All language subtitles for Juego de Pijamas (Donen, 1957)-karma7-DXC English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,400 --> 00:01:03,799 Come in. 2 00:01:05,080 --> 00:01:07,196 All right, girls, mind your P's and Q's. 3 00:01:07,360 --> 00:01:10,830 Efficiency, that's what I'm here for. 4 00:01:17,400 --> 00:01:19,436 The pajama game is the game I'm in 5 00:01:19,600 --> 00:01:21,192 And I'm proud to be 6 00:01:21,360 --> 00:01:23,430 In the pajama game I love it 7 00:01:23,600 --> 00:01:27,559 I can hardly wait To wake and get to work at 8 8 00:01:27,720 --> 00:01:31,838 Nothing's quite the same As the pajama game 9 00:02:04,360 --> 00:02:08,114 The pajama game Is the game we're in 10 00:02:08,280 --> 00:02:10,032 And we're proud to be 11 00:02:10,200 --> 00:02:12,509 In the pajama game We love it 12 00:02:12,680 --> 00:02:16,434 We can hardly wait To wake and get to work at 8 13 00:02:16,600 --> 00:02:23,199 Nothing's quite the same As the pajama game 14 00:02:24,800 --> 00:02:29,351 If you're so all-fired efficient, how come you're out here looking for a job? 15 00:02:29,520 --> 00:02:32,830 I consider Sleeptite pajamas a quality product, Mr. Hasler... 16 00:02:33,000 --> 00:02:34,991 ...something I'd be proud to be connected with. 17 00:02:35,160 --> 00:02:38,436 You would, huh? Well, might as well give you a trial. 18 00:02:38,600 --> 00:02:41,797 I've tried the old ones, I might as well try the young ones. 19 00:02:41,960 --> 00:02:43,951 Gladys. 20 00:02:46,600 --> 00:02:49,717 - It isn't easy, I'm warning you. - I'm not looking for an easy job. 21 00:02:49,880 --> 00:02:52,030 - Seven and a half cents. - I beg your pardon? 22 00:02:52,200 --> 00:02:54,475 Seven and a half cents. That's what they want now. 23 00:02:54,640 --> 00:02:55,993 I know what's going on here. 24 00:02:56,160 --> 00:03:00,073 I've just written the board of directors. It's absolutely unnecessary. 25 00:03:00,240 --> 00:03:01,514 - Gladys. - Yes, Mr. Hasler? 26 00:03:01,680 --> 00:03:04,558 This is Mr. Sorokin. 27 00:03:06,200 --> 00:03:07,997 The new superintendent. 28 00:03:08,840 --> 00:03:12,549 - Get him started. - Certainly. Will you come this way? 29 00:03:22,160 --> 00:03:24,276 Miss Hotchkiss. 30 00:03:25,720 --> 00:03:28,598 Well, Gladys, I suppose you're starting something with him now. 31 00:03:28,760 --> 00:03:30,352 Vernon, what are you talking about? 32 00:03:30,520 --> 00:03:32,112 You put your hand on him. Flirting. 33 00:03:32,280 --> 00:03:34,840 Oh, you make me sick. 34 00:03:39,320 --> 00:03:42,915 Get to work. I'm an executive, I'm a time-study man. 35 00:03:43,080 --> 00:03:44,832 I've got my stopwatch on you. 36 00:03:45,000 --> 00:03:47,195 can't waste time. 37 00:03:47,360 --> 00:03:49,237 Hurry up. Hurry up. 38 00:03:49,400 --> 00:03:50,879 Hurry up 39 00:03:51,040 --> 00:03:52,519 Hurry up 40 00:03:52,680 --> 00:03:54,113 - Hurry up - Can't waste time 41 00:03:54,280 --> 00:03:55,599 - Hurry up - Can't waste time 42 00:03:55,760 --> 00:03:58,638 When you're racing with the clock When you're racing with the clock 43 00:03:58,800 --> 00:04:00,233 And the second hand Doesn't understand 44 00:04:00,400 --> 00:04:01,833 That your back may break And your fingers ache 45 00:04:02,000 --> 00:04:05,151 And your constitution Isn't made of rock 46 00:04:05,320 --> 00:04:06,878 It's a losing race When you're racing with the 47 00:04:07,040 --> 00:04:08,917 Racing, racing, racing with the clock 48 00:04:09,080 --> 00:04:10,149 A losing race When you're racing with the 49 00:04:10,320 --> 00:04:12,151 Racing, racing, racing with the clock 50 00:04:12,320 --> 00:04:14,515 Hurry up, girls, hurry up. Seconds are ticking. 51 00:04:14,680 --> 00:04:16,557 can't waste time. can't waste time. 52 00:04:16,720 --> 00:04:18,358 When will old man Hasler break down 53 00:04:19,680 --> 00:04:24,959 And come up with our 7- and-a-half-cent raise? 54 00:04:25,120 --> 00:04:27,190 I can't even buy me a wreck 55 00:04:27,360 --> 00:04:32,275 Of a secondhand car On that salary he pays 56 00:04:32,720 --> 00:04:36,076 What do you think Of the new superintendent? 57 00:04:36,240 --> 00:04:38,959 - He's cute. - He'll never last. 58 00:04:39,120 --> 00:04:42,317 He's kind of fresh For a new superintendent 59 00:04:42,480 --> 00:04:46,553 - I like a man with spunk. - You like a man, period. 60 00:04:46,720 --> 00:04:48,119 All right, cut the laughing. 61 00:04:48,280 --> 00:04:51,829 Cut out the laughing, hurry up. Tempus fugit, tempus fugit. 62 00:04:52,000 --> 00:04:54,070 Waste, waste, waste. 63 00:04:54,240 --> 00:04:55,229 Hurry up. 64 00:04:55,400 --> 00:04:56,435 Hurry up 65 00:04:56,600 --> 00:04:57,999 Hurry up 66 00:04:58,160 --> 00:05:01,391 Hurry up, waste time Hurry up, waste time 67 00:05:01,560 --> 00:05:02,834 Hurry up, waste time 68 00:05:03,000 --> 00:05:04,433 When you're racing with the clock 69 00:05:04,600 --> 00:05:05,999 And the second hand Doesn't understand 70 00:05:06,160 --> 00:05:07,593 That your back may break And your fingers ache 71 00:05:07,760 --> 00:05:10,991 And your constitution Isn't made of rock 72 00:05:11,160 --> 00:05:12,593 It's a losing race When you're racing with the 73 00:05:12,760 --> 00:05:14,990 Racing, racing, racing With the clock 74 00:05:15,160 --> 00:05:16,718 Can't waste time 75 00:05:16,880 --> 00:05:22,796 Racing with the clock 76 00:05:26,440 --> 00:05:29,193 - Here's some tape. - Thanks. 77 00:05:29,360 --> 00:05:32,318 - A Chicago guy. - He don't belong in this town. 78 00:05:32,480 --> 00:05:33,879 "I'll fix it," he says. 79 00:05:35,520 --> 00:05:37,715 Oh, give him a chance, boys. 80 00:05:37,880 --> 00:05:40,599 He's only been here two days. 81 00:05:40,760 --> 00:05:43,877 - Sid? - Yeah? Pull me out. 82 00:05:45,880 --> 00:05:48,519 - Mr. Hasler wants you. - Again? 83 00:05:48,680 --> 00:05:51,478 Give me a screwdriver. I'm nearly done. 84 00:05:51,640 --> 00:05:54,791 - I'll tell him you're awfuI busy. - Thanks. 85 00:05:54,960 --> 00:05:57,394 You know how much they're paying at the packing plant? 86 00:05:57,560 --> 00:06:00,597 - A dollar three up. - Screwdriver. 87 00:06:00,760 --> 00:06:02,113 You know something else? 88 00:06:02,280 --> 00:06:04,396 They're paying $ 1. 14 up at the casket company. 89 00:06:04,560 --> 00:06:07,791 My gosh, you'd be a sensation up at the casket company. 90 00:06:07,960 --> 00:06:09,916 You could get a job up there as a tester... 91 00:06:10,080 --> 00:06:11,877 ...and just lie in coffins all day long. 92 00:06:12,040 --> 00:06:13,314 - Now hurry up. - I'm hurrying. 93 00:06:13,480 --> 00:06:15,596 - Well, hurry faster. - Hey. 94 00:06:15,760 --> 00:06:18,832 - Hey, you can't do that to me. - I can't? I just did. 95 00:06:19,000 --> 00:06:21,309 Well, I'll fix you. 96 00:06:21,480 --> 00:06:25,075 - I'm getting the grievance committee. - Go. It'll give you something to do. 97 00:06:25,240 --> 00:06:27,435 I don't have to take that stuff off nobody. 98 00:06:27,600 --> 00:06:29,556 Go away, boy. You bother me. 99 00:06:29,720 --> 00:06:31,517 I'll show you. 100 00:06:32,520 --> 00:06:35,478 And on my weak arm too. 101 00:06:37,480 --> 00:06:40,392 That grievance committee can start quite a rhubarb. 102 00:06:40,560 --> 00:06:42,312 This whole town is a rhubarb. 103 00:06:42,480 --> 00:06:45,392 - Oh, you'll get used to it. - I sure intend to. 104 00:06:45,560 --> 00:06:50,236 Hey, you. Go down to the storeroom, get me a switch and a piece of cable. 105 00:06:51,880 --> 00:06:54,155 Move. 106 00:06:57,640 --> 00:07:00,712 Oh, Mr. Sorokin, I told you to be carefuI. 107 00:07:00,880 --> 00:07:03,075 When I heard about you beating up that boy- 108 00:07:03,240 --> 00:07:04,992 I didn't beat him up. 109 00:07:05,160 --> 00:07:08,232 Well, he's dangling his arm like it hurt something terrible. 110 00:07:08,400 --> 00:07:12,393 - Here comes Babe Williams. - Be delighted to talk to him. 111 00:07:16,240 --> 00:07:19,437 All right, mister, here's Babe Williams. 112 00:07:21,680 --> 00:07:23,193 So this is the committee. 113 00:07:23,800 --> 00:07:26,553 That's right, Mr. Sorokin. This is the committee. 114 00:07:26,720 --> 00:07:28,870 Charlie, this grievance committee is different. 115 00:07:29,040 --> 00:07:31,998 - Never mind the snow job. - Oh, sorry. 116 00:07:32,160 --> 00:07:35,118 All right, I shoved the kid. What's the next move? 117 00:07:35,280 --> 00:07:37,953 - He says you hit him. - No, I just- 118 00:07:38,120 --> 00:07:40,190 - Look, Miss Wilson, I've got- - Miss Williams. 119 00:07:40,360 --> 00:07:42,112 - What's the difference? - I'm sorry. 120 00:07:42,280 --> 00:07:45,352 - He ought to know the right name. - Mae, will you take it easy. 121 00:07:45,520 --> 00:07:48,478 Mr. Sorokin, I've got quite a few problems of my own right now. 122 00:07:48,640 --> 00:07:51,438 - This helper says you socked him. - He does? 123 00:07:51,600 --> 00:07:54,034 Let's say I shoved him. It sounds more refined. 124 00:07:54,200 --> 00:07:56,714 You are not supposed to strike an employee. 125 00:07:56,880 --> 00:07:58,199 We have rules about that. 126 00:07:58,360 --> 00:08:00,669 For both sides, I hope. 127 00:08:00,840 --> 00:08:02,990 Listen, miss, I'll spread it on the table. 128 00:08:03,160 --> 00:08:05,515 This young man needs vocational guidance. 129 00:08:05,680 --> 00:08:07,716 - Think so? - He wants to be a bank president. 130 00:08:07,880 --> 00:08:10,314 I don't see what all this has to do with it. 131 00:08:10,480 --> 00:08:14,393 You don't seem to have made a good impression on the new superintendent. 132 00:08:14,560 --> 00:08:18,917 He ain't got no right to shove me around, especially on my weak arm. 133 00:08:19,400 --> 00:08:21,675 Listen, miss, I've gotta get this factory going. 134 00:08:21,840 --> 00:08:24,832 - can't we take this up later? - Of course we can, Mr. Sorokin. 135 00:08:25,000 --> 00:08:27,798 That's in the rulebook too. 136 00:08:30,760 --> 00:08:32,955 Have the nurse check you and send me a report. 137 00:08:33,120 --> 00:08:36,396 can't shove me around. It was broke once already. 138 00:08:37,200 --> 00:08:39,839 Thanks for your cooperation, Miss Williams. 139 00:08:40,000 --> 00:08:42,639 - It's all in the rulebook. - I must read that sometime. 140 00:08:42,800 --> 00:08:44,358 You certainly should. 141 00:08:44,520 --> 00:08:48,433 AII I have to say is, you're the cutest committee I've ever had to deal with. 142 00:08:48,600 --> 00:08:51,273 - Oh, that's what I want. - What's going on now? 143 00:08:51,440 --> 00:08:53,237 come on, girls, let's pull together. 144 00:08:54,840 --> 00:08:58,355 This is a crisis. The tops are 15 minutes behind the bottoms. 145 00:08:58,520 --> 00:09:01,114 can't waste time. Hurry up. Hurry up. 146 00:09:01,280 --> 00:09:02,998 When you're racing with the clock 147 00:09:03,160 --> 00:09:04,718 When you're racing with the clock 148 00:09:04,880 --> 00:09:06,154 And the second hand Doesn't understand 149 00:09:06,320 --> 00:09:07,594 That your back may break And your fingers ache 150 00:09:07,760 --> 00:09:10,479 And your constitution Isn't made of rock 151 00:09:10,640 --> 00:09:12,517 It's a losing race When you're racing... 152 00:09:26,920 --> 00:09:28,717 I never know what to wear to a picnic. 153 00:09:28,880 --> 00:09:30,950 If you got the style, it don't matter. 154 00:09:31,120 --> 00:09:33,793 You elected me president. You gotta have confidence in me. 155 00:09:33,960 --> 00:09:37,999 - AII I says is that we were wasting- - No time to talk ultimatums and strikes. 156 00:09:38,160 --> 00:09:40,469 - But that 7 and a half cents. - Wait a minute. 157 00:09:40,640 --> 00:09:43,598 No question we're gonna get that 7-and-a-half-cent raise. 158 00:09:43,760 --> 00:09:46,069 Other companies are paying it and we're entitled. 159 00:09:46,240 --> 00:09:47,673 But we gotta be smart. 160 00:09:47,840 --> 00:09:52,231 Wait till Hasler's got so many orders in he can't afford to close the factory. 161 00:09:52,400 --> 00:09:54,516 Then we got him. 162 00:09:55,280 --> 00:09:57,999 What about that helper yesterday? Says the super socked him. 163 00:09:58,160 --> 00:10:01,072 - I didn't get no report on that. - Oh, that's one for the birds. 164 00:10:01,240 --> 00:10:03,470 - Why, he hasn't even got a bruise. - No? 165 00:10:03,640 --> 00:10:05,437 No. The nurse says he's a faker. 166 00:10:05,600 --> 00:10:06,953 I guess maybe that's right. 167 00:10:07,120 --> 00:10:09,680 - Sure, he's a phony. - Okay. 168 00:10:09,840 --> 00:10:13,549 Why, if that Sorokin guy had really hit him, he'd break him in two. 169 00:10:13,720 --> 00:10:17,838 Mr. Sorokin is so strong. 170 00:10:18,000 --> 00:10:20,309 He's so wonderfuI. 171 00:10:20,480 --> 00:10:22,436 - What's this? - The new super. 172 00:10:22,600 --> 00:10:25,831 I think he's simply... don't you? 173 00:10:26,000 --> 00:10:27,752 - I didn't notice. - I noticed. 174 00:10:27,920 --> 00:10:29,831 I thought Babe was noticing too. 175 00:10:30,000 --> 00:10:31,592 She lit up. 176 00:10:31,760 --> 00:10:33,239 You know, you girls are really- 177 00:10:33,400 --> 00:10:36,278 Love comes at last to Babe Williams. 178 00:10:37,960 --> 00:10:39,996 Will you get off it? 179 00:10:40,160 --> 00:10:41,957 I hardly looked at the man. 180 00:10:42,120 --> 00:10:44,270 I'm the grievance committee. 181 00:10:44,440 --> 00:10:46,749 Love? Are you nuts? 182 00:10:46,920 --> 00:10:50,356 Some people can't tell when it hits them. 183 00:10:52,600 --> 00:10:55,637 All you gotta do is say hello to a man 184 00:10:55,800 --> 00:10:58,268 And they've got you Whispering in his ear 185 00:10:58,760 --> 00:11:01,797 All you gotta do it seems Is work for him 186 00:11:01,960 --> 00:11:04,952 And they've got you goin ' Berserk for him 187 00:11:05,480 --> 00:11:08,199 If there's a guy You merely have a beer with 188 00:11:08,720 --> 00:11:11,473 They've got you Setting the wedding date 189 00:11:12,000 --> 00:11:14,719 It seems they've just Gotta have some dirt 190 00:11:15,600 --> 00:11:18,194 To bend your ear with 191 00:11:18,360 --> 00:11:20,032 So before you start 192 00:11:20,200 --> 00:11:22,714 I herewith state 193 00:11:25,280 --> 00:11:31,116 I'm not at all in love Not at all in love, not I 194 00:11:31,280 --> 00:11:32,679 Not a bit 195 00:11:32,840 --> 00:11:34,114 Not a mite 196 00:11:34,280 --> 00:11:38,432 Though I'll admit He's quite a hunk of guy 197 00:11:38,600 --> 00:11:44,470 He's not my cup of tea Not my cup of tea, not he 198 00:11:44,640 --> 00:11:46,119 Not an ounce 199 00:11:46,280 --> 00:11:47,554 Not a pinch 200 00:11:47,720 --> 00:11:53,272 He's just an inch Too sure of himself for me 201 00:11:54,680 --> 00:11:57,877 Well, of course, you've noticed His manly physique 202 00:11:58,040 --> 00:12:00,679 And that look in his eye 203 00:12:01,320 --> 00:12:07,919 Say, I'm sure he can cut Most any man down to size 204 00:12:08,080 --> 00:12:13,313 He must be as fierce as a tiger When he's mad 205 00:12:14,520 --> 00:12:20,675 And I'll bet he cries like a little boy When he's sad 206 00:12:21,280 --> 00:12:27,435 But I'm not at all in love Not at all in love, not I 207 00:12:27,600 --> 00:12:29,079 Not a straw 208 00:12:29,240 --> 00:12:30,753 Not a hair 209 00:12:30,920 --> 00:12:34,629 I don't care If he's as strong as a lion 210 00:12:34,800 --> 00:12:38,315 Or if he has the rest of you sighin ' 211 00:12:38,480 --> 00:12:40,596 You may be sold 212 00:12:40,760 --> 00:12:46,278 But this girl ain't buyin ' 213 00:12:46,640 --> 00:12:53,079 I'm not at all in love 214 00:12:53,240 --> 00:12:59,236 She's not at all in love Not at all in love, oh, no 215 00:12:59,400 --> 00:13:00,913 Not a pin 216 00:13:01,080 --> 00:13:02,433 Not a crumb 217 00:13:02,600 --> 00:13:06,149 Must be the summer heat That gives her that glow 218 00:13:06,320 --> 00:13:12,634 'Cause she's not at all in love Not at all in love, she cries 219 00:13:12,800 --> 00:13:14,313 Not a snip 220 00:13:14,480 --> 00:13:15,879 Not a bite 221 00:13:16,040 --> 00:13:18,156 Must be the light from the ceiling 222 00:13:18,320 --> 00:13:23,030 Shining there in her eyes 223 00:13:23,200 --> 00:13:28,228 He's young and handsome and smart And we can't get over it 224 00:13:29,760 --> 00:13:34,151 But this lady's heart He doesn't affect a bit 225 00:13:34,800 --> 00:13:37,712 It's easy to see that her daffy grin 226 00:13:37,880 --> 00:13:42,317 Is the grin she always wears 227 00:13:42,840 --> 00:13:47,516 And she's breathless Because she ran up a flight of stairs 228 00:13:47,680 --> 00:13:49,238 - Obviously - Naturally 229 00:13:49,400 --> 00:13:50,674 Definitely 230 00:13:53,520 --> 00:13:57,069 - Excuse me. - Excuse me. 231 00:13:59,040 --> 00:14:00,917 I'm sorry. 232 00:14:11,840 --> 00:14:13,512 - Obviously. - Naturally. 233 00:14:13,680 --> 00:14:15,238 Definitely. 234 00:14:15,400 --> 00:14:21,270 She's not at all in love Not at all in love, not she 235 00:14:21,440 --> 00:14:22,919 No, I'm not 236 00:14:23,080 --> 00:14:24,559 Not a dot 237 00:14:24,720 --> 00:14:26,199 Not a touch 238 00:14:26,360 --> 00:14:27,952 No, not much 239 00:14:28,120 --> 00:14:31,669 When I fall in love There'll be no doubt about it 240 00:14:31,840 --> 00:14:35,355 'Cause you will know From the way that I shout it 241 00:14:37,760 --> 00:14:40,957 You're shouting. 242 00:14:43,440 --> 00:14:46,557 I haven't fallen 243 00:14:46,720 --> 00:14:49,871 She hasn't fallen 244 00:14:50,040 --> 00:14:59,278 - I'm not at all in love - She's not at all in love 245 00:15:16,360 --> 00:15:18,078 Superintendent's office. 246 00:15:18,240 --> 00:15:21,152 Come in. Oh, yes, Sid. 247 00:15:22,560 --> 00:15:25,632 Dolores Paradisso, that's her name. 248 00:15:25,800 --> 00:15:28,394 Well, she's supposed to be very elegant. 249 00:15:28,560 --> 00:15:30,073 She can sew a button on a fly... 250 00:15:30,240 --> 00:15:33,516 ...like she was pouring tea for the Queen of England. 251 00:15:33,680 --> 00:15:37,389 Oh, yeah. She can pull hair all right. 252 00:15:37,560 --> 00:15:41,030 - Them girls had another fight. - Wanna buy a ticket for the picnic? 253 00:15:41,200 --> 00:15:43,111 Might as well and get it over with. 254 00:15:43,280 --> 00:15:45,191 One dollar and all the beer you can guzzle. 255 00:15:45,360 --> 00:15:46,918 No beer for me. 256 00:15:47,080 --> 00:15:49,036 Gives me heartburn something awfuI. 257 00:15:49,200 --> 00:15:51,316 - Yeah, me too. - Oh, you. 258 00:15:51,480 --> 00:15:52,833 - Here. - Thanks. 259 00:15:53,000 --> 00:15:54,831 You gonna do your knife-throwing act? 260 00:15:55,000 --> 00:15:57,560 I suppose so. There always seems to be a demand for it. 261 00:15:57,720 --> 00:16:00,109 Was you honest on the real stage? 262 00:16:00,280 --> 00:16:02,191 That's where I first met him, Poopsie. 263 00:16:02,360 --> 00:16:05,477 He was throwing knives at a woman at the Majestic Theater. 264 00:16:05,640 --> 00:16:09,235 It's gonna be some picnic. 265 00:16:11,040 --> 00:16:13,315 I saw you. Leaving him a note, huh? 266 00:16:13,480 --> 00:16:16,313 - Carrying on with Sorokin. - Oh, Vernon. 267 00:16:16,480 --> 00:16:18,277 I saw you put that note on his desk. 268 00:16:18,440 --> 00:16:19,953 I'm not blind. 269 00:16:20,120 --> 00:16:23,192 And that's why you wore that low-necked dress to work today. 270 00:16:23,360 --> 00:16:25,316 You make me scream, Vernon. 271 00:16:25,480 --> 00:16:28,153 - You just make me scream. - Okay, then what's in it? 272 00:16:28,320 --> 00:16:33,030 - I dare you to tell me what's in it. - Read it, then go cut your throat. 273 00:16:34,080 --> 00:16:37,231 "Okay payroll. $ 7502.01. " 274 00:16:37,400 --> 00:16:40,551 That means "I love you" in the Morse code. 275 00:16:40,720 --> 00:16:43,188 Ain't you ashamed of yourself, Hinesie? 276 00:16:43,360 --> 00:16:45,191 Now that we've got that all settled... 277 00:16:45,360 --> 00:16:48,557 ...do you think you could trust me as far as the ladies' room? 278 00:16:51,800 --> 00:16:54,030 I'll never be jealous again, Gladys. I promise. 279 00:16:54,200 --> 00:16:57,875 Maybe I'll give you cause someday. 280 00:16:59,760 --> 00:17:01,079 Hinesie. 281 00:17:05,640 --> 00:17:07,358 Hinesie. 282 00:17:07,520 --> 00:17:11,229 I've learnt my lesson. I'll never be jealous again. 283 00:17:11,400 --> 00:17:14,312 - You stick to that now. - Absolutely. 284 00:17:14,480 --> 00:17:16,630 That's easier said than done 285 00:17:17,240 --> 00:17:20,232 - I can do it - I knew it 286 00:17:20,400 --> 00:17:25,394 But let's take an example Just for fun 287 00:17:29,000 --> 00:17:30,797 Picture this 288 00:17:30,960 --> 00:17:33,349 You're waiting three hours For her to come home from a date 289 00:17:33,520 --> 00:17:37,638 There I am, I'm waiting three hours For her to come home from a date 290 00:17:37,800 --> 00:17:40,553 Here she comes Her lipstick is smeared 291 00:17:40,720 --> 00:17:42,153 And she can't seem to walk Very straight 292 00:17:42,320 --> 00:17:44,959 Here she comes Her lipstick is smeared 293 00:17:45,120 --> 00:17:46,473 And she can't seem to walk Very straight 294 00:17:46,640 --> 00:17:50,553 Then she drops a bottle of rye And not battin ' an eye 295 00:17:50,720 --> 00:17:54,508 Says a train wreck made her late 296 00:17:55,080 --> 00:17:58,231 Well, Hinesie, what would you do then? 297 00:18:00,320 --> 00:18:02,515 I would trust her 298 00:18:02,680 --> 00:18:04,875 I would trust her 299 00:18:05,040 --> 00:18:09,113 By George, I swear I would trust her 300 00:18:09,280 --> 00:18:14,354 No, I'll never be jealous again 301 00:18:14,520 --> 00:18:16,476 - Nice work. - I know what I'm doing, Mabel. 302 00:18:16,640 --> 00:18:19,632 - Now let's take another example. - Sure, Mabel. 303 00:18:23,280 --> 00:18:27,717 Picture this, you've nothin ' to do So you drop in to chat for a while 304 00:18:27,880 --> 00:18:31,873 There I am with nothin ' to do So I drop in to chat for a while 305 00:18:32,040 --> 00:18:36,318 Something's up, the window is open And Gladys is forcin ' a smile 306 00:18:36,480 --> 00:18:40,678 Somethin's up, the window is open And Gladys is forcin ' a smile 307 00:18:40,840 --> 00:18:43,752 Then you see a hat and a tie 308 00:18:43,920 --> 00:18:49,631 And a pair of socks In a nice, neat little pile 309 00:18:50,280 --> 00:18:53,113 Well, Hinesie? 310 00:18:55,400 --> 00:18:59,871 I would trust her I would trust her 311 00:19:00,040 --> 00:19:04,079 By George, I swear I would trust her 312 00:19:04,240 --> 00:19:08,233 No, I'll never be jealous 313 00:19:08,400 --> 00:19:11,517 I'll never, never, never, never, never Never be jealous again 314 00:19:11,680 --> 00:19:13,830 That's the stuff, you're practically cured. 315 00:19:14,000 --> 00:19:19,597 There will be no more Nightmares to sleep through 316 00:19:19,760 --> 00:19:23,753 No more keyholes to peep through 317 00:19:23,920 --> 00:19:27,959 No more bushes to creep through 318 00:19:28,120 --> 00:19:29,872 That's my plan 319 00:19:30,040 --> 00:19:32,315 Well, now that you're a new man 320 00:19:32,480 --> 00:19:34,357 Picture this 321 00:19:34,520 --> 00:19:36,795 You go to your sweetie's apartment You borrowed the keys 322 00:19:36,960 --> 00:19:38,598 There I am 323 00:19:38,760 --> 00:19:41,035 I go to my sweetie's apartment I borrowed the keys 324 00:19:41,200 --> 00:19:42,918 There she is 325 00:19:43,080 --> 00:19:45,389 She's giving a sailor A very affectionate squeeze 326 00:19:45,560 --> 00:19:47,198 There she is 327 00:19:47,360 --> 00:19:49,590 She's giving a sailor A very affectionate squeeze 328 00:19:49,760 --> 00:19:51,557 Then to boot 329 00:19:51,720 --> 00:19:53,836 She tells you She was in the arms of her cousin 330 00:19:54,000 --> 00:19:56,468 Who's back from overseas 331 00:19:56,640 --> 00:19:58,551 Her cousin. You expect me to believe that? 332 00:19:58,720 --> 00:20:00,039 Hinesie. 333 00:20:00,200 --> 00:20:04,079 I would trust her I would trust her 334 00:20:04,240 --> 00:20:08,233 By George, I swear I would trust her 335 00:20:08,400 --> 00:20:12,234 No, I'll never be jealous 336 00:20:12,400 --> 00:20:16,029 I'll never, never, never, never, never Never, never, never, never, never 337 00:20:16,200 --> 00:20:18,555 - Never be jealous again - Good. 338 00:20:18,720 --> 00:20:20,915 Hinesie. Hinesie, stop it. 339 00:20:21,080 --> 00:20:22,399 Stop it. Hinesie, stop it. 340 00:20:22,560 --> 00:20:25,279 What will Mr. Hasler say? Have you gone crazy? 341 00:20:25,440 --> 00:20:27,317 Hinesie, stop it. Hinesie, stop it. 342 00:20:27,480 --> 00:20:29,232 This is terrible. 343 00:21:49,880 --> 00:21:53,555 Memo: Cutting foreman. Too many rejects on rayon crepe numbers. 344 00:21:53,720 --> 00:21:58,714 What right has the union to run their Pepsi-Cola machine with our electricity? 345 00:21:58,880 --> 00:22:00,154 Well, what's this? 346 00:22:00,320 --> 00:22:01,912 This shouldn't be Iying around. 347 00:22:02,080 --> 00:22:03,354 - Gladys. - Yes? 348 00:22:03,520 --> 00:22:06,671 - This book. - Oh, you scared the life out of me. 349 00:22:06,840 --> 00:22:09,070 It's all right. I've got the key around my neck. 350 00:22:09,240 --> 00:22:12,232 I don't want it left Iying around. 351 00:22:12,400 --> 00:22:15,676 - Is that clear? - Yes, Mr. Hasler. 352 00:22:16,440 --> 00:22:19,398 If I can't trust Gladys, who can I trust? 353 00:22:19,560 --> 00:22:22,358 What was my book doing up here anyhow? 354 00:22:23,520 --> 00:22:26,273 The old man's got a bad case of "bookitis," hasn't he? 355 00:22:26,440 --> 00:22:29,079 - Yes. - I wonder if he's got... 356 00:22:29,240 --> 00:22:31,708 ...a skeleton locked in there. 357 00:22:31,880 --> 00:22:33,279 Say, Mabel, tell me something. 358 00:22:33,440 --> 00:22:35,715 What kind of a girI is this Babe Williams? 359 00:22:35,880 --> 00:22:38,155 - She's peppy. - I can see that. 360 00:22:38,320 --> 00:22:40,390 Full of life. 361 00:22:46,560 --> 00:22:48,949 - Give me Ladies' Pants. - Yes, Mr. Sorokin. 362 00:22:49,120 --> 00:22:51,270 - Hello? - Prez? Sorokin speaking. 363 00:22:51,480 --> 00:22:53,914 Whatever happened to that complaint from the helper? 364 00:22:54,080 --> 00:22:56,355 I'd like to get it settled. 365 00:22:56,520 --> 00:22:59,080 Would you send the grievance committee up to my office? 366 00:23:01,840 --> 00:23:04,479 - No, right away. - Okay, Sid. 367 00:23:04,640 --> 00:23:06,278 Thanks. 368 00:23:06,440 --> 00:23:08,908 I heard you had an eye for her. 369 00:23:09,080 --> 00:23:11,435 You hear things easy around this place. 370 00:23:11,600 --> 00:23:14,478 First thing you know they'll be talking about us. 371 00:23:14,640 --> 00:23:17,791 Don't think it hasn't been mentioned. 372 00:23:20,960 --> 00:23:23,474 Memo: Head cutter- 373 00:23:23,960 --> 00:23:26,918 Come in. Have a seat. 374 00:23:27,080 --> 00:23:29,958 Yes, Mr. Hasler, I'll be right there. 375 00:23:30,120 --> 00:23:32,554 The last six lots went over the estimate. 376 00:23:32,720 --> 00:23:35,553 Better check with your markers. 377 00:23:37,920 --> 00:23:41,117 I wanted to talk to you about that assault and battery case. 378 00:23:42,080 --> 00:23:45,356 - Well, we thought we would forget that. - That's a relief. 379 00:23:45,520 --> 00:23:47,590 The committee decided just to drop the matter. 380 00:23:47,760 --> 00:23:49,398 Well, I wanted to get it straight. 381 00:23:49,560 --> 00:23:52,677 For a while there I thought that you and I'd have to fight a duel. 382 00:23:52,840 --> 00:23:54,432 Seems that won't be necessary. 383 00:23:54,600 --> 00:23:57,910 As a matter of fact, we have been fighting a duel. 384 00:23:58,080 --> 00:24:01,959 Every time I come on your floor I try to get you to look at me, but I always lose. 385 00:24:02,120 --> 00:24:04,111 Never a look. 386 00:24:04,400 --> 00:24:06,675 Perhaps I'm just very interested in my work. 387 00:24:07,320 --> 00:24:09,197 Perhaps. 388 00:24:10,160 --> 00:24:13,869 But as far as that helper is concerned, we know that you had provocation. 389 00:24:14,040 --> 00:24:17,237 What I had to go through to get him to kick across with a screwdriver. 390 00:24:17,400 --> 00:24:19,914 I'd have been justified if I had socked him. 391 00:24:20,080 --> 00:24:21,957 Well, we won't go into that. 392 00:24:22,120 --> 00:24:26,238 But anyhow, we have it down in our books as a slight nudge. 393 00:24:28,800 --> 00:24:33,157 I think a little physical punishment is good for people once in a while. 394 00:24:33,320 --> 00:24:36,073 Oh, you do, Captain Bligh? 395 00:24:36,240 --> 00:24:38,549 No, not exactly. 396 00:24:38,720 --> 00:24:40,631 Sit down for a second, will you? 397 00:24:40,800 --> 00:24:42,836 I wanna talk to you. 398 00:24:46,600 --> 00:24:49,672 - How about a date? - What? 399 00:24:49,840 --> 00:24:52,070 How about going out to dinner some night? 400 00:24:53,680 --> 00:24:55,318 Well, I don't know, I... 401 00:24:55,480 --> 00:24:58,119 Maybe check up on some of the local hot spots? 402 00:25:00,920 --> 00:25:04,037 Thank you very much, Mr. Sorokin, but I don't think so. 403 00:25:06,160 --> 00:25:09,152 What is this strange power I have over women? 404 00:25:09,320 --> 00:25:10,833 But it wouldn't work, not at all. 405 00:25:11,000 --> 00:25:12,592 Looks like I struck out that time. 406 00:25:12,760 --> 00:25:15,115 Well, it's nothing personal. 407 00:25:15,280 --> 00:25:21,515 But you see, you're the superintendent, and I'm the grievance committee. 408 00:25:39,520 --> 00:25:44,674 Memo: Timekeeper. Be sure all girls fill out credit cards properly and check... 409 00:25:46,400 --> 00:25:49,995 Memo: To Sid Sorokin. 410 00:25:50,400 --> 00:25:52,675 Hey, there 411 00:25:52,840 --> 00:25:57,994 You with the stars in your eyes 412 00:25:58,160 --> 00:26:02,950 Love never made a fool of you 413 00:26:03,120 --> 00:26:09,593 You used to be too wise 414 00:26:11,280 --> 00:26:13,111 Hey, there 415 00:26:13,280 --> 00:26:18,354 You on that high-flyin ' cloud 416 00:26:18,520 --> 00:26:23,071 Though she won't throw A crumb to you 417 00:26:23,240 --> 00:26:29,509 You think someday She'll come to you 418 00:26:30,000 --> 00:26:33,310 Better forget her 419 00:26:33,480 --> 00:26:38,315 Her with her nose in the air 420 00:26:38,480 --> 00:26:43,395 She has you dancin ' on a string 421 00:26:43,560 --> 00:26:49,556 Break it and she won't care 422 00:26:49,720 --> 00:26:55,352 Will you take this advice I hand you 423 00:26:55,640 --> 00:27:00,350 Like a brother? 424 00:27:00,520 --> 00:27:06,550 Or are you not seein ' things Too clear? 425 00:27:07,440 --> 00:27:12,195 Are you just too far gone to hear? 426 00:27:12,960 --> 00:27:18,432 Is it all goin ' in one ear 427 00:27:18,600 --> 00:27:23,196 And out the other? 428 00:27:25,680 --> 00:27:27,875 Hey, there 429 00:27:28,040 --> 00:27:33,239 You with the stars in your eyes Who, me? 430 00:27:33,400 --> 00:27:38,190 Love never made a fool of you Not untiI now. 431 00:27:38,360 --> 00:27:45,311 You used to be too wise Yeah, I was. Once. 432 00:27:45,480 --> 00:27:47,596 Hey, there I hear you. 433 00:27:47,760 --> 00:27:52,595 You on that high flyin ' cloud 434 00:27:52,760 --> 00:27:56,469 Though she won't throw A crumb to you 435 00:27:56,640 --> 00:27:58,039 Don't rub it in. 436 00:27:58,200 --> 00:28:01,909 You think someday She'll come to you 437 00:28:02,080 --> 00:28:03,559 Oh, shut up. 438 00:28:03,720 --> 00:28:05,676 Better forget her 439 00:28:05,840 --> 00:28:07,159 Forget her 440 00:28:07,320 --> 00:28:09,629 Her with her nose in the air 441 00:28:09,800 --> 00:28:13,634 Her with her nose in the air 442 00:28:13,800 --> 00:28:16,997 She has you dancing on a string A puppet on a string 443 00:28:17,160 --> 00:28:20,709 Break it and she won't care 444 00:28:20,880 --> 00:28:24,839 She won't care for me 445 00:28:25,000 --> 00:28:29,437 Will you take this advice I hand you 446 00:28:29,640 --> 00:28:33,679 Like a brother? 447 00:28:33,840 --> 00:28:39,949 Or are you not seein ' things Too clear? 448 00:28:40,120 --> 00:28:45,148 Are you too much in love to hear? 449 00:28:45,320 --> 00:28:51,429 Is it all goin ' in one ear 450 00:28:51,600 --> 00:28:59,951 And out the other? 451 00:29:35,440 --> 00:29:38,796 - What a day, eh, Prez? - Yeah, solid gold. 452 00:29:39,360 --> 00:29:40,713 I love these picnics. 453 00:29:40,880 --> 00:29:42,836 Always come back from the road for them. 454 00:29:43,000 --> 00:29:46,629 Say, on this last trip I sold a lot of Sleeptite pajamas, believe me. 455 00:29:46,800 --> 00:29:49,633 - Oh, you did, eh? - I knocked them for a loop in Masalon... 456 00:29:49,800 --> 00:29:51,597 ...Chilicarty, Van Worth, Napoleon. 457 00:29:52,960 --> 00:29:54,996 Finest season I ever had, girls. 458 00:29:55,160 --> 00:29:58,630 I'll have to announce that there ain't gonna be enough baked beans... 459 00:29:58,800 --> 00:30:00,597 ...but there's plenty of potato salad. 460 00:30:00,760 --> 00:30:05,390 So them that don't care for beans can go heavy on the salad and vice versa. 461 00:30:06,120 --> 00:30:10,079 I can never remember a time when competition was so ruthless... 462 00:30:10,240 --> 00:30:14,233 ...dealers so cantankerous, costs outrageous... 463 00:30:14,400 --> 00:30:18,439 ...and profit margins sunk so low. 464 00:30:19,080 --> 00:30:22,629 My good friends, pajamas are at the crossroads. 465 00:30:36,520 --> 00:30:38,829 Well, if it isn't the grievance committee. 466 00:30:39,000 --> 00:30:41,468 - Should've run faster. - I have a grievance. 467 00:30:41,640 --> 00:30:43,551 There's a new fella here named Sid Sorokin. 468 00:30:43,720 --> 00:30:47,235 Knocking himself out to be a dandy fellow but he can't make a score. 469 00:30:47,400 --> 00:30:53,077 Well, you just tell Mr. Sorokin that Miss Williams is a very cold, hard-boiled doll. 470 00:30:53,240 --> 00:30:54,878 He wouldn't like her at all. 471 00:30:55,040 --> 00:30:57,554 This way for the knife throwing. 472 00:30:57,720 --> 00:31:00,314 Oh, there's the knife throwing. This I gotta see. 473 00:31:00,480 --> 00:31:03,916 This way for the great knife-throwing exhibition. 474 00:31:04,080 --> 00:31:06,435 - What happened to you? - Stay out in the open. 475 00:31:06,600 --> 00:31:09,319 - Don't get down in them woods. - Hurry, hurry, hurry. 476 00:31:09,480 --> 00:31:11,550 Make way for the old professor. 477 00:31:11,720 --> 00:31:13,392 Let me place my knives. 478 00:31:13,560 --> 00:31:17,235 Hurry, hurry, hurry, for a riot of thrills. 479 00:31:17,400 --> 00:31:23,794 Introducing Professor Vernon Hines, master of the flying blades... 480 00:31:25,680 --> 00:31:29,468 ...in his sensational demonstration of iron nerve and skill. 481 00:31:29,640 --> 00:31:32,200 - Is the trained nurse in attendance? - The nurse is here. 482 00:31:32,360 --> 00:31:34,476 I'm ready. 483 00:31:42,120 --> 00:31:43,872 I beg your forbearance. 484 00:31:44,040 --> 00:31:46,031 I'm out of practice. 485 00:31:47,760 --> 00:31:50,035 One, two... 486 00:31:53,320 --> 00:31:56,915 Hey, Hinesie, put one here. 487 00:31:57,080 --> 00:31:59,310 - Look out. - That's a crazy girI. 488 00:32:07,360 --> 00:32:09,351 Now if some young lady from the audience... 489 00:32:09,520 --> 00:32:11,272 ...will stand in front of the board... 490 00:32:11,440 --> 00:32:13,158 ...I'll show the act as it should be. 491 00:32:15,680 --> 00:32:18,558 - My mother loves me. - Come on, Mae, you do it. 492 00:32:18,720 --> 00:32:21,188 - No, don't. - You're so big he can't miss. 493 00:32:21,360 --> 00:32:23,669 Now cut that out. Behave yourself. 494 00:32:23,840 --> 00:32:26,229 Eleven years and never drew a drop of blood. 495 00:32:26,400 --> 00:32:28,516 - I'll do it. - Don't get foolish. 496 00:32:29,640 --> 00:32:31,596 I'll do it. 497 00:32:32,320 --> 00:32:34,550 Can you knock the apple off my head, Hinesie? 498 00:32:34,720 --> 00:32:36,756 That's the spirit, Babe. You show them, kid. 499 00:32:36,920 --> 00:32:39,434 - I don't think she should. - Please, Babe, don't. 500 00:32:40,200 --> 00:32:42,919 One, two... 501 00:32:45,120 --> 00:32:47,395 - Where's my apple? - I think that's enough. 502 00:32:47,560 --> 00:32:49,198 Give it to me. 503 00:32:49,360 --> 00:32:51,271 Hinesie, you're making us all frightened. 504 00:32:51,440 --> 00:32:53,510 You frightened, how do you think I feel? 505 00:32:53,680 --> 00:32:56,797 Come on, Hinesie. Shoot. 506 00:32:56,960 --> 00:32:59,110 Well, now will you just hold perfectly still? 507 00:32:59,280 --> 00:33:01,953 - Oh, no. - She's shaking. Goodness, she's shaking. 508 00:33:02,120 --> 00:33:04,953 - Something awfuI's gonna happen. - You better not, Babe. 509 00:33:05,120 --> 00:33:07,554 All right, everybody, will you hold still? 510 00:33:07,720 --> 00:33:09,915 One, two... 511 00:33:13,360 --> 00:33:15,237 Is it over? 512 00:33:16,440 --> 00:33:19,750 Now break it up. Get that stuff out of here now. Break it up. 513 00:33:19,920 --> 00:33:22,912 Hey, that's an insult. My skill has never been questioned before. 514 00:33:23,080 --> 00:33:26,516 Go drown yourself. Break it up, all of you, break it up. 515 00:33:26,680 --> 00:33:29,478 My, but you're an impetuous girI. 516 00:33:32,080 --> 00:33:33,638 Where you going, Mae? 517 00:33:33,800 --> 00:33:35,791 No place special. 518 00:33:35,960 --> 00:33:37,359 I tell you I'm not jealous. 519 00:33:37,520 --> 00:33:39,954 I didn't say you were jealous, I said you were drunk. 520 00:33:40,120 --> 00:33:41,917 Well, you can't have everything. 521 00:33:43,080 --> 00:33:47,471 That defiant policy is gonna get you in trouble some day, Catherine Williams. 522 00:33:47,640 --> 00:33:49,790 It's been working out so far. 523 00:33:49,960 --> 00:33:54,636 Look, I've got a new policy in mind for both you and me. 524 00:33:55,560 --> 00:33:57,516 Let's quit fighting. 525 00:33:57,680 --> 00:33:59,955 What fight? 526 00:34:00,120 --> 00:34:03,112 Come here, Catherine. The new policy. 527 00:34:14,720 --> 00:34:17,871 Gee, Babe, you're terrific. 528 00:34:18,480 --> 00:34:20,948 You're not so bad yourself. 529 00:34:23,680 --> 00:34:25,477 For a superintendent. 530 00:34:25,680 --> 00:34:28,478 Listen, I'm not the superintendent. 531 00:34:28,640 --> 00:34:29,868 What did you do, resign? 532 00:34:30,040 --> 00:34:34,033 Today I'm just Sid, you're just Babe. A guy and his girI. 533 00:34:34,200 --> 00:34:37,192 Sid, just because I kissed you, does that make me your girI? 534 00:34:37,360 --> 00:34:39,669 Well, anyway, the feud is over. 535 00:34:41,840 --> 00:34:45,355 This picnic is going to be okay. 536 00:34:48,040 --> 00:34:49,712 - Can you polka? - Of course not. 537 00:34:49,880 --> 00:34:51,518 Come on. 538 00:34:52,600 --> 00:34:54,909 Don't you wanna be my girI? 539 00:34:55,080 --> 00:34:57,355 - Why don't you answer my question? - Do I have to? 540 00:34:57,520 --> 00:35:01,229 Absolutely. Now is the historic moment. 541 00:35:01,400 --> 00:35:03,311 How about it? Do you like me? 542 00:35:03,480 --> 00:35:05,311 Of course I do, you silly thing. 543 00:35:05,480 --> 00:35:09,553 You do? Holy smoke, what a picnic. What a girI. What a day. 544 00:35:09,720 --> 00:35:10,948 Put me down. 545 00:35:11,120 --> 00:35:15,591 This is my once a year day Once a year day 546 00:35:15,760 --> 00:35:17,318 Felt the mornin ' sun I knew that 547 00:35:17,480 --> 00:35:22,076 This was my once a year day Once a year day 548 00:35:22,240 --> 00:35:23,468 Even got a kiss from you 549 00:35:23,640 --> 00:35:26,916 I feel like hoppin ' up and down Like a kangaroo 550 00:35:27,080 --> 00:35:30,152 Jumpin ' fences, climbin ' trees What pleases me is what I'll do 551 00:35:30,360 --> 00:35:34,911 'Cause this is our once a year day Once a year day 552 00:35:35,080 --> 00:35:36,991 Everyone's entitled to be wild 553 00:35:37,160 --> 00:35:39,799 Be a child, be a goof Raise the roof 554 00:35:39,960 --> 00:35:43,111 Once a year 555 00:35:43,320 --> 00:35:47,757 This is our once a year day Once a year day 556 00:35:47,920 --> 00:35:49,433 Once a year we're jumpin ' fences 557 00:35:49,600 --> 00:35:54,151 This is our once a year day Once a year day 558 00:35:54,320 --> 00:35:55,833 Once a year we lose our senses 559 00:35:56,040 --> 00:35:58,952 Look at Charlie by the barn Kissin ' Katie's ear 560 00:35:59,120 --> 00:36:00,553 Charlie's wife is fightin ' mad 561 00:36:00,720 --> 00:36:02,153 I'm glad it's only once a year 562 00:36:02,320 --> 00:36:05,471 Look at Papa Halterbush Claims he's 93 563 00:36:05,640 --> 00:36:06,914 Actin ' like he's 22 564 00:36:07,080 --> 00:36:08,433 He's chasin ' Sadie up a tree 565 00:36:08,600 --> 00:36:13,355 'Cause this is his once a year day Once a year day 566 00:36:13,520 --> 00:36:15,431 Everyone's entitled to be wild 567 00:36:15,600 --> 00:36:18,273 Be a child, be a goof Raise the roof 568 00:36:18,440 --> 00:36:21,671 Once a year 569 00:36:32,560 --> 00:36:34,437 No. 570 00:37:57,320 --> 00:38:01,950 This is our once a year day Once a year day 571 00:38:02,120 --> 00:38:04,236 Everyone's entitled to be wild 572 00:40:17,600 --> 00:40:22,594 When you first come here after that picnic last week, Katie says to me: 573 00:40:22,760 --> 00:40:26,116 "Don't be a pest. Don't talk too darn much. " 574 00:40:26,280 --> 00:40:28,748 Might be a lot worse if I didn't talk at all, eh, Sid? 575 00:40:28,920 --> 00:40:29,909 You're right. 576 00:40:30,080 --> 00:40:33,436 I always says a railroad man can't be too much of a doggone pest... 577 00:40:33,600 --> 00:40:35,079 ...because he ain't home enough. 578 00:40:35,240 --> 00:40:40,155 - You go on your run tonight, don't you? - Yes, off to Milwaukee, doggone it. 579 00:40:40,320 --> 00:40:44,677 Say, Sid, here's something you don't see every day. 580 00:40:44,880 --> 00:40:48,077 - What is it? - A petrified bat. 581 00:40:48,240 --> 00:40:53,951 Oh, Pop. Sid is not interested in petrified bats. 582 00:40:54,120 --> 00:40:56,190 What the heck, dear, I didn't say he was. 583 00:40:56,360 --> 00:40:57,793 Yeah, I know you. 584 00:40:57,960 --> 00:40:59,996 The tyranny of women. 585 00:41:00,160 --> 00:41:05,473 Well, I'm gonna get my things. Old number 15 waits for no man. 586 00:41:06,240 --> 00:41:07,832 Pop belt your ears off? 587 00:41:08,000 --> 00:41:12,596 He's a great guy. I like him. But I like you better. 588 00:41:12,760 --> 00:41:14,671 No, no, no. 589 00:41:15,800 --> 00:41:17,313 Wait till Pop goes out. 590 00:41:17,520 --> 00:41:21,798 - Say, Sid, do you like stamps? - Oh, Pop. 591 00:41:21,960 --> 00:41:24,633 Even if he don't, that's something that'd interest anyone. 592 00:41:24,800 --> 00:41:26,677 Two sets of mint Columbians. 593 00:41:26,840 --> 00:41:31,356 Late blocks on every issue since 1919. Good night, Katie. 594 00:41:31,520 --> 00:41:33,875 - Night, Pop. - Come around anytime, Sid. 595 00:41:34,040 --> 00:41:35,837 I'd like to. 596 00:41:42,600 --> 00:41:46,070 Say, he has got a full set of mint Columbians. 597 00:41:46,240 --> 00:41:49,676 Sure, he has. That's why I work at Sleeptite. 598 00:41:51,440 --> 00:41:55,558 I feel good, Babe. Feel like home. 599 00:41:57,560 --> 00:42:01,394 - Wonder if we've got any onions. - Onions? 600 00:42:01,560 --> 00:42:03,869 Gonna make a western. You want one? 601 00:42:04,040 --> 00:42:07,715 That's my baby boy, she wants a western. 602 00:42:08,320 --> 00:42:11,312 No, honey. I do not want a western. 603 00:42:11,480 --> 00:42:14,233 Food is not uppermost in my thoughts at the moment. 604 00:42:14,440 --> 00:42:17,318 - I suppose you want some coffee too. - No, it'll keep me awake. 605 00:42:17,480 --> 00:42:19,118 Now cut that out. 606 00:42:19,280 --> 00:42:21,316 What's the matter, lover? 607 00:42:21,520 --> 00:42:25,832 I don't wanna talk small talk 608 00:42:26,640 --> 00:42:30,952 Now that I'm alone with you 609 00:42:31,640 --> 00:42:36,156 I don't wanna talk small talk 610 00:42:36,560 --> 00:42:41,076 We've got bigger things to do 611 00:42:41,560 --> 00:42:45,917 Let's not talk of the weather 612 00:42:46,560 --> 00:42:51,395 Or the fashions for the fall 613 00:42:51,560 --> 00:42:56,554 Why don't you stop All this small talk? 614 00:42:56,720 --> 00:43:02,829 I've got somethin ' better For your lips to do 615 00:43:03,680 --> 00:43:09,710 And that takes no talk 616 00:43:09,880 --> 00:43:11,916 At all 617 00:43:12,080 --> 00:43:15,231 I gotta buy me a dressy dress The one that I have is such a mess 618 00:43:15,400 --> 00:43:16,674 Small talk 619 00:43:17,160 --> 00:43:20,357 Who will you vote for next election? How do you like the stamp collection? 620 00:43:20,520 --> 00:43:21,589 Small talk 621 00:43:21,800 --> 00:43:24,598 Read in a book the other day That halibut spawn in early May 622 00:43:24,760 --> 00:43:27,991 And horses whinny and donkeys bray And furthermore 623 00:43:28,200 --> 00:43:32,432 The Pygmy tribes in Africa May have a war 624 00:43:32,600 --> 00:43:34,716 - No? - Yes. 625 00:43:34,880 --> 00:43:38,031 I don't wanna talk small talk 626 00:43:38,200 --> 00:43:40,509 What do you think They charge for fruit now? 627 00:43:40,680 --> 00:43:43,433 Now that I'm alone with you 628 00:43:43,600 --> 00:43:46,034 Got so a buck ain't worth a hoot now 629 00:43:46,200 --> 00:43:49,829 - I don't wanna talk small talk - Read where the winters 630 00:43:50,000 --> 00:43:51,513 Are getting milder 631 00:43:51,680 --> 00:43:56,993 - We've got bigger things to do - And that the teenage kids are wilder 632 00:43:57,160 --> 00:44:02,393 - Let's not talk of the weather - One of these days I'll paint the kitchen 633 00:44:02,560 --> 00:44:07,839 - Or the fashions for the fall - Get Pop to put a new light switch in 634 00:44:08,000 --> 00:44:10,116 Why don't you stop 635 00:44:10,920 --> 00:44:15,755 All this small talk? 636 00:44:16,360 --> 00:44:19,909 - Like I was saying... - I've got something better 637 00:44:20,080 --> 00:44:22,719 - What I mean is... - For you lips 638 00:44:22,880 --> 00:44:25,519 - I was only... - To do 639 00:44:31,320 --> 00:44:34,312 - Look out, I'm cooking. - You sure are. 640 00:44:38,600 --> 00:44:39,589 Babe... 641 00:44:40,000 --> 00:44:42,070 ...I love you. 642 00:44:46,800 --> 00:44:48,870 - Darling. - Sid... 643 00:44:49,040 --> 00:44:51,474 ...there's something we've got to talk about. 644 00:44:51,640 --> 00:44:55,315 - What? - I think you're wonderfuI, and I love you. 645 00:44:55,480 --> 00:44:57,072 But we're in for a lot of trouble. 646 00:44:57,240 --> 00:44:58,639 No, baby, why should we be? 647 00:44:58,800 --> 00:45:01,360 Because something's going to come between us. 648 00:45:01,520 --> 00:45:04,193 - Who? - It's not any "who. " 649 00:45:04,360 --> 00:45:05,952 Seven and a half cents. 650 00:45:06,120 --> 00:45:07,519 Oh, that. 651 00:45:07,680 --> 00:45:11,150 That contract, lover, that's important. Maybe we should face that- 652 00:45:11,320 --> 00:45:14,392 - Don't talk such nonsense. - Sid, you mustn't treat me like a baby. 653 00:45:14,560 --> 00:45:16,949 - I'm not, darling. - Then you've got to listen to me. 654 00:45:17,120 --> 00:45:20,271 I don't know why the union is so important to me, but it is. 655 00:45:20,440 --> 00:45:22,715 I guess you just gotta be on a team. 656 00:45:22,880 --> 00:45:25,075 So that's why, no matter what's with us, Sid... 657 00:45:25,240 --> 00:45:27,800 ...I'm gonna be fighting for my side and fighting hard. 658 00:45:28,360 --> 00:45:29,952 All right. 659 00:45:31,840 --> 00:45:34,195 How do you feel about me, Babe? 660 00:45:35,920 --> 00:45:37,148 I love you terribly. 661 00:45:37,320 --> 00:45:40,517 If we both feel the same way about each other, isn't that enough? 662 00:45:40,680 --> 00:45:41,908 Oh, you don't know me. 663 00:45:42,080 --> 00:45:44,992 Babe, I love you. 664 00:45:52,360 --> 00:45:54,669 If you can take it I can. 665 00:45:55,160 --> 00:46:01,679 I don't wanna talk small talk 666 00:46:02,720 --> 00:46:09,239 I've got somethin ' better For your lips to do 667 00:46:10,720 --> 00:46:16,033 And that takes no talk 668 00:46:16,200 --> 00:46:22,230 And that takes no talk 669 00:46:22,960 --> 00:46:29,479 - At all - At all 670 00:46:49,080 --> 00:46:51,719 Babe, are you happy? 671 00:46:52,320 --> 00:46:55,551 I'm not even touching the ground. 672 00:46:55,800 --> 00:46:58,075 It's good, isn't it? 673 00:46:58,240 --> 00:47:01,073 So good I can hardly believe it. 674 00:47:01,240 --> 00:47:02,753 Tell me. 675 00:47:02,920 --> 00:47:05,309 - Again? - Tell me. 676 00:47:05,480 --> 00:47:07,755 - I love you. - Tell me. 677 00:47:07,920 --> 00:47:12,835 I love you more than all the heroes in all the history books in the world. 678 00:47:13,000 --> 00:47:15,468 - Tell me. - What a woman. I'll tell you. 679 00:47:18,840 --> 00:47:23,960 There once was a man Who loved a woman 680 00:47:24,640 --> 00:47:27,916 She was the one he slew a dragon for 681 00:47:28,360 --> 00:47:32,433 They say that nobody ever Loved as much as he 682 00:47:32,600 --> 00:47:36,878 But me, I love you more 683 00:47:37,040 --> 00:47:40,589 - Tell me. - And there once was a man 684 00:47:40,760 --> 00:47:43,672 Who loved a woman 685 00:47:43,840 --> 00:47:47,355 She was the one He gave his kingdom for 686 00:47:47,520 --> 00:47:51,718 They say that nobody ever Loved as much as he 687 00:47:51,880 --> 00:47:57,079 But me, I love you more 688 00:47:57,640 --> 00:48:02,634 My love is a giant, fierce and defiant But how can I prove it to you? 689 00:48:02,800 --> 00:48:06,110 Ain't got no kingdom, no dragon To back up my braggin ' 690 00:48:06,280 --> 00:48:07,918 How can I show what I would do? 691 00:48:08,080 --> 00:48:13,996 I only know there once was a man Who loved a woman 692 00:48:14,160 --> 00:48:17,869 She was the one he ate that apple for 693 00:48:18,040 --> 00:48:21,999 They say that nobody ever Loved as much as he 694 00:48:22,160 --> 00:48:26,756 But me, I love you more 695 00:48:26,920 --> 00:48:28,148 Tell me. 696 00:48:28,320 --> 00:48:32,598 There once was a woman Who loved a man 697 00:48:33,720 --> 00:48:36,792 He was the one That she took poison for 698 00:48:37,320 --> 00:48:41,472 They say that nobody ever Loved as much as she 699 00:48:41,640 --> 00:48:46,475 But me, I love you more 700 00:48:47,200 --> 00:48:51,671 There once was a woman Who loved a man 701 00:48:52,880 --> 00:48:56,316 He was the one She swam the channel for 702 00:48:56,600 --> 00:49:00,798 They say that nobody ever Loved as much as she 703 00:49:00,960 --> 00:49:06,159 But me, I love you more 704 00:49:06,640 --> 00:49:09,279 My love's meteoric It's merely historic 705 00:49:09,440 --> 00:49:11,795 A whirlwind, a cyclone on wheels 706 00:49:11,960 --> 00:49:15,111 It rocks the whole solar plexus It's bigger 'n Texas 707 00:49:15,280 --> 00:49:16,872 I just can't tell you how it feels 708 00:49:17,040 --> 00:49:22,592 I only know there once was a woman Who loved a man 709 00:49:23,320 --> 00:49:26,517 Loved him enough To cause the Trojan War 710 00:49:27,080 --> 00:49:30,993 They say that nobody ever Loved as much as she 711 00:49:31,320 --> 00:49:35,632 But me, I love you more An ' more, an ' more, an ' more 712 00:49:35,800 --> 00:49:38,712 - More than a hangman loves his rope - More than a dope fiend loves his dope 713 00:49:38,880 --> 00:49:42,589 - More than an Injun loves his scalps - More than a yodeler loves his Alps 714 00:49:42,760 --> 00:49:43,988 - More. - More. 715 00:49:44,160 --> 00:49:46,230 - There once was a man - There once was a woman 716 00:49:46,400 --> 00:49:49,517 - Who loved a woman - Who loved a man 717 00:49:49,680 --> 00:49:53,468 - She was the one he slew the dragon for - He was the one that she took poison for 718 00:49:53,640 --> 00:49:57,474 - They say nobody loved as much as she - They say nobody loved as much as he 719 00:49:57,640 --> 00:50:02,998 - But me, I love you more - But me, I love you more 720 00:50:03,160 --> 00:50:07,790 - But me - But me 721 00:50:08,280 --> 00:50:12,034 - I love you more - I love you more 722 00:50:16,560 --> 00:50:18,755 I wanna be fair. That's what I keep telling you. 723 00:50:18,920 --> 00:50:20,638 That's my whole principle of business. 724 00:50:20,800 --> 00:50:24,429 I want my relations with the union to be as pleasant as possible. 725 00:50:24,600 --> 00:50:26,830 The committee's in there talking to Mr. Hasler. 726 00:50:27,000 --> 00:50:28,672 Well, I'm steering clear of that. 727 00:50:28,840 --> 00:50:31,638 - I'll go get my lunch. - We ate already. 728 00:50:33,160 --> 00:50:36,072 Let's not adjourn with any hard feelings. 729 00:50:36,240 --> 00:50:39,118 We must preserve that fine Sleeptite spirit. 730 00:50:39,280 --> 00:50:42,192 That's easy to say, Mr. Hasler, but we're not getting anyplace. 731 00:50:42,360 --> 00:50:45,750 - We're going backwards. - I didn't say no. I said, not now. 732 00:50:45,920 --> 00:50:49,117 Look, Mr. Hasler, this thing has been dragging on for months. 733 00:50:49,280 --> 00:50:52,078 The help are getting jumpy. Their patience is about wore out. 734 00:50:52,240 --> 00:50:53,468 I wanna be fair. 735 00:50:53,640 --> 00:50:55,790 I'm gonna tell you the plain truth, Mr. Hasler. 736 00:50:55,960 --> 00:50:58,269 We know the company's doing one heck of a business. 737 00:50:58,440 --> 00:51:00,829 We don't have no education, but we got eyes and ears. 738 00:51:01,000 --> 00:51:04,231 Everybody in the industry has had a 7- and-a-half-cent raise but us. 739 00:51:04,400 --> 00:51:08,393 As I said, I wanna be fair. That's always been my policy. 740 00:51:08,560 --> 00:51:11,632 So I don't give you a yes and I don't give you a no. 741 00:51:11,800 --> 00:51:15,076 I say that we have to examine it and I have to talk to the board. 742 00:51:15,240 --> 00:51:17,276 That's just the way we're gonna leave it. 743 00:51:17,440 --> 00:51:20,159 Sure. Come on. 744 00:51:24,600 --> 00:51:26,238 I told you we wouldn't get no place. 745 00:51:26,400 --> 00:51:29,915 - Looks like another run around, Prez. - He's a fighter, he says. What a line. 746 00:51:30,080 --> 00:51:32,435 Well, what do we do now? 747 00:51:32,600 --> 00:51:34,318 - Slowdown. - Attaboy, this is it. 748 00:51:34,480 --> 00:51:35,993 You know what to do. 749 00:51:37,520 --> 00:51:39,476 Slowdown. 750 00:51:40,960 --> 00:51:43,235 Slowdown. 751 00:51:44,280 --> 00:51:45,508 Slowdown. 752 00:51:45,680 --> 00:51:47,432 You're in charge of this room, Babe. 753 00:51:47,600 --> 00:51:49,750 - I got you. - Go to it. 754 00:51:49,920 --> 00:51:52,115 Go to your places. 755 00:51:52,280 --> 00:51:53,952 Steam room. 756 00:52:28,960 --> 00:52:31,428 Something's wrong here. What's the matter? 757 00:52:31,760 --> 00:52:35,719 I guess I'm just overworked or something, Mr. Hines. 758 00:52:35,880 --> 00:52:38,713 Ever since lunch I just can't get the hang of it. 759 00:52:38,880 --> 00:52:40,472 Well, I think I get the hang of it. 760 00:52:40,640 --> 00:52:43,677 I'm gonna see the superintendent on what's going on around here. 761 00:52:48,480 --> 00:52:49,993 Hurry up 762 00:52:51,240 --> 00:52:52,514 Hurry up 763 00:52:53,960 --> 00:52:56,269 - Hurry up - Can't waste time 764 00:52:56,440 --> 00:52:58,749 - Hurry up - Can't waste time 765 00:52:58,920 --> 00:53:01,354 - When you're racing with the clock - Can't waste time 766 00:53:01,520 --> 00:53:03,988 - When you're racing with the clock - Hurry up 767 00:53:04,160 --> 00:53:06,993 - And the second hand - Hurry up 768 00:53:07,160 --> 00:53:10,914 - Doesn't understand - Hurry up 769 00:53:11,080 --> 00:53:16,200 That your back may break 770 00:53:16,360 --> 00:53:21,957 And your fingers ache 771 00:53:22,120 --> 00:53:28,639 And your constitution 772 00:53:29,520 --> 00:53:34,469 Isn't made of- 773 00:53:34,640 --> 00:53:37,996 All right, just a minute. Now listen to me. 774 00:53:38,160 --> 00:53:41,072 This is a nice show you're putting on here, but I don't like it. 775 00:53:41,240 --> 00:53:44,550 My job's to turn out goods and that's what we're gonna do. 776 00:53:44,720 --> 00:53:48,474 You have a contract. I didn't make it but it's there. 777 00:53:48,640 --> 00:53:51,029 I want a day's work for a day's pay. 778 00:53:51,200 --> 00:53:53,998 I can still hire and fire around here, you know. 779 00:53:54,160 --> 00:53:55,912 Now let's go. 780 00:54:17,320 --> 00:54:19,072 Somebody jammed the line. 781 00:54:19,240 --> 00:54:20,878 Who did that? 782 00:54:21,840 --> 00:54:23,512 I did. 783 00:54:28,200 --> 00:54:30,191 You're fired. 784 00:54:31,880 --> 00:54:33,791 I am? 785 00:54:34,640 --> 00:54:36,119 Yes. 786 00:54:37,040 --> 00:54:38,871 Well, that's just fine. 787 00:54:39,040 --> 00:54:40,837 I haven't had a vacation in three years. 788 00:54:41,000 --> 00:54:42,479 I need one. 789 00:54:42,920 --> 00:54:44,751 So long, girls. 790 00:54:45,280 --> 00:54:46,918 Get Charlie. 791 00:54:47,080 --> 00:54:51,358 We'll be operating again in 15 minutes. Now clear out till I call you back. 792 00:54:57,560 --> 00:54:59,790 I have a fuse and a switch. 793 00:54:59,960 --> 00:55:01,598 Boy, look out. 794 00:55:02,000 --> 00:55:03,991 Did you get burned? 795 00:55:05,920 --> 00:55:07,353 Yeah. 796 00:55:09,440 --> 00:55:10,953 Twice. 797 00:55:14,800 --> 00:55:19,555 What's going on down at the plant, you all know as good as I. 798 00:55:19,720 --> 00:55:23,952 And any members of the type I run into from time to time who say: 799 00:55:24,120 --> 00:55:27,556 "What good is a union? Why should I pay my dues?" 800 00:55:27,720 --> 00:55:30,075 Why, they could get a mighty good object lesson... 801 00:55:30,240 --> 00:55:34,119 ...from where would they be now in this battle for the 7 and a half cents... 802 00:55:34,280 --> 00:55:36,669 ...that they wouldn't get if it wasn't for the union. 803 00:55:36,840 --> 00:55:38,512 What's sure as shooting gonna get it. 804 00:55:47,160 --> 00:55:50,072 So leave us all remember... 805 00:55:50,240 --> 00:55:54,631 ...that our union should be first and foremost in our minds... 806 00:55:54,800 --> 00:55:59,999 ...next only to our loved ones and the tiny tots and kiddies. 807 00:56:01,640 --> 00:56:04,677 Now before we break up, we're gonna have a little entertainment... 808 00:56:04,840 --> 00:56:07,798 ...and I hope you're gonna show a special courtesy tonight. 809 00:56:07,960 --> 00:56:11,748 A couple of the cutting room boys is got up an act with Gladys Hotchkiss... 810 00:56:11,920 --> 00:56:13,478 ...who is from the front office. 811 00:56:13,640 --> 00:56:18,270 And if these good folk is good enough to come down here and do this act for us... 812 00:56:18,440 --> 00:56:22,319 ...why, the least you can do is not to sneak out the back way like last time. 813 00:56:26,000 --> 00:56:29,549 The little number they got worked up is something that's right on the nose... 814 00:56:29,720 --> 00:56:32,553 ...because it's about getting hot. And fellow union members... 815 00:56:32,720 --> 00:56:35,314 ...that's what we're doing. Getting hot. 816 00:56:41,000 --> 00:56:42,991 Where'd you get the hat? 817 00:56:43,200 --> 00:56:45,794 Quiet. Quiet. Shut up, everybody. 818 00:56:55,680 --> 00:56:56,874 Yeah 819 00:56:57,040 --> 00:57:00,271 I got steam heat 820 00:57:00,440 --> 00:57:03,750 I got steam heat 821 00:57:03,920 --> 00:57:07,117 I got steam heat 822 00:57:07,280 --> 00:57:10,477 But I need your love To keep away the cold 823 00:57:10,640 --> 00:57:13,791 I got steam heat 824 00:57:13,960 --> 00:57:17,236 I got steam heat 825 00:57:17,400 --> 00:57:20,710 I got steam heat 826 00:57:20,880 --> 00:57:24,509 But I can't get warm Without your hand to hold 827 00:57:24,680 --> 00:57:27,877 The radiator's hissin ' Still I need your kissin ' 828 00:57:28,040 --> 00:57:30,349 To keep me from freezin ' each night 829 00:57:31,040 --> 00:57:36,239 I got a hot water bottle But nothin ' I got'll take the place of you 830 00:57:36,400 --> 00:57:37,958 Holdin ' me tight 831 00:57:38,120 --> 00:57:41,430 I got steam heat 832 00:57:41,600 --> 00:57:44,831 I got steam heat 833 00:57:45,000 --> 00:57:48,470 I got steam heat 834 00:57:48,640 --> 00:57:51,916 But I need your love To keep away the cold 835 00:58:47,400 --> 00:58:49,789 They told me to shovel more coal In the boiler 836 00:58:50,440 --> 00:58:53,034 They told me to shovel more coal In the boiler 837 00:58:53,600 --> 00:58:56,273 They told me to shovel more coal In the boiler 838 00:58:57,200 --> 00:58:59,760 But that don't do no good 839 00:59:01,560 --> 00:59:04,233 They told me to pour some more oil In the burner 840 00:59:04,800 --> 00:59:07,519 They told me to pour some more oil In the burner 841 00:59:08,040 --> 00:59:10,793 They told me to pour some more oil In the burner 842 00:59:11,720 --> 00:59:13,676 But that don't do no good 843 00:59:16,760 --> 00:59:19,911 - Coal in the boiler - No good 844 00:59:20,520 --> 00:59:23,592 - Oil in the burner - No good 845 00:59:23,840 --> 00:59:24,829 - Cold? - No 846 00:59:25,000 --> 00:59:25,989 - Hot? - Yes 847 00:59:26,760 --> 00:59:29,320 Yes, yes, yes Come on, union, get hot 848 01:00:14,000 --> 01:00:16,719 But I need your love To keep away the cold 849 01:00:16,880 --> 01:00:18,916 I need your love 850 01:00:20,240 --> 01:00:22,515 To keep away 851 01:00:23,200 --> 01:00:25,270 The cold 852 01:00:32,240 --> 01:00:34,117 Yeah. 853 01:00:49,600 --> 01:00:54,469 Listen, Mae, pay attention to the meeting and quit guzzling all that free beer. 854 01:00:54,640 --> 01:00:57,108 I ain't guzzling, I'm just being sociable. 855 01:00:57,280 --> 01:00:59,236 Sure, Mae's got to keep her strength up. 856 01:00:59,400 --> 01:01:02,551 We can't just sit around here and do nothing. We gotta make plans. 857 01:01:02,720 --> 01:01:04,312 Hasler ain't gonna give in easy. 858 01:01:04,480 --> 01:01:07,597 - We got the slowdown. - I mean other things. 859 01:01:07,760 --> 01:01:08,954 More like, for instance... 860 01:01:09,120 --> 01:01:12,078 ...like, why, this suggestion I got here from Jake Fondermeyer. 861 01:01:12,240 --> 01:01:15,152 He says when he was working at the Ironclad Overall Company... 862 01:01:15,320 --> 01:01:18,198 ...and they was having trouble, why, they spit tobacco juice... 863 01:01:18,360 --> 01:01:20,430 ...in the back hip pockets of the overalls. 864 01:01:20,600 --> 01:01:22,636 I draw the line at chewing tobacco. 865 01:01:22,800 --> 01:01:24,711 I wasn't suggesting that. 866 01:01:24,880 --> 01:01:27,314 How about if the packers put the size large bottoms... 867 01:01:27,480 --> 01:01:29,436 ...with the size small tops? And like that? 868 01:01:29,600 --> 01:01:33,798 Sure. Now, that's what I mean. That's constructive. 869 01:01:33,960 --> 01:01:36,633 - Excuse me. - That's clear thinking. 870 01:01:36,800 --> 01:01:38,392 Hello. 871 01:01:40,120 --> 01:01:42,554 Sure. Sure, I recognize your voice. 872 01:01:42,720 --> 01:01:45,518 - But that won't take effect soon enough. - No, I suppose not. 873 01:01:45,680 --> 01:01:46,908 Yes, I am. 874 01:01:47,080 --> 01:01:48,354 Let's be practical. 875 01:01:48,520 --> 01:01:52,069 No, I can't talk now. I've been away three days and... 876 01:01:52,880 --> 01:01:54,996 I'm gonna break down and have another beer. 877 01:01:56,200 --> 01:01:59,078 Look, I have several people here. 878 01:01:59,240 --> 01:02:03,995 It wouldn't do any good anyway. I'm sorry. Goodbye. 879 01:02:09,080 --> 01:02:10,479 Babe. 880 01:02:10,640 --> 01:02:12,119 They were saying... 881 01:02:12,280 --> 01:02:14,714 Well, look, I don't wanna get Babe into trouble. 882 01:02:14,880 --> 01:02:17,269 What trouble can you get me into? I'm fired already. 883 01:02:17,440 --> 01:02:19,874 Well, the union ought to do something about that too. 884 01:02:20,040 --> 01:02:22,873 If she hadn't stood right up and said she did it, we could've. 885 01:02:23,040 --> 01:02:26,476 But if somebody up and admits they been busting the company property... 886 01:02:26,640 --> 01:02:30,474 Listen, here's a confidence just inside the committee. 887 01:02:30,640 --> 01:02:33,598 Some of the buttons ain't being sewed on so good. 888 01:02:33,760 --> 01:02:36,194 Wait till the salesmen come screaming back to Hasler. 889 01:02:36,360 --> 01:02:38,555 - Hello. - Hi, Mr. Williams. 890 01:02:38,720 --> 01:02:39,948 Oh, big meeting, huh? 891 01:02:40,120 --> 01:02:41,348 - Hiya, honey. - Hiya, Pop. 892 01:02:41,520 --> 01:02:42,748 Don't let me interrupt. 893 01:02:42,920 --> 01:02:44,433 Well, that's about it, anyhow. 894 01:02:44,600 --> 01:02:45,828 - Sure. - Okay. 895 01:02:46,000 --> 01:02:48,309 And let's be thinking of new ways to jam things up. 896 01:02:48,480 --> 01:02:49,708 All right. 897 01:02:50,320 --> 01:02:52,311 Let me take you home, huh, Mae? 898 01:02:52,480 --> 01:02:54,471 I don't mind. 899 01:02:54,640 --> 01:02:56,676 Well, I gotta step on it. 900 01:02:56,840 --> 01:02:58,831 - Can you give me a lift? - Sure, come on. 901 01:03:00,720 --> 01:03:02,711 You can drop me off at the drugstore. 902 01:03:02,880 --> 01:03:04,108 - Night, Babe. - Night. 903 01:03:04,280 --> 01:03:06,236 - And thanks for the beer. - Okay. 904 01:03:06,400 --> 01:03:08,960 Oh, don't be so nervous. 905 01:03:10,560 --> 01:03:14,109 That's what I like about picnics. They bring people together. 906 01:03:14,280 --> 01:03:15,679 They sure do. 907 01:03:15,840 --> 01:03:19,116 I never thought you was aware I was alive, untiI that day. 908 01:03:19,280 --> 01:03:20,793 How could I miss you? 909 01:03:20,960 --> 01:03:24,475 You're the kind that stands out in a crowd. Know what I mean? 910 01:03:48,160 --> 01:03:51,357 - I thought I told- - Have you really been away? 911 01:03:51,520 --> 01:03:55,308 Sure. I went to Chicago to visit the Lincoln Park Zoo. 912 01:03:55,480 --> 01:03:58,199 Just because we're on different sides, is that any reason... 913 01:03:58,360 --> 01:04:01,477 - ... for you and me to get all balled up? - Looks like it, doesn't it? 914 01:04:01,640 --> 01:04:03,710 Not to me, it doesn't. 915 01:04:03,880 --> 01:04:06,394 What kind of a queen are you anyway? 916 01:04:06,560 --> 01:04:08,198 Haven't you heard? 917 01:04:08,360 --> 01:04:10,476 I'm the sweetheart of Local 343... 918 01:04:10,640 --> 01:04:14,633 ...Amalgamated Shirt and Pajama Workers of America. 919 01:04:14,800 --> 01:04:19,396 My gosh, Sid, I warned you. I told you. You know? 920 01:04:19,560 --> 01:04:21,755 You knew all about how I felt. 921 01:04:21,920 --> 01:04:25,959 I happen to think there are certain things a person has to stand for in this life. 922 01:04:26,120 --> 01:04:28,918 But I guess you forgot about that. 923 01:04:29,080 --> 01:04:32,152 I forget nothing. They pay me to run a factory. 924 01:04:32,320 --> 01:04:37,348 So run the factory. You stick to your side and I'll stick to mine. 925 01:04:38,120 --> 01:04:39,838 Listen, Miss Williams. 926 01:04:40,640 --> 01:04:42,710 I love you. 927 01:04:42,880 --> 01:04:44,518 corny, ain't it? 928 01:04:45,400 --> 01:04:46,628 Did you hear me? 929 01:04:47,520 --> 01:04:52,116 Babe, can't you see my side of it? I can't faiI at this. 930 01:04:52,280 --> 01:04:54,794 I was a foreman when I bluffed my way into this job... 931 01:04:54,960 --> 01:04:57,155 ...and I'm gonna fight to stay here. 932 01:04:57,320 --> 01:05:00,232 Now that I've got you in my plans I'm fighting even harder. 933 01:05:00,400 --> 01:05:03,073 Watch those hands, tycoon. 934 01:05:03,760 --> 01:05:08,470 Well, here we are. Oh, hello, Sid. I thought I heard your voice. 935 01:05:08,640 --> 01:05:10,710 What you got there, Pop, your stamp album? 936 01:05:10,880 --> 01:05:14,077 Now don't get excited. Sid don't wanna look at it, he doesn't have to. 937 01:05:14,240 --> 01:05:16,800 There's no law against my looking at it, is there? 938 01:05:16,960 --> 01:05:19,474 Sid likes stamps, he told me so. 939 01:05:19,880 --> 01:05:25,193 But me, I'm just plain bushed, so if you don't mind I think I'll slide off to bed. 940 01:05:25,360 --> 01:05:27,032 Run along, honey. Good night, dear. 941 01:05:27,200 --> 01:05:30,317 Good night. Sleep well. 942 01:05:30,480 --> 01:05:31,993 Thanks. 943 01:05:33,280 --> 01:05:34,759 Sid... 944 01:05:34,920 --> 01:05:41,109 ...suppose we start with the Pan-American Exposition issue of 1901. 945 01:05:41,280 --> 01:05:43,714 I guess that's as good a place to start off as any. 946 01:05:57,920 --> 01:06:00,229 Hey, there 947 01:06:01,160 --> 01:06:06,234 You with the stars in your eyes 948 01:06:07,680 --> 01:06:12,390 Love never made a fool of you 949 01:06:14,760 --> 01:06:20,710 You used to be too wise 950 01:06:22,200 --> 01:06:24,839 Hey, there 951 01:06:26,120 --> 01:06:32,150 You on that high-flyin ' cloud 952 01:06:34,560 --> 01:06:39,998 Though you've been acting cold To him 953 01:06:41,960 --> 01:06:44,269 You know your heart 954 01:06:46,120 --> 01:06:48,475 Is sold to him 955 01:06:51,320 --> 01:06:53,880 Get on the ball, girl 956 01:06:55,960 --> 01:07:00,511 Just take it all in your stride 957 01:07:02,960 --> 01:07:06,919 Don't let him make you fall apart 958 01:07:09,440 --> 01:07:15,072 You've always had such pride 959 01:07:19,680 --> 01:07:23,878 Won't you take this advice 960 01:07:25,560 --> 01:07:30,714 I hand you like a brother 961 01:07:33,440 --> 01:07:39,310 Or are you not seein ' things Too clear? 962 01:07:41,760 --> 01:07:43,796 Are you too much 963 01:07:45,440 --> 01:07:46,793 In love... 964 01:08:07,520 --> 01:08:10,478 Hines, this is an emergency, come on. 965 01:08:12,080 --> 01:08:13,991 The whole country is on the skids. 966 01:08:14,160 --> 01:08:17,550 Here I am right now with employees openly defiant of top management. 967 01:08:17,720 --> 01:08:20,188 Look, Mr. Hasler, maybe if we offered a compromise. 968 01:08:20,360 --> 01:08:23,318 Not untiI there's ice in Hades three feet thick. 969 01:08:23,480 --> 01:08:24,708 I'm a fighter, Sorokin. 970 01:08:24,880 --> 01:08:26,598 We got hundreds of orders to get out. 971 01:08:26,760 --> 01:08:29,957 That's right, Mr. Hasler. Now here's this letter from Marx and Klein- 972 01:08:30,120 --> 01:08:33,715 Marx and Klein. Wholesalers. Doggone chain outfit. 973 01:08:33,880 --> 01:08:37,077 Doggone communists. Want another price cut, I suppose. 974 01:08:37,240 --> 01:08:40,038 - I been looking for you, Mr. Hasler. - Where'd you come from? 975 01:08:40,200 --> 01:08:43,715 - You look like a medium. I need you. - What on earth is going on around here? 976 01:08:43,880 --> 01:08:45,916 - Take your pants off. - I'll do no such thing. 977 01:08:46,080 --> 01:08:49,550 Mr. Hasler, this is life and death to the Sleeptite organization. 978 01:08:49,720 --> 01:08:52,632 - I want him to model these pajamas. - Hines, take your pants off. 979 01:08:52,800 --> 01:08:54,597 Okay, chief. 980 01:08:54,760 --> 01:08:55,988 - Me? Honest? - Come on. 981 01:08:56,160 --> 01:08:57,149 - Come on. - What a day. 982 01:08:57,320 --> 01:08:59,993 I'm a very busy man. I'm a time-study man, not a model. 983 01:09:00,160 --> 01:09:03,152 - This is all for Sleeptite, mister. - Hines, put those pajamas on. 984 01:09:03,320 --> 01:09:06,039 Hurry it up. Let's get it over with. Whatever it is. 985 01:09:06,200 --> 01:09:08,111 Mr. Hasler, I want you to get the picture. 986 01:09:08,280 --> 01:09:10,999 I'm showing Mr. charley Robertson of the Robertson Brothers. 987 01:09:11,160 --> 01:09:13,754 I ain't some type salesmen who believes in half measures. 988 01:09:13,920 --> 01:09:16,753 Whenever I have a sample room, I do what we got Hinesie doing. 989 01:09:16,920 --> 01:09:20,071 I model the pants myself. I don't- 990 01:09:26,560 --> 01:09:28,710 BeautifuI styling. What more do you want? 991 01:09:28,880 --> 01:09:31,792 Now wait. Here I am in Peoria, I'm modeling the pants. 992 01:09:31,960 --> 01:09:35,350 Mr. Robertson and his buyers are impressed with the line and ready to buy. 993 01:09:35,520 --> 01:09:36,953 - Get the picture? - Go on, go on. 994 01:09:37,120 --> 01:09:38,997 I hope there's some point to all this. 995 01:09:39,160 --> 01:09:41,435 Hines, take a deep breath. Stick out your stomach. 996 01:09:41,600 --> 01:09:42,828 This is truly ridiculous. 997 01:09:43,000 --> 01:09:46,595 Bear in mind I got these pajamas out of stock. Right out of the box. 998 01:09:46,760 --> 01:09:49,194 Go on, Hines, breathe. Take a big breath. 999 01:09:49,360 --> 01:09:52,636 He said to breathe. Breathe. Let's get it over with. 1000 01:09:53,840 --> 01:09:55,068 My gosh. 1001 01:09:55,240 --> 01:09:56,639 No, leave them lay. 1002 01:09:56,800 --> 01:09:59,234 - What are you doing? Playing games? - Let me see those. 1003 01:09:59,400 --> 01:10:02,073 They're all like that. Every one. Boxes and boxes of them. 1004 01:10:02,240 --> 01:10:05,755 - Well, what's the idea? Who did this? - Somebody's got a sense of humor. 1005 01:10:05,920 --> 01:10:07,399 What are you talking about? 1006 01:10:07,560 --> 01:10:09,630 - Two threads in every waistband button. - What? 1007 01:10:09,800 --> 01:10:11,472 They're not sewed on. Only two threads. 1008 01:10:11,640 --> 01:10:14,598 - Somebody's being very cute. - Cute? Sabotage. Open rebellion. 1009 01:10:14,760 --> 01:10:17,558 - On the other hand it may be just- - Oh, put your pants on. 1010 01:10:17,720 --> 01:10:19,676 - Sorry, boss. - What did you do, Vernon? 1011 01:10:19,840 --> 01:10:21,068 I didn't do anything. 1012 01:10:21,240 --> 01:10:23,356 I'll be the laughing stock of the pajama game. 1013 01:10:23,520 --> 01:10:25,829 What'd this Robertson do when your pants fell down? 1014 01:10:26,000 --> 01:10:27,718 He laughed, Mabel. No sense of humor. 1015 01:10:27,880 --> 01:10:30,599 Hold the orders till we check the stock. I'll be right down. 1016 01:10:30,760 --> 01:10:33,479 - Come on, Max. - They think they can lick Myron Hasler... 1017 01:10:33,640 --> 01:10:37,428 ...they got another guess coming. I'll go down and fire the whole factory. 1018 01:10:37,600 --> 01:10:42,116 I'll naiI it up, board it down. And, Hines, I want an individual time report... 1019 01:10:42,280 --> 01:10:44,669 ...on each individual worker. I don't care if they- 1020 01:10:44,840 --> 01:10:48,389 - I got an individual... - Oh, no. My vice president. 1021 01:10:48,560 --> 01:10:53,429 Partly your fault. Well, do something. Rip it. Tear it loose. 1022 01:10:53,600 --> 01:10:55,989 Now, Mr. Hasler, in this letter from Marx and Klein- 1023 01:10:56,160 --> 01:10:58,879 Don't bother me with letters from Marx and Klein or anybody. 1024 01:10:59,040 --> 01:11:02,191 Gladys, don't forget the meeting of the board of directors tomorrow. 1025 01:11:02,360 --> 01:11:05,397 Two threads. That's what I've got to tell them. Two threads. 1026 01:11:06,600 --> 01:11:09,114 - We gotta recall an awfuI lot of orders. - How many? 1027 01:11:09,280 --> 01:11:10,998 - They're gonna let us know. - Sabotage. 1028 01:11:11,160 --> 01:11:12,388 - Mr. Hasler. - Yeah? 1029 01:11:12,560 --> 01:11:16,838 - I'd like to make a pitch. - Pitch? All right, pitch ahead. 1030 01:11:17,000 --> 01:11:18,991 Let me make my position clear. 1031 01:11:19,160 --> 01:11:21,913 I'm for the company first, last and always. 1032 01:11:22,080 --> 01:11:26,039 But labor problems have got to end up in one way. Compromise. 1033 01:11:26,200 --> 01:11:30,796 Sorokin, you've been around here long enough to learn something. 1034 01:11:30,960 --> 01:11:33,713 But you seem a little slow. 1035 01:11:33,880 --> 01:11:36,348 - I'm a fighter. Keep your dukes up. - Yes, but- 1036 01:11:36,520 --> 01:11:38,795 Don't waste your breath on me, keep your dukes up. 1037 01:11:50,360 --> 01:11:52,590 Hey, cheer up. 1038 01:11:52,760 --> 01:11:56,196 - Yeah. "Keep your dukes up. " - What? 1039 01:11:56,360 --> 01:11:59,909 Mr. Hasler wants me to take boxing lessons. 1040 01:12:00,080 --> 01:12:03,072 You certainly are a character. 1041 01:12:04,080 --> 01:12:06,469 I'd like to get some information out of you too. 1042 01:12:06,640 --> 01:12:08,437 What kind? 1043 01:12:08,600 --> 01:12:10,352 Double entry. 1044 01:12:11,000 --> 01:12:13,833 Well, you're not gonna get any information. 1045 01:12:14,000 --> 01:12:15,956 So there. 1046 01:12:20,800 --> 01:12:24,554 I'm a desperate man. I hate to ask a cute kid like you to do me a favor. 1047 01:12:24,720 --> 01:12:28,269 Sid, dear, you wouldn't want me to violate a trust, would you? 1048 01:12:28,440 --> 01:12:31,591 I sure would, if it'd help unsnarI things around here. 1049 01:12:31,760 --> 01:12:33,159 Why is that so important? 1050 01:12:33,320 --> 01:12:38,952 Because my future depends upon the titanic struggle for pajama survival. 1051 01:12:39,120 --> 01:12:40,519 You're a scream. 1052 01:12:40,680 --> 01:12:43,752 - And I just feel that if- - No, no. Not that. 1053 01:12:43,920 --> 01:12:47,356 I wouldn't ask you to show it to me. Just leave it around. 1054 01:12:47,520 --> 01:12:51,479 No. Besides, it's locked anyhow. 1055 01:12:51,640 --> 01:12:54,950 I know a sexy dame who'd lend me the key. 1056 01:12:55,120 --> 01:12:56,678 Oh, you think so? 1057 01:12:56,840 --> 01:12:58,990 Well, it'd be fun trying to persuade her. 1058 01:12:59,160 --> 01:13:01,276 It might be fun to have you try. 1059 01:13:02,120 --> 01:13:04,509 - Well, I gotta go now. - No. Wait. 1060 01:13:04,680 --> 01:13:06,193 For what? 1061 01:13:06,360 --> 01:13:08,237 Let's go out tonight. 1062 01:13:08,400 --> 01:13:10,868 Well, I hope you're not serious about that key. 1063 01:13:11,040 --> 01:13:13,918 I don't feel like being serious about anything. 1064 01:13:14,600 --> 01:13:15,828 You're busy, huh? 1065 01:13:16,000 --> 01:13:20,835 No. I sure would like to. 1066 01:13:24,200 --> 01:13:25,918 Oh, gee, where will you take me? 1067 01:13:26,080 --> 01:13:28,150 Anyplace you say. 1068 01:13:29,160 --> 01:13:32,072 I know a wonderfuI joint. 1069 01:13:37,600 --> 01:13:42,151 I know a dark, secluded place 1070 01:13:42,520 --> 01:13:46,149 A place where no one Knows your face 1071 01:13:46,760 --> 01:13:50,548 A glass of wine A fast embrace 1072 01:13:51,000 --> 01:13:55,437 It's called Hernando's Hideaway Ol� 1073 01:13:56,000 --> 01:13:59,276 All you see are silhouettes 1074 01:13:59,720 --> 01:14:03,508 And all you hear are castanets 1075 01:14:04,080 --> 01:14:08,119 And no one cares how late it gets 1076 01:14:08,280 --> 01:14:12,956 Not at Hernando's Hideaway Ol� 1077 01:14:17,880 --> 01:14:21,395 At the Golden Fingerbowl Or anyplace you go 1078 01:14:26,440 --> 01:14:30,115 You will meet your uncle Max And everyone you know 1079 01:14:34,960 --> 01:14:38,873 Soon you are sitting close And making love to me 1080 01:14:39,520 --> 01:14:43,354 You may take my heart You may take my soul 1081 01:14:44,440 --> 01:14:47,352 But not my key 1082 01:14:47,520 --> 01:14:51,513 Just knock three times And whisper low 1083 01:14:51,680 --> 01:14:55,832 That you and I were sent by Joe 1084 01:14:56,000 --> 01:15:00,118 Then strike a match And you will know 1085 01:15:00,440 --> 01:15:04,991 You're in Hernando's Hideaway Ol� 1086 01:15:20,840 --> 01:15:23,195 - Fresh. - Who's that? 1087 01:15:23,360 --> 01:15:28,514 Poopsie. Poopsie. Poopsie. 1088 01:15:28,680 --> 01:15:30,989 Hey, buddy, this ain't Poopsie. 1089 01:15:31,160 --> 01:15:34,914 I know a dark secluded place 1090 01:15:35,080 --> 01:15:38,550 A place Where no one knows your face 1091 01:15:39,040 --> 01:15:42,919 A glass of wine A fast embrace 1092 01:15:43,080 --> 01:15:47,073 It's called Hernando's Hideaway Ol� 1093 01:15:51,520 --> 01:15:53,556 Joe sent us. 1094 01:15:56,040 --> 01:16:00,795 Poopsie. Poopsie. 1095 01:16:01,600 --> 01:16:05,070 At the Golden Fingerbowl Or anyplace you go 1096 01:16:09,880 --> 01:16:12,917 You'll meet your uncle Max And everyone you know 1097 01:16:17,640 --> 01:16:21,269 But if you go to the spot That I am thinkin ' of 1098 01:16:21,760 --> 01:16:23,273 You will be free 1099 01:16:23,720 --> 01:16:25,199 To gaze at me 1100 01:16:26,320 --> 01:16:28,834 And talk of love 1101 01:16:29,000 --> 01:16:32,436 Just knock three times And whisper low 1102 01:16:33,040 --> 01:16:36,396 That you and I were sent by Joe 1103 01:16:37,040 --> 01:16:40,430 Then strike a match And you will know 1104 01:16:41,040 --> 01:16:45,636 You're in Hernando's Hideaway Ol� 1105 01:16:52,520 --> 01:16:55,637 I wanna ask you a personal question, Sid. 1106 01:16:55,800 --> 01:16:58,872 - Do you like Scotch? - No, Gladys, I don't like Scotch. 1107 01:16:59,040 --> 01:17:03,158 Neither do I. Scotch has a very peculiar taste to it. 1108 01:17:03,320 --> 01:17:05,754 Kind of a Scotch-like taste? 1109 01:17:05,920 --> 01:17:09,390 Yeah, that's it. count me out. 1110 01:17:09,560 --> 01:17:12,438 - Is that gin? - Yes, ma'am. 1111 01:17:14,560 --> 01:17:16,437 You're right. 1112 01:17:24,160 --> 01:17:27,357 You know, I can't figure you out, Sid. 1113 01:17:27,520 --> 01:17:31,832 I guess when you first came here, you caught on I thought you were cute. 1114 01:17:32,000 --> 01:17:34,195 But you never gave me a tumble till tonight. 1115 01:17:34,360 --> 01:17:37,750 I told you what I was up to, didn't I? 1116 01:17:37,920 --> 01:17:39,478 I forget. Tell me again. 1117 01:17:39,640 --> 01:17:43,349 I'm gonna get you fried and get that key away from you. 1118 01:17:43,520 --> 01:17:47,513 You'll never get my key. You'll never get my key. 1119 01:17:47,680 --> 01:17:49,511 They'll hear you. 1120 01:17:49,880 --> 01:17:52,713 You think I'm terrible, don't you? 1121 01:17:55,000 --> 01:17:56,399 I'd be glad to take you home. 1122 01:17:56,560 --> 01:17:59,552 No, I don't want you to, Prez. I just asked you to bring me here. 1123 01:17:59,720 --> 01:18:02,553 - I gotta give someone a message. - Good evening, Miss Williams. 1124 01:18:02,720 --> 01:18:05,280 - Shall I get you a table? - No. I'm looking for somebody. 1125 01:18:05,440 --> 01:18:06,475 You're welcome. 1126 01:18:23,120 --> 01:18:26,078 - Hiya, folks. - Howdy. 1127 01:18:26,240 --> 01:18:28,117 - Hi, Babe. - Hello, Poopsie. 1128 01:18:28,280 --> 01:18:30,032 I thought you was out bowling tonight. 1129 01:18:30,200 --> 01:18:32,634 Yeah, I was. I came over to give somebody a message. 1130 01:18:34,360 --> 01:18:37,158 come on, Sid, let's dance. 1131 01:18:47,360 --> 01:18:49,237 What's the matter, Sid? 1132 01:18:49,400 --> 01:18:50,719 I don't feel so good. 1133 01:18:50,880 --> 01:18:54,270 - You sick, you mean? - Not sick, just kind of depressed. 1134 01:18:54,440 --> 01:18:58,718 Oh, look, don't be repressed. 1135 01:18:59,400 --> 01:19:00,913 Here. 1136 01:19:02,720 --> 01:19:05,393 Look what I'm giving you. See? 1137 01:19:06,840 --> 01:19:08,637 Well, take it. 1138 01:19:08,800 --> 01:19:10,677 It's a lousy trick, Gladys. 1139 01:19:10,840 --> 01:19:14,150 Well, I'll just lend it to you. And don't tell anybody. 1140 01:19:14,320 --> 01:19:16,390 You gotta give it back in the morning. 1141 01:19:16,560 --> 01:19:17,788 Thanks. 1142 01:19:17,960 --> 01:19:19,837 Hi, Babe. 1143 01:19:20,160 --> 01:19:21,639 - Yes, hello. - Gladys, I just- 1144 01:19:21,800 --> 01:19:23,791 Sid and I are just old friends. 1145 01:19:23,960 --> 01:19:25,552 - Won't you join us? - No, thank you. 1146 01:19:25,720 --> 01:19:28,075 I came to tell you that Hinesie is out for blood. 1147 01:19:28,240 --> 01:19:29,798 He was over at the bowling alley. 1148 01:19:29,960 --> 01:19:32,076 He knows you two are out, and he's going crazy. 1149 01:19:32,240 --> 01:19:33,468 Oh, Hinesie. 1150 01:19:33,640 --> 01:19:35,198 - And he's got a knife. - The fooI. 1151 01:19:35,360 --> 01:19:40,559 He's always got a knife. He's living in the past. 1152 01:19:40,720 --> 01:19:42,950 That's not healthy, you think so, Sid? 1153 01:19:43,120 --> 01:19:46,351 Look, I didn't come here to be funny. And I didn't come here because... 1154 01:19:46,520 --> 01:19:51,071 ...I'm craving your company or because I wanna join your party or anything. 1155 01:19:51,240 --> 01:19:56,678 - I came to tell you that he's dangerous. - He talks dangerous, but he isn't. 1156 01:19:56,840 --> 01:19:59,149 I think I'll take a nap. 1157 01:20:04,640 --> 01:20:06,119 Babe. 1158 01:20:06,280 --> 01:20:07,998 Move over. 1159 01:20:16,680 --> 01:20:20,036 Prez, pay up for me and take Gladys home, will you? 1160 01:20:20,200 --> 01:20:24,318 Gladys? Sure. Sure, Sid, glad to. 1161 01:20:24,480 --> 01:20:27,074 Got some important bookkeeping to do. 1162 01:20:32,120 --> 01:20:33,951 Her is the cutest one. 1163 01:20:35,800 --> 01:20:37,518 I remember you. 1164 01:20:37,680 --> 01:20:38,999 I'm gonna take you home. 1165 01:20:39,160 --> 01:20:43,358 All right. But wait a minute, I gotta take another nap. 1166 01:20:57,160 --> 01:21:01,073 Oh, I see you. You don't need to drop anything. 1167 01:21:01,240 --> 01:21:03,515 You abandoned woman, you hussy. 1168 01:21:03,680 --> 01:21:08,959 After the way you behaved? Taking your pants off in Mr. Hasler's office? 1169 01:21:10,520 --> 01:21:12,476 Don't touch me. 1170 01:21:12,640 --> 01:21:15,473 I'm out with friends. 1171 01:21:17,280 --> 01:21:20,875 And I'm glad I never married you. 1172 01:21:41,760 --> 01:21:45,036 - Hello. - Hello. This is Sorokin, Mr. Hasler. 1173 01:21:45,200 --> 01:21:48,556 Sorry to get you out so early, but it's important I talk to you at once. 1174 01:21:48,720 --> 01:21:50,153 Okay, I'll be there right away. 1175 01:21:50,360 --> 01:21:52,191 Thanks, I'll be waiting for you. 1176 01:21:52,360 --> 01:21:54,999 The committee from the union's outside waiting to see you. 1177 01:21:55,160 --> 01:21:56,991 Yeah, I sent for them. 1178 01:21:59,080 --> 01:22:00,752 Come in. 1179 01:22:05,080 --> 01:22:08,277 I'm sorry to drag you here, but I know you're having a union rally... 1180 01:22:08,440 --> 01:22:10,829 - ... and I wanna talk to you first. - That's okay, Sid. 1181 01:22:11,000 --> 01:22:13,878 I think I got ahold of some facts that may clean up this mess. 1182 01:22:14,040 --> 01:22:18,079 It better be quick. Either we get the 7 and a half cents or we vote to strike. 1183 01:22:18,240 --> 01:22:22,119 What I wanna ask is, will you keep the rally going till I get there and talk to you? 1184 01:22:22,280 --> 01:22:24,032 - What about? - About solving this thing. 1185 01:22:24,200 --> 01:22:26,077 There ought to be a time limit. 1186 01:22:26,240 --> 01:22:28,470 All right. You're gonna parade first. 1187 01:22:28,640 --> 01:22:30,437 - We sure are. - That'll give me time. 1188 01:22:30,600 --> 01:22:32,795 Well, that's fair enough. 1189 01:22:34,200 --> 01:22:36,395 Oh, Miss Williams, can I speak to you? 1190 01:22:36,560 --> 01:22:39,154 - We'll wait for you downstairs, Babe. - Okay. 1191 01:22:45,720 --> 01:22:47,676 - I know explanations are lousy- - Oh, no. 1192 01:22:47,840 --> 01:22:49,956 Babe, you've gotta give me a chance to explain. 1193 01:22:50,120 --> 01:22:52,714 I don't want explanations. It's humiliating. 1194 01:22:52,880 --> 01:22:56,998 - But you mustn't think that- - I don't think anything, Sid. I don't care. 1195 01:22:57,160 --> 01:22:59,674 If it's about you and Gladys, it's none of my business. 1196 01:22:59,840 --> 01:23:01,193 But it is your business. 1197 01:23:01,360 --> 01:23:03,954 Oh, please, I'm talking about something bigger than that. 1198 01:23:04,120 --> 01:23:07,954 This is just great. can't we even talk to each other and make sense anymore? 1199 01:23:08,120 --> 01:23:10,793 I don't see how. Not till this is over. 1200 01:23:10,960 --> 01:23:14,396 I've been eating mud long enough. I've had it. 1201 01:23:14,800 --> 01:23:17,997 Well, then, what do you suggest? 1202 01:23:20,280 --> 01:23:21,998 Meet me after the rally tonight. 1203 01:23:23,200 --> 01:23:24,952 I can't. I have a date. 1204 01:23:27,400 --> 01:23:29,960 Well, that's that. 1205 01:23:42,000 --> 01:23:43,672 I'll break it. 1206 01:24:09,880 --> 01:24:11,791 I saw you. 1207 01:24:20,320 --> 01:24:23,357 Now, Vernon, cut that out. 1208 01:24:33,040 --> 01:24:37,238 You're just crazy, that's all. I'll call the police. 1209 01:24:43,320 --> 01:24:47,279 You drove me too far this time. You'll find out. 1210 01:24:49,240 --> 01:24:52,391 I know you're just trying to scare me, but... 1211 01:25:02,480 --> 01:25:07,713 Help. Sid, Sid, you gotta do something. v ernon's not fooling this time. 1212 01:25:07,880 --> 01:25:09,677 - Just calm yourself. - But he's after me. 1213 01:25:09,840 --> 01:25:11,910 - He's been following me. - I'll fix everything. 1214 01:25:12,080 --> 01:25:15,470 I'll take him aside and tell him the whole story. 1215 01:25:15,640 --> 01:25:17,915 In the meantime, here's your key. 1216 01:25:20,960 --> 01:25:23,679 Listen. I thought I heard something. 1217 01:25:29,640 --> 01:25:32,871 You maniac. Hinesie, you idiot. 1218 01:25:36,160 --> 01:25:38,196 I'm sure glad he got that out of his system. 1219 01:25:38,360 --> 01:25:40,157 But how do you know he has? How do you-? 1220 01:25:40,320 --> 01:25:43,869 Cut it out, Gladys. Everything is gonna be all right. 1221 01:25:46,920 --> 01:25:49,195 - You gotta stop him. - I'll fix that, baby. 1222 01:25:49,360 --> 01:25:54,434 Well, all right, I'm here. I hope this call turns out to be important. Wh-? 1223 01:25:54,600 --> 01:25:56,830 What's going on around here? 1224 01:25:57,000 --> 01:25:58,752 Look. 1225 01:25:58,920 --> 01:26:00,672 Look. 1226 01:26:01,240 --> 01:26:03,708 Now, that's not nice. 1227 01:26:04,400 --> 01:26:07,153 I don't like this. This is company property, Sorokin. 1228 01:26:07,320 --> 01:26:08,639 I better explain, Mr. Hasler. 1229 01:26:08,800 --> 01:26:11,314 Well, I think somebody had better explain- 1230 01:26:13,760 --> 01:26:16,228 - They're out to murder me. - I'll stop that. 1231 01:26:16,400 --> 01:26:17,753 - Call the police. - Yes, sir. 1232 01:26:17,920 --> 01:26:20,957 It's a plot to murder me. They've imported gangsters from Chicago. 1233 01:26:21,120 --> 01:26:23,839 - It's the old Al capone mob. - I don't think so, Mr. Hasler. 1234 01:26:24,000 --> 01:26:25,831 Don't argue with me. See those knives? 1235 01:26:26,000 --> 01:26:28,833 - That's the work of foreigners. - But, Mr. Hasler... 1236 01:26:30,600 --> 01:26:33,990 Hines, where you been? On the job, man. The place is full of gangsters. 1237 01:26:34,160 --> 01:26:37,152 - They're out to get me. - They're not after you, they're after me. 1238 01:26:37,320 --> 01:26:39,709 Why doesn't somebody do something? Get me the police. 1239 01:26:39,880 --> 01:26:41,950 - You don't wanna arrest Hines, do you? - Hines? 1240 01:26:42,120 --> 01:26:44,076 - He was trying to kill me. - He was? 1241 01:26:44,240 --> 01:26:45,673 Hines, suppose you'd succeeded. 1242 01:26:45,840 --> 01:26:48,559 And me in the middle of labor troubles. Suppose you hit him. 1243 01:26:48,720 --> 01:26:51,439 I could've hit him. I was just trying to scare them. 1244 01:26:51,600 --> 01:26:54,239 This why you called me to come down here and risk my life? 1245 01:26:54,400 --> 01:26:57,597 I called because there's gonna be a strike tomorrow unless you listen. 1246 01:26:57,760 --> 01:27:00,354 - Gladys, have his head patched up. - All right, Vernon. 1247 01:27:00,520 --> 01:27:02,829 Leave me alone. I'm a fighter, I am. Dukes up. 1248 01:27:03,000 --> 01:27:05,275 Come on, tiger. 1249 01:27:08,520 --> 01:27:10,272 - Mr. Hasler. - Yeah? 1250 01:27:10,440 --> 01:27:12,556 I'm going before the board of directors. 1251 01:27:12,720 --> 01:27:15,598 - You are what? - If I can't solve this in any other way. 1252 01:27:15,760 --> 01:27:18,797 - Solve what? Sometimes- - I've been up all night with your ledger. 1253 01:27:18,960 --> 01:27:21,793 - What did you say? - I apologize. I know you didn't hire me... 1254 01:27:21,960 --> 01:27:25,430 ...as a safecracker but I had to get some facts. I been through your books. 1255 01:27:25,600 --> 01:27:29,388 That 7 and a half cents was added to the cost six months ago. 1256 01:27:29,560 --> 01:27:32,996 I can put you in jaiI, that's what I can do. Put you in jaiI. 1257 01:27:33,160 --> 01:27:36,869 You can't. But you can give that raise. If you don't, I'll go before the board... 1258 01:27:37,040 --> 01:27:40,271 ...and tell them the situation and how many orders have been cancelled. 1259 01:27:40,440 --> 01:27:42,954 - Not one single- - There's a dozen cancellations. 1260 01:27:43,120 --> 01:27:45,076 You're costing the company thousands. 1261 01:27:45,240 --> 01:27:48,232 Mabel tried to tell you all day yesterday about Marx and Klein. 1262 01:27:48,400 --> 01:27:51,517 And if this operation folds up, I fold with it, and I don't want to. 1263 01:27:51,680 --> 01:27:54,592 So do me a favor. Sit down and talk to me. 1264 01:28:04,920 --> 01:28:06,638 We're sure to win, ain't we, Prez? 1265 01:28:06,800 --> 01:28:10,998 What kind of question is that? Sure we are. Babe'll tell you. 1266 01:28:11,160 --> 01:28:14,311 The answer is yes. That's the answer to everything tonight. 1267 01:28:14,480 --> 01:28:16,994 Babe and me was up half the night figuring things out. 1268 01:28:17,160 --> 01:28:20,232 I got it all written down on paper. 1269 01:28:20,400 --> 01:28:21,594 I figured it out 1270 01:28:22,120 --> 01:28:23,348 I figured it out 1271 01:28:24,200 --> 01:28:26,839 With a pencil and a pad I figured it out 1272 01:28:28,080 --> 01:28:31,516 Seven and a half cents Doesn't buy a heck of a lot 1273 01:28:31,680 --> 01:28:35,116 Seven and a half cents Doesn't mean a thing 1274 01:28:35,280 --> 01:28:38,829 But give it to me every hour Forty hours every week 1275 01:28:39,000 --> 01:28:41,878 That's enough for me to be Livin ' like a king 1276 01:28:42,040 --> 01:28:43,632 - I figured it out - He figured it out 1277 01:28:43,800 --> 01:28:45,518 - I figured it out - He figured it out 1278 01:28:45,680 --> 01:28:48,240 With a pencil and a pad I figured it out 1279 01:28:49,440 --> 01:28:52,796 Only five years from today 1280 01:28:53,000 --> 01:28:56,356 Only five years from today 1281 01:28:56,520 --> 01:29:00,035 I can see it all before me 1282 01:29:00,200 --> 01:29:04,637 Only five years from today 1283 01:29:04,800 --> 01:29:11,148 Five years. Now let's see, that's 260 weeks times 40 hours every week. 1284 01:29:11,320 --> 01:29:14,915 And roughly two-and-a-quarter hours overtime, at time and a half for overtime. 1285 01:29:15,120 --> 01:29:19,910 Comes to exactly $852.74. 1286 01:29:21,720 --> 01:29:25,474 That's enough for me to get An automatic washing machine 1287 01:29:25,640 --> 01:29:28,950 A year's supply of gasoline Carpeting for the living room 1288 01:29:29,120 --> 01:29:30,838 A vacuum instead of a blasted broom 1289 01:29:31,000 --> 01:29:33,434 Not to mention A 40-inch television set 1290 01:29:34,760 --> 01:29:35,988 So although 1291 01:29:36,160 --> 01:29:39,869 Seven and a half cents Doesn't buy a heck of a lot 1292 01:29:40,040 --> 01:29:43,396 Seven and a half cents Doesn't mean a thing 1293 01:29:43,560 --> 01:29:47,189 But give it to me every hour Forty hours every week 1294 01:29:47,360 --> 01:29:50,079 That's enough for me to be Livin ' like a king 1295 01:29:50,240 --> 01:29:51,992 - I figured it out - She figured it out 1296 01:29:52,160 --> 01:29:53,912 - She figured it out - I figured it out 1297 01:29:54,080 --> 01:29:57,436 With a pencil and a pad I figured it out 1298 01:29:57,600 --> 01:30:00,956 Only 10 years from today 1299 01:30:01,320 --> 01:30:03,550 Only 10 years from today 1300 01:30:04,920 --> 01:30:08,117 I can see it clear as daylight 1301 01:30:08,560 --> 01:30:12,235 Only 10 years from today 1302 01:30:13,040 --> 01:30:14,917 Ten years. 1303 01:30:15,080 --> 01:30:16,308 Now, let's see. 1304 01:30:16,480 --> 01:30:19,119 That's 520 weeks, times 40 hours every week. 1305 01:30:19,280 --> 01:30:22,875 And roughly two-and-a-quarter hours overtime, at time and a half for overtime. 1306 01:30:23,040 --> 01:30:27,477 Comes to exactly $ 1705.48. 1307 01:30:29,720 --> 01:30:33,508 That's enough for me to buy A trip to France across the seas 1308 01:30:33,680 --> 01:30:37,036 A motor boat and water skis And maybe even a foreign car 1309 01:30:37,200 --> 01:30:38,952 A charge account at the corner bar 1310 01:30:39,120 --> 01:30:42,351 Not to mention a Ping-Pong set With paddles made of gold 1311 01:30:42,520 --> 01:30:44,351 So although 1312 01:30:44,520 --> 01:30:48,035 Seven and a half cents Doesn't buy a heck of a lot 1313 01:30:48,200 --> 01:30:51,510 Seven and a half cents Doesn't mean a thing 1314 01:30:51,680 --> 01:30:55,229 But give it to me every hour Forty hours every week 1315 01:30:55,400 --> 01:30:58,233 That's enough for me to be Livin ' like a king 1316 01:30:58,400 --> 01:31:00,152 - We figured it out - They figured it out 1317 01:31:00,320 --> 01:31:02,072 - They figured it out - We figured it out 1318 01:31:02,240 --> 01:31:04,879 With a pencil and a pad They figured it out 1319 01:31:07,520 --> 01:31:12,799 Only 20 years from today 1320 01:31:14,280 --> 01:31:18,910 Only 20 years from today 1321 01:31:20,680 --> 01:31:26,471 I can see it like a vision 1322 01:31:26,640 --> 01:31:33,830 Only 20 years from today 1323 01:31:38,800 --> 01:31:41,712 Twenty years. Now let's see. 1324 01:31:42,160 --> 01:31:45,152 - That's 1040 weeks. - Times 40 hours every week. 1325 01:31:45,320 --> 01:31:46,958 And two-and-a-quarter hours overtime. 1326 01:31:47,120 --> 01:31:49,634 - At time and a half for overtime. - Comes to exactly... 1327 01:31:49,800 --> 01:31:51,472 $3411- 1328 01:31:51,640 --> 01:31:53,039 And 96 cents. 1329 01:31:56,120 --> 01:31:58,350 That's enough for me to be 1330 01:31:58,520 --> 01:32:02,069 A sultan in the Taj Mahal In every room a different doll 1331 01:32:02,240 --> 01:32:05,516 I'll have myself a buying spree I'll buy a pajama factory 1332 01:32:05,680 --> 01:32:09,036 Then I can end up Havin ' old man Hasler work for me 1333 01:32:09,760 --> 01:32:11,910 So although 1334 01:32:12,080 --> 01:32:15,709 Seven and a half cents Doesn't buy a heck of a lot 1335 01:32:15,880 --> 01:32:19,395 Seven and a half cents Doesn't mean a thing 1336 01:32:19,560 --> 01:32:23,394 But give it to me every hour Forty hours every week 1337 01:32:23,560 --> 01:32:25,232 That's enough for me to be 1338 01:32:25,400 --> 01:32:31,430 Living like a king 1339 01:32:42,960 --> 01:32:45,554 - Hey, Prez. - Yes, Sid? 1340 01:32:45,720 --> 01:32:48,473 Mr. Hasler's here, and he thinks he can settle this strike. 1341 01:32:48,640 --> 01:32:50,949 - Well, how? - Why don't you hear him out? 1342 01:32:51,120 --> 01:32:54,749 Okay. Okay, Mr. Hasler. 1343 01:33:02,200 --> 01:33:05,158 My friends. 1344 01:33:06,360 --> 01:33:09,158 My friends. 1345 01:33:10,200 --> 01:33:12,555 My friends. 1346 01:33:13,160 --> 01:33:18,154 This strife within our ranks has disturbed me more than you know. 1347 01:33:18,320 --> 01:33:21,949 And I think that you realize as well as I do... 1348 01:33:22,120 --> 01:33:25,510 ...that there is only one way out of a thing like this. 1349 01:33:25,680 --> 01:33:27,432 That's to compromise. 1350 01:33:27,880 --> 01:33:31,589 And Sleeptite wants to meet you halfway. 1351 01:33:31,760 --> 01:33:34,354 We offer a compromise. 1352 01:33:34,520 --> 01:33:38,354 We'll give you 7 and a half cents... 1353 01:33:38,520 --> 01:33:42,479 ...if you give up the claim to retroactive pay. 1354 01:33:42,640 --> 01:33:45,518 - We ain't giving up nothing. - Wait a minute. Don't you see? 1355 01:33:45,680 --> 01:33:46,908 We've won. 1356 01:33:47,080 --> 01:33:48,069 We won. 1357 01:33:51,920 --> 01:33:54,957 We won. We won. 1358 01:34:07,400 --> 01:34:09,072 Sid. 1359 01:34:09,240 --> 01:34:13,119 You were so wonderfuI. I could kiss you. 1360 01:34:14,240 --> 01:34:17,312 I don't wanna get kissed for settling a strike. 1361 01:34:19,400 --> 01:34:21,755 Of course if it's anything personal... 1362 01:34:21,920 --> 01:34:24,150 It's very personal. 1363 01:34:24,840 --> 01:34:28,958 And I say to you again in this hour of decision... 1364 01:34:29,120 --> 01:34:32,351 ...that our responsibility to the garment industry... 1365 01:34:32,680 --> 01:34:36,150 ...ring like a battle cry throughout the land. 1366 01:34:36,320 --> 01:34:41,155 Production must increase. Cost must go down. 1367 01:34:41,320 --> 01:34:46,030 And, fellow Sleeptiters, I just want to say... 1368 01:34:46,200 --> 01:34:49,476 ...that this demonstration of harmony in our factory... 1369 01:34:49,640 --> 01:34:53,553 ...strikes something deep down inside me. 1370 01:34:53,720 --> 01:34:59,113 And I know that this party of yours is going to be a great success... 1371 01:34:59,280 --> 01:35:05,628 ...because it stems from that genuine spirit of Sleeptite solidarity. 1372 01:35:09,720 --> 01:35:12,154 We say okay to that, M.H. 1373 01:35:12,320 --> 01:35:15,437 So on with our tribute to Sleeptite pajamas. 1374 01:35:15,600 --> 01:35:19,070 And now on with the Sleeptite fashion parade. 1375 01:35:20,840 --> 01:35:24,879 Wear Sleeptite at all social functions. 1376 01:35:33,600 --> 01:35:36,910 Dresses are fine But Sleeptite's divine 1377 01:35:38,240 --> 01:35:44,509 Sleeptite has everything: Grace, style and comfort. 1378 01:35:44,680 --> 01:35:46,477 - I'm grace. - I'm style. 1379 01:35:46,640 --> 01:35:48,119 I'm comfort. 1380 01:35:49,840 --> 01:35:53,753 Wear Sleeptite for happy family life. 1381 01:35:58,640 --> 01:36:02,872 Now I trust her night and day That's true love the Sleeptite way 1382 01:36:05,120 --> 01:36:09,193 And another point: Sleeptite is economical. 1383 01:36:11,040 --> 01:36:13,349 Married life is lots of fun 1384 01:36:13,520 --> 01:36:15,750 Two can sleep as cheap as one 1385 01:36:31,480 --> 01:36:33,471 Subtitles by SDI Media Group 1386 01:36:33,680 --> 01:36:35,671 [ENGLISH] 112531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.