Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,937 --> 00:00:26,069
LOUIS [VOICEOVER]:
The world has changed.
4
00:00:32,902 --> 00:00:36,166
A blood virus is like the soul.
5
00:00:40,214 --> 00:00:45,045
It takes your soul and
destroys you from the inside.
6
00:00:50,485 --> 00:00:57,535
Spread from ticks, through
birds, and deer, the humans.
7
00:00:57,579 --> 00:00:59,798
Everyone is a
carrier of one strain
8
00:00:59,842 --> 00:01:04,890
or another, one step away
from a deadly combination--
9
00:01:04,934 --> 00:01:08,024
a ticking time bomb.
10
00:01:08,068 --> 00:01:10,505
You can try to
control the fevers,
11
00:01:10,548 --> 00:01:13,116
give your immune
system a chance.
12
00:01:13,160 --> 00:01:15,640
But you're fighting
the unknown--
13
00:01:15,684 --> 00:01:20,123
something that will rip you
apart from within, something
14
00:01:20,167 --> 00:01:24,867
animal, something inhuman.
15
00:01:24,910 --> 00:01:27,435
Before we can rebuild, we
have to find a way to survive
16
00:01:27,478 --> 00:01:30,873
ourselves, a way to fight.
17
00:01:30,916 --> 00:01:34,268
[metal music playing]
18
00:02:56,698 --> 00:02:58,569
[rattling]
19
00:03:01,224 --> 00:03:04,140
[rattling continuing]
20
00:03:04,184 --> 00:03:06,055
[faint explosion]
21
00:03:08,666 --> 00:03:10,059
[rattling]
22
00:03:21,636 --> 00:03:23,681
DR. DENNEHEY: They're
everywhere, Louis!
23
00:03:23,725 --> 00:03:24,595
Everywhere!
24
00:03:24,639 --> 00:03:26,510
[glass smashing]
25
00:03:35,127 --> 00:03:36,999
[woman screaming]
26
00:03:50,578 --> 00:03:52,971
[man yelling]
27
00:04:18,127 --> 00:04:19,476
JESSICA: We're gonna die!
28
00:04:19,520 --> 00:04:20,347
You shut up!
29
00:04:20,390 --> 00:04:21,304
JESSICA: No.
30
00:04:21,348 --> 00:04:24,351
You shut the fuck up!
31
00:04:24,394 --> 00:04:26,222
Right now, we all
gotta keep our heads.
32
00:04:26,266 --> 00:04:28,529
This is not the time for that.
33
00:04:28,572 --> 00:04:31,662
We have to fight and survive!
34
00:04:31,706 --> 00:04:34,056
We gotta button this
place up and cover up
35
00:04:34,099 --> 00:04:35,318
these doors and windows.
36
00:04:35,362 --> 00:04:37,755
I don't know what the
hell is out there,
37
00:04:37,799 --> 00:04:38,713
but it's coming back!
38
00:04:38,756 --> 00:04:41,411
It's coming back.
39
00:04:41,455 --> 00:04:42,325
Coming back.
40
00:04:42,369 --> 00:04:43,457
He's fucking hungry.
41
00:04:43,500 --> 00:04:45,110
But I'm not gonna die.
42
00:04:45,154 --> 00:04:47,548
I'll kill every single one
of those sons of bitches.
43
00:04:47,591 --> 00:04:49,114
Andrew, go find
everything you can to put
44
00:04:49,158 --> 00:04:51,769
over these doors and windows.
45
00:04:51,813 --> 00:04:54,424
Tables, chairs, anything.
46
00:04:54,468 --> 00:04:57,384
Matt, you with me?
47
00:04:57,427 --> 00:04:59,211
[panting, grunting]
48
00:05:00,300 --> 00:05:01,736
I am still in one piece.
49
00:05:01,779 --> 00:05:04,434
LOUIS: Well, stay that way.
50
00:05:04,478 --> 00:05:06,523
Go get the ammo.
51
00:05:06,567 --> 00:05:08,830
Load up the guns.
52
00:05:08,873 --> 00:05:11,572
Let's do it.
53
00:05:11,615 --> 00:05:13,356
Don't let anybody do anything
without telling me first!
54
00:05:18,013 --> 00:05:19,188
[panting]
55
00:05:19,231 --> 00:05:20,407
Everything is
gonna be all right.
56
00:05:20,450 --> 00:05:22,844
[roaring]
57
00:06:09,325 --> 00:06:11,153
[tapping stick on ground, bored]
58
00:06:26,777 --> 00:06:27,561
I suppose you're--
59
00:06:30,912 --> 00:06:36,221
you're just gonna stand around
moping all weekend, huh?
60
00:06:36,265 --> 00:06:37,309
ANDREW: That's
pretty much the plan.
61
00:06:42,663 --> 00:06:43,881
Well, that's too bad.
62
00:06:46,667 --> 00:06:50,758
I was kind of hoping maybe we'd
have time to talk about things
63
00:06:50,801 --> 00:06:54,109
and have a few laughs.
64
00:06:57,199 --> 00:06:59,027
I'm a funny guy.
65
00:06:59,070 --> 00:06:59,810
Right?
66
00:07:03,161 --> 00:07:06,077
I told Angela this wasn't
going to be a good idea,
67
00:07:06,121 --> 00:07:06,904
this whole weekend.
68
00:07:09,951 --> 00:07:11,735
This was her idea?
69
00:07:11,779 --> 00:07:12,519
Yeah.
70
00:07:15,478 --> 00:07:20,483
You know, she's a woman,
starting a relationship,
71
00:07:20,527 --> 00:07:22,050
building a family.
72
00:07:22,093 --> 00:07:23,268
Oh, my god.
73
00:07:23,312 --> 00:07:24,966
You're pathetic.
74
00:07:25,009 --> 00:07:29,231
You know-- what are you
doing smoking, by the way?
75
00:07:29,274 --> 00:07:31,146
What the hell-- when
did you start that?
76
00:07:31,189 --> 00:07:33,409
Take this out of
your fucking hand.
77
00:07:33,453 --> 00:07:35,280
[scoffs]
78
00:07:41,199 --> 00:07:42,418
I'm going to go
up to the lodge,
79
00:07:42,462 --> 00:07:45,900
and uh, see if
anybody else is here.
80
00:07:45,943 --> 00:07:46,770
Why don't you do that?
81
00:07:46,814 --> 00:07:47,597
Yeah.
82
00:07:53,951 --> 00:07:56,084
DR. DENNEHEY: It's the
way of the world, son.
83
00:07:56,127 --> 00:07:58,086
The circle.
84
00:07:58,129 --> 00:08:01,089
It's been going on since
the beginning of time,
85
00:08:01,132 --> 00:08:03,526
since man with
stones, spear, went
86
00:08:03,570 --> 00:08:07,748
out and killed his first beast,
with meat and fur and bone.
87
00:08:07,791 --> 00:08:10,490
But Dad, we don't
need to do that anymore.
88
00:08:10,533 --> 00:08:11,708
We have stores.
89
00:08:11,752 --> 00:08:13,884
Well, imagine a
world without stores.
90
00:08:13,928 --> 00:08:15,407
Can you?
91
00:08:15,451 --> 00:08:18,280
A world without computers,
or cell phones, or even
92
00:08:18,323 --> 00:08:21,022
electricity, for that matter.
93
00:08:21,065 --> 00:08:24,504
In that world, a man will have
to fend for himself so that he
94
00:08:24,547 --> 00:08:26,201
and his family can survive.
95
00:08:26,244 --> 00:08:27,245
Come on, Dad.
96
00:08:27,289 --> 00:08:28,551
That's never going to happen.
97
00:08:28,595 --> 00:08:30,248
You never know, Jeremy.
98
00:08:30,292 --> 00:08:32,381
You never know.
99
00:08:32,424 --> 00:08:34,905
I mean, it wouldn't take
much for this crazy world
100
00:08:34,949 --> 00:08:36,472
off balance.
101
00:08:36,516 --> 00:08:39,649
And if that were to happens,
only strong, the smart,
102
00:08:39,693 --> 00:08:41,956
and the capable will survive.
103
00:08:41,999 --> 00:08:44,306
You're starting to sound like
one of those survival Nazis.
104
00:08:44,349 --> 00:08:45,133
Hm.
105
00:08:48,223 --> 00:08:51,313
You and your hapless generation
of Tweeter and Facebooking
106
00:08:51,356 --> 00:08:52,880
and Skypers.
107
00:08:52,923 --> 00:08:55,622
I'm afraid if anything
were to really happen,
108
00:08:55,665 --> 00:08:57,972
you'd all end up running around
like a horde of blind mice.
109
00:09:03,325 --> 00:09:05,719
Hey, look.
110
00:09:05,762 --> 00:09:08,635
Where?
111
00:09:08,678 --> 00:09:09,549
Right there.
112
00:09:09,592 --> 00:09:11,463
He's looking at you.
113
00:09:11,507 --> 00:09:12,334
I see him.
114
00:09:17,382 --> 00:09:19,428
Never hesitate, son.
115
00:09:19,471 --> 00:09:21,256
That's the difference
between surviving or not.
116
00:09:24,825 --> 00:09:26,653
[crow cawing in distance]
117
00:09:43,583 --> 00:09:45,454
What the hell are you doing?
118
00:09:51,939 --> 00:09:53,157
You know what?
119
00:09:53,201 --> 00:09:53,941
DR. DENNEHEY: Louis!
120
00:09:57,379 --> 00:09:58,249
Look who's here.
121
00:09:58,293 --> 00:09:59,033
Hey.
122
00:10:01,731 --> 00:10:03,994
Andrew, how the
hell are you, son?
123
00:10:04,038 --> 00:10:05,909
ANDREW: Hey, Dr. Dennehey.
How have you been?
124
00:10:05,953 --> 00:10:07,650
It's been fine.
125
00:10:07,694 --> 00:10:09,260
Are you in college now?
126
00:10:09,304 --> 00:10:10,218
I went for a while.
127
00:10:10,261 --> 00:10:11,306
I see.
128
00:10:11,349 --> 00:10:12,220
Jeremy.
129
00:10:12,263 --> 00:10:13,830
See who's here?
130
00:10:13,874 --> 00:10:14,918
Louis.
- Hey.
131
00:10:14,962 --> 00:10:15,832
Hey.
132
00:10:15,876 --> 00:10:17,312
You old son of a bitch.
133
00:10:17,355 --> 00:10:18,226
Have you been faring?
134
00:10:18,269 --> 00:10:19,140
Good, doc.
135
00:10:19,183 --> 00:10:20,010
[inaudible].
136
00:10:20,054 --> 00:10:21,098
You look good.
137
00:10:21,142 --> 00:10:22,012
Well, thanks.
138
00:10:22,056 --> 00:10:22,970
So do you.
139
00:10:23,013 --> 00:10:24,014
Well, what can I say?
140
00:10:24,058 --> 00:10:25,233
Fighting gravity's a bitch.
141
00:10:27,888 --> 00:10:28,845
Yeah.
142
00:10:28,889 --> 00:10:30,325
It gets harder all the time.
143
00:10:30,368 --> 00:10:31,761
That it does.
144
00:10:31,805 --> 00:10:33,458
Looks like you're
getting started early.
145
00:10:33,502 --> 00:10:34,372
Yeah.
146
00:10:34,416 --> 00:10:35,809
Yeah, I guess I have.
147
00:10:35,852 --> 00:10:38,246
Looks like you're getting
started early yourself.
148
00:10:38,289 --> 00:10:41,553
Breakfast of champions.
149
00:10:41,597 --> 00:10:43,294
Well, I'm going to take
old bugs here, cut him up,
150
00:10:43,338 --> 00:10:44,600
and get him ready for the fire.
151
00:10:44,644 --> 00:10:47,168
Try to save me one
of those beers, huh?
152
00:10:47,211 --> 00:10:49,866
There's plenty left.
153
00:10:49,910 --> 00:10:51,825
Andrew.
154
00:10:51,868 --> 00:10:55,393
We are not done talking yet.
155
00:10:55,437 --> 00:10:59,180
Find some time for your father.
You let me know.
156
00:11:02,313 --> 00:11:03,314
What the hell are you doing?
157
00:11:03,358 --> 00:11:04,533
Sitting around taking pictures?
158
00:11:31,255 --> 00:11:33,127
Um, sorry, wait.
159
00:11:33,170 --> 00:11:35,042
Are you-- are you
sure this is OK?
160
00:11:35,085 --> 00:11:36,043
Relax.
161
00:11:36,086 --> 00:11:36,957
Step into my office.
162
00:11:37,000 --> 00:11:37,784
OK.
163
00:11:53,190 --> 00:11:55,497
Um, is there poison ivy?
164
00:11:55,540 --> 00:11:59,370
Because I got it bad once, and
I had to take steroids for it.
165
00:11:59,414 --> 00:12:02,330
Not like, jacked
steroids, but it was--
166
00:12:02,373 --> 00:12:04,114
- Do you got the money?
- Oh, yeah.
167
00:12:04,158 --> 00:12:05,463
Business before
pleasure, honey.
168
00:12:05,507 --> 00:12:06,247
Oh, yeah.
169
00:12:10,033 --> 00:12:15,473
Um-- is this enough?
170
00:12:15,517 --> 00:12:19,739
- That's plenty.
- Oh-- OK.
171
00:12:22,959 --> 00:12:24,656
Wow.
172
00:12:24,700 --> 00:12:26,963
Jesus.
173
00:12:27,007 --> 00:12:28,573
Do you-- can--
174
00:12:28,617 --> 00:12:30,140
I have to go to the bathroom.
175
00:12:59,735 --> 00:13:01,084
[hissing]
176
00:13:04,740 --> 00:13:07,090
Hello?
177
00:13:07,134 --> 00:13:08,962
[growling]
178
00:13:12,052 --> 00:13:14,358
[woman screaming]
179
00:13:28,198 --> 00:13:30,548
I thought since you're
feeling all domesticated,
180
00:13:30,592 --> 00:13:33,377
maybe you'd like to help me
disembowel this little fellow.
181
00:13:33,421 --> 00:13:34,509
Aw, Jesus Christ.
182
00:13:34,552 --> 00:13:36,728
And on the counter like that.
183
00:13:36,772 --> 00:13:39,340
Looking a little
jittery there, Seth.
184
00:13:39,383 --> 00:13:42,734
You know, a fellow like you
oughtn't to drink coffee.
185
00:13:42,778 --> 00:13:45,128
SETH: Yeah, is that a fact?
186
00:13:45,172 --> 00:13:48,349
DR. DENNEHEY: I saw just
outside, by the way.
187
00:13:48,392 --> 00:13:49,872
How are you two getting along?
188
00:13:49,916 --> 00:13:52,657
Uh, actually not too good.
189
00:13:52,701 --> 00:13:53,615
I mean, what can I say?
190
00:13:53,658 --> 00:13:56,357
I-- I'm a shitty brother.
191
00:13:56,400 --> 00:13:58,576
Well, you said it, I didn't.
192
00:13:58,620 --> 00:14:02,493
You sure you don't want
to have a go with that?
193
00:14:02,537 --> 00:14:04,582
I don't know how to
do any of this shit.
194
00:14:04,626 --> 00:14:06,280
Typical.
195
00:14:06,323 --> 00:14:09,718
All you had to do is take
care of your own needs.
196
00:14:09,761 --> 00:14:12,025
Shitty coffee, by the way.
197
00:14:12,068 --> 00:14:14,418
Kelly.
198
00:14:14,462 --> 00:14:15,463
How are you, darling?
199
00:14:15,506 --> 00:14:16,812
Hi.
200
00:14:16,856 --> 00:14:18,379
Sorry I, eh, came
in early on your here.
201
00:14:18,422 --> 00:14:19,771
No.
No, that's OK.
202
00:14:19,815 --> 00:14:21,077
No, I really should have
had these beds made.
203
00:14:21,121 --> 00:14:23,384
I know how you
are, Dr. Dennehey.
204
00:14:23,427 --> 00:14:24,515
Hi.
205
00:14:24,559 --> 00:14:26,735
DR. DENNEHEY: Something wrong?
206
00:14:26,778 --> 00:14:28,258
It's my grandma.
She's been sick.
207
00:14:28,302 --> 00:14:29,259
I've been taking care of her.
208
00:14:29,303 --> 00:14:30,173
So--
209
00:14:30,217 --> 00:14:31,131
Is she OK?
210
00:14:31,174 --> 00:14:32,088
Yeah, she's gonna be fine.
211
00:14:32,132 --> 00:14:34,830
Right?
212
00:14:34,874 --> 00:14:37,050
I don't know.
213
00:14:37,093 --> 00:14:39,400
Well, if you like, I'll get
my bag and we'll have a look.
214
00:14:39,443 --> 00:14:40,836
Would you mind doing that?
215
00:14:40,880 --> 00:14:42,620
I mean, it would make
me feel so much better.
216
00:14:42,664 --> 00:14:45,580
DR. DENNEHEY: Oh, my
pleasure, darling.
217
00:14:45,623 --> 00:14:48,322
Oh, and by the way, uh, I'm
sorry about your grandfather.
218
00:14:48,365 --> 00:14:49,671
He was a good man.
219
00:14:53,980 --> 00:14:55,764
Hey, Grandma.
220
00:14:55,807 --> 00:14:57,157
There's someone here to see you.
221
00:14:57,200 --> 00:14:58,549
[woman whimpering]
222
00:14:58,593 --> 00:15:01,378
Hi, Grandma Annie.
223
00:15:01,422 --> 00:15:03,163
[ragged breathing]
224
00:15:07,994 --> 00:15:09,473
It's getting worse.
225
00:15:09,517 --> 00:15:12,476
It's me, Dr. Dennehey.
226
00:15:12,520 --> 00:15:14,478
I understand you're
not feeling well.
227
00:15:14,522 --> 00:15:16,959
Can you tell me
what's ailing you?
228
00:15:17,003 --> 00:15:19,875
[gasping]
229
00:15:19,919 --> 00:15:24,967
I'm gonna take her temperature
and check her vitals, OK?
230
00:15:25,011 --> 00:15:25,968
Here you go, sweetheart.
231
00:15:26,012 --> 00:15:26,969
[grandma breathing raggedly]
232
00:15:27,013 --> 00:15:27,970
Just [inaudible].
233
00:15:28,014 --> 00:15:29,450
There you go.
234
00:15:29,493 --> 00:15:30,842
Hold it right there.
235
00:15:40,374 --> 00:15:41,897
[whimpering]
236
00:15:41,941 --> 00:15:45,596
She's burning up.
237
00:15:45,640 --> 00:15:48,164
Her pulse is elevated.
238
00:15:48,208 --> 00:15:51,341
Let me see.
239
00:15:51,385 --> 00:15:52,429
Oh, my gosh.
240
00:15:52,473 --> 00:15:53,300
104.
241
00:15:53,343 --> 00:15:55,606
Is she gonna be OK?
242
00:15:55,650 --> 00:15:58,479
DR. DENNEHEY: She'll be fine.
243
00:15:58,522 --> 00:16:03,136
I'm gonna recommend keep her in
bed, lots of liquids and food.
244
00:16:03,179 --> 00:16:05,225
If you like, I can give her
something to help her sleep.
245
00:16:05,268 --> 00:16:06,008
Yeah?
246
00:16:09,794 --> 00:16:11,622
Everything's gonna be
fine, Grandma Annie.
247
00:16:14,234 --> 00:16:15,887
Can you hear me, Annie?
248
00:16:22,329 --> 00:16:24,722
[ragged breathing]
249
00:16:24,766 --> 00:16:25,723
Here you go, honey.
250
00:16:25,767 --> 00:16:26,768
This is gonna help you.
251
00:16:26,811 --> 00:16:27,638
OK?
252
00:16:27,682 --> 00:16:29,597
Just open.
253
00:16:29,640 --> 00:16:30,554
[screaming]
254
00:16:31,903 --> 00:16:35,168
KELLY: Grandma,
what are you doing?
255
00:16:35,211 --> 00:16:38,084
Are you all right?
256
00:16:38,127 --> 00:16:39,259
I'm fine.
257
00:16:39,302 --> 00:16:42,697
Um, I'm gonna
get some bandages.
258
00:17:49,068 --> 00:17:51,896
Beautiful day, boys.
259
00:17:51,940 --> 00:17:53,159
You ready?
260
00:17:53,202 --> 00:17:54,595
DR. DENNEHEY:
Don't mind if I do.
261
00:17:54,638 --> 00:17:56,423
[inaudible], I meant to ask you.
262
00:17:56,466 --> 00:17:57,989
You buy that stock I
told you about last year?
263
00:17:58,033 --> 00:17:58,947
Hope you did.
264
00:17:58,990 --> 00:18:02,124
It went through the roof.
265
00:18:02,168 --> 00:18:03,386
I'm sorry to say I didn't.
266
00:18:03,430 --> 00:18:05,301
What'd you do?
267
00:18:05,345 --> 00:18:06,563
You know me.
268
00:18:06,607 --> 00:18:08,565
Bought low, sold
high, made a killing.
269
00:18:08,609 --> 00:18:10,741
Speaking of killing,
anybody want to go hunting?
270
00:18:10,785 --> 00:18:11,655
SETH: How is she?
271
00:18:11,699 --> 00:18:12,526
Who?
272
00:18:12,569 --> 00:18:14,136
Kelly's grandmother.
273
00:18:14,180 --> 00:18:15,050
Oh, she'll be fine.
274
00:18:15,094 --> 00:18:16,660
Just a touch of flu.
275
00:18:16,704 --> 00:18:18,140
Shall we?
276
00:18:18,184 --> 00:18:19,402
I'm so in.
277
00:18:19,446 --> 00:18:21,404
Well, lucky us.
278
00:18:21,448 --> 00:18:25,016
Hey, Kerry, was that you
firing off rounds before?
279
00:18:25,060 --> 00:18:26,975
I'm just a little
bit out of practice.
280
00:18:27,018 --> 00:18:28,281
Don't listen to him.
281
00:18:28,324 --> 00:18:29,499
He's the best damn
rifle shot I ever knew.
282
00:18:32,198 --> 00:18:33,503
That was a long time.
283
00:18:33,547 --> 00:18:35,026
Well, [inaudible]
but not forgotten, pal.
284
00:18:35,070 --> 00:18:36,985
Come on.
Beasts are waiting.
285
00:18:37,028 --> 00:18:38,291
[inaudible].
286
00:18:45,733 --> 00:18:47,735
Jeremy, we're going
out for a while.
287
00:18:47,778 --> 00:18:49,171
You want to come along
with us, or you want
288
00:18:49,215 --> 00:18:52,043
to hang with the other kids?
289
00:18:52,087 --> 00:18:53,697
I don't know.
290
00:18:53,741 --> 00:18:54,611
Come on.
291
00:18:54,655 --> 00:18:55,438
Where are the other kids?
292
00:18:58,398 --> 00:19:01,096
They'll probably
be back soon, right?
293
00:19:01,140 --> 00:19:02,010
Come on.
294
00:19:02,053 --> 00:19:02,880
Come on.
295
00:19:02,924 --> 00:19:03,838
I need my wing man.
296
00:19:03,881 --> 00:19:04,752
Yeah?
297
00:19:04,795 --> 00:19:05,622
Get off your ass, boy.
298
00:19:12,499 --> 00:19:13,978
Hope you don't mind.
299
00:19:14,022 --> 00:19:17,286
I set that up [inaudible]
quarters this weekend.
300
00:19:17,330 --> 00:19:18,244
[louis grunting]
301
00:19:18,287 --> 00:19:20,115
[dennehey laughing]
302
00:19:21,595 --> 00:19:23,162
REPORTER [ON RADIO]:
An unspeakable tragedy
303
00:19:23,205 --> 00:19:25,599
has befallen a group of
local Boy Scouts on a weekend
304
00:19:25,642 --> 00:19:28,689
camping trip in the area of the
Nehantic State Forest in East
305
00:19:28,732 --> 00:19:30,473
Lyme, Connecticut, today.
306
00:19:30,517 --> 00:19:33,128
Several boys from the
group of 10 senior scouts
307
00:19:33,172 --> 00:19:35,783
on a local high adventure
trip for the weekend
308
00:19:35,826 --> 00:19:39,221
have disappeared into the
woods and have yet to be found.
309
00:19:39,265 --> 00:19:42,268
Four other members of Boy
Scout Troop 26 from Old Lyme
310
00:19:42,311 --> 00:19:45,096
have been hospitalized
for undisclosed symptoms
311
00:19:45,140 --> 00:19:47,795
that Lawrence Memorial
Hospital in Old Saybrook
312
00:19:47,838 --> 00:19:50,101
have termed apparent
animal attack.
313
00:19:50,145 --> 00:19:52,016
Local doctors say
the sickness appears
314
00:19:52,060 --> 00:19:53,670
to be related to
the Lyme disease,
315
00:19:53,714 --> 00:19:56,934
and was likely contracted by
the boys because of exposure
316
00:19:56,978 --> 00:20:00,024
to infected wildlife.
317
00:20:00,068 --> 00:20:06,379
So, uh, what's been
happening in your world?
318
00:20:06,422 --> 00:20:08,250
Uh, got dumped recently.
319
00:20:08,294 --> 00:20:09,469
- Ouch.
- How about you?
320
00:20:09,512 --> 00:20:10,339
Boyfriend?
321
00:20:10,383 --> 00:20:11,775
Or--
322
00:20:11,819 --> 00:20:12,733
Yeah.
323
00:20:12,776 --> 00:20:15,083
Nothing serious, though.
324
00:20:15,126 --> 00:20:19,043
Just something to pass the time.
325
00:20:19,087 --> 00:20:20,958
You know, they shot a
scene in "Return of the Jedi"
326
00:20:21,002 --> 00:20:21,872
on this tree.
327
00:20:21,916 --> 00:20:23,483
Oh, yeah?
328
00:20:23,526 --> 00:20:26,921
You know, the scene with
Princess Leia and the Ewok.
329
00:20:26,964 --> 00:20:30,272
They meet right here
for a candy bar.
330
00:20:30,316 --> 00:20:33,623
That's a lot of history.
331
00:20:33,667 --> 00:20:40,239
So, uh, what happened
with the chick?
332
00:20:40,282 --> 00:20:43,198
Well, she broke up with me.
333
00:20:43,242 --> 00:20:46,375
And after two years of
putting up with the--
334
00:20:46,419 --> 00:20:47,289
What?
335
00:20:47,333 --> 00:20:48,334
ANDREW: Jesus.
336
00:20:48,377 --> 00:20:49,291
I don't want to get into to it.
337
00:20:49,335 --> 00:20:50,771
Well, you have to now.
338
00:20:50,814 --> 00:20:51,946
It's actually
quite embarrassing.
339
00:20:51,989 --> 00:20:52,729
Come on.
340
00:20:56,167 --> 00:20:58,996
She's saving herself.
341
00:20:59,040 --> 00:21:00,868
What?
342
00:21:00,911 --> 00:21:03,000
So you never--
343
00:21:03,044 --> 00:21:03,827
No.
344
00:21:06,613 --> 00:21:11,792
I got myself a set of
severely swollen blue balls.
345
00:21:11,835 --> 00:21:13,489
I bet you do.
346
00:21:13,533 --> 00:21:16,100
In fact, sitting like this right
now is quite uncomfortable.
347
00:21:16,144 --> 00:21:18,842
Like, I have to readjust.
348
00:21:18,886 --> 00:21:21,280
Poor thing.
349
00:21:21,323 --> 00:21:24,326
But enough about my balls.
350
00:21:24,370 --> 00:21:25,762
Do you have a job?
351
00:21:25,806 --> 00:21:26,937
Or do you just run around
photographing people
352
00:21:26,981 --> 00:21:28,330
in the woods?
353
00:21:28,374 --> 00:21:30,593
I work as a cashier.
354
00:21:30,637 --> 00:21:31,507
ANDREW: Oh.
355
00:21:31,551 --> 00:21:33,466
It's very exciting.
356
00:21:33,509 --> 00:21:34,815
Well, somebody's gotta do it.
357
00:21:34,858 --> 00:21:36,512
JESSICA: Yeah.
358
00:21:36,556 --> 00:21:39,385
I guess so.
359
00:21:39,428 --> 00:21:40,647
What do you do?
360
00:21:40,690 --> 00:21:41,996
I work at a garage.
361
00:21:42,039 --> 00:21:43,954
Ah.
362
00:21:43,998 --> 00:21:45,260
Do you ride motorcycles?
363
00:21:45,304 --> 00:21:46,827
No.
364
00:21:46,870 --> 00:21:49,046
But I like guys who do.
365
00:21:49,090 --> 00:21:49,873
Ah, of course.
366
00:22:09,632 --> 00:22:10,981
Did you hear that?
367
00:22:17,510 --> 00:22:18,337
[gunshot]
368
00:22:30,871 --> 00:22:32,307
Oh, look.
369
00:22:32,351 --> 00:22:33,308
Aw.
370
00:22:33,352 --> 00:22:34,265
Shh.
371
00:22:34,309 --> 00:22:35,092
ANDREW: It's cute.
372
00:23:01,292 --> 00:23:02,859
Hey.
373
00:23:02,903 --> 00:23:04,165
I suppose you
want to talk now.
374
00:23:04,208 --> 00:23:05,471
Is that it?
375
00:23:05,514 --> 00:23:06,428
ANDREW: Do deer eat meat?
376
00:23:10,476 --> 00:23:12,042
Not that I know of.
377
00:23:12,086 --> 00:23:15,350
We just saw a deer kill a
squirrel and eat its guts.
378
00:23:20,616 --> 00:23:22,270
I think the two of
you are probably smoking
379
00:23:22,313 --> 00:23:23,880
more than just cigarettes.
380
00:23:23,924 --> 00:23:26,274
DR. DENNEHEY: That's impossible.
381
00:23:26,317 --> 00:23:30,539
Grazing beasts don't kill
other grazing beasts for meat.
382
00:23:30,583 --> 00:23:33,063
Louis.
383
00:23:33,107 --> 00:23:34,021
Your buck.
384
00:23:34,064 --> 00:23:37,459
Care to do the honors?
385
00:23:37,503 --> 00:23:39,069
LOUIS: I'm sorry, Ed.
386
00:23:39,113 --> 00:23:41,637
If you'd like to take
care of that for me--
387
00:23:41,681 --> 00:23:43,726
you are the surgeon.
388
00:23:43,770 --> 00:23:45,162
My pleasure.
389
00:23:45,206 --> 00:23:46,686
Just promise me you're
not gonna turn into one
390
00:23:46,729 --> 00:23:49,819
of these hopeless vegetarians.
391
00:23:49,863 --> 00:23:50,603
I promise.
392
00:23:59,655 --> 00:24:01,527
Look, Dad.
393
00:24:01,570 --> 00:24:02,658
We're not lying.
394
00:24:07,620 --> 00:24:12,276
You know, a lot of strange
things happen out in the woods.
395
00:24:12,320 --> 00:24:15,802
ANNIE: [WHISPERING] Hush
little baby, don't say a word.
396
00:24:15,845 --> 00:24:20,807
Mama's gonna buy
you a mockingbird.
397
00:24:20,850 --> 00:24:25,202
And if that mockingbird
don't sing--
398
00:24:25,246 --> 00:24:30,817
[gasps]---- Mama's gonna
buy you a diamond ring.
399
00:24:30,860 --> 00:24:32,253
[gasping]
400
00:24:55,189 --> 00:24:56,277
DR. DENNEHEY:
Flows like a river.
401
00:25:00,455 --> 00:25:01,761
Pretty soon, this is
gonna be venison steak.
402
00:25:05,199 --> 00:25:06,592
So cool.
403
00:25:06,635 --> 00:25:07,941
DR. DENNEHEY: Yeah.
404
00:25:07,984 --> 00:25:09,420
Well, it looks like
you found something
405
00:25:09,464 --> 00:25:11,205
other than computers you like.
406
00:25:11,248 --> 00:25:13,555
Maybe you'd consider
following in my footsteps
407
00:25:13,599 --> 00:25:14,774
and becoming a surgeon.
408
00:25:14,817 --> 00:25:19,474
Grab on them legs
real tight, boys.
409
00:25:19,518 --> 00:25:20,475
Ready?
410
00:25:20,519 --> 00:25:21,302
And--
411
00:25:27,003 --> 00:25:28,875
[jessica gagging]
412
00:25:33,009 --> 00:25:35,185
DR. DENNEHEY: Hey,
where are you going?
413
00:25:35,229 --> 00:25:36,099
She'll be all right.
414
00:25:36,143 --> 00:25:39,146
Grab back on that leg.
415
00:25:39,189 --> 00:25:40,713
This was a good beast.
416
00:25:40,756 --> 00:25:41,540
It's gonna feed many.
417
00:25:44,673 --> 00:25:45,631
Jesus Christ.
418
00:25:45,674 --> 00:25:46,588
What the hell is this over here?
419
00:25:46,632 --> 00:25:48,634
SETH: Where?
420
00:25:48,677 --> 00:25:50,026
Ah!
421
00:25:50,070 --> 00:25:51,811
You fucking asshole, Ed.
422
00:25:55,292 --> 00:25:56,729
Better fetch me
another bucket, Jeremy.
423
00:26:03,387 --> 00:26:06,695
There's nothing but good
eating the rest of this night.
424
00:26:06,739 --> 00:26:07,609
There you go.
425
00:26:07,653 --> 00:26:08,567
Huh?
426
00:26:08,610 --> 00:26:09,698
What do you think?
427
00:26:09,742 --> 00:26:10,525
Make little sausages
out of that?
428
00:26:19,273 --> 00:26:20,056
Killing Bambi.
429
00:26:24,670 --> 00:26:26,497
[faint music coming from stereo]
430
00:26:28,630 --> 00:26:29,979
[music stops]
431
00:26:55,004 --> 00:26:55,744
ANGELA: Hello?
432
00:27:01,924 --> 00:27:02,708
Hello?
433
00:27:07,408 --> 00:27:08,191
Hello?
434
00:27:12,282 --> 00:27:14,937
Hey.
435
00:27:14,981 --> 00:27:16,547
Hey, it's OK.
436
00:27:16,591 --> 00:27:18,332
Hi.
437
00:27:18,375 --> 00:27:19,159
Are you OK?
438
00:27:22,162 --> 00:27:23,598
Are you sick?
439
00:27:23,642 --> 00:27:24,730
ANGELA: No, honey.
440
00:27:24,773 --> 00:27:27,428
I'm not sick.
441
00:27:27,471 --> 00:27:28,951
Are you sure?
442
00:27:28,995 --> 00:27:31,867
Yeah, I'm sure.
443
00:27:31,911 --> 00:27:34,696
Listen.
My name's Angela.
444
00:27:34,740 --> 00:27:35,697
What's your name?
445
00:27:35,741 --> 00:27:38,178
Sera.
446
00:27:38,221 --> 00:27:39,788
All right, Sera.
447
00:27:39,832 --> 00:27:40,876
I want to get you out of here.
448
00:27:40,920 --> 00:27:42,051
I don't think we're safe here.
449
00:27:42,095 --> 00:27:43,879
So would you come with me?
450
00:27:43,923 --> 00:27:44,967
I'll take care of you.
451
00:27:45,011 --> 00:27:46,621
Don't worry.
452
00:27:46,665 --> 00:27:48,449
OK?
453
00:27:48,492 --> 00:27:49,537
Yeah, come on.
454
00:27:49,580 --> 00:27:51,147
It's going to be all right.
455
00:27:51,191 --> 00:27:52,148
Come on.
456
00:27:52,192 --> 00:27:54,890
That's a good girl.
457
00:27:54,934 --> 00:27:57,893
Good.
458
00:27:57,937 --> 00:27:59,329
[panting]
459
00:28:12,865 --> 00:28:14,344
[groaning]
460
00:28:21,917 --> 00:28:23,745
[panting]
461
00:28:29,795 --> 00:28:30,578
Sera?
462
00:28:34,538 --> 00:28:35,539
Sera?
463
00:28:35,583 --> 00:28:36,976
Are you out here by yourself?
464
00:28:37,019 --> 00:28:40,457
Where's your mom and dad?
465
00:28:40,501 --> 00:28:43,722
[clattering]
466
00:29:01,087 --> 00:29:02,131
That's my girl, yeah.
467
00:29:05,004 --> 00:29:07,615
What?
You're-- you're her father?
468
00:29:07,658 --> 00:29:08,442
Yes.
469
00:29:11,401 --> 00:29:13,186
Yes, I am.
470
00:29:13,229 --> 00:29:14,013
[gagging]
471
00:29:15,101 --> 00:29:16,319
What's the matter with you?
472
00:29:16,363 --> 00:29:18,757
I'm fine.
473
00:29:18,800 --> 00:29:19,888
You don't-- you
don't look fine.
474
00:29:23,936 --> 00:29:26,895
Come here, honey.
475
00:29:26,939 --> 00:29:29,724
Come here.
476
00:29:29,768 --> 00:29:30,812
Come here, baby.
477
00:29:30,856 --> 00:29:31,813
You-- you don't
look all right.
478
00:29:31,857 --> 00:29:33,815
There's something wrong.
479
00:29:33,859 --> 00:29:36,035
Come to Daddy, honey.
480
00:29:36,078 --> 00:29:36,949
It's cold out.
481
00:29:40,996 --> 00:29:43,825
Come-- come-- come-- come-- c--
482
00:29:43,869 --> 00:29:44,913
come to Daddy.
483
00:29:44,957 --> 00:29:46,654
Come to Daddy.
484
00:29:46,697 --> 00:29:49,439
I want my kid back.
485
00:29:49,483 --> 00:29:50,397
You're scaring me.
486
00:29:50,440 --> 00:29:51,398
You're going to scare her.
487
00:29:51,441 --> 00:29:52,225
What's the matter with you?
488
00:29:52,268 --> 00:29:53,052
I have a condition.
489
00:29:53,095 --> 00:29:54,836
I have a--
490
00:29:54,880 --> 00:29:56,316
I haven't had my
medication today.
491
00:29:56,359 --> 00:29:58,144
So I'm a little jumpy.
492
00:29:58,187 --> 00:30:01,190
But that doesn't mean I can't
be a father to my own child.
493
00:30:01,234 --> 00:30:03,279
So can you just please
let me have my kid, OK?
494
00:30:03,323 --> 00:30:04,672
So--
- No.
495
00:30:04,715 --> 00:30:06,021
No.
496
00:30:06,065 --> 00:30:07,806
Sera, your daddy's not
your daddy anymore.
497
00:30:07,849 --> 00:30:08,676
Stay here with me.
498
00:30:08,719 --> 00:30:09,677
Come on over.
499
00:30:09,720 --> 00:30:10,591
Please.
500
00:30:10,634 --> 00:30:11,505
[hissing]
501
00:30:11,548 --> 00:30:13,637
No, I don't think so.
502
00:30:13,681 --> 00:30:16,336
I'm gonna take her with me.
503
00:30:16,379 --> 00:30:17,990
Honey.
504
00:30:18,033 --> 00:30:19,295
Get over here.
505
00:30:19,339 --> 00:30:20,601
- He's my dad.
- No.
506
00:30:20,644 --> 00:30:21,863
There's something
wrong with him.
507
00:30:21,907 --> 00:30:22,951
We have to go find
him some help.
508
00:30:22,995 --> 00:30:24,474
OK?
509
00:30:24,518 --> 00:30:25,693
You just come with me.
510
00:30:25,736 --> 00:30:26,520
- No, you don't understand.
- No.
511
00:30:26,563 --> 00:30:28,043
I know.
512
00:30:28,087 --> 00:30:29,131
I know you want to see him.
He looks like your dad.
513
00:30:29,175 --> 00:30:31,830
But he's not your dad.
- No.
514
00:30:31,873 --> 00:30:34,833
Come to Daddy.
515
00:30:34,876 --> 00:30:35,703
[inaudible], baby.
516
00:30:45,713 --> 00:30:47,062
[whimpering]
517
00:30:56,593 --> 00:30:58,421
[growling]
518
00:31:00,641 --> 00:31:01,381
No!
519
00:31:05,951 --> 00:31:08,301
[growling]
520
00:31:11,391 --> 00:31:13,262
[car engine starts]
521
00:31:41,377 --> 00:31:46,600
Blood red, the way
god meant it to be.
522
00:31:46,643 --> 00:31:48,645
You sure you don't want me to
throw one of these on the fire
523
00:31:48,689 --> 00:31:51,561
for you there, Louis?
524
00:31:51,605 --> 00:31:54,173
I think I'm gonna
stay on a liquid diet.
525
00:31:54,216 --> 00:31:55,391
Suit yourself.
526
00:31:55,435 --> 00:31:56,349
Pass me one of those
beers, will you?
527
00:32:06,794 --> 00:32:07,969
My, my.
528
00:32:08,013 --> 00:32:10,276
You're smelling pretty
good there, boy.
529
00:32:10,319 --> 00:32:11,625
He went to a Turkish bath.
530
00:32:11,668 --> 00:32:12,408
It's right down the road.
531
00:32:15,759 --> 00:32:16,717
Come on back.
532
00:32:16,760 --> 00:32:17,457
We're going to make s'mores.
533
00:32:21,287 --> 00:32:23,854
[inaudible] your son
over there is smitten.
534
00:32:23,898 --> 00:32:24,638
LOUIS: Hormones.
535
00:32:42,525 --> 00:32:45,006
Jeremy.
536
00:32:45,050 --> 00:32:46,486
Supper's on.
537
00:32:46,529 --> 00:32:47,661
Come and get it!
538
00:32:58,715 --> 00:32:59,890
I think my feet are on fire.
539
00:33:08,421 --> 00:33:11,946
So, you're a vegetarian too.
540
00:33:14,557 --> 00:33:16,559
DR. DENNEHEY: Well, you don't
know what you're missing there,
541
00:33:16,603 --> 00:33:18,300
Louis.
542
00:33:18,344 --> 00:33:20,128
Cooked enough for you, my liege?
543
00:33:20,172 --> 00:33:23,871
It looks perfect.
544
00:33:23,914 --> 00:33:27,005
DR. DENNEHEY: Thanks
for dinner, eagle eye.
545
00:33:27,048 --> 00:33:32,314
Bless this fallen beast, for
out him, there will be no feast.
546
00:33:32,358 --> 00:33:33,141
Bon appetit.
547
00:33:37,624 --> 00:33:38,451
That is good.
548
00:33:49,288 --> 00:33:51,768
You're a better man
than I, [inaudible]..
549
00:33:51,812 --> 00:33:53,814
After Jeremy's mom,
I've been in no hurry
550
00:33:53,857 --> 00:33:55,946
to jump back in the fire.
551
00:33:55,990 --> 00:33:57,122
A firm bachelorhood for me.
552
00:33:57,165 --> 00:33:58,036
Another one?
553
00:33:58,079 --> 00:34:00,603
Sure, why not?
554
00:34:00,647 --> 00:34:04,042
How many times you
been married, Ed?
555
00:34:04,085 --> 00:34:05,130
Three, my friend.
556
00:34:05,173 --> 00:34:07,523
And three strikes, you're out.
557
00:34:07,567 --> 00:34:11,440
Only good thing to come
out of it was Jeremy.
558
00:34:11,484 --> 00:34:13,834
Seth, why don't you go
back there in your room
559
00:34:13,877 --> 00:34:18,621
and fetch us that bottle of
Napoleon brandy you got hidden?
560
00:34:18,665 --> 00:34:20,101
All right.
561
00:34:20,145 --> 00:34:22,103
And after that, why
don't you chop some wood?
562
00:34:22,147 --> 00:34:24,366
I mean, what, are we supposed
to do all the work around here?
563
00:34:29,154 --> 00:34:31,156
Why the fuck does
this guy come here?
564
00:34:31,199 --> 00:34:32,635
LOUIS: You know, this
whole new kid thing
565
00:34:32,679 --> 00:34:35,334
is making me pretty nervous.
566
00:34:35,377 --> 00:34:39,990
Considering I didn't do a very
good job first time around.
567
00:34:40,034 --> 00:34:41,949
It's never too
late to get it right.
568
00:34:41,992 --> 00:34:45,431
Here's to having
a ball if you try.
569
00:34:45,474 --> 00:34:46,301
Well, thank you, Ed.
570
00:34:51,785 --> 00:34:54,179
What's the matter with you?
571
00:34:54,222 --> 00:34:56,572
[inaudible] for
a little lie down.
572
00:34:56,616 --> 00:34:58,618
LOUIS: You all right?
573
00:34:58,661 --> 00:34:59,662
Yeah.
574
00:34:59,706 --> 00:35:01,708
The fuck happened to your hand?
575
00:35:01,751 --> 00:35:02,578
Nothing.
576
00:35:02,622 --> 00:35:04,319
Just a scratch.
577
00:35:04,363 --> 00:35:05,929
Funny, though.
578
00:35:05,973 --> 00:35:09,063
Kelly's grandma bit me.
579
00:35:09,107 --> 00:35:11,152
She sure did.
580
00:35:11,196 --> 00:35:13,720
What is she, fucking senile?
581
00:35:13,763 --> 00:35:17,158
Here you go, guys.
582
00:35:17,202 --> 00:35:19,334
Well, don't worry.
583
00:35:19,378 --> 00:35:22,337
I got a feeling
this'll do the trick.
584
00:35:22,381 --> 00:35:24,252
OK.
585
00:35:24,296 --> 00:35:25,906
[inaudible]
586
00:35:25,949 --> 00:35:26,994
DR. DENNEHEY: Yeah, let me
scurry that one up for you.
587
00:35:27,037 --> 00:35:28,604
Mmhm.
588
00:35:28,648 --> 00:35:31,607
Here's to those
hungry country girls.
589
00:35:31,651 --> 00:35:33,000
Oh, my goodness.
590
00:35:33,043 --> 00:35:35,959
DR. DENNEHEY: Yeah,
that's the good stuff.
591
00:35:36,003 --> 00:35:37,135
Makes me feel young again.
592
00:35:44,229 --> 00:35:46,622
[coughing]
593
00:36:05,685 --> 00:36:07,556
[branch snapping]
594
00:36:16,174 --> 00:36:17,653
Yo!
595
00:36:17,697 --> 00:36:18,915
Dick.
596
00:36:18,959 --> 00:36:20,265
What are you, going to a rave?
597
00:36:20,308 --> 00:36:21,701
SETH: You're funny.
598
00:36:21,744 --> 00:36:23,572
So you wanna fire off a
couple rounds with me?
599
00:36:23,616 --> 00:36:27,489
ANDREW: I'd rather fire off
a couple rounds of that.
600
00:36:27,533 --> 00:36:28,969
Here you go, man.
601
00:36:29,012 --> 00:36:29,970
Good piss.
602
00:36:30,013 --> 00:36:31,232
Be careful with that, man.
603
00:36:31,276 --> 00:36:32,277
It's really good.
[inhaling sharply]
604
00:36:32,320 --> 00:36:33,147
Oh.
605
00:36:36,759 --> 00:36:38,021
How you doing, man?
606
00:36:38,065 --> 00:36:38,892
I don't know.
607
00:36:38,935 --> 00:36:40,937
This fucking trip.
608
00:36:40,981 --> 00:36:44,550
My dad-- he's trying to pack
in 25 years into a weekend.
609
00:36:44,593 --> 00:36:45,681
It's not happening.
610
00:36:45,725 --> 00:36:47,727
Yeah.
611
00:36:47,770 --> 00:36:48,641
Oh, man.
612
00:36:48,684 --> 00:36:50,947
The fucking doctor.
613
00:36:50,991 --> 00:36:52,297
Jesus Christ.
614
00:36:52,340 --> 00:36:54,037
Every year, he's all over me.
615
00:36:54,081 --> 00:36:56,344
Everything I do.
616
00:36:56,388 --> 00:36:59,260
Grazing beasts don't feed
on other grazing beasts.
617
00:36:59,304 --> 00:37:00,783
SETH: Did he fucking say that?
618
00:37:00,827 --> 00:37:02,611
What the fuck
does that even mean?
619
00:37:02,655 --> 00:37:05,701
I bet his blond hair was
like, blowing in the wind.
620
00:37:05,745 --> 00:37:08,269
I swear to god, he's got a perm.
621
00:37:08,313 --> 00:37:09,966
ANDREW: Listen, man.
622
00:37:10,010 --> 00:37:11,272
I'm gonna ask you a question.
623
00:37:11,316 --> 00:37:12,491
SETH: What's that?
624
00:37:12,534 --> 00:37:16,495
And to me, this
is all that matters?
625
00:37:16,538 --> 00:37:19,193
Did you bring Loretta?
626
00:37:19,237 --> 00:37:21,021
Get the fuck over here, kid.
627
00:37:21,064 --> 00:37:22,327
DR. DENNEHEY: She
said I'd do everything
628
00:37:22,370 --> 00:37:24,503
except for two things.
629
00:37:24,546 --> 00:37:26,418
I don't kiss, and
I don't swallow.
630
00:37:35,122 --> 00:37:36,297
Oh, god.
631
00:37:36,341 --> 00:37:37,342
Those were the
good old days, when
632
00:37:37,385 --> 00:37:39,169
we were in the service, Louis.
633
00:37:39,213 --> 00:37:42,608
No worries, carefree.
634
00:37:42,651 --> 00:37:45,741
It wasn't all fun and
games, that's for sure.
635
00:37:45,785 --> 00:37:47,482
Yeah, you're right.
636
00:37:47,526 --> 00:37:52,008
But uh, other than what we had
to do, it was pretty carefree.
637
00:37:52,052 --> 00:37:56,186
May we never have to go
that way again, buddy.
638
00:37:56,230 --> 00:37:58,885
Oh, to be young-- young again.
639
00:37:58,928 --> 00:38:02,018
You know, I'm not really
I could handle that.
640
00:38:02,062 --> 00:38:04,543
LOUIS: Oh, I bet you could.
641
00:38:04,586 --> 00:38:05,457
Listen, I'm gonna hit it.
642
00:38:05,500 --> 00:38:07,850
I gotta turn in.
643
00:38:07,894 --> 00:38:09,765
Good seeing you, pal.
644
00:38:09,809 --> 00:38:11,811
Yeah.
645
00:38:11,854 --> 00:38:13,508
There's only one Dr.
Ed, and that's you.
646
00:38:18,383 --> 00:38:19,253
Nighty night.
647
00:38:42,624 --> 00:38:44,409
Loretta Lou?
648
00:38:44,452 --> 00:38:45,714
Someone's here to see you.
649
00:38:48,717 --> 00:38:52,939
You remember Andrew.
650
00:38:52,982 --> 00:38:53,853
Does she feel good?
651
00:38:53,896 --> 00:38:56,595
Oh, she's so badass.
652
00:38:56,638 --> 00:38:59,815
Oh, she looks amazing.
653
00:38:59,859 --> 00:39:01,991
Well, have at it, hoss.
654
00:39:02,035 --> 00:39:04,385
Hey, Seth.
655
00:39:04,429 --> 00:39:07,214
Do deer eat meat?
656
00:39:07,257 --> 00:39:08,781
No.
657
00:39:08,824 --> 00:39:11,827
I told you that shit was good.
658
00:39:11,871 --> 00:39:14,221
[phone ringing]
659
00:39:19,879 --> 00:39:20,662
Oh.
660
00:39:31,673 --> 00:39:34,502
[roaring]
661
00:39:37,200 --> 00:39:38,506
Did you get my--
662
00:39:38,550 --> 00:39:40,290
did you get my check?
663
00:39:40,334 --> 00:39:42,162
[panting]
664
00:39:47,472 --> 00:39:48,429
How come you didn't cash it?
665
00:39:48,473 --> 00:39:50,039
I noticed you didn't cash it.
666
00:39:50,083 --> 00:39:51,954
[growling]
667
00:39:55,436 --> 00:39:57,960
I'll be a judge of where she is!
668
00:39:58,004 --> 00:39:59,440
[sobbing]
669
00:39:59,484 --> 00:40:00,398
No.
670
00:40:00,441 --> 00:40:02,791
No.
671
00:40:02,835 --> 00:40:04,184
[sobbing]
672
00:40:05,272 --> 00:40:06,447
No.
673
00:40:06,491 --> 00:40:07,883
I didn't fucking
feed her, all right?
674
00:40:07,927 --> 00:40:09,189
What the fuck?
675
00:40:09,232 --> 00:40:10,190
Of course I fed her.
676
00:40:13,585 --> 00:40:14,368
She's eating.
677
00:40:24,639 --> 00:40:26,946
Yeah.
What the fuck did I just say?
678
00:40:34,910 --> 00:40:36,129
She had one bite.
679
00:40:36,172 --> 00:40:38,000
And now, she's
having another bite.
680
00:40:38,044 --> 00:40:38,827
OK?
681
00:40:45,443 --> 00:40:48,010
Oh, you mean the poolhouse
where you fucked the cabana boy?
682
00:40:48,054 --> 00:40:49,272
That poolhouse?
683
00:40:49,316 --> 00:40:50,273
Is that the one
you're talking about?
684
00:40:58,673 --> 00:40:59,544
Come on.
685
00:40:59,587 --> 00:41:00,588
I'm having a bad day.
686
00:41:00,632 --> 00:41:03,678
Can we just have a talk?
687
00:41:03,722 --> 00:41:06,072
[growling]
688
00:41:06,115 --> 00:41:06,986
Listen.
689
00:41:07,029 --> 00:41:07,900
Let's just talk.
690
00:41:07,943 --> 00:41:09,118
Can we just talk?
691
00:41:09,162 --> 00:41:10,032
A little?
692
00:41:10,076 --> 00:41:11,643
Like nice people?
693
00:41:11,686 --> 00:41:13,122
I'm not always late.
694
00:41:13,166 --> 00:41:14,341
I'm not always late!
695
00:41:18,388 --> 00:41:21,261
Look, can we just talk
for a little bit, please?
696
00:41:21,304 --> 00:41:22,436
I'm not-- I'm not mad.
697
00:41:22,480 --> 00:41:23,611
Are you mad at me?
Please don't be.
698
00:41:23,655 --> 00:41:24,525
I didn't-- can you--
699
00:41:24,569 --> 00:41:25,613
can we just have a talk?
700
00:41:28,486 --> 00:41:30,052
I don't-- I don't
want any problems.
701
00:41:30,096 --> 00:41:30,966
OK?
702
00:41:31,010 --> 00:41:31,967
Can we just have a talk?
703
00:41:32,011 --> 00:41:33,316
Can we just talk?
704
00:41:33,360 --> 00:41:35,318
Can you just fucking talk to me?
705
00:41:45,154 --> 00:41:47,505
[groaning]
706
00:42:16,577 --> 00:42:18,448
[hissing]
707
00:42:32,550 --> 00:42:33,333
Louis?
708
00:42:36,815 --> 00:42:38,381
Dr. Dennehey?
709
00:42:38,425 --> 00:42:39,600
Seth?
710
00:42:39,644 --> 00:42:40,558
What is it, Kelly?
711
00:42:40,601 --> 00:42:41,776
I'm sorry, um--
712
00:42:41,820 --> 00:42:42,647
my grandma's gone?
713
00:42:42,690 --> 00:42:43,822
What do you mean, gone?
714
00:42:43,865 --> 00:42:44,736
I don't know.
715
00:42:44,779 --> 00:42:46,085
I heard a noise.
716
00:42:46,128 --> 00:42:47,260
And uh, I heard the
front door fly open.
717
00:42:47,303 --> 00:42:48,174
I went down there.
718
00:42:48,217 --> 00:42:49,697
No one was there.
719
00:42:49,741 --> 00:42:52,308
And I-- I went to go search
for her, and she's gone.
720
00:42:52,352 --> 00:42:53,440
Where's her car?
721
00:42:53,483 --> 00:42:54,920
It's in the driveway.
722
00:42:54,963 --> 00:42:56,791
She couldn't have gone
very far without the car.
723
00:42:56,835 --> 00:42:57,705
I think somebody took her.
724
00:42:57,749 --> 00:42:59,272
No, no.
725
00:42:59,315 --> 00:43:01,100
It's probably the fever
causing her to hallucinate,
726
00:43:01,143 --> 00:43:02,797
maybe sleepwalk.
727
00:43:02,841 --> 00:43:05,931
KELLY: She's never done
anything like that before.
728
00:43:05,974 --> 00:43:07,280
OK, listen.
729
00:43:07,323 --> 00:43:08,586
I'm gonna go look for her, OK?
730
00:43:08,629 --> 00:43:09,717
DR. DENNEHEY: I'm
gonna grab my coat.
731
00:43:09,761 --> 00:43:11,414
Kelly, come with me.
Let's go.
732
00:43:16,158 --> 00:43:18,030
You kids stay here.
733
00:43:18,073 --> 00:43:19,161
Close the door behind me.
734
00:43:19,205 --> 00:43:19,988
Lock it up.
735
00:43:29,476 --> 00:43:32,218
Any place in particular
where she's ever been
736
00:43:32,261 --> 00:43:33,654
roaming around up here before?
737
00:43:33,698 --> 00:43:35,482
Well, she likes to stream.
738
00:43:35,525 --> 00:43:36,962
But she's so sick, you know.
739
00:43:37,005 --> 00:43:38,790
I really can't imagine her
just going for a stroll.
740
00:43:38,833 --> 00:43:40,052
Where is that stream?
741
00:43:40,095 --> 00:43:42,184
It's about 100
yards over that ridge.
742
00:43:42,228 --> 00:43:43,751
Grandma?
743
00:43:43,795 --> 00:43:46,058
Well, we gotta find her.
- What the hell is that?
744
00:43:46,101 --> 00:43:47,407
Oh, my god.
745
00:43:47,450 --> 00:43:48,364
That's her blanket.
746
00:43:52,717 --> 00:43:56,155
DR. DENNEHEY: Grandma Annie!
747
00:43:56,198 --> 00:43:57,983
Grandma Annie!
748
00:44:11,736 --> 00:44:14,260
Well, now what?
749
00:44:14,303 --> 00:44:16,697
I'm not tired.
750
00:44:16,741 --> 00:44:21,615
How about a little of this?
751
00:44:21,659 --> 00:44:23,530
[bottle splashing]
752
00:44:24,662 --> 00:44:26,620
ANDREW: Oh, sweet.
753
00:44:26,664 --> 00:44:32,713
JESSICA: And-- chasers.
754
00:44:32,757 --> 00:44:33,540
Cool.
755
00:44:36,325 --> 00:44:37,718
We should build a fire.
756
00:44:37,762 --> 00:44:39,111
That's a great idea.
757
00:44:39,154 --> 00:44:41,983
You should go out and
gather some firewood.
758
00:44:42,027 --> 00:44:42,810
I'm on it.
759
00:44:47,728 --> 00:44:51,776
52 cards, placed
on top of the bottle.
760
00:44:51,819 --> 00:44:52,690
You blow.
761
00:44:52,733 --> 00:44:54,213
I blow.
762
00:44:54,256 --> 00:44:56,955
If you don't knock them
off, you gotta take a shot.
763
00:45:02,482 --> 00:45:04,876
Do the [inaudible].
764
00:45:04,919 --> 00:45:06,399
What's that, like
nine to three now?
765
00:45:06,442 --> 00:45:07,661
JESSICA: Hey, you know what?
766
00:45:07,705 --> 00:45:11,491
I am, uh, drinking
[inaudible] here.
767
00:45:11,534 --> 00:45:12,840
ANDREW: Oh, wow.
JESSICA: Yeah.
768
00:45:12,884 --> 00:45:13,754
Mmhm.
769
00:45:13,798 --> 00:45:15,364
ANDREW: That hurt.
770
00:45:15,408 --> 00:45:18,106
JESSICA: Why don't you do
a little, uh, [inaudible]??
771
00:45:23,590 --> 00:45:24,678
Oh!
- Oh, wow.
772
00:45:24,722 --> 00:45:25,592
JESSICA: Oh, my god.
773
00:45:25,635 --> 00:45:27,159
You have to drink.
774
00:45:27,202 --> 00:45:28,029
Oh!
775
00:45:28,073 --> 00:45:29,030
[inaudible].
776
00:45:29,074 --> 00:45:30,553
I'm, uh, good at blowing.
777
00:45:30,597 --> 00:45:31,467
What can I say?
778
00:46:02,847 --> 00:46:04,239
[twig snapping]
779
00:46:04,936 --> 00:46:05,763
Hello?
780
00:46:09,723 --> 00:46:10,463
Andrew.
781
00:46:43,801 --> 00:46:45,106
[growling]
782
00:46:55,682 --> 00:46:57,597
[growling]
783
00:46:57,640 --> 00:46:58,598
Jeremy!
784
00:46:58,641 --> 00:47:00,121
What the hell was that?
785
00:47:00,165 --> 00:47:01,035
Jeremy!
786
00:47:01,079 --> 00:47:01,949
Jeremy!
787
00:47:01,993 --> 00:47:03,037
I don't know.
788
00:47:03,081 --> 00:47:03,995
Jeremy!
789
00:47:04,038 --> 00:47:06,998
JESSICA: Jeremy!
790
00:47:07,041 --> 00:47:07,955
Where's your gun?
791
00:47:07,999 --> 00:47:09,565
Get in the house.
792
00:47:09,609 --> 00:47:11,872
Grandma?
793
00:47:11,916 --> 00:47:13,308
- Louis.
- Yeah.
794
00:47:13,352 --> 00:47:14,266
Do you hear this?
795
00:47:14,309 --> 00:47:15,658
What?
796
00:47:15,702 --> 00:47:16,485
Nothing.
797
00:47:19,314 --> 00:47:21,577
That's what's wrong.
798
00:47:21,621 --> 00:47:22,491
Jeremy!
799
00:47:22,535 --> 00:47:23,275
Andrew!
800
00:47:29,150 --> 00:47:31,631
LOUIS: Andrew, what
the hell's going on?
801
00:47:31,674 --> 00:47:33,546
Where's Jeremy?
802
00:47:33,589 --> 00:47:36,288
We were inside the cabin
when we heard him screaming.
803
00:47:36,331 --> 00:47:38,594
By the time we got
outside, we could hear
804
00:47:38,638 --> 00:47:40,161
something dragging him away.
805
00:47:40,205 --> 00:47:41,902
What the fuck are you
talking about, dragged him off?
806
00:47:41,946 --> 00:47:42,816
Take it easy, Ed!
807
00:47:42,860 --> 00:47:43,730
What did it sound like?
808
00:47:43,773 --> 00:47:45,210
We don't know.
809
00:47:45,253 --> 00:47:48,169
We just heard him screaming
and moving around.
810
00:47:48,213 --> 00:47:51,999
And then all of a sudden, we
heard this horrible sound.
811
00:47:54,697 --> 00:47:56,221
What are you
talking about, sound?
812
00:47:56,264 --> 00:47:58,571
What happened then?
813
00:47:58,614 --> 00:47:59,398
Just silence.
814
00:48:03,837 --> 00:48:04,838
KELLY: All right.
815
00:48:04,882 --> 00:48:06,274
So first, Grandma, now Jeremy.
816
00:48:06,318 --> 00:48:07,319
There's something out there.
817
00:48:07,362 --> 00:48:09,451
LOUIS: Ed, what are you doing?
818
00:48:09,495 --> 00:48:10,931
Ed, wait, wait, wait!
Hey, hey, hey!
819
00:48:10,975 --> 00:48:12,367
Don't.
Don't.
820
00:48:12,411 --> 00:48:13,325
Don't go out.
DR. DENNEHEY: Look, he's my son.
821
00:48:13,368 --> 00:48:14,326
Don't go out of the cabin.
822
00:48:14,369 --> 00:48:15,675
He's my son!
823
00:48:15,718 --> 00:48:18,243
You don't know what
we're dealing with!
824
00:48:18,286 --> 00:48:19,505
Get your cell phone out.
825
00:48:19,548 --> 00:48:20,854
Call the police right now.
826
00:48:20,898 --> 00:48:21,768
Do it!
827
00:48:21,811 --> 00:48:23,291
We tried that.
828
00:48:23,335 --> 00:48:24,205
Dang it!
829
00:48:39,220 --> 00:48:42,920
[groaning in pain]
830
00:48:50,275 --> 00:48:52,755
[yelling]
831
00:48:52,799 --> 00:48:55,628
[panting]
832
00:49:42,631 --> 00:49:45,591
LOUIS: Ed!
833
00:49:45,634 --> 00:49:46,984
Ed, where are you?
834
00:49:50,204 --> 00:49:50,988
Ed!
835
00:49:56,732 --> 00:49:57,472
Ed!
836
00:50:00,606 --> 00:50:02,042
Ed.
837
00:50:02,086 --> 00:50:04,044
Ed, it's me, Louis.
838
00:50:11,660 --> 00:50:12,618
Ed.
839
00:50:12,661 --> 00:50:16,926
They killed my boy, Louis.
840
00:50:16,970 --> 00:50:19,668
Killed my son.
841
00:50:19,712 --> 00:50:21,540
This is all that's left of him.
842
00:50:30,027 --> 00:50:33,900
Oh, my god.
843
00:50:33,943 --> 00:50:36,337
Oh, my god.
844
00:50:36,381 --> 00:50:37,295
Oh, my god.
845
00:50:37,338 --> 00:50:38,818
Oh, my god.
846
00:50:38,861 --> 00:50:40,863
Don't touch me.
847
00:50:40,907 --> 00:50:42,561
Don't touch me!
848
00:50:42,604 --> 00:50:43,388
Ed.
849
00:50:50,003 --> 00:50:52,440
What the fuck is going on?
850
00:50:52,484 --> 00:50:54,355
[inhaling]
851
00:50:56,009 --> 00:50:57,880
[panting]
852
00:52:37,806 --> 00:52:39,678
[growling]
853
00:52:51,777 --> 00:52:53,213
[grunting]
854
00:52:53,257 --> 00:52:54,649
[hits floor]
855
00:53:00,264 --> 00:53:02,135
[grunts]
856
00:53:06,226 --> 00:53:08,097
[gunshot]
857
00:53:42,175 --> 00:53:43,568
Cereal?
858
00:53:43,611 --> 00:53:45,700
I need something real to eat.
859
00:53:52,316 --> 00:53:53,142
Louis?
860
00:54:05,154 --> 00:54:08,462
Oh, my god.
Grandma Annie?
861
00:54:11,596 --> 00:54:13,989
[gurgling]
862
00:54:26,654 --> 00:54:27,438
Grandma?
863
00:54:38,536 --> 00:54:40,407
[whimpering]
864
00:54:55,030 --> 00:54:56,380
[e-brake engaged]
865
00:55:01,472 --> 00:55:03,822
[car beeping]
- Louis.
866
00:55:03,865 --> 00:55:05,214
Louis.
867
00:55:05,258 --> 00:55:06,172
Hey.
868
00:55:06,215 --> 00:55:08,914
Oh, god.
869
00:55:08,957 --> 00:55:09,697
It's so good to see you.
870
00:55:15,050 --> 00:55:17,226
I have to tell you
what's going on.
871
00:55:17,270 --> 00:55:19,881
There's this--
this virus, this--
872
00:55:19,925 --> 00:55:24,408
this disease, this-- people
are attacking people.
873
00:55:29,021 --> 00:55:32,938
I don't know what we should do.
874
00:55:32,981 --> 00:55:36,420
[inaudible].
875
00:55:36,463 --> 00:55:37,769
Some crazy shit's going on.
876
00:55:42,077 --> 00:55:44,079
We gotta go up the road.
ANGELA: OK.
877
00:55:44,123 --> 00:55:45,516
We gotta go up the
road to the house.
878
00:55:45,559 --> 00:55:46,430
ANGELA: OK.
879
00:55:46,473 --> 00:55:48,083
OK?
880
00:55:48,127 --> 00:55:49,171
OK.
881
00:55:49,215 --> 00:55:50,216
Yeah.
LOUIS: Go get the car.
882
00:55:50,259 --> 00:55:51,391
I'll show you.
- All right.
883
00:55:51,435 --> 00:55:52,218
Let's go.
884
00:56:15,459 --> 00:56:17,678
What's wrong with you?
885
00:56:17,722 --> 00:56:19,027
[grandma whimpering]
886
00:56:20,594 --> 00:56:22,248
Yeah, she looks like
she's suffering,
887
00:56:22,291 --> 00:56:25,599
and I want to take
her to the hospital.
888
00:56:25,643 --> 00:56:28,428
[inaudible]
889
00:56:28,472 --> 00:56:30,778
I've never seen
anything like this before.
890
00:56:33,999 --> 00:56:36,654
What are we gonna do?
891
00:56:36,697 --> 00:56:37,655
Jesus Christ.
892
00:56:37,698 --> 00:56:38,438
Louis.
893
00:56:45,402 --> 00:56:46,794
This is my wife, Angela.
894
00:56:50,407 --> 00:56:51,408
I just got attacked.
895
00:56:51,451 --> 00:56:52,321
What?
896
00:56:52,365 --> 00:56:53,845
KELLY: What?
897
00:56:53,888 --> 00:56:58,458
By somebody or some fucking
thing out in the barn.
898
00:56:58,502 --> 00:56:59,764
I'm pretty sure it's dead.
899
00:56:59,807 --> 00:57:01,983
What the fuck is
going on over here?
900
00:57:02,027 --> 00:57:04,159
I don't know, Seth.
901
00:57:04,203 --> 00:57:05,770
Whatever it is, it's
right out on the doorstep.
902
00:57:08,381 --> 00:57:11,645
Everybody needs to keep their
head together till we can get
903
00:57:11,689 --> 00:57:12,733
some police, that's for sure.
904
00:57:15,910 --> 00:57:18,043
Grandma.
905
00:57:18,086 --> 00:57:20,611
You don't look so good.
906
00:57:20,654 --> 00:57:23,440
You know we've been
everywhere for you.
907
00:57:23,483 --> 00:57:25,920
KELLY: She needs a hospital.
- Yeah.
908
00:57:25,964 --> 00:57:26,834
Yeah.
909
00:57:26,878 --> 00:57:27,661
She sure does.
910
00:57:31,839 --> 00:57:32,579
Angela has a car.
911
00:57:40,631 --> 00:57:42,546
Come on.
912
00:57:42,589 --> 00:57:47,942
You're gonna be fine We're
gonna get you to a hospital,
913
00:57:47,986 --> 00:57:49,640
one way or another, I promise.
914
00:58:05,090 --> 00:58:06,483
[growling]
915
00:58:25,371 --> 00:58:26,764
[knocking]
916
00:58:26,807 --> 00:58:27,808
[cocks gun]
917
00:58:27,852 --> 00:58:28,940
Go ahead, let him in.
918
00:58:28,983 --> 00:58:29,810
Open the door.
919
00:58:29,854 --> 00:58:30,724
[knocking]
920
00:58:31,769 --> 00:58:32,639
Kelly.
921
00:58:32,683 --> 00:58:33,553
[knocking]
922
00:58:33,597 --> 00:58:34,554
Open the door.
923
00:58:34,598 --> 00:58:35,773
Let him in.
924
00:58:35,816 --> 00:58:36,904
I'm gonna fucking
blow his head off.
925
00:58:36,948 --> 00:58:37,775
[knocking]
926
00:58:37,818 --> 00:58:38,732
Open up and get back.
927
00:58:38,776 --> 00:58:39,646
[yelps]
928
00:58:39,690 --> 00:58:40,691
Hey!
929
00:58:40,734 --> 00:58:42,693
Matt, what the fuck?
930
00:58:42,736 --> 00:58:43,563
I almost shot you.
931
00:58:43,607 --> 00:58:44,956
What are you doing?
932
00:58:44,999 --> 00:58:45,913
Get in here!
933
00:58:45,957 --> 00:58:48,350
What is the matter with you?
934
00:58:48,394 --> 00:58:49,221
What is wrong with you?
935
00:58:49,264 --> 00:58:50,222
Holy fucking shit.
936
00:58:50,265 --> 00:58:51,571
Andrew, get a chair.
937
00:58:51,615 --> 00:58:52,485
Oh, my god.
938
00:58:52,529 --> 00:58:53,399
LOUIS: Sit down!
939
00:58:53,442 --> 00:58:55,575
What is it?
940
00:58:55,619 --> 00:58:56,533
I almost shot you!
941
00:58:56,576 --> 00:58:57,577
[yells in pain]
942
00:58:57,621 --> 00:58:59,013
What the fuck is wrong with you?
943
00:58:59,057 --> 00:59:00,711
Holy shit.
944
00:59:00,754 --> 00:59:03,104
Ah, god almighty.
945
00:59:03,148 --> 00:59:04,976
MATT: I was at the station.
946
00:59:05,019 --> 00:59:06,194
I'm there.
947
00:59:06,238 --> 00:59:07,674
And I'm finishing the shift.
948
00:59:07,718 --> 00:59:09,937
I'm almost done.
949
00:59:09,981 --> 00:59:14,463
And fucking out of nowhere,
old man Toomey fucking
950
00:59:14,507 --> 00:59:15,595
attacks me, man.
951
00:59:15,639 --> 00:59:16,988
He takes me to the
fucking ground.
952
00:59:17,031 --> 00:59:18,380
LOUIS: You're gonna
fucking bleed to death.
953
00:59:18,424 --> 00:59:19,817
Go get something for
that fucking thing.
954
00:59:19,860 --> 00:59:21,296
All right.
955
00:59:21,340 --> 00:59:23,255
MATT: [inaudible].
956
00:59:23,298 --> 00:59:25,213
And I'm down, right?
957
00:59:25,257 --> 00:59:28,869
I've been working for the guy
for fucking what, 11 years?
958
00:59:28,913 --> 00:59:30,175
He's gotta be like 70 pounds.
959
00:59:33,134 --> 00:59:34,527
And he hit me.
960
00:59:37,617 --> 00:59:39,967
He hit me like I ain't
never been here before, man.
961
00:59:40,011 --> 00:59:41,490
Ever.
962
00:59:41,534 --> 00:59:42,796
LOUIS: The fuck
happened to your leg?
963
00:59:42,840 --> 00:59:44,450
[crying in pain]
964
00:59:44,493 --> 00:59:48,628
MATT: Well, he
falls on top of me.
965
00:59:48,672 --> 00:59:50,891
And he's-- and he's
trying to bite me.
966
00:59:50,935 --> 00:59:53,546
He's trying to chew
my fucking leg off.
967
00:59:53,590 --> 00:59:54,939
[grunting]
968
00:59:56,070 --> 00:59:57,376
So I'm kick--
969
00:59:57,419 --> 01:00:02,250
I'm kicking his face
again, again, again.
970
01:00:02,294 --> 01:00:03,121
Hard, man.
971
01:00:03,164 --> 01:00:04,296
I'm telling you.
972
01:00:04,339 --> 01:00:05,689
I'm broke his face.
Now, listen.
973
01:00:05,732 --> 01:00:07,125
I did.
974
01:00:07,168 --> 01:00:11,259
Nothing left to Toomey
behind those eyes, man.
975
01:00:11,303 --> 01:00:12,260
Fuck.
976
01:00:12,304 --> 01:00:14,219
[inaudible].
KELLY: OK.
977
01:00:14,262 --> 01:00:16,482
This is gonna hurt.
978
01:00:16,525 --> 01:00:17,831
[yells]
979
01:00:21,530 --> 01:00:22,749
So I just fucking--
980
01:00:22,793 --> 01:00:25,752
I just sprayed gas
in his eyes, and I--
981
01:00:25,796 --> 01:00:29,843
and I go out in the
truck, and I ran, man.
982
01:00:29,887 --> 01:00:31,149
I ran, Louis.
983
01:00:38,069 --> 01:00:39,505
Here.
984
01:00:39,548 --> 01:00:40,506
Calm down.
985
01:00:40,549 --> 01:00:41,942
Have a-- have a--
986
01:00:41,986 --> 01:00:44,597
KELLY: [inaudible].
987
01:00:44,641 --> 01:00:45,598
SETH: I'm gonna--
988
01:00:45,642 --> 01:00:46,643
Andrew, try the cops again.
989
01:00:50,124 --> 01:00:53,475
Have you been listening to me?
990
01:00:53,519 --> 01:00:56,478
This is bigger than us.
991
01:00:56,522 --> 01:00:58,829
[yelling out in pain]
992
01:01:11,450 --> 01:01:13,800
[panting]
993
01:01:23,897 --> 01:01:25,856
Hey, can you help me?
994
01:01:25,899 --> 01:01:27,292
Please, there's
been an accident.
995
01:01:27,335 --> 01:01:28,162
Can you help me?
996
01:01:28,206 --> 01:01:28,989
Please.
997
01:01:31,731 --> 01:01:33,690
I'll do anything you want.
998
01:01:36,388 --> 01:01:37,128
Anything.
999
01:01:40,261 --> 01:01:41,219
[yells]
1000
01:01:41,262 --> 01:01:42,611
[gasps]
1001
01:01:44,222 --> 01:01:46,615
[thuds on ground]
1002
01:02:34,446 --> 01:02:36,404
Hi, Grandma.
1003
01:02:36,448 --> 01:02:37,754
Um, drink some water.
1004
01:02:42,976 --> 01:02:43,803
OK.
1005
01:02:43,847 --> 01:02:44,673
OK.
1006
01:02:46,980 --> 01:02:47,981
There you go.
1007
01:02:48,025 --> 01:02:50,027
You feel better a little bit?
1008
01:02:50,070 --> 01:02:51,158
Good, good.
OK.
1009
01:02:51,202 --> 01:02:52,638
This is a rag.
It's cold.
1010
01:02:52,681 --> 01:02:53,813
I'm gonna put it on your face.
1011
01:02:53,857 --> 01:02:54,727
Oh, gosh.
1012
01:02:54,771 --> 01:02:58,078
You have such a fever.
1013
01:02:58,122 --> 01:02:59,210
[whimpering]
1014
01:03:01,821 --> 01:03:04,998
We're gonna get
you to a hospital.
1015
01:03:05,042 --> 01:03:09,437
All right, more water.
1016
01:03:09,481 --> 01:03:10,438
Mmhm.
1017
01:03:10,482 --> 01:03:12,310
[slurping]
1018
01:03:14,399 --> 01:03:15,356
Good.
1019
01:03:15,400 --> 01:03:16,183
You're thirsty.
1020
01:03:19,317 --> 01:03:20,927
We gotta keep your
fever down, I guess,
1021
01:03:20,971 --> 01:03:24,278
until we get to the hospital.
1022
01:03:24,322 --> 01:03:25,105
I love you.
1023
01:03:31,198 --> 01:03:33,070
[growling]
1024
01:03:45,125 --> 01:03:47,998
[screaming]
1025
01:03:49,651 --> 01:03:53,046
My god.
1026
01:03:53,090 --> 01:03:54,613
[growling]
1027
01:03:55,614 --> 01:03:57,485
[screaming]
1028
01:04:01,576 --> 01:04:02,926
[screaming]
1029
01:04:05,058 --> 01:04:06,016
They're everywhere, Louis!
1030
01:04:06,059 --> 01:04:09,541
Everywhere!
1031
01:04:09,584 --> 01:04:11,412
[screaming]
1032
01:04:15,547 --> 01:04:17,984
[MASS GROWLING AND GRUNTING AND
1033
01:04:18,028 --> 01:04:23,381
SCREAMING]
1034
01:04:23,381 --> 01:04:28,038
SCREAMING]
1035
01:04:43,183 --> 01:04:43,967
Hey!
1036
01:04:48,319 --> 01:04:50,712
[hissing]
1037
01:05:05,727 --> 01:05:07,555
[yelling]
1038
01:05:09,253 --> 01:05:10,036
Seth!
1039
01:05:14,649 --> 01:05:17,565
No!
1040
01:05:17,609 --> 01:05:19,567
No!
1041
01:05:19,611 --> 01:05:20,917
Andrew, get the door!
1042
01:05:27,227 --> 01:05:28,098
You all right?
1043
01:05:28,141 --> 01:05:29,273
Yeah.
1044
01:05:29,316 --> 01:05:31,405
- You OK?
- Andrew, you all right?
1045
01:05:31,449 --> 01:05:32,319
I'm OK.
1046
01:05:32,363 --> 01:05:33,799
We're gonna die!
1047
01:05:33,842 --> 01:05:34,756
You shut up!
1048
01:05:34,800 --> 01:05:35,670
JESSICA: No.
1049
01:05:35,714 --> 01:05:37,672
You shut the fuck up!
1050
01:05:37,716 --> 01:05:40,110
It's not the time for that.
1051
01:05:40,153 --> 01:05:42,808
Right now, we all
gotta keep our heads.
1052
01:05:42,851 --> 01:05:46,203
We have to fight and survive.
1053
01:05:46,246 --> 01:05:47,987
We gotta button this
place up and cover up
1054
01:05:48,031 --> 01:05:49,858
these doors and windows.
1055
01:05:49,902 --> 01:05:51,773
I don't know what in
the hell is out there,
1056
01:05:51,817 --> 01:05:53,210
but it's coming back!
1057
01:05:53,253 --> 01:05:55,429
It's coming back.
1058
01:05:55,473 --> 01:05:56,343
Coming back.
1059
01:05:56,387 --> 01:05:57,910
He's fucking hungry.
1060
01:05:57,954 --> 01:06:00,826
Andrew, go find
everything you can to put
1061
01:06:00,869 --> 01:06:02,871
over these doors and windows.
1062
01:06:02,915 --> 01:06:06,005
Tables, chairs, anything.
1063
01:06:06,049 --> 01:06:07,224
Matt.
1064
01:06:07,267 --> 01:06:08,965
You with me?
1065
01:06:09,008 --> 01:06:11,924
I'm still in one piece.
1066
01:06:11,968 --> 01:06:12,794
OK.
1067
01:06:12,838 --> 01:06:14,666
Go get all the weapons.
1068
01:06:14,709 --> 01:06:15,841
All the ammo.
1069
01:06:15,884 --> 01:06:16,885
Loads up the guns.
1070
01:06:20,498 --> 01:06:21,368
OK.
1071
01:06:21,412 --> 01:06:22,239
[inaudible]
1072
01:06:25,764 --> 01:06:27,287
LOUIS: I'm not gonna die.
1073
01:06:27,331 --> 01:06:28,854
I'll kill every single one
of those sons of bitches.
1074
01:06:31,857 --> 01:06:35,208
Don't anybody do anything
without telling me first!
1075
01:06:39,996 --> 01:06:41,693
Everything's gonna be all right.
- Yeah.
1076
01:06:41,736 --> 01:06:42,563
I know.
1077
01:06:42,607 --> 01:06:45,479
I know it will.
1078
01:06:45,523 --> 01:06:47,307
[roaring, screaming]
1079
01:06:55,185 --> 01:06:56,838
Flip that table over.
1080
01:06:56,882 --> 01:06:57,752
Put it in front of the window.
1081
01:07:18,295 --> 01:07:19,035
I'm scared.
1082
01:07:24,649 --> 01:07:26,607
So am I.
1083
01:07:26,651 --> 01:07:29,915
Then-- I don't--
1084
01:07:29,958 --> 01:07:32,048
I don't think I'm going to be
able to keep up with you guys.
1085
01:07:32,091 --> 01:07:35,138
I-- I don't want to
hold anyone back.
1086
01:07:35,181 --> 01:07:36,965
I just-- I--
1087
01:07:37,009 --> 01:07:40,752
I don't think I'm gonna make it.
1088
01:07:40,795 --> 01:07:44,495
Everybody's
gonna be all right.
1089
01:07:44,538 --> 01:07:46,149
I promise.
Everyone.
1090
01:07:46,192 --> 01:07:46,975
Especially you.
1091
01:07:49,761 --> 01:07:51,545
Well, what about Andrew?
1092
01:07:51,589 --> 01:07:52,981
He's my son.
1093
01:07:57,508 --> 01:07:59,945
I'm counting on him.
1094
01:07:59,988 --> 01:08:02,295
I know Seth showed you how
to use one of these, right?
1095
01:08:02,339 --> 01:08:03,688
Slide this open.
1096
01:08:03,731 --> 01:08:05,211
Put the bullets in there.
1097
01:08:05,255 --> 01:08:06,821
Close it.
And you shoot.
1098
01:08:06,865 --> 01:08:07,779
Just like your camera--
1099
01:08:07,822 --> 01:08:08,606
point and shoot.
1100
01:08:12,262 --> 01:08:14,960
It feels like the
world's gonna end.
1101
01:08:15,003 --> 01:08:17,136
No, it's not.
1102
01:08:17,180 --> 01:08:19,486
We need to get the
fuck out of this house.
1103
01:08:19,530 --> 01:08:21,445
They were eating
Seth alive when they
1104
01:08:21,488 --> 01:08:22,533
dragged him out the window.
1105
01:08:33,196 --> 01:08:34,284
[radio static]
1106
01:08:34,327 --> 01:08:35,328
REPORTER [ON
RADIO]: A great deal
1107
01:08:35,372 --> 01:08:36,851
is unknown about Lyme disease.
1108
01:08:36,895 --> 01:08:38,897
In most cases, Lyme
disease, when treated early,
1109
01:08:38,940 --> 01:08:42,161
is a mild illness with
no long term effect.
1110
01:08:42,205 --> 01:08:44,250
There now seems to
be a new strain--
1111
01:08:44,294 --> 01:08:45,904
a strain of Lyme
that is actually
1112
01:08:45,947 --> 01:08:47,732
a combination of strains.
1113
01:08:47,775 --> 01:08:51,083
However, this new, evolved
strain is far more aggressive.
1114
01:08:51,127 --> 01:08:53,999
It is causing violent
animalistic behavior,
1115
01:08:54,042 --> 01:08:56,436
dog-like biting attacks.
1116
01:08:56,480 --> 01:08:58,046
The spread rate
and death toll is
1117
01:08:58,090 --> 01:08:59,961
rising to disturbing numbers.
1118
01:09:00,005 --> 01:09:03,443
Symptoms can be flu-like--
high fever, fatigue.
1119
01:09:03,487 --> 01:09:05,619
Other symptoms may
be quite severe--
1120
01:09:05,663 --> 01:09:09,188
delusions, hallucinations,
causing some to be bedridden,
1121
01:09:09,232 --> 01:09:12,539
in a non-responsive
open-eyed coma-like state.
1122
01:09:12,583 --> 01:09:16,195
The medical relief stations
are filling up fast.
1123
01:09:16,239 --> 01:09:18,806
I regret to be the
messenger for such bad news.
1124
01:09:18,850 --> 01:09:21,940
And to all who can hear
my voice, be careful.
1125
01:09:24,682 --> 01:09:27,032
OK.
1126
01:09:27,075 --> 01:09:29,252
Everybody heard that.
1127
01:09:29,295 --> 01:09:31,906
Think it's our best shot.
1128
01:09:31,950 --> 01:09:33,560
Get to one of those
relief stations.
1129
01:09:33,604 --> 01:09:37,303
The closest one's
25 miles away.
1130
01:09:37,347 --> 01:09:39,392
How are we going to go that
far with all those things
1131
01:09:39,436 --> 01:09:41,655
out there?
1132
01:09:41,699 --> 01:09:45,355
Do the best we can.
1133
01:09:45,398 --> 01:09:48,749
We're probably
better off than most.
1134
01:09:48,793 --> 01:09:50,925
We got a lot of provisions--
1135
01:09:50,969 --> 01:09:52,884
plenty of ammo.
1136
01:09:52,927 --> 01:09:54,233
ANDREW: All right.
1137
01:09:54,277 --> 01:09:55,626
Why don't we take
Dr. Dennehey's truck?
1138
01:09:55,669 --> 01:09:56,757
Thing's like a fucking tank.
1139
01:10:00,239 --> 01:10:01,153
It's a good idea.
1140
01:10:04,461 --> 01:10:06,506
Matt.
1141
01:10:06,550 --> 01:10:09,074
Quit fooling around
with that meat.
1142
01:10:09,117 --> 01:10:09,944
I'm telling you.
1143
01:10:09,988 --> 01:10:10,771
Put it away.
1144
01:10:15,254 --> 01:10:16,081
OK, pal.
1145
01:10:25,917 --> 01:10:28,615
Listen, everybody's
pretty tired.
1146
01:10:28,659 --> 01:10:29,964
I don't think it's
a great idea to go
1147
01:10:30,008 --> 01:10:31,923
wandering out in the darkness.
1148
01:10:31,966 --> 01:10:36,797
I think we might be all
right for the night.
1149
01:10:36,841 --> 01:10:38,277
I say we set out first
thing in the morning.
1150
01:10:53,466 --> 01:10:55,294
[rattling]
1151
01:10:56,904 --> 01:10:58,863
You hear that?
1152
01:10:58,906 --> 01:11:01,431
Go upstairs and make sure Ed's
bedroom's all buttoned up.
1153
01:11:01,474 --> 01:11:02,345
Be careful.
1154
01:11:26,282 --> 01:11:28,196
[panting]
1155
01:11:28,240 --> 01:11:30,111
[things knocking about upstairs]
1156
01:11:32,375 --> 01:11:33,680
Andrew.
1157
01:11:33,724 --> 01:11:34,899
What happened?
1158
01:11:34,942 --> 01:11:35,769
There's nothing up there.
1159
01:11:35,813 --> 01:11:37,031
I checked every door.
1160
01:11:37,075 --> 01:11:38,032
I'm hearing all
kinds of shit outside.
1161
01:11:38,076 --> 01:11:39,643
I mean, they're everywhere.
1162
01:11:39,686 --> 01:11:41,862
Go watch the door.
1163
01:11:41,906 --> 01:11:44,125
I don't feel fucking good, man.
1164
01:11:44,169 --> 01:11:47,303
Holy shit.
1165
01:11:47,346 --> 01:11:49,130
[panting]
1166
01:11:51,219 --> 01:11:52,177
- Louis!
- Seth!
1167
01:11:52,220 --> 01:11:53,091
SETH: Please let me in!
1168
01:11:53,134 --> 01:11:54,048
It's Seth!
1169
01:11:54,092 --> 01:11:54,962
Please!
1170
01:11:55,006 --> 01:11:56,007
No, no, no!
1171
01:11:56,050 --> 01:11:56,964
Don't open the door!
1172
01:11:57,008 --> 01:11:57,922
SETH: Get me, Louis.
1173
01:11:57,965 --> 01:11:58,749
Nobody's coming in here.
1174
01:11:58,792 --> 01:11:59,663
I don't care who it is.
1175
01:11:59,706 --> 01:12:00,620
No one's coming in.
1176
01:12:00,664 --> 01:12:01,621
It's Seth!
1177
01:12:01,665 --> 01:12:04,058
Please let me in!
1178
01:12:04,102 --> 01:12:06,060
Jessica!
1179
01:12:06,104 --> 01:12:06,931
Jessica!
1180
01:12:06,974 --> 01:12:08,628
Jessica, please help me!
1181
01:12:08,672 --> 01:12:10,021
Don't let them fucking--
1182
01:12:10,064 --> 01:12:10,935
We have to let him in.
LOUIS: [inaudible].
1183
01:12:10,978 --> 01:12:12,240
SETH: Louis!
1184
01:12:12,284 --> 01:12:13,894
LOUIS: Seth, get the
fuck out of here.
1185
01:12:13,938 --> 01:12:14,678
SETH: Louis, let me in, please!
LOUIS: You're not coming!
1186
01:12:14,721 --> 01:12:15,983
Please let me in!
1187
01:12:16,027 --> 01:12:17,463
Don't fucking let
them get me, Louis!
1188
01:12:20,510 --> 01:12:21,772
Jessica!
1189
01:12:21,815 --> 01:12:24,688
Jessica, please open
the fucking door!
1190
01:12:24,731 --> 01:12:26,646
Please!
1191
01:12:26,690 --> 01:12:28,169
[growling]
1192
01:12:28,213 --> 01:12:29,127
Fuck!
1193
01:12:29,170 --> 01:12:30,998
[seth screaming]
1194
01:12:36,047 --> 01:12:37,875
[screaming]
1195
01:12:39,442 --> 01:12:41,357
Get the fuck off him!
1196
01:12:44,447 --> 01:12:45,752
[groaning]
1197
01:12:47,406 --> 01:12:48,320
JESSICA: Oh, fuck.
1198
01:12:48,364 --> 01:12:49,234
LOUIS: Lay down.
1199
01:12:49,277 --> 01:12:50,409
Angela, lay down.
1200
01:12:50,453 --> 01:12:51,410
My water broke.
1201
01:12:51,454 --> 01:12:52,237
LOUIS: Lay down.
Lay down.
1202
01:12:52,280 --> 01:12:54,021
Lay down.
Not now.
1203
01:12:54,065 --> 01:12:54,935
You can't do this now.
1204
01:12:54,979 --> 01:12:56,241
Not here.
1205
01:12:56,284 --> 01:12:57,373
Listen.
1206
01:12:57,416 --> 01:12:58,809
I told you.
1207
01:12:58,852 --> 01:13:00,245
One of those fucking
things bit me in the barn.
1208
01:13:00,288 --> 01:13:01,115
I think I have it.
1209
01:13:01,159 --> 01:13:03,030
I don't know.
1210
01:13:03,074 --> 01:13:05,206
We gotta-- game change.
1211
01:13:05,250 --> 01:13:06,294
Everything's changed.
1212
01:13:06,338 --> 01:13:07,208
They're outside.
1213
01:13:07,252 --> 01:13:09,385
They're coming back in.
1214
01:13:09,428 --> 01:13:10,473
You gotta get to
a medical center.
1215
01:13:10,516 --> 01:13:11,865
ANGELA: No.
1216
01:13:11,909 --> 01:13:13,084
No, please.
- We gotta get her out of here.
1217
01:13:13,127 --> 01:13:14,172
ANGELA: Don't.
LOUIS: We gotta go.
1218
01:13:14,215 --> 01:13:15,695
I'm getting Ed's truck.
Come on.
1219
01:13:15,739 --> 01:13:16,870
ANGELA: No, don't go out there.
Don't go out there.
1220
01:13:16,914 --> 01:13:17,784
No, I have to go.
Just lay back.
1221
01:13:17,828 --> 01:13:18,568
Lay back.
Lay back.
1222
01:13:18,611 --> 01:13:19,743
KELLY: I got you.
1223
01:13:19,786 --> 01:13:20,700
I got you.
1224
01:13:20,744 --> 01:13:22,615
[groaning]
1225
01:13:25,226 --> 01:13:27,054
LOUIS: Let's go!
1226
01:13:27,098 --> 01:13:29,056
Pop, I'll get the truck.
1227
01:13:29,100 --> 01:13:31,494
Even if the keys aren't in
it, I'll get it running.
1228
01:13:31,537 --> 01:13:32,451
I'm a lot faster than you.
1229
01:13:38,979 --> 01:13:41,504
Give me a cigarette.
1230
01:13:41,547 --> 01:13:42,330
All right.
1231
01:13:47,858 --> 01:13:49,686
You don't look too good.
1232
01:13:53,298 --> 01:13:56,214
Yeah.
1233
01:13:56,257 --> 01:13:59,435
One of those fucking
things bit me.
1234
01:13:59,478 --> 01:14:03,221
I don't wanna get it.
1235
01:14:03,264 --> 01:14:04,178
I don't wanna get it, Andrew.
1236
01:14:04,222 --> 01:14:05,005
Fuck that.
1237
01:14:08,879 --> 01:14:09,793
You know what you gotta do.
1238
01:14:12,839 --> 01:14:14,014
You gotta put me away.
1239
01:14:14,058 --> 01:14:16,408
I'm not fucking doing that.
1240
01:14:16,452 --> 01:14:18,497
You crazy?
1241
01:14:18,541 --> 01:14:19,846
I'm gonna get the truck.
1242
01:14:19,890 --> 01:14:21,152
We're gonna put the
girls in the truck.
1243
01:14:21,195 --> 01:14:22,022
We're gonna get the
fuck out of here.
1244
01:14:28,072 --> 01:14:28,812
I gotta do this.
1245
01:14:37,647 --> 01:14:39,518
Be careful, Andrew.
1246
01:14:39,562 --> 01:14:41,955
Please be careful.
1247
01:14:41,999 --> 01:14:43,000
Let's get this
shit off the door.
1248
01:15:00,583 --> 01:15:02,889
[growling]
1249
01:15:26,957 --> 01:15:28,785
[growling]
1250
01:15:31,918 --> 01:15:33,398
Seth, what are you doing?
1251
01:15:33,441 --> 01:15:35,835
What the fuck are
you doing, Seth?
1252
01:15:35,879 --> 01:15:37,750
What the fuck are
you doing, Seth?
1253
01:15:40,884 --> 01:15:41,754
[inaudible]
1254
01:15:57,814 --> 01:15:59,293
[growling]
1255
01:15:59,337 --> 01:16:00,381
ANDREW: Stop, Seth!
1256
01:16:00,425 --> 01:16:01,382
Stop!
1257
01:16:01,426 --> 01:16:04,255
What the fuck are you doing?
1258
01:16:04,298 --> 01:16:06,257
What the fuck are you--
1259
01:16:06,300 --> 01:16:07,650
Come and get it!
1260
01:16:40,378 --> 01:16:41,205
LOUIS: [inaudible].
1261
01:16:41,248 --> 01:16:42,032
You all right?
1262
01:16:45,513 --> 01:16:46,471
What happened?
1263
01:16:46,514 --> 01:16:47,341
Where's all the blood from?
1264
01:16:47,385 --> 01:16:48,299
It's not mine.
1265
01:16:48,342 --> 01:16:49,300
I saw Seth.
1266
01:16:49,343 --> 01:16:51,171
He tried to kill me.
1267
01:16:51,215 --> 01:16:52,912
Dr. Ed killed him.
1268
01:16:52,956 --> 01:16:54,566
But he's gone now.
1269
01:16:54,610 --> 01:16:56,829
They're fucking monsters.
1270
01:16:56,873 --> 01:16:58,701
Their flesh is all fucked up.
1271
01:16:58,744 --> 01:17:00,833
I don't know what the
fuck's going on, Dad.
1272
01:17:00,877 --> 01:17:01,704
Come on!
1273
01:17:01,747 --> 01:17:03,053
Let's go!
1274
01:17:03,096 --> 01:17:03,967
Get your stuff.
1275
01:17:04,010 --> 01:17:05,055
Let's get out of here!
1276
01:17:05,098 --> 01:17:07,405
Right now!
1277
01:17:07,448 --> 01:17:08,798
Come on.
1278
01:17:08,841 --> 01:17:10,234
Come on.
1279
01:17:10,277 --> 01:17:11,975
Let's go.
1280
01:17:12,018 --> 01:17:13,759
Where the fuck is Jessica?
1281
01:17:13,803 --> 01:17:14,847
Where's Matt?
1282
01:17:14,891 --> 01:17:15,761
[screaming]
1283
01:17:15,805 --> 01:17:16,588
Run now!
1284
01:17:24,204 --> 01:17:26,642
LOUIS: Matt, what are you doing?
1285
01:17:26,685 --> 01:17:27,643
Matt.
1286
01:17:27,686 --> 01:17:29,601
Get him off, please!
1287
01:17:29,645 --> 01:17:30,602
Matt!
1288
01:17:30,646 --> 01:17:31,516
Help!
1289
01:17:31,559 --> 01:17:32,517
Get him off of me!
1290
01:17:47,488 --> 01:17:49,795
Let's go.
1291
01:17:49,839 --> 01:17:50,883
Andrew.
1292
01:17:50,927 --> 01:17:53,407
Get them in the car.
1293
01:17:53,451 --> 01:17:54,321
ANDREW: Get in.
1294
01:17:54,365 --> 01:17:55,235
Get in.
1295
01:17:55,279 --> 01:17:56,193
Let's go, Dad.
1296
01:17:56,236 --> 01:17:57,020
Get in!
1297
01:18:07,770 --> 01:18:09,597
[howling]
1298
01:18:11,817 --> 01:18:13,079
Let's go, let's go, let's go.
1299
01:18:16,735 --> 01:18:18,606
[growling]
1300
01:18:20,739 --> 01:18:22,567
[roaring]
1301
01:18:26,179 --> 01:18:28,573
[growling]
1302
01:18:42,152 --> 01:18:44,545
[all roaring, hissing]
1303
01:18:58,734 --> 01:18:59,517
Ed.
1304
01:19:05,653 --> 01:19:09,005
You're infected, Louis.
1305
01:19:09,048 --> 01:19:10,920
I know.
1306
01:19:10,963 --> 01:19:13,749
Lock yourself up.
1307
01:19:13,792 --> 01:19:17,535
Chain yourself if you have to.
1308
01:19:17,578 --> 01:19:20,538
It's a virus.
1309
01:19:20,581 --> 01:19:25,151
If you can control the
fever, you can maintain.
1310
01:19:25,195 --> 01:19:32,419
But whatever you do, do not give
in to the maddening compulsion
1311
01:19:32,463 --> 01:19:36,119
to eat human flesh.
1312
01:19:36,162 --> 01:19:38,034
[roaring, yelling, groaning]
1313
01:19:42,125 --> 01:19:46,042
Ed, let's go.
1314
01:19:46,085 --> 01:19:48,958
[monsters howling in distance]
1315
01:19:51,612 --> 01:19:54,528
It's too late for me.
1316
01:19:54,572 --> 01:19:55,616
[interposing voices]
1317
01:19:55,660 --> 01:19:56,530
Ed
1318
01:19:56,574 --> 01:19:57,967
[howling in grief]
1319
01:19:58,010 --> 01:19:58,968
ANDREW: Come on, Dad!
1320
01:19:59,011 --> 01:19:59,795
Ed!
1321
01:20:09,413 --> 01:20:11,241
[inaudible], motherfuckers!
1322
01:20:44,927 --> 01:20:47,581
LOUIS [VOICEOVER]: We didn't
make it to the medical station
1323
01:20:47,625 --> 01:20:49,279
that night.
1324
01:20:49,322 --> 01:20:52,456
There was too many of them.
1325
01:20:52,499 --> 01:20:55,720
We got overwhelmed.
1326
01:20:55,763 --> 01:20:59,115
The infected, they gathered,
they rose, and they attacked,
1327
01:20:59,158 --> 01:21:03,467
again and again, further
spreading the virus,
1328
01:21:03,510 --> 01:21:07,775
leaving nothing but more lost
souls, carnage in their wake.
1329
01:21:15,218 --> 01:21:18,874
It's hard to remember--
1330
01:21:18,917 --> 01:21:22,094
to make sense of it all now
and how it all happened.
1331
01:21:40,286 --> 01:21:44,073
I lost Angela and the baby.
1332
01:21:44,116 --> 01:21:45,509
[sobbing]
1333
01:21:58,261 --> 01:22:00,611
LOUIS [VOICEOVER]: I thought
I had lost all hope for myself
1334
01:22:00,654 --> 01:22:01,481
along with them.
1335
01:22:12,362 --> 01:22:13,624
But I can't quit on my son.
1336
01:22:16,714 --> 01:22:19,891
I can't quit on Andrew.
1337
01:22:19,935 --> 01:22:22,676
I didn't give him what a
boy needs from a father
1338
01:22:22,720 --> 01:22:26,158
to become a man and survive
in a civilized world,
1339
01:22:26,202 --> 01:22:27,507
if that's what you
want to call it.
1340
01:22:27,551 --> 01:22:30,554
But I need to hold
onto this long enough
1341
01:22:30,597 --> 01:22:32,991
to make sure he's got
a shot at whatever's
1342
01:22:33,035 --> 01:22:35,472
left of what we have.
1343
01:22:35,515 --> 01:22:37,822
That's his world now.
1344
01:22:37,865 --> 01:22:40,303
A world where a virus and a
plague has broken down society.
1345
01:23:13,727 --> 01:23:15,773
We have to find a way
to survive ourselves.
1346
01:23:18,906 --> 01:23:20,256
A way to fight.
1347
01:23:48,893 --> 01:23:50,547
We built a vehicle.
1348
01:23:50,590 --> 01:23:52,288
We call it the War Wagon.
1349
01:24:00,296 --> 01:24:02,124
[engine starts]
1350
01:24:29,890 --> 01:24:36,027
Every day, we venture
out further and further.
1351
01:24:36,071 --> 01:24:37,072
Trying to get medical supplies.
1352
01:24:39,813 --> 01:24:41,250
Get food, water.
1353
01:24:45,863 --> 01:24:47,604
Anything we can find
that's still out there.
1354
01:27:02,478 --> 01:27:04,828
[clang]
1355
01:27:40,255 --> 01:27:42,561
[panting]
1356
01:28:08,500 --> 01:28:11,242
LOUIS [VOICEOVER]: There
seems to be no help.
1357
01:28:11,286 --> 01:28:14,941
No government intervention.
1358
01:28:14,985 --> 01:28:16,291
It's only what we know.
1359
01:28:25,604 --> 01:28:29,782
This thing has spread
all over the world,
1360
01:28:29,826 --> 01:28:33,482
as far as the eye can
see, as far as our radio
1361
01:28:33,525 --> 01:28:34,396
or television can tell.
1362
01:29:06,776 --> 01:29:07,603
[crowing]
1363
01:29:09,431 --> 01:29:18,309
There is always hope, a safe
haven, afforded protection.
1364
01:29:18,353 --> 01:29:19,223
All right.
1365
01:29:22,574 --> 01:29:23,706
LOUIS [VOICEOVER]:
That's all we have.
1366
01:29:37,807 --> 01:29:41,288
We got a two
adults, one-- one kid.
1367
01:29:41,332 --> 01:29:42,202
One child.
1368
01:29:55,868 --> 01:29:56,652
Hello.
1369
01:30:00,830 --> 01:30:04,181
LOUIS [VOICEOVER]: Every
day, we hope that it's over.
1370
01:30:04,224 --> 01:30:09,752
And each night, our nightmares
remind us that it's not.
1371
01:30:29,336 --> 01:30:34,603
Maybe someday, we'll
find an end to all this.
1372
01:30:34,646 --> 01:30:36,518
Until then, we keep fighting.
1373
01:30:39,608 --> 01:30:40,696
God help us.
1374
01:30:40,739 --> 01:30:41,523
Amen.
1375
01:31:14,730 --> 01:31:18,298
[woman growling, panting]
1376
01:31:27,830 --> 01:31:30,223
[howling]
1377
01:31:45,717 --> 01:31:49,112
[yelling]
1378
01:32:15,530 --> 01:32:19,490
[music playing]
1379
01:32:19,534 --> 01:32:21,448
LOUIS [VOICEOVER]: You
know, a lot of strange thing
1380
01:32:21,492 --> 01:32:22,537
happen out in the woods.
1381
01:32:29,848 --> 01:32:30,632
It's a virus.
1382
01:32:43,035 --> 01:32:45,124
REPORTER [VOICEOVER]:
Violent, animalistic behavior.
1383
01:32:45,168 --> 01:32:45,908
High fever, fatigue.
1384
01:32:55,961 --> 01:32:56,701
Dog-like biting attacks.
1385
01:33:21,770 --> 01:33:23,554
DR. DENNEHY [VOICEOVER]: If
you can control the fever,
1386
01:33:23,598 --> 01:33:24,337
you can maintain.
1387
01:33:37,350 --> 01:33:38,438
ANDREW [VOICEOVER]:
Do deer eat meat?
1388
01:33:57,153 --> 01:33:59,546
WOMAN [VOICEOVER]: I'll
do anything you want.
1389
01:33:59,590 --> 01:34:00,983
Anything.
82474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.