All language subtitles for Infected.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,937 --> 00:00:26,069 LOUIS [VOICEOVER]: The world has changed. 4 00:00:32,902 --> 00:00:36,166 A blood virus is like the soul. 5 00:00:40,214 --> 00:00:45,045 It takes your soul and destroys you from the inside. 6 00:00:50,485 --> 00:00:57,535 Spread from ticks, through birds, and deer, the humans. 7 00:00:57,579 --> 00:00:59,798 Everyone is a carrier of one strain 8 00:00:59,842 --> 00:01:04,890 or another, one step away from a deadly combination-- 9 00:01:04,934 --> 00:01:08,024 a ticking time bomb. 10 00:01:08,068 --> 00:01:10,505 You can try to control the fevers, 11 00:01:10,548 --> 00:01:13,116 give your immune system a chance. 12 00:01:13,160 --> 00:01:15,640 But you're fighting the unknown-- 13 00:01:15,684 --> 00:01:20,123 something that will rip you apart from within, something 14 00:01:20,167 --> 00:01:24,867 animal, something inhuman. 15 00:01:24,910 --> 00:01:27,435 Before we can rebuild, we have to find a way to survive 16 00:01:27,478 --> 00:01:30,873 ourselves, a way to fight. 17 00:01:30,916 --> 00:01:34,268 [metal music playing] 18 00:02:56,698 --> 00:02:58,569 [rattling] 19 00:03:01,224 --> 00:03:04,140 [rattling continuing] 20 00:03:04,184 --> 00:03:06,055 [faint explosion] 21 00:03:08,666 --> 00:03:10,059 [rattling] 22 00:03:21,636 --> 00:03:23,681 DR. DENNEHEY: They're everywhere, Louis! 23 00:03:23,725 --> 00:03:24,595 Everywhere! 24 00:03:24,639 --> 00:03:26,510 [glass smashing] 25 00:03:35,127 --> 00:03:36,999 [woman screaming] 26 00:03:50,578 --> 00:03:52,971 [man yelling] 27 00:04:18,127 --> 00:04:19,476 JESSICA: We're gonna die! 28 00:04:19,520 --> 00:04:20,347 You shut up! 29 00:04:20,390 --> 00:04:21,304 JESSICA: No. 30 00:04:21,348 --> 00:04:24,351 You shut the fuck up! 31 00:04:24,394 --> 00:04:26,222 Right now, we all gotta keep our heads. 32 00:04:26,266 --> 00:04:28,529 This is not the time for that. 33 00:04:28,572 --> 00:04:31,662 We have to fight and survive! 34 00:04:31,706 --> 00:04:34,056 We gotta button this place up and cover up 35 00:04:34,099 --> 00:04:35,318 these doors and windows. 36 00:04:35,362 --> 00:04:37,755 I don't know what the hell is out there, 37 00:04:37,799 --> 00:04:38,713 but it's coming back! 38 00:04:38,756 --> 00:04:41,411 It's coming back. 39 00:04:41,455 --> 00:04:42,325 Coming back. 40 00:04:42,369 --> 00:04:43,457 He's fucking hungry. 41 00:04:43,500 --> 00:04:45,110 But I'm not gonna die. 42 00:04:45,154 --> 00:04:47,548 I'll kill every single one of those sons of bitches. 43 00:04:47,591 --> 00:04:49,114 Andrew, go find everything you can to put 44 00:04:49,158 --> 00:04:51,769 over these doors and windows. 45 00:04:51,813 --> 00:04:54,424 Tables, chairs, anything. 46 00:04:54,468 --> 00:04:57,384 Matt, you with me? 47 00:04:57,427 --> 00:04:59,211 [panting, grunting] 48 00:05:00,300 --> 00:05:01,736 I am still in one piece. 49 00:05:01,779 --> 00:05:04,434 LOUIS: Well, stay that way. 50 00:05:04,478 --> 00:05:06,523 Go get the ammo. 51 00:05:06,567 --> 00:05:08,830 Load up the guns. 52 00:05:08,873 --> 00:05:11,572 Let's do it. 53 00:05:11,615 --> 00:05:13,356 Don't let anybody do anything without telling me first! 54 00:05:18,013 --> 00:05:19,188 [panting] 55 00:05:19,231 --> 00:05:20,407 Everything is gonna be all right. 56 00:05:20,450 --> 00:05:22,844 [roaring] 57 00:06:09,325 --> 00:06:11,153 [tapping stick on ground, bored] 58 00:06:26,777 --> 00:06:27,561 I suppose you're-- 59 00:06:30,912 --> 00:06:36,221 you're just gonna stand around moping all weekend, huh? 60 00:06:36,265 --> 00:06:37,309 ANDREW: That's pretty much the plan. 61 00:06:42,663 --> 00:06:43,881 Well, that's too bad. 62 00:06:46,667 --> 00:06:50,758 I was kind of hoping maybe we'd have time to talk about things 63 00:06:50,801 --> 00:06:54,109 and have a few laughs. 64 00:06:57,199 --> 00:06:59,027 I'm a funny guy. 65 00:06:59,070 --> 00:06:59,810 Right? 66 00:07:03,161 --> 00:07:06,077 I told Angela this wasn't going to be a good idea, 67 00:07:06,121 --> 00:07:06,904 this whole weekend. 68 00:07:09,951 --> 00:07:11,735 This was her idea? 69 00:07:11,779 --> 00:07:12,519 Yeah. 70 00:07:15,478 --> 00:07:20,483 You know, she's a woman, starting a relationship, 71 00:07:20,527 --> 00:07:22,050 building a family. 72 00:07:22,093 --> 00:07:23,268 Oh, my god. 73 00:07:23,312 --> 00:07:24,966 You're pathetic. 74 00:07:25,009 --> 00:07:29,231 You know-- what are you doing smoking, by the way? 75 00:07:29,274 --> 00:07:31,146 What the hell-- when did you start that? 76 00:07:31,189 --> 00:07:33,409 Take this out of your fucking hand. 77 00:07:33,453 --> 00:07:35,280 [scoffs] 78 00:07:41,199 --> 00:07:42,418 I'm going to go up to the lodge, 79 00:07:42,462 --> 00:07:45,900 and uh, see if anybody else is here. 80 00:07:45,943 --> 00:07:46,770 Why don't you do that? 81 00:07:46,814 --> 00:07:47,597 Yeah. 82 00:07:53,951 --> 00:07:56,084 DR. DENNEHEY: It's the way of the world, son. 83 00:07:56,127 --> 00:07:58,086 The circle. 84 00:07:58,129 --> 00:08:01,089 It's been going on since the beginning of time, 85 00:08:01,132 --> 00:08:03,526 since man with stones, spear, went 86 00:08:03,570 --> 00:08:07,748 out and killed his first beast, with meat and fur and bone. 87 00:08:07,791 --> 00:08:10,490 But Dad, we don't need to do that anymore. 88 00:08:10,533 --> 00:08:11,708 We have stores. 89 00:08:11,752 --> 00:08:13,884 Well, imagine a world without stores. 90 00:08:13,928 --> 00:08:15,407 Can you? 91 00:08:15,451 --> 00:08:18,280 A world without computers, or cell phones, or even 92 00:08:18,323 --> 00:08:21,022 electricity, for that matter. 93 00:08:21,065 --> 00:08:24,504 In that world, a man will have to fend for himself so that he 94 00:08:24,547 --> 00:08:26,201 and his family can survive. 95 00:08:26,244 --> 00:08:27,245 Come on, Dad. 96 00:08:27,289 --> 00:08:28,551 That's never going to happen. 97 00:08:28,595 --> 00:08:30,248 You never know, Jeremy. 98 00:08:30,292 --> 00:08:32,381 You never know. 99 00:08:32,424 --> 00:08:34,905 I mean, it wouldn't take much for this crazy world 100 00:08:34,949 --> 00:08:36,472 off balance. 101 00:08:36,516 --> 00:08:39,649 And if that were to happens, only strong, the smart, 102 00:08:39,693 --> 00:08:41,956 and the capable will survive. 103 00:08:41,999 --> 00:08:44,306 You're starting to sound like one of those survival Nazis. 104 00:08:44,349 --> 00:08:45,133 Hm. 105 00:08:48,223 --> 00:08:51,313 You and your hapless generation of Tweeter and Facebooking 106 00:08:51,356 --> 00:08:52,880 and Skypers. 107 00:08:52,923 --> 00:08:55,622 I'm afraid if anything were to really happen, 108 00:08:55,665 --> 00:08:57,972 you'd all end up running around like a horde of blind mice. 109 00:09:03,325 --> 00:09:05,719 Hey, look. 110 00:09:05,762 --> 00:09:08,635 Where? 111 00:09:08,678 --> 00:09:09,549 Right there. 112 00:09:09,592 --> 00:09:11,463 He's looking at you. 113 00:09:11,507 --> 00:09:12,334 I see him. 114 00:09:17,382 --> 00:09:19,428 Never hesitate, son. 115 00:09:19,471 --> 00:09:21,256 That's the difference between surviving or not. 116 00:09:24,825 --> 00:09:26,653 [crow cawing in distance] 117 00:09:43,583 --> 00:09:45,454 What the hell are you doing? 118 00:09:51,939 --> 00:09:53,157 You know what? 119 00:09:53,201 --> 00:09:53,941 DR. DENNEHEY: Louis! 120 00:09:57,379 --> 00:09:58,249 Look who's here. 121 00:09:58,293 --> 00:09:59,033 Hey. 122 00:10:01,731 --> 00:10:03,994 Andrew, how the hell are you, son? 123 00:10:04,038 --> 00:10:05,909 ANDREW: Hey, Dr. Dennehey. How have you been? 124 00:10:05,953 --> 00:10:07,650 It's been fine. 125 00:10:07,694 --> 00:10:09,260 Are you in college now? 126 00:10:09,304 --> 00:10:10,218 I went for a while. 127 00:10:10,261 --> 00:10:11,306 I see. 128 00:10:11,349 --> 00:10:12,220 Jeremy. 129 00:10:12,263 --> 00:10:13,830 See who's here? 130 00:10:13,874 --> 00:10:14,918 Louis. - Hey. 131 00:10:14,962 --> 00:10:15,832 Hey. 132 00:10:15,876 --> 00:10:17,312 You old son of a bitch. 133 00:10:17,355 --> 00:10:18,226 Have you been faring? 134 00:10:18,269 --> 00:10:19,140 Good, doc. 135 00:10:19,183 --> 00:10:20,010 [inaudible]. 136 00:10:20,054 --> 00:10:21,098 You look good. 137 00:10:21,142 --> 00:10:22,012 Well, thanks. 138 00:10:22,056 --> 00:10:22,970 So do you. 139 00:10:23,013 --> 00:10:24,014 Well, what can I say? 140 00:10:24,058 --> 00:10:25,233 Fighting gravity's a bitch. 141 00:10:27,888 --> 00:10:28,845 Yeah. 142 00:10:28,889 --> 00:10:30,325 It gets harder all the time. 143 00:10:30,368 --> 00:10:31,761 That it does. 144 00:10:31,805 --> 00:10:33,458 Looks like you're getting started early. 145 00:10:33,502 --> 00:10:34,372 Yeah. 146 00:10:34,416 --> 00:10:35,809 Yeah, I guess I have. 147 00:10:35,852 --> 00:10:38,246 Looks like you're getting started early yourself. 148 00:10:38,289 --> 00:10:41,553 Breakfast of champions. 149 00:10:41,597 --> 00:10:43,294 Well, I'm going to take old bugs here, cut him up, 150 00:10:43,338 --> 00:10:44,600 and get him ready for the fire. 151 00:10:44,644 --> 00:10:47,168 Try to save me one of those beers, huh? 152 00:10:47,211 --> 00:10:49,866 There's plenty left. 153 00:10:49,910 --> 00:10:51,825 Andrew. 154 00:10:51,868 --> 00:10:55,393 We are not done talking yet. 155 00:10:55,437 --> 00:10:59,180 Find some time for your father. You let me know. 156 00:11:02,313 --> 00:11:03,314 What the hell are you doing? 157 00:11:03,358 --> 00:11:04,533 Sitting around taking pictures? 158 00:11:31,255 --> 00:11:33,127 Um, sorry, wait. 159 00:11:33,170 --> 00:11:35,042 Are you-- are you sure this is OK? 160 00:11:35,085 --> 00:11:36,043 Relax. 161 00:11:36,086 --> 00:11:36,957 Step into my office. 162 00:11:37,000 --> 00:11:37,784 OK. 163 00:11:53,190 --> 00:11:55,497 Um, is there poison ivy? 164 00:11:55,540 --> 00:11:59,370 Because I got it bad once, and I had to take steroids for it. 165 00:11:59,414 --> 00:12:02,330 Not like, jacked steroids, but it was-- 166 00:12:02,373 --> 00:12:04,114 - Do you got the money? - Oh, yeah. 167 00:12:04,158 --> 00:12:05,463 Business before pleasure, honey. 168 00:12:05,507 --> 00:12:06,247 Oh, yeah. 169 00:12:10,033 --> 00:12:15,473 Um-- is this enough? 170 00:12:15,517 --> 00:12:19,739 - That's plenty. - Oh-- OK. 171 00:12:22,959 --> 00:12:24,656 Wow. 172 00:12:24,700 --> 00:12:26,963 Jesus. 173 00:12:27,007 --> 00:12:28,573 Do you-- can-- 174 00:12:28,617 --> 00:12:30,140 I have to go to the bathroom. 175 00:12:59,735 --> 00:13:01,084 [hissing] 176 00:13:04,740 --> 00:13:07,090 Hello? 177 00:13:07,134 --> 00:13:08,962 [growling] 178 00:13:12,052 --> 00:13:14,358 [woman screaming] 179 00:13:28,198 --> 00:13:30,548 I thought since you're feeling all domesticated, 180 00:13:30,592 --> 00:13:33,377 maybe you'd like to help me disembowel this little fellow. 181 00:13:33,421 --> 00:13:34,509 Aw, Jesus Christ. 182 00:13:34,552 --> 00:13:36,728 And on the counter like that. 183 00:13:36,772 --> 00:13:39,340 Looking a little jittery there, Seth. 184 00:13:39,383 --> 00:13:42,734 You know, a fellow like you oughtn't to drink coffee. 185 00:13:42,778 --> 00:13:45,128 SETH: Yeah, is that a fact? 186 00:13:45,172 --> 00:13:48,349 DR. DENNEHEY: I saw just outside, by the way. 187 00:13:48,392 --> 00:13:49,872 How are you two getting along? 188 00:13:49,916 --> 00:13:52,657 Uh, actually not too good. 189 00:13:52,701 --> 00:13:53,615 I mean, what can I say? 190 00:13:53,658 --> 00:13:56,357 I-- I'm a shitty brother. 191 00:13:56,400 --> 00:13:58,576 Well, you said it, I didn't. 192 00:13:58,620 --> 00:14:02,493 You sure you don't want to have a go with that? 193 00:14:02,537 --> 00:14:04,582 I don't know how to do any of this shit. 194 00:14:04,626 --> 00:14:06,280 Typical. 195 00:14:06,323 --> 00:14:09,718 All you had to do is take care of your own needs. 196 00:14:09,761 --> 00:14:12,025 Shitty coffee, by the way. 197 00:14:12,068 --> 00:14:14,418 Kelly. 198 00:14:14,462 --> 00:14:15,463 How are you, darling? 199 00:14:15,506 --> 00:14:16,812 Hi. 200 00:14:16,856 --> 00:14:18,379 Sorry I, eh, came in early on your here. 201 00:14:18,422 --> 00:14:19,771 No. No, that's OK. 202 00:14:19,815 --> 00:14:21,077 No, I really should have had these beds made. 203 00:14:21,121 --> 00:14:23,384 I know how you are, Dr. Dennehey. 204 00:14:23,427 --> 00:14:24,515 Hi. 205 00:14:24,559 --> 00:14:26,735 DR. DENNEHEY: Something wrong? 206 00:14:26,778 --> 00:14:28,258 It's my grandma. She's been sick. 207 00:14:28,302 --> 00:14:29,259 I've been taking care of her. 208 00:14:29,303 --> 00:14:30,173 So-- 209 00:14:30,217 --> 00:14:31,131 Is she OK? 210 00:14:31,174 --> 00:14:32,088 Yeah, she's gonna be fine. 211 00:14:32,132 --> 00:14:34,830 Right? 212 00:14:34,874 --> 00:14:37,050 I don't know. 213 00:14:37,093 --> 00:14:39,400 Well, if you like, I'll get my bag and we'll have a look. 214 00:14:39,443 --> 00:14:40,836 Would you mind doing that? 215 00:14:40,880 --> 00:14:42,620 I mean, it would make me feel so much better. 216 00:14:42,664 --> 00:14:45,580 DR. DENNEHEY: Oh, my pleasure, darling. 217 00:14:45,623 --> 00:14:48,322 Oh, and by the way, uh, I'm sorry about your grandfather. 218 00:14:48,365 --> 00:14:49,671 He was a good man. 219 00:14:53,980 --> 00:14:55,764 Hey, Grandma. 220 00:14:55,807 --> 00:14:57,157 There's someone here to see you. 221 00:14:57,200 --> 00:14:58,549 [woman whimpering] 222 00:14:58,593 --> 00:15:01,378 Hi, Grandma Annie. 223 00:15:01,422 --> 00:15:03,163 [ragged breathing] 224 00:15:07,994 --> 00:15:09,473 It's getting worse. 225 00:15:09,517 --> 00:15:12,476 It's me, Dr. Dennehey. 226 00:15:12,520 --> 00:15:14,478 I understand you're not feeling well. 227 00:15:14,522 --> 00:15:16,959 Can you tell me what's ailing you? 228 00:15:17,003 --> 00:15:19,875 [gasping] 229 00:15:19,919 --> 00:15:24,967 I'm gonna take her temperature and check her vitals, OK? 230 00:15:25,011 --> 00:15:25,968 Here you go, sweetheart. 231 00:15:26,012 --> 00:15:26,969 [grandma breathing raggedly] 232 00:15:27,013 --> 00:15:27,970 Just [inaudible]. 233 00:15:28,014 --> 00:15:29,450 There you go. 234 00:15:29,493 --> 00:15:30,842 Hold it right there. 235 00:15:40,374 --> 00:15:41,897 [whimpering] 236 00:15:41,941 --> 00:15:45,596 She's burning up. 237 00:15:45,640 --> 00:15:48,164 Her pulse is elevated. 238 00:15:48,208 --> 00:15:51,341 Let me see. 239 00:15:51,385 --> 00:15:52,429 Oh, my gosh. 240 00:15:52,473 --> 00:15:53,300 104. 241 00:15:53,343 --> 00:15:55,606 Is she gonna be OK? 242 00:15:55,650 --> 00:15:58,479 DR. DENNEHEY: She'll be fine. 243 00:15:58,522 --> 00:16:03,136 I'm gonna recommend keep her in bed, lots of liquids and food. 244 00:16:03,179 --> 00:16:05,225 If you like, I can give her something to help her sleep. 245 00:16:05,268 --> 00:16:06,008 Yeah? 246 00:16:09,794 --> 00:16:11,622 Everything's gonna be fine, Grandma Annie. 247 00:16:14,234 --> 00:16:15,887 Can you hear me, Annie? 248 00:16:22,329 --> 00:16:24,722 [ragged breathing] 249 00:16:24,766 --> 00:16:25,723 Here you go, honey. 250 00:16:25,767 --> 00:16:26,768 This is gonna help you. 251 00:16:26,811 --> 00:16:27,638 OK? 252 00:16:27,682 --> 00:16:29,597 Just open. 253 00:16:29,640 --> 00:16:30,554 [screaming] 254 00:16:31,903 --> 00:16:35,168 KELLY: Grandma, what are you doing? 255 00:16:35,211 --> 00:16:38,084 Are you all right? 256 00:16:38,127 --> 00:16:39,259 I'm fine. 257 00:16:39,302 --> 00:16:42,697 Um, I'm gonna get some bandages. 258 00:17:49,068 --> 00:17:51,896 Beautiful day, boys. 259 00:17:51,940 --> 00:17:53,159 You ready? 260 00:17:53,202 --> 00:17:54,595 DR. DENNEHEY: Don't mind if I do. 261 00:17:54,638 --> 00:17:56,423 [inaudible], I meant to ask you. 262 00:17:56,466 --> 00:17:57,989 You buy that stock I told you about last year? 263 00:17:58,033 --> 00:17:58,947 Hope you did. 264 00:17:58,990 --> 00:18:02,124 It went through the roof. 265 00:18:02,168 --> 00:18:03,386 I'm sorry to say I didn't. 266 00:18:03,430 --> 00:18:05,301 What'd you do? 267 00:18:05,345 --> 00:18:06,563 You know me. 268 00:18:06,607 --> 00:18:08,565 Bought low, sold high, made a killing. 269 00:18:08,609 --> 00:18:10,741 Speaking of killing, anybody want to go hunting? 270 00:18:10,785 --> 00:18:11,655 SETH: How is she? 271 00:18:11,699 --> 00:18:12,526 Who? 272 00:18:12,569 --> 00:18:14,136 Kelly's grandmother. 273 00:18:14,180 --> 00:18:15,050 Oh, she'll be fine. 274 00:18:15,094 --> 00:18:16,660 Just a touch of flu. 275 00:18:16,704 --> 00:18:18,140 Shall we? 276 00:18:18,184 --> 00:18:19,402 I'm so in. 277 00:18:19,446 --> 00:18:21,404 Well, lucky us. 278 00:18:21,448 --> 00:18:25,016 Hey, Kerry, was that you firing off rounds before? 279 00:18:25,060 --> 00:18:26,975 I'm just a little bit out of practice. 280 00:18:27,018 --> 00:18:28,281 Don't listen to him. 281 00:18:28,324 --> 00:18:29,499 He's the best damn rifle shot I ever knew. 282 00:18:32,198 --> 00:18:33,503 That was a long time. 283 00:18:33,547 --> 00:18:35,026 Well, [inaudible] but not forgotten, pal. 284 00:18:35,070 --> 00:18:36,985 Come on. Beasts are waiting. 285 00:18:37,028 --> 00:18:38,291 [inaudible]. 286 00:18:45,733 --> 00:18:47,735 Jeremy, we're going out for a while. 287 00:18:47,778 --> 00:18:49,171 You want to come along with us, or you want 288 00:18:49,215 --> 00:18:52,043 to hang with the other kids? 289 00:18:52,087 --> 00:18:53,697 I don't know. 290 00:18:53,741 --> 00:18:54,611 Come on. 291 00:18:54,655 --> 00:18:55,438 Where are the other kids? 292 00:18:58,398 --> 00:19:01,096 They'll probably be back soon, right? 293 00:19:01,140 --> 00:19:02,010 Come on. 294 00:19:02,053 --> 00:19:02,880 Come on. 295 00:19:02,924 --> 00:19:03,838 I need my wing man. 296 00:19:03,881 --> 00:19:04,752 Yeah? 297 00:19:04,795 --> 00:19:05,622 Get off your ass, boy. 298 00:19:12,499 --> 00:19:13,978 Hope you don't mind. 299 00:19:14,022 --> 00:19:17,286 I set that up [inaudible] quarters this weekend. 300 00:19:17,330 --> 00:19:18,244 [louis grunting] 301 00:19:18,287 --> 00:19:20,115 [dennehey laughing] 302 00:19:21,595 --> 00:19:23,162 REPORTER [ON RADIO]: An unspeakable tragedy 303 00:19:23,205 --> 00:19:25,599 has befallen a group of local Boy Scouts on a weekend 304 00:19:25,642 --> 00:19:28,689 camping trip in the area of the Nehantic State Forest in East 305 00:19:28,732 --> 00:19:30,473 Lyme, Connecticut, today. 306 00:19:30,517 --> 00:19:33,128 Several boys from the group of 10 senior scouts 307 00:19:33,172 --> 00:19:35,783 on a local high adventure trip for the weekend 308 00:19:35,826 --> 00:19:39,221 have disappeared into the woods and have yet to be found. 309 00:19:39,265 --> 00:19:42,268 Four other members of Boy Scout Troop 26 from Old Lyme 310 00:19:42,311 --> 00:19:45,096 have been hospitalized for undisclosed symptoms 311 00:19:45,140 --> 00:19:47,795 that Lawrence Memorial Hospital in Old Saybrook 312 00:19:47,838 --> 00:19:50,101 have termed apparent animal attack. 313 00:19:50,145 --> 00:19:52,016 Local doctors say the sickness appears 314 00:19:52,060 --> 00:19:53,670 to be related to the Lyme disease, 315 00:19:53,714 --> 00:19:56,934 and was likely contracted by the boys because of exposure 316 00:19:56,978 --> 00:20:00,024 to infected wildlife. 317 00:20:00,068 --> 00:20:06,379 So, uh, what's been happening in your world? 318 00:20:06,422 --> 00:20:08,250 Uh, got dumped recently. 319 00:20:08,294 --> 00:20:09,469 - Ouch. - How about you? 320 00:20:09,512 --> 00:20:10,339 Boyfriend? 321 00:20:10,383 --> 00:20:11,775 Or-- 322 00:20:11,819 --> 00:20:12,733 Yeah. 323 00:20:12,776 --> 00:20:15,083 Nothing serious, though. 324 00:20:15,126 --> 00:20:19,043 Just something to pass the time. 325 00:20:19,087 --> 00:20:20,958 You know, they shot a scene in "Return of the Jedi" 326 00:20:21,002 --> 00:20:21,872 on this tree. 327 00:20:21,916 --> 00:20:23,483 Oh, yeah? 328 00:20:23,526 --> 00:20:26,921 You know, the scene with Princess Leia and the Ewok. 329 00:20:26,964 --> 00:20:30,272 They meet right here for a candy bar. 330 00:20:30,316 --> 00:20:33,623 That's a lot of history. 331 00:20:33,667 --> 00:20:40,239 So, uh, what happened with the chick? 332 00:20:40,282 --> 00:20:43,198 Well, she broke up with me. 333 00:20:43,242 --> 00:20:46,375 And after two years of putting up with the-- 334 00:20:46,419 --> 00:20:47,289 What? 335 00:20:47,333 --> 00:20:48,334 ANDREW: Jesus. 336 00:20:48,377 --> 00:20:49,291 I don't want to get into to it. 337 00:20:49,335 --> 00:20:50,771 Well, you have to now. 338 00:20:50,814 --> 00:20:51,946 It's actually quite embarrassing. 339 00:20:51,989 --> 00:20:52,729 Come on. 340 00:20:56,167 --> 00:20:58,996 She's saving herself. 341 00:20:59,040 --> 00:21:00,868 What? 342 00:21:00,911 --> 00:21:03,000 So you never-- 343 00:21:03,044 --> 00:21:03,827 No. 344 00:21:06,613 --> 00:21:11,792 I got myself a set of severely swollen blue balls. 345 00:21:11,835 --> 00:21:13,489 I bet you do. 346 00:21:13,533 --> 00:21:16,100 In fact, sitting like this right now is quite uncomfortable. 347 00:21:16,144 --> 00:21:18,842 Like, I have to readjust. 348 00:21:18,886 --> 00:21:21,280 Poor thing. 349 00:21:21,323 --> 00:21:24,326 But enough about my balls. 350 00:21:24,370 --> 00:21:25,762 Do you have a job? 351 00:21:25,806 --> 00:21:26,937 Or do you just run around photographing people 352 00:21:26,981 --> 00:21:28,330 in the woods? 353 00:21:28,374 --> 00:21:30,593 I work as a cashier. 354 00:21:30,637 --> 00:21:31,507 ANDREW: Oh. 355 00:21:31,551 --> 00:21:33,466 It's very exciting. 356 00:21:33,509 --> 00:21:34,815 Well, somebody's gotta do it. 357 00:21:34,858 --> 00:21:36,512 JESSICA: Yeah. 358 00:21:36,556 --> 00:21:39,385 I guess so. 359 00:21:39,428 --> 00:21:40,647 What do you do? 360 00:21:40,690 --> 00:21:41,996 I work at a garage. 361 00:21:42,039 --> 00:21:43,954 Ah. 362 00:21:43,998 --> 00:21:45,260 Do you ride motorcycles? 363 00:21:45,304 --> 00:21:46,827 No. 364 00:21:46,870 --> 00:21:49,046 But I like guys who do. 365 00:21:49,090 --> 00:21:49,873 Ah, of course. 366 00:22:09,632 --> 00:22:10,981 Did you hear that? 367 00:22:17,510 --> 00:22:18,337 [gunshot] 368 00:22:30,871 --> 00:22:32,307 Oh, look. 369 00:22:32,351 --> 00:22:33,308 Aw. 370 00:22:33,352 --> 00:22:34,265 Shh. 371 00:22:34,309 --> 00:22:35,092 ANDREW: It's cute. 372 00:23:01,292 --> 00:23:02,859 Hey. 373 00:23:02,903 --> 00:23:04,165 I suppose you want to talk now. 374 00:23:04,208 --> 00:23:05,471 Is that it? 375 00:23:05,514 --> 00:23:06,428 ANDREW: Do deer eat meat? 376 00:23:10,476 --> 00:23:12,042 Not that I know of. 377 00:23:12,086 --> 00:23:15,350 We just saw a deer kill a squirrel and eat its guts. 378 00:23:20,616 --> 00:23:22,270 I think the two of you are probably smoking 379 00:23:22,313 --> 00:23:23,880 more than just cigarettes. 380 00:23:23,924 --> 00:23:26,274 DR. DENNEHEY: That's impossible. 381 00:23:26,317 --> 00:23:30,539 Grazing beasts don't kill other grazing beasts for meat. 382 00:23:30,583 --> 00:23:33,063 Louis. 383 00:23:33,107 --> 00:23:34,021 Your buck. 384 00:23:34,064 --> 00:23:37,459 Care to do the honors? 385 00:23:37,503 --> 00:23:39,069 LOUIS: I'm sorry, Ed. 386 00:23:39,113 --> 00:23:41,637 If you'd like to take care of that for me-- 387 00:23:41,681 --> 00:23:43,726 you are the surgeon. 388 00:23:43,770 --> 00:23:45,162 My pleasure. 389 00:23:45,206 --> 00:23:46,686 Just promise me you're not gonna turn into one 390 00:23:46,729 --> 00:23:49,819 of these hopeless vegetarians. 391 00:23:49,863 --> 00:23:50,603 I promise. 392 00:23:59,655 --> 00:24:01,527 Look, Dad. 393 00:24:01,570 --> 00:24:02,658 We're not lying. 394 00:24:07,620 --> 00:24:12,276 You know, a lot of strange things happen out in the woods. 395 00:24:12,320 --> 00:24:15,802 ANNIE: [WHISPERING] Hush little baby, don't say a word. 396 00:24:15,845 --> 00:24:20,807 Mama's gonna buy you a mockingbird. 397 00:24:20,850 --> 00:24:25,202 And if that mockingbird don't sing-- 398 00:24:25,246 --> 00:24:30,817 [gasps]---- Mama's gonna buy you a diamond ring. 399 00:24:30,860 --> 00:24:32,253 [gasping] 400 00:24:55,189 --> 00:24:56,277 DR. DENNEHEY: Flows like a river. 401 00:25:00,455 --> 00:25:01,761 Pretty soon, this is gonna be venison steak. 402 00:25:05,199 --> 00:25:06,592 So cool. 403 00:25:06,635 --> 00:25:07,941 DR. DENNEHEY: Yeah. 404 00:25:07,984 --> 00:25:09,420 Well, it looks like you found something 405 00:25:09,464 --> 00:25:11,205 other than computers you like. 406 00:25:11,248 --> 00:25:13,555 Maybe you'd consider following in my footsteps 407 00:25:13,599 --> 00:25:14,774 and becoming a surgeon. 408 00:25:14,817 --> 00:25:19,474 Grab on them legs real tight, boys. 409 00:25:19,518 --> 00:25:20,475 Ready? 410 00:25:20,519 --> 00:25:21,302 And-- 411 00:25:27,003 --> 00:25:28,875 [jessica gagging] 412 00:25:33,009 --> 00:25:35,185 DR. DENNEHEY: Hey, where are you going? 413 00:25:35,229 --> 00:25:36,099 She'll be all right. 414 00:25:36,143 --> 00:25:39,146 Grab back on that leg. 415 00:25:39,189 --> 00:25:40,713 This was a good beast. 416 00:25:40,756 --> 00:25:41,540 It's gonna feed many. 417 00:25:44,673 --> 00:25:45,631 Jesus Christ. 418 00:25:45,674 --> 00:25:46,588 What the hell is this over here? 419 00:25:46,632 --> 00:25:48,634 SETH: Where? 420 00:25:48,677 --> 00:25:50,026 Ah! 421 00:25:50,070 --> 00:25:51,811 You fucking asshole, Ed. 422 00:25:55,292 --> 00:25:56,729 Better fetch me another bucket, Jeremy. 423 00:26:03,387 --> 00:26:06,695 There's nothing but good eating the rest of this night. 424 00:26:06,739 --> 00:26:07,609 There you go. 425 00:26:07,653 --> 00:26:08,567 Huh? 426 00:26:08,610 --> 00:26:09,698 What do you think? 427 00:26:09,742 --> 00:26:10,525 Make little sausages out of that? 428 00:26:19,273 --> 00:26:20,056 Killing Bambi. 429 00:26:24,670 --> 00:26:26,497 [faint music coming from stereo] 430 00:26:28,630 --> 00:26:29,979 [music stops] 431 00:26:55,004 --> 00:26:55,744 ANGELA: Hello? 432 00:27:01,924 --> 00:27:02,708 Hello? 433 00:27:07,408 --> 00:27:08,191 Hello? 434 00:27:12,282 --> 00:27:14,937 Hey. 435 00:27:14,981 --> 00:27:16,547 Hey, it's OK. 436 00:27:16,591 --> 00:27:18,332 Hi. 437 00:27:18,375 --> 00:27:19,159 Are you OK? 438 00:27:22,162 --> 00:27:23,598 Are you sick? 439 00:27:23,642 --> 00:27:24,730 ANGELA: No, honey. 440 00:27:24,773 --> 00:27:27,428 I'm not sick. 441 00:27:27,471 --> 00:27:28,951 Are you sure? 442 00:27:28,995 --> 00:27:31,867 Yeah, I'm sure. 443 00:27:31,911 --> 00:27:34,696 Listen. My name's Angela. 444 00:27:34,740 --> 00:27:35,697 What's your name? 445 00:27:35,741 --> 00:27:38,178 Sera. 446 00:27:38,221 --> 00:27:39,788 All right, Sera. 447 00:27:39,832 --> 00:27:40,876 I want to get you out of here. 448 00:27:40,920 --> 00:27:42,051 I don't think we're safe here. 449 00:27:42,095 --> 00:27:43,879 So would you come with me? 450 00:27:43,923 --> 00:27:44,967 I'll take care of you. 451 00:27:45,011 --> 00:27:46,621 Don't worry. 452 00:27:46,665 --> 00:27:48,449 OK? 453 00:27:48,492 --> 00:27:49,537 Yeah, come on. 454 00:27:49,580 --> 00:27:51,147 It's going to be all right. 455 00:27:51,191 --> 00:27:52,148 Come on. 456 00:27:52,192 --> 00:27:54,890 That's a good girl. 457 00:27:54,934 --> 00:27:57,893 Good. 458 00:27:57,937 --> 00:27:59,329 [panting] 459 00:28:12,865 --> 00:28:14,344 [groaning] 460 00:28:21,917 --> 00:28:23,745 [panting] 461 00:28:29,795 --> 00:28:30,578 Sera? 462 00:28:34,538 --> 00:28:35,539 Sera? 463 00:28:35,583 --> 00:28:36,976 Are you out here by yourself? 464 00:28:37,019 --> 00:28:40,457 Where's your mom and dad? 465 00:28:40,501 --> 00:28:43,722 [clattering] 466 00:29:01,087 --> 00:29:02,131 That's my girl, yeah. 467 00:29:05,004 --> 00:29:07,615 What? You're-- you're her father? 468 00:29:07,658 --> 00:29:08,442 Yes. 469 00:29:11,401 --> 00:29:13,186 Yes, I am. 470 00:29:13,229 --> 00:29:14,013 [gagging] 471 00:29:15,101 --> 00:29:16,319 What's the matter with you? 472 00:29:16,363 --> 00:29:18,757 I'm fine. 473 00:29:18,800 --> 00:29:19,888 You don't-- you don't look fine. 474 00:29:23,936 --> 00:29:26,895 Come here, honey. 475 00:29:26,939 --> 00:29:29,724 Come here. 476 00:29:29,768 --> 00:29:30,812 Come here, baby. 477 00:29:30,856 --> 00:29:31,813 You-- you don't look all right. 478 00:29:31,857 --> 00:29:33,815 There's something wrong. 479 00:29:33,859 --> 00:29:36,035 Come to Daddy, honey. 480 00:29:36,078 --> 00:29:36,949 It's cold out. 481 00:29:40,996 --> 00:29:43,825 Come-- come-- come-- come-- c-- 482 00:29:43,869 --> 00:29:44,913 come to Daddy. 483 00:29:44,957 --> 00:29:46,654 Come to Daddy. 484 00:29:46,697 --> 00:29:49,439 I want my kid back. 485 00:29:49,483 --> 00:29:50,397 You're scaring me. 486 00:29:50,440 --> 00:29:51,398 You're going to scare her. 487 00:29:51,441 --> 00:29:52,225 What's the matter with you? 488 00:29:52,268 --> 00:29:53,052 I have a condition. 489 00:29:53,095 --> 00:29:54,836 I have a-- 490 00:29:54,880 --> 00:29:56,316 I haven't had my medication today. 491 00:29:56,359 --> 00:29:58,144 So I'm a little jumpy. 492 00:29:58,187 --> 00:30:01,190 But that doesn't mean I can't be a father to my own child. 493 00:30:01,234 --> 00:30:03,279 So can you just please let me have my kid, OK? 494 00:30:03,323 --> 00:30:04,672 So-- - No. 495 00:30:04,715 --> 00:30:06,021 No. 496 00:30:06,065 --> 00:30:07,806 Sera, your daddy's not your daddy anymore. 497 00:30:07,849 --> 00:30:08,676 Stay here with me. 498 00:30:08,719 --> 00:30:09,677 Come on over. 499 00:30:09,720 --> 00:30:10,591 Please. 500 00:30:10,634 --> 00:30:11,505 [hissing] 501 00:30:11,548 --> 00:30:13,637 No, I don't think so. 502 00:30:13,681 --> 00:30:16,336 I'm gonna take her with me. 503 00:30:16,379 --> 00:30:17,990 Honey. 504 00:30:18,033 --> 00:30:19,295 Get over here. 505 00:30:19,339 --> 00:30:20,601 - He's my dad. - No. 506 00:30:20,644 --> 00:30:21,863 There's something wrong with him. 507 00:30:21,907 --> 00:30:22,951 We have to go find him some help. 508 00:30:22,995 --> 00:30:24,474 OK? 509 00:30:24,518 --> 00:30:25,693 You just come with me. 510 00:30:25,736 --> 00:30:26,520 - No, you don't understand. - No. 511 00:30:26,563 --> 00:30:28,043 I know. 512 00:30:28,087 --> 00:30:29,131 I know you want to see him. He looks like your dad. 513 00:30:29,175 --> 00:30:31,830 But he's not your dad. - No. 514 00:30:31,873 --> 00:30:34,833 Come to Daddy. 515 00:30:34,876 --> 00:30:35,703 [inaudible], baby. 516 00:30:45,713 --> 00:30:47,062 [whimpering] 517 00:30:56,593 --> 00:30:58,421 [growling] 518 00:31:00,641 --> 00:31:01,381 No! 519 00:31:05,951 --> 00:31:08,301 [growling] 520 00:31:11,391 --> 00:31:13,262 [car engine starts] 521 00:31:41,377 --> 00:31:46,600 Blood red, the way god meant it to be. 522 00:31:46,643 --> 00:31:48,645 You sure you don't want me to throw one of these on the fire 523 00:31:48,689 --> 00:31:51,561 for you there, Louis? 524 00:31:51,605 --> 00:31:54,173 I think I'm gonna stay on a liquid diet. 525 00:31:54,216 --> 00:31:55,391 Suit yourself. 526 00:31:55,435 --> 00:31:56,349 Pass me one of those beers, will you? 527 00:32:06,794 --> 00:32:07,969 My, my. 528 00:32:08,013 --> 00:32:10,276 You're smelling pretty good there, boy. 529 00:32:10,319 --> 00:32:11,625 He went to a Turkish bath. 530 00:32:11,668 --> 00:32:12,408 It's right down the road. 531 00:32:15,759 --> 00:32:16,717 Come on back. 532 00:32:16,760 --> 00:32:17,457 We're going to make s'mores. 533 00:32:21,287 --> 00:32:23,854 [inaudible] your son over there is smitten. 534 00:32:23,898 --> 00:32:24,638 LOUIS: Hormones. 535 00:32:42,525 --> 00:32:45,006 Jeremy. 536 00:32:45,050 --> 00:32:46,486 Supper's on. 537 00:32:46,529 --> 00:32:47,661 Come and get it! 538 00:32:58,715 --> 00:32:59,890 I think my feet are on fire. 539 00:33:08,421 --> 00:33:11,946 So, you're a vegetarian too. 540 00:33:14,557 --> 00:33:16,559 DR. DENNEHEY: Well, you don't know what you're missing there, 541 00:33:16,603 --> 00:33:18,300 Louis. 542 00:33:18,344 --> 00:33:20,128 Cooked enough for you, my liege? 543 00:33:20,172 --> 00:33:23,871 It looks perfect. 544 00:33:23,914 --> 00:33:27,005 DR. DENNEHEY: Thanks for dinner, eagle eye. 545 00:33:27,048 --> 00:33:32,314 Bless this fallen beast, for out him, there will be no feast. 546 00:33:32,358 --> 00:33:33,141 Bon appetit. 547 00:33:37,624 --> 00:33:38,451 That is good. 548 00:33:49,288 --> 00:33:51,768 You're a better man than I, [inaudible].. 549 00:33:51,812 --> 00:33:53,814 After Jeremy's mom, I've been in no hurry 550 00:33:53,857 --> 00:33:55,946 to jump back in the fire. 551 00:33:55,990 --> 00:33:57,122 A firm bachelorhood for me. 552 00:33:57,165 --> 00:33:58,036 Another one? 553 00:33:58,079 --> 00:34:00,603 Sure, why not? 554 00:34:00,647 --> 00:34:04,042 How many times you been married, Ed? 555 00:34:04,085 --> 00:34:05,130 Three, my friend. 556 00:34:05,173 --> 00:34:07,523 And three strikes, you're out. 557 00:34:07,567 --> 00:34:11,440 Only good thing to come out of it was Jeremy. 558 00:34:11,484 --> 00:34:13,834 Seth, why don't you go back there in your room 559 00:34:13,877 --> 00:34:18,621 and fetch us that bottle of Napoleon brandy you got hidden? 560 00:34:18,665 --> 00:34:20,101 All right. 561 00:34:20,145 --> 00:34:22,103 And after that, why don't you chop some wood? 562 00:34:22,147 --> 00:34:24,366 I mean, what, are we supposed to do all the work around here? 563 00:34:29,154 --> 00:34:31,156 Why the fuck does this guy come here? 564 00:34:31,199 --> 00:34:32,635 LOUIS: You know, this whole new kid thing 565 00:34:32,679 --> 00:34:35,334 is making me pretty nervous. 566 00:34:35,377 --> 00:34:39,990 Considering I didn't do a very good job first time around. 567 00:34:40,034 --> 00:34:41,949 It's never too late to get it right. 568 00:34:41,992 --> 00:34:45,431 Here's to having a ball if you try. 569 00:34:45,474 --> 00:34:46,301 Well, thank you, Ed. 570 00:34:51,785 --> 00:34:54,179 What's the matter with you? 571 00:34:54,222 --> 00:34:56,572 [inaudible] for a little lie down. 572 00:34:56,616 --> 00:34:58,618 LOUIS: You all right? 573 00:34:58,661 --> 00:34:59,662 Yeah. 574 00:34:59,706 --> 00:35:01,708 The fuck happened to your hand? 575 00:35:01,751 --> 00:35:02,578 Nothing. 576 00:35:02,622 --> 00:35:04,319 Just a scratch. 577 00:35:04,363 --> 00:35:05,929 Funny, though. 578 00:35:05,973 --> 00:35:09,063 Kelly's grandma bit me. 579 00:35:09,107 --> 00:35:11,152 She sure did. 580 00:35:11,196 --> 00:35:13,720 What is she, fucking senile? 581 00:35:13,763 --> 00:35:17,158 Here you go, guys. 582 00:35:17,202 --> 00:35:19,334 Well, don't worry. 583 00:35:19,378 --> 00:35:22,337 I got a feeling this'll do the trick. 584 00:35:22,381 --> 00:35:24,252 OK. 585 00:35:24,296 --> 00:35:25,906 [inaudible] 586 00:35:25,949 --> 00:35:26,994 DR. DENNEHEY: Yeah, let me scurry that one up for you. 587 00:35:27,037 --> 00:35:28,604 Mmhm. 588 00:35:28,648 --> 00:35:31,607 Here's to those hungry country girls. 589 00:35:31,651 --> 00:35:33,000 Oh, my goodness. 590 00:35:33,043 --> 00:35:35,959 DR. DENNEHEY: Yeah, that's the good stuff. 591 00:35:36,003 --> 00:35:37,135 Makes me feel young again. 592 00:35:44,229 --> 00:35:46,622 [coughing] 593 00:36:05,685 --> 00:36:07,556 [branch snapping] 594 00:36:16,174 --> 00:36:17,653 Yo! 595 00:36:17,697 --> 00:36:18,915 Dick. 596 00:36:18,959 --> 00:36:20,265 What are you, going to a rave? 597 00:36:20,308 --> 00:36:21,701 SETH: You're funny. 598 00:36:21,744 --> 00:36:23,572 So you wanna fire off a couple rounds with me? 599 00:36:23,616 --> 00:36:27,489 ANDREW: I'd rather fire off a couple rounds of that. 600 00:36:27,533 --> 00:36:28,969 Here you go, man. 601 00:36:29,012 --> 00:36:29,970 Good piss. 602 00:36:30,013 --> 00:36:31,232 Be careful with that, man. 603 00:36:31,276 --> 00:36:32,277 It's really good. [inhaling sharply] 604 00:36:32,320 --> 00:36:33,147 Oh. 605 00:36:36,759 --> 00:36:38,021 How you doing, man? 606 00:36:38,065 --> 00:36:38,892 I don't know. 607 00:36:38,935 --> 00:36:40,937 This fucking trip. 608 00:36:40,981 --> 00:36:44,550 My dad-- he's trying to pack in 25 years into a weekend. 609 00:36:44,593 --> 00:36:45,681 It's not happening. 610 00:36:45,725 --> 00:36:47,727 Yeah. 611 00:36:47,770 --> 00:36:48,641 Oh, man. 612 00:36:48,684 --> 00:36:50,947 The fucking doctor. 613 00:36:50,991 --> 00:36:52,297 Jesus Christ. 614 00:36:52,340 --> 00:36:54,037 Every year, he's all over me. 615 00:36:54,081 --> 00:36:56,344 Everything I do. 616 00:36:56,388 --> 00:36:59,260 Grazing beasts don't feed on other grazing beasts. 617 00:36:59,304 --> 00:37:00,783 SETH: Did he fucking say that? 618 00:37:00,827 --> 00:37:02,611 What the fuck does that even mean? 619 00:37:02,655 --> 00:37:05,701 I bet his blond hair was like, blowing in the wind. 620 00:37:05,745 --> 00:37:08,269 I swear to god, he's got a perm. 621 00:37:08,313 --> 00:37:09,966 ANDREW: Listen, man. 622 00:37:10,010 --> 00:37:11,272 I'm gonna ask you a question. 623 00:37:11,316 --> 00:37:12,491 SETH: What's that? 624 00:37:12,534 --> 00:37:16,495 And to me, this is all that matters? 625 00:37:16,538 --> 00:37:19,193 Did you bring Loretta? 626 00:37:19,237 --> 00:37:21,021 Get the fuck over here, kid. 627 00:37:21,064 --> 00:37:22,327 DR. DENNEHEY: She said I'd do everything 628 00:37:22,370 --> 00:37:24,503 except for two things. 629 00:37:24,546 --> 00:37:26,418 I don't kiss, and I don't swallow. 630 00:37:35,122 --> 00:37:36,297 Oh, god. 631 00:37:36,341 --> 00:37:37,342 Those were the good old days, when 632 00:37:37,385 --> 00:37:39,169 we were in the service, Louis. 633 00:37:39,213 --> 00:37:42,608 No worries, carefree. 634 00:37:42,651 --> 00:37:45,741 It wasn't all fun and games, that's for sure. 635 00:37:45,785 --> 00:37:47,482 Yeah, you're right. 636 00:37:47,526 --> 00:37:52,008 But uh, other than what we had to do, it was pretty carefree. 637 00:37:52,052 --> 00:37:56,186 May we never have to go that way again, buddy. 638 00:37:56,230 --> 00:37:58,885 Oh, to be young-- young again. 639 00:37:58,928 --> 00:38:02,018 You know, I'm not really I could handle that. 640 00:38:02,062 --> 00:38:04,543 LOUIS: Oh, I bet you could. 641 00:38:04,586 --> 00:38:05,457 Listen, I'm gonna hit it. 642 00:38:05,500 --> 00:38:07,850 I gotta turn in. 643 00:38:07,894 --> 00:38:09,765 Good seeing you, pal. 644 00:38:09,809 --> 00:38:11,811 Yeah. 645 00:38:11,854 --> 00:38:13,508 There's only one Dr. Ed, and that's you. 646 00:38:18,383 --> 00:38:19,253 Nighty night. 647 00:38:42,624 --> 00:38:44,409 Loretta Lou? 648 00:38:44,452 --> 00:38:45,714 Someone's here to see you. 649 00:38:48,717 --> 00:38:52,939 You remember Andrew. 650 00:38:52,982 --> 00:38:53,853 Does she feel good? 651 00:38:53,896 --> 00:38:56,595 Oh, she's so badass. 652 00:38:56,638 --> 00:38:59,815 Oh, she looks amazing. 653 00:38:59,859 --> 00:39:01,991 Well, have at it, hoss. 654 00:39:02,035 --> 00:39:04,385 Hey, Seth. 655 00:39:04,429 --> 00:39:07,214 Do deer eat meat? 656 00:39:07,257 --> 00:39:08,781 No. 657 00:39:08,824 --> 00:39:11,827 I told you that shit was good. 658 00:39:11,871 --> 00:39:14,221 [phone ringing] 659 00:39:19,879 --> 00:39:20,662 Oh. 660 00:39:31,673 --> 00:39:34,502 [roaring] 661 00:39:37,200 --> 00:39:38,506 Did you get my-- 662 00:39:38,550 --> 00:39:40,290 did you get my check? 663 00:39:40,334 --> 00:39:42,162 [panting] 664 00:39:47,472 --> 00:39:48,429 How come you didn't cash it? 665 00:39:48,473 --> 00:39:50,039 I noticed you didn't cash it. 666 00:39:50,083 --> 00:39:51,954 [growling] 667 00:39:55,436 --> 00:39:57,960 I'll be a judge of where she is! 668 00:39:58,004 --> 00:39:59,440 [sobbing] 669 00:39:59,484 --> 00:40:00,398 No. 670 00:40:00,441 --> 00:40:02,791 No. 671 00:40:02,835 --> 00:40:04,184 [sobbing] 672 00:40:05,272 --> 00:40:06,447 No. 673 00:40:06,491 --> 00:40:07,883 I didn't fucking feed her, all right? 674 00:40:07,927 --> 00:40:09,189 What the fuck? 675 00:40:09,232 --> 00:40:10,190 Of course I fed her. 676 00:40:13,585 --> 00:40:14,368 She's eating. 677 00:40:24,639 --> 00:40:26,946 Yeah. What the fuck did I just say? 678 00:40:34,910 --> 00:40:36,129 She had one bite. 679 00:40:36,172 --> 00:40:38,000 And now, she's having another bite. 680 00:40:38,044 --> 00:40:38,827 OK? 681 00:40:45,443 --> 00:40:48,010 Oh, you mean the poolhouse where you fucked the cabana boy? 682 00:40:48,054 --> 00:40:49,272 That poolhouse? 683 00:40:49,316 --> 00:40:50,273 Is that the one you're talking about? 684 00:40:58,673 --> 00:40:59,544 Come on. 685 00:40:59,587 --> 00:41:00,588 I'm having a bad day. 686 00:41:00,632 --> 00:41:03,678 Can we just have a talk? 687 00:41:03,722 --> 00:41:06,072 [growling] 688 00:41:06,115 --> 00:41:06,986 Listen. 689 00:41:07,029 --> 00:41:07,900 Let's just talk. 690 00:41:07,943 --> 00:41:09,118 Can we just talk? 691 00:41:09,162 --> 00:41:10,032 A little? 692 00:41:10,076 --> 00:41:11,643 Like nice people? 693 00:41:11,686 --> 00:41:13,122 I'm not always late. 694 00:41:13,166 --> 00:41:14,341 I'm not always late! 695 00:41:18,388 --> 00:41:21,261 Look, can we just talk for a little bit, please? 696 00:41:21,304 --> 00:41:22,436 I'm not-- I'm not mad. 697 00:41:22,480 --> 00:41:23,611 Are you mad at me? Please don't be. 698 00:41:23,655 --> 00:41:24,525 I didn't-- can you-- 699 00:41:24,569 --> 00:41:25,613 can we just have a talk? 700 00:41:28,486 --> 00:41:30,052 I don't-- I don't want any problems. 701 00:41:30,096 --> 00:41:30,966 OK? 702 00:41:31,010 --> 00:41:31,967 Can we just have a talk? 703 00:41:32,011 --> 00:41:33,316 Can we just talk? 704 00:41:33,360 --> 00:41:35,318 Can you just fucking talk to me? 705 00:41:45,154 --> 00:41:47,505 [groaning] 706 00:42:16,577 --> 00:42:18,448 [hissing] 707 00:42:32,550 --> 00:42:33,333 Louis? 708 00:42:36,815 --> 00:42:38,381 Dr. Dennehey? 709 00:42:38,425 --> 00:42:39,600 Seth? 710 00:42:39,644 --> 00:42:40,558 What is it, Kelly? 711 00:42:40,601 --> 00:42:41,776 I'm sorry, um-- 712 00:42:41,820 --> 00:42:42,647 my grandma's gone? 713 00:42:42,690 --> 00:42:43,822 What do you mean, gone? 714 00:42:43,865 --> 00:42:44,736 I don't know. 715 00:42:44,779 --> 00:42:46,085 I heard a noise. 716 00:42:46,128 --> 00:42:47,260 And uh, I heard the front door fly open. 717 00:42:47,303 --> 00:42:48,174 I went down there. 718 00:42:48,217 --> 00:42:49,697 No one was there. 719 00:42:49,741 --> 00:42:52,308 And I-- I went to go search for her, and she's gone. 720 00:42:52,352 --> 00:42:53,440 Where's her car? 721 00:42:53,483 --> 00:42:54,920 It's in the driveway. 722 00:42:54,963 --> 00:42:56,791 She couldn't have gone very far without the car. 723 00:42:56,835 --> 00:42:57,705 I think somebody took her. 724 00:42:57,749 --> 00:42:59,272 No, no. 725 00:42:59,315 --> 00:43:01,100 It's probably the fever causing her to hallucinate, 726 00:43:01,143 --> 00:43:02,797 maybe sleepwalk. 727 00:43:02,841 --> 00:43:05,931 KELLY: She's never done anything like that before. 728 00:43:05,974 --> 00:43:07,280 OK, listen. 729 00:43:07,323 --> 00:43:08,586 I'm gonna go look for her, OK? 730 00:43:08,629 --> 00:43:09,717 DR. DENNEHEY: I'm gonna grab my coat. 731 00:43:09,761 --> 00:43:11,414 Kelly, come with me. Let's go. 732 00:43:16,158 --> 00:43:18,030 You kids stay here. 733 00:43:18,073 --> 00:43:19,161 Close the door behind me. 734 00:43:19,205 --> 00:43:19,988 Lock it up. 735 00:43:29,476 --> 00:43:32,218 Any place in particular where she's ever been 736 00:43:32,261 --> 00:43:33,654 roaming around up here before? 737 00:43:33,698 --> 00:43:35,482 Well, she likes to stream. 738 00:43:35,525 --> 00:43:36,962 But she's so sick, you know. 739 00:43:37,005 --> 00:43:38,790 I really can't imagine her just going for a stroll. 740 00:43:38,833 --> 00:43:40,052 Where is that stream? 741 00:43:40,095 --> 00:43:42,184 It's about 100 yards over that ridge. 742 00:43:42,228 --> 00:43:43,751 Grandma? 743 00:43:43,795 --> 00:43:46,058 Well, we gotta find her. - What the hell is that? 744 00:43:46,101 --> 00:43:47,407 Oh, my god. 745 00:43:47,450 --> 00:43:48,364 That's her blanket. 746 00:43:52,717 --> 00:43:56,155 DR. DENNEHEY: Grandma Annie! 747 00:43:56,198 --> 00:43:57,983 Grandma Annie! 748 00:44:11,736 --> 00:44:14,260 Well, now what? 749 00:44:14,303 --> 00:44:16,697 I'm not tired. 750 00:44:16,741 --> 00:44:21,615 How about a little of this? 751 00:44:21,659 --> 00:44:23,530 [bottle splashing] 752 00:44:24,662 --> 00:44:26,620 ANDREW: Oh, sweet. 753 00:44:26,664 --> 00:44:32,713 JESSICA: And-- chasers. 754 00:44:32,757 --> 00:44:33,540 Cool. 755 00:44:36,325 --> 00:44:37,718 We should build a fire. 756 00:44:37,762 --> 00:44:39,111 That's a great idea. 757 00:44:39,154 --> 00:44:41,983 You should go out and gather some firewood. 758 00:44:42,027 --> 00:44:42,810 I'm on it. 759 00:44:47,728 --> 00:44:51,776 52 cards, placed on top of the bottle. 760 00:44:51,819 --> 00:44:52,690 You blow. 761 00:44:52,733 --> 00:44:54,213 I blow. 762 00:44:54,256 --> 00:44:56,955 If you don't knock them off, you gotta take a shot. 763 00:45:02,482 --> 00:45:04,876 Do the [inaudible]. 764 00:45:04,919 --> 00:45:06,399 What's that, like nine to three now? 765 00:45:06,442 --> 00:45:07,661 JESSICA: Hey, you know what? 766 00:45:07,705 --> 00:45:11,491 I am, uh, drinking [inaudible] here. 767 00:45:11,534 --> 00:45:12,840 ANDREW: Oh, wow. JESSICA: Yeah. 768 00:45:12,884 --> 00:45:13,754 Mmhm. 769 00:45:13,798 --> 00:45:15,364 ANDREW: That hurt. 770 00:45:15,408 --> 00:45:18,106 JESSICA: Why don't you do a little, uh, [inaudible]?? 771 00:45:23,590 --> 00:45:24,678 Oh! - Oh, wow. 772 00:45:24,722 --> 00:45:25,592 JESSICA: Oh, my god. 773 00:45:25,635 --> 00:45:27,159 You have to drink. 774 00:45:27,202 --> 00:45:28,029 Oh! 775 00:45:28,073 --> 00:45:29,030 [inaudible]. 776 00:45:29,074 --> 00:45:30,553 I'm, uh, good at blowing. 777 00:45:30,597 --> 00:45:31,467 What can I say? 778 00:46:02,847 --> 00:46:04,239 [twig snapping] 779 00:46:04,936 --> 00:46:05,763 Hello? 780 00:46:09,723 --> 00:46:10,463 Andrew. 781 00:46:43,801 --> 00:46:45,106 [growling] 782 00:46:55,682 --> 00:46:57,597 [growling] 783 00:46:57,640 --> 00:46:58,598 Jeremy! 784 00:46:58,641 --> 00:47:00,121 What the hell was that? 785 00:47:00,165 --> 00:47:01,035 Jeremy! 786 00:47:01,079 --> 00:47:01,949 Jeremy! 787 00:47:01,993 --> 00:47:03,037 I don't know. 788 00:47:03,081 --> 00:47:03,995 Jeremy! 789 00:47:04,038 --> 00:47:06,998 JESSICA: Jeremy! 790 00:47:07,041 --> 00:47:07,955 Where's your gun? 791 00:47:07,999 --> 00:47:09,565 Get in the house. 792 00:47:09,609 --> 00:47:11,872 Grandma? 793 00:47:11,916 --> 00:47:13,308 - Louis. - Yeah. 794 00:47:13,352 --> 00:47:14,266 Do you hear this? 795 00:47:14,309 --> 00:47:15,658 What? 796 00:47:15,702 --> 00:47:16,485 Nothing. 797 00:47:19,314 --> 00:47:21,577 That's what's wrong. 798 00:47:21,621 --> 00:47:22,491 Jeremy! 799 00:47:22,535 --> 00:47:23,275 Andrew! 800 00:47:29,150 --> 00:47:31,631 LOUIS: Andrew, what the hell's going on? 801 00:47:31,674 --> 00:47:33,546 Where's Jeremy? 802 00:47:33,589 --> 00:47:36,288 We were inside the cabin when we heard him screaming. 803 00:47:36,331 --> 00:47:38,594 By the time we got outside, we could hear 804 00:47:38,638 --> 00:47:40,161 something dragging him away. 805 00:47:40,205 --> 00:47:41,902 What the fuck are you talking about, dragged him off? 806 00:47:41,946 --> 00:47:42,816 Take it easy, Ed! 807 00:47:42,860 --> 00:47:43,730 What did it sound like? 808 00:47:43,773 --> 00:47:45,210 We don't know. 809 00:47:45,253 --> 00:47:48,169 We just heard him screaming and moving around. 810 00:47:48,213 --> 00:47:51,999 And then all of a sudden, we heard this horrible sound. 811 00:47:54,697 --> 00:47:56,221 What are you talking about, sound? 812 00:47:56,264 --> 00:47:58,571 What happened then? 813 00:47:58,614 --> 00:47:59,398 Just silence. 814 00:48:03,837 --> 00:48:04,838 KELLY: All right. 815 00:48:04,882 --> 00:48:06,274 So first, Grandma, now Jeremy. 816 00:48:06,318 --> 00:48:07,319 There's something out there. 817 00:48:07,362 --> 00:48:09,451 LOUIS: Ed, what are you doing? 818 00:48:09,495 --> 00:48:10,931 Ed, wait, wait, wait! Hey, hey, hey! 819 00:48:10,975 --> 00:48:12,367 Don't. Don't. 820 00:48:12,411 --> 00:48:13,325 Don't go out. DR. DENNEHEY: Look, he's my son. 821 00:48:13,368 --> 00:48:14,326 Don't go out of the cabin. 822 00:48:14,369 --> 00:48:15,675 He's my son! 823 00:48:15,718 --> 00:48:18,243 You don't know what we're dealing with! 824 00:48:18,286 --> 00:48:19,505 Get your cell phone out. 825 00:48:19,548 --> 00:48:20,854 Call the police right now. 826 00:48:20,898 --> 00:48:21,768 Do it! 827 00:48:21,811 --> 00:48:23,291 We tried that. 828 00:48:23,335 --> 00:48:24,205 Dang it! 829 00:48:39,220 --> 00:48:42,920 [groaning in pain] 830 00:48:50,275 --> 00:48:52,755 [yelling] 831 00:48:52,799 --> 00:48:55,628 [panting] 832 00:49:42,631 --> 00:49:45,591 LOUIS: Ed! 833 00:49:45,634 --> 00:49:46,984 Ed, where are you? 834 00:49:50,204 --> 00:49:50,988 Ed! 835 00:49:56,732 --> 00:49:57,472 Ed! 836 00:50:00,606 --> 00:50:02,042 Ed. 837 00:50:02,086 --> 00:50:04,044 Ed, it's me, Louis. 838 00:50:11,660 --> 00:50:12,618 Ed. 839 00:50:12,661 --> 00:50:16,926 They killed my boy, Louis. 840 00:50:16,970 --> 00:50:19,668 Killed my son. 841 00:50:19,712 --> 00:50:21,540 This is all that's left of him. 842 00:50:30,027 --> 00:50:33,900 Oh, my god. 843 00:50:33,943 --> 00:50:36,337 Oh, my god. 844 00:50:36,381 --> 00:50:37,295 Oh, my god. 845 00:50:37,338 --> 00:50:38,818 Oh, my god. 846 00:50:38,861 --> 00:50:40,863 Don't touch me. 847 00:50:40,907 --> 00:50:42,561 Don't touch me! 848 00:50:42,604 --> 00:50:43,388 Ed. 849 00:50:50,003 --> 00:50:52,440 What the fuck is going on? 850 00:50:52,484 --> 00:50:54,355 [inhaling] 851 00:50:56,009 --> 00:50:57,880 [panting] 852 00:52:37,806 --> 00:52:39,678 [growling] 853 00:52:51,777 --> 00:52:53,213 [grunting] 854 00:52:53,257 --> 00:52:54,649 [hits floor] 855 00:53:00,264 --> 00:53:02,135 [grunts] 856 00:53:06,226 --> 00:53:08,097 [gunshot] 857 00:53:42,175 --> 00:53:43,568 Cereal? 858 00:53:43,611 --> 00:53:45,700 I need something real to eat. 859 00:53:52,316 --> 00:53:53,142 Louis? 860 00:54:05,154 --> 00:54:08,462 Oh, my god. Grandma Annie? 861 00:54:11,596 --> 00:54:13,989 [gurgling] 862 00:54:26,654 --> 00:54:27,438 Grandma? 863 00:54:38,536 --> 00:54:40,407 [whimpering] 864 00:54:55,030 --> 00:54:56,380 [e-brake engaged] 865 00:55:01,472 --> 00:55:03,822 [car beeping] - Louis. 866 00:55:03,865 --> 00:55:05,214 Louis. 867 00:55:05,258 --> 00:55:06,172 Hey. 868 00:55:06,215 --> 00:55:08,914 Oh, god. 869 00:55:08,957 --> 00:55:09,697 It's so good to see you. 870 00:55:15,050 --> 00:55:17,226 I have to tell you what's going on. 871 00:55:17,270 --> 00:55:19,881 There's this-- this virus, this-- 872 00:55:19,925 --> 00:55:24,408 this disease, this-- people are attacking people. 873 00:55:29,021 --> 00:55:32,938 I don't know what we should do. 874 00:55:32,981 --> 00:55:36,420 [inaudible]. 875 00:55:36,463 --> 00:55:37,769 Some crazy shit's going on. 876 00:55:42,077 --> 00:55:44,079 We gotta go up the road. ANGELA: OK. 877 00:55:44,123 --> 00:55:45,516 We gotta go up the road to the house. 878 00:55:45,559 --> 00:55:46,430 ANGELA: OK. 879 00:55:46,473 --> 00:55:48,083 OK? 880 00:55:48,127 --> 00:55:49,171 OK. 881 00:55:49,215 --> 00:55:50,216 Yeah. LOUIS: Go get the car. 882 00:55:50,259 --> 00:55:51,391 I'll show you. - All right. 883 00:55:51,435 --> 00:55:52,218 Let's go. 884 00:56:15,459 --> 00:56:17,678 What's wrong with you? 885 00:56:17,722 --> 00:56:19,027 [grandma whimpering] 886 00:56:20,594 --> 00:56:22,248 Yeah, she looks like she's suffering, 887 00:56:22,291 --> 00:56:25,599 and I want to take her to the hospital. 888 00:56:25,643 --> 00:56:28,428 [inaudible] 889 00:56:28,472 --> 00:56:30,778 I've never seen anything like this before. 890 00:56:33,999 --> 00:56:36,654 What are we gonna do? 891 00:56:36,697 --> 00:56:37,655 Jesus Christ. 892 00:56:37,698 --> 00:56:38,438 Louis. 893 00:56:45,402 --> 00:56:46,794 This is my wife, Angela. 894 00:56:50,407 --> 00:56:51,408 I just got attacked. 895 00:56:51,451 --> 00:56:52,321 What? 896 00:56:52,365 --> 00:56:53,845 KELLY: What? 897 00:56:53,888 --> 00:56:58,458 By somebody or some fucking thing out in the barn. 898 00:56:58,502 --> 00:56:59,764 I'm pretty sure it's dead. 899 00:56:59,807 --> 00:57:01,983 What the fuck is going on over here? 900 00:57:02,027 --> 00:57:04,159 I don't know, Seth. 901 00:57:04,203 --> 00:57:05,770 Whatever it is, it's right out on the doorstep. 902 00:57:08,381 --> 00:57:11,645 Everybody needs to keep their head together till we can get 903 00:57:11,689 --> 00:57:12,733 some police, that's for sure. 904 00:57:15,910 --> 00:57:18,043 Grandma. 905 00:57:18,086 --> 00:57:20,611 You don't look so good. 906 00:57:20,654 --> 00:57:23,440 You know we've been everywhere for you. 907 00:57:23,483 --> 00:57:25,920 KELLY: She needs a hospital. - Yeah. 908 00:57:25,964 --> 00:57:26,834 Yeah. 909 00:57:26,878 --> 00:57:27,661 She sure does. 910 00:57:31,839 --> 00:57:32,579 Angela has a car. 911 00:57:40,631 --> 00:57:42,546 Come on. 912 00:57:42,589 --> 00:57:47,942 You're gonna be fine We're gonna get you to a hospital, 913 00:57:47,986 --> 00:57:49,640 one way or another, I promise. 914 00:58:05,090 --> 00:58:06,483 [growling] 915 00:58:25,371 --> 00:58:26,764 [knocking] 916 00:58:26,807 --> 00:58:27,808 [cocks gun] 917 00:58:27,852 --> 00:58:28,940 Go ahead, let him in. 918 00:58:28,983 --> 00:58:29,810 Open the door. 919 00:58:29,854 --> 00:58:30,724 [knocking] 920 00:58:31,769 --> 00:58:32,639 Kelly. 921 00:58:32,683 --> 00:58:33,553 [knocking] 922 00:58:33,597 --> 00:58:34,554 Open the door. 923 00:58:34,598 --> 00:58:35,773 Let him in. 924 00:58:35,816 --> 00:58:36,904 I'm gonna fucking blow his head off. 925 00:58:36,948 --> 00:58:37,775 [knocking] 926 00:58:37,818 --> 00:58:38,732 Open up and get back. 927 00:58:38,776 --> 00:58:39,646 [yelps] 928 00:58:39,690 --> 00:58:40,691 Hey! 929 00:58:40,734 --> 00:58:42,693 Matt, what the fuck? 930 00:58:42,736 --> 00:58:43,563 I almost shot you. 931 00:58:43,607 --> 00:58:44,956 What are you doing? 932 00:58:44,999 --> 00:58:45,913 Get in here! 933 00:58:45,957 --> 00:58:48,350 What is the matter with you? 934 00:58:48,394 --> 00:58:49,221 What is wrong with you? 935 00:58:49,264 --> 00:58:50,222 Holy fucking shit. 936 00:58:50,265 --> 00:58:51,571 Andrew, get a chair. 937 00:58:51,615 --> 00:58:52,485 Oh, my god. 938 00:58:52,529 --> 00:58:53,399 LOUIS: Sit down! 939 00:58:53,442 --> 00:58:55,575 What is it? 940 00:58:55,619 --> 00:58:56,533 I almost shot you! 941 00:58:56,576 --> 00:58:57,577 [yells in pain] 942 00:58:57,621 --> 00:58:59,013 What the fuck is wrong with you? 943 00:58:59,057 --> 00:59:00,711 Holy shit. 944 00:59:00,754 --> 00:59:03,104 Ah, god almighty. 945 00:59:03,148 --> 00:59:04,976 MATT: I was at the station. 946 00:59:05,019 --> 00:59:06,194 I'm there. 947 00:59:06,238 --> 00:59:07,674 And I'm finishing the shift. 948 00:59:07,718 --> 00:59:09,937 I'm almost done. 949 00:59:09,981 --> 00:59:14,463 And fucking out of nowhere, old man Toomey fucking 950 00:59:14,507 --> 00:59:15,595 attacks me, man. 951 00:59:15,639 --> 00:59:16,988 He takes me to the fucking ground. 952 00:59:17,031 --> 00:59:18,380 LOUIS: You're gonna fucking bleed to death. 953 00:59:18,424 --> 00:59:19,817 Go get something for that fucking thing. 954 00:59:19,860 --> 00:59:21,296 All right. 955 00:59:21,340 --> 00:59:23,255 MATT: [inaudible]. 956 00:59:23,298 --> 00:59:25,213 And I'm down, right? 957 00:59:25,257 --> 00:59:28,869 I've been working for the guy for fucking what, 11 years? 958 00:59:28,913 --> 00:59:30,175 He's gotta be like 70 pounds. 959 00:59:33,134 --> 00:59:34,527 And he hit me. 960 00:59:37,617 --> 00:59:39,967 He hit me like I ain't never been here before, man. 961 00:59:40,011 --> 00:59:41,490 Ever. 962 00:59:41,534 --> 00:59:42,796 LOUIS: The fuck happened to your leg? 963 00:59:42,840 --> 00:59:44,450 [crying in pain] 964 00:59:44,493 --> 00:59:48,628 MATT: Well, he falls on top of me. 965 00:59:48,672 --> 00:59:50,891 And he's-- and he's trying to bite me. 966 00:59:50,935 --> 00:59:53,546 He's trying to chew my fucking leg off. 967 00:59:53,590 --> 00:59:54,939 [grunting] 968 00:59:56,070 --> 00:59:57,376 So I'm kick-- 969 00:59:57,419 --> 01:00:02,250 I'm kicking his face again, again, again. 970 01:00:02,294 --> 01:00:03,121 Hard, man. 971 01:00:03,164 --> 01:00:04,296 I'm telling you. 972 01:00:04,339 --> 01:00:05,689 I'm broke his face. Now, listen. 973 01:00:05,732 --> 01:00:07,125 I did. 974 01:00:07,168 --> 01:00:11,259 Nothing left to Toomey behind those eyes, man. 975 01:00:11,303 --> 01:00:12,260 Fuck. 976 01:00:12,304 --> 01:00:14,219 [inaudible]. KELLY: OK. 977 01:00:14,262 --> 01:00:16,482 This is gonna hurt. 978 01:00:16,525 --> 01:00:17,831 [yells] 979 01:00:21,530 --> 01:00:22,749 So I just fucking-- 980 01:00:22,793 --> 01:00:25,752 I just sprayed gas in his eyes, and I-- 981 01:00:25,796 --> 01:00:29,843 and I go out in the truck, and I ran, man. 982 01:00:29,887 --> 01:00:31,149 I ran, Louis. 983 01:00:38,069 --> 01:00:39,505 Here. 984 01:00:39,548 --> 01:00:40,506 Calm down. 985 01:00:40,549 --> 01:00:41,942 Have a-- have a-- 986 01:00:41,986 --> 01:00:44,597 KELLY: [inaudible]. 987 01:00:44,641 --> 01:00:45,598 SETH: I'm gonna-- 988 01:00:45,642 --> 01:00:46,643 Andrew, try the cops again. 989 01:00:50,124 --> 01:00:53,475 Have you been listening to me? 990 01:00:53,519 --> 01:00:56,478 This is bigger than us. 991 01:00:56,522 --> 01:00:58,829 [yelling out in pain] 992 01:01:11,450 --> 01:01:13,800 [panting] 993 01:01:23,897 --> 01:01:25,856 Hey, can you help me? 994 01:01:25,899 --> 01:01:27,292 Please, there's been an accident. 995 01:01:27,335 --> 01:01:28,162 Can you help me? 996 01:01:28,206 --> 01:01:28,989 Please. 997 01:01:31,731 --> 01:01:33,690 I'll do anything you want. 998 01:01:36,388 --> 01:01:37,128 Anything. 999 01:01:40,261 --> 01:01:41,219 [yells] 1000 01:01:41,262 --> 01:01:42,611 [gasps] 1001 01:01:44,222 --> 01:01:46,615 [thuds on ground] 1002 01:02:34,446 --> 01:02:36,404 Hi, Grandma. 1003 01:02:36,448 --> 01:02:37,754 Um, drink some water. 1004 01:02:42,976 --> 01:02:43,803 OK. 1005 01:02:43,847 --> 01:02:44,673 OK. 1006 01:02:46,980 --> 01:02:47,981 There you go. 1007 01:02:48,025 --> 01:02:50,027 You feel better a little bit? 1008 01:02:50,070 --> 01:02:51,158 Good, good. OK. 1009 01:02:51,202 --> 01:02:52,638 This is a rag. It's cold. 1010 01:02:52,681 --> 01:02:53,813 I'm gonna put it on your face. 1011 01:02:53,857 --> 01:02:54,727 Oh, gosh. 1012 01:02:54,771 --> 01:02:58,078 You have such a fever. 1013 01:02:58,122 --> 01:02:59,210 [whimpering] 1014 01:03:01,821 --> 01:03:04,998 We're gonna get you to a hospital. 1015 01:03:05,042 --> 01:03:09,437 All right, more water. 1016 01:03:09,481 --> 01:03:10,438 Mmhm. 1017 01:03:10,482 --> 01:03:12,310 [slurping] 1018 01:03:14,399 --> 01:03:15,356 Good. 1019 01:03:15,400 --> 01:03:16,183 You're thirsty. 1020 01:03:19,317 --> 01:03:20,927 We gotta keep your fever down, I guess, 1021 01:03:20,971 --> 01:03:24,278 until we get to the hospital. 1022 01:03:24,322 --> 01:03:25,105 I love you. 1023 01:03:31,198 --> 01:03:33,070 [growling] 1024 01:03:45,125 --> 01:03:47,998 [screaming] 1025 01:03:49,651 --> 01:03:53,046 My god. 1026 01:03:53,090 --> 01:03:54,613 [growling] 1027 01:03:55,614 --> 01:03:57,485 [screaming] 1028 01:04:01,576 --> 01:04:02,926 [screaming] 1029 01:04:05,058 --> 01:04:06,016 They're everywhere, Louis! 1030 01:04:06,059 --> 01:04:09,541 Everywhere! 1031 01:04:09,584 --> 01:04:11,412 [screaming] 1032 01:04:15,547 --> 01:04:17,984 [MASS GROWLING AND GRUNTING AND 1033 01:04:18,028 --> 01:04:23,381 SCREAMING] 1034 01:04:23,381 --> 01:04:28,038 SCREAMING] 1035 01:04:43,183 --> 01:04:43,967 Hey! 1036 01:04:48,319 --> 01:04:50,712 [hissing] 1037 01:05:05,727 --> 01:05:07,555 [yelling] 1038 01:05:09,253 --> 01:05:10,036 Seth! 1039 01:05:14,649 --> 01:05:17,565 No! 1040 01:05:17,609 --> 01:05:19,567 No! 1041 01:05:19,611 --> 01:05:20,917 Andrew, get the door! 1042 01:05:27,227 --> 01:05:28,098 You all right? 1043 01:05:28,141 --> 01:05:29,273 Yeah. 1044 01:05:29,316 --> 01:05:31,405 - You OK? - Andrew, you all right? 1045 01:05:31,449 --> 01:05:32,319 I'm OK. 1046 01:05:32,363 --> 01:05:33,799 We're gonna die! 1047 01:05:33,842 --> 01:05:34,756 You shut up! 1048 01:05:34,800 --> 01:05:35,670 JESSICA: No. 1049 01:05:35,714 --> 01:05:37,672 You shut the fuck up! 1050 01:05:37,716 --> 01:05:40,110 It's not the time for that. 1051 01:05:40,153 --> 01:05:42,808 Right now, we all gotta keep our heads. 1052 01:05:42,851 --> 01:05:46,203 We have to fight and survive. 1053 01:05:46,246 --> 01:05:47,987 We gotta button this place up and cover up 1054 01:05:48,031 --> 01:05:49,858 these doors and windows. 1055 01:05:49,902 --> 01:05:51,773 I don't know what in the hell is out there, 1056 01:05:51,817 --> 01:05:53,210 but it's coming back! 1057 01:05:53,253 --> 01:05:55,429 It's coming back. 1058 01:05:55,473 --> 01:05:56,343 Coming back. 1059 01:05:56,387 --> 01:05:57,910 He's fucking hungry. 1060 01:05:57,954 --> 01:06:00,826 Andrew, go find everything you can to put 1061 01:06:00,869 --> 01:06:02,871 over these doors and windows. 1062 01:06:02,915 --> 01:06:06,005 Tables, chairs, anything. 1063 01:06:06,049 --> 01:06:07,224 Matt. 1064 01:06:07,267 --> 01:06:08,965 You with me? 1065 01:06:09,008 --> 01:06:11,924 I'm still in one piece. 1066 01:06:11,968 --> 01:06:12,794 OK. 1067 01:06:12,838 --> 01:06:14,666 Go get all the weapons. 1068 01:06:14,709 --> 01:06:15,841 All the ammo. 1069 01:06:15,884 --> 01:06:16,885 Loads up the guns. 1070 01:06:20,498 --> 01:06:21,368 OK. 1071 01:06:21,412 --> 01:06:22,239 [inaudible] 1072 01:06:25,764 --> 01:06:27,287 LOUIS: I'm not gonna die. 1073 01:06:27,331 --> 01:06:28,854 I'll kill every single one of those sons of bitches. 1074 01:06:31,857 --> 01:06:35,208 Don't anybody do anything without telling me first! 1075 01:06:39,996 --> 01:06:41,693 Everything's gonna be all right. - Yeah. 1076 01:06:41,736 --> 01:06:42,563 I know. 1077 01:06:42,607 --> 01:06:45,479 I know it will. 1078 01:06:45,523 --> 01:06:47,307 [roaring, screaming] 1079 01:06:55,185 --> 01:06:56,838 Flip that table over. 1080 01:06:56,882 --> 01:06:57,752 Put it in front of the window. 1081 01:07:18,295 --> 01:07:19,035 I'm scared. 1082 01:07:24,649 --> 01:07:26,607 So am I. 1083 01:07:26,651 --> 01:07:29,915 Then-- I don't-- 1084 01:07:29,958 --> 01:07:32,048 I don't think I'm going to be able to keep up with you guys. 1085 01:07:32,091 --> 01:07:35,138 I-- I don't want to hold anyone back. 1086 01:07:35,181 --> 01:07:36,965 I just-- I-- 1087 01:07:37,009 --> 01:07:40,752 I don't think I'm gonna make it. 1088 01:07:40,795 --> 01:07:44,495 Everybody's gonna be all right. 1089 01:07:44,538 --> 01:07:46,149 I promise. Everyone. 1090 01:07:46,192 --> 01:07:46,975 Especially you. 1091 01:07:49,761 --> 01:07:51,545 Well, what about Andrew? 1092 01:07:51,589 --> 01:07:52,981 He's my son. 1093 01:07:57,508 --> 01:07:59,945 I'm counting on him. 1094 01:07:59,988 --> 01:08:02,295 I know Seth showed you how to use one of these, right? 1095 01:08:02,339 --> 01:08:03,688 Slide this open. 1096 01:08:03,731 --> 01:08:05,211 Put the bullets in there. 1097 01:08:05,255 --> 01:08:06,821 Close it. And you shoot. 1098 01:08:06,865 --> 01:08:07,779 Just like your camera-- 1099 01:08:07,822 --> 01:08:08,606 point and shoot. 1100 01:08:12,262 --> 01:08:14,960 It feels like the world's gonna end. 1101 01:08:15,003 --> 01:08:17,136 No, it's not. 1102 01:08:17,180 --> 01:08:19,486 We need to get the fuck out of this house. 1103 01:08:19,530 --> 01:08:21,445 They were eating Seth alive when they 1104 01:08:21,488 --> 01:08:22,533 dragged him out the window. 1105 01:08:33,196 --> 01:08:34,284 [radio static] 1106 01:08:34,327 --> 01:08:35,328 REPORTER [ON RADIO]: A great deal 1107 01:08:35,372 --> 01:08:36,851 is unknown about Lyme disease. 1108 01:08:36,895 --> 01:08:38,897 In most cases, Lyme disease, when treated early, 1109 01:08:38,940 --> 01:08:42,161 is a mild illness with no long term effect. 1110 01:08:42,205 --> 01:08:44,250 There now seems to be a new strain-- 1111 01:08:44,294 --> 01:08:45,904 a strain of Lyme that is actually 1112 01:08:45,947 --> 01:08:47,732 a combination of strains. 1113 01:08:47,775 --> 01:08:51,083 However, this new, evolved strain is far more aggressive. 1114 01:08:51,127 --> 01:08:53,999 It is causing violent animalistic behavior, 1115 01:08:54,042 --> 01:08:56,436 dog-like biting attacks. 1116 01:08:56,480 --> 01:08:58,046 The spread rate and death toll is 1117 01:08:58,090 --> 01:08:59,961 rising to disturbing numbers. 1118 01:09:00,005 --> 01:09:03,443 Symptoms can be flu-like-- high fever, fatigue. 1119 01:09:03,487 --> 01:09:05,619 Other symptoms may be quite severe-- 1120 01:09:05,663 --> 01:09:09,188 delusions, hallucinations, causing some to be bedridden, 1121 01:09:09,232 --> 01:09:12,539 in a non-responsive open-eyed coma-like state. 1122 01:09:12,583 --> 01:09:16,195 The medical relief stations are filling up fast. 1123 01:09:16,239 --> 01:09:18,806 I regret to be the messenger for such bad news. 1124 01:09:18,850 --> 01:09:21,940 And to all who can hear my voice, be careful. 1125 01:09:24,682 --> 01:09:27,032 OK. 1126 01:09:27,075 --> 01:09:29,252 Everybody heard that. 1127 01:09:29,295 --> 01:09:31,906 Think it's our best shot. 1128 01:09:31,950 --> 01:09:33,560 Get to one of those relief stations. 1129 01:09:33,604 --> 01:09:37,303 The closest one's 25 miles away. 1130 01:09:37,347 --> 01:09:39,392 How are we going to go that far with all those things 1131 01:09:39,436 --> 01:09:41,655 out there? 1132 01:09:41,699 --> 01:09:45,355 Do the best we can. 1133 01:09:45,398 --> 01:09:48,749 We're probably better off than most. 1134 01:09:48,793 --> 01:09:50,925 We got a lot of provisions-- 1135 01:09:50,969 --> 01:09:52,884 plenty of ammo. 1136 01:09:52,927 --> 01:09:54,233 ANDREW: All right. 1137 01:09:54,277 --> 01:09:55,626 Why don't we take Dr. Dennehey's truck? 1138 01:09:55,669 --> 01:09:56,757 Thing's like a fucking tank. 1139 01:10:00,239 --> 01:10:01,153 It's a good idea. 1140 01:10:04,461 --> 01:10:06,506 Matt. 1141 01:10:06,550 --> 01:10:09,074 Quit fooling around with that meat. 1142 01:10:09,117 --> 01:10:09,944 I'm telling you. 1143 01:10:09,988 --> 01:10:10,771 Put it away. 1144 01:10:15,254 --> 01:10:16,081 OK, pal. 1145 01:10:25,917 --> 01:10:28,615 Listen, everybody's pretty tired. 1146 01:10:28,659 --> 01:10:29,964 I don't think it's a great idea to go 1147 01:10:30,008 --> 01:10:31,923 wandering out in the darkness. 1148 01:10:31,966 --> 01:10:36,797 I think we might be all right for the night. 1149 01:10:36,841 --> 01:10:38,277 I say we set out first thing in the morning. 1150 01:10:53,466 --> 01:10:55,294 [rattling] 1151 01:10:56,904 --> 01:10:58,863 You hear that? 1152 01:10:58,906 --> 01:11:01,431 Go upstairs and make sure Ed's bedroom's all buttoned up. 1153 01:11:01,474 --> 01:11:02,345 Be careful. 1154 01:11:26,282 --> 01:11:28,196 [panting] 1155 01:11:28,240 --> 01:11:30,111 [things knocking about upstairs] 1156 01:11:32,375 --> 01:11:33,680 Andrew. 1157 01:11:33,724 --> 01:11:34,899 What happened? 1158 01:11:34,942 --> 01:11:35,769 There's nothing up there. 1159 01:11:35,813 --> 01:11:37,031 I checked every door. 1160 01:11:37,075 --> 01:11:38,032 I'm hearing all kinds of shit outside. 1161 01:11:38,076 --> 01:11:39,643 I mean, they're everywhere. 1162 01:11:39,686 --> 01:11:41,862 Go watch the door. 1163 01:11:41,906 --> 01:11:44,125 I don't feel fucking good, man. 1164 01:11:44,169 --> 01:11:47,303 Holy shit. 1165 01:11:47,346 --> 01:11:49,130 [panting] 1166 01:11:51,219 --> 01:11:52,177 - Louis! - Seth! 1167 01:11:52,220 --> 01:11:53,091 SETH: Please let me in! 1168 01:11:53,134 --> 01:11:54,048 It's Seth! 1169 01:11:54,092 --> 01:11:54,962 Please! 1170 01:11:55,006 --> 01:11:56,007 No, no, no! 1171 01:11:56,050 --> 01:11:56,964 Don't open the door! 1172 01:11:57,008 --> 01:11:57,922 SETH: Get me, Louis. 1173 01:11:57,965 --> 01:11:58,749 Nobody's coming in here. 1174 01:11:58,792 --> 01:11:59,663 I don't care who it is. 1175 01:11:59,706 --> 01:12:00,620 No one's coming in. 1176 01:12:00,664 --> 01:12:01,621 It's Seth! 1177 01:12:01,665 --> 01:12:04,058 Please let me in! 1178 01:12:04,102 --> 01:12:06,060 Jessica! 1179 01:12:06,104 --> 01:12:06,931 Jessica! 1180 01:12:06,974 --> 01:12:08,628 Jessica, please help me! 1181 01:12:08,672 --> 01:12:10,021 Don't let them fucking-- 1182 01:12:10,064 --> 01:12:10,935 We have to let him in. LOUIS: [inaudible]. 1183 01:12:10,978 --> 01:12:12,240 SETH: Louis! 1184 01:12:12,284 --> 01:12:13,894 LOUIS: Seth, get the fuck out of here. 1185 01:12:13,938 --> 01:12:14,678 SETH: Louis, let me in, please! LOUIS: You're not coming! 1186 01:12:14,721 --> 01:12:15,983 Please let me in! 1187 01:12:16,027 --> 01:12:17,463 Don't fucking let them get me, Louis! 1188 01:12:20,510 --> 01:12:21,772 Jessica! 1189 01:12:21,815 --> 01:12:24,688 Jessica, please open the fucking door! 1190 01:12:24,731 --> 01:12:26,646 Please! 1191 01:12:26,690 --> 01:12:28,169 [growling] 1192 01:12:28,213 --> 01:12:29,127 Fuck! 1193 01:12:29,170 --> 01:12:30,998 [seth screaming] 1194 01:12:36,047 --> 01:12:37,875 [screaming] 1195 01:12:39,442 --> 01:12:41,357 Get the fuck off him! 1196 01:12:44,447 --> 01:12:45,752 [groaning] 1197 01:12:47,406 --> 01:12:48,320 JESSICA: Oh, fuck. 1198 01:12:48,364 --> 01:12:49,234 LOUIS: Lay down. 1199 01:12:49,277 --> 01:12:50,409 Angela, lay down. 1200 01:12:50,453 --> 01:12:51,410 My water broke. 1201 01:12:51,454 --> 01:12:52,237 LOUIS: Lay down. Lay down. 1202 01:12:52,280 --> 01:12:54,021 Lay down. Not now. 1203 01:12:54,065 --> 01:12:54,935 You can't do this now. 1204 01:12:54,979 --> 01:12:56,241 Not here. 1205 01:12:56,284 --> 01:12:57,373 Listen. 1206 01:12:57,416 --> 01:12:58,809 I told you. 1207 01:12:58,852 --> 01:13:00,245 One of those fucking things bit me in the barn. 1208 01:13:00,288 --> 01:13:01,115 I think I have it. 1209 01:13:01,159 --> 01:13:03,030 I don't know. 1210 01:13:03,074 --> 01:13:05,206 We gotta-- game change. 1211 01:13:05,250 --> 01:13:06,294 Everything's changed. 1212 01:13:06,338 --> 01:13:07,208 They're outside. 1213 01:13:07,252 --> 01:13:09,385 They're coming back in. 1214 01:13:09,428 --> 01:13:10,473 You gotta get to a medical center. 1215 01:13:10,516 --> 01:13:11,865 ANGELA: No. 1216 01:13:11,909 --> 01:13:13,084 No, please. - We gotta get her out of here. 1217 01:13:13,127 --> 01:13:14,172 ANGELA: Don't. LOUIS: We gotta go. 1218 01:13:14,215 --> 01:13:15,695 I'm getting Ed's truck. Come on. 1219 01:13:15,739 --> 01:13:16,870 ANGELA: No, don't go out there. Don't go out there. 1220 01:13:16,914 --> 01:13:17,784 No, I have to go. Just lay back. 1221 01:13:17,828 --> 01:13:18,568 Lay back. Lay back. 1222 01:13:18,611 --> 01:13:19,743 KELLY: I got you. 1223 01:13:19,786 --> 01:13:20,700 I got you. 1224 01:13:20,744 --> 01:13:22,615 [groaning] 1225 01:13:25,226 --> 01:13:27,054 LOUIS: Let's go! 1226 01:13:27,098 --> 01:13:29,056 Pop, I'll get the truck. 1227 01:13:29,100 --> 01:13:31,494 Even if the keys aren't in it, I'll get it running. 1228 01:13:31,537 --> 01:13:32,451 I'm a lot faster than you. 1229 01:13:38,979 --> 01:13:41,504 Give me a cigarette. 1230 01:13:41,547 --> 01:13:42,330 All right. 1231 01:13:47,858 --> 01:13:49,686 You don't look too good. 1232 01:13:53,298 --> 01:13:56,214 Yeah. 1233 01:13:56,257 --> 01:13:59,435 One of those fucking things bit me. 1234 01:13:59,478 --> 01:14:03,221 I don't wanna get it. 1235 01:14:03,264 --> 01:14:04,178 I don't wanna get it, Andrew. 1236 01:14:04,222 --> 01:14:05,005 Fuck that. 1237 01:14:08,879 --> 01:14:09,793 You know what you gotta do. 1238 01:14:12,839 --> 01:14:14,014 You gotta put me away. 1239 01:14:14,058 --> 01:14:16,408 I'm not fucking doing that. 1240 01:14:16,452 --> 01:14:18,497 You crazy? 1241 01:14:18,541 --> 01:14:19,846 I'm gonna get the truck. 1242 01:14:19,890 --> 01:14:21,152 We're gonna put the girls in the truck. 1243 01:14:21,195 --> 01:14:22,022 We're gonna get the fuck out of here. 1244 01:14:28,072 --> 01:14:28,812 I gotta do this. 1245 01:14:37,647 --> 01:14:39,518 Be careful, Andrew. 1246 01:14:39,562 --> 01:14:41,955 Please be careful. 1247 01:14:41,999 --> 01:14:43,000 Let's get this shit off the door. 1248 01:15:00,583 --> 01:15:02,889 [growling] 1249 01:15:26,957 --> 01:15:28,785 [growling] 1250 01:15:31,918 --> 01:15:33,398 Seth, what are you doing? 1251 01:15:33,441 --> 01:15:35,835 What the fuck are you doing, Seth? 1252 01:15:35,879 --> 01:15:37,750 What the fuck are you doing, Seth? 1253 01:15:40,884 --> 01:15:41,754 [inaudible] 1254 01:15:57,814 --> 01:15:59,293 [growling] 1255 01:15:59,337 --> 01:16:00,381 ANDREW: Stop, Seth! 1256 01:16:00,425 --> 01:16:01,382 Stop! 1257 01:16:01,426 --> 01:16:04,255 What the fuck are you doing? 1258 01:16:04,298 --> 01:16:06,257 What the fuck are you-- 1259 01:16:06,300 --> 01:16:07,650 Come and get it! 1260 01:16:40,378 --> 01:16:41,205 LOUIS: [inaudible]. 1261 01:16:41,248 --> 01:16:42,032 You all right? 1262 01:16:45,513 --> 01:16:46,471 What happened? 1263 01:16:46,514 --> 01:16:47,341 Where's all the blood from? 1264 01:16:47,385 --> 01:16:48,299 It's not mine. 1265 01:16:48,342 --> 01:16:49,300 I saw Seth. 1266 01:16:49,343 --> 01:16:51,171 He tried to kill me. 1267 01:16:51,215 --> 01:16:52,912 Dr. Ed killed him. 1268 01:16:52,956 --> 01:16:54,566 But he's gone now. 1269 01:16:54,610 --> 01:16:56,829 They're fucking monsters. 1270 01:16:56,873 --> 01:16:58,701 Their flesh is all fucked up. 1271 01:16:58,744 --> 01:17:00,833 I don't know what the fuck's going on, Dad. 1272 01:17:00,877 --> 01:17:01,704 Come on! 1273 01:17:01,747 --> 01:17:03,053 Let's go! 1274 01:17:03,096 --> 01:17:03,967 Get your stuff. 1275 01:17:04,010 --> 01:17:05,055 Let's get out of here! 1276 01:17:05,098 --> 01:17:07,405 Right now! 1277 01:17:07,448 --> 01:17:08,798 Come on. 1278 01:17:08,841 --> 01:17:10,234 Come on. 1279 01:17:10,277 --> 01:17:11,975 Let's go. 1280 01:17:12,018 --> 01:17:13,759 Where the fuck is Jessica? 1281 01:17:13,803 --> 01:17:14,847 Where's Matt? 1282 01:17:14,891 --> 01:17:15,761 [screaming] 1283 01:17:15,805 --> 01:17:16,588 Run now! 1284 01:17:24,204 --> 01:17:26,642 LOUIS: Matt, what are you doing? 1285 01:17:26,685 --> 01:17:27,643 Matt. 1286 01:17:27,686 --> 01:17:29,601 Get him off, please! 1287 01:17:29,645 --> 01:17:30,602 Matt! 1288 01:17:30,646 --> 01:17:31,516 Help! 1289 01:17:31,559 --> 01:17:32,517 Get him off of me! 1290 01:17:47,488 --> 01:17:49,795 Let's go. 1291 01:17:49,839 --> 01:17:50,883 Andrew. 1292 01:17:50,927 --> 01:17:53,407 Get them in the car. 1293 01:17:53,451 --> 01:17:54,321 ANDREW: Get in. 1294 01:17:54,365 --> 01:17:55,235 Get in. 1295 01:17:55,279 --> 01:17:56,193 Let's go, Dad. 1296 01:17:56,236 --> 01:17:57,020 Get in! 1297 01:18:07,770 --> 01:18:09,597 [howling] 1298 01:18:11,817 --> 01:18:13,079 Let's go, let's go, let's go. 1299 01:18:16,735 --> 01:18:18,606 [growling] 1300 01:18:20,739 --> 01:18:22,567 [roaring] 1301 01:18:26,179 --> 01:18:28,573 [growling] 1302 01:18:42,152 --> 01:18:44,545 [all roaring, hissing] 1303 01:18:58,734 --> 01:18:59,517 Ed. 1304 01:19:05,653 --> 01:19:09,005 You're infected, Louis. 1305 01:19:09,048 --> 01:19:10,920 I know. 1306 01:19:10,963 --> 01:19:13,749 Lock yourself up. 1307 01:19:13,792 --> 01:19:17,535 Chain yourself if you have to. 1308 01:19:17,578 --> 01:19:20,538 It's a virus. 1309 01:19:20,581 --> 01:19:25,151 If you can control the fever, you can maintain. 1310 01:19:25,195 --> 01:19:32,419 But whatever you do, do not give in to the maddening compulsion 1311 01:19:32,463 --> 01:19:36,119 to eat human flesh. 1312 01:19:36,162 --> 01:19:38,034 [roaring, yelling, groaning] 1313 01:19:42,125 --> 01:19:46,042 Ed, let's go. 1314 01:19:46,085 --> 01:19:48,958 [monsters howling in distance] 1315 01:19:51,612 --> 01:19:54,528 It's too late for me. 1316 01:19:54,572 --> 01:19:55,616 [interposing voices] 1317 01:19:55,660 --> 01:19:56,530 Ed 1318 01:19:56,574 --> 01:19:57,967 [howling in grief] 1319 01:19:58,010 --> 01:19:58,968 ANDREW: Come on, Dad! 1320 01:19:59,011 --> 01:19:59,795 Ed! 1321 01:20:09,413 --> 01:20:11,241 [inaudible], motherfuckers! 1322 01:20:44,927 --> 01:20:47,581 LOUIS [VOICEOVER]: We didn't make it to the medical station 1323 01:20:47,625 --> 01:20:49,279 that night. 1324 01:20:49,322 --> 01:20:52,456 There was too many of them. 1325 01:20:52,499 --> 01:20:55,720 We got overwhelmed. 1326 01:20:55,763 --> 01:20:59,115 The infected, they gathered, they rose, and they attacked, 1327 01:20:59,158 --> 01:21:03,467 again and again, further spreading the virus, 1328 01:21:03,510 --> 01:21:07,775 leaving nothing but more lost souls, carnage in their wake. 1329 01:21:15,218 --> 01:21:18,874 It's hard to remember-- 1330 01:21:18,917 --> 01:21:22,094 to make sense of it all now and how it all happened. 1331 01:21:40,286 --> 01:21:44,073 I lost Angela and the baby. 1332 01:21:44,116 --> 01:21:45,509 [sobbing] 1333 01:21:58,261 --> 01:22:00,611 LOUIS [VOICEOVER]: I thought I had lost all hope for myself 1334 01:22:00,654 --> 01:22:01,481 along with them. 1335 01:22:12,362 --> 01:22:13,624 But I can't quit on my son. 1336 01:22:16,714 --> 01:22:19,891 I can't quit on Andrew. 1337 01:22:19,935 --> 01:22:22,676 I didn't give him what a boy needs from a father 1338 01:22:22,720 --> 01:22:26,158 to become a man and survive in a civilized world, 1339 01:22:26,202 --> 01:22:27,507 if that's what you want to call it. 1340 01:22:27,551 --> 01:22:30,554 But I need to hold onto this long enough 1341 01:22:30,597 --> 01:22:32,991 to make sure he's got a shot at whatever's 1342 01:22:33,035 --> 01:22:35,472 left of what we have. 1343 01:22:35,515 --> 01:22:37,822 That's his world now. 1344 01:22:37,865 --> 01:22:40,303 A world where a virus and a plague has broken down society. 1345 01:23:13,727 --> 01:23:15,773 We have to find a way to survive ourselves. 1346 01:23:18,906 --> 01:23:20,256 A way to fight. 1347 01:23:48,893 --> 01:23:50,547 We built a vehicle. 1348 01:23:50,590 --> 01:23:52,288 We call it the War Wagon. 1349 01:24:00,296 --> 01:24:02,124 [engine starts] 1350 01:24:29,890 --> 01:24:36,027 Every day, we venture out further and further. 1351 01:24:36,071 --> 01:24:37,072 Trying to get medical supplies. 1352 01:24:39,813 --> 01:24:41,250 Get food, water. 1353 01:24:45,863 --> 01:24:47,604 Anything we can find that's still out there. 1354 01:27:02,478 --> 01:27:04,828 [clang] 1355 01:27:40,255 --> 01:27:42,561 [panting] 1356 01:28:08,500 --> 01:28:11,242 LOUIS [VOICEOVER]: There seems to be no help. 1357 01:28:11,286 --> 01:28:14,941 No government intervention. 1358 01:28:14,985 --> 01:28:16,291 It's only what we know. 1359 01:28:25,604 --> 01:28:29,782 This thing has spread all over the world, 1360 01:28:29,826 --> 01:28:33,482 as far as the eye can see, as far as our radio 1361 01:28:33,525 --> 01:28:34,396 or television can tell. 1362 01:29:06,776 --> 01:29:07,603 [crowing] 1363 01:29:09,431 --> 01:29:18,309 There is always hope, a safe haven, afforded protection. 1364 01:29:18,353 --> 01:29:19,223 All right. 1365 01:29:22,574 --> 01:29:23,706 LOUIS [VOICEOVER]: That's all we have. 1366 01:29:37,807 --> 01:29:41,288 We got a two adults, one-- one kid. 1367 01:29:41,332 --> 01:29:42,202 One child. 1368 01:29:55,868 --> 01:29:56,652 Hello. 1369 01:30:00,830 --> 01:30:04,181 LOUIS [VOICEOVER]: Every day, we hope that it's over. 1370 01:30:04,224 --> 01:30:09,752 And each night, our nightmares remind us that it's not. 1371 01:30:29,336 --> 01:30:34,603 Maybe someday, we'll find an end to all this. 1372 01:30:34,646 --> 01:30:36,518 Until then, we keep fighting. 1373 01:30:39,608 --> 01:30:40,696 God help us. 1374 01:30:40,739 --> 01:30:41,523 Amen. 1375 01:31:14,730 --> 01:31:18,298 [woman growling, panting] 1376 01:31:27,830 --> 01:31:30,223 [howling] 1377 01:31:45,717 --> 01:31:49,112 [yelling] 1378 01:32:15,530 --> 01:32:19,490 [music playing] 1379 01:32:19,534 --> 01:32:21,448 LOUIS [VOICEOVER]: You know, a lot of strange thing 1380 01:32:21,492 --> 01:32:22,537 happen out in the woods. 1381 01:32:29,848 --> 01:32:30,632 It's a virus. 1382 01:32:43,035 --> 01:32:45,124 REPORTER [VOICEOVER]: Violent, animalistic behavior. 1383 01:32:45,168 --> 01:32:45,908 High fever, fatigue. 1384 01:32:55,961 --> 01:32:56,701 Dog-like biting attacks. 1385 01:33:21,770 --> 01:33:23,554 DR. DENNEHY [VOICEOVER]: If you can control the fever, 1386 01:33:23,598 --> 01:33:24,337 you can maintain. 1387 01:33:37,350 --> 01:33:38,438 ANDREW [VOICEOVER]: Do deer eat meat? 1388 01:33:57,153 --> 01:33:59,546 WOMAN [VOICEOVER]: I'll do anything you want. 1389 01:33:59,590 --> 01:34:00,983 Anything. 82474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.