Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,760 --> 00:00:16,510
I was a hard young man,
2
00:00:16,760 --> 00:00:20,910
due partly to my sport. But I was
ice-cold and denied all feelings.
3
00:00:26,160 --> 00:00:31,110
Brutal toughness defined me
and led me to hurt many people.
4
00:00:31,480 --> 00:00:34,430
There's no way for me
to make that right.
5
00:00:36,280 --> 00:00:42,430
I was icy cold, like a block of stone,
and I didn't give a damn.
6
00:00:42,680 --> 00:00:44,830
Punch!
That's right, very good!
7
00:00:47,600 --> 00:00:49,950
Left, right! Left, right!
8
00:01:07,320 --> 00:01:10,870
I started with judo when I was 6.
Later came karate,
9
00:01:11,080 --> 00:01:14,510
which I found better. I could
hit my partner and kick him away.
10
00:01:14,840 --> 00:01:18,990
I'd sworn no one would ever
hurt me again the way my father did.
11
00:01:19,280 --> 00:01:23,790
I told myself I'd be the best in the world
in martial arts, and I succeeded.
12
00:01:31,200 --> 00:01:36,670
My titles include multiple championships
in Europe, two in Asia,
13
00:01:37,240 --> 00:01:41,200
and world champion: I've held
practically ever y title there is.
14
00:01:41,560 --> 00:01:45,310
From 1974 until 12/12/1989,
when I stepped down,
15
00:01:45,560 --> 00:01:48,910
I remained undefeated
in my karate style.
16
00:01:53,640 --> 00:01:58,790
When I was 15, I walked down the stairs
in the house behind me on my fists.
17
00:01:59,080 --> 00:02:02,630
27 floors without stopping.
18
00:02:03,000 --> 00:02:05,950
A sport comrade said,
"Andy, you're the greatest!"
19
00:02:06,280 --> 00:02:10,240
"If you manage that, you can
achieve anything you want in life!"
20
00:02:19,160 --> 00:02:23,710
Almost ever y day I train
between 80 and 100 children.
21
00:02:24,240 --> 00:02:27,590
They're between 4 and 15 years old.
22
00:02:29,240 --> 00:02:31,590
They give me strength.
23
00:02:36,800 --> 00:02:40,950
Do you know about Andreas' past?
He wrote a book about it,
24
00:02:41,200 --> 00:02:45,160
and it was pretty rough.
Doesn't that worry you?
25
00:02:45,400 --> 00:02:49,360
Not really. In the last years
I've heard only positive things.
26
00:02:49,680 --> 00:02:52,630
Ever yone should have more
than one chance.
27
00:02:52,880 --> 00:02:55,440
My son has learned a lot here.
28
00:03:16,280 --> 00:03:20,830
Now, my boy, Grandma and Grandpa
are going to teach you a new card game.
29
00:03:21,760 --> 00:03:22,910
Grandma will deal.
30
00:03:24,280 --> 00:03:26,230
We each get six cards.
31
00:03:27,960 --> 00:03:29,950
It's Grandpa's turn.
32
00:03:30,200 --> 00:03:32,150
I'll play this one.
33
00:03:33,520 --> 00:03:37,070
Whoever gets rid of
all his cards is the winner.
34
00:03:37,320 --> 00:03:39,670
So, little man,
it's bathtub time.
35
00:03:39,920 --> 00:03:42,480
You can finish the game tomorrow.
- Go on,
36
00:03:43,000 --> 00:03:45,150
do what Mama says.
37
00:03:48,560 --> 00:03:52,110
Now, little man,
you'll get a good rubbing.
38
00:03:56,360 --> 00:03:59,110
We have to get your bottom
especially dr y.
39
00:04:00,520 --> 00:04:02,670
And here, between your legs.
40
00:04:03,200 --> 00:04:06,150
This little guy
isn't just for making pee-pee.
41
00:04:07,480 --> 00:04:11,440
You have a wee-wee and a sack
because you're a real man.
42
00:04:11,720 --> 00:04:16,270
If you take hold of it and
play with it a while, it will get big.
43
00:04:17,280 --> 00:04:19,430
Shall I show you
how it works?
44
00:04:23,200 --> 00:04:25,550
So, Andy,
is Mama good at that?
45
00:04:28,400 --> 00:04:29,950
My treasure...
46
00:04:30,920 --> 00:04:33,070
My big, big man!
47
00:04:35,080 --> 00:04:37,430
My father only liked girls,
48
00:04:37,720 --> 00:04:41,470
and when I was about 9 months old
- my grandpa told me this-
49
00:04:44,120 --> 00:04:48,080
he put me out on the
balcony, naked in December.
50
00:04:48,400 --> 00:04:51,150
He drenched me with water
so I would die.
51
00:04:52,280 --> 00:04:56,630
In the hospital with pneumonia,
I fought my way back to life.
52
00:04:56,880 --> 00:05:00,310
Because of what he did,
my parents separated.
53
00:05:01,480 --> 00:05:03,430
Where's my super athlete?
54
00:05:03,760 --> 00:05:08,110
After the separation,
I saw my father 5 or 6 times at most.
55
00:05:08,640 --> 00:05:10,790
Shake my hand. Are you a man?
56
00:05:12,440 --> 00:05:14,590
Or are you a pussy?
57
00:05:16,760 --> 00:05:18,310
Are you a little girl?
58
00:05:18,920 --> 00:05:19,870
That's good.
59
00:05:21,680 --> 00:05:24,430
Show me what you've got. Squeeze!
60
00:05:24,800 --> 00:05:26,150
That's good...
61
00:05:28,320 --> 00:05:29,270
My turn.
62
00:05:33,880 --> 00:05:37,030
Are you crazy?
Let him go!
63
00:05:37,280 --> 00:05:39,430
Get out!
And don't come back!
64
00:05:41,320 --> 00:05:43,470
Darling,
what did Papa do to you?
65
00:05:43,880 --> 00:05:47,430
That vile bastard!
What he did to me...
66
00:05:47,680 --> 00:05:51,430
He tried to cripple his own son!
He broke several bones.
67
00:05:51,720 --> 00:05:55,680
His twisted face and mocking laughter
are burned into my memory.
68
00:05:55,920 --> 00:05:58,670
I can never forget them,
no matter what.
69
00:06:00,880 --> 00:06:02,830
That doesn't look good.
70
00:06:03,240 --> 00:06:05,190
Mama will take you
to the hospital.
71
00:06:07,040 --> 00:06:08,790
Just tell them...
72
00:06:09,680 --> 00:06:12,240
...you got your hand
caught in a drawer.
73
00:06:42,960 --> 00:06:46,110
So, Andy...
Do you find Mama pretty?
74
00:07:01,440 --> 00:07:02,790
Do you want more milk?
75
00:07:10,440 --> 00:07:13,000
What would you call
Mama's breasts?
76
00:07:13,600 --> 00:07:15,750
Titties? Footballs?
77
00:07:16,200 --> 00:07:17,750
Bells?
78
00:07:20,920 --> 00:07:22,470
Give me your hand...
79
00:07:32,960 --> 00:07:35,110
What's in the paper?
80
00:07:35,400 --> 00:07:37,350
More of the same.
81
00:07:39,560 --> 00:07:42,310
Andy, what we do here
is just between us.
82
00:07:42,640 --> 00:07:45,590
No one can know,
not even Grandpa and Grandma.
83
00:07:46,160 --> 00:07:49,110
This is our big secret.
84
00:07:50,400 --> 00:07:53,350
Otherwise the fun is over,
and they'll take you away.
85
00:08:00,000 --> 00:08:03,750
My mother started groping me
when I was 6 or 7.
86
00:08:04,080 --> 00:08:07,630
She caressed me,
hugged and kissed me,
87
00:08:07,960 --> 00:08:12,110
at first my throat, later my chest,
and on down to my genitals.
88
00:08:12,360 --> 00:08:15,510
She would massage my balls
and fondle my cock.
89
00:08:15,760 --> 00:08:19,720
It was pleasant. I really enjoyed
what she did with me.
90
00:08:20,920 --> 00:08:24,670
You can stick your finger
in my pussy.
91
00:08:28,800 --> 00:08:29,950
Yeah, that's right!
92
00:08:33,360 --> 00:08:34,910
Now move it back and forth.
93
00:08:38,280 --> 00:08:40,430
You're so good
at it, Andy!
94
00:08:41,440 --> 00:08:45,400
In puberty, around 12,
I really slept with my mother.
95
00:08:45,720 --> 00:08:48,070
She wanted me to
have sex with her.
96
00:08:48,400 --> 00:08:50,550
It was regular sex.
97
00:08:51,040 --> 00:08:55,310
I'd come to orgasm, and not only once,
but it just didn't seem normal.
98
00:08:55,880 --> 00:08:57,430
Notice how wet it is.
99
00:08:58,800 --> 00:09:01,950
When it's so wet,
you know you're doing it right.
100
00:09:02,400 --> 00:09:06,950
I had to do it all. My little hand
had to go into every opening.
101
00:09:07,680 --> 00:09:11,830
I had to come
on her breasts, on her face...
102
00:09:12,160 --> 00:09:15,310
Not ever yone has
such a darling son.
103
00:09:17,560 --> 00:09:20,790
It disgusted me.
It made me vomit.
104
00:09:21,040 --> 00:09:23,190
I washed myself raw afterwards.
105
00:09:25,880 --> 00:09:28,030
You make it really wet
106
00:09:29,040 --> 00:09:30,790
so it slides right in.
107
00:09:32,800 --> 00:09:35,750
Then you stick it into me,
as deep as it goes.
108
00:09:37,000 --> 00:09:38,550
Don't hold back.
109
00:09:39,640 --> 00:09:41,190
I won't break.
110
00:09:44,240 --> 00:09:48,200
If you don't cooperate,
it's the end of sport after school!
111
00:09:51,760 --> 00:09:56,110
Be glad I teach you these things
so you won't be a loser like your father.
112
00:09:58,520 --> 00:10:03,270
During the last years it revolted me,
but she found it satisfying and fun.
113
00:10:03,600 --> 00:10:05,550
She would have never quit.
114
00:10:11,520 --> 00:10:15,270
Where the hell are you going?
Come back here!
115
00:10:16,080 --> 00:10:17,830
Your cock belongs to me!
116
00:10:30,760 --> 00:10:34,110
Grandpa, what's wrong?
- This can't go on, Andy.
117
00:10:35,040 --> 00:10:36,990
The constant fighting with your mother,
118
00:10:37,360 --> 00:10:39,310
it has to stop!
119
00:10:42,480 --> 00:10:45,230
Grandma gave me
a good idea.
120
00:10:45,720 --> 00:10:47,470
You have to move out.
121
00:10:49,160 --> 00:10:50,710
Go back to sleep.
122
00:10:51,200 --> 00:10:52,750
I have to go to work.
123
00:11:09,960 --> 00:11:14,510
Grandpa got me an apartment
upstairs in their building.
124
00:11:18,920 --> 00:11:20,270
Grandpa, this is...
125
00:11:20,960 --> 00:11:23,110
My own kingdom at last!
126
00:11:24,920 --> 00:11:25,870
Thank you.
127
00:11:29,840 --> 00:11:32,790
Men don't hug.
It's just not done.
128
00:11:33,640 --> 00:11:35,390
We're not softies!
129
00:11:39,000 --> 00:11:42,550
This is a house for working men,
not a high-class mansion.
130
00:11:42,800 --> 00:11:46,760
If you want to get ahead around here,
you can't be squeamish.
131
00:11:47,120 --> 00:11:49,270
You've got to earn what you get.
132
00:11:51,600 --> 00:11:56,350
But you're practically a real man
already, with your own apartment,
133
00:11:57,040 --> 00:12:00,390
earning your own money
as an apprentice in a department store.
134
00:12:00,640 --> 00:12:02,790
You're free to do as you like.
135
00:12:03,520 --> 00:12:06,670
But when the family needs you,
136
00:12:07,720 --> 00:12:10,670
you'll be there, understand?
137
00:12:17,280 --> 00:12:18,630
This is my place.
138
00:12:20,200 --> 00:12:21,750
Nice!
- You like it?
139
00:12:22,240 --> 00:12:23,190
I do.
140
00:12:32,360 --> 00:12:34,310
Come on, that didn't hurt!
141
00:12:36,200 --> 00:12:37,950
Oh, it hurt all right.
142
00:12:38,840 --> 00:12:41,990
Do you want to try again?
- Really?-Sure.
143
00:13:07,160 --> 00:13:08,910
Is everything okay?
144
00:13:21,640 --> 00:13:23,990
This is my first time.
145
00:13:25,560 --> 00:13:27,510
Can you be careful?
146
00:13:28,840 --> 00:13:31,400
Yes. It's my first time, too.
147
00:14:01,560 --> 00:14:03,310
It's okay. I'm his mother.
148
00:14:04,640 --> 00:14:07,590
There are other girls
who visit him up there.
149
00:14:08,160 --> 00:14:10,110
Beautiful girls...
150
00:14:10,560 --> 00:14:14,310
Each one is prettier than the last,
and most stay all night.
151
00:14:15,680 --> 00:14:19,230
Andy's a real rascal.
He uses the girls,
152
00:14:19,400 --> 00:14:21,750
then tosses them away
like chewed gum.
153
00:14:33,320 --> 00:14:34,270
Petra!
154
00:14:41,200 --> 00:14:42,550
Are you nuts?
155
00:14:43,400 --> 00:14:44,950
What have I done?
156
00:14:45,800 --> 00:14:48,950
You know damn well, you ass!
Your mother told me everything!
157
00:14:49,240 --> 00:14:53,590
What did she say?-You're with girls
when you say you're at karate!
158
00:14:53,920 --> 00:14:56,670
She lied! It's bullshit!
I don't see other girls!
159
00:14:57,080 --> 00:14:59,430
I was sad because of you
and even cried!
160
00:14:59,840 --> 00:15:03,390
Now you talk against your mother!
You're dead to me!
161
00:15:05,440 --> 00:15:09,190
When Petra left me, I fell into
a deep hole. I didn't get it.
162
00:15:09,600 --> 00:15:13,150
Later I found out
my mother was behind it.
163
00:15:13,600 --> 00:15:18,550
It was her scheme. The same thing
happened with Sylvia and Judith.
164
00:15:29,160 --> 00:15:31,720
What did you say to my girlfriend?
165
00:15:36,000 --> 00:15:37,550
What are you up to?
166
00:15:40,160 --> 00:15:44,120
Why do you butt in?
- I didn't say anything.
167
00:15:44,880 --> 00:15:47,630
Keep your girl problems to yourself.
168
00:15:51,760 --> 00:15:53,910
I don't know anything about it.
169
00:15:55,920 --> 00:15:58,480
All those young things are bird-brains.
170
00:16:05,880 --> 00:16:08,030
There's dessert!
171
00:16:16,600 --> 00:16:19,160
I hate, hate, hate you!
172
00:16:26,240 --> 00:16:30,950
My regard for women died.
They were all as filthy as my mother.
173
00:16:40,960 --> 00:16:43,910
The program "I Hate Women" began.
174
00:16:44,160 --> 00:16:49,910
If they didn't want the normal Andy,
then they could have the whip.
175
00:16:50,360 --> 00:16:52,870
Beyond that, I had
another score to settle.
176
00:17:00,400 --> 00:17:02,750
I'll smash your skull, you rat.
177
00:17:04,000 --> 00:17:06,560
You had a lot of fun back then.
178
00:17:07,080 --> 00:17:08,830
Breaking my hand...
179
00:17:09,800 --> 00:17:11,350
I was six.
180
00:17:19,840 --> 00:17:21,990
It was this hand. Look.
181
00:17:22,520 --> 00:17:24,870
It's a bit bigger, a bit stronger.
182
00:17:31,120 --> 00:17:33,070
Who's the pussy now?
183
00:17:34,040 --> 00:17:35,190
You or me?
184
00:17:35,680 --> 00:17:37,430
Have you pissed yourself?
185
00:17:40,040 --> 00:17:41,590
You're the pussy.
186
00:17:42,000 --> 00:17:45,960
You're the dirty little
spineless pussy.
187
00:17:47,520 --> 00:17:48,870
You're nothing.
188
00:17:49,840 --> 00:17:53,990
All you've done with your
worthless life is disappoint ever yone.
189
00:17:54,640 --> 00:17:58,190
Mama. Grandfather. Grandmother.
190
00:17:58,840 --> 00:18:01,990
And a tormented little boy.
Look at me!
191
00:18:06,360 --> 00:18:10,710
I'll tell you something.
If I ever see you again,
192
00:18:12,520 --> 00:18:14,470
I'll put you down.
193
00:18:20,200 --> 00:18:24,160
Now you can change
your panties, you shit stain.
194
00:18:53,440 --> 00:18:56,000
I'm Joe. -Andy. Hello.
195
00:18:56,680 --> 00:19:01,630
You were great in there. I bet on you.
- That was a good choice. Thanks.
196
00:19:02,680 --> 00:19:07,230
We could use a guy like you
if you're into things besides sports.
197
00:19:07,440 --> 00:19:10,000
Things like money.
198
00:19:56,080 --> 00:19:58,030
Stand up.
199
00:19:58,880 --> 00:20:03,190
You know what I want.
You know who wants his money.
200
00:20:04,720 --> 00:20:07,280
But I don't have it.
- Shut your mouth!
201
00:20:07,600 --> 00:20:12,950
I know your kids' school, where your wife works.
Do anything cute, and it's over for you.
202
00:20:13,240 --> 00:20:15,550
I'll kill your kids,
I'll kill your wife,
203
00:20:15,800 --> 00:20:16,750
and I'll find you.
204
00:20:17,080 --> 00:20:18,830
Do you understand?
- Yes.
205
00:20:19,160 --> 00:20:20,910
Say it!
- I understand!
206
00:20:21,920 --> 00:20:24,270
Open your eyes. Look here.
207
00:20:28,280 --> 00:20:29,830
Feel that?
- Yes!
208
00:20:30,200 --> 00:20:34,160
I won't hesitate. First the nose,
then the ears, then the fingers.
209
00:20:34,520 --> 00:20:36,470
Do you understand me?
- Yes!
210
00:20:41,160 --> 00:20:44,270
For little Andy from
a Berlin workers' district,
211
00:20:44,520 --> 00:20:50,070
the pimps who used me were great men.
I thought, "You can be like that."
212
00:20:50,320 --> 00:20:55,070
Their jewelry, the Rolexes, the big cars,
how they treated their women:
213
00:20:55,320 --> 00:20:57,990
I found it all good.
I respected them.
214
00:20:58,240 --> 00:20:59,790
That's how I wanted to be.
215
00:21:04,480 --> 00:21:06,830
You have something for me?
- Sure, all of it.
216
00:21:11,360 --> 00:21:12,510
Nice and fat!
217
00:21:16,480 --> 00:21:17,430
As agreed.
218
00:21:18,840 --> 00:21:20,790
Come, sit down with us.
219
00:21:21,160 --> 00:21:23,720
This is a party, not a funeral!
220
00:21:29,480 --> 00:21:32,040
To us!
- I don't drink alcohol. Thanks.
221
00:21:32,440 --> 00:21:33,390
Just one.
222
00:21:33,640 --> 00:21:35,590
No, really. Maybe water?
223
00:21:36,480 --> 00:21:38,670
Good work!
We're proud of you.
224
00:21:39,040 --> 00:21:40,990
And we have
a little surprise for you.
225
00:21:41,640 --> 00:21:44,390
This is Beate.
Well built, isn't she!
226
00:21:44,800 --> 00:21:47,550
Stand up. Show your ass.
- A splendid ass!
227
00:21:48,600 --> 00:21:51,160
As of now,
you're working for Andy.
228
00:21:51,400 --> 00:21:54,550
My program "I Hate Women"
kept developing,
229
00:21:54,800 --> 00:21:58,510
and I saw that the pimps
were already experts.
230
00:22:10,760 --> 00:22:15,030
Listen, I decide if and when
you sit on me.
231
00:22:21,200 --> 00:22:23,950
There's nothing happening today, Andy.
232
00:22:28,520 --> 00:22:30,430
You think that's enough?
233
00:22:30,680 --> 00:22:34,310
What can I finance with this?
- I'm sorry, Andy.
234
00:22:40,240 --> 00:22:42,990
If you think it's enough,
then keep it.
235
00:22:43,480 --> 00:22:44,830
Open your mouth!
236
00:22:48,680 --> 00:22:49,870
Eat the shit!
237
00:22:59,080 --> 00:23:03,430
The women had to give me everything
they earned. I taught them all my rules.
238
00:23:03,680 --> 00:23:06,140
My method was
the carrot and the stick,
239
00:23:06,400 --> 00:23:09,350
and it worked.
They did exactly what I wanted.
240
00:23:12,720 --> 00:23:14,070
Do you like that?
241
00:23:15,400 --> 00:23:17,550
It's a giant house, Andy!
242
00:23:19,000 --> 00:23:21,750
It's no castle,
but it's not a shack either.
243
00:23:22,480 --> 00:23:25,630
For me, it's a castle.
I've never seen anything like it.
244
00:23:26,400 --> 00:23:29,550
So you think it's nice.
- It's beautiful!
245
00:23:30,280 --> 00:23:33,830
I know the owner.
He wants to get rid of it in 2 or 3 years.
246
00:23:34,080 --> 00:23:35,430
We could have it.
247
00:23:36,600 --> 00:23:39,160
You and me?
- Sure. What do you think?
248
00:23:39,720 --> 00:23:42,070
Just us two?
- Would you like that?
249
00:23:42,760 --> 00:23:45,910
I want to have kids!
- Really? How many?
250
00:23:46,880 --> 00:23:47,830
Five!
251
00:23:49,320 --> 00:23:51,270
Okay, we'll make five kids.
252
00:23:51,920 --> 00:23:55,670
But you have to pull your weight.
You'll have to work the street.
253
00:23:55,920 --> 00:23:57,270
I'll do it for you, Andy.
254
00:23:58,720 --> 00:24:02,470
Okay, sweetie,
move your butt over there.
255
00:24:09,440 --> 00:24:14,190
Greetings, my angel.
- Hello, darling! Good to see you again.
256
00:24:14,880 --> 00:24:16,630
How are you?
- I'm always good.
257
00:24:16,880 --> 00:24:19,440
It's been a while.
- I've been around.
258
00:24:20,000 --> 00:24:23,550
Look what came today.
- You don't waste time. -Of course not.
259
00:24:25,920 --> 00:24:29,070
Chic!
- You like them? -I do indeed.
260
00:24:30,720 --> 00:24:33,280
Do you have them in red?
- Of course.
261
00:24:34,280 --> 00:24:36,630
I'll take 6 pairs of each.
262
00:24:37,680 --> 00:24:39,230
Sizes as usual?
- As always.
263
00:24:42,120 --> 00:24:45,470
Sometimes I had
6 or 7 women at once.
264
00:24:45,720 --> 00:24:49,470
Keeping track of my timing
was really a lot of work.
265
00:24:49,760 --> 00:24:53,110
I'd have to pick them up,
and they had to do exactly what I said:
266
00:24:53,360 --> 00:24:56,510
"Be there at 7:00.
Call this number at 7:30..."
267
00:24:56,760 --> 00:24:59,510
It was a lot of work,
a lot of stress.
268
00:25:35,240 --> 00:25:38,790
I first saw Marion
at my neighborhood swimming pool.
269
00:25:39,040 --> 00:25:41,190
She looked fantastic.
270
00:25:45,000 --> 00:25:50,750
I thought: "What a woman! If you had her, she'd bring a thousand a day."
271
00:26:08,640 --> 00:26:11,790
At the time I was 15 or 16...
- 16.
272
00:26:12,280 --> 00:26:16,830
I was much too shy and could only
admire and adore from a distance.
273
00:26:17,080 --> 00:26:19,590
He was more nearly perfect
than the others.
274
00:26:19,840 --> 00:26:23,800
No matter what the situation,
he was always 100% there.
275
00:26:28,640 --> 00:26:30,990
You're a real beauty.
276
00:26:34,760 --> 00:26:37,710
You come here often.
I've noticed.
277
00:26:40,480 --> 00:26:41,830
I'm Andy.
278
00:26:42,600 --> 00:26:43,750
Marion.
279
00:26:44,240 --> 00:26:45,990
It's a pleasure.
280
00:26:47,000 --> 00:26:50,550
This evening I'll be at City Casino.
If you feel like it, drop by.
281
00:26:56,440 --> 00:26:57,590
Take it easy.
282
00:27:18,720 --> 00:27:22,870
Excuse me. Do you know Andy?
- Yes, he'll come after his training.
283
00:27:23,320 --> 00:27:25,070
What training?
- Karate.
284
00:27:30,800 --> 00:27:34,150
Andy is the best!
Here's to the champion of Germany!
285
00:27:36,880 --> 00:27:39,910
Congratulations!
You really deserved to win.
286
00:27:45,480 --> 00:27:46,430
Hi there.
287
00:27:53,800 --> 00:27:56,360
No need to fall off your stool.
288
00:27:56,600 --> 00:27:58,950
Did you hurt yourself?
- No.
289
00:28:00,800 --> 00:28:02,150
You're really pretty.
290
00:28:03,000 --> 00:28:05,750
Do you want something to drink?
- Yes, water.
291
00:28:26,000 --> 00:28:28,430
You live with your parents?
292
00:28:29,040 --> 00:28:29,990
So what?
293
00:28:34,680 --> 00:28:36,830
You have beautiful eyes.
- Thanks.
294
00:28:37,400 --> 00:28:38,550
And a lovely mouth.
295
00:29:36,920 --> 00:29:38,670
Go to the post office.
296
00:29:40,040 --> 00:29:41,790
And I mean now!
297
00:30:33,920 --> 00:30:37,070
We've been waiting
for 2 hours in this damn bar!
298
00:30:37,760 --> 00:30:38,710
Let's go.
299
00:30:40,000 --> 00:30:42,150
Be glad he didn't show up.
300
00:30:42,960 --> 00:30:48,110
I didn't want to mention it, but I heard
your Andy is a real nasty pimp.
301
00:30:50,520 --> 00:30:52,870
Better a pimp
than a bookkeeper!
302
00:31:01,560 --> 00:31:04,120
For me,
pimps were nothing bad.
303
00:31:05,440 --> 00:31:08,390
Maybe my world view
was upside-down
304
00:31:08,640 --> 00:31:12,390
because I'd had so little support
from normal people.
305
00:31:12,640 --> 00:31:14,990
I think it is
a kind of naivety,
306
00:31:15,360 --> 00:31:17,920
but it's also trust in God.
307
00:31:18,160 --> 00:31:22,120
When I found out Marion
was only 16, I was shocked.
308
00:31:23,000 --> 00:31:26,750
It would be at least a year and a half
before I could really use her.
309
00:31:27,000 --> 00:31:31,350
But somehow I managed. I'd get near
to her, then push her away.
310
00:31:32,320 --> 00:31:35,470
We'd get together once in a while.
We telephoned often.
311
00:31:35,720 --> 00:31:38,390
I had to keep her interested.
312
00:31:40,920 --> 00:31:41,870
Bunny,
313
00:31:42,560 --> 00:31:45,710
what would you do for me
if I needed help?
314
00:32:01,680 --> 00:32:02,630
Anything.
315
00:32:05,200 --> 00:32:07,350
Anything?
- Yes. -That's good.
316
00:32:38,200 --> 00:32:38,950
What?
317
00:32:39,920 --> 00:32:41,910
Will I see you again?
318
00:32:43,800 --> 00:32:45,550
You'll see me when you see me.
319
00:32:46,360 --> 00:32:47,510
Is that clear?
320
00:32:53,720 --> 00:32:56,470
I have something to do.
Don't look so grim.
321
00:33:07,480 --> 00:33:11,440
She was always ready
to follow me. Of course, I used that.
322
00:33:11,840 --> 00:33:15,800
It worked until she was 18,
when I took her to the next level.
323
00:33:16,040 --> 00:33:18,190
Then things got serious.
324
00:33:18,960 --> 00:33:20,110
Marion!
325
00:33:22,000 --> 00:33:25,350
Still asleep? Wake up.
I have something for you.
326
00:33:28,600 --> 00:33:30,150
Come here.
327
00:33:33,280 --> 00:33:34,430
Take a look.
328
00:33:43,480 --> 00:33:45,630
Really red, aren't they.
- Yeah.
329
00:33:48,400 --> 00:33:50,150
Do you like them?
330
00:34:02,960 --> 00:34:04,510
You're so sweet.
331
00:34:05,120 --> 00:34:07,470
You don't think so,
but you are.
332
00:34:11,480 --> 00:34:12,630
The two of us...
333
00:34:13,880 --> 00:34:16,230
We could really
work together.
334
00:34:17,720 --> 00:34:20,670
You could make good money.
Are you listening to me?
335
00:34:24,400 --> 00:34:26,350
If you'd hustle for me...
336
00:34:28,240 --> 00:34:32,590
I tell you, you'd make 10 times
as much as the others. We could...
337
00:34:32,960 --> 00:34:34,110
I'll do it.
338
00:34:46,960 --> 00:34:48,710
I have more presents.
339
00:35:00,920 --> 00:35:04,670
I didn't hesitate.
When Andreas wanted something from me,
340
00:35:04,960 --> 00:35:10,110
also concerning prostitution,
I'd do it. I felt it must be right.
341
00:35:10,720 --> 00:35:12,870
He wouldn't
wish me anything bad.
342
00:35:20,080 --> 00:35:24,040
Super!-Yeah?
- You look terrific, believe me.
343
00:35:24,440 --> 00:35:26,390
My behind?
- Perfect!
344
00:35:27,320 --> 00:35:29,470
First class, honest.
345
00:35:30,200 --> 00:35:35,150
Here are the ground rules.
High heels: at least 3 inches, but no limit.
346
00:35:36,280 --> 00:35:39,830
Or you wear extra-long boots,
vinyl or leather.
347
00:35:54,080 --> 00:35:56,230
Does it pinch? Fine.
348
00:35:57,480 --> 00:36:00,230
Nylons, garter-straps, and...
349
00:36:03,480 --> 00:36:04,830
A garter.
350
00:36:13,920 --> 00:36:16,480
Men love the way you look.
351
00:36:17,680 --> 00:36:21,230
You're the winning number
in the lotto, sweetheart.
352
00:36:24,400 --> 00:36:27,350
The first time in a brothel
was for me...
353
00:36:27,600 --> 00:36:31,560
I can barely remember.
After sparkling wine and brandy,
354
00:36:31,760 --> 00:36:34,110
it's like looking through a pink cloud.
355
00:36:45,600 --> 00:36:47,750
Let's go! I'm ready.
356
00:37:00,720 --> 00:37:04,470
I gave Andy everything I earned
and never thought
357
00:37:04,720 --> 00:37:09,270
to question that because
that wasn't so important to me.
358
00:37:10,520 --> 00:37:14,070
Important was
living up to Andy's expectations.
359
00:37:14,480 --> 00:37:16,630
Then everything was all right.
360
00:37:59,560 --> 00:38:04,110
For years I did both jobs: the office
by day and hustling at night.
361
00:38:04,440 --> 00:38:07,990
In between were 2 or 3 hours
to sleep, but it was okay.
362
00:38:09,440 --> 00:38:14,590
I started working the street and
found it much better than the brothel.
363
00:38:14,840 --> 00:38:17,990
There was no alcohol,
there was fresh air,
364
00:38:18,280 --> 00:38:20,630
and the customers were nicer.
365
00:38:21,040 --> 00:38:25,390
In the 70s and 80s, the johns
weren't allowed to touch the women.
366
00:38:25,640 --> 00:38:28,710
They'd wear
several pairs of pantyhose
367
00:38:28,960 --> 00:38:32,920
in which they'd cut a slit
in the crotch of about 8 inches.
368
00:38:34,360 --> 00:38:39,230
They weren't allowed
to let johns touch their breasts or to kiss.
369
00:38:39,640 --> 00:38:43,600
The whole number took
20 minutes at the ver y most.
370
00:38:46,560 --> 00:38:48,310
Good evening, handsome.
371
00:38:48,920 --> 00:38:53,070
Good to see you. The usual?
- Yes, you know what I want.
372
00:38:58,600 --> 00:39:00,350
So, my darlings...
373
00:39:01,800 --> 00:39:04,150
Lots of little guys today.
374
00:39:08,640 --> 00:39:12,600
You've seen better days, my dear.
You come over here.
375
00:39:13,280 --> 00:39:14,630
Sorry about that.
376
00:39:49,720 --> 00:39:51,870
Hi, my little treasures.
377
00:39:53,680 --> 00:39:56,240
Did you miss
your daddy a little bit?
378
00:39:57,080 --> 00:39:58,830
So, my little Rolex...
379
00:40:00,160 --> 00:40:02,110
Are you feeling all right?
380
00:40:03,040 --> 00:40:06,590
If business keeps up,
you'll have a little brother next month.
381
00:40:08,080 --> 00:40:09,830
Sleep well.
382
00:40:16,920 --> 00:40:21,270
With my new flat, I thought
I'd get away from my mother. Not true.
383
00:40:21,520 --> 00:40:26,070
When she called, I'd start to shiver.
I felt terrible. My heart would race.
384
00:40:26,640 --> 00:40:28,390
Yes, Mama. I...
385
00:40:28,840 --> 00:40:32,800
It was a weird feeling, like a fever,
and I had to go to her.
386
00:40:43,480 --> 00:40:46,230
How are you?
- Sit down, my boy.
387
00:40:54,760 --> 00:40:57,510
Grandma made lentil soup.
388
00:40:58,000 --> 00:40:59,950
You like it so much.
389
00:41:02,120 --> 00:41:03,270
The way you look...
390
00:41:04,600 --> 00:41:08,560
Where did you get the money
for gold and those fancy clothes?
391
00:41:09,720 --> 00:41:12,070
Business is good. So what?
392
00:41:13,000 --> 00:41:14,950
What business is that?
393
00:41:15,480 --> 00:41:17,630
That's not our affair!
394
00:41:21,440 --> 00:41:24,390
Whatever the boy touches
just turns to gold!
395
00:41:24,760 --> 00:41:26,110
Is the soup good?
396
00:41:28,400 --> 00:41:30,750
We see you so seldom...
397
00:41:32,720 --> 00:41:35,070
Tell us about what you do.
398
00:41:35,920 --> 00:41:39,880
Don't get on his nerves!
He knows what he's doing.
399
00:41:40,800 --> 00:41:42,150
I've got to go.
400
00:41:43,920 --> 00:41:47,670
It's okay, my boy. -Will you
come back soon? -I will.
401
00:41:48,880 --> 00:41:52,030
Don't do anything stupid, Grandpa.
- Take care, Andy.
402
00:41:52,280 --> 00:41:53,630
Thank you, Grandma.
403
00:41:56,600 --> 00:41:58,550
You have to come more often.
404
00:41:59,080 --> 00:42:02,630
Grandpa hasn't been well,
and he loves to see you.
405
00:42:05,480 --> 00:42:07,030
Okay, I will.
406
00:42:22,840 --> 00:42:25,400
The tax office is after you.
407
00:42:27,000 --> 00:42:29,950
You really have to
get a legal job. Pronto!
408
00:42:32,560 --> 00:42:36,110
How do you know?
- Because I work there.
409
00:42:37,480 --> 00:42:38,430
Thanks.
410
00:42:42,160 --> 00:42:47,510
A friend said, "Drive a hearse or be
a mortuary helper or something like that."
411
00:42:47,920 --> 00:42:51,070
This was the 70s,
and those jobs paid really well.
412
00:42:51,720 --> 00:42:56,470
I landed at a firm that rents wedding
coaches and organizes funerals,
413
00:42:56,960 --> 00:43:02,310
Gustav Schöne. It exists since
the 19th century. I worked there for years.
414
00:43:07,960 --> 00:43:11,510
No one knew what I really did.
They just knew me as Andy,
415
00:43:11,760 --> 00:43:15,720
a guy who comes at 7:00
and does his job. He's funny,
416
00:43:15,960 --> 00:43:19,110
does careful work,
and isn't afraid to touch the corpses.
417
00:43:27,160 --> 00:43:29,310
What's this?-Merry Christmas!
418
00:43:30,720 --> 00:43:32,070
You look chic.
419
00:43:38,880 --> 00:43:40,630
Pretty dress.
- Thanks.
420
00:43:41,880 --> 00:43:44,230
Sit down. I have presents.
421
00:43:47,200 --> 00:43:49,150
Look, a Christmas tree.
422
00:43:57,000 --> 00:43:57,750
Unwrap it.
423
00:44:15,600 --> 00:44:17,750
Nice material.
- You like it?-Sure.
424
00:44:22,280 --> 00:44:23,030
Another one!
425
00:44:24,320 --> 00:44:26,070
A small one. What is it?
426
00:44:26,440 --> 00:44:29,190
I saw it and had to think of you.
- Do I get a kiss?
427
00:44:40,920 --> 00:44:43,480
A nice bracelet.
- You like it?-I do.
428
00:44:45,680 --> 00:44:47,430
Expensive, wasn't it.
429
00:44:49,080 --> 00:44:51,830
Put it on.
- Later. Come here.
430
00:44:53,680 --> 00:44:55,230
On my lap.
431
00:44:57,800 --> 00:45:00,950
Do you have another present?
What's going on down there?
432
00:45:01,240 --> 00:45:02,790
Is ever ything okay here?
433
00:45:06,360 --> 00:45:10,110
Do you want a present?
- Yes. -My sweet little mouse!
434
00:45:12,080 --> 00:45:13,430
You like that.
435
00:45:19,640 --> 00:45:21,590
Sit up. I won't hurt you.
436
00:45:24,120 --> 00:45:25,870
Are you nuts?
437
00:45:27,200 --> 00:45:29,510
Am I here
for a Christmas party?
438
00:45:30,200 --> 00:45:32,350
What's wrong with you?
439
00:45:32,720 --> 00:45:35,470
It's a normal working day!
440
00:45:35,720 --> 00:45:38,870
In 10 minutes you'll be dressed
and downstairs at the car!
441
00:45:39,880 --> 00:45:41,030
Is that clear?
442
00:46:03,920 --> 00:46:06,270
Of course,
sometimes I was afraid,
443
00:46:06,600 --> 00:46:09,550
but at the time
I interpreted it as respect.
444
00:46:09,920 --> 00:46:12,480
I only know
I endured everything.
445
00:46:12,840 --> 00:46:14,790
I am convinced...
446
00:46:15,680 --> 00:46:18,830
...that it all had meaning
and happened as it should.
447
00:46:36,600 --> 00:46:40,950
As far as I can tell, two panties
and a pair of boots are missing.
448
00:46:43,080 --> 00:46:47,230
That's not much, but this is
the third time. I'm scared.
449
00:46:48,440 --> 00:46:50,750
Do you have an idea
of who did this?
450
00:46:51,560 --> 00:46:54,910
I had trouble with a psychopath.
I thought I got rid of him.
451
00:46:55,320 --> 00:46:57,470
Did you have
a relationship with him?
452
00:46:58,000 --> 00:47:00,350
I don't know.
He's a friend of the family.
453
00:47:05,680 --> 00:47:07,430
It began when I was 12.
454
00:47:10,160 --> 00:47:13,910
I don't know if that was
a relationship. -What began then?
455
00:47:18,000 --> 00:47:20,150
He wanted to sleep with me.
456
00:47:22,480 --> 00:47:25,040
You mean
he molested you sexually.
457
00:47:29,680 --> 00:47:32,030
I strongly advise you
to press charges.
458
00:47:34,000 --> 00:47:38,950
I took her advice and
filed a charge of sexual assault.
459
00:47:39,880 --> 00:47:42,230
Later I withdrew it,
460
00:47:42,920 --> 00:47:46,470
but the district attorney
wanted to prosecute anyway.
461
00:47:46,840 --> 00:47:49,400
I knew I'd be called
as a witness.
462
00:47:58,160 --> 00:48:00,910
Andy,
please be there in court.
463
00:48:01,360 --> 00:48:03,510
I can't do it alone.
464
00:48:04,360 --> 00:48:07,310
I need you.
- Don't worry your head.
465
00:48:09,280 --> 00:48:13,830
For the State of Berlin versus
Peter Hausch for child abuse, we call
466
00:48:14,080 --> 00:48:15,830
Marion Erdmann.
467
00:48:17,000 --> 00:48:19,310
I was 12 at the time.
468
00:48:19,600 --> 00:48:23,350
Because our father was gone,
he took care of us.
469
00:48:28,680 --> 00:48:30,230
He kissed me and...
470
00:48:30,880 --> 00:48:32,430
...fondled me.
471
00:48:35,760 --> 00:48:37,310
And I had to...
472
00:48:39,760 --> 00:48:41,310
...touch him.
473
00:48:43,720 --> 00:48:45,270
And I had to...
474
00:48:46,200 --> 00:48:48,350
...stroke him and kiss him.
475
00:48:57,800 --> 00:49:00,750
Then for years he forced me...
476
00:49:02,640 --> 00:49:05,590
...to have sexual intercourse with him.
477
00:49:05,880 --> 00:49:07,430
She's lying!
478
00:49:07,680 --> 00:49:09,430
Fabrication and lies!
479
00:49:09,800 --> 00:49:13,350
This woman is a prostitute
who regularly works the Kurfürstenstraße!
480
00:49:13,680 --> 00:49:16,430
There's constant trouble with her pimps.
481
00:49:17,160 --> 00:49:21,910
Because she's lost control of her life,
she attacks me with this nonsense.
482
00:49:23,640 --> 00:49:26,590
Your Honor, I'm happily married.
I swear...
483
00:49:30,280 --> 00:49:34,430
I swear, she herself gave me her key.
484
00:49:35,680 --> 00:49:39,030
And I never touched her underwear.
485
00:49:50,360 --> 00:49:54,910
We call the mother of Marion Erdmann,
Rita Erdmann, to the stand.
486
00:49:56,120 --> 00:50:00,870
He gave her a little kiss.
I saw that myself. But nothing more!
487
00:50:07,760 --> 00:50:11,720
After all, I'm her mother. I would have noticed!
488
00:50:13,600 --> 00:50:17,350
The guy who did that to her
had to pay a little fine.
489
00:50:17,600 --> 00:50:19,510
I found that abnormal.
490
00:50:19,880 --> 00:50:25,550
A man who does that to a little girl...
She's damaged for life, no matter what.
491
00:50:25,960 --> 00:50:27,710
She's psychologically branded.
492
00:50:30,640 --> 00:50:34,600
At the time I couldn't tell her
that our stories were similar.
493
00:50:34,960 --> 00:50:37,910
I debated telling her, but I couldn't.
494
00:50:38,160 --> 00:50:42,470
My throat clenched up,
and I suffered with her as she told it.
495
00:50:53,720 --> 00:50:58,070
Suddenly he was gone.
I've forgiven him almost ever ything,
496
00:50:58,320 --> 00:51:00,070
but that was hard for me.
497
00:51:08,440 --> 00:51:10,590
After enduring the trial,
498
00:51:10,840 --> 00:51:13,400
I had a serious breakdown.
499
00:51:14,480 --> 00:51:17,630
My doctor suggested
psychiatric help.
500
00:51:17,920 --> 00:51:22,270
I committed myself to months
of therapy in a clinic.
501
00:51:23,120 --> 00:51:25,270
I had no help from Andy.
502
00:51:25,640 --> 00:51:29,790
I had to learn how
to get a grip on my life on my own.
503
00:51:31,080 --> 00:51:33,830
Frau Erdmann, please look at me.
504
00:51:36,560 --> 00:51:38,910
You haven't said a word
for over a week.
505
00:51:41,080 --> 00:51:43,640
We can only help you
if you talk to us.
506
00:51:44,120 --> 00:51:47,870
Is there anyone at all
with whom you'd like to speak?
507
00:51:48,120 --> 00:51:50,870
At first I tried,
as far as it was possible,
508
00:51:51,280 --> 00:51:56,030
to involve Andy in my therapy;
but I realized it didn't work.
509
00:51:56,360 --> 00:52:01,910
On the day before my release,
I had to admit to myself that I missed him.
510
00:52:02,160 --> 00:52:06,910
After about six months I couldn't take it.
I wanted to hear her voice, so I called her.
511
00:52:10,240 --> 00:52:13,190
Hi, my sweet.
Here's Andy.
512
00:52:14,080 --> 00:52:18,040
I hope you're doing fine.
Do you think of me, miss me a bit?
513
00:52:18,320 --> 00:52:20,670
If you feel like it,
just get in touch.
514
00:52:26,760 --> 00:52:29,990
I made it clear
that if we get back together,
515
00:52:30,240 --> 00:52:33,190
she'd have to work the street
for me. Strangely enough,
516
00:52:33,440 --> 00:52:36,710
she said right away,
"Yes. I'd be glad to do it, Andy."
517
00:52:58,880 --> 00:53:00,230
Morning, Andy.
518
00:53:11,440 --> 00:53:12,390
Get up.
519
00:53:13,240 --> 00:53:14,590
What's wrong with you?
520
00:53:15,080 --> 00:53:18,630
I'm tired. I've been working
for hours. Can we go home?
521
00:53:18,960 --> 00:53:20,510
Give me the cash.
522
00:53:32,400 --> 00:53:36,750
Is that all of it?
- Things were slow. -Oh, really?
523
00:53:37,840 --> 00:53:40,590
It's a good take, considering.
- What?
524
00:53:40,960 --> 00:53:43,310
It's a good take.
Can we please go home?
525
00:53:43,560 --> 00:53:45,710
Do you have
shit for brains? Get up!
526
00:53:46,240 --> 00:53:49,790
I was watching you.
What happened with the third john?
527
00:53:50,120 --> 00:53:53,870
That was hours ago.
- What was with the third john?
528
00:53:54,160 --> 00:53:56,470
You look like shit!
Come on!
529
00:53:59,240 --> 00:54:03,390
The john's at the wheel. You're on the right.
With your right hand you open his pants.
530
00:54:03,640 --> 00:54:05,790
With your left you grab his thing.
531
00:54:06,040 --> 00:54:09,390
And you block his view.
What went wrong with john 3?
532
00:54:09,680 --> 00:54:12,030
I'm talking to you.
What went wrong?
533
00:54:12,800 --> 00:54:17,550
I don't know. -What about blocking his
view? Are you really so dense?
534
00:54:18,520 --> 00:54:22,480
It's bad business! Should he see
you do more with the hand than the mouth?
535
00:54:22,720 --> 00:54:25,470
Are you listening?
Then what do you do?
536
00:54:26,480 --> 00:54:31,430
You look at him with big eyes and say,
"What a luscious lance!"
537
00:54:31,720 --> 00:54:35,270
Then you go back to...
Hey! Are you listening?
538
00:54:35,880 --> 00:54:37,230
Look at me!
539
00:54:40,560 --> 00:54:44,310
If you want to work with me,
you'll listen! It can take all night.
540
00:54:44,560 --> 00:54:47,310
Okay, now show me
what you learned.
541
00:54:53,640 --> 00:54:54,790
Careful...
542
00:55:01,360 --> 00:55:02,910
Unpack that thing.
543
00:55:30,080 --> 00:55:31,830
Don't worry your head.
544
00:55:42,240 --> 00:55:43,990
Sleep well, Grandpa.
545
00:55:54,280 --> 00:55:55,430
Take care.
546
00:56:03,880 --> 00:56:05,830
Breakfast...
547
00:56:06,560 --> 00:56:10,110
I'm out of raspberry jam.
I hope you like apricot.
548
00:56:13,200 --> 00:56:16,350
My feet and calves really hurt.
549
00:56:16,600 --> 00:56:20,750
Of all the possibilities,
guess who my last john was last night.
550
00:56:21,120 --> 00:56:24,070
The vinyl boot fetishist!
551
00:56:24,800 --> 00:56:29,150
For two whole hours
I had to go up and down the street.
552
00:56:29,400 --> 00:56:31,960
Posing, little steps, big steps,
553
00:56:32,240 --> 00:56:35,390
and only on the toes!
Never the heels.
554
00:56:35,880 --> 00:56:39,660
Then - imagine this -
he licked the whole long boot!
555
00:56:41,160 --> 00:56:44,710
It stinks of spit,
but it's like a mirror.
556
00:56:46,040 --> 00:56:48,190
He took the toe in his mouth...
557
00:56:49,120 --> 00:56:52,670
Then he blasted
such a wad... Oh my God!
558
00:56:53,640 --> 00:56:55,190
Then for 100 marks...
559
00:57:00,600 --> 00:57:03,950
What's up? Why are you smearing me with jam?
560
00:57:06,960 --> 00:57:08,110
What's up?
561
00:57:10,040 --> 00:57:11,790
What's wrong with him?
562
00:57:12,600 --> 00:57:14,350
What's wrong with him?
563
00:57:14,760 --> 00:57:17,710
What's the matter?
Did I do something wrong?
564
00:57:20,200 --> 00:57:24,160
What did I do wrong?
Why are you smearing jam on me?
565
00:57:29,680 --> 00:57:32,030
Oh my, what did I do?
566
00:57:33,920 --> 00:57:35,510
What's with you?
567
00:58:01,360 --> 00:58:02,390
Apologize.
568
00:58:04,200 --> 00:58:06,550
Andy, please, what did I do?-Apologize.
569
00:58:10,680 --> 00:58:11,830
Apologize!
570
00:58:13,520 --> 00:58:15,670
But I don't know
what I did!
571
00:58:18,600 --> 00:58:19,550
Apologize!
572
00:58:23,080 --> 00:58:24,230
I'm sorr y.
573
00:58:27,680 --> 00:58:28,830
I'm sorry!
574
00:58:43,720 --> 00:58:49,670
Sex with my girls stopped working;
my mother was always there in my head.
575
00:58:49,920 --> 00:58:55,070
When I wanted my girlfriend, my pecker
just hung there like a little cocktail sausage.
576
00:58:55,400 --> 00:58:58,750
Year for year
I grew more brutal.
577
00:58:59,000 --> 00:59:04,150
I'd stick bottles up there or make them
push in cucumbers. I was inventive.
578
00:59:04,600 --> 00:59:08,150
Something happened
that astounds me to this day:
579
00:59:08,400 --> 00:59:12,150
the more brutal I was to them,
the more the women ran after me.
580
00:59:13,000 --> 00:59:14,150
Do you like it?
581
00:59:19,920 --> 00:59:21,070
Open your mouth.
582
00:59:22,160 --> 00:59:24,110
Open your fucking mouth, slut!
583
00:59:28,960 --> 00:59:31,110
Stuff it in, bitch!
584
00:59:37,600 --> 00:59:40,950
Hi, sweetie.
Shall we brighten up the evening?
585
00:59:43,440 --> 00:59:46,390
Cat got your tongue,
or are you just shy?
586
00:59:48,320 --> 00:59:51,430
French for 50,
a screw for 70, both for 90.
587
00:59:54,720 --> 00:59:55,670
Get in.
588
01:00:02,920 --> 01:00:05,670
A customer
pulled up in his car.
589
01:00:05,960 --> 01:00:09,510
He didn't want to talk,
and I had a funny feeling.
590
01:00:09,800 --> 01:00:13,150
But I thought
it would probably be all right.
591
01:00:26,800 --> 01:00:29,950
Hey, what are you doing?
Stop that!
592
01:00:33,680 --> 01:00:35,430
Piss off, you cunt!
593
01:00:58,200 --> 01:00:59,750
I'm so sorry, darling!
594
01:01:00,080 --> 01:01:02,640
If I'd been 2 minutes earlier...
595
01:01:02,920 --> 01:01:04,070
Who did this?
596
01:01:04,480 --> 01:01:05,630
I'm sorr y.
597
01:01:10,280 --> 01:01:14,430
I believe
he probably wanted to kill me.
598
01:01:14,760 --> 01:01:18,910
I'd never before seen Andreas
chalk white under his tan.
599
01:01:19,920 --> 01:01:21,670
Stick your tits out.
600
01:01:22,360 --> 01:01:23,910
Pout your lips.
601
01:01:28,400 --> 01:01:29,750
Very nice.
602
01:01:31,480 --> 01:01:33,230
And how about you?
603
01:01:34,160 --> 01:01:36,720
Shouldn't we
take care of your cock?
604
01:01:38,520 --> 01:01:41,470
Let me worry
about my cock, understand?
605
01:01:43,960 --> 01:01:47,510
You have other girls.
I'm not your Number 1.
606
01:01:51,040 --> 01:01:52,190
Get dressed.
607
01:01:53,160 --> 01:01:54,110
I've gotta go.
608
01:01:57,560 --> 01:02:00,310
I'd do anything for you.
Anything!
609
01:02:00,600 --> 01:02:05,550
You can have everything from me,
but I insist that you screw only me!
610
01:02:06,960 --> 01:02:09,110
You don't need the others.
611
01:02:10,840 --> 01:02:12,390
I demand it!
612
01:02:12,760 --> 01:02:14,110
So, you demand it.
613
01:02:14,800 --> 01:02:17,750
You don't demand
anything from me. Be careful.
614
01:02:34,000 --> 01:02:35,150
I'm warning you.
615
01:02:35,480 --> 01:02:40,270
Your cock belongs to me.
Stick it anywhere else, and I'll cut it off!
616
01:02:40,720 --> 01:02:43,470
You know what?
I'll put you behind bars!
617
01:02:45,480 --> 01:02:49,030
"Your cock belongs to me!"
My mother said that.
618
01:02:49,280 --> 01:02:53,030
Something popped in my head.
"What did that cow say?"
619
01:02:53,360 --> 01:02:57,320
I whipped my car around,
drove back, and kicked the door down.
620
01:02:57,560 --> 01:03:00,870
There was Hannah,
but I saw my mother.
621
01:03:01,120 --> 01:03:05,080
Blindly I started punching her,
and I didn't give a damn if she died.
622
01:03:11,760 --> 01:03:16,310
It was a calming feeling,
as if I were punching my mother.
623
01:03:16,640 --> 01:03:19,790
It was like venting
all my aggression. It was bad.
624
01:03:30,200 --> 01:03:33,150
Hannah went to the police,
which really made their day:
625
01:03:33,400 --> 01:03:38,270
a witness against the brutal power man.
I was at the peak of my career.
626
01:03:38,600 --> 01:03:44,550
I had it all. I had millions,
mounds of jewelr y, the power to spread fear.
627
01:03:46,040 --> 01:03:49,390
It was October 3, 1994,
8:00 a.m.
628
01:03:49,680 --> 01:03:52,830
I'd been in the high-rise there
and always came back this way.
629
01:03:53,120 --> 01:03:56,070
I was carr ying about
46,000 marks.
630
01:03:56,360 --> 01:04:02,310
I crossed the street and moved toward
that streetlamp where my Mercedes was parked.
631
01:04:02,800 --> 01:04:05,950
I was about to get in
when suddenly
632
01:04:06,200 --> 01:04:11,150
from 10 to 15 people came out of
those bushes and another 10 to 15 from there.
633
01:04:11,520 --> 01:04:17,070
I dropped my bag and took up
a fighting stance. I thought they were robbers.
634
01:04:17,560 --> 01:04:20,710
It didn't register that they
were police. They wore hoods.
635
01:04:20,960 --> 01:04:27,380
They came at me, and I started to fight.
Elbows, fist, knees. It was quite brutal.
636
01:04:27,400 --> 01:04:32,350
I put 7 or 8 of them
out of commission.
637
01:04:33,520 --> 01:04:37,480
They were lying there,
and I realized they were police,
638
01:04:37,720 --> 01:04:38,990
so I quit fighting.
639
01:04:39,360 --> 01:04:43,320
Afterwards I was
paralyzed for a week or two.
640
01:04:43,600 --> 01:04:46,950
They broke a vertebra
as they were stomping me.
641
01:04:51,840 --> 01:04:57,390
Of course they found my money.
Mostly it was in safety deposit boxes here.
642
01:04:57,680 --> 01:05:01,430
Some was in Switzerland,
some in Austria.
643
01:05:02,120 --> 01:05:05,870
Here 300,000, there a million,
there 400,000, there 200,000...
644
01:05:06,360 --> 01:05:08,920
They confiscated it all.
645
01:05:09,320 --> 01:05:13,280
Altogether I had about
3 million marks in cash.
646
01:05:13,520 --> 01:05:14,670
It was all gone.
647
01:05:15,720 --> 01:05:19,070
I got sentenced to 4 years.
648
01:05:20,080 --> 01:05:21,430
I was in prison.
649
01:05:26,480 --> 01:05:31,630
I'm Andreas Marquardt's life partner...
- So, you're also a life partner of Mr. Marquardt?
650
01:05:31,880 --> 01:05:33,030
"Also?"
651
01:05:35,360 --> 01:05:36,710
Look here.
652
01:05:37,160 --> 01:05:41,830
You're the 8th.
7 others claim to be life partners.
653
01:05:43,800 --> 01:05:45,350
Name. Address.
654
01:05:49,560 --> 01:05:51,110
At the end of the list?
655
01:05:53,480 --> 01:05:55,030
What do you have there?
656
01:05:55,880 --> 01:05:58,030
A TV and some clothes.
657
01:05:59,960 --> 01:06:02,910
He couldn't wear
all the clothes you women bring.
658
01:06:04,240 --> 01:06:06,190
Then he doesn't need these!
659
01:06:09,840 --> 01:06:13,990
I guess I suspected it,
maybe feared it; but I blended it out.
660
01:06:17,440 --> 01:06:23,590
I knew the men usually had more than
one woman. He always claimed he didn't.
661
01:06:24,360 --> 01:06:29,710
I thought about what to do. Should I put
the question of trust on the table,
662
01:06:29,960 --> 01:06:33,110
or should I put it
on a back burner?
663
01:06:33,360 --> 01:06:37,320
In the end I started writing letters
about normal life
664
01:06:37,640 --> 01:06:40,200
in hope of raising his spirits.
665
01:06:40,480 --> 01:06:43,430
We're here at the Moabit prison.
666
01:06:43,680 --> 01:06:47,030
The first time Andreas was here,
I couldn't visit him.
667
01:06:47,320 --> 01:06:53,070
I was to be a witness at his trial
and couldn't get permission to see him.
668
01:06:53,360 --> 01:06:59,110
So we agreed on a time when I'd come
here ever y Saturday and Sunday,
669
01:06:59,480 --> 01:07:01,230
and I'd do a little show.
670
01:07:01,600 --> 01:07:04,950
It was important for us both
to see each other.
671
01:07:12,360 --> 01:07:16,710
I could see him.
I'd have recognized him at any distance.
672
01:07:20,200 --> 01:07:23,150
I always dressed up
for those appointments:
673
01:07:23,440 --> 01:07:27,190
a chic little dress
or underthings and a trench coat...
674
01:07:27,560 --> 01:07:31,710
Something of a diversion
and a little ray of light.
675
01:07:43,760 --> 01:07:47,720
One day... I had no idea
when I left the bus,
676
01:07:48,040 --> 01:07:53,790
but I saw a long banner, a big sheet.
With felt tips he'd gotten from the guards,
677
01:07:54,160 --> 01:07:59,110
and with the help of other inmates,
they'd managed to fasten it to the wall.
678
01:07:59,520 --> 01:08:05,860
He'd written "I love you!" on it,
and that was the most beautiful moment.
679
01:08:06,880 --> 01:08:10,070
That's my man:
always good for a surprise.
680
01:08:13,720 --> 01:08:16,440
During his pre-trial custody
I couldn't visit Andy,
681
01:08:16,680 --> 01:08:21,630
but he could telephone with his mama.
I decided to move in with her.
682
01:08:25,720 --> 01:08:30,070
You could start by vacuuming.
Get the place nice and clean.
683
01:08:34,000 --> 01:08:35,350
Marquardt.
684
01:08:36,640 --> 01:08:38,390
Yes, the mother.
685
01:08:42,360 --> 01:08:45,910
Andy, my dear.
How are you doing?
686
01:08:48,320 --> 01:08:51,870
Ah, the arm...
It still hurts a bit,
687
01:08:52,200 --> 01:08:55,150
but I have help.
She'll take good care of me.
688
01:09:02,080 --> 01:09:03,830
We really miss you.
689
01:09:04,240 --> 01:09:08,200
On Saturday I'll come with the bus...
- Give me that. -Bye, Andy!
690
01:09:10,400 --> 01:09:12,550
You have to call more often.
691
01:09:12,920 --> 01:09:15,270
Don't forget your old mother.
692
01:09:23,560 --> 01:09:24,710
Tell me...
693
01:09:27,640 --> 01:09:29,790
Does he
fuck you in the ass as well?
694
01:09:33,000 --> 01:09:35,950
You can tell me. After all,
I'm his mother.
695
01:09:39,520 --> 01:09:41,870
Shall I start vacuuming?
696
01:09:42,560 --> 01:09:45,120
After 6 weeks in a cell,
697
01:09:45,440 --> 01:09:49,990
I was allowed to leave
the prison during the day.
698
01:09:50,360 --> 01:09:53,550
I started working
at Gym 80.
699
01:09:54,040 --> 01:09:56,390
I'd say we could
work on the shoulders,
700
01:09:56,640 --> 01:09:59,390
although there's
good development there.
701
01:09:59,640 --> 01:10:01,790
We'll train
the stomach a bit...
702
01:10:02,040 --> 01:10:06,590
I took up where I'd left off
with brutal criminal energy.
703
01:10:07,320 --> 01:10:10,910
It didn't take long
before it happened...
704
01:10:11,720 --> 01:10:13,670
I got arrested again.
705
01:10:20,400 --> 01:10:23,950
You are charged with
incitement of aggrevated assault.
706
01:10:24,240 --> 01:10:29,790
The gravity of the charge is increased
by the fact that you are already serving time.
707
01:10:31,040 --> 01:10:33,600
Do you have
anything to say in your defense?
708
01:10:35,880 --> 01:10:39,430
I had hired a lawyer,
an older lady
709
01:10:39,720 --> 01:10:42,870
who somehow
inspired me to trust her.
710
01:10:43,200 --> 01:10:47,550
I just looked at her, and suddenly
there were tears in my eyes. She said:
711
01:10:47,800 --> 01:10:51,760
"What happened to you?
What made you so bad?"
712
01:10:52,520 --> 01:10:56,480
"Try to open up and talk about it.
Just tr y, Herr Marquardt."
713
01:10:59,600 --> 01:11:02,160
I do have something
I'd like to say.
714
01:11:03,560 --> 01:11:07,520
As a child, I was
molested for years by my mother.
715
01:11:07,880 --> 01:11:10,440
I mean sexually abused.
716
01:11:11,360 --> 01:11:14,110
Could you explain that
more explicitly?
717
01:11:15,840 --> 01:11:20,590
She forced me to have intercourse
with her 4 or 5 times a week.
718
01:11:21,440 --> 01:11:22,590
Just a minute...
719
01:11:23,240 --> 01:11:26,390
Forced to have intercourse?
Your mother?
720
01:11:27,680 --> 01:11:31,030
It started when I was six,
about six and a half.
721
01:11:31,440 --> 01:11:33,790
Intercourse at six?
722
01:11:34,160 --> 01:11:36,620
Of course it started slowly.
723
01:11:37,240 --> 01:11:39,190
First there were
caresses and kisses.
724
01:11:40,640 --> 01:11:44,600
Then I had to satisfy her
with my hand, my mouth, a dildo.
725
01:11:45,840 --> 01:11:47,790
Then, at 10 or 11,
726
01:11:48,120 --> 01:11:52,870
it came to intercourse:
real, hard sex with all it involves.
727
01:11:56,120 --> 01:11:59,070
I have nothing more to say.
Thank you.
728
01:12:07,800 --> 01:12:10,750
After my second arrest
I got another 4 1/2 years.
729
01:12:11,000 --> 01:12:14,750
The total was
8 years, 4 months, and 15 days.
730
01:12:15,080 --> 01:12:17,230
I served every day of it.
731
01:12:17,520 --> 01:12:19,470
First I was put in the PN.
732
01:12:21,200 --> 01:12:25,550
That's the psychological division,
the mental defect block.
733
01:12:26,960 --> 01:12:28,710
Undress, please.
734
01:12:30,880 --> 01:12:32,830
I have to do a checkup.
735
01:12:35,720 --> 01:12:37,830
I need someone to talk to.
736
01:12:38,120 --> 01:12:41,150
What's that?
- I'd like to talk.
737
01:12:41,520 --> 01:12:43,470
I want to talk!
Can you hear?
738
01:12:44,680 --> 01:12:48,640
There are patients who require
my time more urgently than you.
739
01:12:50,280 --> 01:12:53,430
I can give you something
to calm your nerves.
740
01:12:56,920 --> 01:12:59,870
Here. I can't do
more than that for you.
741
01:13:00,320 --> 01:13:02,670
I don't need
the damn pills.
742
01:13:03,000 --> 01:13:06,960
And I don't need a fucking checkup,
I want to talk with someone!
743
01:13:07,600 --> 01:13:09,950
What kind of clown are you?!
744
01:13:11,200 --> 01:13:13,760
I need someone
who will listen to me!
745
01:13:14,600 --> 01:13:17,550
I need someone
who will talk with me!
746
01:13:23,720 --> 01:13:25,670
No one would talk with me.
747
01:13:25,920 --> 01:13:30,070
Even the social workers said,
"You have so many years. Just wait."
748
01:13:30,320 --> 01:13:33,470
I didn't want to wait. I wanted
to learn about myself, to speak,
749
01:13:33,720 --> 01:13:37,680
to release the pressure inside me,
to open up. I wanted all that.
750
01:13:39,120 --> 01:13:42,070
Quiet, Andy. Stay calm.
751
01:13:45,720 --> 01:13:48,070
Damned psyche!
752
01:13:50,440 --> 01:13:52,190
Just stay calm.
753
01:13:53,840 --> 01:13:56,590
I am calm.
I'm ver y damn calm.
754
01:13:57,040 --> 01:14:00,190
After struggling
for several months,
755
01:14:00,920 --> 01:14:05,270
I told the social worker,
"If I don't get serious therapy,
756
01:14:05,560 --> 01:14:10,710
"I'll take this place apart. I don't care
if male or female, inmate or social worker:
757
01:14:10,960 --> 01:14:16,710
"I'll take you all. I'll be in solitary for 4 weeks.
Then I'll come out and do it again."
758
01:14:17,040 --> 01:14:20,790
I wanted therapy
and got it through extortion.
759
01:14:33,240 --> 01:14:34,590
Hi, sweetie.
760
01:14:38,440 --> 01:14:39,990
Is everything okay?
761
01:14:51,280 --> 01:14:53,430
Don't dare start crying.
762
01:15:04,720 --> 01:15:06,070
Fresh laundry.
763
01:15:07,200 --> 01:15:09,150
Are you nuts, you clown?
764
01:15:10,160 --> 01:15:11,910
Why did you do that?
765
01:15:12,560 --> 01:15:14,710
I'll do anything I feel like!
766
01:15:15,720 --> 01:15:19,270
You won't do anything
once I smash your face. -Try it!
767
01:15:23,960 --> 01:15:27,920
Stop right now!
Frau Erdmann, leave the room at once.
768
01:15:29,200 --> 01:15:32,150
Herr Marquardt,
calm down! Back off!
769
01:15:39,920 --> 01:15:40,870
Shit!
770
01:15:50,400 --> 01:15:53,350
Then the supervisor
of House 5 appeared.
771
01:15:53,600 --> 01:15:57,750
He said, "I've heard of you.
You have a reputation here,
772
01:15:58,160 --> 01:16:01,710
"but I'll give it a try with you
if you promise to stay calm."
773
01:16:01,960 --> 01:16:06,310
I said, "I promise. I just want
to serve my time and get therapy."
774
01:16:10,520 --> 01:16:12,270
The worst of it is...
775
01:16:13,360 --> 01:16:14,710
...I wanted it.
776
01:16:18,760 --> 01:16:20,110
I found it good.
777
01:16:21,560 --> 01:16:24,120
I got excited
when she took off her nightgown.
778
01:16:26,160 --> 01:16:27,710
I found that lovely.
779
01:16:29,320 --> 01:16:31,470
Why are you ashamed?
780
01:16:33,280 --> 01:16:35,030
Don't forget,
you were a child.
781
01:16:36,160 --> 01:16:39,110
There was no reason
for a little boy to say no.
782
01:16:39,360 --> 01:16:41,920
I didn't just not say no, I...
783
01:16:44,680 --> 01:16:46,630
I said yes. Do you see that?
784
01:16:48,720 --> 01:16:50,070
I wanted it.
785
01:16:50,400 --> 01:16:52,750
You wanted to be close
to your mother, yes.
786
01:16:53,000 --> 01:16:55,510
She didn't crush your hand
787
01:16:55,760 --> 01:16:58,710
or put you on
a sub-zero balcony.
788
01:16:59,800 --> 01:17:01,950
The sex with your mother
was pleasant. So what?
789
01:17:02,200 --> 01:17:05,110
Did it cause you pain?
No, it didn't.
790
01:17:07,000 --> 01:17:09,150
Your mother began
with tenderness.
791
01:17:10,600 --> 01:17:13,950
She provoked your desire.
- But that's not right!
792
01:17:14,560 --> 01:17:17,120
That's just shit, understand?
793
01:17:17,480 --> 01:17:20,230
How should a child know
what the mother is up to?
794
01:17:20,480 --> 01:17:24,030
Your self-blame lacks a foundation!
795
01:17:28,120 --> 01:17:30,680
But I feel so ashamed!
796
01:17:38,480 --> 01:17:43,030
In prison only one woman stood by me:
Marion. It meant a lot to me.
797
01:17:43,280 --> 01:17:46,000
The others all dumped me.
798
01:17:46,320 --> 01:17:50,280
I finally recognized
her personality, how strong she is.
799
01:17:50,680 --> 01:17:56,030
She ran my sport studio in those years
and coped with the criminals there.
800
01:17:56,400 --> 01:17:58,750
She prevailed.
801
01:17:59,040 --> 01:18:02,390
I realized I loved her.
802
01:18:04,320 --> 01:18:09,670
But at the time I couldn't show it.
I couldn't tell her, but I knew she was the one.
803
01:19:00,080 --> 01:19:01,630
You look really good.
804
01:19:02,680 --> 01:19:03,430
Thanks.
805
01:19:04,520 --> 01:19:06,070
How are you?
806
01:19:10,520 --> 01:19:12,470
How's the therapy going?
807
01:19:13,480 --> 01:19:14,230
Good.
808
01:19:15,880 --> 01:19:18,030
My therapist says that I...
809
01:19:19,560 --> 01:19:21,910
I'm like a puppet, he says.
810
01:19:24,720 --> 01:19:26,670
He thinks that...
811
01:19:29,160 --> 01:19:31,110
...whatever I do...
812
01:19:32,000 --> 01:19:36,950
That all the things I've done
were reactions to the abuse.
813
01:19:38,840 --> 01:19:41,790
He says
it's like I'm remote-controlled
814
01:19:42,040 --> 01:19:45,190
by the things that
my mother and father did to me.
815
01:19:49,760 --> 01:19:52,710
My guy also abused and beat me.
816
01:19:54,440 --> 01:19:57,000
Of course he left his mark,
817
01:19:58,160 --> 01:20:01,510
but he didn't pull my strings
for all these years.
818
01:20:03,120 --> 01:20:06,470
That's different.
There's no comparison.
819
01:20:07,440 --> 01:20:11,400
What's no comparison?
- You were much older than me.
820
01:20:12,480 --> 01:20:17,830
I was 6 or 7 when it started. -Are you saying
I'm responsible for what happened?
821
01:20:18,520 --> 01:20:20,670
If I'd been 12,
it would've been different.
822
01:20:20,920 --> 01:20:22,350
You think so?
- Yes!
823
01:20:22,600 --> 01:20:24,950
Do you mean
it was my own fault?
824
01:20:26,520 --> 01:20:28,950
People are responsible
once they're 18!
825
01:20:29,200 --> 01:20:32,550
I see that differently.
- I believe your therapist thinks so too!
826
01:20:36,400 --> 01:20:40,950
Maybe I pulled a couple
of your strings. -You'll laugh.
827
01:20:41,560 --> 01:20:44,120
I've thought about exactly that.
828
01:20:45,640 --> 01:20:49,190
But let me tell you something...
Look at me!
829
01:20:50,320 --> 01:20:54,070
What do you want? -Do you know
why I always came back to you?
830
01:20:54,320 --> 01:20:56,070
Because I love you!
831
01:20:57,280 --> 01:21:02,030
And in my life no one pulled strings,
neither you nor that filthy pig!
832
01:21:08,320 --> 01:21:11,470
If your mother is deathly ill,
don't wait any longer.
833
01:21:11,920 --> 01:21:13,270
Go to her.
834
01:21:13,760 --> 01:21:16,110
Say what must be said.
835
01:21:16,680 --> 01:21:19,320
Herr Marquardt,
you'll be doing it for yourself.
836
01:21:20,160 --> 01:21:22,510
And the day arrived.
837
01:21:22,800 --> 01:21:26,150
I went there, and at the door
before I rang I thought:
838
01:21:26,400 --> 01:21:29,950
"Shall I? Do I want to? Do I have to?"
Then: "Andy, do it!"
839
01:21:30,400 --> 01:21:32,150
She buzzed me in.
840
01:22:14,400 --> 01:22:16,150
Although you're sick...
841
01:22:17,240 --> 01:22:19,800
...and even though you're weak
and you stink...
842
01:22:23,120 --> 01:22:25,270
...I have no pity for you.
843
01:22:28,080 --> 01:22:30,640
I didn't fail. Not me.
844
01:22:31,360 --> 01:22:34,110
Grandma and Grandpa didn't fail.
845
01:22:34,600 --> 01:22:36,750
You're the one who failed.
846
01:22:37,480 --> 01:22:39,230
You failed.
847
01:22:43,480 --> 01:22:45,030
Remember...
848
01:22:46,720 --> 01:22:48,670
...how I begged you:
849
01:22:50,000 --> 01:22:52,150
"Please, Mama, stop it!"
850
01:22:53,120 --> 01:22:54,870
And what did you do?
851
01:22:57,560 --> 01:23:03,510
You threatened me, your own child.
You said you'd give me away.
852
01:23:03,760 --> 01:23:06,110
A little child, your own boy!
853
01:23:06,480 --> 01:23:10,230
For me you are not a mother.
A mother wouldn't do that.
854
01:23:11,480 --> 01:23:14,630
A mother would never do that to a child.
855
01:23:16,160 --> 01:23:18,110
I have no mother.
856
01:23:23,560 --> 01:23:24,510
Maybe...
857
01:23:27,240 --> 01:23:31,200
Maybe someday you can forgive me.
858
01:23:35,360 --> 01:23:36,510
Never.
859
01:23:37,960 --> 01:23:41,510
I slammed the door in a rage,
turned around and thought:
860
01:23:41,800 --> 01:23:44,750
"Behind this door
all the bad shit happened to me!"
861
01:23:45,160 --> 01:23:50,310
I balled my fist and smashed it
into the door as a sign of ending the matter.
862
01:23:50,680 --> 01:23:53,030
The door split
it's whole length.
863
01:23:53,400 --> 01:23:56,750
I turned, checked my fist:
it was okay.
864
01:23:57,200 --> 01:24:01,750
I went slowly down the stairs,
then took the subway back to prison.
865
01:24:05,400 --> 01:24:06,950
Three weeks later...
866
01:24:08,160 --> 01:24:11,510
...the police called
to say my mother had died.
867
01:24:16,520 --> 01:24:22,270
I had her cremated and, without a ceremony,
had her buried in an anonymous grave.
868
01:24:22,920 --> 01:24:25,870
I just thought:
"The bugger is finally dead."
869
01:24:31,880 --> 01:24:34,830
End of April, 2003,
I was released from prison.
870
01:24:36,040 --> 01:24:40,790
It was clear that
I wouldn't return to the old business.
871
01:24:41,120 --> 01:24:46,470
It would have been possible.
People approached me with offers.
872
01:24:54,080 --> 01:24:56,830
I haven't seen you for ages!
How are you?
873
01:24:57,160 --> 01:25:00,510
Physically fine. Mentally fine.
Let's go up front.
874
01:25:00,760 --> 01:25:03,670
It looks like
things have changed in the scene.
875
01:25:03,920 --> 01:25:08,870
Ver y difficult. All this cheap
sex tourism and so on. It's very hard.
876
01:25:09,240 --> 01:25:11,800
30 euros...
- Hard to believe.
877
01:25:12,400 --> 01:25:13,750
It's the times.
878
01:25:14,000 --> 01:25:18,150
I'm out of it completely.
I just have my sport studios,
879
01:25:18,520 --> 01:25:21,270
and I've worked with children
for the last 10 years.
880
01:25:23,840 --> 01:25:26,400
I have fun
doing sport with children.
881
01:25:26,640 --> 01:25:29,590
I also do charity events
in support of two organizations:
882
01:25:29,840 --> 01:25:32,400
Child in the Center
and New Land.
883
01:25:32,640 --> 01:25:36,310
For 30 years they've supported
sexually abused children.
884
01:25:36,800 --> 01:25:37,950
In my opinion,
885
01:25:38,240 --> 01:25:43,670
as long as a single child is suffering,
our damn world is not in order.
886
01:26:06,400 --> 01:26:09,350
I'm ver y proud of you!
Fantastic! Perfect!
887
01:26:09,920 --> 01:26:11,270
Beautiful!
888
01:26:14,200 --> 01:26:18,750
To this day I hate my parents
and what they did to me.
889
01:26:19,400 --> 01:26:23,550
I believe they made me
what I was:
890
01:26:23,880 --> 01:26:26,230
that brutal criminal.
891
01:26:28,720 --> 01:26:31,630
The psychologists say
you must make peace with the past.
892
01:26:31,880 --> 01:26:34,630
I say,
to this moment on this day...
893
01:26:36,160 --> 01:26:38,720
...you don't have to make peace.
894
01:26:39,800 --> 01:26:42,950
To my last moment, I won't forgive:
I can't.
895
01:26:52,280 --> 01:26:53,630
I'd say...
896
01:26:54,560 --> 01:26:59,110
I've been lucky. I've led
an adventurous and interesting life.
897
01:26:59,800 --> 01:27:04,550
I feel I've come out a winner
because I backed the right man.
898
01:27:04,800 --> 01:27:08,550
It could ver y well be
that the lady Erdmann will become
899
01:27:08,800 --> 01:27:10,350
Mrs. Marquardt.
900
01:27:10,720 --> 01:27:15,470
I'd say the probability is
99.999999999 %.
901
01:27:18,160 --> 01:27:21,510
That's the news,
and she earned it.
902
01:27:25,000 --> 01:27:26,150
We'll manage.
903
01:27:26,400 --> 01:27:29,350
Don't worry your head,
all will be well.
904
01:27:33,080 --> 01:27:34,830
Absolutely.
- That's what I say.
70885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.