Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,211 --> 00:00:03,671
Previously on Fringe:
2
00:00:03,879 --> 00:00:06,507
They weren't all bad.
One of them tried to help us.
3
00:00:06,716 --> 00:00:08,718
He was called September.
4
00:00:08,926 --> 00:00:11,262
Five weeks after the invasion,
a man came here.
5
00:00:11,470 --> 00:00:14,849
His name was Donald.
He was taken away by two invaders.
6
00:00:15,057 --> 00:00:16,142
We have to find him.
7
00:00:16,350 --> 00:00:18,144
Donald showed up at our doorstep.
8
00:00:18,352 --> 00:00:22,023
He said the invaders were looking for him,
but he needed us to watch the boy.
9
00:00:22,231 --> 00:00:26,027
He said he was part of an important plan
to defeat the invaders.
10
00:00:26,235 --> 00:00:30,114
Do you remember meeting me
with a man named Donald?
11
00:00:32,408 --> 00:00:33,576
The boy is important.
12
00:00:33,784 --> 00:00:35,870
He has to live.
13
00:00:36,078 --> 00:00:38,664
I know who Donald is.
14
00:00:40,416 --> 00:00:42,001
Donald is September.
15
00:01:15,910 --> 00:01:17,203
Walter?
16
00:01:17,912 --> 00:01:21,165
Sorry, I didn't mean to startle you.
17
00:01:23,000 --> 00:01:24,418
What are you doing up?
18
00:01:24,919 --> 00:01:27,421
I could ask you the same thing.
19
00:01:28,798 --> 00:01:30,174
You need your rest, son.
20
00:01:31,467 --> 00:01:34,970
There's work to be done.
I'm freeing our next tape.
21
00:01:35,179 --> 00:01:36,222
What's your excuse?
22
00:01:37,473 --> 00:01:42,978
I believe I have an idea about
how we can find our friend September.
23
00:01:43,312 --> 00:01:47,274
The memory the boy showed me
is in my subconscious.
24
00:01:47,483 --> 00:01:49,693
So it involves the tank.
25
00:02:03,541 --> 00:02:05,251
Hey, Walter, how are--?
26
00:02:08,712 --> 00:02:11,090
Walter, why did you remove your trunks?
27
00:02:11,382 --> 00:02:13,968
They were too restrictive.
28
00:02:14,176 --> 00:02:20,558
My body needs to be as free and open
as my mind so I can find September.
29
00:02:20,766 --> 00:02:23,477
Are you feeling
sufficiently free and open now?
30
00:02:23,686 --> 00:02:24,728
I am.
31
00:02:26,522 --> 00:02:28,566
Let's get started.
32
00:02:36,407 --> 00:02:37,825
Okay, his vitals are steady.
33
00:02:38,033 --> 00:02:39,577
His heart rate's a little low.
34
00:02:39,785 --> 00:02:41,912
I think that's just the sedative kicking in.
35
00:02:42,121 --> 00:02:45,541
Oscillation's coming through clear.
Everything seems to be functioning.
36
00:02:45,875 --> 00:02:47,668
Walter, you're good to go.
37
00:02:47,877 --> 00:02:50,754
You should be feeling
pretty relaxed by now.
38
00:02:59,555 --> 00:03:01,015
His blood pressure's rising.
39
00:03:01,223 --> 00:03:03,309
- How much?
- It's 140 over 90.
40
00:03:03,517 --> 00:03:06,520
Now 152 over 100.
41
00:03:07,646 --> 00:03:08,689
It's still rising.
42
00:03:08,898 --> 00:03:10,399
His brain waves are fluctuating.
43
00:03:10,941 --> 00:03:14,153
Walter, your vitals are spiking.
Are you okay?
44
00:03:30,461 --> 00:03:31,629
Incredible.
45
00:03:32,087 --> 00:03:34,340
I'm here.
46
00:03:34,548 --> 00:03:37,051
Walter, where are you?
47
00:03:37,259 --> 00:03:38,761
An apartment.
48
00:03:38,969 --> 00:03:42,348
The same one from the flashes
the boy showed me.
49
00:03:42,556 --> 00:03:45,559
Take a look around.
You recognize anything about the space?
50
00:03:45,768 --> 00:03:47,770
Anything that could help tell where it is?
51
00:03:57,988 --> 00:04:00,616
I'm with September.
52
00:04:01,659 --> 00:04:04,453
And he doesn't look at all like himself.
53
00:04:04,870 --> 00:04:06,789
He has hair.
54
00:04:10,084 --> 00:04:11,794
Are there any windows?
55
00:04:12,670 --> 00:04:13,837
Yes.
56
00:04:14,129 --> 00:04:16,298
Go take a look outside.
57
00:04:20,177 --> 00:04:22,930
I see water...
58
00:04:23,138 --> 00:04:25,015
...buildings in the distance...
59
00:04:25,474 --> 00:04:27,643
...skyscrapers...
60
00:04:32,231 --> 00:04:33,857
Uh, New York?
61
00:04:34,358 --> 00:04:36,110
Could be.
62
00:04:37,903 --> 00:04:44,326
Yes. I see the top
of the Empire State Building.
63
00:04:44,535 --> 00:04:47,288
The Empire State Building's in
the east side of Manhattan.
64
00:04:47,496 --> 00:04:49,540
On my right...
65
00:04:50,499 --> 00:04:52,543
I can't quite make...
66
00:04:55,504 --> 00:04:57,047
Bridge.
67
00:04:57,881 --> 00:05:00,134
I'm under a bridge.
68
00:05:03,178 --> 00:05:05,180
I think it's the Williamsburg Bridge.
69
00:05:05,389 --> 00:05:07,725
Based on the angle of the view
Walter described...
70
00:05:07,933 --> 00:05:10,144
...I would say the building
is in Brooklyn...
71
00:05:10,352 --> 00:05:12,813
...near the southeast base
of where the bridge used to be.
72
00:05:13,022 --> 00:05:17,026
If September's still alive and living in
the same place, that's where we'd find him.
73
00:05:17,234 --> 00:05:18,360
He's still alive.
74
00:05:18,944 --> 00:05:20,029
How do you know?
75
00:05:20,529 --> 00:05:22,281
I'm optimistic.
76
00:05:22,698 --> 00:05:23,949
- You are?
- Why not?
77
00:05:24,533 --> 00:05:28,037
As to whether September is still living
in the same place, we shall see.
78
00:05:29,204 --> 00:05:30,748
We must hurry.
79
00:05:34,960 --> 00:05:36,795
Is everything all right?
80
00:05:37,087 --> 00:05:41,300
What? A child Observer?
We've never seen one before.
81
00:05:41,550 --> 00:05:46,096
What? A child Observer?
We've never seen one before.
82
00:05:46,555 --> 00:05:48,265
We have received word.
83
00:05:48,724 --> 00:05:50,893
He is ready to see you now.
84
00:05:57,107 --> 00:05:59,610
Continue searching for the fugitives.
85
00:06:05,449 --> 00:06:07,284
Alert me to any developments.
86
00:07:14,685 --> 00:07:15,727
There.
87
00:07:16,395 --> 00:07:17,896
It was from over there.
88
00:07:23,068 --> 00:07:24,111
Hey.
89
00:07:24,319 --> 00:07:25,404
What's going on with you?
90
00:07:25,612 --> 00:07:27,072
What do you mean? I feel good.
91
00:07:27,281 --> 00:07:29,199
From where I'm standing,
you don't seem good.
92
00:07:29,408 --> 00:07:31,034
You seem amazing,
which is scary.
93
00:07:31,285 --> 00:07:33,036
I wouldn't worry about me.
94
00:07:33,245 --> 00:07:34,830
How can I not?
95
00:07:35,038 --> 00:07:36,915
You asked me to help you stay grounded.
96
00:07:37,124 --> 00:07:39,543
You were so afraid of becoming
the man you used to be...
97
00:07:39,751 --> 00:07:41,753
...you asked Nina to remove
pieces of your brain.
98
00:07:41,962 --> 00:07:43,922
The procedure is no longer necessary.
99
00:07:44,131 --> 00:07:48,385
Why? Walter, why? What's changed?
100
00:07:49,261 --> 00:07:52,431
I can't explain it...
101
00:07:52,639 --> 00:07:55,184
...but when the boy touched me...
102
00:07:56,143 --> 00:07:57,936
...he showed me more than just images.
103
00:07:58,145 --> 00:08:00,355
It was freeing, Peter.
104
00:08:00,564 --> 00:08:04,693
All at once, I understood that everything
I've ever known...
105
00:08:04,902 --> 00:08:10,324
...or thought I knew as a great man,
could fit into a thimble.
106
00:08:10,824 --> 00:08:12,784
And that's not all he gave me.
107
00:08:13,785 --> 00:08:17,789
I remember things,
things I haven't experienced.
108
00:08:17,998 --> 00:08:22,836
I think from the other timeline before you
were erased, before the timeline was reset.
109
00:08:25,672 --> 00:08:28,467
I remember when you came to me
at St. Claire's.
110
00:08:28,675 --> 00:08:32,471
My first words, "I thought you'd be fatter."
111
00:08:32,679 --> 00:08:36,808
And I remember the night I was up late,
making a peanut butter sandwich...
112
00:08:37,017 --> 00:08:40,103
...you slipped and called me dad.
113
00:08:43,106 --> 00:08:45,692
The feeling of joy that gave me.
114
00:08:46,193 --> 00:08:49,905
And the terror before you stepped
into the machine.
115
00:08:50,197 --> 00:08:53,325
I told you I'd never been good
at letting you go, and you said...
116
00:08:53,534 --> 00:08:55,869
"This time you're gonna have to."
117
00:09:03,627 --> 00:09:05,712
What is this boy?
118
00:09:08,215 --> 00:09:10,342
How could he do this for you?
119
00:09:10,551 --> 00:09:12,886
Enable you to see a life you didn't live.
120
00:09:13,095 --> 00:09:16,223
I'm not sure, but I feel it.
121
00:09:16,557 --> 00:09:18,225
Do you remember the plan?
122
00:09:19,226 --> 00:09:21,853
No. No idea.
123
00:09:22,062 --> 00:09:25,691
That doesn't make any sense. Why give you
those memories, but not the plan?
124
00:09:25,899 --> 00:09:27,401
I don't know.
125
00:09:29,778 --> 00:09:32,197
Peter, before I met him...
126
00:09:32,406 --> 00:09:35,409
...I didn't think it was possible
to love you more.
127
00:09:36,785 --> 00:09:42,583
But now, knowing what we've been through
and everything we've had...
128
00:09:43,750 --> 00:09:45,252
...I do.
129
00:09:59,891 --> 00:10:01,268
Ah.
130
00:10:03,270 --> 00:10:05,731
You never liked public displays of affection.
131
00:10:07,274 --> 00:10:11,486
Or going number two in a public restroom.
I remember that too.
132
00:10:24,791 --> 00:10:27,628
The commander awaits.
133
00:10:29,546 --> 00:10:35,886
Anomaly XB-6783746 has been found.
134
00:10:36,345 --> 00:10:39,556
It is being hidden in 2036.
135
00:10:40,849 --> 00:10:42,059
For what purpose?
136
00:10:42,559 --> 00:10:44,394
That is not yet clear.
137
00:10:45,646 --> 00:10:50,233
But whoever hid this anomaly
did so for a reason.
138
00:10:50,984 --> 00:10:53,570
It should not exist.
139
00:10:53,945 --> 00:10:57,032
But someone wanted it to exist.
140
00:10:57,240 --> 00:11:02,871
Someone ensured its survival
because they thought it was important.
141
00:11:16,510 --> 00:11:17,594
This is it.
142
00:11:17,886 --> 00:11:21,890
This is the window I was looking out
in my vision. From the tank.
143
00:11:22,099 --> 00:11:23,517
Here it is.
144
00:12:10,689 --> 00:12:12,899
Walter Bishop.
145
00:12:17,571 --> 00:12:19,364
You're alive.
146
00:12:20,574 --> 00:12:22,200
We were trapped in amber.
147
00:12:22,492 --> 00:12:26,371
For 21 years, we were frozen in time.
148
00:12:27,414 --> 00:12:30,250
I never thought I'd see you again.
149
00:13:26,723 --> 00:13:28,558
And how did you find me?
150
00:13:29,142 --> 00:13:32,521
We've been relying on the tapes
that Walter made in 2015.
151
00:13:32,729 --> 00:13:34,397
Trying to piece things together.
152
00:13:34,606 --> 00:13:40,195
We found the radio that you left in the
pocket universe and that led us to the boy...
153
00:13:40,403 --> 00:13:42,489
...and he showed me where to find you.
154
00:13:43,865 --> 00:13:47,911
The couple that you left him with
called him Michael.
155
00:13:49,621 --> 00:13:52,415
It's been quite a journey.
156
00:13:53,041 --> 00:13:54,668
We've lost a lot.
157
00:13:57,420 --> 00:14:00,841
A lot of good people sacrificed themselves
to get us to you.
158
00:14:03,677 --> 00:14:06,638
So your turn.
159
00:14:07,180 --> 00:14:08,849
What happened to you?
160
00:14:10,851 --> 00:14:14,062
Before the invasion, I was apprehended...
161
00:14:14,271 --> 00:14:17,858
...for my continued interference
in the timeline...
162
00:14:18,066 --> 00:14:21,236
...and my interaction with all of you.
163
00:14:23,530 --> 00:14:26,783
As punishment, they removed my device.
164
00:14:29,786 --> 00:14:32,747
Now I'm no longer
able to move through time...
165
00:14:32,956 --> 00:14:35,876
...or do the things that I was able to do.
166
00:14:37,544 --> 00:14:39,880
They experimented on me.
167
00:14:41,214 --> 00:14:44,259
They called it biological reversion.
168
00:14:45,051 --> 00:14:48,305
Now I am no different from you.
169
00:14:50,682 --> 00:14:53,560
Truthfully, it wasn't much of a punishment.
170
00:14:54,561 --> 00:14:57,606
I've always held this era
in the highest regard.
171
00:14:59,065 --> 00:15:00,942
And why the name Donald?
172
00:15:02,777 --> 00:15:05,697
You really don't remember, do you?
173
00:15:07,616 --> 00:15:10,493
The first movie we watched together was
Singin' in the Rain.
174
00:15:11,786 --> 00:15:14,915
And I chose the name Donald O'Connor.
175
00:15:15,874 --> 00:15:16,917
Yes.
176
00:15:17,417 --> 00:15:24,090
It was an excellent movie. I used to sing
"Make 'Em Laugh" in the key of A minor.
177
00:15:24,591 --> 00:15:26,217
I remember.
178
00:16:41,918 --> 00:16:43,503
What is he?
179
00:16:46,423 --> 00:16:49,592
He was born hundreds of years from now.
180
00:16:50,552 --> 00:16:53,638
Like all of our kind, he was created in a lab...
181
00:16:53,847 --> 00:16:57,809
...using the genetic material
of a designated donor.
182
00:16:58,101 --> 00:17:00,812
It was a process that began
generations earlier...
183
00:17:01,021 --> 00:17:04,232
...with a discovery on February 20th, 2167...
184
00:17:04,441 --> 00:17:09,946
...by a scientist in Oslo, Norway, who was
trying to increase human intelligence.
185
00:17:11,322 --> 00:17:16,661
He realized that if he could rewire
the portion of the human brain...
186
00:17:16,870 --> 00:17:19,039
...that induces jealousy...
187
00:17:19,873 --> 00:17:26,755
...he could increase cognitive function,
sacrificing emotion for intelligence.
188
00:17:28,048 --> 00:17:29,758
This discovery...
189
00:17:29,966 --> 00:17:35,764
...was the catalyst of the creation
of the beings that you called Observers.
190
00:17:37,265 --> 00:17:39,642
His work carried on...
191
00:17:39,851 --> 00:17:43,271
...more and more emotions were seen as
roadblocks to higher intelligence.
192
00:17:43,480 --> 00:17:47,233
Things like anger, greed, aggression.
193
00:17:47,442 --> 00:17:51,279
They were abandoned
in the pursuit of intellect.
194
00:17:51,988 --> 00:17:55,533
Eventually, humanity became
so intelligent and efficient...
195
00:17:55,742 --> 00:17:59,245
...they lost perspective of the value
of these emotions.
196
00:17:59,454 --> 00:18:02,207
Not only the negative ones,
but the positive as well.
197
00:18:02,415 --> 00:18:05,543
And soon, empathy, compassion...
198
00:18:05,752 --> 00:18:10,590
...and love became messy distractions.
199
00:18:10,924 --> 00:18:13,718
They too were machined out.
200
00:18:13,927 --> 00:18:20,475
Without romantic love, they developed
new reproductive technologies.
201
00:18:21,476 --> 00:18:24,395
I require data on an anomaly.
202
00:18:24,604 --> 00:18:26,231
Which progeny is it?
203
00:18:26,439 --> 00:18:29,984
Anomaly XB-6783746.
204
00:18:34,447 --> 00:18:36,699
Early in the boy's maturation...
205
00:18:36,908 --> 00:18:39,035
...the scientist
in charge of reproduction...
206
00:18:39,244 --> 00:18:42,080
...realized that his brain
had developed differently...
207
00:18:42,288 --> 00:18:44,165
...from the other offspring.
208
00:18:44,457 --> 00:18:47,794
Its maturation was halted.
209
00:18:48,711 --> 00:18:53,675
To them, he was an anomaly. A defect.
210
00:18:54,801 --> 00:18:58,471
Whose genetic material was used
to create this progeny?
211
00:19:01,641 --> 00:19:03,977
I had observed in your time...
212
00:19:04,978 --> 00:19:09,482
...how fathers cared for their sons
and protected them.
213
00:19:10,817 --> 00:19:13,319
It stirred something in me...
214
00:19:14,362 --> 00:19:17,323
...that I could not ignore.
215
00:19:21,661 --> 00:19:27,500
I took the boy away and hid him in the past.
Where he would be safe.
216
00:19:31,504 --> 00:19:33,339
He's your son?
217
00:19:46,019 --> 00:19:48,188
His name was September.
218
00:19:48,521 --> 00:19:50,815
He was part of the original
Twelve Science Team...
219
00:19:51,024 --> 00:19:54,027
...that traveled back in time
to observe primitive humanity.
220
00:19:55,278 --> 00:19:59,741
He was banished for sympathizing
with the fugitives I am tracking.
221
00:20:00,700 --> 00:20:05,038
The same fugitives who are
in possession of the anomaly.
222
00:20:05,538 --> 00:20:11,836
Why would he go to such lengths
to protect a genetic defect?
223
00:20:12,045 --> 00:20:14,047
I do not know.
224
00:20:16,883 --> 00:20:19,219
I would like a protocol suspension...
225
00:20:19,427 --> 00:20:23,598
...to travel back to a moment
when I can eradicate these resistors.
226
00:20:23,806 --> 00:20:24,849
No.
227
00:20:27,227 --> 00:20:31,731
We are not prepared to deal
with a readjustment of probabilities.
228
00:20:34,067 --> 00:20:36,236
They disquiet you.
229
00:20:36,903 --> 00:20:39,739
The fugitives are inconsequential.
230
00:20:40,406 --> 00:20:43,201
He poses minimal risk.
231
00:20:43,409 --> 00:20:47,455
We chose this time in history for a reason.
232
00:20:48,248 --> 00:20:54,921
A 99.9999 percent probability
that we will succeed.
233
00:20:55,296 --> 00:21:00,802
The boy had a 0.0001 percent chance
of surviving.
234
00:21:01,052 --> 00:21:02,929
Yet he did.
235
00:21:05,556 --> 00:21:08,142
Is there something wrong with you?
236
00:21:14,607 --> 00:21:18,778
I am experiencing something
that I do not understand.
237
00:21:20,446 --> 00:21:24,450
The idea of ending their existence...
238
00:21:26,452 --> 00:21:28,621
...consumes me.
239
00:21:28,955 --> 00:21:32,709
They are insignificant. So...
240
00:21:33,793 --> 00:21:35,378
No.
241
00:21:44,304 --> 00:21:46,180
So how does he fit into the plan?
242
00:21:46,389 --> 00:21:48,016
They were right about him.
243
00:21:48,808 --> 00:21:53,604
He is an anomaly,
but he's not less than them...
244
00:21:53,813 --> 00:21:55,606
...he's more.
245
00:21:56,357 --> 00:22:00,945
At first, I thought his abilities
were just empathic...
246
00:22:01,154 --> 00:22:03,614
...but they developed
into something greater.
247
00:22:03,823 --> 00:22:06,701
I now know that his intellect
functions on a level that...
248
00:22:06,909 --> 00:22:10,204
...neither you nor we
are capable of understanding.
249
00:22:10,413 --> 00:22:11,706
But what's more important...
250
00:22:11,914 --> 00:22:16,252
...he has the emotions, the compassion,
the empathy--
251
00:22:16,669 --> 00:22:19,047
- A hybrid.
- Yes.
252
00:22:19,255 --> 00:22:22,425
That moment that I told you about,
when scientists...
253
00:22:22,633 --> 00:22:26,929
...first decided to sacrifice human emotion
to increase intelligence...
254
00:22:27,388 --> 00:22:29,807
...that was the turning point
in human evolution.
255
00:22:30,016 --> 00:22:32,977
Twentieth of February, 2167.
256
00:22:33,186 --> 00:22:36,439
If we can send the boy into the future,
to that moment...
257
00:22:36,647 --> 00:22:38,566
...he can demonstrate
to the scientists...
258
00:22:38,775 --> 00:22:42,737
...a different kind of intelligence,
an enlightenment...
259
00:22:42,945 --> 00:22:47,075
...that goes beyond knowledge or cognition
to something greater.
260
00:22:47,658 --> 00:22:51,788
When they see what he is...
261
00:22:52,663 --> 00:22:57,168
...when they study him,
they will realize all that he is...
262
00:22:57,585 --> 00:23:03,800
...living proof that they don't have
to sacrifice emotion for intelligence.
263
00:23:05,676 --> 00:23:08,763
Then they will never go down that path.
264
00:23:11,432 --> 00:23:13,810
And the Observers will never exist.
265
00:23:14,811 --> 00:23:16,604
They will never invade.
266
00:23:27,824 --> 00:23:32,412
That was the plan we were working on
before I ambered us.
267
00:23:32,829 --> 00:23:37,250
I always knew the boy was important,
but when I realized why...
268
00:23:37,458 --> 00:23:40,002
...and what he was supposed to do...
269
00:23:40,211 --> 00:23:46,342
...my device had been removed.
I'd lost the ability to move through time.
270
00:23:46,717 --> 00:23:48,636
So I came to you.
271
00:23:48,845 --> 00:23:50,513
That was the plan.
272
00:23:50,721 --> 00:23:56,227
We were going to send the boy
forward into time.
273
00:24:03,776 --> 00:24:05,862
How far have you come with the tapes?
274
00:24:06,487 --> 00:24:10,741
We have the rocks from the mine
in Pennsylvania, the magnet...
275
00:24:10,950 --> 00:24:14,662
...the Observer beacons, and some
scrolls of physics none of us can decipher.
276
00:24:14,871 --> 00:24:16,998
Don't worry, I can help you with that.
277
00:24:17,874 --> 00:24:21,043
These things we've collected...
278
00:24:21,669 --> 00:24:25,590
...how can they possibly be used
to travel through time?
279
00:24:25,798 --> 00:24:28,551
They are part of a device
that we must build.
280
00:24:28,759 --> 00:24:31,137
I have the hologram blueprints.
281
00:24:31,888 --> 00:24:35,850
It also requires technology
that hasn't been invented, from my time.
282
00:24:36,058 --> 00:24:37,185
How do we get it?
283
00:24:37,393 --> 00:24:41,814
I took them from the future long ago.
The tech is hidden.
284
00:24:42,023 --> 00:24:43,900
It's not far from here.
285
00:24:54,327 --> 00:24:55,661
You Okay?
286
00:25:00,291 --> 00:25:02,335
Peter, we're gonna get our daughter back.
287
00:25:02,919 --> 00:25:03,961
Liv.
288
00:25:04,170 --> 00:25:08,674
You heard September,
the plan is gonna reset time.
289
00:25:11,177 --> 00:25:15,848
Peter, that boy in there,
he's how we're gonna see Etta again.
290
00:25:18,059 --> 00:25:20,144
You don't believe me?
291
00:25:26,359 --> 00:25:29,403
I want to believe that more than anything.
292
00:25:30,863 --> 00:25:33,741
But we've still got a long way to go.
293
00:25:44,043 --> 00:25:48,172
After the invasion, September was detained
at a mine in Pennsylvania.
294
00:25:48,381 --> 00:25:52,927
He was extracting rocks. The purpose
of the rocks was not ascertained.
295
00:25:53,427 --> 00:25:54,720
What was the outcome?
296
00:25:56,222 --> 00:26:00,685
He was questioned and released.
He was labeled a known offender.
297
00:26:00,893 --> 00:26:03,062
Then he has been tagged.
298
00:26:04,564 --> 00:26:07,650
Initiate location protocol.
299
00:26:08,901 --> 00:26:11,028
Find his address.
300
00:26:15,741 --> 00:26:19,370
Chip number 784651.
301
00:26:31,799 --> 00:26:34,135
Search the apartment.
302
00:27:02,913 --> 00:27:07,293
He has most likely removed his chip.
That is why we could not track it.
303
00:27:10,963 --> 00:27:15,968
It is still warm. He was just here.
304
00:27:16,927 --> 00:27:21,349
Have the Loyalists review the footage
from the surveillance cameras in the area.
305
00:27:22,433 --> 00:27:24,935
I want to know where he went.
306
00:28:55,609 --> 00:28:58,320
- Which one is it?
- You and Olivia stay here with Michael.
307
00:28:58,529 --> 00:29:00,406
Donald and I will get the tech.
308
00:29:09,415 --> 00:29:11,083
They're in my home.
309
00:29:14,962 --> 00:29:16,589
You can't go back there.
310
00:29:24,263 --> 00:29:25,931
There is no "back there."
311
00:30:30,538 --> 00:30:33,916
Captain Windmark. A traffic camera
on Front Street recorded this.
312
00:30:34,458 --> 00:30:37,461
We're putting the description
of the vehicle out to all units.
313
00:30:40,673 --> 00:30:42,842
The child is with them.
314
00:30:43,050 --> 00:30:47,596
That was 14 minutes ago.
They cannot have gone far.
315
00:30:47,930 --> 00:30:50,015
Set up a perimeter.
316
00:31:18,127 --> 00:31:20,045
Here they are.
317
00:31:21,297 --> 00:31:23,215
Just as I left them.
318
00:31:26,552 --> 00:31:27,595
What?
319
00:31:27,803 --> 00:31:28,846
The boy...
320
00:31:29,597 --> 00:31:32,224
...he communicated to me
when he touched me.
321
00:31:33,851 --> 00:31:35,352
What did he show you?
322
00:31:37,229 --> 00:31:40,024
He gave me an awareness
of another timeline...
323
00:31:41,233 --> 00:31:44,653
...and when you saved Peter and I
from Reiden Lake.
324
00:31:45,738 --> 00:31:52,328
When you pulled us from the lake, you said,
"The boy is important. He must live."
325
00:31:54,455 --> 00:31:58,250
You weren't referring to my son,
you were referring to yours.
326
00:31:59,627 --> 00:32:00,753
Yes.
327
00:32:03,380 --> 00:32:06,425
Did he show you anything else?
328
00:32:06,634 --> 00:32:10,429
Yes. There is one thing
I haven't told the others.
329
00:32:10,930 --> 00:32:15,100
He showed me that for the plan to work...
330
00:32:15,851 --> 00:32:18,979
...I would have to sacrifice myself.
331
00:32:25,319 --> 00:32:27,404
Is that right?
332
00:32:30,282 --> 00:32:31,909
Yes.
333
00:32:35,955 --> 00:32:38,082
Are you frightened?
334
00:32:39,208 --> 00:32:43,295
I would be lying if I said I wasn't frightened.
335
00:32:45,631 --> 00:32:51,637
Do you think that the boy showed me
all these other experiences...
336
00:32:51,845 --> 00:32:57,101
...because he wanted me to know
that I have loved?
337
00:32:59,061 --> 00:33:04,108
That I have had incredible moments
and connections?
338
00:33:05,025 --> 00:33:06,944
Because...
339
00:33:09,446 --> 00:33:15,494
Because it will make it easier for me
to come to terms with what I have to do?
340
00:33:17,329 --> 00:33:20,457
Do you think that's why he did it?
341
00:33:25,629 --> 00:33:27,840
I don't know.
342
00:33:34,555 --> 00:33:37,141
It was your decision...
343
00:33:37,558 --> 00:33:41,562
...to sacrifice yourself for the plan.
Do you remember that?
344
00:33:43,355 --> 00:33:45,024
No.
345
00:33:45,983 --> 00:33:49,486
You said you had caused so much
unintended damage...
346
00:33:49,695 --> 00:33:53,073
...you felt this was your chance
to make amends.
347
00:33:53,282 --> 00:33:55,784
You would not have it any other way.
348
00:34:03,500 --> 00:34:06,920
Do you remember getting a white tulip?
349
00:34:13,093 --> 00:34:14,803
Yes, I do.
350
00:34:17,431 --> 00:34:20,309
It was a sign from God.
351
00:34:36,075 --> 00:34:38,368
The tulip was important.
352
00:34:39,620 --> 00:34:43,832
I took it from the other timeline and kept it.
353
00:34:47,252 --> 00:34:51,757
When we devised the plan
to stop the invasion...
354
00:34:51,965 --> 00:34:56,095
...you didn't think we could succeed.
You doubted yourself.
355
00:34:56,845 --> 00:35:00,432
I knew the tulip would give you strength,
as it had before.
356
00:35:00,641 --> 00:35:07,106
It was your symbol of hope and absolution.
357
00:35:08,065 --> 00:35:10,651
It gave you the courage...
358
00:35:14,488 --> 00:35:16,365
...to push on.
359
00:35:19,284 --> 00:35:24,289
At that time, I needed to give you back
the hope that we could win.
360
00:35:35,300 --> 00:35:38,720
I could use that tulip right now.
Where is it?
361
00:35:38,929 --> 00:35:41,473
I don't know what you did with it.
362
00:35:42,015 --> 00:35:44,184
Only you would know that.
363
00:35:50,691 --> 00:35:51,817
Is that it?
364
00:35:52,025 --> 00:35:54,236
You say that as though we're not
carrying technology...
365
00:35:54,444 --> 00:35:56,780
...that can bend space and time
into a möbius strip.
366
00:35:59,908 --> 00:36:01,034
I'm not coming with you.
367
00:36:02,619 --> 00:36:04,121
I have a few more things...
368
00:36:04,329 --> 00:36:07,166
...we'll need before we get started
on the plan.
369
00:36:09,001 --> 00:36:10,711
Be careful.
370
00:36:11,837 --> 00:36:13,672
You too.
371
00:36:32,858 --> 00:36:35,360
I will see you again.
372
00:36:38,197 --> 00:36:40,073
I promise.
373
00:37:03,889 --> 00:37:05,766
I used to love Brooklyn.
374
00:37:14,900 --> 00:37:16,109
We need another route.
375
00:37:16,318 --> 00:37:19,738
We came this way less than 30 minutes ago.
The checkpoint wasn't there.
376
00:37:25,410 --> 00:37:26,578
Try the alley.
377
00:37:35,837 --> 00:37:36,880
Astrid, it's me.
378
00:37:37,214 --> 00:37:39,466
Hey. Did you find Donald?
379
00:37:39,675 --> 00:37:41,510
Yeah, but somebody else found us.
380
00:37:41,718 --> 00:37:44,179
They're setting up roadblocks
and we need a way out.
381
00:37:44,388 --> 00:37:46,431
- Where are you?
- We 're parked in an alley...
382
00:37:46,640 --> 00:37:47,766
...at Adams and Tillary.
383
00:37:47,975 --> 00:37:51,895
Can you use the resistance network,
hack into any live camera feeds in the area?
384
00:37:52,104 --> 00:37:54,356
I'm accessing it now.
385
00:37:55,232 --> 00:37:58,527
Okay, I got it. I'm just pulling up the feeds.
386
00:37:58,777 --> 00:38:03,115
You're right, they're setting up a perimeter
all around you. There's no way out.
387
00:38:04,616 --> 00:38:05,784
We're surrounded.
388
00:38:16,795 --> 00:38:18,171
You think they found Donald?
389
00:38:19,965 --> 00:38:22,467
- Do you think he made it out?
- I don't know, Walter.
390
00:38:22,676 --> 00:38:24,511
- We can't leave him.
- We don't have a choice.
391
00:38:24,720 --> 00:38:26,471
He said he'd contact us.
392
00:38:28,390 --> 00:38:31,476
Astrid, has anything changed?
They still holding the perimeter?
393
00:38:31,685 --> 00:38:34,313
I think I found a hole,
but you have to move quick.
394
00:38:34,521 --> 00:38:38,692
The monorail's your best bet.
When you cross York, head south.
395
00:38:39,151 --> 00:38:41,486
There's a stop four blocks down,
near Jay Street.
396
00:38:41,695 --> 00:38:45,407
- Any activity there? Thanks.
- Nope. Not that I can see.
397
00:38:46,158 --> 00:38:48,327
Astrid said we should head
toward Jay Street.
398
00:38:48,535 --> 00:38:51,330
There's a monorail station.
She said it's clear.
399
00:38:51,538 --> 00:38:54,249
Won't stay that way for long.
Hang here for a sec.
400
00:39:06,053 --> 00:39:09,014
They set up another checkpoint
further down. We're blocked.
401
00:39:09,222 --> 00:39:10,557
I think we should split up.
402
00:39:10,766 --> 00:39:12,267
I'm gonna take Michael with me.
403
00:39:12,893 --> 00:39:16,313
A mother and child
shouldn't draw too much suspicion.
404
00:39:16,521 --> 00:39:18,231
You're gonna stay with me, okay?
405
00:39:36,375 --> 00:39:38,835
Just keep going, you're doing great.
406
00:39:39,044 --> 00:39:40,212
We're right behind you.
407
00:39:47,010 --> 00:39:48,303
Peter.
408
00:39:50,806 --> 00:39:53,058
Yup, I see him. No, I see him.
Just keep moving.
409
00:39:53,266 --> 00:39:55,268
Get to the monorail. We'll be right there.
410
00:39:55,477 --> 00:39:57,062
Okay, be careful.
411
00:40:10,575 --> 00:40:12,244
We're good. Let's go.
412
00:40:33,515 --> 00:40:35,517
- Hey.
- The train's leaving in a few minutes.
413
00:40:35,725 --> 00:40:37,894
- Where are you?
- Not far.
414
00:40:38,103 --> 00:40:41,773
- They're searching cars.
- Don't worry. We'll meet you at the train.
415
00:41:10,177 --> 00:41:13,763
I see you. We're in the second car.
416
00:41:29,279 --> 00:41:31,573
This way, Walter.
417
00:41:39,289 --> 00:41:41,333
Go into the first car, on your right. Now.
418
00:41:43,168 --> 00:41:45,212
We're on board. We'll make our way to you.
419
00:41:47,047 --> 00:41:49,883
They're coming to my car.
I think they're gonna search it.
420
00:41:50,091 --> 00:41:53,845
Ladies and gentlemen,
please have your papers ready for inspection.
421
00:41:56,890 --> 00:41:58,183
Michael. Michael?
422
00:41:59,559 --> 00:42:01,019
Michael!
423
00:42:11,196 --> 00:42:13,740
- Where's Michael?
- He's gone. He walked off the train.
424
00:42:13,949 --> 00:42:15,408
What?
425
00:42:33,635 --> 00:42:35,095
Captain.
426
00:42:49,985 --> 00:42:51,444
Hello.
32881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.