Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:05,423
If you are watching this,
then you know very well...
2
00:00:05,631 --> 00:00:07,091
...that the Observers have invaded.
3
00:00:07,299 --> 00:00:09,176
Previously on Fringe:
4
00:00:09,385 --> 00:00:13,139
You can't go back to Harvard. We can't
get in. It was taken over by Observers.
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,766
Well, that's not a problem. Tunnels.
6
00:00:15,975 --> 00:00:20,438
Two-and-one-quarter miles of tunnels that
house the steam pipes that heat Harvard.
7
00:00:20,646 --> 00:00:22,356
I must have ambered it.
8
00:00:22,565 --> 00:00:26,444
My Betamax recorder.
I don't think I wrote anything down.
9
00:00:26,652 --> 00:00:28,571
I think I was making a video.
10
00:00:28,779 --> 00:00:33,784
This plan will restore us
and rid the world of the Observers.
11
00:00:33,993 --> 00:00:36,704
You must recover each tape
and follow the instructions...
12
00:00:36,912 --> 00:00:41,876
...to retrieve all the parts of the plan.
You are humanity's only hope.
13
00:00:51,010 --> 00:00:52,636
Slowly.
14
00:00:52,845 --> 00:00:55,639
Suddenly you have all the finesse
of a butcher.
15
00:00:55,848 --> 00:00:58,309
Walter, do you want me to do this or not?
16
00:00:58,517 --> 00:01:00,853
This work requires a surgeon's touch.
17
00:01:02,897 --> 00:01:05,608
I'm more than happy to let you take over.
18
00:01:06,317 --> 00:01:07,985
Fine. Proceed.
19
00:01:08,194 --> 00:01:10,071
But it's on your shoulders.
20
00:01:24,710 --> 00:01:26,253
Not even warped from the heat.
21
00:01:26,462 --> 00:01:29,673
- Not bad for a butcher.
- Walter?
22
00:01:29,882 --> 00:01:31,884
That's more fuel for the van.
23
00:01:32,093 --> 00:01:34,720
- I have tape number one.
- Have you watched it?
24
00:01:34,929 --> 00:01:37,890
No. I've only just liberated it.
25
00:01:39,558 --> 00:01:41,060
Shall we have a look?
26
00:02:00,788 --> 00:02:03,499
I had a prescription, it was medicinal.
27
00:02:07,002 --> 00:02:08,671
Welcome to Tape 3 of my plan...
28
00:02:08,879 --> 00:02:11,590
- What about 1 and 2?
- ...to defeat the Observers...
29
00:02:11,799 --> 00:02:15,553
- Walter, you stored the tapes out of order.
- Shocker.
30
00:02:15,761 --> 00:02:17,680
--Videotapes must be retrieved.
31
00:02:17,888 --> 00:02:24,186
This tape will explain one of the most
crucial elements that you will need.
32
00:02:24,979 --> 00:02:28,399
You need to find your way
to Pennsylvania.
33
00:02:28,607 --> 00:02:31,068
Latitude and longitude coordinates...
34
00:02:31,277 --> 00:02:34,905
...49 degrees, 20 minutes,
2 seconds north...
35
00:02:35,114 --> 00:02:39,410
...79 degrees, 12 minutes
and 32 seconds west.
36
00:02:39,618 --> 00:02:42,329
When you arrive--
37
00:02:42,997 --> 00:02:46,750
- Really?
- See if you can rewind the coordinates.
38
00:02:46,959 --> 00:02:50,796
Forty-one degrees, 20 minutes,
2 seconds north...
39
00:02:51,005 --> 00:02:54,967
...79 degrees, 12 minutes, 32 seconds west.
40
00:02:55,176 --> 00:02:57,303
- Are you sure?
- She's sure.
41
00:02:57,928 --> 00:02:59,513
Walter.
42
00:03:01,307 --> 00:03:03,642
Do you recognize the location?
43
00:03:03,851 --> 00:03:07,938
I'm sorry. If I've been there,
it's been wiped from my mind...
44
00:03:08,147 --> 00:03:12,484
...along with the other pieces of my plan
to beat the Observers.
45
00:03:12,735 --> 00:03:14,320
Hm.
46
00:03:14,987 --> 00:03:18,240
The entire area is undeveloped.
There's nothing around it for miles.
47
00:03:18,449 --> 00:03:20,367
How are roads
in and out of Pennsylvania?
48
00:03:20,576 --> 00:03:21,994
Think we can get there safely?
49
00:03:22,203 --> 00:03:23,954
We'd need to avoid checkpoints.
50
00:03:24,163 --> 00:03:27,041
Long way, considering we don't know
what we're looking for.
51
00:03:27,249 --> 00:03:28,751
Or if it's still even there.
52
00:03:28,959 --> 00:03:30,836
- Whatever it is.
- Hey, Walter.
53
00:03:31,045 --> 00:03:34,006
You think we might be able
to jog your memory if we just--?
54
00:03:35,507 --> 00:03:37,468
I don't think I should travel.
55
00:03:37,676 --> 00:03:41,180
My feet are swollen
from standing in front of the amber all day.
56
00:03:41,388 --> 00:03:45,976
I'll stay here for a bit and regroup.
57
00:03:47,686 --> 00:03:48,979
What?
58
00:04:10,793 --> 00:04:14,421
- Walter, are you all right?
- I'm fairly certain I have a blood clot...
59
00:04:14,630 --> 00:04:18,217
...because somebody wouldn't stop
at Scranton to let me stretch my legs.
60
00:04:18,425 --> 00:04:22,263
Walter, we're fugitives. We can't stop
every five minutes to keep you limber.
61
00:04:27,935 --> 00:04:29,728
This is it?
62
00:04:30,437 --> 00:04:34,066
Yes. This is exactly
where we're supposed to be.
63
00:04:36,068 --> 00:04:38,570
So, what were you doing out here
21 years ago?
64
00:05:07,766 --> 00:05:10,102
Is that what we're out here to find?
65
00:05:14,106 --> 00:05:18,777
I'm telling you, it was a wicked tree dwarf.
66
00:05:18,986 --> 00:05:23,198
And I'm telling you it was a kid.
I saw him. He looked right at me.
67
00:05:25,117 --> 00:05:28,662
You know, I used to imagine this.
Going on a mission with you.
68
00:05:28,871 --> 00:05:31,290
You have no idea how many battles
we won together.
69
00:05:33,125 --> 00:05:35,419
You know, it's a lot to live up to.
70
00:05:35,627 --> 00:05:39,965
No. You're even more than I imagined.
71
00:05:58,108 --> 00:06:00,319
Definitely not dwarves.
72
00:06:25,552 --> 00:06:28,514
Don't touch them.
It could be communicable.
73
00:06:57,418 --> 00:06:59,253
Stop right there.
74
00:07:32,953 --> 00:07:35,956
Dr. Walter Bishop.
75
00:07:43,213 --> 00:07:44,882
The three of you.
76
00:07:45,090 --> 00:07:46,925
You haven't aged a day.
77
00:07:50,304 --> 00:07:52,431
You're supposed to be dead
a long time ago.
78
00:07:58,437 --> 00:08:01,815
We were trapped in amber for 21 years.
79
00:08:04,610 --> 00:08:06,612
My name is Edwin.
80
00:08:09,531 --> 00:08:11,492
You were exposed when you got here.
81
00:08:24,546 --> 00:08:27,591
I'm supposed to
retrieve something here, Edwin.
82
00:08:27,799 --> 00:08:29,551
Something very important.
83
00:08:32,054 --> 00:08:36,975
You seem to know me.
Have we met here before?
84
00:08:37,768 --> 00:08:39,102
No.
85
00:08:39,311 --> 00:08:41,980
At least not in the way that you think.
86
00:09:07,589 --> 00:09:10,592
It's electromagnetic discharge.
87
00:09:18,308 --> 00:09:19,351
What is this place?
88
00:09:20,686 --> 00:09:23,313
- You're looking at history.
- Whose?
89
00:09:25,357 --> 00:09:27,818
Ours. Yours.
90
00:09:28,026 --> 00:09:30,028
Mankind's.
91
00:09:31,321 --> 00:09:34,241
These are data cubes.
92
00:09:34,449 --> 00:09:38,161
Stored on them are accounts
of every major historical event...
93
00:09:38,370 --> 00:09:41,081
...from the day of the invasion onward.
94
00:09:47,254 --> 00:09:50,048
- You have files on us.
- Of course. You're relevant.
95
00:09:50,257 --> 00:09:53,552
We gather important information from
around the world and record it.
96
00:09:54,761 --> 00:09:57,389
Hm. You have a healthy lore about you.
97
00:09:58,557 --> 00:10:01,643
My son, River, is something of an expert
on the Fringe Division.
98
00:10:07,649 --> 00:10:11,403
We were a group of refugees
from the cities.
99
00:10:11,612 --> 00:10:15,073
My father started this historical record.
100
00:10:16,992 --> 00:10:20,537
He believed our history, like that
of other conquered races before us...
101
00:10:20,746 --> 00:10:22,664
...would be rewritten by our oppressors.
102
00:10:24,082 --> 00:10:27,294
Someone has to survive
to tell mankind's story.
103
00:10:30,130 --> 00:10:35,802
What happened to all of you? Your skin.
You said we've already been exposed.
104
00:10:36,011 --> 00:10:38,680
We noticed it after we settled.
105
00:10:39,306 --> 00:10:42,517
Small patches at first.
And then, over time, it spread.
106
00:10:43,018 --> 00:10:46,563
Something to do with this area.
We thought it was the drinking water...
107
00:10:46,772 --> 00:10:49,816
- ...or the soil.
- Why didn't you evacuate?
108
00:10:54,321 --> 00:10:56,114
What we do here is important.
109
00:10:56,615 --> 00:11:00,744
Even after we became afflicted,
we couldn't leave. It's all here.
110
00:11:00,952 --> 00:11:03,080
Everything. We can't move it.
111
00:11:03,288 --> 00:11:04,790
We can't travel the way we look.
112
00:11:04,998 --> 00:11:08,001
We don't wanna draw attention.
113
00:11:09,795 --> 00:11:12,964
We just wanna be left alone
to record history.
114
00:11:13,965 --> 00:11:15,759
No one wants to come here...
115
00:11:15,967 --> 00:11:17,427
...which is perfect for us.
116
00:11:17,636 --> 00:11:20,305
You're the first in a very long time.
117
00:11:20,555 --> 00:11:23,100
But you and your team should leave.
118
00:11:23,308 --> 00:11:25,811
Unless you wanna look like us.
119
00:11:27,062 --> 00:11:28,647
We can't.
120
00:11:29,356 --> 00:11:31,983
There was a plan to defeat the invaders.
121
00:11:32,192 --> 00:11:36,029
I mean, there is a plan
to defeat the invaders.
122
00:11:36,238 --> 00:11:39,074
And I believe it will be successful.
123
00:11:41,993 --> 00:11:44,204
But I don't remember it.
124
00:11:44,538 --> 00:11:48,375
But I know that I am
supposed to get something from here.
125
00:11:49,000 --> 00:11:51,044
I've been here before. I must have.
126
00:11:53,213 --> 00:11:55,507
Search Bishop, Walter.
127
00:12:00,345 --> 00:12:04,015
If you've ever set foot in this camp before,
it would be documented.
128
00:12:08,228 --> 00:12:09,604
Hi.
129
00:12:11,523 --> 00:12:12,566
Hi.
130
00:12:14,526 --> 00:12:16,027
What's your name?
131
00:12:17,028 --> 00:12:18,530
River.
132
00:12:24,244 --> 00:12:26,079
Wow, where did these come from?
133
00:12:27,414 --> 00:12:28,540
I made them.
134
00:12:29,499 --> 00:12:30,876
Can you sign them?
135
00:12:34,588 --> 00:12:37,382
- These are really good.
- Yeah.
136
00:12:39,551 --> 00:12:41,511
You fought them when they came.
137
00:12:41,720 --> 00:12:43,221
You didn't hide, like we did.
138
00:12:43,430 --> 00:12:45,557
You're heroes.
139
00:12:46,808 --> 00:12:48,852
I have a lot of different editions...
140
00:12:49,060 --> 00:12:51,021
...from stories I've heard.
141
00:12:51,229 --> 00:12:55,108
A lot of them I even made up.
I wish I was around during your time.
142
00:12:55,317 --> 00:12:57,819
When there were real heroes.
143
00:12:58,653 --> 00:13:02,240
Well, kiddo, you're my hero
for giving me a nice, strong jawline.
144
00:13:11,917 --> 00:13:14,336
--Minutes and 32 seconds west.
145
00:13:14,544 --> 00:13:18,131
Now, when you arrive
at the designated place...
146
00:13:18,340 --> 00:13:21,593
...you will need to locate a--
147
00:13:26,306 --> 00:13:31,770
--you arrive at the designated place,
you will need to locate a--
148
00:13:47,285 --> 00:13:51,081
--You will need to locate a--
149
00:13:53,375 --> 00:13:56,086
--To locate a mine.
150
00:13:58,338 --> 00:14:00,006
--Locate a mine.
151
00:14:12,352 --> 00:14:14,396
- Hello?
- Olivia, I need to speak to Walter.
152
00:14:14,604 --> 00:14:15,647
Sure.
153
00:14:16,147 --> 00:14:17,899
Walter.
154
00:14:18,108 --> 00:14:21,152
- It's Astrid.
- Yes. What is it?
155
00:14:21,361 --> 00:14:23,613
- Did you find anything in the archive?
- Nothing.
156
00:14:23,822 --> 00:14:26,616
There is absolutely no record
of me being here whatsoever.
157
00:14:26,825 --> 00:14:28,368
Okay. Well, I found something.
158
00:14:28,618 --> 00:14:30,453
Walter, is there a mine where you are?
159
00:14:30,662 --> 00:14:34,291
Mime. The only mime that I know of
is Marcel Marceau.
160
00:14:34,499 --> 00:14:37,294
- What's he got to do with any of this?
- No, a mine.
161
00:14:37,502 --> 00:14:40,505
You said "mine," M-I-N-E, on the tape.
162
00:14:40,714 --> 00:14:43,341
Whatever you're supposed to find,
it's in a mine.
163
00:14:43,842 --> 00:14:48,138
- Do you have a mine, M-I-N-E, here?
- Yes.
164
00:14:48,346 --> 00:14:50,140
It was a gold mine.
165
00:15:08,533 --> 00:15:10,410
These men have something to report.
166
00:15:21,546 --> 00:15:22,589
Where?
167
00:15:22,797 --> 00:15:24,424
Rural Pennsylvania.
168
00:15:47,113 --> 00:15:50,033
In 1923, a mine collapsed in Peru.
169
00:15:50,241 --> 00:15:54,079
The trapped survivors were forced
to nourish themselves on the dead.
170
00:15:54,287 --> 00:15:57,582
- Thanks for that, Walter.
- But I'm sure that won't be the case here.
171
00:16:00,001 --> 00:16:03,046
Finding gold in an abandoned
gold mine is not gonna be easy.
172
00:16:03,254 --> 00:16:07,258
I don't know that it's gold.
Whatever it is, it's in here.
173
00:16:07,467 --> 00:16:09,094
I'll climb down.
174
00:16:13,848 --> 00:16:15,600
That secure?
175
00:16:17,769 --> 00:16:20,605
There's something on the other end.
Can you give me a hand?
176
00:16:20,814 --> 00:16:22,107
Yep.
177
00:16:23,775 --> 00:16:26,611
People have been coming
in and out of this mine for 21 years.
178
00:16:26,820 --> 00:16:28,905
Doubt it's just gonna be waiting for us.
179
00:16:29,114 --> 00:16:31,116
Nothing is that easy.
180
00:16:33,952 --> 00:16:35,870
Oh, oh, oh. Snagged on something.
181
00:16:52,345 --> 00:16:54,806
Looks like he was trying
to climb back up.
182
00:16:57,809 --> 00:17:00,603
Same bark-like growths
as on the people here.
183
00:17:00,812 --> 00:17:03,773
- But worse.
- I assumed what afflicted these people...
184
00:17:03,982 --> 00:17:06,192
...was some sort of fungus,
but I was wrong.
185
00:17:06,818 --> 00:17:09,487
These tissues show signs of calcification.
186
00:17:11,156 --> 00:17:15,368
Perhaps whatever was causing
the condition of the people in the camp...
187
00:17:15,577 --> 00:17:17,120
...is emanating from this mine.
188
00:17:17,328 --> 00:17:23,334
The closer one gets to the source,
the more intense the reaction is.
189
00:17:23,543 --> 00:17:27,130
No one can survive down there.
Until I've conducted an analysis...
190
00:17:27,338 --> 00:17:29,799
...we have to turn back.
191
00:17:36,514 --> 00:17:38,975
- This is Anil.
- I have something for you.
192
00:17:39,184 --> 00:17:40,852
Something important.
193
00:17:41,686 --> 00:17:44,314
Etta and her team have been located.
194
00:17:45,899 --> 00:17:47,567
Thank you.
195
00:17:48,234 --> 00:17:50,904
Is anybody else starving?
196
00:17:51,362 --> 00:17:52,906
Here.
197
00:17:57,077 --> 00:17:59,079
- What's that?
- It's an apple.
198
00:17:59,829 --> 00:18:01,581
No, thank you.
199
00:18:02,040 --> 00:18:03,124
Yum-yum.
200
00:18:07,962 --> 00:18:12,133
Do you remember that amazing apple pie
we had just after the invasion?
201
00:18:12,967 --> 00:18:14,177
We were in Boston...
202
00:18:14,385 --> 00:18:17,347
...someone had told us
about the shelter for lost children.
203
00:18:18,264 --> 00:18:21,976
We were looking for a place to eat
and we found that dingy little restaurant.
204
00:18:23,144 --> 00:18:26,397
The cook was a mad genius.
What was that guy's name?
205
00:18:27,774 --> 00:18:29,150
I don't know.
206
00:18:30,652 --> 00:18:32,612
You don't remember?
207
00:18:34,280 --> 00:18:35,657
Yep.
208
00:18:37,075 --> 00:18:39,077
Well, that's a first.
209
00:18:39,953 --> 00:18:43,748
I don't remember. It was the name
of the restaurant. Started with a D.
210
00:18:43,957 --> 00:18:48,211
It was like, Dante's or Dominic's
or something like that.
211
00:18:48,419 --> 00:18:52,132
- You really don't remember?
- No, I really don't remember.
212
00:18:55,260 --> 00:18:57,262
The air sample is ready.
213
00:19:00,932 --> 00:19:02,392
Hm.
214
00:19:05,019 --> 00:19:07,522
I think I know what happened here.
215
00:19:11,109 --> 00:19:12,777
This man died of asphyxiation.
216
00:19:12,986 --> 00:19:17,073
Every pore on his body
is completely sealed.
217
00:19:17,282 --> 00:19:20,785
His body was trying to protect itself
against the airborne corrosive.
218
00:19:20,994 --> 00:19:23,621
Somehow,
its pH has been radically altered.
219
00:19:24,539 --> 00:19:28,126
Apparently it gets much worse
the deeper one goes into the mine.
220
00:19:28,334 --> 00:19:32,839
- What we're looking for cause this?
- Quite unlikely. If I had to theorize...
221
00:19:33,047 --> 00:19:35,216
...it's high levels of CO2 and other gases...
222
00:19:35,425 --> 00:19:37,719
...introduced to the atmosphere
by the Observers.
223
00:19:37,927 --> 00:19:40,096
From those machines in Central Park.
224
00:19:40,305 --> 00:19:43,433
How would that affect Edwin
and his people?
225
00:19:44,142 --> 00:19:46,477
Well, they're far enough away
from the source...
226
00:19:46,686 --> 00:19:48,479
...receiving only incremental doses.
227
00:19:48,688 --> 00:19:54,986
However, prolonged exposure
has created a drastic immune response.
228
00:19:55,737 --> 00:19:59,532
Well, imagine an extreme form
of psoriasis.
229
00:19:59,741 --> 00:20:03,828
Not as extreme as our unfortunate miner
friend here.
230
00:20:05,955 --> 00:20:09,042
Dr. Bishop. I've found an entry
I think you'll wanna see.
231
00:20:10,668 --> 00:20:12,170
Five weeks after the invasion...
232
00:20:12,378 --> 00:20:14,339
...a man came,
went down into the mine...
233
00:20:14,547 --> 00:20:17,342
...and gathered several rocks,
it says with a reddish hue.
234
00:20:18,343 --> 00:20:21,763
- Was this man called September?
- No.
235
00:20:21,971 --> 00:20:26,184
My father has it recorded as a man,
late 30s, dark hair. His name was Donald.
236
00:20:28,478 --> 00:20:30,980
Says he was waiting for a scientist
from Boston.
237
00:20:31,189 --> 00:20:34,275
- I was thinking perhaps that was you?
- I don't know any Donald.
238
00:20:34,484 --> 00:20:36,152
Well, maybe you just don't remember.
239
00:20:36,361 --> 00:20:39,697
If he was part of the plan you lost,
then it stands to reason--
240
00:20:39,906 --> 00:20:42,033
No, no. I don't understand.
241
00:20:42,242 --> 00:20:45,161
Why would you record this,
a man collecting rocks?
242
00:20:45,370 --> 00:20:46,412
Why is it important?
243
00:20:47,080 --> 00:20:49,499
It was recorded
because of what happened to him.
244
00:20:52,627 --> 00:20:56,047
He was taken away
against his will by two invaders.
245
00:20:56,422 --> 00:20:58,800
So they weren't happy
that he'd taken those rocks.
246
00:20:59,592 --> 00:21:01,636
Why the hell would I want rocks?
247
00:21:06,724 --> 00:21:07,892
Your hand, Walter.
248
00:21:10,395 --> 00:21:12,563
It's on your skin.
249
00:21:19,737 --> 00:21:21,072
Yours too.
250
00:21:41,301 --> 00:21:44,137
We're lucky.
It hasn't rooted into the dermis yet.
251
00:21:44,345 --> 00:21:46,264
But I'm afraid that won't last.
252
00:21:47,974 --> 00:21:50,768
Okay, well, how long
until it isn't removable?
253
00:21:52,186 --> 00:21:53,313
Until it isn't.
254
00:21:54,856 --> 00:21:56,566
Dr. Bishop.
255
00:21:56,774 --> 00:21:58,609
Good, good, good. Excellent, excellent.
256
00:21:59,319 --> 00:22:01,279
Over here. Thank you very much.
257
00:22:01,487 --> 00:22:06,659
I am going to build a suit
that will allow us to go into the mine.
258
00:22:07,994 --> 00:22:09,078
According to the arm...
259
00:22:09,287 --> 00:22:12,582
...we'd need skin 300 layers
thicker than a rhino to enter the mine.
260
00:22:12,790 --> 00:22:18,254
So I'm trying to ascertain a metal or
an alloy we can use for the suit's lining.
261
00:22:18,463 --> 00:22:21,257
And in the meantime,
I need you to go back to the van.
262
00:22:21,466 --> 00:22:24,093
- Because I need the weather stripping.
- Sure.
263
00:22:29,307 --> 00:22:32,185
- Hey, Anil?
- I got a call from one of our operatives.
264
00:22:32,393 --> 00:22:34,312
The Loyalists are tracking you.
265
00:22:34,520 --> 00:22:35,688
You've got to move.
266
00:22:42,153 --> 00:22:44,322
Did I upset you?
267
00:22:46,240 --> 00:22:50,161
Earlier. When I was talking about the
restaurant. Seemed like you were upset.
268
00:22:50,703 --> 00:22:53,414
I know you don't forget names.
269
00:22:54,123 --> 00:22:55,333
Donovan's.
270
00:22:57,710 --> 00:22:59,712
That was the name of the restaurant.
271
00:23:00,838 --> 00:23:03,341
It's not that I can't remember.
272
00:23:04,050 --> 00:23:06,135
It's that I can't forget.
273
00:23:09,138 --> 00:23:11,307
Remember when we couldn't find her
that day...
274
00:23:11,516 --> 00:23:13,643
...you drew a plan on a napkin?
275
00:23:15,019 --> 00:23:16,270
Yeah, of course I do.
276
00:23:19,732 --> 00:23:21,859
You were talking about
going up to Maine...
277
00:23:22,068 --> 00:23:25,363
...to this refugee camp
that you'd heard about.
278
00:23:25,696 --> 00:23:31,285
And I was looking at you and nodding,
in my head I was thinking, "I can't go."
279
00:23:36,249 --> 00:23:40,878
Behind you, you couldn't see it, there
was a wall of Missing Person flyers.
280
00:23:44,257 --> 00:23:46,676
You know, with every day...
281
00:23:46,884 --> 00:23:50,680
...the odds of finding our little girl the
way we wanted to were getting worse.
282
00:23:50,888 --> 00:23:52,765
And we didn't talk about it.
283
00:23:55,935 --> 00:24:01,691
I couldn't put it into words then,
but I felt responsible.
284
00:24:03,901 --> 00:24:05,069
Responsible how?
285
00:24:11,451 --> 00:24:14,495
I wanted so much to be a mother...
286
00:24:16,622 --> 00:24:19,417
...but I just didn't think
that I was programmed that way.
287
00:24:20,251 --> 00:24:23,880
That I was destined for something else.
288
00:24:24,088 --> 00:24:28,801
Ever since I was a kid,
since the Cortexiphan trials, I just--
289
00:24:29,719 --> 00:24:31,846
I was at odds.
290
00:24:32,430 --> 00:24:36,142
So how could I have
this incredible little girl?
291
00:24:44,609 --> 00:24:49,238
So when we lost her,
I felt like that was my punishment.
292
00:24:50,364 --> 00:24:56,454
My punishment for being too conflicted
to appreciate her when we had her.
293
00:25:03,961 --> 00:25:06,839
And that day at the restaurant...
294
00:25:07,965 --> 00:25:10,635
...I knew
that I had to go back to New York...
295
00:25:10,843 --> 00:25:13,763
...because I didn't want to...
296
00:25:16,474 --> 00:25:18,184
...find...
297
00:25:19,977 --> 00:25:22,688
...what I knew we were going to find.
298
00:25:28,361 --> 00:25:29,445
I just--
299
00:25:29,654 --> 00:25:31,781
I just believed so strongly
that she was dead.
300
00:25:31,989 --> 00:25:33,449
And I didn't want to see it.
301
00:25:33,658 --> 00:25:35,826
You thought I went back
because of my strength.
302
00:25:36,035 --> 00:25:37,995
She said that she admired me today.
303
00:25:41,582 --> 00:25:42,875
Olivia.
304
00:25:47,171 --> 00:25:49,507
I saw how you were with our little girl.
305
00:25:50,508 --> 00:25:53,010
I know how much you love her.
306
00:25:54,804 --> 00:25:59,183
And I'm not telling you to forget it,
but the past is the past.
307
00:26:00,059 --> 00:26:02,687
Don't let it get in the way of this.
308
00:26:03,062 --> 00:26:04,689
I don't know why it's happening...
309
00:26:04,897 --> 00:26:06,857
...but our family got a second chance.
310
00:26:12,196 --> 00:26:14,323
So I'm gonna take it.
311
00:26:15,199 --> 00:26:16,951
Hey, guys.
312
00:26:17,868 --> 00:26:21,205
We have a problem.
The Observers are tracking us.
313
00:26:29,714 --> 00:26:31,465
Hand me the seal.
314
00:26:34,552 --> 00:26:37,638
Walter, how long
until the suit is finished?
315
00:26:38,556 --> 00:26:40,516
I'm going as fast as I can. Why?
316
00:26:40,725 --> 00:26:43,060
The Observers know
that we're in the area.
317
00:26:43,269 --> 00:26:46,522
They saw us on the highway
when we stopped. Near route 11.
318
00:26:46,731 --> 00:26:49,859
- You need to leave.
- I need one more material, copper.
319
00:26:50,067 --> 00:26:51,861
There's only three roads you could--
320
00:26:52,069 --> 00:26:55,239
Jonathan says there's
an encampment which trades metals.
321
00:26:55,448 --> 00:26:57,074
No. You're not listening.
322
00:26:58,242 --> 00:27:00,536
We have until morning
before they find us.
323
00:27:00,745 --> 00:27:02,038
They'll destroy everything.
324
00:27:02,246 --> 00:27:04,457
All our work will be lost.
You need to go now.
325
00:27:04,665 --> 00:27:07,209
- If we can get down to that camp.
- Forget that camp.
326
00:27:07,418 --> 00:27:09,712
They won't trade
with anyone they don't know.
327
00:27:09,920 --> 00:27:12,715
You know them.
You've talked to them on your radio.
328
00:27:12,923 --> 00:27:14,383
You have contacts in that camp?
329
00:27:14,592 --> 00:27:18,429
I've communicated with them by radio.
But only when it suits them.
330
00:27:18,638 --> 00:27:20,264
They don't even know who I am.
331
00:27:20,473 --> 00:27:23,559
They don't want people going
into their quadrant, that I know.
332
00:27:23,768 --> 00:27:25,728
The way I see it,
you're our only chance.
333
00:27:25,936 --> 00:27:27,563
They don't know us.
334
00:27:27,772 --> 00:27:29,565
Look, I'm armed. I'll go with you.
335
00:27:29,774 --> 00:27:32,401
- We can barter.
- Barter with what? What do you have?
336
00:27:32,610 --> 00:27:35,112
I've got some antibiotics, medicine.
337
00:27:35,321 --> 00:27:36,697
Go back to Boston.
338
00:27:36,906 --> 00:27:39,200
Make the suit there
and come back when it's safe.
339
00:27:39,408 --> 00:27:43,245
Baldies took away this Donald when
he went into that mine to get the rocks.
340
00:27:43,454 --> 00:27:48,084
They read you, find we're looking for the
same thing, they'll seal it permanently.
341
00:27:48,292 --> 00:27:52,463
You don't even know what the rocks
are for. You're putting all of us at risk.
342
00:28:29,166 --> 00:28:30,960
I want to help you.
343
00:28:31,168 --> 00:28:32,670
I do.
344
00:28:36,340 --> 00:28:38,551
But what happens
if I don't come back?
345
00:28:40,177 --> 00:28:43,264
You may be used to facing death
all the time, but I'm not.
346
00:28:45,099 --> 00:28:47,476
These are bad people.
347
00:28:48,185 --> 00:28:51,021
We may never make it back
from their camp.
348
00:28:52,523 --> 00:28:54,191
I have a lot to lose, you know.
349
00:28:55,609 --> 00:28:57,486
I know you do.
350
00:28:59,196 --> 00:29:01,866
The rocks in that mine are important.
351
00:29:03,200 --> 00:29:05,202
And it's true,
we don't know what they do.
352
00:29:05,411 --> 00:29:07,663
But Walter will figure it out.
353
00:29:07,872 --> 00:29:11,917
And when he does, we're one step closer
to defeating the invaders.
354
00:29:23,596 --> 00:29:25,723
I'm not afraid to die.
355
00:29:28,517 --> 00:29:31,270
I just don't know
how to say goodbye to my son.
356
00:29:42,823 --> 00:29:44,408
All right.
357
00:29:46,243 --> 00:29:47,578
What do you need me to do?
358
00:29:48,788 --> 00:29:51,123
Get on your radio.
Tell them we're coming.
359
00:30:00,424 --> 00:30:04,720
Break, break, break.
Kilo-Alpha 42, come in.
360
00:30:04,929 --> 00:30:07,306
Looking to barter. Over.
361
00:30:09,350 --> 00:30:12,228
Kilo-Alpha 42.
Is anyone out there? Over.
362
00:30:12,436 --> 00:30:15,981
This is Kilo-Alpha. What's your business?
363
00:30:16,273 --> 00:30:18,192
I need copper.
364
00:30:18,651 --> 00:30:19,819
We don't have copper.
365
00:30:20,778 --> 00:30:22,613
Let me speak to Ivan.
366
00:30:46,303 --> 00:30:49,473
Tire tread. Matches the make and model
of the van they were in.
367
00:30:51,809 --> 00:30:53,018
Where does this road lead?
368
00:30:53,227 --> 00:30:55,688
Higher into the mountains.
369
00:31:29,680 --> 00:31:31,181
River?
370
00:31:41,525 --> 00:31:43,360
Look at me, son.
371
00:31:49,533 --> 00:31:52,286
What you saw back there in that tent...
372
00:31:55,539 --> 00:31:59,543
There's a lot more to the word "coward"...
373
00:31:59,752 --> 00:32:03,422
...and the word "hero" than you think.
374
00:32:03,672 --> 00:32:05,716
It's complicated.
375
00:32:06,550 --> 00:32:08,719
You're not a coward if you're frightened.
376
00:32:09,428 --> 00:32:11,722
That's not what it means.
377
00:32:13,098 --> 00:32:17,186
You're a coward
if you know what needs to be done...
378
00:32:17,394 --> 00:32:18,771
...and you don't do it.
379
00:32:20,564 --> 00:32:24,401
I was telling that man out there
that I have a lot to lose.
380
00:32:25,569 --> 00:32:29,573
Our work, the life we have here.
381
00:32:30,491 --> 00:32:32,076
You.
382
00:32:32,826 --> 00:32:37,081
I told him I love you so much,
I wouldn't know how to say goodbye.
383
00:32:42,419 --> 00:32:44,254
When your mother got sick...
384
00:32:44,755 --> 00:32:49,843
...I promised her
I'd protect you no matter what.
385
00:32:50,344 --> 00:32:52,596
But I'm conflicted.
386
00:32:54,974 --> 00:33:00,938
There's a time for recording history
and there's a time for making it.
387
00:33:02,606 --> 00:33:05,776
We don't get a lot of opportunities up here
to make it.
388
00:33:08,445 --> 00:33:11,031
I've decided to help them...
389
00:33:11,448 --> 00:33:13,492
...to do my part.
390
00:33:16,495 --> 00:33:17,955
I don't wanna lose you.
391
00:33:18,163 --> 00:33:20,541
I don't wanna lose you, either.
392
00:33:21,792 --> 00:33:23,669
But protecting you...
393
00:33:23,877 --> 00:33:27,381
...means making sure there's
a world out there that you can thrive in.
394
00:33:31,844 --> 00:33:34,054
I love you so much.
395
00:33:37,057 --> 00:33:39,268
It's okay, Dad.
396
00:33:39,518 --> 00:33:41,061
I understand.
397
00:33:41,520 --> 00:33:45,149
No, you don't.
398
00:33:45,858 --> 00:33:47,985
But you will one day...
399
00:33:48,360 --> 00:33:50,696
...when you have children of your own.
400
00:34:02,499 --> 00:34:06,795
The mineral you are looking for
is a crystallized form of quartz...
401
00:34:07,004 --> 00:34:10,591
...that contains, in perfect proportion--
402
00:34:11,675 --> 00:34:17,306
--will unlock its potential
and create a powerful energy source.
403
00:34:17,514 --> 00:34:23,228
I will explicitly outline
these refining methods in Tape 6.
404
00:34:26,106 --> 00:34:28,025
Or 7.
405
00:34:29,026 --> 00:34:30,944
Without this energy source...
406
00:34:31,195 --> 00:34:36,366
...we will not be able to implement
the final phase of our plan.
407
00:34:36,867 --> 00:34:40,037
To my best calculations,
we'll need at least...
408
00:34:40,245 --> 00:34:42,956
...18 kilograms of the crystals.
409
00:34:43,207 --> 00:34:47,753
That is about 40 pounds
in imperial measures.
410
00:34:49,254 --> 00:34:52,091
- Did you get all that?
- Yeah. Thanks, Astrid.
411
00:34:52,841 --> 00:34:57,096
Hopefully, the suit will be strong enough
to bring up 40 pounds.
412
00:34:57,346 --> 00:34:58,472
Hey. Contact the camp?
413
00:34:58,722 --> 00:35:01,642
Yes. They found copper
and they're willing to trade.
414
00:35:01,892 --> 00:35:03,977
- How much copper?
- Two kilos.
415
00:35:04,228 --> 00:35:06,396
That's plenty. Too much even.
416
00:35:06,605 --> 00:35:08,649
Okay. Let's go.
417
00:35:10,150 --> 00:35:11,902
I can't.
418
00:35:20,244 --> 00:35:22,412
You're looking for Ivan.
419
00:35:25,916 --> 00:35:28,794
You can give him these for the copper.
420
00:35:29,419 --> 00:35:31,797
They're schematics
for our solar technology.
421
00:35:33,090 --> 00:35:36,927
I'm not coming with you. I'm sorry.
422
00:35:40,973 --> 00:35:43,517
They'll trade for those. They're valuable.
423
00:35:44,643 --> 00:35:46,770
This will get you to the camp.
424
00:35:48,272 --> 00:35:49,773
Good luck.
425
00:35:52,901 --> 00:35:53,944
Don't worry about it.
426
00:35:54,695 --> 00:35:56,697
We'll be back soon.
427
00:35:58,323 --> 00:35:59,950
Wait.
428
00:36:03,245 --> 00:36:04,288
Be careful.
429
00:36:23,140 --> 00:36:26,268
I don't understand.
This is exactly where he told us to go.
430
00:36:26,476 --> 00:36:30,522
- He said he knew where their camp was.
- Well, why would he send us here?
431
00:36:35,652 --> 00:36:38,447
Maybe he never wanted us
to find the camp.
432
00:36:55,047 --> 00:36:57,007
Edwin?
433
00:37:10,187 --> 00:37:12,022
What was that?
434
00:37:12,606 --> 00:37:14,524
It's the mine.
435
00:37:28,372 --> 00:37:30,582
There was no copper.
436
00:37:31,875 --> 00:37:34,002
When he called their camp,
they didn't have copper.
437
00:37:34,211 --> 00:37:37,714
It was the only way to get what you need.
438
00:38:14,793 --> 00:38:20,090
You got what you came for, now leave,
before the invaders find you here.
439
00:39:24,654 --> 00:39:26,698
A hero died today...
440
00:39:27,491 --> 00:39:30,827
...sacrificing himself in order to get
the Fringe team...
441
00:39:31,036 --> 00:39:34,498
...resources they need to save our world.
442
00:39:42,339 --> 00:39:49,054
Edwin Massey, the recorder of history,
made history.
443
00:40:12,911 --> 00:40:16,248
- Where did you get this vehicle?
- I found it on the side of the road.
444
00:40:16,456 --> 00:40:20,377
The keys were in the ignition.
I didn't steal it.
445
00:40:23,213 --> 00:40:25,298
He will be greatly missed.
446
00:40:30,095 --> 00:40:32,180
Like other great men before him...
447
00:40:32,389 --> 00:40:37,727
...he gave his life selflessly
in pursuit of freedom...
448
00:40:41,231 --> 00:40:43,733
...and a better future.
449
00:41:06,298 --> 00:41:09,259
Now, this is a ride.
35242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.