Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,753
There is an alternate universe...
2
00:00:04,921 --> 00:00:06,797
...and in it, another version of us.
3
00:00:06,965 --> 00:00:08,632
Previously on Fringe:
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,300
We know who our enemy is now.
5
00:00:10,468 --> 00:00:13,303
His name is David Robert Jones.
He's a scientist.
6
00:00:13,471 --> 00:00:16,682
Jones is responsible for dosing
Agent Dunham with Cortexiphan.
7
00:00:16,891 --> 00:00:19,768
- For what purpose?
- He was trying to activate some ability.
8
00:00:19,936 --> 00:00:23,147
- What are you doing, Olivia?
- I'm turning on the lights.
9
00:00:23,314 --> 00:00:27,151
I have discovered
David Robert Jones' true intentions.
10
00:00:27,318 --> 00:00:31,030
Jones is trying
to collapse both universes.
11
00:00:31,197 --> 00:00:32,448
Mutual destruction.
12
00:00:32,615 --> 00:00:36,785
To create a world designed
and controlled by him.
13
00:00:36,953 --> 00:00:40,539
- Any way to stop Jones?
- I'm afraid we have to close the bridge.
14
00:00:49,132 --> 00:00:50,799
I think I shall miss them.
15
00:01:18,703 --> 00:01:20,079
Hi, Neal.
16
00:01:20,246 --> 00:01:23,707
- Cafe mocha, 1 percent, no whip?
- That's it.
17
00:01:23,875 --> 00:01:27,336
Jill, can you get that started?
That'll be $4.80.
18
00:01:39,849 --> 00:01:41,517
Enjoy.
19
00:02:10,797 --> 00:02:12,256
Are you okay?
20
00:02:28,148 --> 00:02:30,023
You okay?
21
00:02:43,746 --> 00:02:45,497
What's happening to them?
22
00:02:45,665 --> 00:02:46,790
Don't move.
23
00:02:46,958 --> 00:02:49,668
I think when they move...
24
00:02:49,836 --> 00:02:51,253
...they die.
25
00:02:54,674 --> 00:02:57,467
Nobody move.
26
00:03:32,837 --> 00:03:34,630
Medford?
27
00:03:34,797 --> 00:03:36,173
No.
28
00:03:36,341 --> 00:03:38,050
Holliston?
29
00:03:38,218 --> 00:03:40,886
Uh, only if I am being punished.
30
00:03:41,512 --> 00:03:42,638
Wayburn.
31
00:03:42,805 --> 00:03:44,389
Only if I'm dead.
32
00:03:46,851 --> 00:03:48,810
All right. How about Lexington?
33
00:03:48,978 --> 00:03:51,813
Three beds. Central heat and air.
Dog run.
34
00:03:53,024 --> 00:03:55,317
Did you know that I had a lab
when I growing up?
35
00:03:55,485 --> 00:03:57,194
I thought you were allergic.
36
00:03:57,362 --> 00:03:59,821
I was,
but Walter made him non-allergenic.
37
00:03:59,989 --> 00:04:02,074
It's got a working fireplace
in the bedroom.
38
00:04:02,242 --> 00:04:06,745
Nursery?
39
00:04:08,122 --> 00:04:09,706
Nursery.
40
00:04:31,187 --> 00:04:32,729
What's he doing?
41
00:04:33,564 --> 00:04:35,274
No!
42
00:04:35,441 --> 00:04:37,526
Over by the second woman.
43
00:04:37,694 --> 00:04:39,069
The one that's still smoking.
44
00:04:40,029 --> 00:04:44,241
- No, you ninny. The next one over.
- Walter.
45
00:04:44,409 --> 00:04:48,704
You are going to freeze. God.
46
00:04:48,913 --> 00:04:50,580
Why must you always mother-hen me?
47
00:04:50,748 --> 00:04:52,791
I'm quite capable of looking after myself.
48
00:04:52,959 --> 00:04:56,128
I know, but just humor me.
49
00:04:56,296 --> 00:04:57,754
Maybe I like doing it.
50
00:05:01,259 --> 00:05:03,468
We're good. No airborne toxins.
51
00:05:04,762 --> 00:05:06,638
- Thank you.
- Walter.
52
00:05:06,806 --> 00:05:08,974
- Don't forget your-- Yeah.
- I'll need my kit.
53
00:05:21,404 --> 00:05:23,113
Please, do something.
54
00:05:26,617 --> 00:05:28,285
Help us.
55
00:05:43,301 --> 00:05:47,596
Maybe the deaths are associated
with this mobile transaction.
56
00:05:47,764 --> 00:05:50,515
No, Walter, this is just
how people pay for things now.
57
00:05:50,683 --> 00:05:52,267
Hmm?
58
00:05:52,435 --> 00:05:54,311
He probably just bought that coffee.
59
00:05:55,813 --> 00:05:58,940
Huh. What will they think of next?
60
00:05:59,734 --> 00:06:02,778
All we know so far, at 3:23 p.m.,
more than two dozen people...
61
00:06:02,945 --> 00:06:05,655
...experienced some kind
of spontaneous human combustion.
62
00:06:05,823 --> 00:06:07,449
You know that's a myth, right?
63
00:06:07,617 --> 00:06:08,950
There are survivors.
64
00:06:09,118 --> 00:06:12,704
Remaining still seems to have halted
the ignition process for now.
65
00:06:12,872 --> 00:06:14,706
Do we have any idea what's caused this?
66
00:06:14,874 --> 00:06:17,125
I'm hoping Dr. Bishop
can help shed some light on that.
67
00:06:26,552 --> 00:06:28,512
Okay, my friend.
68
00:06:28,679 --> 00:06:31,681
Let's see what secrets you hold.
69
00:06:35,061 --> 00:06:38,522
I had a watch similar to this once.
70
00:06:38,689 --> 00:06:42,692
My uncle gave it to me. Uncle Heinrich.
71
00:06:43,194 --> 00:06:46,029
He loved rhubarb. Ha, ha.
72
00:06:46,197 --> 00:06:48,990
- He was always--
Am I gonna die?
73
00:06:56,999 --> 00:06:59,292
I can't answer that. Not yet.
74
00:07:02,547 --> 00:07:04,381
What are you?
75
00:07:05,842 --> 00:07:07,050
I'm human. What are you?
76
00:07:08,386 --> 00:07:11,888
Is this some sort of alien invasion?
77
00:07:12,056 --> 00:07:15,767
- Are you part of a strike--?
- No, I mean, what are you doing here?
78
00:07:15,935 --> 00:07:17,060
Are you a doctor?
79
00:07:17,603 --> 00:07:20,063
Oh, no. I'm a scientist.
80
00:07:21,190 --> 00:07:22,315
Oh.
81
00:07:27,613 --> 00:07:30,574
May I take a blood sample?
82
00:07:30,741 --> 00:07:33,577
The discomfort will only be momentary.
83
00:07:34,537 --> 00:07:35,954
That's what all you men say.
84
00:07:39,584 --> 00:07:41,084
You're very brave.
85
00:07:43,713 --> 00:07:45,547
Go on, then.
86
00:08:04,609 --> 00:08:06,276
I'm sorry.
87
00:08:07,945 --> 00:08:11,656
Um, where did you get this smudging
on your fingertips?
88
00:08:11,866 --> 00:08:13,617
I don't know.
89
00:08:14,577 --> 00:08:16,620
The escalator maybe.
90
00:08:27,882 --> 00:08:31,801
Her blood definitely shows signs of
a foreign incursion at the cellular level.
91
00:08:31,969 --> 00:08:33,261
Viral?
92
00:08:33,429 --> 00:08:36,515
We're gonna have to get it back
to the lab to be sure.
93
00:08:37,975 --> 00:08:40,602
What sort of virus are you?
94
00:08:40,770 --> 00:08:43,480
If you were aerolized you would have
infected everyone...
95
00:08:43,648 --> 00:08:45,690
...not just those on the escalator.
96
00:08:46,317 --> 00:08:49,819
If you were harbored on a water tap
or a doorknob...
97
00:08:50,321 --> 00:08:53,823
...the first few contacts
would have wiped you clean.
98
00:08:54,659 --> 00:08:58,995
What would have kept you fresh
and so infectious, my lethal friend?
99
00:08:59,830 --> 00:09:02,499
Agent, I think we found something.
100
00:09:12,927 --> 00:09:14,010
Oh, dear.
101
00:09:17,181 --> 00:09:19,724
This is not a virus at all.
102
00:09:20,059 --> 00:09:21,935
Well, then what is it?
103
00:09:23,479 --> 00:09:26,565
- The escalator is infested with nanites.
- Nanites?
104
00:09:26,732 --> 00:09:30,402
Microscopic self-replicating robotics.
There's a machine generating them.
105
00:09:30,570 --> 00:09:34,364
Despite their size, each is capable of
storing tremendous amounts of energy.
106
00:09:34,532 --> 00:09:37,867
It would seem they could be overloaded
by the bio-kinetic energy...
107
00:09:38,035 --> 00:09:41,371
...stored in the cells of anyone infected.
108
00:09:42,081 --> 00:09:44,916
These people's movement
is what's activating the nanites?
109
00:09:45,084 --> 00:09:46,835
That's what I just said.
110
00:09:47,003 --> 00:09:50,714
The longer they're in the bloodstream,
the more sensitive they become...
111
00:09:50,881 --> 00:09:53,883
...so that the slightest exertion
can trigger the overload.
112
00:09:54,051 --> 00:09:55,885
Causing them to spontaneously combust.
113
00:09:56,053 --> 00:09:57,929
Like a soda-pop bottle after shaken.
114
00:09:58,097 --> 00:10:01,099
Okay, so who would do this
and how do we stop it?
115
00:10:01,267 --> 00:10:04,394
- I don't know. I need my lab.
- Well, we can't move them, Walter.
116
00:10:04,562 --> 00:10:07,689
- How are we gonna get one of these--?
- Very carefully.
117
00:10:08,274 --> 00:10:09,524
Walter, we can't risk it.
118
00:10:09,692 --> 00:10:12,611
I don't know how long they have left.
119
00:10:12,778 --> 00:10:15,739
Even without moving them,
I can't be certain.
120
00:10:16,532 --> 00:10:18,241
Do you have any kind of insurance?
121
00:10:19,410 --> 00:10:22,287
I mean, if I volunteer
for your experiment...
122
00:10:22,496 --> 00:10:25,457
...and something goes wrong,
what happens?
123
00:10:25,625 --> 00:10:28,627
- You know, to my next of kin.
- The Bureau takes care of you.
124
00:10:29,295 --> 00:10:32,255
Everybody that we work on
is fully covered. it's in the regs.
125
00:10:35,426 --> 00:10:37,052
Okay.
126
00:10:39,013 --> 00:10:40,889
You can use me.
127
00:10:41,515 --> 00:10:43,767
Whatever you need.
128
00:10:44,769 --> 00:10:46,227
I'm sorry, what's your name?
129
00:10:46,812 --> 00:10:48,938
Jessica Holt.
130
00:10:49,815 --> 00:10:52,275
Do you know what you're saying,
Jessica?
131
00:10:55,279 --> 00:10:56,946
Yeah, I do.
132
00:10:59,116 --> 00:11:00,950
I need a solid board stretcher.
133
00:11:01,118 --> 00:11:03,620
And some ice packs and a blanket.
134
00:11:26,060 --> 00:11:28,895
Must seem a little bizarre, huh?
135
00:11:30,147 --> 00:11:33,358
Well, I'm an ER nurse.
136
00:11:33,526 --> 00:11:35,902
Night shifts on Fridays,
that's bizarre. Heh.
137
00:11:38,072 --> 00:11:42,575
If there's anything that I can do to make
it a little more pleasant, let me know.
138
00:11:43,661 --> 00:11:45,412
Actually, there is. Um...
139
00:11:45,579 --> 00:11:49,124
Could you get my phone for me, please?
It's in my handbag.
140
00:11:49,291 --> 00:11:50,917
Of course.
141
00:11:54,880 --> 00:11:56,589
Thank you.
142
00:12:03,681 --> 00:12:06,099
Mike, it's me.
143
00:12:06,267 --> 00:12:08,309
No, I know. Um...
144
00:12:08,477 --> 00:12:13,606
Yeah. Listen, I need you to pick up Sarah
after school for me, please.
145
00:12:16,068 --> 00:12:19,070
No, I know it's not your day. Um...
146
00:12:19,238 --> 00:12:21,114
But, you know-- Please, Mike.
147
00:12:21,282 --> 00:12:24,409
Um, I'll explain it to you later, okay?
148
00:12:26,704 --> 00:12:28,955
Okay, bye.
149
00:12:29,915 --> 00:12:32,083
- Thanks.
- Of course.
150
00:12:35,963 --> 00:12:37,088
Olivia.
151
00:12:37,256 --> 00:12:39,632
How long until this antidote is ready?
152
00:12:42,720 --> 00:12:44,012
I'll just check with Walter.
153
00:12:48,809 --> 00:12:51,686
- How close are we?
- We're starting to see first results now.
154
00:12:51,854 --> 00:12:55,356
- But how long is it gonna take?
- At this rate, a couple more minutes.
155
00:12:57,109 --> 00:12:59,652
Hey, Walter,
her temperature's rising rapidly.
156
00:13:00,362 --> 00:13:01,488
How rapidly?
157
00:13:01,655 --> 00:13:03,823
Two degrees in the past 23 seconds.
158
00:13:05,159 --> 00:13:07,160
- What about an ice bath?
- That won't help.
159
00:13:07,328 --> 00:13:09,120
Just try to keep her calm.
160
00:13:10,498 --> 00:13:12,207
Jessica. Jessica.
161
00:13:12,374 --> 00:13:14,667
- I just want you to focus on me, okay?
- Okay.
162
00:13:14,835 --> 00:13:17,670
- Grab the ammonium nitrate.
- Speed up the condensation?
163
00:13:17,838 --> 00:13:20,632
- Unless you have a better idea.
- She's 104 degrees.
164
00:13:20,800 --> 00:13:23,635
- We need 60 seconds more.
- We don't have 60 seconds.
165
00:13:23,803 --> 00:13:27,013
Oh, my God, get away from me.
166
00:13:27,181 --> 00:13:30,350
Jessica, just focus on your breathing.
167
00:13:32,144 --> 00:13:34,020
- Walter.
- Forty seconds more.
168
00:13:34,188 --> 00:13:36,189
It's okay.
169
00:13:45,699 --> 00:13:47,700
How are you doing that?
170
00:13:48,035 --> 00:13:49,786
Her temperature's dropping.
171
00:14:15,354 --> 00:14:16,938
She's okay.
172
00:14:21,944 --> 00:14:23,570
How did you do that?
173
00:14:25,906 --> 00:14:28,074
I have no idea.
174
00:14:38,919 --> 00:14:42,547
This should permanently remove and
neutralize the nanites in your system.
175
00:14:42,715 --> 00:14:43,923
Thank you.
176
00:14:44,091 --> 00:14:45,592
I can breathe now.
177
00:14:45,759 --> 00:14:47,927
You and a lot of other people.
178
00:14:50,389 --> 00:14:53,433
Walter, do you have any idea
what just happened to me?
179
00:14:54,935 --> 00:14:57,478
I can make an educated guess.
180
00:14:58,272 --> 00:15:02,150
Cortexiphan has given you
certain kinetic powers.
181
00:15:02,359 --> 00:15:04,235
Moving molecules so quickly...
182
00:15:04,403 --> 00:15:07,739
...that you can create
spontaneous combustion, yes.
183
00:15:08,449 --> 00:15:12,243
Or perhaps in this case,
you slowed the molecules down...
184
00:15:12,411 --> 00:15:14,996
...causing her to cool down.
185
00:15:16,624 --> 00:15:17,957
But how did I do it?
186
00:15:18,959 --> 00:15:21,419
I'm afraid I have no idea.
187
00:15:27,009 --> 00:15:28,968
I should get her home.
188
00:15:35,267 --> 00:15:37,185
Let me know what happens
with the others.
189
00:15:37,394 --> 00:15:40,939
I will. But now that the antidote's
been synthesized, they'll all be fine.
190
00:15:41,106 --> 00:15:42,774
Thanks to you.
191
00:15:42,942 --> 00:15:44,484
Thank you.
192
00:15:44,652 --> 00:15:47,612
I don't know how you did it, but you did.
193
00:15:53,535 --> 00:15:56,746
You know, not everybody would
volunteer to be Walter's guinea pig.
194
00:15:56,914 --> 00:15:59,165
Ha, ha. it wasn't really for me.
195
00:15:59,333 --> 00:16:01,334
I've got a 4-foot-tall redhead at home...
196
00:16:01,502 --> 00:16:05,838
...who's constantly in dire need of
mac and cheese and help with her math.
197
00:16:06,006 --> 00:16:08,633
- And her father's an idiot.
- Ha, ha.
198
00:16:10,177 --> 00:16:13,262
Well, if you ever need help getting
to the head of the line in an ER...
199
00:16:14,640 --> 00:16:18,351
And listen, if you find that you have
any more symptoms, give me a call.
200
00:16:19,144 --> 00:16:20,186
I will.
201
00:16:20,938 --> 00:16:22,355
- Thank you.
- Thank you.
202
00:16:26,735 --> 00:16:27,777
Bye.
203
00:16:31,490 --> 00:16:32,532
Dunham.
204
00:16:32,700 --> 00:16:34,993
We know who's responsible.
205
00:16:35,160 --> 00:16:39,205
This was taken 10 minutes
before the first victim was reported.
206
00:16:45,879 --> 00:16:49,424
Another camera picked him up leaving
the scene. We lost him after that.
207
00:16:49,591 --> 00:16:51,884
Well, at least we know Jones
is in our universe.
208
00:16:52,052 --> 00:16:54,095
What does infecting people
with nanites...
209
00:16:54,263 --> 00:16:56,222
...have to do with ending the world?
210
00:16:56,390 --> 00:16:58,725
Everything Jones has done
has been in service...
211
00:16:58,892 --> 00:17:01,561
...of collapsing our two universes
to create a third.
212
00:17:01,729 --> 00:17:04,063
But destroying the bridge
ruined that plan.
213
00:17:04,231 --> 00:17:05,565
As far as we know.
214
00:17:05,733 --> 00:17:09,110
Think he found another way to create
his own universe in place of ours?
215
00:17:09,278 --> 00:17:10,778
I don't know.
216
00:17:10,988 --> 00:17:14,407
But we do know Jones.
We know he's not gonna just give up.
217
00:17:22,791 --> 00:17:24,584
It can't be.
218
00:17:25,502 --> 00:17:29,088
A chimeric structure in nanites?
I don't believe it.
219
00:17:30,799 --> 00:17:32,258
That was Olivia.
220
00:17:32,426 --> 00:17:35,303
David Robert Jones
is definitely behind this.
221
00:17:40,142 --> 00:17:41,267
Walter, what is it?
222
00:17:41,435 --> 00:17:45,396
A hundred different ways
to design a nanite and he chose this?
223
00:17:46,106 --> 00:17:47,440
It's inconceivable.
224
00:17:47,608 --> 00:17:49,650
Not by chance.
Jones isn't smart enough.
225
00:17:49,818 --> 00:17:50,943
Not by himself.
226
00:17:51,111 --> 00:17:52,487
Wait, what are you saying?
227
00:17:52,654 --> 00:17:56,282
Jones didn't create these nanites.
They're not his design.
228
00:17:57,326 --> 00:17:59,410
There's only one person...
229
00:17:59,578 --> 00:18:03,081
...who would construct
this particular pattern.
230
00:18:04,124 --> 00:18:05,249
Who?
231
00:18:24,186 --> 00:18:26,479
I have bad news, sir.
232
00:18:26,939 --> 00:18:29,982
Agent Dunham has stopped us again.
233
00:18:42,955 --> 00:18:45,373
Don't be so sure.
234
00:18:54,049 --> 00:18:56,217
Olivia beat us today.
235
00:18:56,718 --> 00:18:59,637
Clearly you don't seem concerned.
236
00:19:00,055 --> 00:19:03,891
Don't confuse a winning move
with a winning game.
237
00:19:06,395 --> 00:19:08,437
This board never changes.
238
00:19:09,898 --> 00:19:12,441
How long do you take between moves?
239
00:19:12,651 --> 00:19:14,610
Since the last move...
240
00:19:14,778 --> 00:19:18,906
...about 40 years.
241
00:19:19,074 --> 00:19:23,619
In this game, the skill one must have
above all else is patience.
242
00:19:23,787 --> 00:19:25,705
The board changes...
243
00:19:25,873 --> 00:19:27,748
...but very slowly.
244
00:19:28,584 --> 00:19:30,585
The art of chess...
245
00:19:30,752 --> 00:19:35,756
...the art, is knowing when a piece
is most valuable...
246
00:19:35,924 --> 00:19:40,386
...and then in that very moment,
being willing to sacrifice it.
247
00:19:40,554 --> 00:19:45,099
For in the vacuum created by the loss
of what is most precious...
248
00:19:45,267 --> 00:19:46,976
...opportunity abounds...
249
00:19:47,186 --> 00:19:49,270
...influence is maximized...
250
00:19:49,438 --> 00:19:52,440
...and desire becomes destiny.
251
00:19:54,443 --> 00:19:56,235
For example...
252
00:19:56,403 --> 00:19:57,737
...on this board...
253
00:19:57,905 --> 00:20:00,114
...the most valuable piece...
254
00:20:00,282 --> 00:20:01,824
...is the bishop.
255
00:20:02,784 --> 00:20:05,286
Therefore, for the game to be won...
256
00:20:06,246 --> 00:20:08,289
The bishop must be sacrificed.
257
00:20:12,252 --> 00:20:13,753
I'll attend to it.
258
00:20:14,838 --> 00:20:15,963
Promptly.
259
00:20:20,761 --> 00:20:23,137
He's alive. I'm telling you, he's alive.
260
00:20:23,305 --> 00:20:27,767
I know that Jones' plan
was too ingenious, too remarkable...
261
00:20:27,935 --> 00:20:30,937
...that it had to have come from Belly.
He's alive, Nina.
262
00:20:31,104 --> 00:20:34,774
The nanotech that Jones used
on the escalator, I've examined them.
263
00:20:34,942 --> 00:20:38,694
They were built by Belly.
I'd recognize his work anywhere.
264
00:20:38,862 --> 00:20:42,531
- His methodology was all over it.
- Jones had access to many projects.
265
00:20:42,741 --> 00:20:44,992
He could simply have copied
William's research--
266
00:20:45,160 --> 00:20:47,662
Nina! it was the work of a master,
not an imposter.
267
00:20:47,829 --> 00:20:49,288
I know the difference.
268
00:20:50,499 --> 00:20:54,043
Walter said Bell died in a car accident
on New Year's Day seven years ago?
269
00:20:54,253 --> 00:20:56,045
Yes. I went to the hospital.
270
00:20:56,255 --> 00:20:58,047
I saw his body.
271
00:20:58,257 --> 00:21:00,633
But it wasn't New Year's.
It was Christmas.
272
00:21:00,801 --> 00:21:03,344
I always thought
that he died on New Year...
273
00:21:03,512 --> 00:21:07,390
...because he came to visit me
the night before to say goodbye.
274
00:21:07,557 --> 00:21:09,350
Walter, what are you talking about?
275
00:21:09,518 --> 00:21:12,645
When I was in St. Claire's,
Belly came to visit me.
276
00:21:12,813 --> 00:21:16,357
It was New Year's Eve, 2005.
277
00:21:16,525 --> 00:21:21,028
They gave me additional shocks that day,
so I can't remember what he said.
278
00:21:21,196 --> 00:21:24,657
- Nina, I know you loved him--
- Oh, Walter, just stop it!
279
00:21:24,825 --> 00:21:26,909
The car crash wasn't an accident.
280
00:21:28,537 --> 00:21:31,372
William had lymphoma.
He'd been trying to fight it, but--
281
00:21:37,004 --> 00:21:40,840
I think he didn't want me to see him that
way. He didn't want to be vulnerable.
282
00:21:41,008 --> 00:21:43,217
He wanted to go out on his own terms,
and he did.
283
00:21:43,385 --> 00:21:45,886
- It's still possible.
- Walter, anything is possible.
284
00:21:46,054 --> 00:21:49,015
But the man I knew wouldn't
try to destroy a universe.
285
00:21:49,224 --> 00:21:51,100
That doesn't sound like William.
286
00:21:51,351 --> 00:21:52,727
Fine.
287
00:21:52,936 --> 00:21:55,021
I'll prove it to you.
288
00:21:55,731 --> 00:22:00,568
If my son is not too busy monitoring
my cure, I'd like him to meet us.
289
00:22:00,736 --> 00:22:01,777
Where?
290
00:22:41,777 --> 00:22:43,444
Well, well.
291
00:22:45,655 --> 00:22:47,281
Wally Bishop.
292
00:22:48,283 --> 00:22:52,995
Hey, doc, you just visiting or are you
coming back to stay for a while?
293
00:22:59,419 --> 00:23:00,878
Good news.
294
00:23:01,505 --> 00:23:03,964
The administrator can see us now.
295
00:23:05,300 --> 00:23:06,634
Everything okay?
296
00:23:06,802 --> 00:23:08,427
Fine.
297
00:23:12,682 --> 00:23:17,478
I'm sorry, we're still transitioning to
a more up-to-date, record-keeping system.
298
00:23:17,646 --> 00:23:19,647
Federal funding isn't all it used to be.
299
00:23:19,815 --> 00:23:22,149
In fairness, I'm told it never was good.
300
00:23:22,317 --> 00:23:24,902
So technically,
it never was what it used to be.
301
00:23:25,112 --> 00:23:27,113
I guess now it's just worse.
302
00:23:27,280 --> 00:23:29,824
But I'm confident
these are all the visitor logs...
303
00:23:29,991 --> 00:23:33,160
- ...during the period of Dr. Bishop's--
- Incarceration.
304
00:23:34,621 --> 00:23:36,288
I was going to say treatment.
305
00:23:36,456 --> 00:23:40,960
It has a nicer sound and I'd like to think
is more reflective of what we do here.
306
00:23:41,169 --> 00:23:42,920
Would you, now?
307
00:23:44,840 --> 00:23:48,384
What about your surveillance archives?
Security cameras?
308
00:23:48,552 --> 00:23:51,804
I'm afraid our current mainframe
storage capacity is limited.
309
00:23:51,972 --> 00:23:54,557
The institution doesn't keep anything
older than two years.
310
00:23:54,808 --> 00:23:57,226
- How convenient.
- Walter.
311
00:23:57,477 --> 00:24:00,479
Dr. Benlo has been cooperating fully.
312
00:24:00,647 --> 00:24:04,191
Do you see anything in those that
suggests the logs have been doctored?
313
00:24:04,359 --> 00:24:05,526
No.
314
00:24:05,694 --> 00:24:09,196
Matter of fact, they're perfect.
Very thorough.
315
00:24:09,364 --> 00:24:11,824
Every single individual logged in and out.
316
00:24:11,992 --> 00:24:14,493
And no William Bell.
317
00:24:18,748 --> 00:24:20,249
Walter...
318
00:24:20,459 --> 00:24:23,502
...you said that you had been
having a lot of shock therapy.
319
00:24:23,712 --> 00:24:26,172
Think perhaps it could have been
a hallucination?
320
00:24:26,339 --> 00:24:27,756
No.
321
00:24:27,966 --> 00:24:29,550
No, no.
322
00:24:29,759 --> 00:24:34,013
My hallucinations
were rarely biped and never men.
323
00:24:45,692 --> 00:24:48,527
- Dr. Bishop, are you--?
- Crazy?
324
00:24:51,364 --> 00:24:53,032
No.
325
00:24:54,743 --> 00:24:55,868
May I borrow this?
326
00:24:57,370 --> 00:25:01,415
Um... Well, those records
have already been digitized--
327
00:25:01,625 --> 00:25:03,125
Thank you. Let's go.
328
00:25:07,422 --> 00:25:09,006
Thank you.
329
00:25:10,509 --> 00:25:13,511
I must say, you're much prettier
than your predecessor.
330
00:25:20,602 --> 00:25:24,647
You've been talking for hours
331
00:25:24,814 --> 00:25:27,107
I don't know why
Walter needed that log book.
332
00:25:27,275 --> 00:25:28,609
And he's not telling me.
333
00:25:28,777 --> 00:25:30,778
And he won't back off
that Bell thing either.
334
00:25:32,656 --> 00:25:35,783
Oh, man. it's okay. I got it.
335
00:25:35,951 --> 00:25:38,827
- God.
- Oh, that's gotta smart. Heh.
336
00:25:39,621 --> 00:25:41,622
That's what happens
when you drink and mince.
337
00:25:41,790 --> 00:25:44,667
Heh. Thank you.
338
00:25:44,834 --> 00:25:47,127
It's only natural
339
00:25:47,295 --> 00:25:48,796
What's the matter?
340
00:25:49,756 --> 00:25:52,091
Are you worried about Walter?
You shouldn't be.
341
00:25:52,259 --> 00:25:54,969
No, I'm not thinking about Walter.
342
00:25:55,345 --> 00:25:56,804
The things they taught you
343
00:25:57,597 --> 00:25:59,765
They're lining up to haunt you
344
00:25:59,933 --> 00:26:02,768
I was thinking about that girl, Jessica.
345
00:26:03,270 --> 00:26:08,148
One encounter with us and her child
almost becomes an orphan.
346
00:26:08,692 --> 00:26:10,734
We deal with this every day.
347
00:26:10,902 --> 00:26:13,153
Won't you pick up the receiver?
348
00:26:13,321 --> 00:26:15,656
We're playing the odds, Peter.
349
00:26:15,824 --> 00:26:19,827
I mean, what do you really think
our chances are of having a normal life?
350
00:26:21,079 --> 00:26:23,497
It doesn't have to be so dark
351
00:26:23,665 --> 00:26:26,667
Olivia, I know you're scared
about what happened in the lab.
352
00:26:26,835 --> 00:26:29,378
I don't know what's happening to me.
353
00:26:29,588 --> 00:26:32,339
What I'm becoming.
I've got this power inside me.
354
00:26:32,507 --> 00:26:36,010
And it terrifies me because I don't
understand it and I want it out.
355
00:26:36,177 --> 00:26:37,511
Okay.
356
00:26:37,679 --> 00:26:39,513
So we'll figure it out.
357
00:26:40,390 --> 00:26:41,807
Together.
358
00:26:43,101 --> 00:26:44,602
Is that a personal guarantee?
359
00:27:03,830 --> 00:27:05,914
After all we've been through...
360
00:27:06,708 --> 00:27:09,501
...I will not lose you again, Olivia.
361
00:27:17,719 --> 00:27:19,720
- I'm starving.
- Ha, ha.
362
00:27:19,888 --> 00:27:23,557
What's a guy gotta do to get
a good home-cooked meal around here?
363
00:28:17,404 --> 00:28:19,196
Where are you now?
364
00:28:19,406 --> 00:28:22,366
Just passing Kenmore Square.
What do you mean, it's the sun?
365
00:28:22,575 --> 00:28:24,910
Even though we can't see it,
it's in the sky.
366
00:28:25,078 --> 00:28:29,331
Jones must be reflecting the light off
something, like one of those disco balls...
367
00:28:29,541 --> 00:28:32,418
...and then focusing it like we do
with a magnifying glass.
368
00:28:32,585 --> 00:28:35,838
- How is he doing that?
- Not sure yet. But I have my suspicions.
369
00:28:36,005 --> 00:28:40,843
Yeah, Farnsworth. Agent lD JH112402.
370
00:28:41,052 --> 00:28:43,971
Why is he doing it? Seems like he's trying
to burn a hole to China.
371
00:28:44,180 --> 00:28:47,015
It's a myth. Technically
it would be lndia. But I doubt it.
372
00:28:47,183 --> 00:28:49,768
What does this have to do with nanites?
373
00:28:49,936 --> 00:28:51,311
And how do we even know it's Jones?
374
00:28:51,479 --> 00:28:54,773
Heh. So you are prepared to concede
this may well be the work of William Bell?
375
00:28:54,941 --> 00:28:57,109
- Not my point.
- Okay, thanks.
376
00:28:57,277 --> 00:28:59,737
- Satellite imagery?
- I just got access to the system.
377
00:28:59,904 --> 00:29:01,989
Radio waves?
378
00:29:03,658 --> 00:29:04,908
Coming online right now.
379
00:29:05,118 --> 00:29:06,952
I need geological data on Beacon Hill.
380
00:29:07,162 --> 00:29:10,289
- Which one do you want me to do first?
- All of them.
381
00:29:10,498 --> 00:29:14,001
You said that Agent Broyles was on-site.
Is he evacuating the area?
382
00:29:14,169 --> 00:29:19,173
- Yes, one square mile from the beam.
- Okay, Walter, the geological is printing.
383
00:29:22,051 --> 00:29:24,094
- Oh, no.
- Oh, no, what?
384
00:29:24,262 --> 00:29:26,680
I knew I'd read something about this.
Three months ago...
385
00:29:26,848 --> 00:29:31,477
...a subterranean oil reservoir
was discovered below Beacon Hill.
386
00:29:31,686 --> 00:29:34,396
- What does that mean?
- Imagine putting a match...
387
00:29:34,564 --> 00:29:37,941
...to a can of lighter fluid.
Unless we stop this soon...
388
00:29:38,151 --> 00:29:41,737
...that sunbeam will essentially
set Boston on fire from below.
389
00:29:41,905 --> 00:29:43,989
Peter, you should alert Agent Broyles.
390
00:29:44,157 --> 00:29:47,951
Tell him he needs to evacuate an area
with a radius much wider than one mile.
391
00:29:48,119 --> 00:29:49,578
- How much?
- All of it.
392
00:29:49,788 --> 00:29:51,497
- All of what?
- Boston.
393
00:29:53,541 --> 00:29:54,666
We'll call you back.
394
00:29:55,335 --> 00:29:57,377
You're right. There is a radio frequency...
395
00:29:57,545 --> 00:30:00,672
...that's not owned by the government
transmitting in the S-band.
396
00:30:00,840 --> 00:30:04,551
- What's the frequency?
- Two-two-zero-two-point-five-one-eight.
397
00:30:04,761 --> 00:30:06,970
Actually, there's two frequencies.
398
00:30:07,180 --> 00:30:10,349
- What?
- Also 0.520.
399
00:30:12,185 --> 00:30:13,811
Of course.
400
00:30:14,229 --> 00:30:17,606
You brilliant bastard, Belly.
401
00:30:17,774 --> 00:30:19,691
Quick, get me something to write on.
402
00:30:25,448 --> 00:30:27,658
- Dunham.
- Turn around. Head south.
403
00:30:27,867 --> 00:30:30,118
Towards Beach Street
on the edge of Chinatown.
404
00:30:30,286 --> 00:30:32,830
Why? What's there?
- I believe that's where Jones...
405
00:30:32,997 --> 00:30:34,957
...is commanding the satellites from.
406
00:30:35,166 --> 00:30:36,458
What satellites, Walter?
407
00:30:36,626 --> 00:30:39,169
Jones has commandeered
two private satellites...
408
00:30:39,337 --> 00:30:41,171
...or maybe he launched them.
409
00:30:41,381 --> 00:30:44,550
They're the disco balls
that are bouncing the sunlight around.
410
00:30:44,717 --> 00:30:47,553
I triangulated the signals.
And they appear to be coming...
411
00:30:47,720 --> 00:30:50,055
...from the 1600 block off Beach Street.
412
00:30:50,265 --> 00:30:54,601
Interrupt the signals
and you shut off the sun.
413
00:30:54,769 --> 00:30:57,771
- Well, you know what I mean.
- Okay, we're on our way.
414
00:31:00,275 --> 00:31:02,693
Ah. Get a knife. My lemon cake's ready.
415
00:31:05,113 --> 00:31:08,198
Walter, if you were hungry,
I could have gotten you something.
416
00:31:08,408 --> 00:31:12,244
This is not about food, Athos,
this is about Bell.
417
00:31:12,453 --> 00:31:14,037
Where's the knife?
418
00:31:15,290 --> 00:31:17,875
Please? Quickly?
419
00:31:32,056 --> 00:31:34,683
All right, this is the 1600 block.
420
00:31:35,226 --> 00:31:36,894
- You see anything?
- Peter, look.
421
00:31:38,187 --> 00:31:42,232
That antenna. Do you think
that's what's controlling the satellites?
422
00:31:45,778 --> 00:31:48,196
It could be. There's the other one.
423
00:31:50,575 --> 00:31:52,743
Okay, I'll take this one,
you take the other.
424
00:31:52,911 --> 00:31:54,745
I don't know what I'm supposed to do.
425
00:31:54,913 --> 00:31:58,206
We got to turn them off.
Just figure it out when we get up there.
426
00:32:28,237 --> 00:32:31,365
Oh, my God, that smells terrible.
What is it?
427
00:32:31,532 --> 00:32:32,658
Lemon cake.
428
00:32:32,867 --> 00:32:34,618
Laced with pig brain.
429
00:32:35,578 --> 00:32:36,954
- What?
- Hmm?
430
00:32:37,163 --> 00:32:40,040
Lemon cake is the perfect incubator.
431
00:32:42,377 --> 00:32:45,212
I thought it was easier to get
pig brain on short notice...
432
00:32:45,380 --> 00:32:47,547
...than a human specimen.
433
00:32:55,723 --> 00:32:58,684
Is that from the log book at St. Claire's?
434
00:32:58,851 --> 00:33:00,894
Just the relevant page.
435
00:33:01,062 --> 00:33:04,064
I first tried scraping it, hoping Belly
had left some DNA behind...
436
00:33:04,232 --> 00:33:05,524
...but he was too clever.
437
00:33:05,733 --> 00:33:08,735
Or maybe he was never there
in the first place.
438
00:33:09,278 --> 00:33:14,157
I know none of you believe me, which is
why I've conducted this little experiment.
439
00:33:14,325 --> 00:33:17,703
The pig brain is activating
a little-known side effect of Cortexiphan...
440
00:33:17,870 --> 00:33:19,788
...which is
temporary tissue regeneration.
441
00:33:19,998 --> 00:33:22,416
Heated between 90 and 100 degrees...
442
00:33:22,625 --> 00:33:25,002
...the Cortexiphan I've added
to the pig brain...
443
00:33:25,169 --> 00:33:28,588
...should cause at least
partial regeneration...
444
00:33:28,756 --> 00:33:31,508
...of all biological matter
on the sheet of paper.
445
00:33:31,676 --> 00:33:34,553
And voila, fingerprints.
446
00:33:36,389 --> 00:33:39,683
Although identifying Belly's prints...
447
00:33:39,892 --> 00:33:42,978
...from these smudges
may prove impossible after all.
448
00:33:43,187 --> 00:33:46,064
What is that brown mark?
449
00:33:48,151 --> 00:33:49,693
Don't know.
450
00:33:50,737 --> 00:33:51,862
Walter.
451
00:33:54,323 --> 00:33:58,243
Huh. As I said,
the Cortexiphan is regenerative.
452
00:33:58,411 --> 00:34:00,162
You shouldn't eat it, though.
453
00:34:08,337 --> 00:34:09,921
Almond oil.
454
00:34:10,131 --> 00:34:11,965
I knew it. Chilean almonds.
455
00:34:12,175 --> 00:34:13,550
Almonds?
456
00:34:13,718 --> 00:34:17,387
Belly was obsessed with them.
Even had an agreement with the importers.
457
00:34:17,555 --> 00:34:19,848
They sold them to him wholesale.
458
00:34:21,976 --> 00:34:25,062
He must have had
that oil on his fingertips.
459
00:34:30,318 --> 00:34:32,611
Walter, what are you doing?
460
00:34:33,237 --> 00:34:35,113
I'm going to find Belly.
461
00:34:35,281 --> 00:34:38,700
A1 imports. Down by the seaport.
462
00:34:39,160 --> 00:34:41,787
Walter, would you stop? This is nuts.
463
00:34:41,996 --> 00:34:43,580
I'm not crazy.
464
00:34:43,748 --> 00:34:47,501
At least I'll be able to confirm that
he's still alive. Would you excuse me?
465
00:34:48,878 --> 00:34:50,253
What about Olivia and Peter?
466
00:34:50,421 --> 00:34:52,923
Doing everything they can.
Nothing we can do to help them.
467
00:34:53,091 --> 00:34:55,008
What do you think
you're gonna find there?
468
00:34:55,176 --> 00:34:58,178
Walter.
469
00:34:59,138 --> 00:35:00,806
I know this is a wild-goose chase.
470
00:35:00,973 --> 00:35:03,475
A fool's errand. And I am a fool.
471
00:35:03,643 --> 00:35:06,019
But no one is asking you
to join me, Alex.
472
00:35:06,187 --> 00:35:10,315
It's my hunch, and I am quite capable
of pursuing it on my own.
473
00:35:10,483 --> 00:35:12,359
So peace out.
474
00:35:21,452 --> 00:35:22,744
- I don't--
- Drive.
475
00:35:24,288 --> 00:35:25,497
Alex?
476
00:35:27,416 --> 00:35:29,376
I was on a roll.
477
00:35:34,966 --> 00:35:36,383
Got it.
478
00:35:36,592 --> 00:35:39,344
- You found the control panel?
- Yeah.
479
00:35:39,512 --> 00:35:42,305
Now find the dial marked
"transmission amplitude."
480
00:35:42,473 --> 00:35:45,350
That's the one that needs to be
tuned all the way down.
481
00:35:47,895 --> 00:35:50,063
- Okay, got it.
- But not yet. Not yet.
482
00:35:50,565 --> 00:35:52,983
Sorry. We have to do it together.
483
00:35:53,151 --> 00:35:56,486
If we don't, the beam could go
off-kilter, cut a swath across Boston.
484
00:35:56,654 --> 00:36:00,532
Be sort of like don't cross the streams,
just, you know, in reverse.
485
00:36:00,700 --> 00:36:03,243
You know I have no idea
what you're talking about.
486
00:36:04,412 --> 00:36:06,079
Yes, I know.
487
00:36:06,289 --> 00:36:08,165
Okay. Tell me when.
488
00:36:08,374 --> 00:36:10,750
Okay. In three...
489
00:36:11,502 --> 00:36:15,881
...two, one, go.
490
00:36:31,480 --> 00:36:34,191
You did it. Good job.
491
00:36:52,043 --> 00:36:53,543
Jones!
492
00:37:07,141 --> 00:37:08,808
Hey! Security!
493
00:37:08,976 --> 00:37:11,394
- I'm FBI. I can show you my badge.
- Drop your weapon.
494
00:37:11,604 --> 00:37:13,230
I said drop it. Now!
495
00:37:18,945 --> 00:37:20,612
How did you--?
496
00:38:08,786 --> 00:38:11,204
I got it wrong.
497
00:38:12,123 --> 00:38:14,791
I was the sacrifice.
498
00:38:20,631 --> 00:38:22,924
I was the bishop.
499
00:38:47,033 --> 00:38:49,367
- Tailfins?
- Yes.
500
00:38:49,535 --> 00:38:51,995
Tailfins. Whitewall tires.
501
00:38:52,163 --> 00:38:53,580
Two-tone paint jobs.
502
00:38:53,748 --> 00:38:56,708
Sure, by today's standards,
terrible for the environment...
503
00:38:56,876 --> 00:38:59,544
...but there's something
to be said for style.
504
00:38:59,754 --> 00:39:01,921
A1 imports. Come on, dear.
505
00:39:02,089 --> 00:39:03,590
Walter, they're probably not even--
506
00:39:05,092 --> 00:39:06,468
Ye of little faith.
507
00:39:12,683 --> 00:39:14,017
It's just as I remember it.
508
00:39:14,185 --> 00:39:16,519
I used to accompany Belly here
on his visits.
509
00:39:16,687 --> 00:39:18,271
Not a smell you forget.
510
00:39:18,522 --> 00:39:19,939
- Smells like sweat.
- Exactly.
511
00:39:20,107 --> 00:39:21,775
Hello.
512
00:39:22,109 --> 00:39:24,611
Hello, sir. My name is Walter Bishop.
513
00:39:24,779 --> 00:39:30,075
I'm sorry to trouble you so late.
I was hoping to speak with Ms. Weisberg.
514
00:39:30,534 --> 00:39:33,036
- I'm sorry. Who?
- Lynn Weisberg.
515
00:39:33,245 --> 00:39:36,498
Uh, lovely woman. Yay high.
516
00:39:36,707 --> 00:39:39,876
- Nice laugh.
- Walter, I don't think he knows her.
517
00:39:40,628 --> 00:39:42,295
She's the owner.
518
00:39:42,463 --> 00:39:46,966
Or she was. I was hoping to ask her
about a particular customer.
519
00:39:47,134 --> 00:39:51,012
I think I get it. You're talking about
that import/export company.
520
00:39:51,222 --> 00:39:54,307
Well, they went out of business
three years ago.
521
00:39:55,643 --> 00:39:58,144
- I see.
- Tom. Do you copy?
522
00:39:58,312 --> 00:40:00,730
Yes, I'm here. Coming right now.
523
00:40:00,940 --> 00:40:02,649
Look, I have to go.
524
00:40:02,817 --> 00:40:06,152
Um, thanks for your help.
Sorry to have bothered you.
525
00:40:06,320 --> 00:40:07,779
No bother.
526
00:40:10,324 --> 00:40:12,659
Maybe we should ask around.
Maybe someone else--
527
00:40:12,827 --> 00:40:14,327
- Walter, he had a gun.
- What?
528
00:40:18,290 --> 00:40:19,666
A dangerous neighborhood.
529
00:40:19,834 --> 00:40:21,876
Whatever the reason,
there are no almonds here.
530
00:40:23,379 --> 00:40:24,462
Did you hear that?
531
00:40:25,589 --> 00:40:26,798
Yes.
532
00:40:27,675 --> 00:40:29,843
- Walter.
- Come on. Come on.
533
00:40:30,052 --> 00:40:31,678
Walter.
534
00:40:47,528 --> 00:40:49,279
What are those?
535
00:40:51,157 --> 00:40:54,284
One of them sounds almost like a rhino...
536
00:40:54,702 --> 00:40:57,036
...but more nasal.
537
00:41:04,879 --> 00:41:08,381
I'm sorry, we were leaving
and then we heard a noise...
538
00:41:10,968 --> 00:41:12,969
- Tell him we have visitors.
- Sir, I'm with the FBI.
539
00:41:13,137 --> 00:41:14,304
Uh-uh.
- You're making a--
540
00:41:14,472 --> 00:41:15,638
Stop!
541
00:41:16,891 --> 00:41:18,850
Hands where I can see them.
542
00:41:20,978 --> 00:41:25,398
Look, this is all just a misunderstanding.
543
00:41:27,234 --> 00:41:28,735
Walter, come on.
544
00:41:48,297 --> 00:41:51,341
Oh, oh, oh.
545
00:41:51,509 --> 00:41:54,344
No.
546
00:41:59,934 --> 00:42:04,103
I'm not sure I ever thought
I would see you again.
547
00:42:08,234 --> 00:42:11,778
Hello, old friend.
41688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.