Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,631 --> 00:00:02,021
Who is this guy?
What is he doing?
2
00:00:02,150 --> 00:00:04,838
He's watching, which is why we
refer to him as the observer.
3
00:00:04,997 --> 00:00:06,230
Previously on fringe...
4
00:00:06,334 --> 00:00:07,701
That's a different guy.
5
00:00:07,797 --> 00:00:09,205
Who are these people?
6
00:00:09,295 --> 00:00:13,478
I think these guys show up
at important moments.
7
00:00:14,573 --> 00:00:15,725
You were dead, Peter.
8
00:00:16,789 --> 00:00:19,446
We were drowning
and he dove in.
9
00:00:20,489 --> 00:00:23,105
We were saved, both of us,
by a man that I had never met.
10
00:00:23,172 --> 00:00:26,241
The boy is important.
He has to live.
11
00:00:26,309 --> 00:00:27,843
I have said too much.
12
00:00:27,910 --> 00:00:29,511
I'm not supposed
to get involved.
13
00:00:29,579 --> 00:00:32,147
It appears you've been busy.
14
00:00:32,215 --> 00:00:33,582
You have changed the future.
15
00:00:33,649 --> 00:00:37,119
You need to restore balance.
How?
16
00:00:37,186 --> 00:00:39,588
You will have an opportunity
17
00:00:39,655 --> 00:00:41,757
to fix this.
18
00:00:41,824 --> 00:00:44,559
Please don't take my son.
19
00:01:02,378 --> 00:01:03,879
Walter?
20
00:01:07,550 --> 00:01:09,051
Peter.
21
00:01:09,118 --> 00:01:10,552
You're up early.
22
00:01:10,620 --> 00:01:13,288
Oh, no, I'm still asleep
upstairs in my bed.
23
00:01:13,356 --> 00:01:15,457
You're just talking to
an astral projection of me.
24
00:01:15,525 --> 00:01:18,527
You're just saying that
to see if I'm high.
25
00:01:18,594 --> 00:01:19,961
What are you doing, Walter?
26
00:01:20,029 --> 00:01:22,981
I'm making myself smarter.
27
00:01:23,066 --> 00:01:25,300
Really?
28
00:01:25,368 --> 00:01:27,402
When William removed
those parts of my brain
29
00:01:27,470 --> 00:01:30,906
all those years ago,
he diminished my intellect.
30
00:01:30,973 --> 00:01:33,508
And now, I'm not
the equal of my equal.
31
00:01:33,576 --> 00:01:34,743
Your equal?
32
00:01:34,811 --> 00:01:37,946
Walternate.
If I can think like him,
33
00:01:38,014 --> 00:01:41,550
I can figure out what he's
trying to do with that device
34
00:01:41,617 --> 00:01:43,485
and how to keep you safe.
35
00:01:43,553 --> 00:01:44,653
Walter.
Hmm?
36
00:01:44,720 --> 00:01:46,488
You really sure you
should be dabbling in that?
37
00:01:46,556 --> 00:01:49,558
I've done hundreds of
experiments on myself.
38
00:01:49,625 --> 00:01:51,326
No. That's not
what I meant, Walter.
39
00:01:51,394 --> 00:01:53,462
According to William bell,
40
00:01:53,529 --> 00:01:55,597
he took out those parts
of your brain for a reason.
41
00:01:55,665 --> 00:01:58,400
Because you asked him to.
42
00:01:58,468 --> 00:02:01,436
Because you were afraid
of what you were becoming.
43
00:02:04,240 --> 00:02:06,942
I don't wanna see you
hurt yourself.
44
00:02:09,112 --> 00:02:11,746
I won't hurt myself.
45
00:02:11,814 --> 00:02:12,848
Ooh.
46
00:02:12,915 --> 00:02:14,382
[Doorbell rings] Ahh...
47
00:02:14,450 --> 00:02:16,017
Who's that
at 2:00 in the morning?
48
00:02:16,085 --> 00:02:18,120
Oh! My pizza.
49
00:02:19,322 --> 00:02:21,223
So you are high, then.
50
00:02:21,290 --> 00:02:23,525
Maybe a bit.
51
00:02:32,935 --> 00:02:35,871
We've got a live one.
52
00:02:40,176 --> 00:02:43,612
(Pam) That's Mr. Joyce.
He's a sleepwalker.
53
00:02:43,679 --> 00:02:45,247
[Alarm buzzes]
54
00:02:45,314 --> 00:02:48,383
(Joe) Open door in
the patient wing.
55
00:02:50,853 --> 00:02:52,821
Who is that?
56
00:02:52,889 --> 00:02:54,322
Come on.
57
00:02:58,594 --> 00:02:59,861
(Pam)
Mr. Joyce.
58
00:03:01,831 --> 00:03:05,433
Are you awake?
Mr. Joyce.
59
00:03:05,501 --> 00:03:07,669
Who were you talking to?
60
00:03:07,737 --> 00:03:09,838
That boy.
Where did he go?
61
00:03:09,906 --> 00:03:12,541
I was talking to...
62
00:03:12,608 --> 00:03:15,410
Bobby.
63
00:03:15,478 --> 00:03:17,445
Bobby?
64
00:03:17,513 --> 00:03:20,715
Now, he definitely
wasn't talking to Bobby.
65
00:03:22,652 --> 00:03:24,236
Who's Bobby?
66
00:03:25,388 --> 00:03:28,423
It's Mr. Joyce's son.
67
00:03:28,491 --> 00:03:31,927
He died in 1985.
68
00:03:31,994 --> 00:03:34,362
What did he say to you?
69
00:03:44,907 --> 00:03:46,708
Did you tell him?
70
00:03:48,945 --> 00:03:50,045
What now?
71
00:03:50,112 --> 00:03:52,380
I take you back home.
72
00:04:01,340 --> 00:04:05,099
Sync by jacobian @ HDbits.org for Web-DL EbP
73
00:04:17,106 --> 00:04:19,240
[Knock at door]
74
00:04:22,077 --> 00:04:23,077
Olivia Dunham?
75
00:04:23,145 --> 00:04:24,462
Yeah.
76
00:04:29,818 --> 00:04:31,419
Thank you.
77
00:04:52,274 --> 00:04:54,542
[Telephone rings]
78
00:04:54,610 --> 00:04:57,695
[Ringing]
79
00:04:57,780 --> 00:04:58,713
[Beep]
80
00:04:58,781 --> 00:05:00,982
Dunham.
81
00:05:09,424 --> 00:05:11,225
Hey.
82
00:05:11,293 --> 00:05:12,693
Hey.
83
00:05:14,296 --> 00:05:15,897
What's up?
84
00:05:15,964 --> 00:05:18,132
Broyles was just
telling us a ghost story.
85
00:05:18,183 --> 00:05:19,433
Bobby Joyce.
86
00:05:19,501 --> 00:05:20,902
He's the son of one
of the residents here.
87
00:05:20,969 --> 00:05:23,104
Or rather, he was.
88
00:05:23,172 --> 00:05:25,773
He died 25 years ago.
89
00:05:25,841 --> 00:05:27,308
And it gets more odd.
90
00:05:27,376 --> 00:05:29,377
The cameras picked up
this as well.
91
00:05:29,444 --> 00:05:31,813
The observer?
92
00:05:33,081 --> 00:05:35,650
It's been a while
since we've seen him.
93
00:05:35,717 --> 00:05:37,051
Agent Broyles?
94
00:05:43,158 --> 00:05:44,792
You comin', Walter?
95
00:05:46,728 --> 00:05:48,028
Yes, of course.
96
00:05:48,080 --> 00:05:49,564
(Pam) After I took a
second look at the video,
97
00:05:49,631 --> 00:05:51,249
I knew who it was right away.
98
00:05:51,333 --> 00:05:54,168
Mr. Joyce keeps a photo
of Bobby on his bedside table.
99
00:05:54,236 --> 00:05:56,053
I been looking at it
ever since I worked here.
100
00:05:56,138 --> 00:05:57,438
Did Mr. Joyce say what it was
101
00:05:57,506 --> 00:05:59,640
that he and Bobby
were talking about?
102
00:05:59,708 --> 00:06:01,976
He doesn't remember.
He was sleepwalking.
103
00:06:02,044 --> 00:06:04,645
That's Mr. Joyce.
104
00:06:06,381 --> 00:06:08,583
Roscoe Joyce!
105
00:06:08,650 --> 00:06:09,650
You know him?
106
00:06:11,420 --> 00:06:13,271
Mr. Joyce!
107
00:06:13,355 --> 00:06:15,423
Mr...Mr. Joyce.
108
00:06:17,259 --> 00:06:19,760
I'm Walter bishop!
109
00:06:19,828 --> 00:06:21,896
I'm a tremendous fan!
110
00:06:23,632 --> 00:06:25,166
Nice to meet you.
111
00:06:25,234 --> 00:06:27,969
You ever heard of
Violet sedan chair? No.
112
00:06:28,036 --> 00:06:29,871
It's Walter's favorite band.
113
00:06:29,938 --> 00:06:31,239
Roscoe Joyce
is their keyboardist.
114
00:06:31,306 --> 00:06:32,740
He's a hero of Walter's.
115
00:06:32,808 --> 00:06:34,642
He's up there
with Einstein and tesla.
116
00:06:34,710 --> 00:06:37,678
Uh...Mr. Joyce,
117
00:06:37,746 --> 00:06:39,547
I'm agent Olivia Dunham.
118
00:06:39,615 --> 00:06:42,483
Hi.
119
00:06:42,551 --> 00:06:44,819
I understand that you
had a visitor last night.
120
00:06:44,887 --> 00:06:47,255
My son.
121
00:06:49,224 --> 00:06:51,626
I don't remember
talking to him.
122
00:06:51,693 --> 00:06:55,596
But I remember he was here.
123
00:06:55,664 --> 00:06:57,865
It's a curse, not...
124
00:06:57,933 --> 00:07:02,403
Remembering a miracle.
125
00:07:02,471 --> 00:07:05,773
It was a miracle
seeing him again.
126
00:07:08,143 --> 00:07:10,745
Can you imagine
what that's like?
127
00:07:10,812 --> 00:07:13,381
Yes, I can.
128
00:07:21,723 --> 00:07:23,057
Mr. Joyce?
129
00:07:23,125 --> 00:07:24,091
(Nurse)
I'm sorry.
130
00:07:24,159 --> 00:07:25,626
It's time for his
physical therapy
131
00:07:25,694 --> 00:07:27,495
and his medication.
132
00:07:29,498 --> 00:07:31,532
Ready, Mr. Joyce?
133
00:07:31,600 --> 00:07:33,267
One, two...
134
00:07:33,335 --> 00:07:34,936
Three.
135
00:07:38,340 --> 00:07:40,775
I've come to believe
in some strange things,
136
00:07:40,842 --> 00:07:42,209
but ghosts...
137
00:07:42,277 --> 00:07:44,111
Bobby wasn't a ghost.
138
00:07:44,179 --> 00:07:47,164
The observer doesn't
experience time like we do.
139
00:07:47,249 --> 00:07:49,717
If we can accept that he can
travel from the past
140
00:07:49,785 --> 00:07:51,619
to the present
and back to the past again,
141
00:07:51,687 --> 00:07:53,054
then it's not inconceivable
142
00:07:53,121 --> 00:07:55,790
that he could bring
others with him.
143
00:07:55,857 --> 00:07:57,658
We'll have to try
and help Mr. Joyce
144
00:07:57,726 --> 00:08:00,461
remember what his son
said to him.
145
00:08:00,529 --> 00:08:03,130
I'll need to take him
back to my lab.
146
00:08:03,198 --> 00:08:04,732
But why would the observer
drag a dead man
147
00:08:04,800 --> 00:08:06,567
25 years through time
just to talk with his father?
148
00:08:06,635 --> 00:08:08,302
I don't know.
149
00:08:08,370 --> 00:08:10,071
But every time
the observer shows up,
150
00:08:10,138 --> 00:08:12,773
it has something to do
with you.
151
00:08:12,841 --> 00:08:15,476
And every time,
it's something bad.
152
00:08:15,544 --> 00:08:17,211
Walter, come on, you...
153
00:08:17,279 --> 00:08:18,980
I'll go wait in the car.
154
00:08:23,919 --> 00:08:27,655
I'll make the arrangements
to have Mr. Joyce released.
155
00:08:27,706 --> 00:08:29,490
Three pills
at 8:00 this evening,
156
00:08:29,558 --> 00:08:31,759
and he gets a little cranky
if he doesn't eat.
157
00:08:31,827 --> 00:08:33,094
[Laughs] That's all right.
158
00:08:33,161 --> 00:08:34,495
[Pills rattle] I got
experience with cranky.
159
00:08:34,546 --> 00:08:36,564
Thank you.
Mm-hmm. Have a good one.
160
00:08:40,002 --> 00:08:41,936
That's sweet.
161
00:08:42,004 --> 00:08:45,139
Yeah, it is.
162
00:08:52,781 --> 00:08:55,750
Uh, I don't think
that this was for me.
163
00:08:55,817 --> 00:08:57,518
It arrived this morning,
164
00:08:57,586 --> 00:08:59,653
and I looked at the date
on the order,
165
00:08:59,721 --> 00:09:01,956
and it was from when
I was over there.
166
00:09:02,024 --> 00:09:04,125
So I figured that it was
probably for her.
167
00:09:04,192 --> 00:09:05,426
Olivia...
168
00:09:05,494 --> 00:09:08,396
it's okay.
169
00:09:17,039 --> 00:09:19,840
I understand
you're gonna help me
170
00:09:19,908 --> 00:09:22,710
remember what
my son said to me.
171
00:09:22,778 --> 00:09:24,578
We're gonna try.
172
00:09:40,429 --> 00:09:44,098
I'm almost done here.
You guys finished out front?
173
00:10:05,454 --> 00:10:08,155
Unh! Aah!
174
00:10:08,223 --> 00:10:11,926
[Device dialing]
175
00:10:14,796 --> 00:10:18,766
I'm at 719 Skelton Avenue.
There has been a robbery.
176
00:10:21,837 --> 00:10:25,873
[Woman wheezing]
177
00:10:35,083 --> 00:10:37,485
[Gasping]
178
00:10:37,552 --> 00:10:38,586
Help me.
179
00:10:38,653 --> 00:10:41,522
[Wheezing]
180
00:10:52,384 --> 00:10:54,802
[Air hisses]
181
00:11:03,892 --> 00:11:05,443
Thank you.
182
00:11:17,847 --> 00:11:20,281
Walter?
Where do you want this?
183
00:11:20,349 --> 00:11:24,219
Uh, r-r-right...There!
184
00:11:24,286 --> 00:11:25,820
Very good.
Thanks, fellas.
185
00:11:28,691 --> 00:11:30,842
What's he listening to?
Ocean waves.
186
00:11:30,910 --> 00:11:33,428
I need him to be
in a peaceful state of mind
187
00:11:33,496 --> 00:11:35,463
for the hypnotherapy
to take full effect.
188
00:11:35,531 --> 00:11:36,998
Once he's in a more
pliable state,
189
00:11:37,066 --> 00:11:39,601
he may be able to access
his memories.
190
00:11:39,668 --> 00:11:42,537
That's a good look, Walter.
191
00:11:42,605 --> 00:11:44,639
These were created
by an old friend of mine,
192
00:11:44,707 --> 00:11:47,459
Dr. Jacoby
from Washington state.
193
00:11:47,543 --> 00:11:50,311
They will enable me
to see Roscoe's aura
194
00:11:50,379 --> 00:11:54,582
so that I can measure
the depth of his hypnotic state.
195
00:11:54,650 --> 00:11:56,117
And the piano?
196
00:11:56,185 --> 00:12:00,221
Roscoe's mind
doesn't work like ours.
197
00:12:00,289 --> 00:12:03,525
His creativity
is expressed through music.
198
00:12:03,592 --> 00:12:06,111
Playing may help him
to recollect the conversation
199
00:12:06,195 --> 00:12:07,595
he had with his son.
200
00:12:07,663 --> 00:12:09,564
And if you just happen
to get a private concert
201
00:12:09,632 --> 00:12:11,566
from your musical idol...
202
00:12:11,634 --> 00:12:13,318
That's not why I'm doing this.
203
00:12:13,402 --> 00:12:16,571
But I cannot deny
that I would enjoy it.
204
00:12:19,241 --> 00:12:20,875
Mr. Joyce?
205
00:12:22,678 --> 00:12:24,512
We're ready for you.
206
00:12:24,580 --> 00:12:27,048
What do you want me to do?
207
00:12:27,116 --> 00:12:29,250
Let me guide you.
208
00:12:29,318 --> 00:12:31,519
Listen to my voice.
209
00:12:31,587 --> 00:12:34,255
I will speak
into the microphone.
210
00:12:36,792 --> 00:12:39,994
Now, imagine yourself...
Somewhere tranquil,
211
00:12:40,062 --> 00:12:44,199
serene, safe.
212
00:12:44,266 --> 00:12:47,402
Go down the staircase...
213
00:12:47,469 --> 00:12:50,271
So there's no footage
at all?
214
00:12:50,339 --> 00:12:52,273
Okay, well,
thank you for checking.
215
00:12:53,976 --> 00:12:55,210
I thought maybe
the traffic cameras
216
00:12:55,277 --> 00:12:56,711
would have picked up
the observer,
217
00:12:56,779 --> 00:12:58,913
but no such luck.
218
00:12:58,981 --> 00:13:00,648
How's it going out there?
219
00:13:00,716 --> 00:13:04,352
Uh, Walter's channeling
the amazing Kreskin.
220
00:13:07,857 --> 00:13:09,824
I just wanted to try
and explain the book.
221
00:13:09,892 --> 00:13:12,660
You don't have to.
222
00:13:12,728 --> 00:13:15,530
She asked me what
my favorite book was.
223
00:13:15,598 --> 00:13:17,465
I understand that she was
probably just trying
224
00:13:17,533 --> 00:13:19,167
to gather information
on me, but...
225
00:13:19,235 --> 00:13:24,072
I also know that I'm not
the easiest guy to get to know.
226
00:13:24,140 --> 00:13:27,809
It's always been easier
for me to...
227
00:13:27,877 --> 00:13:30,245
Keep people at arm's length...
228
00:13:30,312 --> 00:13:34,048
Which is actually something
that I think we have in common.
229
00:13:37,953 --> 00:13:41,156
The book wasn't meant for her.
230
00:13:41,223 --> 00:13:42,857
It was meant for
the Olivia Dunham
231
00:13:42,925 --> 00:13:46,361
that I've spent the last
couple years of my life with.
232
00:13:48,998 --> 00:13:50,698
Because I wanted you
to read it.
233
00:13:50,766 --> 00:13:55,003
You're the person
I wanted to share it with.
234
00:13:57,973 --> 00:14:00,875
You know, I feel like
rip van winkle.
235
00:14:03,445 --> 00:14:07,482
Everything is different.
236
00:14:07,550 --> 00:14:11,653
Even you opening up to me
is different.
237
00:14:11,720 --> 00:14:13,655
And this book
is just a reminder
238
00:14:13,722 --> 00:14:17,659
of all the things
that I missed,
239
00:14:17,726 --> 00:14:20,028
conversations we didn't have...
240
00:14:20,095 --> 00:14:21,129
[Footsteps]
241
00:14:21,197 --> 00:14:22,630
You guys should come
see this.
242
00:14:22,698 --> 00:14:25,967
Walter's doing it.
243
00:14:34,276 --> 00:14:35,743
Sit.
244
00:14:40,633 --> 00:14:42,750
At the count of three,
245
00:14:42,818 --> 00:14:45,887
you will open your eyes,
but you won't be awake.
246
00:14:45,955 --> 00:14:49,757
You'll still be open
and receptive as you are now.
247
00:14:49,825 --> 00:14:52,493
Are you ready?
248
00:14:52,561 --> 00:14:54,529
One...
249
00:14:54,597 --> 00:14:56,564
Two, three.
250
00:14:59,368 --> 00:15:02,804
Ohh...Ha ha.
251
00:15:02,871 --> 00:15:07,075
It's been a long time
since I touched a piano.
252
00:15:13,515 --> 00:15:17,885
[Plays chord]
253
00:15:17,953 --> 00:15:21,756
♪ ♪
254
00:15:21,824 --> 00:15:24,726
[Melancholy tune]
255
00:15:24,793 --> 00:15:26,393
♪ ♪
256
00:15:40,075 --> 00:15:42,810
Roscoe, I want you
to think back.
257
00:15:42,878 --> 00:15:45,213
[Continues playing]
258
00:15:45,281 --> 00:15:48,349
The night you saw Bobby.
259
00:15:48,417 --> 00:15:50,218
Tuesday...
260
00:15:50,286 --> 00:15:53,488
Tuesday is...
261
00:15:53,555 --> 00:15:55,523
Chicken dinner.
262
00:15:55,591 --> 00:15:58,559
Yes. And...
263
00:15:58,627 --> 00:16:00,461
After you went to bed
and fell asleep,
264
00:16:00,529 --> 00:16:01,696
what happened?
265
00:16:01,764 --> 00:16:03,831
♪ ♪
266
00:16:03,899 --> 00:16:06,134
Bobby...
267
00:16:06,201 --> 00:16:08,536
My boy.
268
00:16:08,604 --> 00:16:12,740
I didn't believe it was him.
269
00:16:12,808 --> 00:16:15,743
It'd been so long since...
270
00:16:15,811 --> 00:16:17,211
I'd seen him.
271
00:16:17,279 --> 00:16:19,747
♪ ♪
272
00:16:19,815 --> 00:16:22,717
I asked him if he was real.
273
00:16:22,785 --> 00:16:26,587
[Continues playing]
274
00:16:26,655 --> 00:16:31,392
He took my hand...
275
00:16:31,460 --> 00:16:36,264
He was real.
276
00:16:36,332 --> 00:16:38,833
What did he say?
277
00:16:38,901 --> 00:16:42,570
He whispered something to me.
278
00:16:42,638 --> 00:16:46,474
He was so close...
279
00:16:46,542 --> 00:16:48,509
I felt his... [Cell phone
rings, plays off-chord]
280
00:16:48,577 --> 00:16:49,811
God, I-I-I'm...
281
00:16:49,878 --> 00:16:51,946
Dunham.
Can you hold on, please?
282
00:16:52,014 --> 00:16:53,781
I-I'm so sorry, Walter.
283
00:16:53,849 --> 00:16:55,950
This is Dunham.
Let's go.
284
00:16:56,018 --> 00:16:58,953
What did Bobby say?
285
00:17:00,956 --> 00:17:02,357
I don't remember.
286
00:17:02,424 --> 00:17:04,826
(Olivia)
Go it. I'm on my way.
287
00:17:04,893 --> 00:17:07,195
The observer's been spotted
in Brookline, so...
288
00:17:09,998 --> 00:17:11,632
Walter, you all right?
289
00:17:11,700 --> 00:17:13,301
If all right means
despondent, yes.
290
00:17:13,369 --> 00:17:15,436
Peter, go.
I'll take care of him.
291
00:17:16,438 --> 00:17:18,706
Walter, I'm sorry!
292
00:17:18,774 --> 00:17:21,976
[Footsteps, door closes]
293
00:17:23,011 --> 00:17:25,480
He was in a...
294
00:17:25,547 --> 00:17:27,882
Brown shirt.
295
00:17:27,950 --> 00:17:29,684
Who was?
296
00:17:29,752 --> 00:17:31,719
Bobby.
297
00:17:31,787 --> 00:17:36,057
His mother gave it to him.
298
00:17:37,459 --> 00:17:41,295
What did Bobby tell you?
299
00:17:42,898 --> 00:17:45,666
He told me...
300
00:17:45,734 --> 00:17:48,569
I would...Meet you.
301
00:17:48,637 --> 00:17:52,407
Walter...Bishop.
302
00:17:52,474 --> 00:17:56,010
He called you by name.
303
00:17:56,078 --> 00:18:00,515
Bobby said I was
supposed to...Help you.
304
00:18:00,582 --> 00:18:02,550
Help me.
305
00:18:02,618 --> 00:18:03,818
How?
306
00:18:03,886 --> 00:18:06,487
I don't know.
307
00:18:11,927 --> 00:18:13,895
Don't you?
308
00:18:33,074 --> 00:18:35,075
It has begun.
309
00:18:35,142 --> 00:18:37,110
I have set everything
in motion.
310
00:18:37,161 --> 00:18:40,080
I have watched Dr. bishop
as long as you have,
311
00:18:40,148 --> 00:18:43,517
perhaps not as closely,
but I think you're wrong.
312
00:18:43,584 --> 00:18:45,152
He won't do it.
313
00:18:45,219 --> 00:18:47,120
I disagree.
314
00:18:47,188 --> 00:18:50,123
I believe he has changed.
315
00:18:50,191 --> 00:18:52,059
[Truck door opens]
316
00:18:52,126 --> 00:18:54,294
[Alarm chirps]
317
00:18:54,362 --> 00:18:57,330
You think he has changed.
318
00:18:57,398 --> 00:18:59,332
I don't believe he has.
319
00:18:59,400 --> 00:19:01,034
In either case,
320
00:19:01,102 --> 00:19:03,370
I suppose we will find out
soon enough.
321
00:19:15,650 --> 00:19:17,868
[Engine turns]
322
00:19:25,460 --> 00:19:28,361
[Playing mellow rock]
323
00:19:28,429 --> 00:19:30,230
♪ ♪
324
00:19:30,298 --> 00:19:33,900
Are you sure you don't know
what I'm supposed to do for ya?
325
00:19:33,968 --> 00:19:35,368
No idea.
326
00:19:35,436 --> 00:19:37,604
Bobby told me to help you.
327
00:19:37,672 --> 00:19:39,840
You already have.
328
00:19:39,907 --> 00:19:42,676
Just hearing you play, I...
329
00:19:42,744 --> 00:19:44,211
I feel like
I'm a teenager again.
330
00:19:44,278 --> 00:19:45,878
♪ ♪
331
00:19:50,735 --> 00:19:51,985
Can I ask you something,
Roscoe?
332
00:19:52,053 --> 00:19:53,320
[Stops playing]
333
00:19:53,387 --> 00:19:57,023
Why did Violet sedan chair
break up?
334
00:19:57,091 --> 00:20:00,427
I don't know.
It just happened.
335
00:20:00,495 --> 00:20:02,496
We were having
creative differences.
336
00:20:02,563 --> 00:20:05,866
We figured the best thing to do
was to take a break,
337
00:20:05,933 --> 00:20:08,835
give the band time to regroup.
338
00:20:08,903 --> 00:20:12,105
One day, I looked up...
339
00:20:12,173 --> 00:20:15,475
And a couple of years
had gone by.
340
00:20:15,543 --> 00:20:18,879
I barely touched the keyboard.
341
00:20:18,946 --> 00:20:20,680
And then a couple more.
342
00:20:20,748 --> 00:20:22,516
Eventually...
343
00:20:22,583 --> 00:20:24,885
It just seemed easier not to.
344
00:20:26,387 --> 00:20:27,621
[Resumes playing]
345
00:20:27,688 --> 00:20:30,023
I suppose that
that's hard to understand.
346
00:20:30,091 --> 00:20:32,492
No.
347
00:20:32,560 --> 00:20:36,930
I spent years away
from the things I loved.
348
00:20:36,998 --> 00:20:39,232
I've been trying to get
back into the swing of it
349
00:20:39,300 --> 00:20:42,068
ever since.
350
00:20:42,136 --> 00:20:44,237
[Continues playing]
351
00:20:45,473 --> 00:20:47,474
I was having
an asthma attack.
352
00:20:47,542 --> 00:20:49,543
It was like
he saw what I needed.
353
00:20:49,610 --> 00:20:52,312
He got my inhaler
from my purse.
354
00:20:52,380 --> 00:20:55,582
Did he say anything to you?
355
00:20:55,650 --> 00:20:57,083
No. Nothing.
356
00:20:57,151 --> 00:20:59,553
It was like nothing
affected him.
357
00:20:59,620 --> 00:21:03,857
He had this calmness.
358
00:21:03,925 --> 00:21:08,028
I didn't even think
he was real, except...
359
00:21:08,095 --> 00:21:09,930
He saved my life.
360
00:21:13,734 --> 00:21:20,473
So...What... what is all this
you got here, huh?
361
00:21:20,541 --> 00:21:23,877
Recently,
I invented a liquid base
362
00:21:23,945 --> 00:21:27,080
to aid in the process
of brain-mapping.
363
00:21:28,349 --> 00:21:29,749
Ha. Really?
364
00:21:29,817 --> 00:21:32,085
Brain-mapping.
365
00:21:32,153 --> 00:21:33,954
That's a good name
for an album.
366
00:21:34,021 --> 00:21:35,672
Any chance you could
explain that
367
00:21:35,756 --> 00:21:39,125
to a simpleton like me?
368
00:21:39,193 --> 00:21:42,262
I don't want to bore you
with the details,
369
00:21:42,330 --> 00:21:44,798
but I'm missing
parts of my brain.
370
00:21:44,866 --> 00:21:47,400
And I have to rejuvenate them
371
00:21:47,468 --> 00:21:49,202
in order to rise
372
00:21:49,270 --> 00:21:52,038
to the intellectual
challenges before me.
373
00:21:52,106 --> 00:21:53,306
And they are?
374
00:21:53,374 --> 00:21:55,308
Discovering why your son Bobby
375
00:21:55,376 --> 00:21:57,043
left the message...
376
00:21:57,111 --> 00:21:59,145
And how to keep my son Peter
377
00:21:59,213 --> 00:22:01,114
from the peril surrounding him.
378
00:22:01,182 --> 00:22:04,551
Is that...Milk?
379
00:22:04,619 --> 00:22:06,253
The milk acts
as a bonding agent
380
00:22:06,320 --> 00:22:07,654
for the other compounds.
381
00:22:07,722 --> 00:22:09,823
Oh...
382
00:22:09,891 --> 00:22:13,426
A-and helps disguise
the taste.
383
00:22:13,494 --> 00:22:16,763
I don't see how I can
384
00:22:16,831 --> 00:22:19,266
help you in any way.
385
00:22:19,333 --> 00:22:22,469
My knowledge of science
begins and ends
386
00:22:22,536 --> 00:22:25,171
with inventing
a recipe for a...
387
00:22:25,239 --> 00:22:28,775
Strawberry milk shake.
388
00:22:28,843 --> 00:22:30,777
You like strawberry milk shake?
389
00:22:30,845 --> 00:22:34,314
They're my number one drink
since I stopped drinking.
390
00:22:34,382 --> 00:22:36,349
It's mine too!
391
00:22:36,417 --> 00:22:38,852
Ashram!
Come out here, please.
392
00:22:38,920 --> 00:22:40,453
Walter, what is it?
393
00:22:40,521 --> 00:22:43,256
I need you to go to the grocery store.
Walter...
394
00:22:43,324 --> 00:22:45,592
We need a gallon
of strawberry ice cream,
395
00:22:45,660 --> 00:22:48,428
some sweet whey,
and some yeast and some sugar.
396
00:22:48,496 --> 00:22:51,097
Okay.
We need coffee anyway.
397
00:22:51,165 --> 00:22:52,699
Thank you, dear.
398
00:22:52,767 --> 00:22:54,334
[Door closes]
399
00:22:54,401 --> 00:22:57,671
I spent six years
perfecting my recipe.
400
00:22:57,738 --> 00:22:59,306
You must try it!
401
00:22:59,373 --> 00:23:01,408
Well...Ha.
402
00:23:01,475 --> 00:23:03,476
To answers.
403
00:23:03,544 --> 00:23:05,478
[Door opens]
Oh, did you forget something?
404
00:23:05,546 --> 00:23:09,549
I hope they didn't
run out of sweet whey.
405
00:23:10,918 --> 00:23:13,353
Hello, Walter.
406
00:23:13,421 --> 00:23:15,188
We need to speak.
407
00:23:25,184 --> 00:23:27,919
You call it...
Autumn.
408
00:23:27,987 --> 00:23:30,121
Is that right?
409
00:23:30,172 --> 00:23:32,790
Lovely word.
410
00:23:32,842 --> 00:23:35,093
We had a deal.
411
00:23:35,161 --> 00:23:38,630
Please...
Don't take him from me.
412
00:23:40,766 --> 00:23:44,202
The drawing.
Peter in the device.
413
00:23:44,270 --> 00:23:47,038
You know the future.
414
00:23:47,106 --> 00:23:50,342
Tell me how I can
save my son from dying.
415
00:23:50,409 --> 00:23:53,812
There are things that I know.
416
00:23:53,879 --> 00:23:55,914
But there are things
that I do not.
417
00:23:55,982 --> 00:24:00,285
Various possible futures
are happening simultaneously.
418
00:24:00,353 --> 00:24:04,155
I can tell you all of them,
but I cannot tell you
419
00:24:04,223 --> 00:24:07,192
which one of them
will come to pass.
420
00:24:07,259 --> 00:24:10,962
Because every action
causes ripples,
421
00:24:11,030 --> 00:24:16,301
consequences both obvious
and...Unforeseen.
422
00:24:18,804 --> 00:24:21,239
For instance...
423
00:24:21,307 --> 00:24:25,226
After I pulled you
and Peter from the icy lake,
424
00:24:25,311 --> 00:24:30,749
later that summer,
Peter caught a firefly.
425
00:24:30,816 --> 00:24:33,618
I could not have known
he would do that
426
00:24:33,686 --> 00:24:36,154
or that because he did
427
00:24:36,222 --> 00:24:39,991
a young girl three Miles
away would not.
428
00:24:40,059 --> 00:24:41,576
And so later that night,
429
00:24:41,661 --> 00:24:44,663
she would continue looking,
430
00:24:44,730 --> 00:24:48,466
trying to find another one.
431
00:24:48,534 --> 00:24:51,102
I could not have known that
when she did not come home,
432
00:24:51,170 --> 00:24:53,171
her father would go out
looking for her,
433
00:24:53,239 --> 00:24:55,874
driving in the rain,
434
00:24:55,941 --> 00:24:58,276
so that when the traffic
light turned red,
435
00:24:58,344 --> 00:25:02,013
his truck skidded through the
intersection at Harvard yard,
436
00:25:02,081 --> 00:25:03,932
killing a pedestrian.
437
00:25:04,016 --> 00:25:06,484
Did that happen?
438
00:25:06,552 --> 00:25:09,154
You and I have interfered
439
00:25:09,221 --> 00:25:12,223
with the natural course
of events.
440
00:25:12,291 --> 00:25:15,827
We have upset the balance
441
00:25:15,895 --> 00:25:18,496
in ways I could not
have predicted.
442
00:25:20,700 --> 00:25:24,703
Which is why
now I need your help.
443
00:25:27,306 --> 00:25:29,574
Help?
444
00:25:29,625 --> 00:25:31,276
When the time comes,
445
00:25:31,343 --> 00:25:34,145
give him the keys
and save the girl.
446
00:25:34,213 --> 00:25:35,980
Give him the keys?
W-wha... what do you mean?
447
00:25:36,048 --> 00:25:37,315
What girl?
448
00:25:37,383 --> 00:25:39,384
You should answer your phone.
449
00:25:39,452 --> 00:25:41,753
[Cell phone rings]
450
00:25:45,107 --> 00:25:46,107
[Beep]
451
00:25:47,259 --> 00:25:48,927
Hello?
452
00:25:48,994 --> 00:25:50,929
(Peter) Apparently, your friend
is fighting crimes now.
453
00:25:50,996 --> 00:25:54,065
Friend?
The observer.
454
00:25:54,133 --> 00:25:56,000
Broke up a robbery
at a jewelry store.
455
00:25:56,068 --> 00:25:57,335
Three guys came in,
killed the owner,
456
00:25:57,403 --> 00:25:58,536
tied up the girl
who worked here.
457
00:25:58,604 --> 00:26:00,739
Girl?
Yeah, according to her,
458
00:26:00,806 --> 00:26:02,273
the observer
saved her life.
459
00:26:02,341 --> 00:26:05,543
Who is she, the girl?
Her name's Victoria Dimiro.
460
00:26:05,611 --> 00:26:07,228
Why?
461
00:26:07,296 --> 00:26:09,881
I-I-I need to speak to her.
Bring her here.
462
00:26:09,949 --> 00:26:11,850
Walter... please don't
argue with me, Peter.
463
00:26:11,917 --> 00:26:12,884
This is important.
464
00:26:12,952 --> 00:26:14,986
I need to speak with her.
465
00:26:15,054 --> 00:26:16,788
Fine.
But you'll have to wait.
466
00:26:16,856 --> 00:26:17,922
Cops are about to
take her downtown
467
00:26:17,990 --> 00:26:19,257
so she can give a statement.
468
00:26:19,325 --> 00:26:20,725
Well, as soon as they're done,
469
00:26:20,793 --> 00:26:22,794
bring her here to me.
470
00:26:33,606 --> 00:26:36,841
Ah! There you are.
471
00:26:36,909 --> 00:26:39,711
I have several things
to tell you.
472
00:26:39,779 --> 00:26:41,913
First...
473
00:26:41,981 --> 00:26:45,884
Miss Farnsworth is back.
474
00:26:45,951 --> 00:26:47,185
[Chuckles]
475
00:26:47,253 --> 00:26:49,387
And, uh, and I...
476
00:26:49,455 --> 00:26:53,191
Remember something else.
477
00:26:53,259 --> 00:26:54,859
Oh?
478
00:26:54,927 --> 00:26:58,029
Bobby...Called me
on the phone.
479
00:26:58,097 --> 00:27:00,064
Just now?
480
00:27:00,132 --> 00:27:01,900
Oh, no, no. Ha ha.
481
00:27:01,967 --> 00:27:03,434
No.
482
00:27:03,502 --> 00:27:06,104
Years ago.
483
00:27:08,941 --> 00:27:11,109
We were on tour,
484
00:27:11,177 --> 00:27:14,746
and he called to tell me
485
00:27:14,814 --> 00:27:17,081
about a strange dream
he'd just had.
486
00:27:17,149 --> 00:27:20,318
He dreamt a bald man
487
00:27:20,386 --> 00:27:23,188
in a dark suit
488
00:27:23,255 --> 00:27:25,790
took him to see me.
489
00:27:25,858 --> 00:27:29,861
I was an old man
living in a nursing home.
490
00:27:31,997 --> 00:27:36,668
Dreamin' about
something that happens...
491
00:27:36,735 --> 00:27:40,638
25 years later.
492
00:27:40,706 --> 00:27:44,576
I don't think
it was a dream at all.
493
00:27:44,643 --> 00:27:50,348
I think...The man in the suit
took your son through time.
494
00:27:50,416 --> 00:27:52,984
And it was only just last night
495
00:27:53,052 --> 00:27:55,486
that you caught up
to the other end of the visit.
496
00:27:57,156 --> 00:27:59,090
Mm.
497
00:27:59,158 --> 00:28:00,158
Wild.
498
00:28:00,226 --> 00:28:02,427
[Chuckles]
499
00:28:02,494 --> 00:28:05,129
You know, come to think of it,
500
00:28:05,197 --> 00:28:10,301
that was the last
conversation we had.
501
00:28:10,369 --> 00:28:13,805
Him...Telling me
about his dream.
502
00:28:15,941 --> 00:28:18,209
We were playing
503
00:28:18,277 --> 00:28:20,311
a show that night,
504
00:28:20,379 --> 00:28:24,415
a club in Harvard yard.
505
00:28:24,483 --> 00:28:28,152
Bobby...
506
00:28:28,220 --> 00:28:31,155
Was on his way to the show.
507
00:28:31,223 --> 00:28:32,991
I remember looking outside
508
00:28:33,058 --> 00:28:37,528
and seeing how hard
it was raining.
509
00:28:37,596 --> 00:28:40,732
I remember getting
a call from the police.
510
00:28:43,335 --> 00:28:44,836
They told me...
511
00:28:44,904 --> 00:28:47,739
He stepped onto
the crosswalk...
512
00:28:51,543 --> 00:28:52,477
When a truck...
513
00:28:52,544 --> 00:28:55,480
skidded through
the traffic light.
514
00:29:03,656 --> 00:29:07,125
They said it was...
wasn't anybody's fault.
515
00:29:12,197 --> 00:29:15,967
When I lost my son...
516
00:29:16,035 --> 00:29:19,537
Nothing seemed to
matter anymore.
517
00:29:23,742 --> 00:29:27,679
That's the reason
I broke up the band.
518
00:29:38,824 --> 00:29:42,093
But here I am.
519
00:29:42,161 --> 00:29:44,796
I played again.
It felt good.
520
00:29:44,863 --> 00:29:46,831
It felt right.
521
00:29:49,735 --> 00:29:52,537
Maybe that's why
Bobby came back.
522
00:29:54,940 --> 00:29:57,075
Maybe it was.
523
00:29:59,511 --> 00:30:02,480
Would you excuse me
for a moment?
524
00:30:07,252 --> 00:30:09,187
Hey.
Peter called.
525
00:30:09,254 --> 00:30:11,222
He wanted me to let you know
526
00:30:11,290 --> 00:30:12,523
that they are
on their way back,
527
00:30:12,591 --> 00:30:15,360
and they're bringing
the salesgirl with them.
528
00:30:15,427 --> 00:30:16,761
Walter, what is it?
529
00:30:16,829 --> 00:30:19,364
I know what
the observer's doing.
530
00:30:19,431 --> 00:30:21,466
Okay.
531
00:30:21,533 --> 00:30:23,568
The day I crossed over
and saved Peter,
532
00:30:23,635 --> 00:30:26,371
I set off a chain reaction.
533
00:30:26,438 --> 00:30:28,940
I set the universe
off-balance.
534
00:30:29,008 --> 00:30:31,309
Two of them.
535
00:30:31,377 --> 00:30:33,945
I've seen the damage
with my own eyes, but...
536
00:30:34,013 --> 00:30:35,546
It's not enough.
537
00:30:35,614 --> 00:30:37,915
It... it's not enough
to understand
538
00:30:37,983 --> 00:30:39,350
the suffering I've caused.
539
00:30:39,418 --> 00:30:40,852
Walter, we have been over this.
540
00:30:40,919 --> 00:30:42,420
You couldn't have known.
541
00:30:42,488 --> 00:30:44,622
That's exactly the point...
unforeseen consequences.
542
00:30:44,690 --> 00:30:47,158
But my fault, just the same.
543
00:30:50,362 --> 00:30:51,529
And that man...
544
00:30:51,597 --> 00:30:53,965
Has lost a son
545
00:30:54,033 --> 00:30:56,167
because I was
unwilling to lose mine.
546
00:30:59,705 --> 00:31:02,807
I know the observer
is trying to restore balance,
547
00:31:02,875 --> 00:31:05,043
and he wants me to help him,
548
00:31:05,110 --> 00:31:07,979
to... to help undo
all the damage I've caused,
549
00:31:08,047 --> 00:31:09,313
but I can't do it.
550
00:31:09,381 --> 00:31:10,681
Don't you see?
Doing that,
551
00:31:10,749 --> 00:31:12,750
I would lose him
all over again.
552
00:31:12,818 --> 00:31:14,719
Lose who?
Peter!
553
00:31:14,787 --> 00:31:15,987
Walter...
554
00:31:16,055 --> 00:31:18,289
I need a phone!
555
00:31:22,094 --> 00:31:25,029
[Cell phone rings]
556
00:31:25,097 --> 00:31:26,364
[Beep] Hello.
557
00:31:26,431 --> 00:31:28,833
A-ask that salesgirl
a question for me.
558
00:31:28,901 --> 00:31:31,402
Where was she in 1985?
559
00:31:31,453 --> 00:31:33,671
I can't do that, Walter.
She's in the car in front of us.
560
00:31:33,739 --> 00:31:35,206
But we're just passing
through Porter square.
561
00:31:35,274 --> 00:31:36,741
We should be there
in about five minutes.
562
00:31:36,809 --> 00:31:38,376
You can ask her all
the questions you like then...
563
00:31:42,481 --> 00:31:44,449
[tires screeching] Peter?
564
00:31:55,967 --> 00:31:57,467
(Walter) Peter?
565
00:31:57,535 --> 00:31:59,603
Peter, what is it?
566
00:31:59,670 --> 00:32:01,205
You check the other car.
I'll go after him.
567
00:32:01,272 --> 00:32:02,773
Peter, what's happening?
568
00:32:02,840 --> 00:32:04,641
(Peter) The observer
ran into the cop car.
569
00:32:04,709 --> 00:32:06,376
Peter, are you all right?
570
00:32:06,444 --> 00:32:08,812
Get on the dispatch.
We're gonna need an ambulance.
571
00:32:08,880 --> 00:32:10,881
Peter! I gotta go!
I gotta go!
572
00:32:10,949 --> 00:32:12,549
Where's your, uh, your inhaler?
573
00:32:12,617 --> 00:32:15,085
[Wheezing]
574
00:32:15,153 --> 00:32:16,620
No. It's not in there.
575
00:32:16,688 --> 00:32:18,755
The bald man in the store...
576
00:32:18,823 --> 00:32:20,090
He took it.
577
00:32:20,158 --> 00:32:23,160
Put your arms around my neck.
578
00:32:23,228 --> 00:32:24,661
[Wheezing]
579
00:32:24,729 --> 00:32:25,896
Excuse me!
580
00:32:25,964 --> 00:32:27,698
FBI! Move!
581
00:32:29,167 --> 00:32:30,734
Try to calm down.
You're gonna be all right.
582
00:32:34,138 --> 00:32:35,339
Peter, are you okay?
583
00:32:35,406 --> 00:32:37,174
Yeah, I'm fine, but she's not.
584
00:32:37,242 --> 00:32:39,176
(Astrid)
What's wrong with her?
585
00:32:39,244 --> 00:32:41,144
She's asthmatic.
The adrenaline from the crash...
586
00:32:41,212 --> 00:32:42,813
elevated her heart rate
and triggered an attack.
587
00:32:42,880 --> 00:32:44,314
Exactly. There's an ambulance
on the way, okay?
588
00:32:44,382 --> 00:32:45,449
Where are you going?
589
00:32:45,516 --> 00:32:46,783
Olivia took off
after the observer on foot.
590
00:32:46,851 --> 00:32:48,435
I'm gonna catch up.
591
00:32:48,519 --> 00:32:49,853
Hey, gimme the keys, and save the girl.
What did you say?
592
00:32:49,921 --> 00:32:52,956
I said gimme the keys
and save the girl.
593
00:32:53,024 --> 00:32:54,858
He told me you'd say that.
Who?
594
00:32:54,926 --> 00:32:56,743
The observer.
595
00:32:56,828 --> 00:32:58,795
This is it!
This is his plan.
596
00:32:58,863 --> 00:33:00,163
This is what he wanted.
597
00:33:00,231 --> 00:33:01,698
You spoke with the observer?
598
00:33:01,766 --> 00:33:03,083
Yes! He is
course correcting.
599
00:33:03,167 --> 00:33:05,002
I don't know how,
but he's done some kind of...
600
00:33:05,069 --> 00:33:06,603
A chain reaction that started
from the moment
601
00:33:06,671 --> 00:33:08,939
that we walked into that
nursing home to meet Roscoe.
602
00:33:09,007 --> 00:33:10,974
Everything since has been
the sequence
603
00:33:11,042 --> 00:33:12,676
culminating
in this very moment,
604
00:33:12,744 --> 00:33:14,811
and if I save this woman
and let you go,
605
00:33:14,879 --> 00:33:17,247
then I'm afraid
the consequences...
606
00:33:17,315 --> 00:33:18,465
You're gonna die, Peter.
607
00:33:18,549 --> 00:33:20,017
They're gonna take you from me.
608
00:33:20,084 --> 00:33:22,052
Walter, you can't predict
the future, and neither can I.
609
00:33:22,120 --> 00:33:23,620
But if you don't help
that girl right now,
610
00:33:23,688 --> 00:33:25,555
she's gonna die
in the street... do you hear me?
611
00:33:25,623 --> 00:33:26,990
They'll take you from me.
612
00:33:27,058 --> 00:33:30,327
Walter, give me the keys.
613
00:33:30,395 --> 00:33:32,095
Give me the keys, Walter.
614
00:33:39,137 --> 00:33:40,737
Excuse me!
Out of my way! Move!
615
00:33:40,805 --> 00:33:43,040
FBI!
616
00:33:43,107 --> 00:33:44,791
Coming through!
Excuse me!
617
00:33:51,582 --> 00:33:52,749
[Beep]
618
00:33:52,817 --> 00:33:54,184
[Line ringing]
619
00:33:54,252 --> 00:33:55,686
Yeah.
I'm on state street.
620
00:33:55,753 --> 00:33:57,020
I've lost him.
621
00:33:57,088 --> 00:33:58,555
(Peter)
I got him.
622
00:33:58,623 --> 00:34:01,858
He's headed into a hostel
at 119 main street.
623
00:34:01,926 --> 00:34:04,594
(Olivia)
Okay. I'm on my way.
624
00:34:09,667 --> 00:34:10,834
[Car horn blasts, tires squeal]
625
00:34:10,902 --> 00:34:12,269
Hey!
626
00:34:12,337 --> 00:34:15,489
[Horns honking]
627
00:34:15,573 --> 00:34:16,606
[Tires squeal]
628
00:34:18,009 --> 00:34:19,943
[Exhales]
629
00:34:21,412 --> 00:34:23,447
(Astrid)
Walter, she's getting worse!
630
00:34:28,653 --> 00:34:31,221
Now, here, I-I want you
to lay down, please,
631
00:34:31,289 --> 00:34:33,256
so we can help you...
lay down.
632
00:34:33,324 --> 00:34:34,391
Astrid, would you
put your hands
633
00:34:34,459 --> 00:34:35,509
either side
of her ribs, please?
634
00:34:35,593 --> 00:34:37,127
[Wheezing] It's all right.
635
00:34:37,195 --> 00:34:38,428
When I tell you,
636
00:34:38,496 --> 00:34:40,797
I want you to push up,
applying constant pressure.
637
00:34:40,848 --> 00:34:41,965
Okay.
638
00:34:42,016 --> 00:34:43,734
I am going to use
this plastic bottle
639
00:34:43,801 --> 00:34:45,769
to push air into your lungs.
640
00:34:45,837 --> 00:34:48,939
Will you hold your nose,
please?
641
00:34:49,006 --> 00:34:51,208
Okay, good.
Are you ready? Push.
642
00:35:00,985 --> 00:35:03,737
What is this all about?
643
00:35:03,821 --> 00:35:05,822
You know, don't you?
644
00:35:07,992 --> 00:35:09,826
The picture of me
and the device...
645
00:35:09,894 --> 00:35:11,795
what does it mean?
646
00:35:13,231 --> 00:35:15,298
What's gonna happen to me?
647
00:35:19,670 --> 00:35:21,638
It must be very difficult.
648
00:35:21,706 --> 00:35:23,440
What?
649
00:35:23,508 --> 00:35:27,377
Being a father.
650
00:35:30,748 --> 00:35:32,482
Oof! Unh!
651
00:35:34,252 --> 00:35:35,519
[Door opens]
652
00:35:46,264 --> 00:35:47,897
Hey!
653
00:36:00,278 --> 00:36:01,545
[Peter moaning]
654
00:36:09,287 --> 00:36:11,788
You need to keep her calm
to prevent another attack.
655
00:36:11,856 --> 00:36:14,191
Thank you.
656
00:36:14,258 --> 00:36:16,560
[Cell phone rings]
657
00:36:18,663 --> 00:36:20,814
[Beep]
H-hello?
658
00:36:20,898 --> 00:36:23,333
Walter, we lost him.
659
00:36:23,401 --> 00:36:25,302
Peter?
660
00:36:25,369 --> 00:36:26,803
No, Walter, the observer.
Peter's fine.
661
00:36:26,871 --> 00:36:28,839
He's just a bit
banged up, that's all.
662
00:36:28,906 --> 00:36:31,107
Why would you think
we lost Peter?
663
00:36:33,478 --> 00:36:34,945
Is Peter okay?
664
00:36:37,548 --> 00:36:39,616
Yes.
665
00:36:39,684 --> 00:36:43,019
It doesn't make sense.
666
00:36:43,087 --> 00:36:46,656
Why would the observer
do all this?
667
00:36:58,221 --> 00:37:00,389
Home.
668
00:37:01,958 --> 00:37:05,594
It was a pleasure
to meet you, Kelly.
669
00:37:05,662 --> 00:37:07,863
You too, Roscoe.
670
00:37:10,233 --> 00:37:12,201
I don't know what to say.
671
00:37:12,268 --> 00:37:15,771
Come visit me sometime.
672
00:37:15,839 --> 00:37:19,274
Bring me
a strawberry milk shake.
673
00:37:19,342 --> 00:37:21,243
I'll play some piano for ya.
674
00:37:21,311 --> 00:37:23,846
It would be an honor.
675
00:37:34,557 --> 00:37:37,359
I forgot what my son felt like,
676
00:37:37,427 --> 00:37:40,596
what he smelled like.
677
00:37:40,663 --> 00:37:45,100
How it felt to be around him.
678
00:37:45,168 --> 00:37:47,469
But now I remember.
679
00:37:49,639 --> 00:37:53,242
Nobody is supposed to have
a second chance like that.
680
00:37:58,781 --> 00:38:01,200
First he saves the girl,
then he tries to kill her.
681
00:38:01,284 --> 00:38:03,652
Then he runs up
five flights of stairs
682
00:38:03,720 --> 00:38:06,488
just to shoot me with his
magic air gun and disappear.
683
00:38:06,556 --> 00:38:08,123
None of it makes any sense.
684
00:38:08,191 --> 00:38:12,261
And how is this different
to any other day?
685
00:38:12,328 --> 00:38:13,662
[Groans] Uh...
686
00:38:13,730 --> 00:38:16,064
Peter, are you sure
you don't wanna go see a doctor?
687
00:38:16,132 --> 00:38:18,867
No, I'm okay.
Thanks.
688
00:38:31,847 --> 00:38:33,415
You ever feel like
689
00:38:33,483 --> 00:38:35,717
every time we get close
to getting the answers,
690
00:38:35,785 --> 00:38:37,653
somebody changes the question?
691
00:38:41,958 --> 00:38:43,225
Olivia.
692
00:38:48,631 --> 00:38:51,366
So why is this
your favorite book?
693
00:38:54,270 --> 00:38:55,537
Because it talks about
694
00:38:55,605 --> 00:38:58,974
not depending on other
people for answers.
695
00:38:59,042 --> 00:39:02,744
That you can only find
the answers inside yourself.
696
00:39:02,812 --> 00:39:04,479
Which...
697
00:39:04,547 --> 00:39:05,914
Given our current situation,
698
00:39:05,982 --> 00:39:08,550
is kind of amusing
if you think about it.
699
00:39:11,321 --> 00:39:16,625
[Pills rattle]
Oh...Unh!
700
00:39:16,693 --> 00:39:18,160
Peter? Peter!
701
00:39:18,227 --> 00:39:21,830
[Cell phone rings]
702
00:39:21,898 --> 00:39:23,966
[Beep]
Hello. Walter bishop.
703
00:39:24,033 --> 00:39:25,367
(Olivia)
Walter, Peter's collapsed.
704
00:39:25,435 --> 00:39:26,902
He's having
some kind of a seizure.
705
00:39:26,970 --> 00:39:29,237
He took some aspirins and
swallowed it with some milk...
706
00:39:29,289 --> 00:39:31,406
milk?
Yeah, from the refrigerator.
707
00:39:31,457 --> 00:39:33,375
Oh, God!
Oh, God what?
708
00:39:33,443 --> 00:39:35,744
The organometals
I-in the serum
709
00:39:35,812 --> 00:39:38,313
must have reacted w-with
the phosphates in the milk.
710
00:39:38,381 --> 00:39:39,715
Walter, what do I do?
711
00:39:39,782 --> 00:39:42,150
He needs an anticoagulant
to stop the seizures.
712
00:39:42,218 --> 00:39:45,120
In my medical bag on the shelf
near the centrifuge.
713
00:39:45,188 --> 00:39:46,822
Okay, I got it...
you'll also need
714
00:39:46,889 --> 00:39:49,691
the gallon jug of saline,
which is on the bottom shelf.
715
00:39:49,759 --> 00:39:52,694
Open the bag... you'll find
a bottle of magnesium sulfate.
716
00:39:52,762 --> 00:39:53,829
Use the syringe.
717
00:39:53,896 --> 00:39:56,164
1 cc of magnesium sulfate,
718
00:39:56,232 --> 00:39:58,967
9 ccs o-of saline.
719
00:39:59,035 --> 00:40:00,502
It's not here, Walter,
the magnesium sulfate.
720
00:40:00,570 --> 00:40:01,820
I can't find it.
721
00:40:01,904 --> 00:40:04,339
Oh, w... no, no, no,
I moved it, so...
722
00:40:04,407 --> 00:40:05,957
So I-I'd know where
I put it.
723
00:40:06,042 --> 00:40:08,176
It was such
an obvious place...
724
00:40:08,244 --> 00:40:09,411
please, Walter!
725
00:40:09,479 --> 00:40:10,412
Oh! Yeah!
726
00:40:10,480 --> 00:40:11,847
I-I alphabetized it.
727
00:40:11,914 --> 00:40:13,849
I-it's in the refrigerator
728
00:40:13,916 --> 00:40:16,485
next to the mayonnaise.
729
00:40:16,552 --> 00:40:18,320
Okay. I got it.
730
00:40:18,388 --> 00:40:20,155
Quickly...
731
00:40:23,760 --> 00:40:25,761
okay, Walter.
Where do I put it?
732
00:40:25,828 --> 00:40:27,929
In his leg.
In his right leg.
733
00:40:37,140 --> 00:40:39,157
Olivia?
734
00:40:39,242 --> 00:40:42,377
Please tell me
what's happening.
735
00:40:42,445 --> 00:40:44,613
Olivia?
736
00:40:44,680 --> 00:40:46,048
Okay.
737
00:40:46,115 --> 00:40:48,250
Okay, I think he's stabilizing.
738
00:40:48,317 --> 00:40:50,285
Everything's okay.
739
00:41:09,472 --> 00:41:12,340
[Recording of
if I only had a brain]
740
00:41:12,408 --> 00:41:15,010
♪ I could
while away the hours ♪
741
00:41:15,078 --> 00:41:18,513
♪ conferrin'
with the flowers ♪
742
00:41:18,564 --> 00:41:21,550
♪ consultin' with the rain ♪
743
00:41:21,617 --> 00:41:25,053
♪ ♪
744
00:41:25,121 --> 00:41:28,824
♪ and my head
I'd be scratchin' ♪
745
00:41:28,891 --> 00:41:32,828
♪ while my thoughts
were busy hatchin'... ♪
746
00:41:32,895 --> 00:41:34,062
Hey.
747
00:41:34,130 --> 00:41:37,065
I made you some...
Rosemary chicken soup.
748
00:41:37,133 --> 00:41:39,067
How are you feeling, son?
749
00:41:39,135 --> 00:41:41,069
I'm better.
750
00:41:41,137 --> 00:41:43,138
Thank you.
751
00:41:44,307 --> 00:41:45,974
What are you thanking me for?
752
00:41:46,042 --> 00:41:49,044
For what you did.
753
00:41:49,112 --> 00:41:52,080
My serum was flawed.
754
00:41:52,148 --> 00:41:55,617
It would have killed me
if I'd taken it.
755
00:41:55,685 --> 00:41:59,254
You only lived 'cause
you're young and healthy.
756
00:41:59,322 --> 00:42:02,124
And I suspect...That's what
this was all about.
757
00:42:02,191 --> 00:42:04,092
You lost me, Walter.
758
00:42:04,160 --> 00:42:05,794
I think...
759
00:42:05,862 --> 00:42:09,097
The observer saved my life.
760
00:42:09,165 --> 00:42:11,099
When he gave you
a knock on the head
761
00:42:11,167 --> 00:42:13,301
so you'd take some aspirin
and wash it down with the milk
762
00:42:13,369 --> 00:42:15,370
so you'd ingest the serum
instead of me.
763
00:42:15,438 --> 00:42:16,972
I think
if that's all he wanted,
764
00:42:17,039 --> 00:42:18,540
there must have been
an easier way.
765
00:42:18,608 --> 00:42:20,375
Well, he's not human.
766
00:42:20,443 --> 00:42:22,811
You can't expect him
to think like us.
767
00:42:22,879 --> 00:42:24,713
Oh!
768
00:42:24,780 --> 00:42:26,548
Thank you.
769
00:42:28,083 --> 00:42:31,887
♪ And then I'd sit ♪
770
00:42:31,954 --> 00:42:35,957
♪ and think some more ♪
771
00:42:36,025 --> 00:42:39,761
♪ I would not be
just a nothin' ♪
772
00:42:39,829 --> 00:42:43,698
♪ my head
all full of stuffin' ♪
773
00:42:43,766 --> 00:42:47,235
♪ my heart
all full of pain ♪
774
00:42:47,286 --> 00:42:50,505
[Suspenseful music]
775
00:42:50,573 --> 00:42:52,674
I must admit,
776
00:42:52,742 --> 00:42:55,644
I feared
my experiment would fail.
777
00:42:55,711 --> 00:42:57,145
But you were right.
778
00:42:57,213 --> 00:43:00,382
He's changed.
779
00:43:00,449 --> 00:43:04,085
He was willing
to let his son die.
780
00:43:04,153 --> 00:43:06,721
Yes.
781
00:43:06,789 --> 00:43:10,158
And now we know.
782
00:43:10,226 --> 00:43:12,928
When the time comes...
783
00:43:12,995 --> 00:43:16,364
He will be willing
to do it again.
784
00:43:19,432 --> 00:43:22,367
Sync by jacobian @ HDbits.org for Web-DL EbP
53317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.