Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,689 --> 00:00:03,186
Previously on Fringe...
2
00:00:03,186 --> 00:00:05,035
Whatever they needed from you,
they have it now.
3
00:00:05,035 --> 00:00:06,796
It's not safe for you
here anymore.
4
00:00:06,796 --> 00:00:09,659
- You have to go home.
- You're not real.
5
00:00:09,659 --> 00:00:11,405
(Alt Broyles)
What about this Olivia?
6
00:00:11,390 --> 00:00:12,990
I don't believe we'll
be needing her anymore.
7
00:00:13,012 --> 00:00:14,926
(Olivia) Get me out of here.
Despite what you think,
8
00:00:14,949 --> 00:00:16,898
my universe is not
at war with yours.
9
00:00:16,909 --> 00:00:19,551
(Alt Broyles) I've seen war.
If what you're saying is true,
10
00:00:19,569 --> 00:00:21,236
in the end,
I have to believe in hope.
11
00:00:21,248 --> 00:00:22,927
Please make this worth it.
12
00:00:22,934 --> 00:00:24,468
(Peter) Since you got back
from the other side,
13
00:00:24,536 --> 00:00:26,370
it's like you're a completely
different person.
14
00:00:26,438 --> 00:00:28,872
[Female voice on telephone]
Olivia, she has a message for you.
15
00:00:28,940 --> 00:00:31,375
She's trapped
in the other universe.
16
00:00:31,443 --> 00:00:32,743
(Broyles) Olivia's back.
17
00:00:32,744 --> 00:00:35,646
They think she had
some kind of seizure.
18
00:00:35,714 --> 00:00:38,449
If it wasn't for you,
I would never have made it back.
19
00:00:38,516 --> 00:00:40,384
You saved my life.
20
00:00:42,687 --> 00:00:44,872
(Man on P.A.)
Final boarding call
21
00:00:44,956 --> 00:00:48,025
for Eastbound Express
on Track 18.
22
00:00:48,076 --> 00:00:49,593
Final boarding call.
23
00:00:49,661 --> 00:00:53,630
Eastbound Express,
Track 18.
24
00:00:58,536 --> 00:01:01,005
[Train whistle blows]
25
00:01:02,707 --> 00:01:03,874
Excuse me.
26
00:01:03,875 --> 00:01:05,676
I'm sorry.
So... So sorry.
27
00:02:07,739 --> 00:02:10,174
[Gasps]
28
00:02:10,241 --> 00:02:12,209
(Man)
Yes, hello. Sure.
29
00:02:12,277 --> 00:02:16,713
Yes, uh, there's a man here
in need of medical attention...
30
00:02:16,781 --> 00:02:20,751
5776 Dower Street.
31
00:02:20,819 --> 00:02:22,820
Yeah, he's injured very badly.
Please hurry.
32
00:02:22,887 --> 00:02:24,788
Cheers.
33
00:02:27,158 --> 00:02:29,927
[Breathing sharply]
34
00:02:41,072 --> 00:02:44,024
I'm so sorry, sir.
35
00:02:44,109 --> 00:02:46,777
But, uh...
36
00:02:46,828 --> 00:02:48,245
There's no other way.
37
00:02:48,313 --> 00:02:51,815
[Gasps, chokes]
38
00:02:56,671 --> 00:02:59,256
[Whimpering]
39
00:03:00,758 --> 00:03:05,012
[Choking]
40
00:03:20,245 --> 00:03:23,614
[Chatter on dispatch radio]
41
00:03:23,681 --> 00:03:24,981
There's no details on this one.
42
00:03:25,016 --> 00:03:26,533
Never a good sign.
43
00:03:26,618 --> 00:03:28,085
[Knocking at door]
44
00:03:28,153 --> 00:03:31,155
(Man)
Hello? Did somebody call 911?
45
00:03:33,024 --> 00:03:34,825
Someone call 911?
46
00:03:34,893 --> 00:03:36,894
Hello?
47
00:03:40,665 --> 00:03:42,416
Call this in.
48
00:03:42,500 --> 00:03:45,035
Dispatch, we're looking at
a possible homicide.
49
00:03:45,103 --> 00:03:46,904
Requesting backup.
50
00:03:46,971 --> 00:03:48,172
(Dispatcher)
Copy that.
51
00:03:48,173 --> 00:03:50,941
Stand by, Unit 16.
52
00:03:52,844 --> 00:03:54,478
Unit 16, backup's en route
to your location.
53
00:03:54,546 --> 00:03:55,846
Ten minutes out.
54
00:04:00,351 --> 00:04:03,620
Oh, my God.
55
00:04:03,688 --> 00:04:06,156
Joe, someone cut
this guy's heart out.
56
00:04:06,224 --> 00:04:08,258
Get in here.
[Gasps]
57
00:04:09,961 --> 00:04:13,397
Don't...
Don't let me die.
58
00:04:19,170 --> 00:04:21,171
(Man on P.A.)
Passengers holding monthly passes
59
00:04:21,239 --> 00:04:23,574
may pick up commuter
express tickets
60
00:04:23,641 --> 00:04:26,310
at ticket window seven.
61
00:04:26,377 --> 00:04:28,011
Commuter express tickets,
ticket window seven.
62
00:04:28,079 --> 00:04:32,015
[Overlapping chatter]
63
00:04:32,083 --> 00:04:34,918
Baggage service desk,
call 2133.
64
00:04:34,969 --> 00:04:37,354
Baggage service desk,
call 2133.
65
00:04:37,421 --> 00:04:38,805
(Conductor)
All aboard!
66
00:04:40,227 --> 00:04:45,070
Resynced by jacobian @ Hdbits.org
67
00:05:08,473 --> 00:05:10,854
Guess you weren't expecting me
back so soon.
68
00:05:10,922 --> 00:05:13,674
Which led me to believe
that Walternate's main priority
69
00:05:13,758 --> 00:05:16,794
was learning how to
cross universes safely.
70
00:05:16,861 --> 00:05:18,796
He was using me
to discover how.
71
00:05:18,863 --> 00:05:19,997
Do you think he's close?
72
00:05:19,998 --> 00:05:22,266
His tests enabled him
to synthesize Cortexiphan,
73
00:05:22,333 --> 00:05:23,634
so, yeah, I think he's close.
74
00:05:23,701 --> 00:05:25,502
And he is driven.
75
00:05:25,570 --> 00:05:26,970
The way he sees things,
76
00:05:27,021 --> 00:05:28,839
it's his world or ours.
77
00:05:28,907 --> 00:05:32,409
So I understand
that the other Olivia escaped
78
00:05:32,410 --> 00:05:33,911
with a crucial part
of the machine.
79
00:05:33,978 --> 00:05:35,345
Where is the rest of it?
80
00:05:35,413 --> 00:05:37,648
Science Division is analyzing
the remaining pieces now.
81
00:05:37,715 --> 00:05:39,082
I'd like to see the results.
82
00:05:39,150 --> 00:05:40,684
Of course.
Once you're back.
83
00:05:40,752 --> 00:05:44,488
You're officially on leave
until further notice.
84
00:05:44,556 --> 00:05:47,224
To say you've experienced
a trauma is an understatement.
85
00:05:47,292 --> 00:05:48,759
You need to process
what you've endured
86
00:05:48,827 --> 00:05:49,893
over the past two months.
87
00:05:49,894 --> 00:05:53,330
I know, but I honestly believe
that my ability to do my job
88
00:05:53,398 --> 00:05:54,631
isn't impaired.
89
00:05:54,632 --> 00:05:56,967
Your ability's
not my only concern.
90
00:05:58,469 --> 00:06:00,871
I'm not gonna deny
that the last few months
91
00:06:00,939 --> 00:06:03,941
haven't taken their toll.
92
00:06:08,046 --> 00:06:10,681
But I made a promise
to a friend over there.
93
00:06:10,748 --> 00:06:13,617
And I swore that I would do
everything that I can
94
00:06:13,685 --> 00:06:15,786
to heal both worlds.
95
00:06:15,854 --> 00:06:19,656
I need to go back to work.
96
00:06:25,530 --> 00:06:29,633
[Sighs]
97
00:06:29,701 --> 00:06:34,004
This friend
you're talking about...
98
00:06:36,007 --> 00:06:37,207
What was he like?
99
00:06:37,208 --> 00:06:40,777
He wasn't that unlike you.
100
00:06:40,845 --> 00:06:44,648
He was honorable, committed.
101
00:06:44,716 --> 00:06:47,517
He feared for his family,
102
00:06:47,585 --> 00:06:50,120
for their future.
103
00:06:50,188 --> 00:06:51,622
So he had children?
104
00:06:51,689 --> 00:06:53,490
A son and a daughter.
105
00:06:53,558 --> 00:06:55,626
And he was very close
to his wife.
106
00:06:58,263 --> 00:06:59,763
And they were still married?
107
00:06:59,831 --> 00:07:01,832
Yes.
108
00:07:14,145 --> 00:07:16,013
Come on, Walter!
Let's go!
109
00:07:16,080 --> 00:07:18,148
Coming! I thought it was
in the closet.
110
00:07:18,216 --> 00:07:19,216
Aah!
Wait.
111
00:07:19,217 --> 00:07:20,884
[Footsteps running]
112
00:07:22,220 --> 00:07:23,453
- Where was it?
- Bathroom.
113
00:07:23,454 --> 00:07:25,155
I'd forgotten that
a couple of nights ago,
114
00:07:25,223 --> 00:07:27,024
I used my cauterizer to remove
115
00:07:27,091 --> 00:07:28,391
an uncomfortable growth
between my...
116
00:07:28,426 --> 00:07:30,978
Less information, better.
117
00:07:31,062 --> 00:07:32,362
Have you spoken to Olivia?
118
00:07:32,430 --> 00:07:34,031
I did.
Called her last night.
119
00:07:34,098 --> 00:07:35,482
She's doing better,
but still recuperating.
120
00:07:35,566 --> 00:07:37,167
I understand
how difficult it is
121
00:07:37,235 --> 00:07:39,102
to be candid with people
that you care about,
122
00:07:39,153 --> 00:07:40,904
uh, particularly
when it concerns matters
123
00:07:40,972 --> 00:07:42,272
that are intimate in nature.
124
00:07:42,307 --> 00:07:43,774
- Ready to go?
- Yes, I am.
125
00:07:43,841 --> 00:07:46,793
- And by intimate, I mean sexual.
- Yeah, I got that.
126
00:07:48,546 --> 00:07:51,281
I know this is an instance
of a parent asking a child
127
00:07:51,349 --> 00:07:53,417
to do as he says
and not as he does.
128
00:07:53,484 --> 00:07:54,952
How many ways can I tell you
129
00:07:55,019 --> 00:07:57,254
that I don't want to have
this conversation, Walter?
130
00:07:57,322 --> 00:07:58,689
But you must have it.
131
00:07:58,756 --> 00:08:01,558
No, this conversation, the one
that we're having right now.
132
00:08:01,626 --> 00:08:03,427
We're here.
133
00:08:09,801 --> 00:08:14,638
You understand better than most
the pain a lie can inflict.
134
00:08:14,706 --> 00:08:16,273
Yes, I do...
135
00:08:16,341 --> 00:08:18,241
Which is why,
136
00:08:18,309 --> 00:08:20,410
even though I expect it's going
to fundamentally change
137
00:08:20,478 --> 00:08:21,645
how she feels about me,
138
00:08:21,646 --> 00:08:23,246
I am going
to tell Olivia everything.
139
00:08:23,314 --> 00:08:25,816
Okay?
140
00:08:27,719 --> 00:08:30,787
You're a good man, Peter.
141
00:08:30,855 --> 00:08:32,622
She knows that.
142
00:08:32,690 --> 00:08:35,592
[Overlapping chatter]
143
00:08:43,167 --> 00:08:44,351
[Laughs]
144
00:08:44,352 --> 00:08:45,835
Look who's here.
145
00:08:45,887 --> 00:08:48,138
Oh, it's good
to see you out and about.
146
00:08:48,206 --> 00:08:49,506
Peter, look, it's Olivia.
147
00:08:49,574 --> 00:08:50,607
Hi.
148
00:08:50,608 --> 00:08:53,877
Shouldn't you be resting?
149
00:08:53,945 --> 00:08:56,813
Agent Dunham
has been cleared for duty.
150
00:08:56,864 --> 00:08:58,982
All right, well,
in that case, welcome back.
151
00:08:59,050 --> 00:09:00,550
Thank you.
152
00:09:00,618 --> 00:09:03,704
You gonna tell us
what we're in for?
153
00:09:03,788 --> 00:09:04,988
At approximately 8:00
this morning,
154
00:09:04,989 --> 00:09:06,556
911 received a call
from inside this house.
155
00:09:06,624 --> 00:09:08,375
The caller said
that there was someone inside
156
00:09:08,459 --> 00:09:09,960
in need of medical attention.
157
00:09:10,027 --> 00:09:11,712
When the EMTs arrived,
they found
158
00:09:11,796 --> 00:09:13,029
the victim strapped to a table,
159
00:09:13,030 --> 00:09:15,215
chest cavity open
and his heart missing.
160
00:09:15,299 --> 00:09:17,033
But then after they discovered
him in that condition,
161
00:09:17,085 --> 00:09:18,502
the victim regained
consciousness and spoke
162
00:09:18,569 --> 00:09:20,703
and then died
three minutes later.
163
00:09:20,755 --> 00:09:22,205
He was conscious and speaking
164
00:09:22,273 --> 00:09:23,974
without a functional
cardiovascular system?
165
00:09:24,042 --> 00:09:25,208
It appears so.
166
00:09:25,209 --> 00:09:28,745
Lady Fortuna
has smiled upon us.
167
00:09:35,453 --> 00:09:37,521
Where do you suppose
I could pick up
168
00:09:37,588 --> 00:09:40,524
quality imported
pickled herring?
169
00:09:40,591 --> 00:09:42,025
No idea.
Why?
170
00:09:42,093 --> 00:09:43,894
I'm thinking of Scandinavia.
171
00:09:43,961 --> 00:09:46,029
Scandinavia?
172
00:09:46,097 --> 00:09:47,764
The blood eagle...
173
00:09:47,832 --> 00:09:50,434
A Norse method of torture...
174
00:09:50,501 --> 00:09:52,269
breaking the ribs
and spreading them out
175
00:09:52,336 --> 00:09:53,870
to resemble
blood-stained wings.
176
00:09:53,938 --> 00:09:55,906
So we're looking for a viking?
177
00:09:55,973 --> 00:09:58,542
Whoever did this was trained.
178
00:09:58,609 --> 00:10:01,545
These incisions
have been made with precision.
179
00:10:01,612 --> 00:10:04,081
[Chuckles]
This is beautiful work.
180
00:10:04,148 --> 00:10:06,249
Definitely not a viking.
181
00:10:06,317 --> 00:10:08,785
They were ruthless.
182
00:10:11,022 --> 00:10:13,323
Peter, look at this.
183
00:10:13,391 --> 00:10:15,992
- Scar tissue.
- Yeah.
184
00:10:16,060 --> 00:10:17,961
He's had heart surgery before.
185
00:10:20,231 --> 00:10:21,832
Stay here.
I'll be right back.
186
00:10:31,242 --> 00:10:33,410
(Walter) Well, it's impossible
to determine the time of death,
187
00:10:33,478 --> 00:10:34,778
because in this case,
188
00:10:34,779 --> 00:10:36,847
the standards we generally use
don't apply.
189
00:10:36,914 --> 00:10:39,816
What exactly does that mean?
190
00:10:42,820 --> 00:10:44,321
He still has reflexes?
191
00:10:44,388 --> 00:10:46,323
Yes, and yet his heart
was removed
192
00:10:46,390 --> 00:10:47,858
at least four hours ago.
193
00:10:47,925 --> 00:10:50,327
By now, rigor mortis
should be starting to set in.
194
00:10:50,394 --> 00:10:51,761
So we're not even sure
if he's dead?
195
00:10:51,829 --> 00:10:54,131
Well, from what I can see,
he's more dead than not.
196
00:10:54,198 --> 00:10:56,867
Okay, what if somebody
is harvesting organs
197
00:10:56,934 --> 00:10:58,135
on the black market?
198
00:10:58,136 --> 00:10:59,436
(Peter) Not likely.
199
00:10:59,470 --> 00:11:00,904
This guy's medicine cabinet
rivals some pharmacies.
200
00:11:00,971 --> 00:11:02,172
He's got everything in there...
201
00:11:02,173 --> 00:11:03,740
Steroids,
immunosuppressants,
202
00:11:03,808 --> 00:11:06,376
antifungals, antibiotics,
pain medication.
203
00:11:06,444 --> 00:11:08,345
Okay, so you wouldn't steal
a heart from someone this sick
204
00:11:08,412 --> 00:11:10,213
- if you were selling it.
- Who's the prescribing physician?
205
00:11:10,281 --> 00:11:11,615
Dr. Alexandra Ross.
206
00:11:11,682 --> 00:11:14,551
You two go talk
to this Dr. Ross.
207
00:11:14,619 --> 00:11:16,286
Dr. Bishop,
I'll arrange
208
00:11:16,354 --> 00:11:18,321
- to transport the cadaver to your lab.
- Oh, great.
209
00:11:18,389 --> 00:11:19,923
Perhaps there I'll be able
210
00:11:19,991 --> 00:11:22,959
to discover what made
this tin man tick.
211
00:11:27,732 --> 00:11:29,232
Dr. Ross
is still in surgery.
212
00:11:29,300 --> 00:11:32,636
Okay, then we'll wait.
213
00:11:32,703 --> 00:11:34,838
You know
you're drinking swill, right?
214
00:11:34,906 --> 00:11:36,039
It's nice to be able
215
00:11:36,040 --> 00:11:39,342
to take a cup of coffee
for granted.
216
00:11:39,410 --> 00:11:41,378
What?
217
00:11:43,447 --> 00:11:45,549
You know, when you go
on vacation and you come back
218
00:11:45,616 --> 00:11:47,450
and some things
are a revelation?
219
00:11:47,518 --> 00:11:50,820
Like coffee
or my favorite shoes.
220
00:11:50,888 --> 00:11:54,257
And then...
221
00:11:54,325 --> 00:11:57,994
Other things are just...
222
00:11:58,062 --> 00:12:00,597
I don't know.
223
00:12:00,665 --> 00:12:02,933
My mail was opened.
224
00:12:03,000 --> 00:12:04,501
It's kind of disconcerting
225
00:12:04,569 --> 00:12:07,270
knowing that somebody else
has been living your life.
226
00:12:09,707 --> 00:12:12,209
Hey.
You okay?
227
00:12:18,182 --> 00:12:21,017
There's something that I have
to talk to you about...
228
00:12:21,085 --> 00:12:22,385
About her.
229
00:12:28,392 --> 00:12:31,795
I noticed...
230
00:12:31,862 --> 00:12:33,663
Changes...
231
00:12:33,731 --> 00:12:35,799
Small changes,
but they were definitely there.
232
00:12:35,866 --> 00:12:37,867
She's...
233
00:12:40,204 --> 00:12:42,038
She's much quicker with a smile
234
00:12:42,106 --> 00:12:44,975
and...
235
00:12:45,042 --> 00:12:47,210
Less...
236
00:12:47,278 --> 00:12:49,980
I don't know...
Less intense maybe.
237
00:12:50,047 --> 00:12:51,347
She said that
when she was over there,
238
00:12:51,349 --> 00:12:52,916
what she saw of her other life,
239
00:12:52,984 --> 00:12:56,052
it made her want to change,
240
00:12:56,120 --> 00:12:57,454
to be happier.
241
00:12:57,521 --> 00:12:59,256
And I believed her,
because that made sense.
242
00:12:59,323 --> 00:13:01,491
There was no way
for you to know.
243
00:13:01,559 --> 00:13:02,792
Everything happened so fast,
244
00:13:02,793 --> 00:13:04,194
I couldn't even tell you
how they did it.
245
00:13:04,262 --> 00:13:07,964
And it's okay.
246
00:13:08,032 --> 00:13:10,333
I'm here now.
247
00:13:14,005 --> 00:13:18,108
When you asked me to come
back to this world with you...
248
00:13:18,175 --> 00:13:19,309
You said...
249
00:13:19,310 --> 00:13:22,879
That you belonged with me.
250
00:13:25,050 --> 00:13:28,852
And so I came back for you...
251
00:13:28,919 --> 00:13:32,856
For us.
252
00:13:32,923 --> 00:13:37,127
And we started seeing
each other.
253
00:13:37,194 --> 00:13:38,895
And I explained away
the differences
254
00:13:38,963 --> 00:13:43,066
because our relationship
was different.
255
00:13:43,134 --> 00:13:46,703
I thought she was you, Olivia.
256
00:13:56,814 --> 00:13:58,415
Does everyone know?
257
00:13:58,482 --> 00:14:02,819
I reported everything
when I found out who she was.
258
00:14:02,887 --> 00:14:04,821
Olivia, I'm sorry.
259
00:14:04,872 --> 00:14:06,423
[Chuckles]
260
00:14:06,490 --> 00:14:10,093
You know,
she had a really full life,
261
00:14:10,161 --> 00:14:12,429
really sweet boyfriend.
262
00:14:12,496 --> 00:14:14,164
And if he hadn't been
out of town,
263
00:14:14,231 --> 00:14:16,266
then who knows
what could've happened?
264
00:14:16,334 --> 00:14:19,069
She had friends,
people who loved her,
265
00:14:19,136 --> 00:14:23,606
people who...
Who risked their lives to help her.
266
00:14:23,674 --> 00:14:26,943
And they all believed
that I was her.
267
00:14:27,011 --> 00:14:31,180
So, you know, I... I...
I can understand how that...
268
00:14:31,232 --> 00:14:32,782
(Nurse)
Mr. Bishop?
269
00:14:32,850 --> 00:14:34,918
- Dr. Ross is out of surgery.
- Could you give us a second, please?
270
00:14:34,985 --> 00:14:36,353
- Sure.
- Thank you.
271
00:14:36,420 --> 00:14:38,855
Peter...
272
00:14:38,923 --> 00:14:40,190
It's fine.
273
00:14:40,191 --> 00:14:41,991
We're good.
Let's go.
274
00:14:52,136 --> 00:14:53,436
I don't understand.
275
00:14:53,437 --> 00:14:55,572
His heart was removed?
276
00:14:55,639 --> 00:14:57,496
(Peter) We'd like to ask you
about the medications
277
00:14:57,519 --> 00:14:59,703
- that you prescribed him.
- Of course.
278
00:14:59,710 --> 00:15:02,312
It was the standard regimen
for transplant recipients.
279
00:15:02,380 --> 00:15:05,215
Mr. Russo suffered
from congestive heart failure.
280
00:15:05,282 --> 00:15:07,650
He was on the list for over
a year waiting for a donor.
281
00:15:07,718 --> 00:15:09,919
- He had a heart transplant?
- Yes.
282
00:15:09,987 --> 00:15:11,921
He wanted a second chance.
283
00:15:11,989 --> 00:15:13,923
We gave him one...
284
00:15:13,991 --> 00:15:16,893
Or at least I thought we did.
285
00:15:19,530 --> 00:15:22,415
[Rustling]
286
00:15:46,323 --> 00:15:49,325
[Inhales deeply]
287
00:15:53,631 --> 00:15:55,265
It won't be long now.
288
00:15:58,636 --> 00:16:00,570
It will be okay.
289
00:16:05,650 --> 00:16:09,119
(Astrid) Walter, are you sure
it's called the Yatsko Project?
290
00:16:09,187 --> 00:16:10,220
Nina says that she checked
291
00:16:10,221 --> 00:16:12,222
Massive Dynamic's archives
personally,
292
00:16:12,290 --> 00:16:13,790
- and nothing came up under that heading.
- Well, that can't be right.
293
00:16:13,858 --> 00:16:17,127
Belly and I created a serum
similar to this in the mid-'70s.
294
00:16:17,128 --> 00:16:18,295
I'm certain of it.
295
00:16:18,296 --> 00:16:22,132
We were trying
to devise a method to...
296
00:16:22,200 --> 00:16:23,967
Of questioning someone
after death.
297
00:16:24,035 --> 00:16:25,569
Of course you were.
298
00:16:25,636 --> 00:16:28,405
Tell her to look
under pet projects.
299
00:16:28,472 --> 00:16:31,775
Perhaps the Yatsko research
was folded in.
300
00:16:31,842 --> 00:16:34,344
Okay.
301
00:16:34,412 --> 00:16:36,346
I'm leaving.
302
00:16:36,414 --> 00:16:38,114
- Peter's giving you a ride home.
- Oh.
303
00:16:38,182 --> 00:16:40,584
He should be here
any minute, Walter.
304
00:16:40,651 --> 00:16:42,185
Evening, everyone.
305
00:16:42,253 --> 00:16:44,154
[Laughing]
Peter.
306
00:16:44,222 --> 00:16:45,522
What wonderful timing.
307
00:16:45,523 --> 00:16:47,357
You got the keys to lock up?
308
00:16:47,424 --> 00:16:48,758
Yeah.
Yeah, no problem.
309
00:16:48,826 --> 00:16:51,728
All right, don't let him
keep you here too late, okay?
310
00:16:51,796 --> 00:16:53,129
- Good night, Walter.
- Good night, Astrid.
311
00:16:53,197 --> 00:16:55,599
- Peter, come here.
- Good night.
312
00:16:55,666 --> 00:16:59,703
I want you to smell something,
tell me what you deduce.
313
00:16:59,770 --> 00:17:01,171
Okay.
What am I smelling?
314
00:17:01,239 --> 00:17:02,539
Him.
315
00:17:02,607 --> 00:17:04,007
Notice anything?
316
00:17:04,075 --> 00:17:06,409
[Sniffs]
317
00:17:08,179 --> 00:17:09,879
- I'm not vomiting.
- Precisely.
318
00:17:09,947 --> 00:17:12,215
By now, it should be emitting
319
00:17:12,283 --> 00:17:14,684
the unmistakable odor
of putrefaction.
320
00:17:14,752 --> 00:17:18,455
This corpse's decomposition
has slowed to almost zero.
321
00:17:18,522 --> 00:17:19,823
So what's arresting the decay?
322
00:17:19,890 --> 00:17:23,393
That's a good question.
323
00:17:23,461 --> 00:17:28,398
Astrid and I isolated
traces of a serum in his blood.
324
00:17:28,465 --> 00:17:30,233
It functions as a preservative,
325
00:17:30,301 --> 00:17:32,635
radically slowing down
cell degradation.
326
00:17:32,687 --> 00:17:33,937
Why bother
to slow down his death?
327
00:17:33,938 --> 00:17:35,238
They already stole his heart.
328
00:17:35,306 --> 00:17:37,407
To assuage his conscience,
of course.
329
00:17:37,475 --> 00:17:38,675
You think the type of people
that would steal
330
00:17:38,676 --> 00:17:39,876
an organ
out of a transplant patient
331
00:17:39,877 --> 00:17:41,044
would really be troubled
by conscience?
332
00:17:41,045 --> 00:17:42,812
He called 911.
333
00:17:42,880 --> 00:17:45,749
If the EMTs had got him
on a heart-lung machine in time,
334
00:17:45,816 --> 00:17:47,083
he might have survived.
335
00:17:47,084 --> 00:17:50,320
It's highly unlikely,
of course,
336
00:17:50,388 --> 00:17:53,089
but I'm betting
it helps our organ thief
337
00:17:53,157 --> 00:17:54,224
sleep well at night.
338
00:17:54,225 --> 00:17:56,092
[Scoffs]
Well, at least somebody is.
339
00:17:57,995 --> 00:17:59,429
You haven't told Olivia,
have you?
340
00:17:59,497 --> 00:18:01,931
Nope, actually, I did.
341
00:18:01,999 --> 00:18:03,299
How did she react?
342
00:18:03,301 --> 00:18:05,735
Surprisingly well.
343
00:18:05,803 --> 00:18:10,206
- Really?
- Mm.
344
00:18:10,274 --> 00:18:13,943
Do you think possibly
they replaced her with a robot?
345
00:18:38,736 --> 00:18:41,738
[Zipper opening]
346
00:19:57,498 --> 00:19:59,516
[Chatter in background]
347
00:20:02,052 --> 00:20:03,052
Hey.
348
00:20:03,053 --> 00:20:04,554
Tell me there's more.
349
00:20:04,622 --> 00:20:06,222
There's plenty.
I just made a fresh pot.
350
00:20:06,290 --> 00:20:08,925
- Great.
- Bad night?
351
00:20:10,928 --> 00:20:13,029
I had a lot of laundry
to go through.
352
00:20:13,097 --> 00:20:16,232
How is it...
353
00:20:16,300 --> 00:20:18,168
- Being back?
- It's good.
354
00:20:18,235 --> 00:20:19,669
Yeah?
355
00:20:19,737 --> 00:20:22,038
Strange.
356
00:20:22,106 --> 00:20:23,573
[Laughs]
357
00:20:23,641 --> 00:20:26,176
Peter told me what happened,
358
00:20:26,243 --> 00:20:28,845
you know,
that he was seeing her.
359
00:20:28,913 --> 00:20:30,647
You know, I get it, but...
360
00:20:32,750 --> 00:20:35,418
You saw them together.
361
00:20:37,254 --> 00:20:39,756
What was he like with her?
362
00:20:41,425 --> 00:20:42,659
[Chuckles awkwardly]
363
00:20:42,660 --> 00:20:45,361
He didn't seem different?
I mean...
364
00:20:45,429 --> 00:20:47,864
Like, happier or...
365
00:20:47,932 --> 00:20:49,666
Olivia...
366
00:20:49,733 --> 00:20:51,267
I'm sorry.
I'm sorry.
367
00:20:51,335 --> 00:20:52,902
Okay.
We should go.
368
00:20:52,970 --> 00:20:54,737
Broyles wouldn't
have called us in
369
00:20:54,805 --> 00:20:56,272
if he didn't have
something.
370
00:20:56,340 --> 00:20:58,107
Olivia, wait.
371
00:21:00,044 --> 00:21:01,377
He thought
that she was with you.
372
00:21:01,445 --> 00:21:03,346
I understand.
It's fine.
373
00:21:03,414 --> 00:21:04,514
It's not fine.
374
00:21:04,515 --> 00:21:06,783
Whatever feelings
375
00:21:06,851 --> 00:21:10,653
that Peter had,
they were not about her.
376
00:21:10,721 --> 00:21:12,522
They were about you.
377
00:21:12,590 --> 00:21:17,026
And they were real.
378
00:21:17,094 --> 00:21:19,529
They still are.
379
00:21:22,399 --> 00:21:25,768
Thank you, Astrid.
380
00:21:25,836 --> 00:21:27,504
(Broyles) A cross-state
search of police records
381
00:21:27,555 --> 00:21:29,389
turned up multiple organ thefts
in the last two months.
382
00:21:29,473 --> 00:21:31,107
The incidents took place
in five different states,
383
00:21:31,175 --> 00:21:32,809
but the M.O. of the crime
is consistent.
384
00:21:32,877 --> 00:21:36,346
- You're saying the same person did all this?
- It appears so.
385
00:21:36,413 --> 00:21:38,448
- Any of those organs transplants?
- They all were.
386
00:21:38,516 --> 00:21:40,783
And not only that,
they're all from the same donor.
387
00:21:40,851 --> 00:21:42,719
Do we have a name?
388
00:21:42,786 --> 00:21:44,387
We have a donor number.
Names are kept confidential.
389
00:21:44,455 --> 00:21:47,156
17-year-old female.
390
00:21:47,224 --> 00:21:49,125
We've issued a priority request.
We should know more shortly.
391
00:21:49,193 --> 00:21:50,660
(Peter)
Mind if I take a look?
392
00:21:52,196 --> 00:21:55,064
So he's gathering
all of her organs. Why?
393
00:21:55,132 --> 00:21:56,432
There are some people
who have strong objections
394
00:21:56,500 --> 00:21:57,500
to organ donation.
395
00:21:57,501 --> 00:21:58,635
Maybe someone close to her
396
00:21:58,636 --> 00:21:59,936
didn't think the recipients
were worthy.
397
00:21:59,970 --> 00:22:02,105
It says here after
the organs were harvested,
398
00:22:02,106 --> 00:22:03,406
they remanded the custody
of the body
399
00:22:03,474 --> 00:22:04,707
to the Rosindale Eye Bank.
400
00:22:04,708 --> 00:22:06,309
You think maybe her corneas
were donated too?
401
00:22:06,377 --> 00:22:08,044
There's no photos
of them being stolen.
402
00:22:10,247 --> 00:22:12,282
[Phone receiver clicks,
number pad beeps]
403
00:22:12,349 --> 00:22:15,451
Put me through
to the Rosindale Eye Bank.
404
00:22:15,519 --> 00:22:17,320
Yes, this is Colonel Broyles
with the FBI.
405
00:22:17,388 --> 00:22:20,423
I need to speak with your
executive director immediately.
406
00:22:20,491 --> 00:22:22,292
Yes, it's urgent.
Immediately means urgent.
407
00:22:22,359 --> 00:22:24,160
Thank you.
408
00:22:25,596 --> 00:22:28,197
[Muffled shouting]
409
00:22:28,265 --> 00:22:30,533
[Man whimpering]
410
00:22:34,771 --> 00:22:37,206
[Shouting continues]
411
00:22:37,274 --> 00:22:40,009
So sorry, sir.
412
00:22:40,077 --> 00:22:43,546
[Whimpers]
413
00:22:47,284 --> 00:22:50,987
These don't belong
to you, do they?
414
00:22:51,055 --> 00:22:53,923
[Whimpers]
415
00:22:56,293 --> 00:22:58,061
[Muffled shout]
416
00:23:02,182 --> 00:23:04,033
Good.
417
00:23:04,101 --> 00:23:06,669
(Broyles) He wasn't at home.
We're at his restaurant now.
418
00:23:06,737 --> 00:23:08,304
Thanks.
That was Astrid.
419
00:23:08,355 --> 00:23:09,655
We've got a name on the donor.
420
00:23:09,690 --> 00:23:11,574
Amanda Walsh...
Her family lives in Providence.
421
00:23:11,642 --> 00:23:14,360
FBI's arranging an interview.
422
00:23:14,445 --> 00:23:17,080
There's a light on in back.
423
00:23:31,128 --> 00:23:32,261
(Olivia) Hello?
424
00:23:32,262 --> 00:23:33,596
Anybody there?
425
00:23:48,178 --> 00:23:50,313
Over here.
426
00:24:01,959 --> 00:24:03,259
(Olivia) We're too late.
427
00:24:03,293 --> 00:24:04,627
[Clatter]
428
00:24:21,979 --> 00:24:23,513
[Gasps]
429
00:24:25,482 --> 00:24:28,518
Please...
Help me.
430
00:24:38,758 --> 00:24:40,593
I wanted to see
how the construction
431
00:24:40,660 --> 00:24:42,895
was coming along.
432
00:24:42,963 --> 00:24:44,563
There was some paperwork
to take care of.
433
00:24:44,631 --> 00:24:47,633
I was feeling fine.
434
00:24:47,701 --> 00:24:50,936
But as I was walking there,
I started getting dizzy.
435
00:24:51,004 --> 00:24:53,639
Next thing I know,
436
00:24:53,707 --> 00:24:55,174
I'm strapped to a slab.
437
00:24:55,242 --> 00:24:58,444
[Chuckles]
438
00:24:58,512 --> 00:25:01,514
He actually apologized.
439
00:25:01,581 --> 00:25:02,781
Can you believe that?
440
00:25:02,782 --> 00:25:04,650
He said he wished
there was another way,
441
00:25:04,718 --> 00:25:06,118
that they didn't belong to me.
442
00:25:08,421 --> 00:25:09,905
So Walter was right.
443
00:25:09,990 --> 00:25:12,074
We're dealing
with a remorseful organ thief.
444
00:25:12,159 --> 00:25:14,076
Well, that makes sense.
445
00:25:14,161 --> 00:25:15,578
He didn't want
to hurt those people.
446
00:25:15,662 --> 00:25:16,962
It's about her.
447
00:25:16,997 --> 00:25:19,081
He didn't want her organs
going to someone else.
448
00:25:19,166 --> 00:25:20,466
I'm gonna call Broyles,
449
00:25:20,500 --> 00:25:22,868
let him know we're on the way
to talk to the family.
450
00:25:25,828 --> 00:25:27,589
[Cow moos]
451
00:25:31,178 --> 00:25:32,478
Walter, please tell me
you're not giving Gene
452
00:25:32,546 --> 00:25:33,712
the evidence to drink.
453
00:25:33,713 --> 00:25:36,882
Not until I understand
the long-term side effects.
454
00:25:36,950 --> 00:25:38,817
But imagine the possibilities
455
00:25:38,885 --> 00:25:42,254
if this can permanently
erase cell decay.
456
00:25:42,322 --> 00:25:44,023
Milk that doesn't go bad.
457
00:25:44,090 --> 00:25:46,408
And cheese.
[Laughs]
458
00:25:46,493 --> 00:25:49,461
Well, that dream is gonna have
to wait, Walter.
459
00:25:49,529 --> 00:25:51,897
Here are
the Yatsko Project files.
460
00:25:51,965 --> 00:25:53,599
Massive Dynamic
just sent them over.
461
00:25:53,667 --> 00:25:55,401
You were right.
They were misfiled.
462
00:25:55,468 --> 00:25:58,070
It turns out that the research
that you and William Bell did
463
00:25:58,138 --> 00:26:01,006
on human-tissue preservation
didn't stop when you went
464
00:26:01,074 --> 00:26:02,208
to St. Claire's.
465
00:26:02,209 --> 00:26:04,109
Interesting.
466
00:26:04,177 --> 00:26:08,681
I think we're on the precipice
of understanding this.
467
00:26:08,748 --> 00:26:10,616
More you than we.
468
00:26:10,684 --> 00:26:12,218
I have a working hypothesis.
469
00:26:12,285 --> 00:26:13,585
Astrid, I need you
to get me something.
470
00:26:13,620 --> 00:26:14,987
I need the organ donor.
471
00:26:15,055 --> 00:26:16,355
Amanda Walsh.
472
00:26:16,389 --> 00:26:17,756
I need her body...
473
00:26:17,824 --> 00:26:19,558
Or what's left of it.
474
00:26:21,194 --> 00:26:23,996
(Mrs. Walsh)
Oh, God.
475
00:26:24,064 --> 00:26:25,764
The only consolation I had
476
00:26:25,832 --> 00:26:28,567
was her passing gave
other people another chance.
477
00:26:28,635 --> 00:26:30,302
Was Amanda dating anyone?
478
00:26:30,370 --> 00:26:32,938
I mean, did she have
any friendships
479
00:26:33,006 --> 00:26:34,473
that were cause
for concern?
480
00:26:34,541 --> 00:26:36,609
No, I was more concerned that
she didn't have any friends.
481
00:26:36,676 --> 00:26:38,177
She didn't like school.
482
00:26:38,245 --> 00:26:39,645
She didn't want
to do sports.
483
00:26:39,713 --> 00:26:42,715
It was ballet.
484
00:26:42,782 --> 00:26:44,516
That was the only thing
that ever made her happy.
485
00:26:44,584 --> 00:26:48,287
Mrs. Walsh,
how did your daughter die?
486
00:26:51,191 --> 00:26:53,692
She took her own life.
487
00:26:53,760 --> 00:26:55,160
My daughter was
488
00:26:55,228 --> 00:26:57,029
clinically depressed.
489
00:26:57,097 --> 00:26:59,865
- Was she being treated for depression?
- Yes.
490
00:26:59,933 --> 00:27:01,734
She was
on antidepression medication.
491
00:27:01,801 --> 00:27:04,136
She also did a lot
of group therapy.
492
00:27:04,204 --> 00:27:06,038
She kept trying
different ones,
493
00:27:06,106 --> 00:27:07,840
but there were a few
that she stuck with.
494
00:27:07,907 --> 00:27:09,575
We'd like the names
of the doctors
495
00:27:09,643 --> 00:27:11,644
and also the groups
that she was attending.
496
00:27:11,711 --> 00:27:13,011
[Cell phone rings]
497
00:27:14,948 --> 00:27:16,282
Excuse me for a sec.
498
00:27:17,717 --> 00:27:19,385
I'll get that information.
499
00:27:21,654 --> 00:27:24,456
- Hey, Astrid.
- Hey, are you at the Walsh house?
500
00:27:24,524 --> 00:27:25,758
Yeah, why?
501
00:27:25,759 --> 00:27:27,793
Well, Walter has
some kind of a theory.
502
00:27:27,861 --> 00:27:29,561
He needs you to speak
to Mrs. Walsh.
503
00:27:29,629 --> 00:27:31,897
Okay.
What's he need?
504
00:27:33,633 --> 00:27:35,901
(Mrs. Walsh) Amanda's schedule,
her psychiatrist,
505
00:27:35,969 --> 00:27:37,336
the groups
she was going to.
506
00:27:37,404 --> 00:27:39,004
If there's anything else
I can do...
507
00:27:39,072 --> 00:27:40,673
Actually there is.
508
00:27:40,740 --> 00:27:42,875
That was Astrid on the phone.
509
00:27:42,942 --> 00:27:45,044
Mrs. Walsh, we'd like to ask
your permission
510
00:27:45,111 --> 00:27:46,679
to exhume your daughter's body.
511
00:27:46,746 --> 00:27:48,080
You can't.
512
00:27:48,148 --> 00:27:50,249
I know that it's
an awful thing to ask.
513
00:27:50,317 --> 00:27:52,951
No, it's...
It's not possible.
514
00:27:53,019 --> 00:27:55,988
Walter.
515
00:28:00,910 --> 00:28:02,210
Here she is.
516
00:28:02,262 --> 00:28:03,896
I hope there's a good reason
for this,
517
00:28:03,963 --> 00:28:06,065
given all that family's
already had to suffer.
518
00:28:06,132 --> 00:28:08,801
There's a good reason.
519
00:28:12,372 --> 00:28:14,707
- Oh, Walter, come on.
- Oh, my God.
520
00:28:14,708 --> 00:28:15,874
That's a person!
521
00:28:15,875 --> 00:28:17,576
No, not at all.
522
00:28:17,644 --> 00:28:19,411
I suspect
it's some kind of hardwood,
523
00:28:19,479 --> 00:28:21,747
cherry,
maybe mahogany,
524
00:28:21,815 --> 00:28:24,383
and concrete.
525
00:28:24,451 --> 00:28:25,784
Are you sure?
526
00:28:25,852 --> 00:28:28,287
I know that
these are not human cremains.
527
00:28:28,355 --> 00:28:30,155
If that's not her,
then where's her body?
528
00:28:30,223 --> 00:28:32,725
Likely with the rest
of her organs.
529
00:28:32,792 --> 00:28:35,227
I believe whoever
is stealing these organs
530
00:28:32,792 --> 00:28:35,227
531
00:28:35,295 --> 00:28:38,997
is trying to put this girl
back together again.
532
00:28:40,200 --> 00:28:41,500
[Exhales]
533
00:28:47,273 --> 00:28:49,842
It's gonna be good for you,
very good.
534
00:28:51,778 --> 00:28:53,846
We need to keep
your body strong, don't we?
535
00:31:02,824 --> 00:31:05,025
(Astrid) So the funeral home
didn't report it.
536
00:31:05,093 --> 00:31:06,860
You're kidding me.
537
00:31:06,928 --> 00:31:08,228
Okay, thanks.
538
00:31:10,598 --> 00:31:13,800
Broyles just confirmed
your suspicion.
539
00:31:13,851 --> 00:31:16,536
Amanda Walsh's body was stolen
before it could be cremated,
540
00:31:16,604 --> 00:31:18,538
and the funeral home
covered it up.
541
00:31:18,606 --> 00:31:21,174
Apparently stealing bodies
is not all that unusual.
542
00:31:21,242 --> 00:31:22,692
Of course not.
543
00:31:22,777 --> 00:31:26,546
The theft of corpses
is a time-honored tradition.
544
00:31:26,614 --> 00:31:28,148
- Tradition?
- My dear, we've been stealing
545
00:31:28,216 --> 00:31:29,833
from the dead for as long
as we've been burying them.
546
00:31:29,917 --> 00:31:31,918
Perhaps longer.
547
00:31:31,986 --> 00:31:34,087
In the 1800s, grave robbery
was the primary means
548
00:31:34,155 --> 00:31:35,455
that doctors and scientists
549
00:31:35,490 --> 00:31:37,758
had of obtaining
human cadavers for study.
550
00:31:37,825 --> 00:31:40,694
In fact,
the practice was so common
551
00:31:40,762 --> 00:31:43,330
that it inspired
the Gothic novel Frankenstein.
552
00:31:43,397 --> 00:31:44,698
You may have heard of it.
553
00:31:44,766 --> 00:31:46,032
You don't really believe
554
00:31:46,033 --> 00:31:47,434
that it's possible
to bring a dead person
555
00:31:47,502 --> 00:31:49,136
back to life, do you?
556
00:31:49,203 --> 00:31:51,688
No, but not for lack of trying.
557
00:31:51,773 --> 00:31:54,574
Belly and I dabbled
in that arena for years.
558
00:31:54,642 --> 00:31:58,378
But alas,
we never could revive Yatsko.
559
00:31:58,446 --> 00:32:01,281
Peter just loved
that cocker spaniel.
560
00:32:01,349 --> 00:32:03,884
Feel that.
561
00:32:03,951 --> 00:32:07,788
Finally some stiffness.
562
00:32:07,855 --> 00:32:09,856
Okay, I've removed anyone
who doesn't have
563
00:32:09,907 --> 00:32:12,292
a medical
or a scientific background.
564
00:32:12,360 --> 00:32:14,127
What about this guy?
Ellis Rourke.
565
00:32:14,195 --> 00:32:16,362
What group was he in?
566
00:32:16,414 --> 00:32:18,231
Uh, general depression.
567
00:32:18,299 --> 00:32:20,167
He and Amanda were in it
together for almost a year.
568
00:32:20,234 --> 00:32:21,534
Okay.
Hit me.
569
00:32:22,870 --> 00:32:24,905
Age 36, majored in biology,
570
00:32:24,972 --> 00:32:27,374
has an anger-management
problem,
571
00:32:27,441 --> 00:32:28,875
arrested twice for battery.
572
00:32:28,943 --> 00:32:32,579
No, whoever's doing this
isn't driven by anger.
573
00:32:32,647 --> 00:32:34,380
Colonel Broyles asked me
to drop these records off.
574
00:32:34,432 --> 00:32:37,434
Okay. Thank you.
I got it.
575
00:32:37,518 --> 00:32:40,854
Oh, Amanda was also
in a cognitive behavioral group.
576
00:32:40,905 --> 00:32:42,989
It focused on ways
to cope with depression.
577
00:32:43,057 --> 00:32:44,558
You'd think that someone
who was working that hard
578
00:32:44,625 --> 00:32:47,727
at being okay
would get some sort of payoff.
579
00:32:47,795 --> 00:32:50,597
Well, it doesn't always work
like that.
580
00:32:50,665 --> 00:32:52,766
I think I got something.
581
00:32:52,834 --> 00:32:56,369
Simon Waylan, age 29.
582
00:32:56,437 --> 00:33:00,473
Says here that he is socially
and sexually incompetent.
583
00:33:00,541 --> 00:33:02,609
No, it doesn't fit the profile.
584
00:33:06,647 --> 00:33:08,849
All right, I...
I appreciate that profiling
585
00:33:08,916 --> 00:33:10,851
is one of your specialties,
but you could at least listen
586
00:33:10,918 --> 00:33:13,019
to what I have to say before
you just dismiss it out of hand.
587
00:33:13,087 --> 00:33:16,122
Well, he's not the guy
we're looking for.
588
00:33:16,190 --> 00:33:17,490
So what am I missing?
589
00:33:17,558 --> 00:33:19,526
What do you mean?
590
00:33:19,594 --> 00:33:21,862
You said that we're looking
for somebody who knows Amanda...
591
00:33:21,929 --> 00:33:24,297
A loner type who has
difficulty making friends,
592
00:33:24,365 --> 00:33:25,732
who more than likely
has parents
593
00:33:25,800 --> 00:33:27,500
who are either living
far away or are deceased,
594
00:33:27,568 --> 00:33:29,369
which would bring me
to Simon Waylan.
595
00:33:29,436 --> 00:33:30,770
29 years old,
596
00:33:30,838 --> 00:33:32,138
computer programmer, bachelor,
597
00:33:32,206 --> 00:33:34,107
lives alone,
also just happened to leave
598
00:33:34,175 --> 00:33:35,742
the emergency-contact
sheet blank.
599
00:33:35,810 --> 00:33:37,477
Therapist says
that he displays symptoms
600
00:33:37,545 --> 00:33:38,979
of narcissistic
personality disorder,
601
00:33:39,046 --> 00:33:40,313
which means caring
about other people
602
00:33:40,314 --> 00:33:41,614
is not exactly his strong suit.
603
00:33:41,616 --> 00:33:42,949
Look, I'm sorry,
but he's not the guy.
604
00:33:43,017 --> 00:33:44,417
Right.
So why not?
605
00:33:44,485 --> 00:33:46,253
Profiling is not just
about checking off the facts.
606
00:33:46,320 --> 00:33:48,321
You have to weigh them.
You got to feel it in your gut.
607
00:33:48,389 --> 00:33:49,756
So what don't you feel...
608
00:33:49,824 --> 00:33:52,158
He doesn't love her.
609
00:33:52,226 --> 00:33:54,127
Whoever's out there
fighting to give Amanda
610
00:33:54,195 --> 00:33:55,962
back her life,
even though she chose
611
00:33:56,030 --> 00:33:57,230
to end it, loves her.
612
00:33:57,231 --> 00:33:59,566
Okay?
613
00:33:59,634 --> 00:34:02,135
Okay.
614
00:34:05,039 --> 00:34:07,507
- I'm sorry.
- Don't be.
615
00:34:07,575 --> 00:34:10,844
Let's just move on.
616
00:34:15,182 --> 00:34:16,482
What is it?
617
00:34:16,517 --> 00:34:20,353
Roland David Barrett...
618
00:34:20,421 --> 00:34:21,888
Worked in animal research.
619
00:34:21,956 --> 00:34:24,691
But...
It's not him.
620
00:34:24,759 --> 00:34:27,427
He dropped out of the group
last spring.
621
00:34:27,495 --> 00:34:28,795
When last spring?
622
00:34:28,796 --> 00:34:31,264
Last session was...
623
00:34:34,302 --> 00:34:35,969
April 10th...
624
00:34:36,037 --> 00:34:37,871
The day that Amanda
committed suicide.
625
00:34:37,939 --> 00:34:40,724
(Peter) Barrett is the only son
of Nathaniel Barrett,
626
00:34:40,808 --> 00:34:42,742
heir to the Stanfield
Chemical fortune.
627
00:34:42,810 --> 00:34:44,878
Ten years ago,
after his father passed away,
628
00:34:44,946 --> 00:34:46,813
Roland inherited everything.
629
00:34:46,881 --> 00:34:50,483
Does his post-doctoral work
on cell decay and regeneration,
630
00:34:50,534 --> 00:34:51,985
but then quit abruptly
631
00:34:52,053 --> 00:34:53,586
because of an onset
of severe depression.
632
00:34:53,654 --> 00:34:56,823
Then four years ago,
he picks up his scientific work
633
00:34:56,874 --> 00:34:58,658
at the Duk-Hee
Genetic Institute...
634
00:34:58,726 --> 00:35:00,026
Part of an international team.
635
00:35:00,061 --> 00:35:01,361
There are hundreds
of different researchers
636
00:35:01,429 --> 00:35:02,929
working on it,
but according to this,
637
00:35:02,997 --> 00:35:05,231
Barrett's research
contributed to the creation
638
00:35:05,299 --> 00:35:07,133
of synthetic life
on the cellular level.
639
00:35:07,201 --> 00:35:09,569
I wonder
if he could actually do it.
640
00:35:09,637 --> 00:35:11,137
What?
641
00:35:11,205 --> 00:35:14,741
Reanimation.
642
00:35:33,727 --> 00:35:34,860
[Monitor beeps]
643
00:35:34,861 --> 00:35:37,463
[Flatline]
644
00:35:37,530 --> 00:35:38,731
Okay.
645
00:35:38,732 --> 00:35:42,735
[Gasping]
646
00:35:54,447 --> 00:35:56,948
[Wheezing]
647
00:35:57,016 --> 00:35:59,417
Amanda?
648
00:35:59,485 --> 00:36:01,553
Amanda, it's me.
It... It's me, Roland.
649
00:36:01,621 --> 00:36:04,422
You... You made
a terrible mistake.
650
00:36:04,490 --> 00:36:05,891
But it's okay now.
651
00:36:05,958 --> 00:36:07,726
You're back.
652
00:36:07,793 --> 00:36:09,761
I always told you
I'm gonna be there for you,
653
00:36:09,829 --> 00:36:11,129
the way you were there
for me, remember?
654
00:36:11,197 --> 00:36:13,431
[Gasps]
655
00:36:14,867 --> 00:36:16,801
It's okay.
Hey, hey.
656
00:36:16,869 --> 00:36:18,303
Hey, look at me.
Look at Roland.
657
00:36:18,371 --> 00:36:20,639
Look at me.
658
00:36:29,916 --> 00:36:33,752
[Breathing deeply]
659
00:36:55,207 --> 00:36:56,908
Oh...
Oh, no.
660
00:36:56,976 --> 00:36:58,209
[Banging at door]
661
00:36:58,210 --> 00:36:59,844
(Man)
FBI! You're surrounded.
662
00:36:59,912 --> 00:37:01,813
All teams move out!
Go! Go! Go!
663
00:37:01,881 --> 00:37:03,281
[Footsteps approaching]
664
00:37:03,349 --> 00:37:05,216
Move, move!
665
00:37:05,284 --> 00:37:07,385
(Agent)
Clear!
666
00:37:07,453 --> 00:37:10,455
[Indistinct shouting]
667
00:37:12,792 --> 00:37:15,760
(Technician) Go ahead
and start a V-series.
668
00:37:15,828 --> 00:37:18,830
[Indistinct chatter]
669
00:37:38,150 --> 00:37:40,986
[Distant thud]
670
00:38:05,544 --> 00:38:07,312
[Grunts]
671
00:38:07,380 --> 00:38:09,531
[Gun cocks]
Where is she?
672
00:38:09,615 --> 00:38:11,916
Downstairs.
673
00:38:19,625 --> 00:38:21,626
Clear.
674
00:38:28,934 --> 00:38:32,370
[Rustling]
675
00:38:40,062 --> 00:38:43,081
I was trying
to correct a wrong.
676
00:38:45,317 --> 00:38:46,351
She made a mistake.
677
00:38:46,352 --> 00:38:48,653
What was
your relationship to her?
678
00:38:48,721 --> 00:38:53,324
I just wanted her
to have another chance.
679
00:38:53,392 --> 00:38:57,362
I wanted her to live her life.
680
00:39:01,584 --> 00:39:02,767
Her eyes.
681
00:39:02,768 --> 00:39:06,604
When I looked into her eyes...
682
00:39:09,942 --> 00:39:11,643
It wasn't Amanda.
683
00:39:14,513 --> 00:39:16,981
I don't know
what I brought back,
684
00:39:17,049 --> 00:39:19,717
but I know...
685
00:39:19,785 --> 00:39:22,454
It... It wasn't her.
686
00:39:46,312 --> 00:39:47,745
Is she dead?
687
00:39:51,150 --> 00:39:53,218
Yes, she's dead.
688
00:40:04,530 --> 00:40:05,964
[Siren wailing]
689
00:40:06,031 --> 00:40:08,700
[Indistinct radio chatter]
690
00:40:10,152 --> 00:40:12,437
You know what I need
after a day like today?
691
00:40:12,505 --> 00:40:14,405
For most people,
it would be a drink,
692
00:40:14,473 --> 00:40:15,707
- so I'm guessing...
- Strawberry milkshake...
693
00:40:15,708 --> 00:40:17,542
- I can do that.
- With extra whipped cream.
694
00:40:17,610 --> 00:40:19,110
Don't push it.
695
00:40:25,551 --> 00:40:26,851
(Peter) Olivia?
696
00:40:31,757 --> 00:40:35,226
Are you okay?
697
00:40:43,369 --> 00:40:45,370
What is it?
698
00:40:52,645 --> 00:40:55,547
You know what Barrett said?
699
00:40:59,985 --> 00:41:01,853
He said that he looked
into her eyes,
700
00:41:01,921 --> 00:41:04,055
and he knew that it wasn't her.
701
00:41:09,195 --> 00:41:11,196
Olivia...
702
00:41:16,268 --> 00:41:18,836
I understand the facts.
703
00:41:18,904 --> 00:41:21,439
I know that she had reams
of information about me
704
00:41:21,507 --> 00:41:22,607
and about my life
705
00:41:22,608 --> 00:41:24,375
and about the people
that were close to me.
706
00:41:24,443 --> 00:41:26,010
And I understand
that if she slipped up
707
00:41:26,078 --> 00:41:29,247
that she would have a completely
reasonable explanation for it.
708
00:41:29,315 --> 00:41:31,716
And I guess to expect you
709
00:41:31,784 --> 00:41:33,885
to have seen past that
is perhaps asking
710
00:41:33,953 --> 00:41:35,753
a little bit too much.
711
00:41:35,821 --> 00:41:38,323
But when I was over there,
I thought about you.
712
00:41:38,390 --> 00:41:41,960
And you were just a figment
of my imagination.
713
00:41:43,462 --> 00:41:45,163
But I held onto you,
714
00:41:45,231 --> 00:41:47,632
and it wasn't reasonable,
and it wasn't logical,
715
00:41:47,700 --> 00:41:51,903
but I did it, so...
716
00:41:51,971 --> 00:41:54,305
Why didn't you?
717
00:41:59,311 --> 00:42:01,913
She wasn't me.
718
00:42:01,981 --> 00:42:06,050
How could you not see that?
719
00:42:06,118 --> 00:42:07,151
Now she's everywhere.
720
00:42:07,152 --> 00:42:09,220
She's in my house, my job,
721
00:42:09,288 --> 00:42:10,822
my bed, and I don't want
722
00:42:10,889 --> 00:42:12,189
to wear my clothes anymore,
723
00:42:12,224 --> 00:42:13,557
and I don't want to live
in my apartment,
724
00:42:13,609 --> 00:42:16,494
and I don't want to be
with you.
725
00:42:19,665 --> 00:42:21,833
She's taken everything.
726
00:42:29,642 --> 00:42:31,409
[Sighs]
727
00:42:34,546 --> 00:42:37,148
I'm sorry.
728
00:42:52,431 --> 00:42:56,167
[Dialing cell phone]
729
00:42:58,470 --> 00:43:01,439
I have arrived.
730
00:43:01,507 --> 00:43:04,509
Yes.
731
00:43:04,576 --> 00:43:08,680
I am looking at him
as we speak.
732
00:43:11,283 --> 00:43:15,887
He is still... alive.
733
00:43:15,954 --> 00:43:26,160
Sync by Rafael UPD
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com/
51716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.