All language subtitles for Foyle War s04e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,972 --> 00:00:53,849 The Jerries are here! The Jerries are here! 2 00:01:02,631 --> 00:01:04,708 How you doin', ma'am? 3 00:01:04,708 --> 00:01:06,785 It's OK. We're here to beat the Krauts. 4 00:01:17,650 --> 00:01:19,927 Excuse me, Miss, we're lost. 5 00:01:19,927 --> 00:01:22,802 Could you tell us the way to Hawthorn Cross, please? 6 00:01:22,802 --> 00:01:24,880 Well, you can't get through that way. 7 00:01:24,880 --> 00:01:27,037 You'll have to go back the way you came. 8 00:01:27,037 --> 00:01:30,911 Thank you, Miss. Turn her around, will you, we've got to go back. 9 00:01:32,989 --> 00:01:35,825 Knock it off, you guys, we're meant to be guests here. 10 00:02:04,863 --> 00:02:07,099 Where have you been, then, you're late. 11 00:02:07,099 --> 00:02:09,776 Haven't you seen? The Dough Boys are here. 12 00:02:09,776 --> 00:02:12,772 What? Just now, outside. Didn't you hear them? 13 00:02:12,772 --> 00:02:15,847 Dough Boys? They'll be on their way up to Hawthorn Cross. 14 00:02:16,886 --> 00:02:19,762 So it's true, then? What? 15 00:02:19,762 --> 00:02:22,039 The airfield. What airfield? 16 00:02:22,039 --> 00:02:24,116 You'll see soon enough. 17 00:02:24,116 --> 00:02:27,751 Americans. Late for the last one, late joining this one. 18 00:02:27,751 --> 00:02:29,748 I'll have another. 19 00:02:37,337 --> 00:02:39,374 Good shot, Farnetti. 20 00:02:39,374 --> 00:02:41,451 There it is. 21 00:02:41,451 --> 00:02:44,487 What do you think? Mud. 22 00:02:44,487 --> 00:02:47,483 That all you gotta say? What else is there to say? 23 00:02:47,483 --> 00:02:50,838 We're how many feet above sea level? You tell me, captain. 24 00:02:50,838 --> 00:02:52,876 So? Oh, come on. 25 00:02:52,876 --> 00:02:56,550 It's been raining for three weeks. Drainage? Forget about it. 26 00:02:56,550 --> 00:02:59,665 You try to land a Fort here, it'll disappear. Captain... 27 00:02:59,665 --> 00:03:01,703 You're on my land. 28 00:03:01,703 --> 00:03:03,740 This is my land. 29 00:03:03,740 --> 00:03:06,136 Hi. I'm John Kieffer, 30 00:03:06,136 --> 00:03:08,054 215th Engineers. 31 00:03:08,054 --> 00:03:10,050 You're on my land. 32 00:03:10,651 --> 00:03:13,965 Now get back in that...whatever you want to call it 33 00:03:13,965 --> 00:03:17,560 and get off my land! Sir, this is Hawthorn Cross, right? 34 00:03:17,560 --> 00:03:19,597 I'm afraid we have a requisition order. 35 00:03:20,316 --> 00:03:23,552 You should have received the papers. I've received nothing. 36 00:03:24,191 --> 00:03:27,426 Now, I shan't tell you a third time. 37 00:03:27,426 --> 00:03:30,022 Can't you tell this guy we're on the same side? 38 00:03:30,022 --> 00:03:34,296 Stow it, Joe. With all due respect, sir, you shouldn't threaten us like this. 39 00:03:35,614 --> 00:03:39,450 OK, OK, we're leaving. But you shouldn't have done that. 40 00:03:40,686 --> 00:03:42,644 We'll be back. 41 00:04:21,949 --> 00:04:24,185 I thought you were a goner at Trondheim. 42 00:04:24,185 --> 00:04:26,662 It was close. It was a mess. 43 00:04:27,622 --> 00:04:29,618 If it wasn't for you... Forget it. 44 00:04:29,618 --> 00:04:31,775 You're well out of it, mate. Believe me. 45 00:04:32,334 --> 00:04:34,371 I just wish I could join you. 46 00:04:34,371 --> 00:04:37,007 After Trondheim there was Namsos. 47 00:04:37,007 --> 00:04:39,204 Then France, now Africa. 48 00:04:40,882 --> 00:04:42,960 It's never gonna bloody end. 49 00:04:42,960 --> 00:04:45,596 How's Perry? Jack Perry? 50 00:04:45,596 --> 00:04:47,553 You didn't hear? 51 00:04:47,553 --> 00:04:49,350 He went west. 52 00:04:49,949 --> 00:04:52,266 No... I didn't hear. 53 00:04:53,065 --> 00:04:55,062 Benghazi, poor sod. 54 00:04:57,299 --> 00:04:59,337 Come on. Have another one. 55 00:04:59,337 --> 00:05:01,972 No. I've got to go. 56 00:05:02,451 --> 00:05:04,568 I've had enough of this beer. 57 00:05:04,568 --> 00:05:07,245 How about a Scotch? You'll be lucky. 58 00:05:07,245 --> 00:05:09,322 Things are that bad? 59 00:05:09,322 --> 00:05:12,238 I'll walk home with you. No...I'm staying. 60 00:05:12,238 --> 00:05:14,195 I'll see you around. 61 00:05:14,994 --> 00:05:16,951 It's been good to see you. 62 00:05:21,864 --> 00:05:23,862 I'll have another. 63 00:05:26,498 --> 00:05:28,455 Were you wanting Scotch? 64 00:05:34,966 --> 00:05:37,682 Will? Dad. 65 00:05:37,682 --> 00:05:39,719 You still up? 66 00:05:39,719 --> 00:05:41,757 I waited up for you. 67 00:05:41,757 --> 00:05:43,793 Well, I'm here. 68 00:05:43,793 --> 00:05:46,069 Been boozing? Yes. 69 00:05:46,069 --> 00:05:49,506 That's the third night in a row. I was down at the Wheatsheaf. 70 00:05:49,506 --> 00:05:51,821 I saw Paul Milner. Do I know him? 71 00:05:52,341 --> 00:05:54,459 I was with him in Norway. 72 00:05:54,459 --> 00:05:56,415 He's a policeman now. 73 00:05:57,495 --> 00:05:59,450 I'm off to kip. 74 00:05:59,450 --> 00:06:01,448 You're only here for a week. 75 00:06:01,448 --> 00:06:03,606 I've hardly seen you. 76 00:06:03,606 --> 00:06:05,961 I'm here tomorrow. You'll see me then. 77 00:06:41,231 --> 00:06:43,509 Dad, what are you doing up this late? 78 00:06:43,509 --> 00:06:46,984 What do you think I'm doing? I'm waiting for you. I'm all right. 79 00:06:46,984 --> 00:06:49,620 You shouldn't be out this late, not on your own. 80 00:06:49,620 --> 00:06:52,656 You know how your mother and me worry about you. Dad... 81 00:06:52,656 --> 00:06:56,290 Working in that pub. You should never have left Benson's. Dad... 82 00:06:56,290 --> 00:06:58,247 What's that now? 83 00:06:59,766 --> 00:07:03,919 Hello. Stan Davies speaking. Stan, who is it? 84 00:07:03,919 --> 00:07:05,956 Sshh. 85 00:07:05,956 --> 00:07:08,433 Yep. Right. 86 00:07:08,433 --> 00:07:10,270 Yeah, I know it, yeah. 87 00:07:10,270 --> 00:07:13,986 All right, I'm on my way. What's happened? 88 00:07:13,986 --> 00:07:16,462 A fire in Market Street. I've got to go over. 89 00:07:16,462 --> 00:07:19,017 At this time of night? It's not a raid, is it? 90 00:07:19,017 --> 00:07:22,374 Come on, these things don't happen by the clock. I have to go. 91 00:07:22,374 --> 00:07:25,888 You go back to bed. And Susan, you get in yours. You need to rest. 92 00:07:25,888 --> 00:07:28,804 I'm on my way. Night, Dad. Goodnight, and don't wait up. 93 00:07:31,799 --> 00:07:34,956 You're very late. Oh, don't start on me, Mum. 94 00:07:34,956 --> 00:07:37,592 I never know what you're up to any more. 95 00:07:37,592 --> 00:07:39,749 What makes you think I'm up to anything? 96 00:07:41,307 --> 00:07:43,305 Here you are. Take this. 97 00:07:43,663 --> 00:07:45,661 No need to tell Dad. 98 00:07:46,340 --> 00:07:49,734 Just...go out and get yourself something nice. 99 00:07:49,734 --> 00:07:51,812 This is ten bob. 100 00:07:51,812 --> 00:07:53,769 Where did you get this? 101 00:07:55,567 --> 00:07:57,563 Tips... 102 00:08:03,715 --> 00:08:05,793 Good morning, sir. 103 00:08:05,793 --> 00:08:08,308 Morning. Sergeant Brooke? 104 00:08:08,308 --> 00:08:11,264 Yes, sir. You must be Mr Foyle. That's right. 105 00:08:11,264 --> 00:08:13,382 Very good to meet you, sir. 106 00:08:13,382 --> 00:08:16,577 I've just been transferred from London. Deptford Green. 107 00:08:16,577 --> 00:08:19,613 I wasn't too keen to be sent here, to be honest. Oh? 108 00:08:19,613 --> 00:08:21,730 It's a bit out in the sticks. 109 00:08:21,730 --> 00:08:24,845 I'm Sam Stewart. Nice to meet you, Miss. 110 00:08:24,845 --> 00:08:26,803 Anything else? Not really, sir. 111 00:08:27,522 --> 00:08:30,597 Oh, actually, sir, there was a fire last night 112 00:08:30,597 --> 00:08:32,554 in...Hilton Village. 113 00:08:33,393 --> 00:08:35,430 Nothing suspicious, though. 114 00:08:35,430 --> 00:08:38,705 Local lads say it was started by a spark from the fireplace. 115 00:08:38,705 --> 00:08:41,781 Your sergeant, Mr Milner, he's gone over there. Has he? 116 00:08:41,781 --> 00:08:44,138 Yes, and there's a gentleman waiting for you. 117 00:08:44,138 --> 00:08:46,894 I didn't know what to do with him so he's in your office. 118 00:08:46,894 --> 00:08:50,410 Name of Kieffer. Captain. He's a Yank. 119 00:08:50,410 --> 00:08:54,404 Have the Americans arrived in Hastings? Looks like one has. 120 00:08:54,404 --> 00:08:57,519 I've never actually seen an American. Except in the films. 121 00:08:57,519 --> 00:09:00,994 Jimmy Cagney! All cowboys or gangsters. 122 00:09:00,994 --> 00:09:02,871 I was thinking more of Clark Gable. 123 00:09:03,710 --> 00:09:05,667 Oh, yeah? 124 00:09:07,306 --> 00:09:11,739 You've had a problem or two at Hawthorn Cross, is that right? 125 00:09:11,739 --> 00:09:14,975 Look, Mr Foyle, I don't want to get the guy into any trouble. 126 00:09:14,975 --> 00:09:17,011 I mean, if I go to my people 127 00:09:17,011 --> 00:09:19,808 they're gonna come down on him like gangbusters. 128 00:09:19,808 --> 00:09:21,964 So I thought if I came to someone local... 129 00:09:21,964 --> 00:09:24,042 Who are we talking about? 130 00:09:24,042 --> 00:09:26,598 This farmer...Barrett. 131 00:09:26,598 --> 00:09:28,595 David Barrett. 132 00:09:28,595 --> 00:09:30,832 I can understand why he's upset. 133 00:09:30,832 --> 00:09:34,706 You know his family have owned that place since, gee, Queen Whoever. 134 00:09:34,706 --> 00:09:38,021 But I'm beginning to feel he could be a danger to my men. 135 00:09:38,021 --> 00:09:40,138 And why's that? 136 00:09:40,138 --> 00:09:42,817 Well, first time we went up there he had a shotgun. 137 00:09:42,817 --> 00:09:45,008 Took a pot shot at one of the Jeeps. 138 00:09:45,008 --> 00:09:47,159 And there have been other incidents. 139 00:09:47,159 --> 00:09:50,243 Blocking our path with his tractors, snooping around. 140 00:09:50,243 --> 00:09:52,232 He won't talk to us. 141 00:09:52,801 --> 00:09:55,398 And you're building an airfield, is that right? 142 00:09:56,129 --> 00:09:59,091 It's on his land. It was requisitioned. 143 00:10:00,430 --> 00:10:04,123 Well, the...least I can do is talk to him. 144 00:10:04,123 --> 00:10:06,599 Thank you very much. Is that it? 145 00:10:07,248 --> 00:10:09,846 Well, as a matter of fact... 146 00:10:11,225 --> 00:10:14,229 they've given us this old school as a base. 147 00:10:15,812 --> 00:10:19,992 It's a hell of a place. Damp, draughty and stuck in the middle of nowhere and... 148 00:10:19,992 --> 00:10:23,644 Well, that's my point. I want someone to come and give us a talk. 149 00:10:23,644 --> 00:10:25,917 A talk on what? The English. 150 00:10:26,971 --> 00:10:30,057 None of my boys has ever been out of the States before. 151 00:10:30,057 --> 00:10:32,939 Some of them feel they've landed on another planet. 152 00:10:32,939 --> 00:10:36,146 I need someone to come out and tell us what goes on around here. Who? 153 00:10:36,146 --> 00:10:38,375 I don't know. A teacher, priest, whoever. 154 00:10:38,375 --> 00:10:41,469 I don't get a chance to get out and meet many British people. 155 00:10:41,469 --> 00:10:44,452 Say, I don't suppose...you'd be interested, would you? 156 00:10:44,452 --> 00:10:47,322 No. No, no. You're right. Not my territory, you know. 157 00:10:47,322 --> 00:10:50,758 OK. Well, if you think of anyone, would you let me know? I will. 158 00:10:50,758 --> 00:10:54,722 You know, until two weeks ago I didn't even know what a kipper was. 159 00:10:54,722 --> 00:10:56,533 We need help. I can see that. 160 00:10:59,819 --> 00:11:01,744 Hey, sugar. 161 00:11:01,744 --> 00:11:03,707 I'm sorry, are you talking to me? 162 00:11:03,707 --> 00:11:07,181 I don't see anyone else around. Well, my name's not Sugar. 163 00:11:07,181 --> 00:11:09,179 Well, what is it, then? 164 00:11:10,158 --> 00:11:12,279 Can I help you? 165 00:11:12,279 --> 00:11:15,010 I'm Joe Farnetti. I'm here to pick up my captain. 166 00:11:16,315 --> 00:11:18,395 Oh... Are you a cop? 167 00:11:18,395 --> 00:11:21,332 No, not really. You still haven't told me your name. 168 00:11:21,332 --> 00:11:24,553 It's Stewart. Sam Stewart. Sam, as in Samantha? 169 00:11:24,553 --> 00:11:27,531 Yes. How would you like to see a movie with me tonight? 170 00:11:27,531 --> 00:11:29,529 Sam Stewart? 171 00:11:30,221 --> 00:11:33,443 With you? That's the general idea. 172 00:11:33,443 --> 00:11:36,625 I don't even know you. Here's your chance to find out. 173 00:11:36,625 --> 00:11:40,090 And you don't know me, either. Are all you Americans like this? 174 00:11:40,090 --> 00:11:43,231 I can't speak for the others. I'm afraid I'm busy tonight. 175 00:11:43,231 --> 00:11:45,513 How about tomorrow night? Even busier. 176 00:11:45,513 --> 00:11:48,859 I'm here for a lot of nights. Everything all right? 177 00:11:48,859 --> 00:11:50,857 Uh-huh. 178 00:11:51,142 --> 00:11:55,056 Mr Foyle, thank you for everything. Let me know how you get on. I will. 179 00:11:55,056 --> 00:11:57,096 Farnetti. Captain. 180 00:11:57,096 --> 00:11:59,094 I'll be seeing you. 181 00:12:00,929 --> 00:12:02,928 Clark Gable? 182 00:12:07,698 --> 00:12:10,227 What do you think I am, Mr Foyle? 183 00:12:10,227 --> 00:12:12,511 What are you gonna do, arrest me? 184 00:12:12,511 --> 00:12:15,446 No, of course not. That's the last thing we want. 185 00:12:15,446 --> 00:12:18,872 The Yanks. Nobody invited them to come over here. 186 00:12:18,872 --> 00:12:21,278 We can win the war without them. Can we? 187 00:12:22,502 --> 00:12:26,213 They come marching on to my land without so much as a by your leave. 188 00:12:26,213 --> 00:12:29,637 Your land, I'm afraid, has been requisitioned by the War Office. 189 00:12:29,637 --> 00:12:33,349 Not the Americans, so if you have any argument, take it up with them. 190 00:12:34,043 --> 00:12:36,122 So they've got you on their side, then? 191 00:12:37,182 --> 00:12:39,751 All right, I took a shot at them. 192 00:12:39,751 --> 00:12:42,892 I was wrong to do that but I've got a temper on me 193 00:12:42,892 --> 00:12:45,868 and sometimes I act off the top of my head. 194 00:12:45,868 --> 00:12:48,969 I'll pay for the damage if that's what you want. 195 00:12:48,969 --> 00:12:53,087 No, no, no. But you should just... leave them alone. 196 00:12:53,087 --> 00:12:55,085 Oh, that's what I should do, is it? 197 00:12:56,145 --> 00:12:58,877 Right, let me show you something. 198 00:13:04,710 --> 00:13:07,971 My family have been on this land for 100 years. 199 00:13:07,971 --> 00:13:10,524 My dad farmed here and his dad before him. 200 00:13:11,201 --> 00:13:13,274 You go back to the Domesday Book, 201 00:13:13,274 --> 00:13:15,387 there was a farm here at Hawthorn Cross. 202 00:13:16,344 --> 00:13:18,576 Now this. There's gonna be a runway here, 203 00:13:18,576 --> 00:13:21,724 petrol dump over there. 204 00:13:21,724 --> 00:13:23,758 Water towers, fire stations. 205 00:13:23,758 --> 00:13:25,792 I've seen their plans. 206 00:13:25,792 --> 00:13:29,937 120,000 cubic yards of concrete. 207 00:13:30,775 --> 00:13:32,729 400,000 feet of wire. 208 00:13:34,004 --> 00:13:37,551 By the time they finish here, well...there'll be nothing left. 209 00:13:37,551 --> 00:13:41,180 Hastings is in the front line. We can't expect nothing to change. 210 00:13:41,180 --> 00:13:43,970 I don't expect anything. But let me tell you this. 211 00:13:43,970 --> 00:13:46,921 We're worried about Hitler invading. 212 00:13:46,921 --> 00:13:50,467 What's the point? The invasion's happened. 213 00:13:51,784 --> 00:13:54,535 They take our land right from under our noses. 214 00:13:54,535 --> 00:13:56,767 And you say we can't do nothing about it? 215 00:13:56,767 --> 00:13:58,721 We just have to stand there and watch? 216 00:13:59,199 --> 00:14:02,468 Well, it doesn't make any sense. 217 00:14:43,968 --> 00:14:46,837 Bob Milner, are you in charge? Stan Davies. 218 00:14:49,070 --> 00:14:51,981 It was a spark from a fire? That's what they're saying. 219 00:14:52,539 --> 00:14:56,086 Caught the bedclothes. The whole lot went up like Crystal Palace. 220 00:14:57,042 --> 00:14:58,957 You came over from Hastings? Yeah. 221 00:14:59,875 --> 00:15:02,425 It's a long way for a little house fire. 222 00:15:02,425 --> 00:15:04,378 I knew the son. 223 00:15:05,017 --> 00:15:08,286 William Grayson. He didn't make it, then? 224 00:15:08,286 --> 00:15:10,159 He died this morning. 225 00:15:11,355 --> 00:15:14,106 I'm sorry. I knew it was bad. 226 00:15:14,106 --> 00:15:16,178 You were here last night? 227 00:15:16,178 --> 00:15:18,571 Yeah, but when I arrived it was almost over. 228 00:15:18,571 --> 00:15:21,083 Started in his bedroom. 229 00:15:21,083 --> 00:15:23,395 See, the bed is close to the fireplace 230 00:15:23,395 --> 00:15:25,348 and the blanket must have caught. 231 00:15:26,385 --> 00:15:28,458 The door was locked from the inside. 232 00:15:28,458 --> 00:15:31,009 We found the key by the bed. He never got to it. 233 00:15:31,925 --> 00:15:33,879 I don't know why. 234 00:15:33,879 --> 00:15:35,713 There was nothing we could do. 235 00:15:36,232 --> 00:15:38,265 Have you spoken to his old man? 236 00:15:38,265 --> 00:15:40,218 Not yet. 237 00:15:40,816 --> 00:15:43,289 Is it safe to go up? Yeah, yeah. 238 00:15:43,289 --> 00:15:45,407 Just watch yourself on the stairs. 239 00:16:42,468 --> 00:16:48,136 According to this the fire was started by the bedclothes catching light. Nothing untoward. 240 00:16:48,136 --> 00:16:51,510 I know, sir, but...I'd still like to look into it. 241 00:16:51,510 --> 00:16:55,057 Over the weekend, in my own time. Because...? 242 00:16:56,182 --> 00:16:59,474 At Trondheim when I was wounded he carried me out. 243 00:17:00,505 --> 00:17:02,447 And I hadn't seen him since then. 244 00:17:03,400 --> 00:17:06,652 I can't believe that he came home and he died like this. 245 00:17:07,999 --> 00:17:12,283 Well, war, you know, people die in the strangest circumstances, even heroes. 246 00:17:12,283 --> 00:17:15,495 Yes, but I don't understand why he didn't get out. 247 00:17:16,645 --> 00:17:19,777 He'd locked himself in but he could have opened the door. 248 00:17:19,777 --> 00:17:21,681 There was a key right beside the bed. 249 00:17:22,396 --> 00:17:24,496 And why was it locked in the first place? 250 00:17:24,933 --> 00:17:27,114 All right. Look into it. 251 00:17:31,127 --> 00:17:33,466 Did you hear him come in? I saw him. 252 00:17:33,466 --> 00:17:35,410 I waited up for him. 253 00:17:35,926 --> 00:17:37,868 He'd been drinking. 254 00:17:38,504 --> 00:17:41,002 He'd been drinking with me at the Wheatsheaf. 255 00:17:41,002 --> 00:17:42,946 He'd been drinking every night. 256 00:17:43,621 --> 00:17:46,079 It was getting to him, the war. 257 00:17:46,079 --> 00:17:48,101 He wasn't himself. 258 00:17:48,101 --> 00:17:50,165 Was he very drunk? 259 00:17:50,165 --> 00:17:53,060 He could barely stand up. What were you drinking? 260 00:17:53,060 --> 00:17:56,393 Just bitter. He must have had plenty of it. 261 00:17:58,772 --> 00:18:00,794 Why did he lock the door? 262 00:18:00,794 --> 00:18:02,817 I don't know. 263 00:18:02,817 --> 00:18:05,553 He had nothing to hide. He'd never locked it before. 264 00:18:08,845 --> 00:18:10,808 So what happened? 265 00:18:11,367 --> 00:18:13,851 Well, I was woken up about an hour later. 266 00:18:13,851 --> 00:18:17,014 12 something. I knew something was wrong straightaway. 267 00:18:17,014 --> 00:18:19,576 Was it the smoke? I smelled it before I saw it. 268 00:18:19,576 --> 00:18:21,658 The whole top floor was alight. 269 00:18:21,658 --> 00:18:24,860 When I got up the stairs I tried to open his door. 270 00:18:24,860 --> 00:18:26,943 Wasn't he awake? 271 00:18:26,943 --> 00:18:28,985 I banged on the door and he heard me. 272 00:18:28,985 --> 00:18:31,908 He shouted to me, "I can't see!" And that's all he said. 273 00:18:32,788 --> 00:18:36,311 Then the ceiling in the corridor come down and that's all I remember. 274 00:18:37,552 --> 00:18:40,074 They dragged me out but they couldn't get Will. 275 00:18:40,795 --> 00:18:42,917 They couldn't get to him. 276 00:18:44,799 --> 00:18:47,882 Oh, Mr Foyle. Good morning, how are you? 277 00:18:47,882 --> 00:18:49,923 I'm good, how are you? I'm very well. 278 00:18:49,923 --> 00:18:52,646 Do you...? You bet. You too? 279 00:18:52,646 --> 00:18:54,727 I do. Been looking after you, then? 280 00:18:54,727 --> 00:18:56,890 They couldn't have been more helpful. 281 00:18:56,890 --> 00:19:00,292 I was dropping in to get some new line. You brought this over? 282 00:19:00,292 --> 00:19:04,817 Sure as hell wouldn't leave it behind. Brand new tournament rod. Reuben Leonard. 283 00:19:04,817 --> 00:19:07,698 Reverse guard grips. Hooded silver nickle butt cap. 284 00:19:07,698 --> 00:19:10,062 Weighs in at four ounces. How about you? 285 00:19:10,062 --> 00:19:13,223 Well, nothing as grand as that. Classic split cane. 286 00:19:13,223 --> 00:19:15,106 10 foot? 9'6". 287 00:19:15,106 --> 00:19:17,549 Heavy. Keeps the bait on the move. 288 00:19:17,549 --> 00:19:19,630 Still old-fashioned, though. 289 00:19:19,630 --> 00:19:21,952 How do you feel about having a go with mine? 290 00:19:21,952 --> 00:19:24,034 Well, I'd feel very privileged. 291 00:19:24,034 --> 00:19:26,477 Good. Maybe we can go up to the river together 292 00:19:26,477 --> 00:19:28,557 and...I'll swap with you. 293 00:19:28,557 --> 00:19:31,241 Mind you, I'd want something in return. 294 00:19:31,841 --> 00:19:33,923 Oh, yes? 295 00:19:33,923 --> 00:19:36,165 Remember that little talk I mentioned? 296 00:19:36,165 --> 00:19:38,406 I still haven't found anyone. Oh, really? 297 00:19:40,449 --> 00:19:43,932 Brand new Reuben Leonard. Best rod on the market. 298 00:19:45,894 --> 00:19:48,016 How long would this talk have to be? 299 00:19:48,016 --> 00:19:50,256 Well, as long as you'd like it to be. 300 00:19:50,256 --> 00:19:52,860 Maybe we could have some dinner afterwards? 301 00:19:52,860 --> 00:19:54,822 How about tomorrow night? 302 00:19:55,302 --> 00:19:57,304 All right. I could send a car. 303 00:19:57,304 --> 00:19:59,265 No need. I'll get there. 304 00:20:02,028 --> 00:20:03,990 Hooked. 305 00:20:09,075 --> 00:20:12,236 I left Will here. How much more did he have to drink? 306 00:20:12,236 --> 00:20:14,286 I don't know. A couple of pints. 307 00:20:14,286 --> 00:20:16,255 He was sober enough when he left. 308 00:20:16,255 --> 00:20:18,867 He was after whisky. There is no whisky. 309 00:20:19,751 --> 00:20:21,719 We ran out. 310 00:20:22,363 --> 00:20:24,330 That's what I don't understand. 311 00:20:25,134 --> 00:20:29,354 I had a few drinks with him. With respect the beer here wouldn't knock anybody out. 312 00:20:29,354 --> 00:20:31,322 I serve a good pint. 313 00:20:32,166 --> 00:20:34,093 But according to his father 314 00:20:34,093 --> 00:20:37,268 he could barely stand when he got home a couple of hours later. 315 00:20:37,268 --> 00:20:39,358 Might have gone somewhere else. 316 00:20:39,358 --> 00:20:42,491 There's the King's Head or the Red Lion just down the road. 317 00:20:43,937 --> 00:20:46,670 What time did he leave? Don't know. Didn't notice. 318 00:20:48,115 --> 00:20:50,124 There was a barmaid working here. 319 00:20:50,124 --> 00:20:52,369 Yeah. Susan. 320 00:20:52,369 --> 00:20:55,734 She'll be in this evening. Do you know where I could find her? 321 00:20:55,734 --> 00:20:57,819 I doubt if she can tell you anything. 322 00:20:59,142 --> 00:21:02,907 I'd still like to speak to her. I'll get her address. 323 00:21:13,206 --> 00:21:15,170 Come on... 324 00:21:17,053 --> 00:21:19,016 What is it? 325 00:21:29,716 --> 00:21:31,719 Stockings! 326 00:21:33,722 --> 00:21:36,288 I haven't seen a pair of real stockings since... 327 00:21:38,171 --> 00:21:40,214 ..the Christmas before last! 328 00:21:40,214 --> 00:21:42,178 The Christmas before last? 329 00:21:43,020 --> 00:21:44,984 I was still in college. 330 00:21:45,824 --> 00:21:47,829 In New York? 331 00:21:48,870 --> 00:21:51,636 Oh, tell me about New York. I can't wait to see it. 332 00:21:51,636 --> 00:21:53,598 You won't believe it. 333 00:21:54,040 --> 00:21:57,245 Skyscrapers so tall they touch the clouds. 334 00:21:57,245 --> 00:21:59,530 That's why they're called skyscrapers. 335 00:21:59,530 --> 00:22:01,653 Fifth Avenue... Central Park... 336 00:22:03,738 --> 00:22:06,101 Sshh. What is it? 337 00:22:08,905 --> 00:22:12,071 Probably Farmer Giles and his blunderbuss. 338 00:22:20,046 --> 00:22:22,089 I love you, James. 339 00:22:22,089 --> 00:22:24,053 I love you so much. 340 00:22:25,134 --> 00:22:27,099 You're going to show me everything. 341 00:22:28,261 --> 00:22:30,345 And I want to go shopping in Manhattan. 342 00:22:30,345 --> 00:22:33,230 I'm gonna see a show on Broadway... Hold your horses. 343 00:22:33,230 --> 00:22:35,275 We got a war to fight first. 344 00:22:35,275 --> 00:22:37,276 No need to be in such a rush. 345 00:22:38,519 --> 00:22:41,364 You weren't exactly slow, Private Taylor. 346 00:22:41,364 --> 00:22:45,452 Well, a girl like you, I was just lucky to get to you first. 347 00:22:48,938 --> 00:22:50,941 And anyway... 348 00:22:52,184 --> 00:22:54,228 We may have less time than you think. 349 00:22:55,230 --> 00:22:57,274 What do you mean? 350 00:22:57,274 --> 00:22:59,155 What do you think? 351 00:23:00,798 --> 00:23:03,405 Well, what? You know... 352 00:23:04,647 --> 00:23:06,609 No. Tell me. 353 00:23:08,133 --> 00:23:10,618 James, why are you looking at me like that? 354 00:23:12,459 --> 00:23:14,423 Tell me. 355 00:23:17,710 --> 00:23:21,077 Has anyone told you you've got beautiful hazel eyes? Tell me. 356 00:23:25,043 --> 00:23:27,007 Well... 357 00:23:47,524 --> 00:23:49,486 Jimmy... 358 00:23:50,449 --> 00:23:52,411 Jimmy! 359 00:24:04,072 --> 00:24:06,317 Well, thanks for giving up your evening. 360 00:24:06,317 --> 00:24:08,360 It's a pleasure, sir. 361 00:24:08,360 --> 00:24:10,444 Do I really have to stay? 362 00:24:12,047 --> 00:24:14,572 I thought you wanted to get to know the Americans? 363 00:24:14,572 --> 00:24:17,658 Well, if the one I met was anything to go by... 364 00:24:17,658 --> 00:24:20,022 Forward? Fresh. 365 00:24:20,783 --> 00:24:22,867 Well, they're a long way from home. 366 00:24:22,867 --> 00:24:25,912 Fighting a war they thought had nothing to do with them. 367 00:24:25,912 --> 00:24:27,915 It's not any big surprise, is it? 368 00:24:38,695 --> 00:24:40,778 DCS Foyle to see Captain Kieffer. 369 00:24:44,465 --> 00:24:46,429 Have you heard from Andrew, sir? 370 00:24:47,590 --> 00:24:49,634 No. Sorry to ask. 371 00:24:49,634 --> 00:24:51,758 I just haven't heard any news for a while. 372 00:24:51,758 --> 00:24:54,804 Well, I'm not sure he's enjoying being an instructor. 373 00:24:59,453 --> 00:25:01,455 Missing his spit. 374 00:25:02,779 --> 00:25:05,263 Still, I'd have thought he'd have written. 375 00:25:05,263 --> 00:25:08,389 No, not recently. But he's due some leave. 376 00:25:22,014 --> 00:25:24,095 Welcome to Saint Preserve Us. 377 00:25:24,095 --> 00:25:27,382 Well, that's what some of the guys call this place, anyway. 378 00:25:27,382 --> 00:25:30,788 St Mary's All Saints. Was that the original name of the place? 379 00:25:30,788 --> 00:25:32,872 Yes, it was a school. 380 00:25:32,872 --> 00:25:35,077 They must have been teaching survival. 381 00:25:35,077 --> 00:25:37,801 So, a one-hour talk in the hall 382 00:25:37,801 --> 00:25:40,365 then I hope you'll both stay for something to eat. 383 00:25:42,410 --> 00:25:44,493 I'll bring these up tomorrow. 384 00:25:44,493 --> 00:25:47,257 As long as it doesn't rain. Thank you, Mary. 385 00:25:47,257 --> 00:25:49,703 You should get married again. 386 00:25:50,944 --> 00:25:53,228 I had enough the first time. 387 00:25:54,190 --> 00:25:57,316 I don't know what I'd do without her and that's the truth. 388 00:25:57,316 --> 00:25:59,359 You'd manage perfectly well. 389 00:25:59,359 --> 00:26:01,443 You going to stop for a cuppa? 390 00:26:01,443 --> 00:26:04,089 No, no, I'd... I'd best get back. 391 00:26:04,089 --> 00:26:06,293 By the way, I've got some news. 392 00:26:07,013 --> 00:26:09,097 Ben's on his way. 393 00:26:09,097 --> 00:26:11,621 What? Why didn't you tell us? 394 00:26:11,621 --> 00:26:14,025 Well, I only got the telegram this morning. 395 00:26:14,025 --> 00:26:16,070 He's back from Iceland? 396 00:26:16,070 --> 00:26:17,492 He's in Greenock. 397 00:26:17,492 --> 00:26:20,094 But that's Scotland. When's he coming? 398 00:26:20,094 --> 00:26:24,377 Well, he doesn't say. Just says, "Arrived safely, coming soon." 399 00:26:25,337 --> 00:26:27,380 Susan will be thrilled! 400 00:26:27,380 --> 00:26:30,140 Think so? Course she will. 401 00:26:30,900 --> 00:26:32,863 Does she ever talk about him? 402 00:26:34,584 --> 00:26:37,185 You know how it is with young people these days. 403 00:26:37,185 --> 00:26:39,227 The parents are the last to know. 404 00:26:39,227 --> 00:26:42,149 I wish the two of them would set a date, give us something 405 00:26:42,149 --> 00:26:44,231 to look forward to. 406 00:26:44,231 --> 00:26:47,473 'The Americans never wanted to be part of this war. 407 00:26:47,473 --> 00:26:50,194 And although they're now arriving in Britain, 408 00:26:50,194 --> 00:26:52,396 they don't want to be there. 409 00:26:53,037 --> 00:26:55,519 They are paid more than the British. 410 00:26:55,519 --> 00:26:58,440 They eat more than the British. 411 00:26:58,440 --> 00:27:01,722 He's right, you know. What? Lord Haw-Haw? 412 00:27:01,722 --> 00:27:03,764 You're not serious? 413 00:27:03,764 --> 00:27:05,846 I don't even know why we have it on. 414 00:27:05,846 --> 00:27:08,728 I know he's a traitor but he's right about the Yanks. 415 00:27:08,728 --> 00:27:11,409 It's all a joke to them. They don't give a damn. 416 00:27:11,409 --> 00:27:13,851 And if it hadn't have been for Pearl Harbour 417 00:27:13,851 --> 00:27:16,133 they wouldn't have come over here at all. 418 00:27:16,133 --> 00:27:18,893 But now they're here, they think they own the place. 419 00:27:20,012 --> 00:27:22,412 They're taking everything we've got. 420 00:27:22,412 --> 00:27:25,412 Come on, Dave. Ask that girl of yours if you don't believe me. 421 00:27:25,412 --> 00:27:27,492 What are you talking about? 422 00:27:27,492 --> 00:27:29,532 No, no. I've said enough. 423 00:27:29,532 --> 00:27:31,574 Thanks for the washing. 424 00:27:31,574 --> 00:27:33,533 I'll see you in the week. 425 00:27:40,932 --> 00:27:43,052 And I really do appreciate that. 426 00:27:43,052 --> 00:27:47,692 Then of course there will be many things you won't understand about us. Yeah, warm beer. 427 00:27:47,692 --> 00:27:50,412 Tea. Broads in uniform. 428 00:27:50,412 --> 00:27:52,813 Well, yes, even so, 429 00:27:52,813 --> 00:27:57,132 I think you'll find there are a lot more things we have in common than you'd imagine. 430 00:27:57,132 --> 00:28:00,452 It might perhaps help to remember that for over two years now 431 00:28:00,452 --> 00:28:03,531 while the Germans have...bombed us 432 00:28:03,531 --> 00:28:05,532 they've tried to starve us. 433 00:28:05,732 --> 00:28:10,811 We've been on our own and we might...look a little shabby. 434 00:28:10,811 --> 00:28:13,533 A little rough at the edges, a bit quiet, perhaps. 435 00:28:13,533 --> 00:28:15,572 But the fact of the matter is... 436 00:28:15,572 --> 00:28:17,652 we're very pleased to see you, 437 00:28:17,652 --> 00:28:21,572 even though some might say you took your time getting here. Hey! 438 00:28:21,572 --> 00:28:24,531 But now you've arrived it's our job to make you welcome 439 00:28:24,531 --> 00:28:26,612 and to look after you 440 00:28:26,612 --> 00:28:29,492 and as long as you don't criticise the King and Queen 441 00:28:29,492 --> 00:28:32,252 and remember to drive on the right side of the road, 442 00:28:32,252 --> 00:28:36,452 that is, the left side of the road, you have every chance of seeing the war out. Thank you. 443 00:28:40,291 --> 00:28:42,372 OK, everybody, that's about it. 444 00:28:42,372 --> 00:28:45,291 Before you go for chow, does anyone have a question? Yes. 445 00:28:45,291 --> 00:28:48,732 Mr Foyle, there's something I don't understand. 446 00:28:48,732 --> 00:28:51,653 This girl came up to me in the post office the other day 447 00:28:51,653 --> 00:28:53,812 and asked to borrow a rubber. 448 00:28:53,812 --> 00:28:56,652 So I was wondering, did she ask me to take her out? 449 00:28:56,652 --> 00:29:00,212 Stow it, Farnetti. Rubbers don't mean the same thing over here. 450 00:29:00,212 --> 00:29:03,051 So, if you wanna go to the john, Mr Foyle, 451 00:29:03,051 --> 00:29:05,013 how do you say that in English? 452 00:29:05,013 --> 00:29:09,412 Well, I'm old enough not to have to ask, Mr Farnetti, 453 00:29:09,412 --> 00:29:12,253 but if you need help, you'll find there are lots here 454 00:29:12,253 --> 00:29:14,251 who'll be happy to oblige. 455 00:29:27,212 --> 00:29:30,092 What? I had a copper in here. 456 00:29:30,092 --> 00:29:32,812 He was looking for you. Why? 457 00:29:32,812 --> 00:29:35,778 Someone got killed. Albert Grayson's boy, Will. 458 00:29:35,778 --> 00:29:37,822 There was a fire. Yeah, I know. 459 00:29:37,822 --> 00:29:41,591 What's that got to do with me? He was here the night it happened. 460 00:29:41,591 --> 00:29:44,196 So? The copper said he was drunk. 461 00:29:45,760 --> 00:29:47,846 I don't know what he did after he left. 462 00:29:47,846 --> 00:29:51,132 If he was killed in a fire I can't be held responsible, can I? 463 00:29:51,132 --> 00:29:53,537 Listen, did you serve him any... Alan! 464 00:29:54,820 --> 00:29:58,228 We've got to talk about this. Decide what to do. 465 00:30:02,959 --> 00:30:05,524 Two boys, six and nine. 466 00:30:05,524 --> 00:30:07,608 Here's my wife, Ellie. 467 00:30:07,608 --> 00:30:09,613 Do you miss them? 468 00:30:09,613 --> 00:30:11,617 Oh, yes, I surely do. 469 00:30:11,617 --> 00:30:13,622 How about you, do you have kids? 470 00:30:14,704 --> 00:30:16,789 Yeah...I have a son. 471 00:30:18,714 --> 00:30:20,757 You know, I've been thinking. 472 00:30:20,757 --> 00:30:23,523 Maybe inviting some local people here for a dance, 473 00:30:23,523 --> 00:30:26,290 get to know us better, what do you think? Good idea. 474 00:30:26,450 --> 00:30:28,374 Fill up? I will, thank you. 475 00:30:31,099 --> 00:30:33,065 What's wrong with you, Taylor? 476 00:30:33,905 --> 00:30:35,910 Forget it, Farnetti. 477 00:30:42,204 --> 00:30:45,011 I forgot. Excuse me. 478 00:30:49,541 --> 00:30:51,615 You're not eating? 479 00:30:51,615 --> 00:30:55,005 I haven't seen so much food in ages. I don't know where to begin. 480 00:30:55,961 --> 00:30:58,874 So...thought again about my offer? 481 00:30:59,632 --> 00:31:01,826 What? Movies. 482 00:31:01,826 --> 00:31:05,137 Oh. Um...yes I have thought again 483 00:31:05,137 --> 00:31:08,048 and I've decided to say no for a second time. 484 00:31:08,846 --> 00:31:12,754 You got a boyfriend? Actually, I do. 485 00:31:12,754 --> 00:31:16,066 Well, forgive me. I was just trying to be...friendly. 486 00:31:17,421 --> 00:31:19,375 Excuse me, sergeant. 487 00:31:20,811 --> 00:31:23,086 Oh, yeah, you two haven't met, have you? 488 00:31:23,086 --> 00:31:27,353 This is Sergeant Jack O'Connor. How do you do. 489 00:31:27,353 --> 00:31:30,425 It was a good attempt, Mr Foyle, papering over the cracks. 490 00:31:30,425 --> 00:31:33,098 I beg your pardon? Them and us. 491 00:31:33,098 --> 00:31:35,410 You need us, so be nice to us. 492 00:31:37,046 --> 00:31:39,639 I take it you're not very happy to be here, then? 493 00:31:39,639 --> 00:31:43,731 You tried sucking up to Hitler, that didn't work, so you went to war with him. 494 00:31:43,731 --> 00:31:47,146 You almost lost that by yourself and now you've dragged us in. 495 00:31:47,146 --> 00:31:50,125 No, I'm not crazy to be here. 496 00:31:50,125 --> 00:31:53,382 Sorry about that. He had no right to speak to you in that way. 497 00:31:53,382 --> 00:31:55,328 Oh, not at all. No need to apologise. 498 00:31:58,149 --> 00:32:00,215 You want another beer? 499 00:32:00,215 --> 00:32:02,796 Yeah, why not? 500 00:32:02,796 --> 00:32:06,769 So, I guess there's no chance you'll come to the dance with me? 501 00:32:08,714 --> 00:32:10,820 The captain wants to have a dance. 502 00:32:11,297 --> 00:32:13,520 You ever tried the jitterbug? 503 00:32:13,520 --> 00:32:17,413 I don't know what that is. I promise. No hands, right? 504 00:32:17,413 --> 00:32:20,354 I'm just...5,000 miles away from home 505 00:32:20,354 --> 00:32:22,417 and I don't wanna dance with Taylor. 506 00:32:23,452 --> 00:32:26,034 I'm sure he looks good in a dress. Oh, he does. 507 00:32:27,504 --> 00:32:29,529 Listen, I really should be going now. 508 00:32:29,529 --> 00:32:31,858 Sam... 509 00:32:32,762 --> 00:32:35,647 I haven't had anything to eat yet. Here, take these. 510 00:32:35,647 --> 00:32:38,734 I couldn't. I just can't. I'll send them over. 511 00:32:38,734 --> 00:32:40,859 Listen, thanks once again for coming. 512 00:32:40,859 --> 00:32:43,505 No, well, look, it was a great pleasure helping out 513 00:32:43,505 --> 00:32:46,311 but there's the little matter of our arrangement. 514 00:32:46,311 --> 00:32:49,557 The arrangement, what arrangement? The Reuben Leonard! 515 00:32:49,557 --> 00:32:52,003 Well, the day after tomorrow? I'd be delighted. 516 00:32:52,003 --> 00:32:54,248 And you'll bring me...? That was the deal. 517 00:32:58,456 --> 00:33:00,381 I'll mail them to you. 518 00:33:00,381 --> 00:33:02,867 Or post them. Whatever. 519 00:34:01,914 --> 00:34:05,402 'Dear Sam, I know it's been a long time since I've written 520 00:34:05,402 --> 00:34:07,488 and I'm sorry. 521 00:34:07,488 --> 00:34:09,732 I'm sorrier still to have to write this. 522 00:34:09,732 --> 00:34:12,016 I can't say I've had a good time at Debden. 523 00:34:12,016 --> 00:34:15,344 Lots of reasons and of course I was missing you. 524 00:34:15,344 --> 00:34:17,429 I never seem to get any leave. 525 00:34:17,429 --> 00:34:20,475 Sam, there's no easy way to write this, 526 00:34:20,475 --> 00:34:22,560 but...I've met someone else. 527 00:34:22,560 --> 00:34:25,046 I can't explain it and I feel wretched 528 00:34:25,046 --> 00:34:27,570 but I was going mad on my own, without you, I mean. 529 00:34:27,570 --> 00:34:29,368 And it just sort of happened. 530 00:34:29,954 --> 00:34:32,009 The last thing I want to do is to hurt you. 531 00:34:32,009 --> 00:34:34,391 But I thought I should make a clean breast of it. 532 00:34:34,391 --> 00:34:36,189 And, well, there you are. 533 00:34:37,178 --> 00:34:39,084 God knows when I'll be home. 534 00:34:39,084 --> 00:34:41,542 And you probably wouldn't want to see me anyway. 535 00:34:41,542 --> 00:34:43,632 But at the very least you can begin again. 536 00:34:43,632 --> 00:34:47,530 Good luck, Sam. Don't think too badly of me. 537 00:34:48,283 --> 00:34:50,757 Andrew.' 538 00:35:07,561 --> 00:35:09,584 I'm sorry, Mr Milner. She's not here. 539 00:35:10,130 --> 00:35:12,696 Do you know where she is? She went to see Dr Rogers. 540 00:35:12,696 --> 00:35:15,301 She wasn't feeling too well. She works too hard. 541 00:35:15,301 --> 00:35:17,325 Why do you want to see her? 542 00:35:17,325 --> 00:35:19,775 I'm investigating the death of Will Grayson. 543 00:35:19,775 --> 00:35:23,123 She hasn't anything to do with that. She hardly even knew him. 544 00:35:23,123 --> 00:35:26,553 She may have been the last person to see him before he went home. 545 00:35:27,820 --> 00:35:30,146 I'd just like to know if he said anything, 546 00:35:30,146 --> 00:35:33,617 if there was anything on his mind. You think he did himself in? 547 00:35:33,617 --> 00:35:35,632 Perhaps you could ask her to look in. 548 00:35:35,632 --> 00:35:37,568 It's important. 549 00:35:38,675 --> 00:35:40,770 Susan's a good girl, you know. 550 00:35:40,770 --> 00:35:43,693 She'd never get mixed up in anything that wasn't right. 551 00:35:45,116 --> 00:35:47,448 How long has she worked at the Wheatsheaf? 552 00:35:47,448 --> 00:35:50,569 About a year. She used to work at Benson's over at Bexhill. 553 00:35:50,569 --> 00:35:53,177 Benson's? They make chemicals. 554 00:35:53,177 --> 00:35:56,300 They started taking on girls back at the start of the war. 555 00:35:56,300 --> 00:35:59,738 Girls doing men's jobs. Susan thought it'd be an opportunity. 556 00:35:59,738 --> 00:36:02,347 She's always been ambitious. So what happened? 557 00:36:02,347 --> 00:36:04,953 She didn't like it. The chemicals got up her nose. 558 00:36:04,953 --> 00:36:08,709 So she started at the Wheatsheaf. That girl had her head screwed on. 559 00:36:08,709 --> 00:36:11,197 She could do better, that's what I told her. 560 00:36:12,660 --> 00:36:15,109 Do you know the landlord there? Alan Carter? 561 00:36:15,109 --> 00:36:18,074 Yeah, he's all right. She'll be there later. 562 00:36:18,074 --> 00:36:21,117 If you want her, that's where she'll be. 563 00:36:22,105 --> 00:36:23,922 Thank you. 564 00:36:50,132 --> 00:36:52,271 You shouldn't creep up on me like that. 565 00:36:52,271 --> 00:36:55,124 I nearly spilled the whole lot. I want to talk to you. 566 00:36:55,124 --> 00:36:57,027 What about? All this. 567 00:36:57,463 --> 00:37:00,077 Look, a man is dead. We are responsible. 568 00:37:00,077 --> 00:37:02,612 It could be murder, manslaughter, I don't know. 569 00:37:03,287 --> 00:37:06,140 I should never have listened to you in the first place. 570 00:37:06,140 --> 00:37:08,536 But now you're gonna listen to me. What?! 571 00:37:08,536 --> 00:37:10,724 This has got to go. The whole lot of it. 572 00:37:10,724 --> 00:37:12,784 We can't stop now. Why not? 573 00:37:12,784 --> 00:37:15,014 I need the money. 574 00:37:15,014 --> 00:37:17,706 Can't you see this isn't about money any more? 575 00:37:17,706 --> 00:37:20,189 It is for me. I need to get out of here. 576 00:37:20,189 --> 00:37:23,344 What are you talking about? We're not stopping. 577 00:37:23,344 --> 00:37:26,372 You can't make me. We'll see about that. 578 00:37:26,372 --> 00:37:28,433 Oh, yeah? 579 00:37:27,381 --> 00:37:31,418 And what if I told the police about your little business? 580 00:37:32,891 --> 00:37:35,122 I could tell them you made me help you. 581 00:37:35,122 --> 00:37:37,183 I'm half your age. 582 00:37:38,319 --> 00:37:40,384 Who do you think they'd believe? 583 00:37:40,384 --> 00:37:42,332 You wouldn't do that. 584 00:37:43,009 --> 00:37:44,955 Wouldn't I? 585 00:37:45,631 --> 00:37:47,576 At the start you were all over me. 586 00:37:48,572 --> 00:37:50,519 Weren't you, Alan? 587 00:37:51,791 --> 00:37:53,936 Well, we're not stopping. 588 00:37:53,936 --> 00:37:56,413 And if I go down, YOU go down. 589 00:37:57,174 --> 00:37:59,132 Just remember that. 590 00:38:05,245 --> 00:38:08,123 We're gonna have the pumping stations here 591 00:38:08,123 --> 00:38:10,079 and here. 592 00:38:10,680 --> 00:38:12,798 Is that for parachute stores? Exactly. 593 00:38:13,476 --> 00:38:15,513 What about water supply? 594 00:38:15,513 --> 00:38:17,752 It's crazy, isn't it? 595 00:38:17,752 --> 00:38:20,950 We're still pumping water out. This place is a swamp. 596 00:38:20,950 --> 00:38:24,945 When we've finished it, we'll have to find a way to pump it back in. 597 00:38:24,945 --> 00:38:28,221 120,000 gallons a day. 598 00:38:28,221 --> 00:38:30,259 Can you do it? 599 00:38:30,259 --> 00:38:32,216 I'll work something out. 600 00:38:33,214 --> 00:38:36,173 Hey, captain. Mind if I go into Hastings? 601 00:38:37,252 --> 00:38:39,330 I got some things to do. 602 00:38:39,330 --> 00:38:42,326 Sure, Farnetti, you got chow time like everyone else. 603 00:38:42,326 --> 00:38:44,404 What's her name, Farnetti? 604 00:38:44,404 --> 00:38:47,201 Hey, Farnetti, look where you're going. Relax, Dan. 605 00:38:47,201 --> 00:38:48,560 What's eating you, Taylor? 606 00:38:48,560 --> 00:38:52,556 Nothing, captain. Sergeant, can I have a word with you? 607 00:38:52,556 --> 00:38:54,474 Go ahead. In private? 608 00:39:04,344 --> 00:39:06,381 Pregnant? 609 00:39:06,381 --> 00:39:08,461 That's what she says. 610 00:39:08,461 --> 00:39:11,376 And it's yours? That's what she says. 611 00:39:11,376 --> 00:39:14,653 Jesus, Mary, that's what I call FUBB for sure. 612 00:39:14,653 --> 00:39:16,611 What am I gonna do? 613 00:39:17,332 --> 00:39:19,209 She wants you to marry her? 614 00:39:19,209 --> 00:39:22,726 I've only known her a few weeks. I can't marry her, for Christ's sake! 615 00:39:22,726 --> 00:39:25,003 I'm 23 years old. 616 00:39:25,963 --> 00:39:28,598 I don't want to be a dad, you know? 617 00:39:28,598 --> 00:39:31,516 It's a bit late to think about that, don't you think? 618 00:39:34,594 --> 00:39:36,550 Can't they...? 619 00:39:36,550 --> 00:39:39,908 You know, don't they, over here...? You don't get it, Taylor. 620 00:39:39,908 --> 00:39:42,744 She had her claws in you the first moment she saw you. 621 00:39:42,744 --> 00:39:44,823 She's nothing but a gold-digger. 622 00:39:44,823 --> 00:39:47,780 She was just waiting for someone like you to come along. 623 00:39:49,338 --> 00:39:51,575 My parents will kill me. 624 00:39:51,575 --> 00:39:54,017 You're a fast operator, I'll give you that. 625 00:39:54,017 --> 00:39:56,581 How long have you known her? Five, six weeks. 626 00:39:56,581 --> 00:39:59,943 And you believe her about the baby? I don't know. I guess so. 627 00:39:59,943 --> 00:40:02,946 Well, unless she has some kind of accident, 628 00:40:02,946 --> 00:40:05,549 looks like you're stuck with her. Accident? 629 00:40:07,588 --> 00:40:09,552 It's a war, Taylor. 630 00:40:10,233 --> 00:40:12,193 Accidents happen. 631 00:40:16,238 --> 00:40:18,320 Good morning, Miss Stewart. 632 00:40:18,320 --> 00:40:20,681 Good morning, sergeant. Call me Brookie. 633 00:40:20,681 --> 00:40:22,803 Everyone does. Brookie... 634 00:40:22,803 --> 00:40:25,325 There's someone to see you, Miss. 635 00:40:25,325 --> 00:40:27,288 Oh? 636 00:40:38,818 --> 00:40:41,020 Private Farnetti? Miss Stewart. 637 00:40:41,020 --> 00:40:44,184 You didn't get much of a chance to eat anything last night 638 00:40:44,184 --> 00:40:47,147 so I said I'd bring some stuff over. Thanks very much. 639 00:40:47,147 --> 00:40:50,347 There's...there's some coffee, oranges, some cookies. 640 00:40:50,347 --> 00:40:52,310 You know, that kind of stuff. 641 00:40:53,351 --> 00:40:56,674 Aren't you going to get into trouble? Hell, no, we got plenty. 642 00:41:00,558 --> 00:41:02,600 I just wanted to apologise 643 00:41:02,600 --> 00:41:05,122 for maybe coming on a bit strong. 644 00:41:05,122 --> 00:41:07,485 I should have listened to your Mr Foyle. 645 00:41:07,485 --> 00:41:09,485 You know, them and us. 646 00:41:09,485 --> 00:41:12,128 It's just where I come from, people are really... 647 00:41:12,128 --> 00:41:14,732 I noticed. Yeah... 648 00:41:15,532 --> 00:41:18,454 So...well, anyway... 649 00:41:18,454 --> 00:41:20,456 Enjoy it. Thanks. 650 00:41:20,456 --> 00:41:22,779 And...I'll see you around. 651 00:41:24,137 --> 00:41:26,895 Private Farnetti. Yeah? 652 00:41:26,895 --> 00:41:30,840 This dance, the jitterbug... Tomorrow night. 653 00:41:30,840 --> 00:41:33,677 I was wondering if the invitation was still open? 654 00:41:33,677 --> 00:41:36,183 I'd love to come. Really? 655 00:41:38,856 --> 00:41:41,118 What about...your boyfriend? 656 00:41:42,803 --> 00:41:44,776 I don't think he'll mind. 657 00:41:44,776 --> 00:41:47,911 Swell. That's swell! 658 00:42:05,771 --> 00:42:07,793 I'll just put it down here, then. 659 00:42:07,793 --> 00:42:09,740 Thanks, Mary, I'll take it up later. 660 00:42:10,930 --> 00:42:12,955 Are you going to stay up here? 661 00:42:12,955 --> 00:42:15,335 I've got nowhere else to go. 662 00:42:15,969 --> 00:42:17,913 It must be impossible for you, this. 663 00:42:18,511 --> 00:42:20,454 There's men everywhere. 664 00:42:23,312 --> 00:42:25,772 What did you mean the other day 665 00:42:25,772 --> 00:42:27,717 about Susan? 666 00:42:28,869 --> 00:42:31,607 What about her? Susan and Ben. 667 00:42:32,559 --> 00:42:35,655 You seemed to think there was something wrong. No, no... 668 00:42:35,655 --> 00:42:37,598 I was talking out of turn. 669 00:42:39,108 --> 00:42:42,640 You don't know how much it means to me, this wedding. 670 00:42:43,633 --> 00:42:45,575 I just want her to settle down. 671 00:42:47,044 --> 00:42:49,347 You know what sort of girl she is. 672 00:42:49,784 --> 00:42:51,806 She gets ideas. 673 00:42:51,806 --> 00:42:53,753 But... 674 00:42:54,346 --> 00:42:57,243 Her and Ben, they've known each other a long time now. 675 00:42:57,243 --> 00:42:59,507 They'll be very happy together. 676 00:42:59,507 --> 00:43:02,720 I wonder if any of us will ever be happy again with this war. 677 00:43:02,720 --> 00:43:04,944 Have you seen what they're doing over there? 678 00:43:04,944 --> 00:43:07,008 I know. 679 00:43:07,008 --> 00:43:10,540 If I complain they'll only get the police on to it. Nothing I can do. 680 00:43:11,610 --> 00:43:13,872 They've sent Ben up to Iceland. 681 00:43:13,872 --> 00:43:15,819 Susan left on her own down here. 682 00:43:17,484 --> 00:43:20,379 Oh, we're all changed, all of us. 683 00:43:20,379 --> 00:43:22,604 I don't think we'll ever be the same again. 684 00:43:24,549 --> 00:43:26,613 Is there something you're not telling me? 685 00:43:28,002 --> 00:43:30,621 No, no... Don't you worry, Mary. 686 00:43:30,621 --> 00:43:32,644 Ben'll soon be home. 687 00:43:32,644 --> 00:43:34,816 Everything will be all right. I promise. 688 00:43:37,548 --> 00:43:40,685 You're a shirt short, I'll pick it up later. All right. 689 00:43:45,547 --> 00:43:47,559 Come here, you little beauty. 690 00:43:47,559 --> 00:43:49,486 How many's that? Three. 691 00:43:51,377 --> 00:43:53,305 Same fly? Yeah. 692 00:43:54,754 --> 00:43:57,405 Well, that's my fly. I know. 693 00:43:59,497 --> 00:44:01,465 Got it? 694 00:44:06,650 --> 00:44:08,702 What do you think? 695 00:44:08,702 --> 00:44:10,669 A two-pounder. 696 00:44:13,284 --> 00:44:15,816 So, how did you get on with my rod? 697 00:44:16,900 --> 00:44:20,559 Well, it's beautiful, it's just that I'm not catching anything. 698 00:44:20,559 --> 00:44:23,333 It's a poor workman who blames his tools. Thank you. 699 00:44:25,301 --> 00:44:27,271 I keep trying. 700 00:44:31,974 --> 00:44:33,944 Been a cop for long? 701 00:44:35,671 --> 00:44:37,722 Too long. 702 00:44:37,722 --> 00:44:39,651 I was an engineer 703 00:44:39,651 --> 00:44:43,269 plodding along in a little place called North Bridge, Massachusetts. 704 00:44:44,556 --> 00:44:47,448 This all must have come as quite a shock to you. 705 00:44:48,374 --> 00:44:50,464 Pearl Harbour was a wake-up call. 706 00:44:51,790 --> 00:44:54,565 You know, Christopher, I could never understand 707 00:44:54,565 --> 00:44:57,218 how many of my countrymen were against this war. 708 00:44:57,218 --> 00:44:59,106 The isolationists. 709 00:45:00,395 --> 00:45:03,930 So when did you sign up? Last November. 710 00:45:03,930 --> 00:45:05,899 A month before Pearl. 711 00:45:07,547 --> 00:45:09,958 I had a kid brother, his name was Brian. 712 00:45:11,204 --> 00:45:13,979 He was 25 years old serving in the US Navy. 713 00:45:15,024 --> 00:45:17,074 Destroyer. 714 00:45:17,074 --> 00:45:19,043 The Reuben James. 715 00:45:20,007 --> 00:45:22,621 They were on convoy duty in the Atlantic. 716 00:45:24,027 --> 00:45:26,762 At the end of October they were torpedoed and sunk. 717 00:45:27,565 --> 00:45:29,534 German U-Boat. 718 00:45:30,981 --> 00:45:33,553 115 people lost their lives. 719 00:45:33,916 --> 00:45:35,887 Brian was among them. 720 00:45:36,528 --> 00:45:38,578 You know what? 721 00:45:38,578 --> 00:45:40,829 No-one noticed. 722 00:45:40,829 --> 00:45:42,799 No-one said anything. 723 00:45:43,362 --> 00:45:45,451 You see, nobody wanted to go to war. 724 00:45:45,451 --> 00:45:47,784 They wanted to pretend it hadn't happened. 725 00:45:49,994 --> 00:45:52,004 Sorry. 726 00:45:52,004 --> 00:45:53,968 I volunteered the next day. 727 00:45:56,776 --> 00:46:00,464 I've got a feeling I'd be better off with my old split cane, you know. 728 00:46:00,464 --> 00:46:03,110 That's something I'm learning about you Brits. 729 00:46:03,110 --> 00:46:05,316 If it's old, it's got to be good. 730 00:46:05,718 --> 00:46:09,006 And you lot think that what's good needs improving. 731 00:46:09,006 --> 00:46:10,850 Hey, I'm the one who caught the fish. 732 00:46:10,850 --> 00:46:12,937 Well, you're the one with my rod. 733 00:46:12,937 --> 00:46:15,702 I tell you what, let's call it even and go get a drink. 734 00:46:16,183 --> 00:46:18,670 Warm beer? Sounds perfect. 735 00:46:46,248 --> 00:46:49,619 You look nice. Thanks, Mum. 736 00:46:49,619 --> 00:46:52,425 Are those new stockings? Where did you get them? 737 00:46:52,425 --> 00:46:55,032 Oh...I've had them ages. 738 00:46:55,032 --> 00:46:57,360 I was keeping them for a special occasion. 739 00:46:57,360 --> 00:47:00,367 Now, don't you be out too late. 740 00:47:00,367 --> 00:47:02,933 Mum... What did Dr Rogers say? 741 00:47:02,933 --> 00:47:05,179 Oh...I'm just a bit run down. 742 00:47:05,179 --> 00:47:07,266 I'm fine. 743 00:47:07,266 --> 00:47:09,512 Oh, I haven't told you. Ben's coming home! 744 00:47:10,715 --> 00:47:13,602 Ben? He sent a telegram from Scotland. 745 00:47:14,724 --> 00:47:17,332 When's he coming? He should be here any time now. 746 00:47:18,736 --> 00:47:21,904 Why didn't you tell me? I haven't seen you. 747 00:47:22,586 --> 00:47:24,711 David only told me the other day. 748 00:47:26,276 --> 00:47:28,282 Aren't you pleased? 749 00:47:29,927 --> 00:47:32,012 Course I am. 750 00:47:32,012 --> 00:47:35,019 It's just...I don't want to see him at the moment. 751 00:47:35,019 --> 00:47:37,306 Not now. 752 00:47:37,306 --> 00:47:40,155 You know how he feels about you. 753 00:47:40,155 --> 00:47:43,562 Mum, we haven't seen each other for months. It's not his fault. 754 00:47:45,207 --> 00:47:47,854 You should have told me. I have told you. 755 00:47:49,819 --> 00:47:51,784 He's a good boy. 756 00:47:52,547 --> 00:47:54,512 He'll look after you. 757 00:47:55,435 --> 00:47:57,440 You were both so happy. 758 00:47:58,162 --> 00:48:01,812 The two of you. At school together. 759 00:48:02,253 --> 00:48:04,538 It'll be just like old times, you'll see. 760 00:48:09,111 --> 00:48:11,118 Don't wait up, Mum. 761 00:48:32,212 --> 00:48:34,179 Girls... 762 00:50:04,582 --> 00:50:06,626 Hello, David. 763 00:50:06,626 --> 00:50:08,713 Night, night. Thank you, driver. 764 00:50:08,713 --> 00:50:10,718 Uncle David. Ben. 765 00:50:10,718 --> 00:50:12,844 You look well, you've lost weight. 766 00:50:12,844 --> 00:50:15,291 Navy grub. So how come it took you so long? 767 00:50:15,291 --> 00:50:17,255 No trains. Troop movements. 768 00:50:17,737 --> 00:50:19,978 Well, I can hardly believe you're here. 769 00:50:19,978 --> 00:50:23,177 I've missed you. Are you on your own? 770 00:50:23,177 --> 00:50:25,216 Who else were you expecting? 771 00:50:25,216 --> 00:50:27,258 You know... Where is she? 772 00:50:27,258 --> 00:50:29,336 Come on, let's get home. 773 00:50:29,336 --> 00:50:31,339 Yeah, but where is she? 774 00:50:31,339 --> 00:50:33,539 Well, she's not here, is she? 775 00:50:33,539 --> 00:50:35,578 I can see that. 776 00:50:35,578 --> 00:50:37,897 I can't tell you what's been going on here. 777 00:50:37,897 --> 00:50:40,537 It's... Everything's changed. 778 00:50:40,537 --> 00:50:42,579 What? 779 00:50:42,579 --> 00:50:44,538 Come on, let's get home. 780 00:50:47,659 --> 00:50:49,699 Sir. 781 00:50:49,699 --> 00:50:51,777 What are you doing here? 782 00:50:51,777 --> 00:50:54,218 I wasn't going to come but I changed my mind. 783 00:50:54,218 --> 00:50:57,656 Well, good for you. Not the sort of place I'd expect to see you. 784 00:50:57,656 --> 00:51:00,618 I'm just doing my bit for Anglo-American relations. 785 00:51:00,618 --> 00:51:03,098 Absolutely. They have wonderful doughnuts. 786 00:51:07,057 --> 00:51:09,900 You know what I'm talking about, Jack? See you later. 787 00:51:11,220 --> 00:51:13,179 Christopher! John. 788 00:51:13,179 --> 00:51:15,299 I'm so pleased you could make it. 789 00:51:15,299 --> 00:51:18,859 This is a colleague of mine, Paul Milner. Hello, Paul, welcome. 790 00:51:18,859 --> 00:51:21,618 Go grab some chow. Make yourself at home. Have a drink. 791 00:51:21,618 --> 00:51:23,580 Thank you. 792 00:52:04,700 --> 00:52:06,737 Are you OK? 793 00:52:06,737 --> 00:52:08,734 What is it? 794 00:52:09,052 --> 00:52:11,567 Are you all right? Yeah, we're fine, thanks. 795 00:52:11,567 --> 00:52:14,523 I'm a doctor. Can I help? It's something I ate. 796 00:52:14,523 --> 00:52:16,639 Let's get him into another room. 797 00:52:16,639 --> 00:52:19,872 We'll have a look at him. Just take it easy. Nice and slow. 798 00:52:50,497 --> 00:52:53,053 Come on, one more. 799 00:52:59,961 --> 00:53:01,996 Hello. 800 00:53:01,996 --> 00:53:03,994 Hello. 801 00:53:05,031 --> 00:53:07,904 I didn't think you'd come. I said I would, didn't I? 802 00:53:07,904 --> 00:53:10,260 You said you would and you said you wouldn't. 803 00:53:11,139 --> 00:53:13,137 I'm glad you did. 804 00:53:37,930 --> 00:53:40,567 Where's Jimmy? Jimmy? 805 00:53:40,567 --> 00:53:42,684 James. Taylor. 806 00:53:42,684 --> 00:53:45,078 He's not coming. He's sick. You're lying. 807 00:53:45,078 --> 00:53:47,208 I just left him. A minute ago. 808 00:53:47,208 --> 00:53:49,463 With a doc. What's wrong with him? 809 00:53:51,635 --> 00:53:53,721 Maybe he heard YOU were coming. 810 00:54:21,200 --> 00:54:24,289 So, you want to dance? You'll have to show me. 811 00:54:24,289 --> 00:54:26,335 My pleasure. 812 00:55:48,393 --> 00:55:50,439 Susan Davies. 813 00:55:52,650 --> 00:55:54,695 Her parents live in the village. 814 00:55:55,740 --> 00:55:58,997 I spoke to them yesterday. About Will Grayson's death. 815 00:56:00,668 --> 00:56:04,306 I wanted to speak to her but she was proving difficult to track down. 816 00:56:05,026 --> 00:56:07,103 Was she involved? Yes, sir. 817 00:56:07,103 --> 00:56:09,063 I'm sure of it. 818 00:56:35,649 --> 00:56:37,647 Nylon. 819 00:56:37,647 --> 00:56:39,807 I wonder where she got those? 820 00:57:03,154 --> 00:57:06,271 You don't think she was involved with any of my men? 821 00:57:06,271 --> 00:57:09,988 Well...you have a soldier here name of Taylor? 822 00:57:09,988 --> 00:57:12,868 James Taylor. He's a private. 823 00:57:13,587 --> 00:57:16,027 Is it possible to talk to him, would you mind? 824 00:57:16,027 --> 00:57:18,266 You put me in a very difficult position. 825 00:57:18,266 --> 00:57:20,983 If you're suggesting Taylor or any of my men 826 00:57:20,983 --> 00:57:23,223 could have been responsible for this...? 827 00:57:23,223 --> 00:57:25,262 It does seem a possibility. 828 00:57:25,262 --> 00:57:27,540 I'd hate to obstruct you in any way 829 00:57:27,540 --> 00:57:30,778 but I have to tell you my first responsibility is to my men. 830 00:57:30,778 --> 00:57:34,296 Well, of course. I'm not even sure I can let you speak to them. 831 00:57:35,416 --> 00:57:37,495 This is an American base. 832 00:57:37,495 --> 00:57:40,133 Theoretically, you are on American soil. 833 00:57:41,972 --> 00:57:44,650 Meaning? All I'm saying 834 00:57:44,650 --> 00:57:48,170 is that a murder here could have ramifications beyond you and me. 835 00:57:55,407 --> 00:57:58,324 Maybe we should let the MPs handle this? 836 00:57:58,324 --> 00:58:00,363 Are you asking us to leave? 837 00:58:00,363 --> 00:58:02,521 Hell, no. 838 00:58:02,521 --> 00:58:04,480 No. I'm just saying... 839 00:58:04,881 --> 00:58:07,441 ..this could be more complicated than it seems. 840 00:58:07,441 --> 00:58:10,719 Well, a girl is dead. It's my job to find out how it happened. 841 00:58:10,719 --> 00:58:14,475 Seems pretty straightforward to me. We should both tread carefully. 842 00:58:14,876 --> 00:58:17,115 Some local doc saw me. 843 00:58:18,593 --> 00:58:20,552 I went to lie down. 844 00:58:21,631 --> 00:58:24,071 After that, I... I guess I fell asleep. 845 00:58:24,071 --> 00:58:26,029 Went to lie down where? 846 00:58:26,749 --> 00:58:29,349 In my quarters. You didn't see the girl? 847 00:58:31,308 --> 00:58:33,465 No. I... 848 00:58:33,465 --> 00:58:36,024 I doubt I would have even recognised her if I had. 849 00:58:36,024 --> 00:58:39,262 Your quarters lead on to the corridor where she was found. 850 00:58:40,980 --> 00:58:43,941 I was...I was asleep there. I didn't see anyone. 851 00:58:45,140 --> 00:58:47,976 Door...closed, do you remember? 852 00:58:49,617 --> 00:58:51,577 It was open. 853 00:58:52,416 --> 00:58:54,375 I was... 854 00:58:55,535 --> 00:58:57,494 I was half awake. 855 00:58:57,933 --> 00:58:59,894 Half asleep. 856 00:59:00,932 --> 00:59:02,975 But... 857 00:59:02,975 --> 00:59:04,934 But I heard her out in the corridor. 858 00:59:07,776 --> 00:59:09,853 'I don't want to see you now. 859 00:59:09,853 --> 00:59:12,816 You shouldn't have come here. Just leave me alone.' 860 00:59:14,336 --> 00:59:16,417 Was that all? 861 00:59:16,417 --> 00:59:18,696 There was... There was something else. 862 00:59:19,378 --> 00:59:22,617 She said something...like... 863 00:59:23,657 --> 00:59:26,179 she was still working and... 864 00:59:27,339 --> 00:59:29,500 And he could see her later. 865 00:59:29,500 --> 00:59:31,339 That was it. 866 00:59:32,219 --> 00:59:34,261 He? Whoever. 867 00:59:37,140 --> 00:59:40,900 I tried to get up but I couldn't move and... 868 00:59:40,900 --> 00:59:42,862 so I think I fell asleep again. 869 00:59:44,902 --> 00:59:46,942 Right. 870 00:59:46,942 --> 00:59:49,823 You wear identity discs, don't you? 871 00:59:49,823 --> 00:59:51,662 Dog tags, sure. Yeah, we all do. 872 00:59:51,662 --> 00:59:53,624 Would you mind if I had a look at yours? 873 00:59:59,743 --> 01:00:01,705 They're...they're gone. 874 01:00:11,228 --> 01:00:13,947 She was engaged. He won't know. 875 01:00:15,548 --> 01:00:18,550 We're...we're going to have to tell him. 876 01:00:18,550 --> 01:00:22,388 Who's that? His name's Ben Barrett. 877 01:00:22,388 --> 01:00:25,309 He used to have a job down at the baker's before the war. 878 01:00:27,311 --> 01:00:30,270 The two of them met at school. Barrett? 879 01:00:32,190 --> 01:00:34,412 His uncle farms up at Hawthorn Cross. 880 01:00:35,623 --> 01:00:37,640 He joined up. 881 01:00:37,640 --> 01:00:39,620 They sent him to Iceland. 882 01:00:40,993 --> 01:00:44,828 He's coming home on leave. Where are his parents? 883 01:00:46,524 --> 01:00:48,585 They were killed two years ago. 884 01:00:48,585 --> 01:00:50,562 Bombed in London. 885 01:00:53,954 --> 01:00:56,782 Do you mind if we take a look at your daughter's room? 886 01:01:24,393 --> 01:01:26,409 Is this Ben? Yeah, that's him. 887 01:01:26,409 --> 01:01:28,425 That was taken about a year ago. 888 01:01:28,748 --> 01:01:31,006 Being apart must have been hard for them. 889 01:01:31,006 --> 01:01:33,748 It's hard for us all, Mr Foyle. Well, yes. 890 01:01:35,200 --> 01:01:38,347 Did he ever write? No, he was never much of a one with words. 891 01:01:39,919 --> 01:01:42,421 Presents, gifts, did he send anything? 892 01:01:42,421 --> 01:01:44,397 No. 893 01:01:46,090 --> 01:01:48,188 Where was that taken? 894 01:01:48,188 --> 01:01:50,769 It was taken outside the chemical works. 895 01:01:50,769 --> 01:01:52,826 Benson's? Yeah. 896 01:01:52,826 --> 01:01:55,367 Sir... ..in Bexhill? 897 01:01:55,367 --> 01:01:57,383 Yeah. 898 01:01:57,786 --> 01:01:59,884 Susan's diary. She always kept one. 899 01:01:59,884 --> 01:02:02,264 I don't think she wrote much in it, though. 900 01:02:06,579 --> 01:02:08,676 So... 901 01:02:08,676 --> 01:02:11,740 Would that be somebody's birthday, maybe? 902 01:02:11,740 --> 01:02:13,960 No, her birthday's the 13th. 903 01:02:15,050 --> 01:02:17,026 Well, it was the 13th. 904 01:02:18,316 --> 01:02:21,622 All right. Mr Davies, we'll find who did this to her. 905 01:02:21,622 --> 01:02:23,573 Yes. 906 01:02:26,362 --> 01:02:28,353 She had so many dreams, that girl. 907 01:02:31,140 --> 01:02:33,650 She wasn't just going to sit around this village 908 01:02:33,650 --> 01:02:35,680 for the rest of her life. 909 01:02:35,680 --> 01:02:37,631 She wanted to be someone. 910 01:02:40,938 --> 01:02:42,888 Now that's all over. 911 01:02:49,219 --> 01:02:51,090 Did you enjoy yourself last night? 912 01:02:52,444 --> 01:02:54,676 Yes, sir. I did. 913 01:02:54,676 --> 01:02:56,627 Until... 914 01:02:58,019 --> 01:03:00,052 Yes. 915 01:03:00,052 --> 01:03:02,122 Did you see anything? 916 01:03:02,122 --> 01:03:04,034 Susan Davies for example? Yes. 917 01:03:04,034 --> 01:03:06,899 I saw her arrive. I saw her talking with O'Connor. 918 01:03:07,658 --> 01:03:10,923 He wasn't being very friendly. Well, is he ever? 919 01:03:12,673 --> 01:03:15,306 Nothing after that? No, sir. 920 01:03:15,306 --> 01:03:17,254 I was dancing. 921 01:03:18,489 --> 01:03:20,440 Yes, I saw. 922 01:03:29,640 --> 01:03:31,869 Well, I didn't see anything. 923 01:03:31,869 --> 01:03:34,658 And I was there. Poor girl. 924 01:03:34,658 --> 01:03:37,645 I gather you had to treat one of the Americans. 925 01:03:37,645 --> 01:03:39,715 A private, yes. 926 01:03:39,715 --> 01:03:42,567 James Taylor was his name. What was wrong with him? 927 01:03:42,567 --> 01:03:45,577 A nasty attack of gastritis. Can be really crippling. 928 01:03:45,577 --> 01:03:47,585 He was in a lot of pain, poor chap. 929 01:03:47,585 --> 01:03:50,114 What could have brought that on, do you think? 930 01:03:50,114 --> 01:03:52,162 Something he'd eaten, perhaps. 931 01:03:52,162 --> 01:03:54,249 Mind you, he'd been drinking too. 932 01:03:54,249 --> 01:03:57,581 Anyway, I got him to bed. That was the best place for him. 933 01:03:59,790 --> 01:04:02,683 And the dead girl was a patient of yours? 934 01:04:02,683 --> 01:04:05,131 Well, everyone in Hilton's a patient of mine. 935 01:04:05,131 --> 01:04:07,419 It's a small village and I'm the only doctor. 936 01:04:07,419 --> 01:04:10,714 And she came to see you recently? Yes. 937 01:04:10,714 --> 01:04:13,924 Because she was pregnant? How did you know that? 938 01:04:13,924 --> 01:04:17,660 It was in our doctor's report. Did she say who the father was? 939 01:04:17,660 --> 01:04:20,108 No. It wasn't Ben Barrett, that's for sure. 940 01:04:20,108 --> 01:04:23,199 I rather fear it was one of our American friends. 941 01:04:23,199 --> 01:04:26,332 Well, they do have an eye for the main chance. 942 01:04:26,332 --> 01:04:29,664 And it must be said that some of the girls round here 943 01:04:29,664 --> 01:04:32,956 have had a bit of a spring in their step since they arrived. 944 01:04:32,956 --> 01:04:35,366 Right, but she didn't give you a name? 945 01:04:35,366 --> 01:04:37,735 No. But I'll tell you this, 946 01:04:37,735 --> 01:04:40,024 she couldn't have been happier about it. 947 01:04:40,024 --> 01:04:43,638 She thought this new baby was going to give her a whole new life. 948 01:04:43,638 --> 01:04:45,644 Oh, it's very sad. 949 01:04:48,613 --> 01:04:51,868 And you're just gonna let him walk in and pin it on us? 950 01:04:51,868 --> 01:04:55,324 Think I can do anything about it? Yes, sir, you probably can. 951 01:04:55,324 --> 01:04:57,249 Are you hiding something? No. 952 01:04:58,293 --> 01:05:00,501 I'd seen her around the village, sure. 953 01:05:00,501 --> 01:05:03,472 But I didn't even know her name. What about you, James? 954 01:05:03,472 --> 01:05:05,480 Did you know her? 955 01:05:06,242 --> 01:05:08,332 No... No, sir. 956 01:05:08,332 --> 01:05:11,383 I spoke to her once or twice in the village but... 957 01:05:11,383 --> 01:05:14,473 We talk to a lot of Jills. I mean, she liked to hang around. 958 01:05:14,836 --> 01:05:16,682 I can't tell you much more than that. 959 01:05:16,682 --> 01:05:18,921 What's the story with the dog tags? 960 01:05:18,921 --> 01:05:22,718 I don't know, sir. I had them round my neck at the start of the evening. 961 01:05:22,718 --> 01:05:25,035 I was sick, I was out of it. 962 01:05:25,035 --> 01:05:27,432 What was it you were drinking? I don't know. 963 01:05:27,432 --> 01:05:29,911 Some strong...strong stuff. 964 01:05:29,911 --> 01:05:33,148 Are you saying someone took the dog tags while you were asleep? 965 01:05:33,148 --> 01:05:35,305 I guess they must have. 966 01:05:35,305 --> 01:05:39,023 What about the others? Anyone else seen hanging around with this girl? 967 01:05:39,023 --> 01:05:41,020 I can ask around, sir, if it'll help. 968 01:05:41,020 --> 01:05:43,097 No, that won't be necessary. 969 01:05:43,097 --> 01:05:45,215 But when Foyle comes back, which he will, 970 01:05:45,816 --> 01:05:47,894 we're gonna have to work with him, OK? 971 01:05:47,894 --> 01:05:50,052 I don't see that it's his business, sir. 972 01:05:50,052 --> 01:05:54,127 This is a US base. We should leave it to the Snowdrops. 973 01:05:54,127 --> 01:05:56,766 It was an English girl. I don't care who she was. 974 01:05:56,766 --> 01:05:59,922 He's gonna come in here and try and pin her death on one of us. 975 01:06:02,119 --> 01:06:04,198 That's all. 976 01:06:04,198 --> 01:06:06,157 Dismissed. 977 01:06:17,906 --> 01:06:19,983 Jimmy... Jimmy! 978 01:06:21,581 --> 01:06:23,659 What is it? 979 01:06:23,659 --> 01:06:25,658 What you said in there. What about it? 980 01:06:26,298 --> 01:06:28,377 That you didn't know her. 981 01:06:28,377 --> 01:06:31,571 That you only spoke to her now and then in the village. So? 982 01:06:31,571 --> 01:06:34,171 That's not true. What difference does it make? 983 01:06:34,888 --> 01:06:36,928 She's dead, man. 984 01:06:36,928 --> 01:06:39,685 Someone killed her, man. What, you think it was me? 985 01:06:46,840 --> 01:06:49,237 O'Connor. What do you want, Farnetti? 986 01:06:51,672 --> 01:06:53,991 We should have told him. What do you mean? 987 01:06:53,991 --> 01:06:57,348 There's nothing to tell. What about her and Taylor? 988 01:06:57,348 --> 01:06:59,426 What about... 989 01:06:59,426 --> 01:07:01,385 What about you giving her money? 990 01:07:02,783 --> 01:07:04,744 You got a big mouth. 991 01:07:08,020 --> 01:07:11,336 Sergeant, we can't just walk away from this. 992 01:07:12,056 --> 01:07:14,049 We gotta tell them what we know. 993 01:07:17,719 --> 01:07:20,471 It's none of your goddamned business, Private. 994 01:07:21,309 --> 01:07:24,182 She was a girl. She got killed. 995 01:07:24,818 --> 01:07:26,814 That's the end of it. 996 01:07:33,514 --> 01:07:35,548 How did it happen? 997 01:07:35,548 --> 01:07:39,697 If you're here, if you're asking these questions, 998 01:07:39,697 --> 01:07:42,408 are you saying someone killed her? 999 01:07:42,408 --> 01:07:44,404 Is that what you're telling me? 1000 01:07:44,404 --> 01:07:46,397 She was strangled. 1001 01:07:48,592 --> 01:07:51,304 Is your nephew here, Mr Barrett? Ben? 1002 01:07:52,578 --> 01:07:56,050 You're not telling me you think he's got anything to do with it? 1003 01:07:56,050 --> 01:07:58,202 Is he here? Now, listen to me. 1004 01:07:59,241 --> 01:08:02,472 You don't have to be a bloody detective to know who did this. 1005 01:08:02,472 --> 01:08:05,025 It's staring you in the face. The Yanks. 1006 01:08:05,025 --> 01:08:07,697 They were all there drinking and dancing. 1007 01:08:07,697 --> 01:08:09,812 It could be any one of them. 1008 01:08:09,812 --> 01:08:12,403 She was killed at the dance, then, was she? 1009 01:08:14,357 --> 01:08:17,111 Wasn't she? I presume she went to the dance 1010 01:08:17,111 --> 01:08:19,343 because the whole village was going. 1011 01:08:19,343 --> 01:08:21,218 Everyone went. And you? 1012 01:08:22,256 --> 01:08:25,248 No. But you were seen. 1013 01:08:27,121 --> 01:08:31,070 I was outside the building, that's true, but I never went inside. 1014 01:08:31,070 --> 01:08:33,145 So you did go? 1015 01:08:33,145 --> 01:08:36,813 I went, but when I got there I changed my mind. 1016 01:08:37,890 --> 01:08:40,043 Taking their food like that. 1017 01:08:40,043 --> 01:08:42,079 I don't know. 1018 01:08:42,079 --> 01:08:45,032 I'd enjoy it more if I'd known it had come from Hitler. 1019 01:08:45,032 --> 01:08:47,025 So I turned around 1020 01:08:47,025 --> 01:08:49,219 and...came home. 1021 01:08:49,219 --> 01:08:51,212 Did your nephew go? 1022 01:08:51,931 --> 01:08:54,006 No. Ben, he was here. 1023 01:08:54,006 --> 01:08:56,558 His fiancee was there, wasn't she? 1024 01:08:56,558 --> 01:08:58,552 Did he not know she was there? 1025 01:08:58,552 --> 01:09:00,707 Well, yes. 1026 01:09:00,707 --> 01:09:03,389 And it was his first day back on leave, wasn't it? 1027 01:09:03,389 --> 01:09:06,479 Well, of course he wanted to see her. He was going to go. 1028 01:09:06,479 --> 01:09:11,275 But he was dog-tired. He'd come all the way down from Iceland then Greenock then here. 1029 01:09:11,275 --> 01:09:13,268 He had his supper and went to bed. 1030 01:09:15,829 --> 01:09:17,819 So where is he now, then? 1031 01:09:20,056 --> 01:09:22,130 Couldn't say. 1032 01:09:22,130 --> 01:09:24,979 If he shows up, would you ask him to be in touch with us? 1033 01:09:24,979 --> 01:09:28,072 He'll want to see you. We all will. 1034 01:09:28,072 --> 01:09:30,352 We all want to know who's done this. 1035 01:09:39,303 --> 01:09:41,258 Did you believe him? 1036 01:09:42,439 --> 01:09:44,390 Did you? No. 1037 01:09:45,000 --> 01:09:47,506 He isn't very fond of Americans, is he? 1038 01:09:48,781 --> 01:09:53,357 If Susan Davies was having an affair with an American, perhaps he knew? 1039 01:09:54,454 --> 01:09:56,739 Or maybe Ben Barrett found out? 1040 01:09:56,739 --> 01:10:00,962 He comes home on leave, finds his girlfriend pregnant by another man. 1041 01:10:02,456 --> 01:10:04,786 Should we put out an alert? 1042 01:10:04,786 --> 01:10:07,909 No, we should give him the benefit of the doubt 1043 01:10:07,909 --> 01:10:10,063 for the time being. 1044 01:10:31,669 --> 01:10:34,917 Well, then, what are you going to do? 1045 01:10:34,917 --> 01:10:37,465 I think I'll go to London. 1046 01:10:37,465 --> 01:10:39,107 I wish I'd never come. 1047 01:10:39,107 --> 01:10:40,913 You can't just leave. 1048 01:10:40,913 --> 01:10:42,953 The police were here. Want to see you. 1049 01:10:42,953 --> 01:10:44,995 I've got nothing to say to them. 1050 01:10:44,995 --> 01:10:46,956 She's nothing to me any more. 1051 01:10:49,840 --> 01:10:51,763 Ben... I've only got a week's leave. 1052 01:10:53,283 --> 01:10:54,684 I'm sorry. 1053 01:10:54,684 --> 01:10:58,448 Do you really think I want to spend any more of it here after all this? 1054 01:10:58,448 --> 01:11:01,970 You've got to see them. They were asking questions about you. 1055 01:11:02,651 --> 01:11:04,611 Now you listen to me. 1056 01:11:05,333 --> 01:11:08,056 You can't tell them. What? 1057 01:11:08,056 --> 01:11:10,057 You can't tell them about her. 1058 01:11:11,458 --> 01:11:13,541 Why not? 1059 01:11:13,541 --> 01:11:16,223 I know I shouldn't have told you. That's why not. 1060 01:11:16,223 --> 01:11:20,065 If you tell them that you knew about her and this Taylor 1061 01:11:20,065 --> 01:11:22,029 you know what they're gonna think. 1062 01:11:23,589 --> 01:11:25,551 What do YOU think? 1063 01:11:28,193 --> 01:11:30,636 Where were you last night? I told you. 1064 01:11:32,077 --> 01:11:34,119 You want me to lie to them? 1065 01:11:34,119 --> 01:11:36,080 What do you want me to do? 1066 01:11:38,322 --> 01:11:40,285 I should leave. 1067 01:11:52,575 --> 01:11:54,535 Where have you been? 1068 01:11:55,255 --> 01:11:58,300 Actually, sir, I've been having tea. I'm sorry. 1069 01:11:58,300 --> 01:12:00,260 At 11 o'clock? 1070 01:12:00,902 --> 01:12:04,103 With Joe Farnetti, an American from the base. 1071 01:12:04,103 --> 01:12:06,068 Is that the one you were dancing with? 1072 01:12:07,586 --> 01:12:09,631 Yes, sir. Tell me in the car. 1073 01:12:14,154 --> 01:12:16,275 I wouldn't normally take time off, sir. 1074 01:12:18,117 --> 01:12:20,240 He said it was about the case. 1075 01:12:20,920 --> 01:12:22,963 He knows something. 1076 01:12:22,963 --> 01:12:24,924 He didn't tell me what. 1077 01:12:26,845 --> 01:12:29,889 He did say that a lot of the men knew Susan Davies. 1078 01:12:30,651 --> 01:12:32,611 They were getting stuff from her. 1079 01:12:33,893 --> 01:12:35,855 Stuff? 1080 01:12:36,657 --> 01:12:38,618 That's all he said. 1081 01:12:53,032 --> 01:12:54,993 Sir... 1082 01:12:55,834 --> 01:12:58,437 I know this isn't the right place or the right time. 1083 01:12:59,758 --> 01:13:02,402 There's something I've been meaning to tell you. 1084 01:13:03,883 --> 01:13:06,565 I got a letter from Andrew the other day. 1085 01:13:06,565 --> 01:13:08,526 And... 1086 01:13:09,247 --> 01:13:11,570 He's sort of...thrown me over, I'm afraid. 1087 01:13:12,291 --> 01:13:14,332 He's met someone else. 1088 01:13:14,332 --> 01:13:16,255 I didn't know that. 1089 01:13:16,255 --> 01:13:18,257 No, there's no reason why you should. 1090 01:13:18,257 --> 01:13:20,619 I didn't want to mention it on duty but... 1091 01:13:23,260 --> 01:13:25,303 He was very nice about it. 1092 01:13:25,303 --> 01:13:27,263 Very honest. 1093 01:13:28,265 --> 01:13:31,791 And it's absolutely true that with him in Debden and me over here 1094 01:13:31,791 --> 01:13:33,752 it really wasn't going to work. 1095 01:13:35,033 --> 01:13:38,596 But there we are. I just thought you should know. 1096 01:13:39,838 --> 01:13:41,798 Thank you. 1097 01:13:47,927 --> 01:13:49,969 I had a feeling you'd be back. 1098 01:13:49,969 --> 01:13:51,930 It's my job. 1099 01:13:52,689 --> 01:13:54,732 Want to speak to one of them? Yeah. 1100 01:13:54,732 --> 01:13:57,173 James Taylor? You've seen him once already. 1101 01:13:57,173 --> 01:13:59,136 That's right. 1102 01:14:03,660 --> 01:14:05,902 Have Taylor come up to my office, please. 1103 01:14:05,902 --> 01:14:07,984 Right away. 1104 01:14:09,226 --> 01:14:11,186 There you are. 1105 01:14:18,435 --> 01:14:21,358 Mr Foyle. Mr Taylor. 1106 01:14:21,358 --> 01:14:23,760 Mr Foyle has some more questions to ask you. 1107 01:14:23,760 --> 01:14:26,081 Just one. 1108 01:14:26,081 --> 01:14:28,645 I don't have any more to tell you. 1109 01:14:29,846 --> 01:14:34,011 Erm... Before you became ill what had you been drinking? 1110 01:14:35,772 --> 01:14:39,457 Some sort of British stuff. What exactly? 1111 01:14:39,457 --> 01:14:42,698 Liquor. I don't know exactly what it was. 1112 01:14:42,698 --> 01:14:44,660 Where did you get it? 1113 01:14:45,222 --> 01:14:47,384 Answer him, Taylor. Sir... 1114 01:14:47,384 --> 01:14:49,344 Just do it. 1115 01:14:50,226 --> 01:14:53,790 O'Connor gave it to me but there was nothing wrong with it. I had too much. 1116 01:14:53,790 --> 01:14:55,751 Where did he get it? 1117 01:15:00,516 --> 01:15:02,478 Susan Davies? 1118 01:15:17,252 --> 01:15:19,376 I don't know what you're talking about. 1119 01:15:20,375 --> 01:15:22,618 A man is dead and you may have killed him. 1120 01:15:22,618 --> 01:15:25,461 And Susan Davies has been murdered. You were there. 1121 01:15:25,461 --> 01:15:27,543 That wasn't me. 1122 01:15:27,543 --> 01:15:29,907 I swear to you, that was nothing to do with me. 1123 01:15:29,907 --> 01:15:32,025 Where is it? Where's what? 1124 01:15:32,025 --> 01:15:34,590 The still. Sir... 1125 01:15:50,364 --> 01:15:52,328 This way, sir. 1126 01:16:18,512 --> 01:16:20,474 Cuff him. 1127 01:16:26,680 --> 01:16:28,561 Give us a minute, would you? 1128 01:16:28,561 --> 01:16:30,523 Not you, Carter. 1129 01:16:32,486 --> 01:16:34,447 Sit down. 1130 01:16:42,488 --> 01:16:44,446 Oww! 1131 01:16:46,968 --> 01:16:48,769 Sarge... 1132 01:16:50,125 --> 01:16:52,088 Get him out of here. 1133 01:17:03,210 --> 01:17:06,048 I was going to get rid of it. I was getting rid of it all. 1134 01:17:07,049 --> 01:17:09,011 It was never my idea. It was hers. 1135 01:17:09,770 --> 01:17:12,650 She picked up the know-how when she was at Benson's. 1136 01:17:12,650 --> 01:17:15,851 She talked me into it. Said it would be a laugh, that's all. 1137 01:17:15,851 --> 01:17:17,931 It wouldn't do anybody any harm. 1138 01:17:17,931 --> 01:17:21,051 Industrial strength alcohol, however you disguise it, 1139 01:17:21,051 --> 01:17:23,574 can cause asphyxia, insanity, 1140 01:17:23,574 --> 01:17:27,052 blindness, death. No. 1141 01:17:27,052 --> 01:17:30,013 Will Grayson is dead because of you. 1142 01:17:30,013 --> 01:17:32,132 It wasn't my fault. 1143 01:17:32,132 --> 01:17:37,335 He didn't want his father to know what he was doing so he locked the door and drank a bottle of it. 1144 01:17:37,335 --> 01:17:39,374 The room caught fire but he was blind. 1145 01:17:39,374 --> 01:17:41,454 Blind drunk. 1146 01:17:41,454 --> 01:17:43,774 That's what your moonshine had done to him. 1147 01:17:44,652 --> 01:17:47,136 He called out to his father, "I can't see." 1148 01:17:47,655 --> 01:17:51,974 But it wasn't the fire. It wasn't the smoke. It was you. No. 1149 01:17:51,974 --> 01:17:54,016 There was a key right beside the bed. 1150 01:17:54,016 --> 01:17:56,175 But he couldn't see it to let himself out. 1151 01:17:57,934 --> 01:18:00,177 You killed him, Mr Carter. No, I told you. 1152 01:18:00,177 --> 01:18:02,734 It was never my idea. It was the girl. 1153 01:18:02,734 --> 01:18:05,735 I have stopped. I was going to destroy it. 1154 01:18:06,896 --> 01:18:10,657 But she threatened me. She said she was gonna tell you I made her do it 1155 01:18:10,657 --> 01:18:13,897 but it wasn't like that, it was her. She wanted the money. 1156 01:18:13,897 --> 01:18:16,418 She had these plans. America. 1157 01:18:16,418 --> 01:18:18,338 How did you get that? What? 1158 01:18:18,818 --> 01:18:20,778 The thing on your neck. 1159 01:18:22,060 --> 01:18:24,140 Oh... 1160 01:18:24,140 --> 01:18:26,659 I was clearing some brambles in the garden. 1161 01:18:30,659 --> 01:18:32,622 What are you thinking? 1162 01:18:34,940 --> 01:18:36,980 I never laid a hand on her. 1163 01:18:36,980 --> 01:18:39,020 I swear to you. 1164 01:18:39,020 --> 01:18:40,979 I never went anywhere near her. 1165 01:18:46,741 --> 01:18:48,743 Excuse me, I want to see Mr Foyle. 1166 01:18:48,743 --> 01:18:51,546 I'm afraid he's not available at the moment, sir. 1167 01:18:51,546 --> 01:18:54,589 Well, can you tell him David Barrett is here to see him. 1168 01:18:54,589 --> 01:18:56,829 And can you tell him... 1169 01:18:56,829 --> 01:18:59,674 I did it. I killed Susan Davies. 1170 01:19:00,635 --> 01:19:03,999 And can you tell him... I want to confess. 1171 01:19:14,249 --> 01:19:17,771 I lied to you the last time we spoke. 1172 01:19:20,175 --> 01:19:22,576 I went to the party like I told you. 1173 01:19:24,220 --> 01:19:26,861 But I didn't leave. I went inside. 1174 01:19:27,943 --> 01:19:29,985 And I went in to find her. 1175 01:19:29,985 --> 01:19:32,026 Because of what she'd done. 1176 01:19:32,026 --> 01:19:33,988 Not to me. 1177 01:19:35,231 --> 01:19:37,191 To my boy. 1178 01:19:38,232 --> 01:19:40,274 I never had any children. 1179 01:19:40,274 --> 01:19:42,237 Ben was like a son to me. 1180 01:19:43,397 --> 01:19:45,639 And when I think of him up there in the cold 1181 01:19:45,639 --> 01:19:47,683 fighting for his King and country 1182 01:19:47,683 --> 01:19:49,646 while she was... 1183 01:19:51,047 --> 01:19:53,008 ..seeing someone... 1184 01:19:54,287 --> 01:19:56,331 A Yank. 1185 01:19:56,331 --> 01:19:58,295 I told you it'd be one of them. 1186 01:19:59,334 --> 01:20:01,295 And I was right, wasn't I? 1187 01:20:02,618 --> 01:20:04,779 I saw him with her. Coming out of the barn. 1188 01:20:09,626 --> 01:20:12,987 I should have told Ben. Of course I should have told him, but... 1189 01:20:14,069 --> 01:20:16,031 I couldn't bring myself to do it. 1190 01:20:16,672 --> 01:20:18,636 He was asleep like I told you and... 1191 01:20:21,758 --> 01:20:23,679 Then I decided that I'd deal with it. 1192 01:20:27,323 --> 01:20:30,526 By killing her? No, no, not kill her. 1193 01:20:31,487 --> 01:20:33,451 Just to see her to plead with her. 1194 01:20:34,411 --> 01:20:37,294 Oh, I don't know, I don't know what was going on in my head. 1195 01:20:39,296 --> 01:20:41,459 I went in the back way. 1196 01:20:41,459 --> 01:20:43,379 And I ran across her in the corridor. 1197 01:20:44,262 --> 01:20:46,304 We didn't talk much. 1198 01:20:46,304 --> 01:20:48,267 She didn't want to see me. 1199 01:20:49,226 --> 01:20:52,268 And then... Well, then I just lost my temper. 1200 01:20:55,514 --> 01:20:57,554 That's all there is to it. 1201 01:20:57,554 --> 01:20:59,515 There's...nothing else to say. 1202 01:21:03,042 --> 01:21:04,997 Do you know that... 1203 01:21:06,792 --> 01:21:08,630 ..you could hang for this? 1204 01:21:10,669 --> 01:21:12,744 I feel sorry for Stan and Mary. 1205 01:21:12,744 --> 01:21:14,942 I mean, they'd no idea she was like that. 1206 01:21:14,942 --> 01:21:17,019 They just thought the best of her. 1207 01:21:17,019 --> 01:21:19,134 I just wish they didn't have to find out. 1208 01:21:21,449 --> 01:21:24,565 Do you know the name of the American that Susan was seeing? 1209 01:21:25,522 --> 01:21:27,722 Taylor. Thank you. 1210 01:21:30,076 --> 01:21:32,034 Any feelings at all for this girl? 1211 01:21:32,992 --> 01:21:35,028 No, sir. 1212 01:21:35,028 --> 01:21:36,987 Sir, I didn't... 1213 01:21:38,665 --> 01:21:42,738 I was just so lonely. I got a girl back home and I missed her so much. 1214 01:21:42,738 --> 01:21:47,289 And Susan... At first she seemed so friendly. 1215 01:21:48,927 --> 01:21:51,963 One thing led to another. She wanted me to marry her. 1216 01:21:53,082 --> 01:21:56,515 That wasn't going to happen. My parents would have killed me. 1217 01:21:56,515 --> 01:21:58,752 Anyway, I told you, I didn't love her. 1218 01:21:58,752 --> 01:22:00,709 I know how that sounds. 1219 01:22:03,066 --> 01:22:07,258 Well, you could have told us all this in the beginning, the night she was killed. 1220 01:22:07,258 --> 01:22:10,692 The person who did this is still out there, so you haven't helped. 1221 01:22:11,851 --> 01:22:13,888 I'm sorry, sir. 1222 01:22:13,888 --> 01:22:16,083 I was... I was scared. 1223 01:22:16,083 --> 01:22:17,961 I was ashamed. 1224 01:22:26,546 --> 01:22:29,143 Mr Barrett? Who are you? 1225 01:22:29,143 --> 01:22:31,418 We're the police. We've been expecting you 1226 01:22:31,418 --> 01:22:33,257 to be in touch with us. Yeah? 1227 01:22:33,257 --> 01:22:35,411 Can we have a word? Please yourself. 1228 01:22:37,491 --> 01:22:40,125 I don't care what he said. He didn't kill anyone. 1229 01:22:40,125 --> 01:22:42,361 He wouldn't have hurt Susan. 1230 01:22:42,361 --> 01:22:44,439 He's known her her whole life. 1231 01:22:44,439 --> 01:22:47,992 Her mum and dad are his friends. I'm telling you, he didn't do it. 1232 01:22:47,992 --> 01:22:50,508 Why is he telling us he did, then? I don't know. 1233 01:22:50,508 --> 01:22:52,505 You tell me. 1234 01:22:52,505 --> 01:22:55,263 You've just come back from Iceland, haven't you? 1235 01:22:55,263 --> 01:22:57,858 Yes. Convoys, is that right? 1236 01:22:57,858 --> 01:22:59,813 I can't talk about it. 1237 01:23:04,846 --> 01:23:07,042 Would you talk to us about Susan? 1238 01:23:07,441 --> 01:23:09,720 What? Susan. 1239 01:23:11,356 --> 01:23:13,434 We met at school. 1240 01:23:13,434 --> 01:23:15,949 So I gather. I understand you're engaged? 1241 01:23:17,507 --> 01:23:19,423 We were. 1242 01:23:19,423 --> 01:23:22,137 Were you aware of the... 1243 01:23:22,137 --> 01:23:25,134 relationship she was having with one of the Americans? 1244 01:23:25,134 --> 01:23:27,132 Yes. My uncle told me. 1245 01:23:27,132 --> 01:23:29,087 Did he? He says he didn't. 1246 01:23:30,367 --> 01:23:32,682 Uncle David doesn't know what he's saying. 1247 01:23:33,401 --> 01:23:36,118 Finding that out after being away for so long 1248 01:23:36,118 --> 01:23:38,153 must have been quite a shock? 1249 01:23:38,153 --> 01:23:40,350 It wasn't a shock. 1250 01:23:40,350 --> 01:23:42,387 She was always that way 1251 01:23:42,387 --> 01:23:45,065 if you want the truth, Mr Foyle. 1252 01:23:45,065 --> 01:23:48,497 Dreaming. Never happy with what she had. 1253 01:23:50,852 --> 01:23:53,130 Even at school she wanted to travel, 1254 01:23:53,130 --> 01:23:55,127 see the world. 1255 01:23:55,127 --> 01:23:57,841 I often wondered if she'd ever really settle down. 1256 01:23:58,839 --> 01:24:00,649 And if she did, would it be with me? 1257 01:24:03,964 --> 01:24:06,185 So...then what did you do? 1258 01:24:06,185 --> 01:24:08,070 I went to the pub. Which pub was that? 1259 01:24:08,070 --> 01:24:10,291 The Royal Oak, Hastings. 1260 01:24:10,291 --> 01:24:12,556 Your uncle told us that you went to bed. 1261 01:24:12,556 --> 01:24:14,779 Well, he's lying again. 1262 01:24:14,779 --> 01:24:17,432 He thinks I killed her. Don't you see? 1263 01:24:17,432 --> 01:24:20,209 He's protecting me because he thinks I did it. 1264 01:24:20,209 --> 01:24:22,433 Well, I didn't and neither did he. 1265 01:24:22,433 --> 01:24:26,069 So the two of you are wasting your time. You might as well leave. 1266 01:24:27,990 --> 01:24:30,171 Mr Barrett, 1267 01:24:30,171 --> 01:24:32,267 you can go. 1268 01:24:33,763 --> 01:24:35,986 What? 1269 01:24:35,986 --> 01:24:38,466 You can leave. I've spoken to your nephew. 1270 01:24:38,466 --> 01:24:40,691 What are you saying? 1271 01:24:40,691 --> 01:24:44,493 I'm saying that you're free to...free to go. 1272 01:24:44,493 --> 01:24:48,214 Making a false confession is construed as wasting police time 1273 01:24:48,214 --> 01:24:50,521 and obstructing the course of justice 1274 01:24:50,521 --> 01:24:53,772 but I understand why you did it, so you're free to go. 1275 01:24:53,772 --> 01:24:55,910 What about Ben? What about him? 1276 01:24:55,910 --> 01:24:58,091 Didn't he...? 1277 01:24:58,091 --> 01:25:00,184 No. 1278 01:25:03,263 --> 01:25:05,659 I thought that he'd killed Susan and I... 1279 01:25:05,659 --> 01:25:08,649 I thought it was my fault. 1280 01:25:09,977 --> 01:25:12,071 I did more than that. 1281 01:25:14,880 --> 01:25:17,150 I wanted him to be angry. 1282 01:25:17,150 --> 01:25:21,472 I don't know how I could have done that, Mr Foyle, but I wanted him to... 1283 01:25:21,472 --> 01:25:23,528 I just don't know how I could do that. 1284 01:25:24,254 --> 01:25:26,324 There's someone else, Ben. 1285 01:25:26,324 --> 01:25:29,585 He's taken her. He's sweet-talking her. 1286 01:25:30,618 --> 01:25:33,641 And now...she doesn't want to know you. 1287 01:25:39,007 --> 01:25:41,396 I told him about her and Taylor. 1288 01:25:42,350 --> 01:25:44,774 And so God help me, I didn't spare any details. 1289 01:25:45,731 --> 01:25:47,678 I wanted to make him angry. 1290 01:25:50,183 --> 01:25:52,251 He's one of these Yanks. 1291 01:25:52,251 --> 01:25:55,472 They come over here and they don't give a damn about our boys 1292 01:25:55,472 --> 01:25:57,501 out there fighting the war. 1293 01:25:57,501 --> 01:25:59,569 They earn twice as much as you do. 1294 01:25:59,569 --> 01:26:02,112 They've got food, they've got everything. 1295 01:26:03,625 --> 01:26:05,575 But that's not enough. 1296 01:26:07,681 --> 01:26:10,108 James Taylor. That's his name. 1297 01:26:11,061 --> 01:26:13,012 And you should do something about it. 1298 01:26:16,868 --> 01:26:20,488 So you tried to get him to go to the dance to pick a fight with Taylor? 1299 01:26:20,488 --> 01:26:23,630 I did. And that's where I thought he'd gone. 1300 01:26:25,219 --> 01:26:27,248 Not at all what happened though, is it? 1301 01:26:29,236 --> 01:26:30,984 No. 1302 01:26:38,184 --> 01:26:40,132 Susan... 1303 01:26:40,132 --> 01:26:42,081 Susan! 1304 01:26:43,513 --> 01:26:45,541 Susan? 1305 01:26:45,541 --> 01:26:47,610 I thought it must have been Ben. 1306 01:26:47,610 --> 01:26:49,795 I thought he must have come across her. 1307 01:26:54,012 --> 01:26:55,961 It was my fault. 1308 01:26:57,273 --> 01:27:00,296 And you took the identity discs? 1309 01:27:02,243 --> 01:27:04,324 How do you know that? 1310 01:27:04,324 --> 01:27:07,004 Well, somebody did and it certainly wasn't her. 1311 01:27:07,004 --> 01:27:10,685 The string wasn't broken so it would have come over Taylor's head 1312 01:27:10,685 --> 01:27:14,326 not something you're able to do while you're being strangled, perhaps? 1313 01:27:14,326 --> 01:27:16,407 I was going to leave 1314 01:27:16,407 --> 01:27:19,128 then I heard some men calling out his name. 1315 01:27:21,487 --> 01:27:23,530 Taylor, come on! 1316 01:27:23,530 --> 01:27:25,607 What is he doing in there? 1317 01:27:25,607 --> 01:27:28,010 Private First Class Taylor, where are you? 1318 01:27:28,010 --> 01:27:30,052 First Class what?! 1319 01:27:51,254 --> 01:27:53,335 Taylor? 1320 01:27:53,335 --> 01:27:56,617 I didn't even think about it, actually. 1321 01:27:56,617 --> 01:27:59,979 It just seemed, well, the right thing to do. 1322 01:28:02,617 --> 01:28:05,738 I wanted to punish him and protect Ben. 1323 01:28:07,260 --> 01:28:09,899 I know it wasn't right. It was a wicked thing to do. 1324 01:28:11,380 --> 01:28:13,342 But to be honest with you, I... 1325 01:28:13,698 --> 01:28:16,502 I don't know how I could. 1326 01:28:34,226 --> 01:28:36,266 Who did kill her, Mr Foyle? 1327 01:28:36,266 --> 01:28:38,227 Do you know? 1328 01:28:46,508 --> 01:28:48,549 Mr Carter... Yes? 1329 01:28:48,549 --> 01:28:51,430 We're arresting you for the murder of Susan Davies. 1330 01:28:51,430 --> 01:28:54,793 You don't have to say anything... No. You can't pin that on me. 1331 01:28:54,793 --> 01:28:56,834 I had nothing to do with it. Sit down. 1332 01:28:56,834 --> 01:28:58,716 You're wrong. You were heard. 1333 01:28:58,716 --> 01:29:01,957 Who, who was? Yourself and Susan Davies. 1334 01:29:01,957 --> 01:29:03,878 Who by? One of the Americans. 1335 01:29:04,518 --> 01:29:07,921 He was in a room next to the corridor where you killed her. 1336 01:29:07,921 --> 01:29:11,242 I don't want to see you now. You shouldn't have come here. 1337 01:29:11,242 --> 01:29:13,284 Please... Just leave me alone. 1338 01:29:13,284 --> 01:29:18,166 Stop following me. I'm still working, do you understand? 1339 01:29:18,166 --> 01:29:21,928 So what sort of evidence do you call that? Is that a reason to kill her? 1340 01:29:21,928 --> 01:29:24,010 No, but he misheard, didn't he? 1341 01:29:24,010 --> 01:29:26,371 It was nothing to do with her still working 1342 01:29:26,371 --> 01:29:29,612 but very much to do with keeping your illegal still working. 1343 01:29:29,612 --> 01:29:31,694 Which was the reason you killed her. 1344 01:29:31,694 --> 01:29:35,458 Blood was found under her nails. What's that got to do with me? 1345 01:29:35,458 --> 01:29:39,138 From that. Look, that's not... 1346 01:29:39,138 --> 01:29:42,223 I told you where I got that. It's your blood. 1347 01:29:52,788 --> 01:29:54,747 I had to. 1348 01:29:55,188 --> 01:29:57,231 I had to make her stop. 1349 01:29:57,231 --> 01:29:59,430 But she wouldn't listen to me. 1350 01:29:59,430 --> 01:30:01,471 I...I couldn't make her listen. 1351 01:30:01,471 --> 01:30:03,873 And a man had died. 1352 01:30:04,635 --> 01:30:08,235 I don't want to see you now. You shouldn't have come here. 1353 01:30:08,235 --> 01:30:10,277 Listen... Just leave me alone. 1354 01:30:10,277 --> 01:30:13,357 I'm going to keep the still working, do you understand? 1355 01:30:13,357 --> 01:30:15,359 What are you doing, get off! No! 1356 01:30:15,359 --> 01:30:17,321 Get your hands off me! 1357 01:30:36,211 --> 01:30:38,172 I never meant to hurt her. 1358 01:30:55,784 --> 01:30:58,224 Sam... Sir? 1359 01:31:00,346 --> 01:31:02,428 Listen, I should apologise. 1360 01:31:02,428 --> 01:31:06,390 I've made...judgements about you and your personal life 1361 01:31:06,390 --> 01:31:08,511 which I had absolutely no right to do 1362 01:31:08,511 --> 01:31:10,592 and as a result I... 1363 01:31:10,592 --> 01:31:13,954 I might have spoken out of turn. That's quite all right, sir. 1364 01:31:13,954 --> 01:31:16,076 I should have said something earlier. 1365 01:31:16,076 --> 01:31:18,636 Well...I'm sorry about Andrew. 1366 01:31:20,078 --> 01:31:22,039 It's the war, isn't it? 1367 01:31:23,960 --> 01:31:25,920 I suppose so. 1368 01:31:26,481 --> 01:31:28,443 Can I give you a lift home? 1369 01:31:28,963 --> 01:31:31,486 No. I'll walk. You get an early night. 1370 01:31:31,486 --> 01:31:34,528 Thank you. And... 1371 01:31:34,528 --> 01:31:37,488 Have a very good time. Thank you. 1372 01:31:38,931 --> 01:31:40,889 Goodnight. 1373 01:31:46,773 --> 01:31:48,735 Christopher! 1374 01:31:53,777 --> 01:31:56,258 I just missed you at the station. 1375 01:31:56,258 --> 01:31:59,380 So you've finally caught the killer, eh? Yep. 1376 01:31:59,380 --> 01:32:02,062 And it wasn't the wicked American? It wasn't. 1377 01:32:02,062 --> 01:32:04,504 I guess Lord Haw-Haw will be sorry about that. 1378 01:32:06,343 --> 01:32:08,387 Look... 1379 01:32:08,387 --> 01:32:10,546 I might as well come straight out with it. 1380 01:32:13,951 --> 01:32:15,990 I wanna say I'm sorry, OK? 1381 01:32:15,990 --> 01:32:17,912 This business about the girl. 1382 01:32:17,912 --> 01:32:19,874 I'm new here. 1383 01:32:19,874 --> 01:32:22,915 I know how you British are always murdering each other 1384 01:32:22,915 --> 01:32:25,276 but I didn't expect to get caught up in it. 1385 01:32:25,276 --> 01:32:27,478 So... Maybe I behaved like a jerk. 1386 01:32:29,038 --> 01:32:31,198 Well, you did what you thought was right. 1387 01:32:32,159 --> 01:32:34,402 Can we put all this behind us? Of course. 1388 01:32:34,402 --> 01:32:38,042 Good. And in the interests of furthering British/US friendship 1389 01:32:38,042 --> 01:32:40,886 I happen to have a quart of Jack Daniels in the back. 1390 01:32:40,886 --> 01:32:44,529 Don't suppose you'd care to come back to base and help me drink it? 1391 01:32:44,529 --> 01:32:46,727 To help the war effort? Exactly. 1392 01:32:46,728 --> 01:32:48,859 Don't see why not. Climb aboard. 1393 01:32:58,102 --> 01:33:00,191 By the way, what's a jerk? 1394 01:33:00,191 --> 01:33:03,929 Let me explain. Nothing to do with dried meat? 1395 01:33:03,929 --> 01:33:06,020 Nothing to do with dried meat! 1396 01:33:06,020 --> 01:33:08,833 That's jerky. That's jerky? 1397 01:33:08,833 --> 01:33:12,769 OK, look, a jerk is someone who... 99826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.