Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,972 --> 00:00:53,849
The Jerries are here!
The Jerries are here!
2
00:01:02,631 --> 00:01:04,708
How you doin', ma'am?
3
00:01:04,708 --> 00:01:06,785
It's OK. We're here to beat
the Krauts.
4
00:01:17,650 --> 00:01:19,927
Excuse me, Miss, we're lost.
5
00:01:19,927 --> 00:01:22,802
Could you tell us the way
to Hawthorn Cross, please?
6
00:01:22,802 --> 00:01:24,880
Well, you can't get through
that way.
7
00:01:24,880 --> 00:01:27,037
You'll have to go back the way
you came.
8
00:01:27,037 --> 00:01:30,911
Thank you, Miss. Turn her around,
will you, we've got to go back.
9
00:01:32,989 --> 00:01:35,825
Knock it off, you guys,
we're meant to be guests here.
10
00:02:04,863 --> 00:02:07,099
Where have you been, then,
you're late.
11
00:02:07,099 --> 00:02:09,776
Haven't you seen?
The Dough Boys are here.
12
00:02:09,776 --> 00:02:12,772
What? Just now, outside.
Didn't you hear them?
13
00:02:12,772 --> 00:02:15,847
Dough Boys? They'll be on their
way up to Hawthorn Cross.
14
00:02:16,886 --> 00:02:19,762
So it's true, then?
What?
15
00:02:19,762 --> 00:02:22,039
The airfield.
What airfield?
16
00:02:22,039 --> 00:02:24,116
You'll see soon enough.
17
00:02:24,116 --> 00:02:27,751
Americans. Late for the last one,
late joining this one.
18
00:02:27,751 --> 00:02:29,748
I'll have another.
19
00:02:37,337 --> 00:02:39,374
Good shot, Farnetti.
20
00:02:39,374 --> 00:02:41,451
There it is.
21
00:02:41,451 --> 00:02:44,487
What do you think?
Mud.
22
00:02:44,487 --> 00:02:47,483
That all you gotta say?
What else is there to say?
23
00:02:47,483 --> 00:02:50,838
We're how many feet above sea level?
You tell me, captain.
24
00:02:50,838 --> 00:02:52,876
So?
Oh, come on.
25
00:02:52,876 --> 00:02:56,550
It's been raining for three weeks.
Drainage? Forget about it.
26
00:02:56,550 --> 00:02:59,665
You try to land a Fort here,
it'll disappear. Captain...
27
00:02:59,665 --> 00:03:01,703
You're on my land.
28
00:03:01,703 --> 00:03:03,740
This is my land.
29
00:03:03,740 --> 00:03:06,136
Hi. I'm John Kieffer,
30
00:03:06,136 --> 00:03:08,054
215th Engineers.
31
00:03:08,054 --> 00:03:10,050
You're on my land.
32
00:03:10,651 --> 00:03:13,965
Now get back in that...whatever you
want to call it
33
00:03:13,965 --> 00:03:17,560
and get off my land!
Sir, this is Hawthorn Cross, right?
34
00:03:17,560 --> 00:03:19,597
I'm afraid we have
a requisition order.
35
00:03:20,316 --> 00:03:23,552
You should have received the papers.
I've received nothing.
36
00:03:24,191 --> 00:03:27,426
Now, I shan't tell you a third time.
37
00:03:27,426 --> 00:03:30,022
Can't you tell this guy
we're on the same side?
38
00:03:30,022 --> 00:03:34,296
Stow it, Joe. With all due respect, sir,
you shouldn't threaten us like this.
39
00:03:35,614 --> 00:03:39,450
OK, OK, we're leaving. But you
shouldn't have done that.
40
00:03:40,686 --> 00:03:42,644
We'll be back.
41
00:04:21,949 --> 00:04:24,185
I thought you were a goner
at Trondheim.
42
00:04:24,185 --> 00:04:26,662
It was close.
It was a mess.
43
00:04:27,622 --> 00:04:29,618
If it wasn't for you...
Forget it.
44
00:04:29,618 --> 00:04:31,775
You're well out of it, mate.
Believe me.
45
00:04:32,334 --> 00:04:34,371
I just wish I could join you.
46
00:04:34,371 --> 00:04:37,007
After Trondheim there was Namsos.
47
00:04:37,007 --> 00:04:39,204
Then France, now Africa.
48
00:04:40,882 --> 00:04:42,960
It's never gonna bloody end.
49
00:04:42,960 --> 00:04:45,596
How's Perry?
Jack Perry?
50
00:04:45,596 --> 00:04:47,553
You didn't hear?
51
00:04:47,553 --> 00:04:49,350
He went west.
52
00:04:49,949 --> 00:04:52,266
No... I didn't hear.
53
00:04:53,065 --> 00:04:55,062
Benghazi, poor sod.
54
00:04:57,299 --> 00:04:59,337
Come on. Have another one.
55
00:04:59,337 --> 00:05:01,972
No. I've got to go.
56
00:05:02,451 --> 00:05:04,568
I've had enough of this beer.
57
00:05:04,568 --> 00:05:07,245
How about a Scotch?
You'll be lucky.
58
00:05:07,245 --> 00:05:09,322
Things are that bad?
59
00:05:09,322 --> 00:05:12,238
I'll walk home with you.
No...I'm staying.
60
00:05:12,238 --> 00:05:14,195
I'll see you around.
61
00:05:14,994 --> 00:05:16,951
It's been good to see you.
62
00:05:21,864 --> 00:05:23,862
I'll have another.
63
00:05:26,498 --> 00:05:28,455
Were you wanting Scotch?
64
00:05:34,966 --> 00:05:37,682
Will?
Dad.
65
00:05:37,682 --> 00:05:39,719
You still up?
66
00:05:39,719 --> 00:05:41,757
I waited up for you.
67
00:05:41,757 --> 00:05:43,793
Well, I'm here.
68
00:05:43,793 --> 00:05:46,069
Been boozing?
Yes.
69
00:05:46,069 --> 00:05:49,506
That's the third night in a row.
I was down at the Wheatsheaf.
70
00:05:49,506 --> 00:05:51,821
I saw Paul Milner.
Do I know him?
71
00:05:52,341 --> 00:05:54,459
I was with him in Norway.
72
00:05:54,459 --> 00:05:56,415
He's a policeman now.
73
00:05:57,495 --> 00:05:59,450
I'm off to kip.
74
00:05:59,450 --> 00:06:01,448
You're only here for a week.
75
00:06:01,448 --> 00:06:03,606
I've hardly seen you.
76
00:06:03,606 --> 00:06:05,961
I'm here tomorrow.
You'll see me then.
77
00:06:41,231 --> 00:06:43,509
Dad, what are you doing up
this late?
78
00:06:43,509 --> 00:06:46,984
What do you think I'm doing? I'm
waiting for you. I'm all right.
79
00:06:46,984 --> 00:06:49,620
You shouldn't be out this late,
not on your own.
80
00:06:49,620 --> 00:06:52,656
You know how your mother and me
worry about you. Dad...
81
00:06:52,656 --> 00:06:56,290
Working in that pub. You should
never have left Benson's. Dad...
82
00:06:56,290 --> 00:06:58,247
What's that now?
83
00:06:59,766 --> 00:07:03,919
Hello. Stan Davies speaking.
Stan, who is it?
84
00:07:03,919 --> 00:07:05,956
Sshh.
85
00:07:05,956 --> 00:07:08,433
Yep. Right.
86
00:07:08,433 --> 00:07:10,270
Yeah, I know it, yeah.
87
00:07:10,270 --> 00:07:13,986
All right, I'm on my way.
What's happened?
88
00:07:13,986 --> 00:07:16,462
A fire in Market Street.
I've got to go over.
89
00:07:16,462 --> 00:07:19,017
At this time of night?
It's not a raid, is it?
90
00:07:19,017 --> 00:07:22,374
Come on, these things don't happen
by the clock. I have to go.
91
00:07:22,374 --> 00:07:25,888
You go back to bed. And Susan, you
get in yours. You need to rest.
92
00:07:25,888 --> 00:07:28,804
I'm on my way. Night, Dad.
Goodnight, and don't wait up.
93
00:07:31,799 --> 00:07:34,956
You're very late.
Oh, don't start on me, Mum.
94
00:07:34,956 --> 00:07:37,592
I never know what you're up to
any more.
95
00:07:37,592 --> 00:07:39,749
What makes you think
I'm up to anything?
96
00:07:41,307 --> 00:07:43,305
Here you are. Take this.
97
00:07:43,663 --> 00:07:45,661
No need to tell Dad.
98
00:07:46,340 --> 00:07:49,734
Just...go out and get yourself
something nice.
99
00:07:49,734 --> 00:07:51,812
This is ten bob.
100
00:07:51,812 --> 00:07:53,769
Where did you get this?
101
00:07:55,567 --> 00:07:57,563
Tips...
102
00:08:03,715 --> 00:08:05,793
Good morning, sir.
103
00:08:05,793 --> 00:08:08,308
Morning. Sergeant Brooke?
104
00:08:08,308 --> 00:08:11,264
Yes, sir. You must be Mr Foyle.
That's right.
105
00:08:11,264 --> 00:08:13,382
Very good to meet you, sir.
106
00:08:13,382 --> 00:08:16,577
I've just been transferred
from London. Deptford Green.
107
00:08:16,577 --> 00:08:19,613
I wasn't too keen to be sent here,
to be honest. Oh?
108
00:08:19,613 --> 00:08:21,730
It's a bit out in the sticks.
109
00:08:21,730 --> 00:08:24,845
I'm Sam Stewart.
Nice to meet you, Miss.
110
00:08:24,845 --> 00:08:26,803
Anything else?
Not really, sir.
111
00:08:27,522 --> 00:08:30,597
Oh, actually, sir, there was a fire
last night
112
00:08:30,597 --> 00:08:32,554
in...Hilton Village.
113
00:08:33,393 --> 00:08:35,430
Nothing suspicious, though.
114
00:08:35,430 --> 00:08:38,705
Local lads say it was started by
a spark from the fireplace.
115
00:08:38,705 --> 00:08:41,781
Your sergeant, Mr Milner,
he's gone over there. Has he?
116
00:08:41,781 --> 00:08:44,138
Yes, and there's a gentleman
waiting for you.
117
00:08:44,138 --> 00:08:46,894
I didn't know what to do with him
so he's in your office.
118
00:08:46,894 --> 00:08:50,410
Name of Kieffer. Captain.
He's a Yank.
119
00:08:50,410 --> 00:08:54,404
Have the Americans arrived
in Hastings? Looks like one has.
120
00:08:54,404 --> 00:08:57,519
I've never actually seen
an American. Except in the films.
121
00:08:57,519 --> 00:09:00,994
Jimmy Cagney!
All cowboys or gangsters.
122
00:09:00,994 --> 00:09:02,871
I was thinking more of Clark Gable.
123
00:09:03,710 --> 00:09:05,667
Oh, yeah?
124
00:09:07,306 --> 00:09:11,739
You've had a problem or two at
Hawthorn Cross, is that right?
125
00:09:11,739 --> 00:09:14,975
Look, Mr Foyle, I don't want to get
the guy into any trouble.
126
00:09:14,975 --> 00:09:17,011
I mean, if I go to my people
127
00:09:17,011 --> 00:09:19,808
they're gonna come down on him
like gangbusters.
128
00:09:19,808 --> 00:09:21,964
So I thought if I came
to someone local...
129
00:09:21,964 --> 00:09:24,042
Who are we talking about?
130
00:09:24,042 --> 00:09:26,598
This farmer...Barrett.
131
00:09:26,598 --> 00:09:28,595
David Barrett.
132
00:09:28,595 --> 00:09:30,832
I can understand why he's upset.
133
00:09:30,832 --> 00:09:34,706
You know his family have owned that
place since, gee, Queen Whoever.
134
00:09:34,706 --> 00:09:38,021
But I'm beginning to feel he could
be a danger to my men.
135
00:09:38,021 --> 00:09:40,138
And why's that?
136
00:09:40,138 --> 00:09:42,817
Well, first time we went up there
he had a shotgun.
137
00:09:42,817 --> 00:09:45,008
Took a pot shot at one of the Jeeps.
138
00:09:45,008 --> 00:09:47,159
And there have been other incidents.
139
00:09:47,159 --> 00:09:50,243
Blocking our path with his tractors,
snooping around.
140
00:09:50,243 --> 00:09:52,232
He won't talk to us.
141
00:09:52,801 --> 00:09:55,398
And you're building an airfield,
is that right?
142
00:09:56,129 --> 00:09:59,091
It's on his land.
It was requisitioned.
143
00:10:00,430 --> 00:10:04,123
Well, the...least I can do
is talk to him.
144
00:10:04,123 --> 00:10:06,599
Thank you very much.
Is that it?
145
00:10:07,248 --> 00:10:09,846
Well, as a matter of fact...
146
00:10:11,225 --> 00:10:14,229
they've given us this old school
as a base.
147
00:10:15,812 --> 00:10:19,992
It's a hell of a place. Damp, draughty and
stuck in the middle of nowhere and...
148
00:10:19,992 --> 00:10:23,644
Well, that's my point. I want
someone to come and give us a talk.
149
00:10:23,644 --> 00:10:25,917
A talk on what?
The English.
150
00:10:26,971 --> 00:10:30,057
None of my boys has ever been out
of the States before.
151
00:10:30,057 --> 00:10:32,939
Some of them feel
they've landed on another planet.
152
00:10:32,939 --> 00:10:36,146
I need someone to come out and tell
us what goes on around here. Who?
153
00:10:36,146 --> 00:10:38,375
I don't know. A teacher, priest,
whoever.
154
00:10:38,375 --> 00:10:41,469
I don't get a chance to get out
and meet many British people.
155
00:10:41,469 --> 00:10:44,452
Say, I don't suppose...you'd
be interested, would you?
156
00:10:44,452 --> 00:10:47,322
No. No, no. You're right.
Not my territory, you know.
157
00:10:47,322 --> 00:10:50,758
OK. Well, if you think of anyone,
would you let me know? I will.
158
00:10:50,758 --> 00:10:54,722
You know, until two weeks ago I
didn't even know what a kipper was.
159
00:10:54,722 --> 00:10:56,533
We need help.
I can see that.
160
00:10:59,819 --> 00:11:01,744
Hey, sugar.
161
00:11:01,744 --> 00:11:03,707
I'm sorry, are you talking to me?
162
00:11:03,707 --> 00:11:07,181
I don't see anyone else around.
Well, my name's not Sugar.
163
00:11:07,181 --> 00:11:09,179
Well, what is it, then?
164
00:11:10,158 --> 00:11:12,279
Can I help you?
165
00:11:12,279 --> 00:11:15,010
I'm Joe Farnetti. I'm here
to pick up my captain.
166
00:11:16,315 --> 00:11:18,395
Oh...
Are you a cop?
167
00:11:18,395 --> 00:11:21,332
No, not really. You
still haven't told me your name.
168
00:11:21,332 --> 00:11:24,553
It's Stewart. Sam Stewart.
Sam, as in Samantha?
169
00:11:24,553 --> 00:11:27,531
Yes. How would you like to see
a movie with me tonight?
170
00:11:27,531 --> 00:11:29,529
Sam Stewart?
171
00:11:30,221 --> 00:11:33,443
With you?
That's the general idea.
172
00:11:33,443 --> 00:11:36,625
I don't even know you.
Here's your chance to find out.
173
00:11:36,625 --> 00:11:40,090
And you don't know me, either.
Are all you Americans like this?
174
00:11:40,090 --> 00:11:43,231
I can't speak for the others.
I'm afraid I'm busy tonight.
175
00:11:43,231 --> 00:11:45,513
How about tomorrow night?
Even busier.
176
00:11:45,513 --> 00:11:48,859
I'm here for a lot of nights.
Everything all right?
177
00:11:48,859 --> 00:11:50,857
Uh-huh.
178
00:11:51,142 --> 00:11:55,056
Mr Foyle, thank you for everything.
Let me know how you get on. I will.
179
00:11:55,056 --> 00:11:57,096
Farnetti.
Captain.
180
00:11:57,096 --> 00:11:59,094
I'll be seeing you.
181
00:12:00,929 --> 00:12:02,928
Clark Gable?
182
00:12:07,698 --> 00:12:10,227
What do you think I am, Mr Foyle?
183
00:12:10,227 --> 00:12:12,511
What are you gonna do, arrest me?
184
00:12:12,511 --> 00:12:15,446
No, of course not.
That's the last thing we want.
185
00:12:15,446 --> 00:12:18,872
The Yanks. Nobody invited them
to come over here.
186
00:12:18,872 --> 00:12:21,278
We can win the war without them.
Can we?
187
00:12:22,502 --> 00:12:26,213
They come marching on to my land
without so much as a by your leave.
188
00:12:26,213 --> 00:12:29,637
Your land, I'm afraid, has been
requisitioned by the War Office.
189
00:12:29,637 --> 00:12:33,349
Not the Americans, so if you have
any argument, take it up with them.
190
00:12:34,043 --> 00:12:36,122
So they've got you on their side,
then?
191
00:12:37,182 --> 00:12:39,751
All right, I took a shot at them.
192
00:12:39,751 --> 00:12:42,892
I was wrong to do that
but I've got a temper on me
193
00:12:42,892 --> 00:12:45,868
and sometimes I act off the top
of my head.
194
00:12:45,868 --> 00:12:48,969
I'll pay for the damage
if that's what you want.
195
00:12:48,969 --> 00:12:53,087
No, no, no. But you should just...
leave them alone.
196
00:12:53,087 --> 00:12:55,085
Oh, that's what I should do, is it?
197
00:12:56,145 --> 00:12:58,877
Right, let me show you something.
198
00:13:04,710 --> 00:13:07,971
My family have been on this land
for 100 years.
199
00:13:07,971 --> 00:13:10,524
My dad farmed here
and his dad before him.
200
00:13:11,201 --> 00:13:13,274
You go back to the Domesday Book,
201
00:13:13,274 --> 00:13:15,387
there was a farm here
at Hawthorn Cross.
202
00:13:16,344 --> 00:13:18,576
Now this. There's gonna be
a runway here,
203
00:13:18,576 --> 00:13:21,724
petrol dump over there.
204
00:13:21,724 --> 00:13:23,758
Water towers, fire stations.
205
00:13:23,758 --> 00:13:25,792
I've seen their plans.
206
00:13:25,792 --> 00:13:29,937
120,000 cubic yards of concrete.
207
00:13:30,775 --> 00:13:32,729
400,000 feet of wire.
208
00:13:34,004 --> 00:13:37,551
By the time they finish here,
well...there'll be nothing left.
209
00:13:37,551 --> 00:13:41,180
Hastings is in the front line.
We can't expect nothing to change.
210
00:13:41,180 --> 00:13:43,970
I don't expect anything.
But let me tell you this.
211
00:13:43,970 --> 00:13:46,921
We're worried about Hitler invading.
212
00:13:46,921 --> 00:13:50,467
What's the point?
The invasion's happened.
213
00:13:51,784 --> 00:13:54,535
They take our land right
from under our noses.
214
00:13:54,535 --> 00:13:56,767
And you say we can't do nothing
about it?
215
00:13:56,767 --> 00:13:58,721
We just have to stand there
and watch?
216
00:13:59,199 --> 00:14:02,468
Well, it doesn't make any sense.
217
00:14:43,968 --> 00:14:46,837
Bob Milner, are you in charge?
Stan Davies.
218
00:14:49,070 --> 00:14:51,981
It was a spark from a fire?
That's what they're saying.
219
00:14:52,539 --> 00:14:56,086
Caught the bedclothes. The whole lot
went up like Crystal Palace.
220
00:14:57,042 --> 00:14:58,957
You came over from Hastings?
Yeah.
221
00:14:59,875 --> 00:15:02,425
It's a long way
for a little house fire.
222
00:15:02,425 --> 00:15:04,378
I knew the son.
223
00:15:05,017 --> 00:15:08,286
William Grayson.
He didn't make it, then?
224
00:15:08,286 --> 00:15:10,159
He died this morning.
225
00:15:11,355 --> 00:15:14,106
I'm sorry. I knew it was bad.
226
00:15:14,106 --> 00:15:16,178
You were here last night?
227
00:15:16,178 --> 00:15:18,571
Yeah, but when I arrived
it was almost over.
228
00:15:18,571 --> 00:15:21,083
Started in his bedroom.
229
00:15:21,083 --> 00:15:23,395
See, the bed is close
to the fireplace
230
00:15:23,395 --> 00:15:25,348
and the blanket must have caught.
231
00:15:26,385 --> 00:15:28,458
The door was locked from the inside.
232
00:15:28,458 --> 00:15:31,009
We found the key by the bed.
He never got to it.
233
00:15:31,925 --> 00:15:33,879
I don't know why.
234
00:15:33,879 --> 00:15:35,713
There was nothing we could do.
235
00:15:36,232 --> 00:15:38,265
Have you spoken to his old man?
236
00:15:38,265 --> 00:15:40,218
Not yet.
237
00:15:40,816 --> 00:15:43,289
Is it safe to go up?
Yeah, yeah.
238
00:15:43,289 --> 00:15:45,407
Just watch yourself on the stairs.
239
00:16:42,468 --> 00:16:48,136
According to this the fire was started by the
bedclothes catching light. Nothing untoward.
240
00:16:48,136 --> 00:16:51,510
I know, sir, but...I'd
still like to look into it.
241
00:16:51,510 --> 00:16:55,057
Over the weekend, in my own time.
Because...?
242
00:16:56,182 --> 00:16:59,474
At Trondheim when I was wounded
he carried me out.
243
00:17:00,505 --> 00:17:02,447
And I hadn't seen him since then.
244
00:17:03,400 --> 00:17:06,652
I can't believe that he came home
and he died like this.
245
00:17:07,999 --> 00:17:12,283
Well, war, you know, people die in the
strangest circumstances, even heroes.
246
00:17:12,283 --> 00:17:15,495
Yes, but I don't understand
why he didn't get out.
247
00:17:16,645 --> 00:17:19,777
He'd locked himself in but he could
have opened the door.
248
00:17:19,777 --> 00:17:21,681
There was a key
right beside the bed.
249
00:17:22,396 --> 00:17:24,496
And why was it locked
in the first place?
250
00:17:24,933 --> 00:17:27,114
All right. Look into it.
251
00:17:31,127 --> 00:17:33,466
Did you hear him come in?
I saw him.
252
00:17:33,466 --> 00:17:35,410
I waited up for him.
253
00:17:35,926 --> 00:17:37,868
He'd been drinking.
254
00:17:38,504 --> 00:17:41,002
He'd been drinking with me
at the Wheatsheaf.
255
00:17:41,002 --> 00:17:42,946
He'd been drinking every night.
256
00:17:43,621 --> 00:17:46,079
It was getting to him, the war.
257
00:17:46,079 --> 00:17:48,101
He wasn't himself.
258
00:17:48,101 --> 00:17:50,165
Was he very drunk?
259
00:17:50,165 --> 00:17:53,060
He could barely stand up.
What were you drinking?
260
00:17:53,060 --> 00:17:56,393
Just bitter.
He must have had plenty of it.
261
00:17:58,772 --> 00:18:00,794
Why did he lock the door?
262
00:18:00,794 --> 00:18:02,817
I don't know.
263
00:18:02,817 --> 00:18:05,553
He had nothing to hide.
He'd never locked it before.
264
00:18:08,845 --> 00:18:10,808
So what happened?
265
00:18:11,367 --> 00:18:13,851
Well, I was woken up about an hour
later.
266
00:18:13,851 --> 00:18:17,014
12 something. I knew something
was wrong straightaway.
267
00:18:17,014 --> 00:18:19,576
Was it the smoke?
I smelled it before I saw it.
268
00:18:19,576 --> 00:18:21,658
The whole top floor was alight.
269
00:18:21,658 --> 00:18:24,860
When I got up the stairs
I tried to open his door.
270
00:18:24,860 --> 00:18:26,943
Wasn't he awake?
271
00:18:26,943 --> 00:18:28,985
I banged on the door
and he heard me.
272
00:18:28,985 --> 00:18:31,908
He shouted to me, "I can't see!"
And that's all he said.
273
00:18:32,788 --> 00:18:36,311
Then the ceiling in the corridor
come down and that's all I remember.
274
00:18:37,552 --> 00:18:40,074
They dragged me out
but they couldn't get Will.
275
00:18:40,795 --> 00:18:42,917
They couldn't get to him.
276
00:18:44,799 --> 00:18:47,882
Oh, Mr Foyle.
Good morning, how are you?
277
00:18:47,882 --> 00:18:49,923
I'm good, how are you?
I'm very well.
278
00:18:49,923 --> 00:18:52,646
Do you...?
You bet. You too?
279
00:18:52,646 --> 00:18:54,727
I do. Been looking after you, then?
280
00:18:54,727 --> 00:18:56,890
They couldn't have been
more helpful.
281
00:18:56,890 --> 00:19:00,292
I was dropping in to get some new
line. You brought this over?
282
00:19:00,292 --> 00:19:04,817
Sure as hell wouldn't leave it behind.
Brand new tournament rod. Reuben Leonard.
283
00:19:04,817 --> 00:19:07,698
Reverse guard grips. Hooded silver
nickle butt cap.
284
00:19:07,698 --> 00:19:10,062
Weighs in at four ounces.
How about you?
285
00:19:10,062 --> 00:19:13,223
Well, nothing as grand as that.
Classic split cane.
286
00:19:13,223 --> 00:19:15,106
10 foot?
9'6".
287
00:19:15,106 --> 00:19:17,549
Heavy.
Keeps the bait on the move.
288
00:19:17,549 --> 00:19:19,630
Still old-fashioned, though.
289
00:19:19,630 --> 00:19:21,952
How do you feel about having a go
with mine?
290
00:19:21,952 --> 00:19:24,034
Well, I'd feel very privileged.
291
00:19:24,034 --> 00:19:26,477
Good. Maybe we can go up to
the river together
292
00:19:26,477 --> 00:19:28,557
and...I'll swap with you.
293
00:19:28,557 --> 00:19:31,241
Mind you, I'd want something
in return.
294
00:19:31,841 --> 00:19:33,923
Oh, yes?
295
00:19:33,923 --> 00:19:36,165
Remember that little talk
I mentioned?
296
00:19:36,165 --> 00:19:38,406
I still haven't found anyone.
Oh, really?
297
00:19:40,449 --> 00:19:43,932
Brand new Reuben Leonard.
Best rod on the market.
298
00:19:45,894 --> 00:19:48,016
How long would this talk have to be?
299
00:19:48,016 --> 00:19:50,256
Well, as long as you'd like
it to be.
300
00:19:50,256 --> 00:19:52,860
Maybe we could have some dinner
afterwards?
301
00:19:52,860 --> 00:19:54,822
How about tomorrow night?
302
00:19:55,302 --> 00:19:57,304
All right.
I could send a car.
303
00:19:57,304 --> 00:19:59,265
No need. I'll get there.
304
00:20:02,028 --> 00:20:03,990
Hooked.
305
00:20:09,075 --> 00:20:12,236
I left Will here. How much more
did he have to drink?
306
00:20:12,236 --> 00:20:14,286
I don't know. A couple of pints.
307
00:20:14,286 --> 00:20:16,255
He was sober enough when he left.
308
00:20:16,255 --> 00:20:18,867
He was after whisky.
There is no whisky.
309
00:20:19,751 --> 00:20:21,719
We ran out.
310
00:20:22,363 --> 00:20:24,330
That's what I don't understand.
311
00:20:25,134 --> 00:20:29,354
I had a few drinks with him.
With respect the beer here wouldn't knock anybody out.
312
00:20:29,354 --> 00:20:31,322
I serve a good pint.
313
00:20:32,166 --> 00:20:34,093
But according to his father
314
00:20:34,093 --> 00:20:37,268
he could barely stand when he got
home a couple of hours later.
315
00:20:37,268 --> 00:20:39,358
Might have gone somewhere else.
316
00:20:39,358 --> 00:20:42,491
There's the King's Head
or the Red Lion just down the road.
317
00:20:43,937 --> 00:20:46,670
What time did he leave?
Don't know. Didn't notice.
318
00:20:48,115 --> 00:20:50,124
There was a barmaid working here.
319
00:20:50,124 --> 00:20:52,369
Yeah. Susan.
320
00:20:52,369 --> 00:20:55,734
She'll be in this evening.
Do you know where I could find her?
321
00:20:55,734 --> 00:20:57,819
I doubt if she can tell you
anything.
322
00:20:59,142 --> 00:21:02,907
I'd still like to speak to her.
I'll get her address.
323
00:21:13,206 --> 00:21:15,170
Come on...
324
00:21:17,053 --> 00:21:19,016
What is it?
325
00:21:29,716 --> 00:21:31,719
Stockings!
326
00:21:33,722 --> 00:21:36,288
I haven't seen a pair of real
stockings since...
327
00:21:38,171 --> 00:21:40,214
..the Christmas before last!
328
00:21:40,214 --> 00:21:42,178
The Christmas before last?
329
00:21:43,020 --> 00:21:44,984
I was still in college.
330
00:21:45,824 --> 00:21:47,829
In New York?
331
00:21:48,870 --> 00:21:51,636
Oh, tell me about New York.
I can't wait to see it.
332
00:21:51,636 --> 00:21:53,598
You won't believe it.
333
00:21:54,040 --> 00:21:57,245
Skyscrapers so tall they touch
the clouds.
334
00:21:57,245 --> 00:21:59,530
That's why they're called
skyscrapers.
335
00:21:59,530 --> 00:22:01,653
Fifth Avenue...
Central Park...
336
00:22:03,738 --> 00:22:06,101
Sshh.
What is it?
337
00:22:08,905 --> 00:22:12,071
Probably Farmer Giles
and his blunderbuss.
338
00:22:20,046 --> 00:22:22,089
I love you, James.
339
00:22:22,089 --> 00:22:24,053
I love you so much.
340
00:22:25,134 --> 00:22:27,099
You're going to show me everything.
341
00:22:28,261 --> 00:22:30,345
And I want to go shopping
in Manhattan.
342
00:22:30,345 --> 00:22:33,230
I'm gonna see a show on Broadway...
Hold your horses.
343
00:22:33,230 --> 00:22:35,275
We got a war to fight first.
344
00:22:35,275 --> 00:22:37,276
No need to be in such a rush.
345
00:22:38,519 --> 00:22:41,364
You weren't exactly slow,
Private Taylor.
346
00:22:41,364 --> 00:22:45,452
Well, a girl like you, I was just
lucky to get to you first.
347
00:22:48,938 --> 00:22:50,941
And anyway...
348
00:22:52,184 --> 00:22:54,228
We may have less time
than you think.
349
00:22:55,230 --> 00:22:57,274
What do you mean?
350
00:22:57,274 --> 00:22:59,155
What do you think?
351
00:23:00,798 --> 00:23:03,405
Well, what?
You know...
352
00:23:04,647 --> 00:23:06,609
No. Tell me.
353
00:23:08,133 --> 00:23:10,618
James, why are you looking at me
like that?
354
00:23:12,459 --> 00:23:14,423
Tell me.
355
00:23:17,710 --> 00:23:21,077
Has anyone told you you've got
beautiful hazel eyes? Tell me.
356
00:23:25,043 --> 00:23:27,007
Well...
357
00:23:47,524 --> 00:23:49,486
Jimmy...
358
00:23:50,449 --> 00:23:52,411
Jimmy!
359
00:24:04,072 --> 00:24:06,317
Well, thanks for giving up
your evening.
360
00:24:06,317 --> 00:24:08,360
It's a pleasure, sir.
361
00:24:08,360 --> 00:24:10,444
Do I really have to stay?
362
00:24:12,047 --> 00:24:14,572
I thought you wanted to get to know
the Americans?
363
00:24:14,572 --> 00:24:17,658
Well, if the one I met was anything
to go by...
364
00:24:17,658 --> 00:24:20,022
Forward?
Fresh.
365
00:24:20,783 --> 00:24:22,867
Well, they're a long way from home.
366
00:24:22,867 --> 00:24:25,912
Fighting a war they thought had
nothing to do with them.
367
00:24:25,912 --> 00:24:27,915
It's not any big surprise, is it?
368
00:24:38,695 --> 00:24:40,778
DCS Foyle to see Captain Kieffer.
369
00:24:44,465 --> 00:24:46,429
Have you heard from Andrew, sir?
370
00:24:47,590 --> 00:24:49,634
No.
Sorry to ask.
371
00:24:49,634 --> 00:24:51,758
I just haven't heard any news
for a while.
372
00:24:51,758 --> 00:24:54,804
Well, I'm not sure he's enjoying
being an instructor.
373
00:24:59,453 --> 00:25:01,455
Missing his spit.
374
00:25:02,779 --> 00:25:05,263
Still, I'd have thought
he'd have written.
375
00:25:05,263 --> 00:25:08,389
No, not recently.
But he's due some leave.
376
00:25:22,014 --> 00:25:24,095
Welcome to Saint Preserve Us.
377
00:25:24,095 --> 00:25:27,382
Well, that's what some of the guys
call this place, anyway.
378
00:25:27,382 --> 00:25:30,788
St Mary's All Saints. Was that
the original name of the place?
379
00:25:30,788 --> 00:25:32,872
Yes, it was a school.
380
00:25:32,872 --> 00:25:35,077
They must have been teaching
survival.
381
00:25:35,077 --> 00:25:37,801
So, a one-hour talk in the hall
382
00:25:37,801 --> 00:25:40,365
then I hope you'll both stay
for something to eat.
383
00:25:42,410 --> 00:25:44,493
I'll bring these up tomorrow.
384
00:25:44,493 --> 00:25:47,257
As long as it doesn't rain.
Thank you, Mary.
385
00:25:47,257 --> 00:25:49,703
You should get married again.
386
00:25:50,944 --> 00:25:53,228
I had enough the first time.
387
00:25:54,190 --> 00:25:57,316
I don't know what I'd do
without her and that's the truth.
388
00:25:57,316 --> 00:25:59,359
You'd manage perfectly well.
389
00:25:59,359 --> 00:26:01,443
You going to stop for a cuppa?
390
00:26:01,443 --> 00:26:04,089
No, no, I'd...
I'd best get back.
391
00:26:04,089 --> 00:26:06,293
By the way, I've got some news.
392
00:26:07,013 --> 00:26:09,097
Ben's on his way.
393
00:26:09,097 --> 00:26:11,621
What?
Why didn't you tell us?
394
00:26:11,621 --> 00:26:14,025
Well, I only got the telegram
this morning.
395
00:26:14,025 --> 00:26:16,070
He's back from Iceland?
396
00:26:16,070 --> 00:26:17,492
He's in Greenock.
397
00:26:17,492 --> 00:26:20,094
But that's Scotland.
When's he coming?
398
00:26:20,094 --> 00:26:24,377
Well, he doesn't say. Just says,
"Arrived safely, coming soon."
399
00:26:25,337 --> 00:26:27,380
Susan will be thrilled!
400
00:26:27,380 --> 00:26:30,140
Think so?
Course she will.
401
00:26:30,900 --> 00:26:32,863
Does she ever talk about him?
402
00:26:34,584 --> 00:26:37,185
You know how it is with young people
these days.
403
00:26:37,185 --> 00:26:39,227
The parents are the last to know.
404
00:26:39,227 --> 00:26:42,149
I wish the two of them would set
a date, give us something
405
00:26:42,149 --> 00:26:44,231
to look forward to.
406
00:26:44,231 --> 00:26:47,473
'The Americans never wanted
to be part of this war.
407
00:26:47,473 --> 00:26:50,194
And although they're now arriving
in Britain,
408
00:26:50,194 --> 00:26:52,396
they don't want to be there.
409
00:26:53,037 --> 00:26:55,519
They are paid more than the British.
410
00:26:55,519 --> 00:26:58,440
They eat more than the British.
411
00:26:58,440 --> 00:27:01,722
He's right, you know.
What? Lord Haw-Haw?
412
00:27:01,722 --> 00:27:03,764
You're not serious?
413
00:27:03,764 --> 00:27:05,846
I don't even know why we have it on.
414
00:27:05,846 --> 00:27:08,728
I know he's a traitor
but he's right about the Yanks.
415
00:27:08,728 --> 00:27:11,409
It's all a joke to them.
They don't give a damn.
416
00:27:11,409 --> 00:27:13,851
And if it hadn't have been
for Pearl Harbour
417
00:27:13,851 --> 00:27:16,133
they wouldn't have come over here
at all.
418
00:27:16,133 --> 00:27:18,893
But now they're here, they think
they own the place.
419
00:27:20,012 --> 00:27:22,412
They're taking everything
we've got.
420
00:27:22,412 --> 00:27:25,412
Come on, Dave. Ask that girl
of yours if you don't believe me.
421
00:27:25,412 --> 00:27:27,492
What are you talking about?
422
00:27:27,492 --> 00:27:29,532
No, no. I've said enough.
423
00:27:29,532 --> 00:27:31,574
Thanks for the washing.
424
00:27:31,574 --> 00:27:33,533
I'll see you in the week.
425
00:27:40,932 --> 00:27:43,052
And I really do appreciate that.
426
00:27:43,052 --> 00:27:47,692
Then of course there will be many things you
won't understand about us. Yeah, warm beer.
427
00:27:47,692 --> 00:27:50,412
Tea.
Broads in uniform.
428
00:27:50,412 --> 00:27:52,813
Well, yes, even so,
429
00:27:52,813 --> 00:27:57,132
I think you'll find there are a lot more
things we have in common than you'd imagine.
430
00:27:57,132 --> 00:28:00,452
It might perhaps help to remember
that for over two years now
431
00:28:00,452 --> 00:28:03,531
while the Germans have...bombed us
432
00:28:03,531 --> 00:28:05,532
they've tried to starve us.
433
00:28:05,732 --> 00:28:10,811
We've been on our own and
we might...look a little shabby.
434
00:28:10,811 --> 00:28:13,533
A little rough at the edges,
a bit quiet, perhaps.
435
00:28:13,533 --> 00:28:15,572
But the fact of the matter is...
436
00:28:15,572 --> 00:28:17,652
we're very pleased to see you,
437
00:28:17,652 --> 00:28:21,572
even though some might say you
took your time getting here. Hey!
438
00:28:21,572 --> 00:28:24,531
But now you've arrived it's our job
to make you welcome
439
00:28:24,531 --> 00:28:26,612
and to look after you
440
00:28:26,612 --> 00:28:29,492
and as long as you don't criticise
the King and Queen
441
00:28:29,492 --> 00:28:32,252
and remember to drive on the right
side of the road,
442
00:28:32,252 --> 00:28:36,452
that is, the left side of the road, you have
every chance of seeing the war out. Thank you.
443
00:28:40,291 --> 00:28:42,372
OK, everybody, that's about it.
444
00:28:42,372 --> 00:28:45,291
Before you go for chow, does anyone
have a question? Yes.
445
00:28:45,291 --> 00:28:48,732
Mr Foyle, there's something
I don't understand.
446
00:28:48,732 --> 00:28:51,653
This girl came up to me
in the post office the other day
447
00:28:51,653 --> 00:28:53,812
and asked to borrow a rubber.
448
00:28:53,812 --> 00:28:56,652
So I was wondering, did she ask me
to take her out?
449
00:28:56,652 --> 00:29:00,212
Stow it, Farnetti. Rubbers don't
mean the same thing over here.
450
00:29:00,212 --> 00:29:03,051
So, if you wanna go to the john,
Mr Foyle,
451
00:29:03,051 --> 00:29:05,013
how do you say that in English?
452
00:29:05,013 --> 00:29:09,412
Well, I'm old enough not to have
to ask, Mr Farnetti,
453
00:29:09,412 --> 00:29:12,253
but if you need help, you'll find
there are lots here
454
00:29:12,253 --> 00:29:14,251
who'll be happy to oblige.
455
00:29:27,212 --> 00:29:30,092
What?
I had a copper in here.
456
00:29:30,092 --> 00:29:32,812
He was looking for you.
Why?
457
00:29:32,812 --> 00:29:35,778
Someone got killed.
Albert Grayson's boy, Will.
458
00:29:35,778 --> 00:29:37,822
There was a fire.
Yeah, I know.
459
00:29:37,822 --> 00:29:41,591
What's that got to do with me?
He was here the night it happened.
460
00:29:41,591 --> 00:29:44,196
So?
The copper said he was drunk.
461
00:29:45,760 --> 00:29:47,846
I don't know what he did
after he left.
462
00:29:47,846 --> 00:29:51,132
If he was killed in a fire I can't
be held responsible, can I?
463
00:29:51,132 --> 00:29:53,537
Listen, did you serve him any...
Alan!
464
00:29:54,820 --> 00:29:58,228
We've got to talk about this.
Decide what to do.
465
00:30:02,959 --> 00:30:05,524
Two boys, six and nine.
466
00:30:05,524 --> 00:30:07,608
Here's my wife, Ellie.
467
00:30:07,608 --> 00:30:09,613
Do you miss them?
468
00:30:09,613 --> 00:30:11,617
Oh, yes, I surely do.
469
00:30:11,617 --> 00:30:13,622
How about you, do you have kids?
470
00:30:14,704 --> 00:30:16,789
Yeah...I have a son.
471
00:30:18,714 --> 00:30:20,757
You know, I've been thinking.
472
00:30:20,757 --> 00:30:23,523
Maybe inviting some local
people here for a dance,
473
00:30:23,523 --> 00:30:26,290
get to know us better,
what do you think? Good idea.
474
00:30:26,450 --> 00:30:28,374
Fill up?
I will, thank you.
475
00:30:31,099 --> 00:30:33,065
What's wrong with you, Taylor?
476
00:30:33,905 --> 00:30:35,910
Forget it, Farnetti.
477
00:30:42,204 --> 00:30:45,011
I forgot. Excuse me.
478
00:30:49,541 --> 00:30:51,615
You're not eating?
479
00:30:51,615 --> 00:30:55,005
I haven't seen so much food in ages.
I don't know where to begin.
480
00:30:55,961 --> 00:30:58,874
So...thought again about my offer?
481
00:30:59,632 --> 00:31:01,826
What?
Movies.
482
00:31:01,826 --> 00:31:05,137
Oh. Um...yes I have thought again
483
00:31:05,137 --> 00:31:08,048
and I've decided to say no
for a second time.
484
00:31:08,846 --> 00:31:12,754
You got a boyfriend?
Actually, I do.
485
00:31:12,754 --> 00:31:16,066
Well, forgive me. I was
just trying to be...friendly.
486
00:31:17,421 --> 00:31:19,375
Excuse me, sergeant.
487
00:31:20,811 --> 00:31:23,086
Oh, yeah, you two haven't met,
have you?
488
00:31:23,086 --> 00:31:27,353
This is Sergeant Jack O'Connor.
How do you do.
489
00:31:27,353 --> 00:31:30,425
It was a good attempt, Mr Foyle,
papering over the cracks.
490
00:31:30,425 --> 00:31:33,098
I beg your pardon?
Them and us.
491
00:31:33,098 --> 00:31:35,410
You need us, so be nice to us.
492
00:31:37,046 --> 00:31:39,639
I take it you're not very happy
to be here, then?
493
00:31:39,639 --> 00:31:43,731
You tried sucking up to Hitler, that
didn't work, so you went to war with him.
494
00:31:43,731 --> 00:31:47,146
You almost lost that by yourself
and now you've dragged us in.
495
00:31:47,146 --> 00:31:50,125
No, I'm not crazy to be here.
496
00:31:50,125 --> 00:31:53,382
Sorry about that. He had no right
to speak to you in that way.
497
00:31:53,382 --> 00:31:55,328
Oh, not at all.
No need to apologise.
498
00:31:58,149 --> 00:32:00,215
You want another beer?
499
00:32:00,215 --> 00:32:02,796
Yeah, why not?
500
00:32:02,796 --> 00:32:06,769
So, I guess there's no chance
you'll come to the dance with me?
501
00:32:08,714 --> 00:32:10,820
The captain wants to have a dance.
502
00:32:11,297 --> 00:32:13,520
You ever tried the jitterbug?
503
00:32:13,520 --> 00:32:17,413
I don't know what that is.
I promise. No hands, right?
504
00:32:17,413 --> 00:32:20,354
I'm just...5,000 miles
away from home
505
00:32:20,354 --> 00:32:22,417
and I don't wanna dance with Taylor.
506
00:32:23,452 --> 00:32:26,034
I'm sure he looks good in a dress.
Oh, he does.
507
00:32:27,504 --> 00:32:29,529
Listen, I really should be going
now.
508
00:32:29,529 --> 00:32:31,858
Sam...
509
00:32:32,762 --> 00:32:35,647
I haven't had anything to eat yet.
Here, take these.
510
00:32:35,647 --> 00:32:38,734
I couldn't. I just can't.
I'll send them over.
511
00:32:38,734 --> 00:32:40,859
Listen, thanks once again
for coming.
512
00:32:40,859 --> 00:32:43,505
No, well, look, it was a great
pleasure helping out
513
00:32:43,505 --> 00:32:46,311
but there's the little matter
of our arrangement.
514
00:32:46,311 --> 00:32:49,557
The arrangement, what arrangement?
The Reuben Leonard!
515
00:32:49,557 --> 00:32:52,003
Well, the day after tomorrow?
I'd be delighted.
516
00:32:52,003 --> 00:32:54,248
And you'll bring me...?
That was the deal.
517
00:32:58,456 --> 00:33:00,381
I'll mail them to you.
518
00:33:00,381 --> 00:33:02,867
Or post them. Whatever.
519
00:34:01,914 --> 00:34:05,402
'Dear Sam, I know it's been
a long time since I've written
520
00:34:05,402 --> 00:34:07,488
and I'm sorry.
521
00:34:07,488 --> 00:34:09,732
I'm sorrier still
to have to write this.
522
00:34:09,732 --> 00:34:12,016
I can't say I've had a good time
at Debden.
523
00:34:12,016 --> 00:34:15,344
Lots of reasons
and of course I was missing you.
524
00:34:15,344 --> 00:34:17,429
I never seem to get any leave.
525
00:34:17,429 --> 00:34:20,475
Sam, there's no easy way
to write this,
526
00:34:20,475 --> 00:34:22,560
but...I've met someone else.
527
00:34:22,560 --> 00:34:25,046
I can't explain it
and I feel wretched
528
00:34:25,046 --> 00:34:27,570
but I was going mad on my own,
without you, I mean.
529
00:34:27,570 --> 00:34:29,368
And it just sort of happened.
530
00:34:29,954 --> 00:34:32,009
The last thing I want to do is
to hurt you.
531
00:34:32,009 --> 00:34:34,391
But I thought I should make
a clean breast of it.
532
00:34:34,391 --> 00:34:36,189
And, well, there you are.
533
00:34:37,178 --> 00:34:39,084
God knows when I'll be home.
534
00:34:39,084 --> 00:34:41,542
And you probably wouldn't want
to see me anyway.
535
00:34:41,542 --> 00:34:43,632
But at the very least
you can begin again.
536
00:34:43,632 --> 00:34:47,530
Good luck, Sam.
Don't think too badly of me.
537
00:34:48,283 --> 00:34:50,757
Andrew.'
538
00:35:07,561 --> 00:35:09,584
I'm sorry, Mr Milner.
She's not here.
539
00:35:10,130 --> 00:35:12,696
Do you know where she is?
She went to see Dr Rogers.
540
00:35:12,696 --> 00:35:15,301
She wasn't feeling too well.
She works too hard.
541
00:35:15,301 --> 00:35:17,325
Why do you want to see her?
542
00:35:17,325 --> 00:35:19,775
I'm investigating the death
of Will Grayson.
543
00:35:19,775 --> 00:35:23,123
She hasn't anything to do with
that. She hardly even knew him.
544
00:35:23,123 --> 00:35:26,553
She may have been the last person
to see him before he went home.
545
00:35:27,820 --> 00:35:30,146
I'd just like to know
if he said anything,
546
00:35:30,146 --> 00:35:33,617
if there was anything on his mind.
You think he did himself in?
547
00:35:33,617 --> 00:35:35,632
Perhaps you could ask her
to look in.
548
00:35:35,632 --> 00:35:37,568
It's important.
549
00:35:38,675 --> 00:35:40,770
Susan's a good girl, you know.
550
00:35:40,770 --> 00:35:43,693
She'd never get mixed up in anything
that wasn't right.
551
00:35:45,116 --> 00:35:47,448
How long has she worked at
the Wheatsheaf?
552
00:35:47,448 --> 00:35:50,569
About a year. She used to work
at Benson's over at Bexhill.
553
00:35:50,569 --> 00:35:53,177
Benson's?
They make chemicals.
554
00:35:53,177 --> 00:35:56,300
They started taking on girls
back at the start of the war.
555
00:35:56,300 --> 00:35:59,738
Girls doing men's jobs. Susan
thought it'd be an opportunity.
556
00:35:59,738 --> 00:36:02,347
She's always been ambitious.
So what happened?
557
00:36:02,347 --> 00:36:04,953
She didn't like it.
The chemicals got up her nose.
558
00:36:04,953 --> 00:36:08,709
So she started at the Wheatsheaf.
That girl had her head screwed on.
559
00:36:08,709 --> 00:36:11,197
She could do better,
that's what I told her.
560
00:36:12,660 --> 00:36:15,109
Do you know the landlord there?
Alan Carter?
561
00:36:15,109 --> 00:36:18,074
Yeah, he's all right.
She'll be there later.
562
00:36:18,074 --> 00:36:21,117
If you want her,
that's where she'll be.
563
00:36:22,105 --> 00:36:23,922
Thank you.
564
00:36:50,132 --> 00:36:52,271
You shouldn't creep up on me
like that.
565
00:36:52,271 --> 00:36:55,124
I nearly spilled the whole lot.
I want to talk to you.
566
00:36:55,124 --> 00:36:57,027
What about?
All this.
567
00:36:57,463 --> 00:37:00,077
Look, a man is dead.
We are responsible.
568
00:37:00,077 --> 00:37:02,612
It could be murder, manslaughter,
I don't know.
569
00:37:03,287 --> 00:37:06,140
I should never have listened to you
in the first place.
570
00:37:06,140 --> 00:37:08,536
But now you're gonna listen to me.
What?!
571
00:37:08,536 --> 00:37:10,724
This has got to go.
The whole lot of it.
572
00:37:10,724 --> 00:37:12,784
We can't stop now.
Why not?
573
00:37:12,784 --> 00:37:15,014
I need the money.
574
00:37:15,014 --> 00:37:17,706
Can't you see this isn't about money
any more?
575
00:37:17,706 --> 00:37:20,189
It is for me.
I need to get out of here.
576
00:37:20,189 --> 00:37:23,344
What are you talking about?
We're not stopping.
577
00:37:23,344 --> 00:37:26,372
You can't make me.
We'll see about that.
578
00:37:26,372 --> 00:37:28,433
Oh, yeah?
579
00:37:27,381 --> 00:37:31,418
And what if I told the police
about your little business?
580
00:37:32,891 --> 00:37:35,122
I could tell them you made me
help you.
581
00:37:35,122 --> 00:37:37,183
I'm half your age.
582
00:37:38,319 --> 00:37:40,384
Who do you think they'd believe?
583
00:37:40,384 --> 00:37:42,332
You wouldn't do that.
584
00:37:43,009 --> 00:37:44,955
Wouldn't I?
585
00:37:45,631 --> 00:37:47,576
At the start you were all over me.
586
00:37:48,572 --> 00:37:50,519
Weren't you, Alan?
587
00:37:51,791 --> 00:37:53,936
Well, we're not stopping.
588
00:37:53,936 --> 00:37:56,413
And if I go down, YOU go down.
589
00:37:57,174 --> 00:37:59,132
Just remember that.
590
00:38:05,245 --> 00:38:08,123
We're gonna have the pumping
stations here
591
00:38:08,123 --> 00:38:10,079
and here.
592
00:38:10,680 --> 00:38:12,798
Is that for parachute stores?
Exactly.
593
00:38:13,476 --> 00:38:15,513
What about water supply?
594
00:38:15,513 --> 00:38:17,752
It's crazy, isn't it?
595
00:38:17,752 --> 00:38:20,950
We're still pumping water out.
This place is a swamp.
596
00:38:20,950 --> 00:38:24,945
When we've finished it, we'll have
to find a way to pump it back in.
597
00:38:24,945 --> 00:38:28,221
120,000 gallons a day.
598
00:38:28,221 --> 00:38:30,259
Can you do it?
599
00:38:30,259 --> 00:38:32,216
I'll work something out.
600
00:38:33,214 --> 00:38:36,173
Hey, captain.
Mind if I go into Hastings?
601
00:38:37,252 --> 00:38:39,330
I got some things to do.
602
00:38:39,330 --> 00:38:42,326
Sure, Farnetti, you got chow time
like everyone else.
603
00:38:42,326 --> 00:38:44,404
What's her name, Farnetti?
604
00:38:44,404 --> 00:38:47,201
Hey, Farnetti,
look where you're going. Relax, Dan.
605
00:38:47,201 --> 00:38:48,560
What's eating you, Taylor?
606
00:38:48,560 --> 00:38:52,556
Nothing, captain. Sergeant,
can I have a word with you?
607
00:38:52,556 --> 00:38:54,474
Go ahead.
In private?
608
00:39:04,344 --> 00:39:06,381
Pregnant?
609
00:39:06,381 --> 00:39:08,461
That's what she says.
610
00:39:08,461 --> 00:39:11,376
And it's yours?
That's what she says.
611
00:39:11,376 --> 00:39:14,653
Jesus, Mary, that's what I call
FUBB for sure.
612
00:39:14,653 --> 00:39:16,611
What am I gonna do?
613
00:39:17,332 --> 00:39:19,209
She wants you to marry her?
614
00:39:19,209 --> 00:39:22,726
I've only known her a few weeks. I
can't marry her, for Christ's sake!
615
00:39:22,726 --> 00:39:25,003
I'm 23 years old.
616
00:39:25,963 --> 00:39:28,598
I don't want to be a dad, you know?
617
00:39:28,598 --> 00:39:31,516
It's a bit late to think about that,
don't you think?
618
00:39:34,594 --> 00:39:36,550
Can't they...?
619
00:39:36,550 --> 00:39:39,908
You know, don't they, over here...?
You don't get it, Taylor.
620
00:39:39,908 --> 00:39:42,744
She had her claws in you
the first moment she saw you.
621
00:39:42,744 --> 00:39:44,823
She's nothing but a gold-digger.
622
00:39:44,823 --> 00:39:47,780
She was just waiting for someone
like you to come along.
623
00:39:49,338 --> 00:39:51,575
My parents will kill me.
624
00:39:51,575 --> 00:39:54,017
You're a fast operator,
I'll give you that.
625
00:39:54,017 --> 00:39:56,581
How long have you known her?
Five, six weeks.
626
00:39:56,581 --> 00:39:59,943
And you believe her about the baby?
I don't know. I guess so.
627
00:39:59,943 --> 00:40:02,946
Well, unless she has some kind
of accident,
628
00:40:02,946 --> 00:40:05,549
looks like you're stuck with her.
Accident?
629
00:40:07,588 --> 00:40:09,552
It's a war, Taylor.
630
00:40:10,233 --> 00:40:12,193
Accidents happen.
631
00:40:16,238 --> 00:40:18,320
Good morning, Miss Stewart.
632
00:40:18,320 --> 00:40:20,681
Good morning, sergeant.
Call me Brookie.
633
00:40:20,681 --> 00:40:22,803
Everyone does.
Brookie...
634
00:40:22,803 --> 00:40:25,325
There's someone to see you, Miss.
635
00:40:25,325 --> 00:40:27,288
Oh?
636
00:40:38,818 --> 00:40:41,020
Private Farnetti?
Miss Stewart.
637
00:40:41,020 --> 00:40:44,184
You didn't get much of a chance
to eat anything last night
638
00:40:44,184 --> 00:40:47,147
so I said I'd bring some stuff over.
Thanks very much.
639
00:40:47,147 --> 00:40:50,347
There's...there's some coffee,
oranges, some cookies.
640
00:40:50,347 --> 00:40:52,310
You know, that kind of stuff.
641
00:40:53,351 --> 00:40:56,674
Aren't you going to get into
trouble? Hell, no, we got plenty.
642
00:41:00,558 --> 00:41:02,600
I just wanted to apologise
643
00:41:02,600 --> 00:41:05,122
for maybe coming on a bit strong.
644
00:41:05,122 --> 00:41:07,485
I should have listened to
your Mr Foyle.
645
00:41:07,485 --> 00:41:09,485
You know, them and us.
646
00:41:09,485 --> 00:41:12,128
It's just where I come from,
people are really...
647
00:41:12,128 --> 00:41:14,732
I noticed.
Yeah...
648
00:41:15,532 --> 00:41:18,454
So...well, anyway...
649
00:41:18,454 --> 00:41:20,456
Enjoy it.
Thanks.
650
00:41:20,456 --> 00:41:22,779
And...I'll see you around.
651
00:41:24,137 --> 00:41:26,895
Private Farnetti.
Yeah?
652
00:41:26,895 --> 00:41:30,840
This dance, the jitterbug...
Tomorrow night.
653
00:41:30,840 --> 00:41:33,677
I was wondering if the invitation
was still open?
654
00:41:33,677 --> 00:41:36,183
I'd love to come.
Really?
655
00:41:38,856 --> 00:41:41,118
What about...your boyfriend?
656
00:41:42,803 --> 00:41:44,776
I don't think he'll mind.
657
00:41:44,776 --> 00:41:47,911
Swell. That's swell!
658
00:42:05,771 --> 00:42:07,793
I'll just put it down here, then.
659
00:42:07,793 --> 00:42:09,740
Thanks, Mary, I'll take it up later.
660
00:42:10,930 --> 00:42:12,955
Are you going to stay up here?
661
00:42:12,955 --> 00:42:15,335
I've got nowhere else to go.
662
00:42:15,969 --> 00:42:17,913
It must be impossible for you, this.
663
00:42:18,511 --> 00:42:20,454
There's men everywhere.
664
00:42:23,312 --> 00:42:25,772
What did you mean the other day
665
00:42:25,772 --> 00:42:27,717
about Susan?
666
00:42:28,869 --> 00:42:31,607
What about her?
Susan and Ben.
667
00:42:32,559 --> 00:42:35,655
You seemed to think there was
something wrong. No, no...
668
00:42:35,655 --> 00:42:37,598
I was talking out of turn.
669
00:42:39,108 --> 00:42:42,640
You don't know how much it means
to me, this wedding.
670
00:42:43,633 --> 00:42:45,575
I just want her to settle down.
671
00:42:47,044 --> 00:42:49,347
You know what sort of girl she is.
672
00:42:49,784 --> 00:42:51,806
She gets ideas.
673
00:42:51,806 --> 00:42:53,753
But...
674
00:42:54,346 --> 00:42:57,243
Her and Ben, they've known
each other a long time now.
675
00:42:57,243 --> 00:42:59,507
They'll be very happy together.
676
00:42:59,507 --> 00:43:02,720
I wonder if any of us will ever
be happy again with this war.
677
00:43:02,720 --> 00:43:04,944
Have you seen what they're doing
over there?
678
00:43:04,944 --> 00:43:07,008
I know.
679
00:43:07,008 --> 00:43:10,540
If I complain they'll only get the
police on to it. Nothing I can do.
680
00:43:11,610 --> 00:43:13,872
They've sent Ben up to Iceland.
681
00:43:13,872 --> 00:43:15,819
Susan left on her own down here.
682
00:43:17,484 --> 00:43:20,379
Oh, we're all changed, all of us.
683
00:43:20,379 --> 00:43:22,604
I don't think we'll ever be
the same again.
684
00:43:24,549 --> 00:43:26,613
Is there something
you're not telling me?
685
00:43:28,002 --> 00:43:30,621
No, no... Don't you worry, Mary.
686
00:43:30,621 --> 00:43:32,644
Ben'll soon be home.
687
00:43:32,644 --> 00:43:34,816
Everything will be all right.
I promise.
688
00:43:37,548 --> 00:43:40,685
You're a shirt short,
I'll pick it up later. All right.
689
00:43:45,547 --> 00:43:47,559
Come here, you little beauty.
690
00:43:47,559 --> 00:43:49,486
How many's that?
Three.
691
00:43:51,377 --> 00:43:53,305
Same fly?
Yeah.
692
00:43:54,754 --> 00:43:57,405
Well, that's my fly.
I know.
693
00:43:59,497 --> 00:44:01,465
Got it?
694
00:44:06,650 --> 00:44:08,702
What do you think?
695
00:44:08,702 --> 00:44:10,669
A two-pounder.
696
00:44:13,284 --> 00:44:15,816
So, how did you get on with my rod?
697
00:44:16,900 --> 00:44:20,559
Well, it's beautiful, it's just
that I'm not catching anything.
698
00:44:20,559 --> 00:44:23,333
It's a poor workman who blames
his tools. Thank you.
699
00:44:25,301 --> 00:44:27,271
I keep trying.
700
00:44:31,974 --> 00:44:33,944
Been a cop for long?
701
00:44:35,671 --> 00:44:37,722
Too long.
702
00:44:37,722 --> 00:44:39,651
I was an engineer
703
00:44:39,651 --> 00:44:43,269
plodding along in a little place
called North Bridge, Massachusetts.
704
00:44:44,556 --> 00:44:47,448
This all must have come
as quite a shock to you.
705
00:44:48,374 --> 00:44:50,464
Pearl Harbour was a wake-up call.
706
00:44:51,790 --> 00:44:54,565
You know, Christopher,
I could never understand
707
00:44:54,565 --> 00:44:57,218
how many of my countrymen
were against this war.
708
00:44:57,218 --> 00:44:59,106
The isolationists.
709
00:45:00,395 --> 00:45:03,930
So when did you sign up?
Last November.
710
00:45:03,930 --> 00:45:05,899
A month before Pearl.
711
00:45:07,547 --> 00:45:09,958
I had a kid brother,
his name was Brian.
712
00:45:11,204 --> 00:45:13,979
He was 25 years old serving
in the US Navy.
713
00:45:15,024 --> 00:45:17,074
Destroyer.
714
00:45:17,074 --> 00:45:19,043
The Reuben James.
715
00:45:20,007 --> 00:45:22,621
They were on convoy duty
in the Atlantic.
716
00:45:24,027 --> 00:45:26,762
At the end of October
they were torpedoed and sunk.
717
00:45:27,565 --> 00:45:29,534
German U-Boat.
718
00:45:30,981 --> 00:45:33,553
115 people lost their lives.
719
00:45:33,916 --> 00:45:35,887
Brian was among them.
720
00:45:36,528 --> 00:45:38,578
You know what?
721
00:45:38,578 --> 00:45:40,829
No-one noticed.
722
00:45:40,829 --> 00:45:42,799
No-one said anything.
723
00:45:43,362 --> 00:45:45,451
You see, nobody wanted to go to war.
724
00:45:45,451 --> 00:45:47,784
They wanted to pretend
it hadn't happened.
725
00:45:49,994 --> 00:45:52,004
Sorry.
726
00:45:52,004 --> 00:45:53,968
I volunteered the next day.
727
00:45:56,776 --> 00:46:00,464
I've got a feeling I'd be better off
with my old split cane, you know.
728
00:46:00,464 --> 00:46:03,110
That's something I'm learning about
you Brits.
729
00:46:03,110 --> 00:46:05,316
If it's old, it's got to be good.
730
00:46:05,718 --> 00:46:09,006
And you lot think that what's good
needs improving.
731
00:46:09,006 --> 00:46:10,850
Hey, I'm the one who caught
the fish.
732
00:46:10,850 --> 00:46:12,937
Well, you're the one with my rod.
733
00:46:12,937 --> 00:46:15,702
I tell you what, let's call it even
and go get a drink.
734
00:46:16,183 --> 00:46:18,670
Warm beer?
Sounds perfect.
735
00:46:46,248 --> 00:46:49,619
You look nice.
Thanks, Mum.
736
00:46:49,619 --> 00:46:52,425
Are those new stockings?
Where did you get them?
737
00:46:52,425 --> 00:46:55,032
Oh...I've had them ages.
738
00:46:55,032 --> 00:46:57,360
I was keeping them
for a special occasion.
739
00:46:57,360 --> 00:47:00,367
Now, don't you be out too late.
740
00:47:00,367 --> 00:47:02,933
Mum...
What did Dr Rogers say?
741
00:47:02,933 --> 00:47:05,179
Oh...I'm just a bit run down.
742
00:47:05,179 --> 00:47:07,266
I'm fine.
743
00:47:07,266 --> 00:47:09,512
Oh, I haven't told you.
Ben's coming home!
744
00:47:10,715 --> 00:47:13,602
Ben?
He sent a telegram from Scotland.
745
00:47:14,724 --> 00:47:17,332
When's he coming?
He should be here any time now.
746
00:47:18,736 --> 00:47:21,904
Why didn't you tell me?
I haven't seen you.
747
00:47:22,586 --> 00:47:24,711
David only told me the other day.
748
00:47:26,276 --> 00:47:28,282
Aren't you pleased?
749
00:47:29,927 --> 00:47:32,012
Course I am.
750
00:47:32,012 --> 00:47:35,019
It's just...I don't want to see him
at the moment.
751
00:47:35,019 --> 00:47:37,306
Not now.
752
00:47:37,306 --> 00:47:40,155
You know how he feels about you.
753
00:47:40,155 --> 00:47:43,562
Mum, we haven't seen each other
for months. It's not his fault.
754
00:47:45,207 --> 00:47:47,854
You should have told me.
I have told you.
755
00:47:49,819 --> 00:47:51,784
He's a good boy.
756
00:47:52,547 --> 00:47:54,512
He'll look after you.
757
00:47:55,435 --> 00:47:57,440
You were both so happy.
758
00:47:58,162 --> 00:48:01,812
The two of you. At school together.
759
00:48:02,253 --> 00:48:04,538
It'll be just like old times,
you'll see.
760
00:48:09,111 --> 00:48:11,118
Don't wait up, Mum.
761
00:48:32,212 --> 00:48:34,179
Girls...
762
00:50:04,582 --> 00:50:06,626
Hello, David.
763
00:50:06,626 --> 00:50:08,713
Night, night. Thank you, driver.
764
00:50:08,713 --> 00:50:10,718
Uncle David.
Ben.
765
00:50:10,718 --> 00:50:12,844
You look well, you've lost weight.
766
00:50:12,844 --> 00:50:15,291
Navy grub.
So how come it took you so long?
767
00:50:15,291 --> 00:50:17,255
No trains. Troop movements.
768
00:50:17,737 --> 00:50:19,978
Well, I can hardly believe
you're here.
769
00:50:19,978 --> 00:50:23,177
I've missed you.
Are you on your own?
770
00:50:23,177 --> 00:50:25,216
Who else were you expecting?
771
00:50:25,216 --> 00:50:27,258
You know... Where is she?
772
00:50:27,258 --> 00:50:29,336
Come on, let's get home.
773
00:50:29,336 --> 00:50:31,339
Yeah, but where is she?
774
00:50:31,339 --> 00:50:33,539
Well, she's not here, is she?
775
00:50:33,539 --> 00:50:35,578
I can see that.
776
00:50:35,578 --> 00:50:37,897
I can't tell you
what's been going on here.
777
00:50:37,897 --> 00:50:40,537
It's... Everything's changed.
778
00:50:40,537 --> 00:50:42,579
What?
779
00:50:42,579 --> 00:50:44,538
Come on, let's get home.
780
00:50:47,659 --> 00:50:49,699
Sir.
781
00:50:49,699 --> 00:50:51,777
What are you doing here?
782
00:50:51,777 --> 00:50:54,218
I wasn't going to come
but I changed my mind.
783
00:50:54,218 --> 00:50:57,656
Well, good for you. Not the sort
of place I'd expect to see you.
784
00:50:57,656 --> 00:51:00,618
I'm just doing my bit
for Anglo-American relations.
785
00:51:00,618 --> 00:51:03,098
Absolutely.
They have wonderful doughnuts.
786
00:51:07,057 --> 00:51:09,900
You know what I'm talking about,
Jack? See you later.
787
00:51:11,220 --> 00:51:13,179
Christopher!
John.
788
00:51:13,179 --> 00:51:15,299
I'm so pleased you could make it.
789
00:51:15,299 --> 00:51:18,859
This is a colleague of mine,
Paul Milner. Hello, Paul, welcome.
790
00:51:18,859 --> 00:51:21,618
Go grab some chow.
Make yourself at home. Have a drink.
791
00:51:21,618 --> 00:51:23,580
Thank you.
792
00:52:04,700 --> 00:52:06,737
Are you OK?
793
00:52:06,737 --> 00:52:08,734
What is it?
794
00:52:09,052 --> 00:52:11,567
Are you all right?
Yeah, we're fine, thanks.
795
00:52:11,567 --> 00:52:14,523
I'm a doctor. Can I help?
It's something I ate.
796
00:52:14,523 --> 00:52:16,639
Let's get him into another room.
797
00:52:16,639 --> 00:52:19,872
We'll have a look at him.
Just take it easy. Nice and slow.
798
00:52:50,497 --> 00:52:53,053
Come on, one more.
799
00:52:59,961 --> 00:53:01,996
Hello.
800
00:53:01,996 --> 00:53:03,994
Hello.
801
00:53:05,031 --> 00:53:07,904
I didn't think you'd come.
I said I would, didn't I?
802
00:53:07,904 --> 00:53:10,260
You said you would and you said
you wouldn't.
803
00:53:11,139 --> 00:53:13,137
I'm glad you did.
804
00:53:37,930 --> 00:53:40,567
Where's Jimmy?
Jimmy?
805
00:53:40,567 --> 00:53:42,684
James. Taylor.
806
00:53:42,684 --> 00:53:45,078
He's not coming. He's sick.
You're lying.
807
00:53:45,078 --> 00:53:47,208
I just left him. A minute ago.
808
00:53:47,208 --> 00:53:49,463
With a doc.
What's wrong with him?
809
00:53:51,635 --> 00:53:53,721
Maybe he heard YOU were coming.
810
00:54:21,200 --> 00:54:24,289
So, you want to dance?
You'll have to show me.
811
00:54:24,289 --> 00:54:26,335
My pleasure.
812
00:55:48,393 --> 00:55:50,439
Susan Davies.
813
00:55:52,650 --> 00:55:54,695
Her parents live in the village.
814
00:55:55,740 --> 00:55:58,997
I spoke to them yesterday.
About Will Grayson's death.
815
00:56:00,668 --> 00:56:04,306
I wanted to speak to her but she
was proving difficult to track down.
816
00:56:05,026 --> 00:56:07,103
Was she involved?
Yes, sir.
817
00:56:07,103 --> 00:56:09,063
I'm sure of it.
818
00:56:35,649 --> 00:56:37,647
Nylon.
819
00:56:37,647 --> 00:56:39,807
I wonder where she got those?
820
00:57:03,154 --> 00:57:06,271
You don't think she was
involved with any of my men?
821
00:57:06,271 --> 00:57:09,988
Well...you have a soldier here
name of Taylor?
822
00:57:09,988 --> 00:57:12,868
James Taylor. He's a private.
823
00:57:13,587 --> 00:57:16,027
Is it possible to talk to him,
would you mind?
824
00:57:16,027 --> 00:57:18,266
You put me in
a very difficult position.
825
00:57:18,266 --> 00:57:20,983
If you're suggesting Taylor
or any of my men
826
00:57:20,983 --> 00:57:23,223
could have been responsible
for this...?
827
00:57:23,223 --> 00:57:25,262
It does seem a possibility.
828
00:57:25,262 --> 00:57:27,540
I'd hate to obstruct you in any way
829
00:57:27,540 --> 00:57:30,778
but I have to tell you my first
responsibility is to my men.
830
00:57:30,778 --> 00:57:34,296
Well, of course. I'm not even sure
I can let you speak to them.
831
00:57:35,416 --> 00:57:37,495
This is an American base.
832
00:57:37,495 --> 00:57:40,133
Theoretically,
you are on American soil.
833
00:57:41,972 --> 00:57:44,650
Meaning?
All I'm saying
834
00:57:44,650 --> 00:57:48,170
is that a murder here could have
ramifications beyond you and me.
835
00:57:55,407 --> 00:57:58,324
Maybe we should let
the MPs handle this?
836
00:57:58,324 --> 00:58:00,363
Are you asking us to leave?
837
00:58:00,363 --> 00:58:02,521
Hell, no.
838
00:58:02,521 --> 00:58:04,480
No. I'm just saying...
839
00:58:04,881 --> 00:58:07,441
..this could be more complicated
than it seems.
840
00:58:07,441 --> 00:58:10,719
Well, a girl is dead. It's my job
to find out how it happened.
841
00:58:10,719 --> 00:58:14,475
Seems pretty straightforward to me.
We should both tread carefully.
842
00:58:14,876 --> 00:58:17,115
Some local doc saw me.
843
00:58:18,593 --> 00:58:20,552
I went to lie down.
844
00:58:21,631 --> 00:58:24,071
After that, I...
I guess I fell asleep.
845
00:58:24,071 --> 00:58:26,029
Went to lie down where?
846
00:58:26,749 --> 00:58:29,349
In my quarters.
You didn't see the girl?
847
00:58:31,308 --> 00:58:33,465
No. I...
848
00:58:33,465 --> 00:58:36,024
I doubt I would have even
recognised her if I had.
849
00:58:36,024 --> 00:58:39,262
Your quarters lead on to
the corridor where she was found.
850
00:58:40,980 --> 00:58:43,941
I was...I was asleep there.
I didn't see anyone.
851
00:58:45,140 --> 00:58:47,976
Door...closed, do you remember?
852
00:58:49,617 --> 00:58:51,577
It was open.
853
00:58:52,416 --> 00:58:54,375
I was...
854
00:58:55,535 --> 00:58:57,494
I was half awake.
855
00:58:57,933 --> 00:58:59,894
Half asleep.
856
00:59:00,932 --> 00:59:02,975
But...
857
00:59:02,975 --> 00:59:04,934
But I heard her out in the corridor.
858
00:59:07,776 --> 00:59:09,853
'I don't want to see you now.
859
00:59:09,853 --> 00:59:12,816
You shouldn't have come here.
Just leave me alone.'
860
00:59:14,336 --> 00:59:16,417
Was that all?
861
00:59:16,417 --> 00:59:18,696
There was...
There was something else.
862
00:59:19,378 --> 00:59:22,617
She said something...like...
863
00:59:23,657 --> 00:59:26,179
she was still working and...
864
00:59:27,339 --> 00:59:29,500
And he could see her later.
865
00:59:29,500 --> 00:59:31,339
That was it.
866
00:59:32,219 --> 00:59:34,261
He?
Whoever.
867
00:59:37,140 --> 00:59:40,900
I tried to get up but I couldn't
move and...
868
00:59:40,900 --> 00:59:42,862
so I think I fell asleep again.
869
00:59:44,902 --> 00:59:46,942
Right.
870
00:59:46,942 --> 00:59:49,823
You wear identity discs, don't you?
871
00:59:49,823 --> 00:59:51,662
Dog tags, sure. Yeah, we all do.
872
00:59:51,662 --> 00:59:53,624
Would you mind if I had a look
at yours?
873
00:59:59,743 --> 01:00:01,705
They're...they're gone.
874
01:00:11,228 --> 01:00:13,947
She was engaged.
He won't know.
875
01:00:15,548 --> 01:00:18,550
We're...we're going
to have to tell him.
876
01:00:18,550 --> 01:00:22,388
Who's that?
His name's Ben Barrett.
877
01:00:22,388 --> 01:00:25,309
He used to have a job
down at the baker's before the war.
878
01:00:27,311 --> 01:00:30,270
The two of them met at school.
Barrett?
879
01:00:32,190 --> 01:00:34,412
His uncle farms
up at Hawthorn Cross.
880
01:00:35,623 --> 01:00:37,640
He joined up.
881
01:00:37,640 --> 01:00:39,620
They sent him to Iceland.
882
01:00:40,993 --> 01:00:44,828
He's coming home on leave.
Where are his parents?
883
01:00:46,524 --> 01:00:48,585
They were killed two years ago.
884
01:00:48,585 --> 01:00:50,562
Bombed in London.
885
01:00:53,954 --> 01:00:56,782
Do you mind if we take a look
at your daughter's room?
886
01:01:24,393 --> 01:01:26,409
Is this Ben?
Yeah, that's him.
887
01:01:26,409 --> 01:01:28,425
That was taken about a year ago.
888
01:01:28,748 --> 01:01:31,006
Being apart must have been hard
for them.
889
01:01:31,006 --> 01:01:33,748
It's hard for us all, Mr Foyle.
Well, yes.
890
01:01:35,200 --> 01:01:38,347
Did he ever write? No, he was
never much of a one with words.
891
01:01:39,919 --> 01:01:42,421
Presents, gifts,
did he send anything?
892
01:01:42,421 --> 01:01:44,397
No.
893
01:01:46,090 --> 01:01:48,188
Where was that taken?
894
01:01:48,188 --> 01:01:50,769
It was taken outside
the chemical works.
895
01:01:50,769 --> 01:01:52,826
Benson's?
Yeah.
896
01:01:52,826 --> 01:01:55,367
Sir...
..in Bexhill?
897
01:01:55,367 --> 01:01:57,383
Yeah.
898
01:01:57,786 --> 01:01:59,884
Susan's diary. She always kept one.
899
01:01:59,884 --> 01:02:02,264
I don't think she wrote much in it,
though.
900
01:02:06,579 --> 01:02:08,676
So...
901
01:02:08,676 --> 01:02:11,740
Would that be somebody's birthday,
maybe?
902
01:02:11,740 --> 01:02:13,960
No, her birthday's the 13th.
903
01:02:15,050 --> 01:02:17,026
Well, it was the 13th.
904
01:02:18,316 --> 01:02:21,622
All right. Mr Davies,
we'll find who did this to her.
905
01:02:21,622 --> 01:02:23,573
Yes.
906
01:02:26,362 --> 01:02:28,353
She had so many dreams, that girl.
907
01:02:31,140 --> 01:02:33,650
She wasn't just going to sit around
this village
908
01:02:33,650 --> 01:02:35,680
for the rest of her life.
909
01:02:35,680 --> 01:02:37,631
She wanted to be someone.
910
01:02:40,938 --> 01:02:42,888
Now that's all over.
911
01:02:49,219 --> 01:02:51,090
Did you enjoy yourself last night?
912
01:02:52,444 --> 01:02:54,676
Yes, sir. I did.
913
01:02:54,676 --> 01:02:56,627
Until...
914
01:02:58,019 --> 01:03:00,052
Yes.
915
01:03:00,052 --> 01:03:02,122
Did you see anything?
916
01:03:02,122 --> 01:03:04,034
Susan Davies for example?
Yes.
917
01:03:04,034 --> 01:03:06,899
I saw her arrive. I saw her
talking with O'Connor.
918
01:03:07,658 --> 01:03:10,923
He wasn't being very friendly.
Well, is he ever?
919
01:03:12,673 --> 01:03:15,306
Nothing after that?
No, sir.
920
01:03:15,306 --> 01:03:17,254
I was dancing.
921
01:03:18,489 --> 01:03:20,440
Yes, I saw.
922
01:03:29,640 --> 01:03:31,869
Well, I didn't see anything.
923
01:03:31,869 --> 01:03:34,658
And I was there. Poor girl.
924
01:03:34,658 --> 01:03:37,645
I gather you had to treat
one of the Americans.
925
01:03:37,645 --> 01:03:39,715
A private, yes.
926
01:03:39,715 --> 01:03:42,567
James Taylor was his name.
What was wrong with him?
927
01:03:42,567 --> 01:03:45,577
A nasty attack of gastritis.
Can be really crippling.
928
01:03:45,577 --> 01:03:47,585
He was in a lot of pain, poor chap.
929
01:03:47,585 --> 01:03:50,114
What could have brought that on,
do you think?
930
01:03:50,114 --> 01:03:52,162
Something he'd eaten, perhaps.
931
01:03:52,162 --> 01:03:54,249
Mind you, he'd been drinking too.
932
01:03:54,249 --> 01:03:57,581
Anyway, I got him to bed.
That was the best place for him.
933
01:03:59,790 --> 01:04:02,683
And the dead girl
was a patient of yours?
934
01:04:02,683 --> 01:04:05,131
Well, everyone in Hilton's
a patient of mine.
935
01:04:05,131 --> 01:04:07,419
It's a small village
and I'm the only doctor.
936
01:04:07,419 --> 01:04:10,714
And she came to see you recently?
Yes.
937
01:04:10,714 --> 01:04:13,924
Because she was pregnant?
How did you know that?
938
01:04:13,924 --> 01:04:17,660
It was in our doctor's report.
Did she say who the father was?
939
01:04:17,660 --> 01:04:20,108
No. It wasn't Ben Barrett,
that's for sure.
940
01:04:20,108 --> 01:04:23,199
I rather fear it was one
of our American friends.
941
01:04:23,199 --> 01:04:26,332
Well, they do have an eye for
the main chance.
942
01:04:26,332 --> 01:04:29,664
And it must be said that some
of the girls round here
943
01:04:29,664 --> 01:04:32,956
have had a bit of a spring
in their step since they arrived.
944
01:04:32,956 --> 01:04:35,366
Right, but she didn't give you
a name?
945
01:04:35,366 --> 01:04:37,735
No. But I'll tell you this,
946
01:04:37,735 --> 01:04:40,024
she couldn't have been happier
about it.
947
01:04:40,024 --> 01:04:43,638
She thought this new baby was going
to give her a whole new life.
948
01:04:43,638 --> 01:04:45,644
Oh, it's very sad.
949
01:04:48,613 --> 01:04:51,868
And you're just gonna let him walk
in and pin it on us?
950
01:04:51,868 --> 01:04:55,324
Think I can do anything about it?
Yes, sir, you probably can.
951
01:04:55,324 --> 01:04:57,249
Are you hiding something?
No.
952
01:04:58,293 --> 01:05:00,501
I'd seen her around the village,
sure.
953
01:05:00,501 --> 01:05:03,472
But I didn't even know her name.
What about you, James?
954
01:05:03,472 --> 01:05:05,480
Did you know her?
955
01:05:06,242 --> 01:05:08,332
No... No, sir.
956
01:05:08,332 --> 01:05:11,383
I spoke to her once or twice
in the village but...
957
01:05:11,383 --> 01:05:14,473
We talk to a lot of Jills.
I mean, she liked to hang around.
958
01:05:14,836 --> 01:05:16,682
I can't tell you much more
than that.
959
01:05:16,682 --> 01:05:18,921
What's the story with the dog tags?
960
01:05:18,921 --> 01:05:22,718
I don't know, sir. I had them round
my neck at the start of the evening.
961
01:05:22,718 --> 01:05:25,035
I was sick, I was out of it.
962
01:05:25,035 --> 01:05:27,432
What was it you were drinking?
I don't know.
963
01:05:27,432 --> 01:05:29,911
Some strong...strong stuff.
964
01:05:29,911 --> 01:05:33,148
Are you saying someone took
the dog tags while you were asleep?
965
01:05:33,148 --> 01:05:35,305
I guess they must have.
966
01:05:35,305 --> 01:05:39,023
What about the others?
Anyone else seen hanging around with this girl?
967
01:05:39,023 --> 01:05:41,020
I can ask around, sir,
if it'll help.
968
01:05:41,020 --> 01:05:43,097
No, that won't be necessary.
969
01:05:43,097 --> 01:05:45,215
But when Foyle comes back,
which he will,
970
01:05:45,816 --> 01:05:47,894
we're gonna have to work with him,
OK?
971
01:05:47,894 --> 01:05:50,052
I don't see that
it's his business, sir.
972
01:05:50,052 --> 01:05:54,127
This is a US base. We should leave
it to the Snowdrops.
973
01:05:54,127 --> 01:05:56,766
It was an English girl.
I don't care who she was.
974
01:05:56,766 --> 01:05:59,922
He's gonna come in here and try
and pin her death on one of us.
975
01:06:02,119 --> 01:06:04,198
That's all.
976
01:06:04,198 --> 01:06:06,157
Dismissed.
977
01:06:17,906 --> 01:06:19,983
Jimmy... Jimmy!
978
01:06:21,581 --> 01:06:23,659
What is it?
979
01:06:23,659 --> 01:06:25,658
What you said in there.
What about it?
980
01:06:26,298 --> 01:06:28,377
That you didn't know her.
981
01:06:28,377 --> 01:06:31,571
That you only spoke to her
now and then in the village. So?
982
01:06:31,571 --> 01:06:34,171
That's not true.
What difference does it make?
983
01:06:34,888 --> 01:06:36,928
She's dead, man.
984
01:06:36,928 --> 01:06:39,685
Someone killed her, man.
What, you think it was me?
985
01:06:46,840 --> 01:06:49,237
O'Connor.
What do you want, Farnetti?
986
01:06:51,672 --> 01:06:53,991
We should have told him.
What do you mean?
987
01:06:53,991 --> 01:06:57,348
There's nothing to tell.
What about her and Taylor?
988
01:06:57,348 --> 01:06:59,426
What about...
989
01:06:59,426 --> 01:07:01,385
What about you giving her money?
990
01:07:02,783 --> 01:07:04,744
You got a big mouth.
991
01:07:08,020 --> 01:07:11,336
Sergeant, we can't just walk away
from this.
992
01:07:12,056 --> 01:07:14,049
We gotta tell them what we know.
993
01:07:17,719 --> 01:07:20,471
It's none of your goddamned
business, Private.
994
01:07:21,309 --> 01:07:24,182
She was a girl. She got killed.
995
01:07:24,818 --> 01:07:26,814
That's the end of it.
996
01:07:33,514 --> 01:07:35,548
How did it happen?
997
01:07:35,548 --> 01:07:39,697
If you're here, if you're asking
these questions,
998
01:07:39,697 --> 01:07:42,408
are you saying someone killed her?
999
01:07:42,408 --> 01:07:44,404
Is that what you're telling me?
1000
01:07:44,404 --> 01:07:46,397
She was strangled.
1001
01:07:48,592 --> 01:07:51,304
Is your nephew here, Mr Barrett?
Ben?
1002
01:07:52,578 --> 01:07:56,050
You're not telling me you think
he's got anything to do with it?
1003
01:07:56,050 --> 01:07:58,202
Is he here?
Now, listen to me.
1004
01:07:59,241 --> 01:08:02,472
You don't have to be a bloody
detective to know who did this.
1005
01:08:02,472 --> 01:08:05,025
It's staring you in the face.
The Yanks.
1006
01:08:05,025 --> 01:08:07,697
They were all there drinking
and dancing.
1007
01:08:07,697 --> 01:08:09,812
It could be any one of them.
1008
01:08:09,812 --> 01:08:12,403
She was killed at
the dance, then, was she?
1009
01:08:14,357 --> 01:08:17,111
Wasn't she? I presume she went
to the dance
1010
01:08:17,111 --> 01:08:19,343
because the whole village was going.
1011
01:08:19,343 --> 01:08:21,218
Everyone went.
And you?
1012
01:08:22,256 --> 01:08:25,248
No.
But you were seen.
1013
01:08:27,121 --> 01:08:31,070
I was outside the building, that's
true, but I never went inside.
1014
01:08:31,070 --> 01:08:33,145
So you did go?
1015
01:08:33,145 --> 01:08:36,813
I went, but when I got there
I changed my mind.
1016
01:08:37,890 --> 01:08:40,043
Taking their food like that.
1017
01:08:40,043 --> 01:08:42,079
I don't know.
1018
01:08:42,079 --> 01:08:45,032
I'd enjoy it more if I'd known
it had come from Hitler.
1019
01:08:45,032 --> 01:08:47,025
So I turned around
1020
01:08:47,025 --> 01:08:49,219
and...came home.
1021
01:08:49,219 --> 01:08:51,212
Did your nephew go?
1022
01:08:51,931 --> 01:08:54,006
No. Ben, he was here.
1023
01:08:54,006 --> 01:08:56,558
His fiancee was there, wasn't she?
1024
01:08:56,558 --> 01:08:58,552
Did he not know she was there?
1025
01:08:58,552 --> 01:09:00,707
Well, yes.
1026
01:09:00,707 --> 01:09:03,389
And it was his first day back
on leave, wasn't it?
1027
01:09:03,389 --> 01:09:06,479
Well, of course he wanted
to see her. He was going to go.
1028
01:09:06,479 --> 01:09:11,275
But he was dog-tired. He'd come all the way
down from Iceland then Greenock then here.
1029
01:09:11,275 --> 01:09:13,268
He had his supper and went to bed.
1030
01:09:15,829 --> 01:09:17,819
So where is he now, then?
1031
01:09:20,056 --> 01:09:22,130
Couldn't say.
1032
01:09:22,130 --> 01:09:24,979
If he shows up, would you
ask him to be in touch with us?
1033
01:09:24,979 --> 01:09:28,072
He'll want to see you. We all will.
1034
01:09:28,072 --> 01:09:30,352
We all want to know
who's done this.
1035
01:09:39,303 --> 01:09:41,258
Did you believe him?
1036
01:09:42,439 --> 01:09:44,390
Did you?
No.
1037
01:09:45,000 --> 01:09:47,506
He isn't very fond of Americans,
is he?
1038
01:09:48,781 --> 01:09:53,357
If Susan Davies was having an affair
with an American, perhaps he knew?
1039
01:09:54,454 --> 01:09:56,739
Or maybe Ben Barrett found out?
1040
01:09:56,739 --> 01:10:00,962
He comes home on leave, finds his
girlfriend pregnant by another man.
1041
01:10:02,456 --> 01:10:04,786
Should we put out an alert?
1042
01:10:04,786 --> 01:10:07,909
No, we should give him the benefit
of the doubt
1043
01:10:07,909 --> 01:10:10,063
for the time being.
1044
01:10:31,669 --> 01:10:34,917
Well, then, what are
you going to do?
1045
01:10:34,917 --> 01:10:37,465
I think I'll go to London.
1046
01:10:37,465 --> 01:10:39,107
I wish I'd never come.
1047
01:10:39,107 --> 01:10:40,913
You can't just leave.
1048
01:10:40,913 --> 01:10:42,953
The police were here.
Want to see you.
1049
01:10:42,953 --> 01:10:44,995
I've got nothing to say to them.
1050
01:10:44,995 --> 01:10:46,956
She's nothing to me any more.
1051
01:10:49,840 --> 01:10:51,763
Ben...
I've only got a week's leave.
1052
01:10:53,283 --> 01:10:54,684
I'm sorry.
1053
01:10:54,684 --> 01:10:58,448
Do you really think I want to spend
any more of it here after all this?
1054
01:10:58,448 --> 01:11:01,970
You've got to see them. They were
asking questions about you.
1055
01:11:02,651 --> 01:11:04,611
Now you listen to me.
1056
01:11:05,333 --> 01:11:08,056
You can't tell them.
What?
1057
01:11:08,056 --> 01:11:10,057
You can't tell them about her.
1058
01:11:11,458 --> 01:11:13,541
Why not?
1059
01:11:13,541 --> 01:11:16,223
I know I shouldn't have told you.
That's why not.
1060
01:11:16,223 --> 01:11:20,065
If you tell them that you knew
about her and this Taylor
1061
01:11:20,065 --> 01:11:22,029
you know what they're gonna think.
1062
01:11:23,589 --> 01:11:25,551
What do YOU think?
1063
01:11:28,193 --> 01:11:30,636
Where were you last night?
I told you.
1064
01:11:32,077 --> 01:11:34,119
You want me to lie to them?
1065
01:11:34,119 --> 01:11:36,080
What do you want me to do?
1066
01:11:38,322 --> 01:11:40,285
I should leave.
1067
01:11:52,575 --> 01:11:54,535
Where have you been?
1068
01:11:55,255 --> 01:11:58,300
Actually, sir, I've been having tea.
I'm sorry.
1069
01:11:58,300 --> 01:12:00,260
At 11 o'clock?
1070
01:12:00,902 --> 01:12:04,103
With Joe Farnetti,
an American from the base.
1071
01:12:04,103 --> 01:12:06,068
Is that the one
you were dancing with?
1072
01:12:07,586 --> 01:12:09,631
Yes, sir.
Tell me in the car.
1073
01:12:14,154 --> 01:12:16,275
I wouldn't normally take time off,
sir.
1074
01:12:18,117 --> 01:12:20,240
He said it was about the case.
1075
01:12:20,920 --> 01:12:22,963
He knows something.
1076
01:12:22,963 --> 01:12:24,924
He didn't tell me what.
1077
01:12:26,845 --> 01:12:29,889
He did say that a lot of the men
knew Susan Davies.
1078
01:12:30,651 --> 01:12:32,611
They were getting stuff from her.
1079
01:12:33,893 --> 01:12:35,855
Stuff?
1080
01:12:36,657 --> 01:12:38,618
That's all he said.
1081
01:12:53,032 --> 01:12:54,993
Sir...
1082
01:12:55,834 --> 01:12:58,437
I know this isn't the right place
or the right time.
1083
01:12:59,758 --> 01:13:02,402
There's something I've been meaning
to tell you.
1084
01:13:03,883 --> 01:13:06,565
I got a letter from Andrew
the other day.
1085
01:13:06,565 --> 01:13:08,526
And...
1086
01:13:09,247 --> 01:13:11,570
He's sort of...thrown me over,
I'm afraid.
1087
01:13:12,291 --> 01:13:14,332
He's met someone else.
1088
01:13:14,332 --> 01:13:16,255
I didn't know that.
1089
01:13:16,255 --> 01:13:18,257
No, there's no reason
why you should.
1090
01:13:18,257 --> 01:13:20,619
I didn't want to mention it on duty
but...
1091
01:13:23,260 --> 01:13:25,303
He was very nice about it.
1092
01:13:25,303 --> 01:13:27,263
Very honest.
1093
01:13:28,265 --> 01:13:31,791
And it's absolutely true that with
him in Debden and me over here
1094
01:13:31,791 --> 01:13:33,752
it really wasn't going to work.
1095
01:13:35,033 --> 01:13:38,596
But there we are.
I just thought you should know.
1096
01:13:39,838 --> 01:13:41,798
Thank you.
1097
01:13:47,927 --> 01:13:49,969
I had a feeling you'd be back.
1098
01:13:49,969 --> 01:13:51,930
It's my job.
1099
01:13:52,689 --> 01:13:54,732
Want to speak to one of them?
Yeah.
1100
01:13:54,732 --> 01:13:57,173
James Taylor? You've seen him
once already.
1101
01:13:57,173 --> 01:13:59,136
That's right.
1102
01:14:03,660 --> 01:14:05,902
Have Taylor come up to my office,
please.
1103
01:14:05,902 --> 01:14:07,984
Right away.
1104
01:14:09,226 --> 01:14:11,186
There you are.
1105
01:14:18,435 --> 01:14:21,358
Mr Foyle.
Mr Taylor.
1106
01:14:21,358 --> 01:14:23,760
Mr Foyle has some more questions
to ask you.
1107
01:14:23,760 --> 01:14:26,081
Just one.
1108
01:14:26,081 --> 01:14:28,645
I don't have any more to tell you.
1109
01:14:29,846 --> 01:14:34,011
Erm... Before you became ill
what had you been drinking?
1110
01:14:35,772 --> 01:14:39,457
Some sort of British stuff.
What exactly?
1111
01:14:39,457 --> 01:14:42,698
Liquor. I don't know exactly
what it was.
1112
01:14:42,698 --> 01:14:44,660
Where did you get it?
1113
01:14:45,222 --> 01:14:47,384
Answer him, Taylor.
Sir...
1114
01:14:47,384 --> 01:14:49,344
Just do it.
1115
01:14:50,226 --> 01:14:53,790
O'Connor gave it to me but there was
nothing wrong with it. I had too much.
1116
01:14:53,790 --> 01:14:55,751
Where did he get it?
1117
01:15:00,516 --> 01:15:02,478
Susan Davies?
1118
01:15:17,252 --> 01:15:19,376
I don't know what you're talking
about.
1119
01:15:20,375 --> 01:15:22,618
A man is dead and you may have
killed him.
1120
01:15:22,618 --> 01:15:25,461
And Susan Davies has been murdered.
You were there.
1121
01:15:25,461 --> 01:15:27,543
That wasn't me.
1122
01:15:27,543 --> 01:15:29,907
I swear to you, that was nothing
to do with me.
1123
01:15:29,907 --> 01:15:32,025
Where is it?
Where's what?
1124
01:15:32,025 --> 01:15:34,590
The still.
Sir...
1125
01:15:50,364 --> 01:15:52,328
This way, sir.
1126
01:16:18,512 --> 01:16:20,474
Cuff him.
1127
01:16:26,680 --> 01:16:28,561
Give us a minute, would you?
1128
01:16:28,561 --> 01:16:30,523
Not you, Carter.
1129
01:16:32,486 --> 01:16:34,447
Sit down.
1130
01:16:42,488 --> 01:16:44,446
Oww!
1131
01:16:46,968 --> 01:16:48,769
Sarge...
1132
01:16:50,125 --> 01:16:52,088
Get him out of here.
1133
01:17:03,210 --> 01:17:06,048
I was going to get rid of it.
I was getting rid of it all.
1134
01:17:07,049 --> 01:17:09,011
It was never my idea. It was hers.
1135
01:17:09,770 --> 01:17:12,650
She picked up the know-how
when she was at Benson's.
1136
01:17:12,650 --> 01:17:15,851
She talked me into it. Said
it would be a laugh, that's all.
1137
01:17:15,851 --> 01:17:17,931
It wouldn't do anybody any harm.
1138
01:17:17,931 --> 01:17:21,051
Industrial strength alcohol,
however you disguise it,
1139
01:17:21,051 --> 01:17:23,574
can cause asphyxia, insanity,
1140
01:17:23,574 --> 01:17:27,052
blindness, death.
No.
1141
01:17:27,052 --> 01:17:30,013
Will Grayson is dead
because of you.
1142
01:17:30,013 --> 01:17:32,132
It wasn't my fault.
1143
01:17:32,132 --> 01:17:37,335
He didn't want his father to know what he was doing
so he locked the door and drank a bottle of it.
1144
01:17:37,335 --> 01:17:39,374
The room caught fire
but he was blind.
1145
01:17:39,374 --> 01:17:41,454
Blind drunk.
1146
01:17:41,454 --> 01:17:43,774
That's what your moonshine
had done to him.
1147
01:17:44,652 --> 01:17:47,136
He called out to his father,
"I can't see."
1148
01:17:47,655 --> 01:17:51,974
But it wasn't the fire. It
wasn't the smoke. It was you. No.
1149
01:17:51,974 --> 01:17:54,016
There was a key right beside
the bed.
1150
01:17:54,016 --> 01:17:56,175
But he couldn't see it
to let himself out.
1151
01:17:57,934 --> 01:18:00,177
You killed him, Mr Carter.
No, I told you.
1152
01:18:00,177 --> 01:18:02,734
It was never my idea.
It was the girl.
1153
01:18:02,734 --> 01:18:05,735
I have stopped.
I was going to destroy it.
1154
01:18:06,896 --> 01:18:10,657
But she threatened me. She said she
was gonna tell you I made her do it
1155
01:18:10,657 --> 01:18:13,897
but it wasn't like that, it was her.
She wanted the money.
1156
01:18:13,897 --> 01:18:16,418
She had these plans. America.
1157
01:18:16,418 --> 01:18:18,338
How did you get that?
What?
1158
01:18:18,818 --> 01:18:20,778
The thing on your neck.
1159
01:18:22,060 --> 01:18:24,140
Oh...
1160
01:18:24,140 --> 01:18:26,659
I was clearing some brambles
in the garden.
1161
01:18:30,659 --> 01:18:32,622
What are you thinking?
1162
01:18:34,940 --> 01:18:36,980
I never laid a hand on her.
1163
01:18:36,980 --> 01:18:39,020
I swear to you.
1164
01:18:39,020 --> 01:18:40,979
I never went anywhere near her.
1165
01:18:46,741 --> 01:18:48,743
Excuse me, I want to see Mr Foyle.
1166
01:18:48,743 --> 01:18:51,546
I'm afraid he's not available
at the moment, sir.
1167
01:18:51,546 --> 01:18:54,589
Well, can you tell him David Barrett
is here to see him.
1168
01:18:54,589 --> 01:18:56,829
And can you tell him...
1169
01:18:56,829 --> 01:18:59,674
I did it. I killed Susan Davies.
1170
01:19:00,635 --> 01:19:03,999
And can you tell him...
I want to confess.
1171
01:19:14,249 --> 01:19:17,771
I lied to you the last time
we spoke.
1172
01:19:20,175 --> 01:19:22,576
I went to the party like I told you.
1173
01:19:24,220 --> 01:19:26,861
But I didn't leave. I went inside.
1174
01:19:27,943 --> 01:19:29,985
And I went in to find her.
1175
01:19:29,985 --> 01:19:32,026
Because of what she'd done.
1176
01:19:32,026 --> 01:19:33,988
Not to me.
1177
01:19:35,231 --> 01:19:37,191
To my boy.
1178
01:19:38,232 --> 01:19:40,274
I never had any children.
1179
01:19:40,274 --> 01:19:42,237
Ben was like a son to me.
1180
01:19:43,397 --> 01:19:45,639
And when I think of him up there
in the cold
1181
01:19:45,639 --> 01:19:47,683
fighting for his King and country
1182
01:19:47,683 --> 01:19:49,646
while she was...
1183
01:19:51,047 --> 01:19:53,008
..seeing someone...
1184
01:19:54,287 --> 01:19:56,331
A Yank.
1185
01:19:56,331 --> 01:19:58,295
I told you it'd be one of them.
1186
01:19:59,334 --> 01:20:01,295
And I was right, wasn't I?
1187
01:20:02,618 --> 01:20:04,779
I saw him with her.
Coming out of the barn.
1188
01:20:09,626 --> 01:20:12,987
I should have told Ben. Of course
I should have told him, but...
1189
01:20:14,069 --> 01:20:16,031
I couldn't bring myself to do it.
1190
01:20:16,672 --> 01:20:18,636
He was asleep like I told you and...
1191
01:20:21,758 --> 01:20:23,679
Then I decided
that I'd deal with it.
1192
01:20:27,323 --> 01:20:30,526
By killing her?
No, no, not kill her.
1193
01:20:31,487 --> 01:20:33,451
Just to see her to plead with her.
1194
01:20:34,411 --> 01:20:37,294
Oh, I don't know, I don't know
what was going on in my head.
1195
01:20:39,296 --> 01:20:41,459
I went in the back way.
1196
01:20:41,459 --> 01:20:43,379
And I ran across her
in the corridor.
1197
01:20:44,262 --> 01:20:46,304
We didn't talk much.
1198
01:20:46,304 --> 01:20:48,267
She didn't want to see me.
1199
01:20:49,226 --> 01:20:52,268
And then...
Well, then I just lost my temper.
1200
01:20:55,514 --> 01:20:57,554
That's all there is to it.
1201
01:20:57,554 --> 01:20:59,515
There's...nothing else to say.
1202
01:21:03,042 --> 01:21:04,997
Do you know that...
1203
01:21:06,792 --> 01:21:08,630
..you could hang for this?
1204
01:21:10,669 --> 01:21:12,744
I feel sorry for Stan and Mary.
1205
01:21:12,744 --> 01:21:14,942
I mean, they'd no idea
she was like that.
1206
01:21:14,942 --> 01:21:17,019
They just thought the best of her.
1207
01:21:17,019 --> 01:21:19,134
I just wish they didn't
have to find out.
1208
01:21:21,449 --> 01:21:24,565
Do you know the name of the American
that Susan was seeing?
1209
01:21:25,522 --> 01:21:27,722
Taylor.
Thank you.
1210
01:21:30,076 --> 01:21:32,034
Any feelings at all for this girl?
1211
01:21:32,992 --> 01:21:35,028
No, sir.
1212
01:21:35,028 --> 01:21:36,987
Sir, I didn't...
1213
01:21:38,665 --> 01:21:42,738
I was just so lonely. I got a girl
back home and I missed her so much.
1214
01:21:42,738 --> 01:21:47,289
And Susan...
At first she seemed so friendly.
1215
01:21:48,927 --> 01:21:51,963
One thing led to another.
She wanted me to marry her.
1216
01:21:53,082 --> 01:21:56,515
That wasn't going to happen.
My parents would have killed me.
1217
01:21:56,515 --> 01:21:58,752
Anyway, I told you,
I didn't love her.
1218
01:21:58,752 --> 01:22:00,709
I know how that sounds.
1219
01:22:03,066 --> 01:22:07,258
Well, you could have told us all this in
the beginning, the night she was killed.
1220
01:22:07,258 --> 01:22:10,692
The person who did this is still
out there, so you haven't helped.
1221
01:22:11,851 --> 01:22:13,888
I'm sorry, sir.
1222
01:22:13,888 --> 01:22:16,083
I was... I was scared.
1223
01:22:16,083 --> 01:22:17,961
I was ashamed.
1224
01:22:26,546 --> 01:22:29,143
Mr Barrett?
Who are you?
1225
01:22:29,143 --> 01:22:31,418
We're the police. We've been
expecting you
1226
01:22:31,418 --> 01:22:33,257
to be in touch with us.
Yeah?
1227
01:22:33,257 --> 01:22:35,411
Can we have a word?
Please yourself.
1228
01:22:37,491 --> 01:22:40,125
I don't care what he said.
He didn't kill anyone.
1229
01:22:40,125 --> 01:22:42,361
He wouldn't have hurt Susan.
1230
01:22:42,361 --> 01:22:44,439
He's known her her whole life.
1231
01:22:44,439 --> 01:22:47,992
Her mum and dad are his friends.
I'm telling you, he didn't do it.
1232
01:22:47,992 --> 01:22:50,508
Why is he telling us he did, then?
I don't know.
1233
01:22:50,508 --> 01:22:52,505
You tell me.
1234
01:22:52,505 --> 01:22:55,263
You've just come back from Iceland,
haven't you?
1235
01:22:55,263 --> 01:22:57,858
Yes.
Convoys, is that right?
1236
01:22:57,858 --> 01:22:59,813
I can't talk about it.
1237
01:23:04,846 --> 01:23:07,042
Would you talk to us about Susan?
1238
01:23:07,441 --> 01:23:09,720
What?
Susan.
1239
01:23:11,356 --> 01:23:13,434
We met at school.
1240
01:23:13,434 --> 01:23:15,949
So I gather.
I understand you're engaged?
1241
01:23:17,507 --> 01:23:19,423
We were.
1242
01:23:19,423 --> 01:23:22,137
Were you aware of the...
1243
01:23:22,137 --> 01:23:25,134
relationship she was having
with one of the Americans?
1244
01:23:25,134 --> 01:23:27,132
Yes. My uncle told me.
1245
01:23:27,132 --> 01:23:29,087
Did he? He says he didn't.
1246
01:23:30,367 --> 01:23:32,682
Uncle David doesn't know
what he's saying.
1247
01:23:33,401 --> 01:23:36,118
Finding that out after being away
for so long
1248
01:23:36,118 --> 01:23:38,153
must have been quite a shock?
1249
01:23:38,153 --> 01:23:40,350
It wasn't a shock.
1250
01:23:40,350 --> 01:23:42,387
She was always that way
1251
01:23:42,387 --> 01:23:45,065
if you want the truth, Mr Foyle.
1252
01:23:45,065 --> 01:23:48,497
Dreaming.
Never happy with what she had.
1253
01:23:50,852 --> 01:23:53,130
Even at school she wanted to travel,
1254
01:23:53,130 --> 01:23:55,127
see the world.
1255
01:23:55,127 --> 01:23:57,841
I often wondered if she'd
ever really settle down.
1256
01:23:58,839 --> 01:24:00,649
And if she did, would it be with me?
1257
01:24:03,964 --> 01:24:06,185
So...then what did you do?
1258
01:24:06,185 --> 01:24:08,070
I went to the pub.
Which pub was that?
1259
01:24:08,070 --> 01:24:10,291
The Royal Oak, Hastings.
1260
01:24:10,291 --> 01:24:12,556
Your uncle told us
that you went to bed.
1261
01:24:12,556 --> 01:24:14,779
Well, he's lying again.
1262
01:24:14,779 --> 01:24:17,432
He thinks I killed her.
Don't you see?
1263
01:24:17,432 --> 01:24:20,209
He's protecting me
because he thinks I did it.
1264
01:24:20,209 --> 01:24:22,433
Well, I didn't and neither did he.
1265
01:24:22,433 --> 01:24:26,069
So the two of you are wasting
your time. You might as well leave.
1266
01:24:27,990 --> 01:24:30,171
Mr Barrett,
1267
01:24:30,171 --> 01:24:32,267
you can go.
1268
01:24:33,763 --> 01:24:35,986
What?
1269
01:24:35,986 --> 01:24:38,466
You can leave.
I've spoken to your nephew.
1270
01:24:38,466 --> 01:24:40,691
What are you saying?
1271
01:24:40,691 --> 01:24:44,493
I'm saying that
you're free to...free to go.
1272
01:24:44,493 --> 01:24:48,214
Making a false confession is
construed as wasting police time
1273
01:24:48,214 --> 01:24:50,521
and obstructing the course
of justice
1274
01:24:50,521 --> 01:24:53,772
but I understand why you did it,
so you're free to go.
1275
01:24:53,772 --> 01:24:55,910
What about Ben?
What about him?
1276
01:24:55,910 --> 01:24:58,091
Didn't he...?
1277
01:24:58,091 --> 01:25:00,184
No.
1278
01:25:03,263 --> 01:25:05,659
I thought that he'd killed Susan
and I...
1279
01:25:05,659 --> 01:25:08,649
I thought it was my fault.
1280
01:25:09,977 --> 01:25:12,071
I did more than that.
1281
01:25:14,880 --> 01:25:17,150
I wanted him to be angry.
1282
01:25:17,150 --> 01:25:21,472
I don't know how I could have done
that, Mr Foyle, but I wanted him to...
1283
01:25:21,472 --> 01:25:23,528
I just don't know
how I could do that.
1284
01:25:24,254 --> 01:25:26,324
There's someone else, Ben.
1285
01:25:26,324 --> 01:25:29,585
He's taken her.
He's sweet-talking her.
1286
01:25:30,618 --> 01:25:33,641
And now...she doesn't
want to know you.
1287
01:25:39,007 --> 01:25:41,396
I told him about her and Taylor.
1288
01:25:42,350 --> 01:25:44,774
And so God help me,
I didn't spare any details.
1289
01:25:45,731 --> 01:25:47,678
I wanted to make him angry.
1290
01:25:50,183 --> 01:25:52,251
He's one of these Yanks.
1291
01:25:52,251 --> 01:25:55,472
They come over here and they don't
give a damn about our boys
1292
01:25:55,472 --> 01:25:57,501
out there fighting the war.
1293
01:25:57,501 --> 01:25:59,569
They earn twice as much as you do.
1294
01:25:59,569 --> 01:26:02,112
They've got food,
they've got everything.
1295
01:26:03,625 --> 01:26:05,575
But that's not enough.
1296
01:26:07,681 --> 01:26:10,108
James Taylor. That's his name.
1297
01:26:11,061 --> 01:26:13,012
And you should do something
about it.
1298
01:26:16,868 --> 01:26:20,488
So you tried to get him to go to the
dance to pick a fight with Taylor?
1299
01:26:20,488 --> 01:26:23,630
I did. And that's where I thought
he'd gone.
1300
01:26:25,219 --> 01:26:27,248
Not at all what happened though,
is it?
1301
01:26:29,236 --> 01:26:30,984
No.
1302
01:26:38,184 --> 01:26:40,132
Susan...
1303
01:26:40,132 --> 01:26:42,081
Susan!
1304
01:26:43,513 --> 01:26:45,541
Susan?
1305
01:26:45,541 --> 01:26:47,610
I thought it must have been Ben.
1306
01:26:47,610 --> 01:26:49,795
I thought he must have come
across her.
1307
01:26:54,012 --> 01:26:55,961
It was my fault.
1308
01:26:57,273 --> 01:27:00,296
And you took the identity discs?
1309
01:27:02,243 --> 01:27:04,324
How do you know that?
1310
01:27:04,324 --> 01:27:07,004
Well, somebody did and it certainly
wasn't her.
1311
01:27:07,004 --> 01:27:10,685
The string wasn't broken so it
would have come over Taylor's head
1312
01:27:10,685 --> 01:27:14,326
not something you're able to do while
you're being strangled, perhaps?
1313
01:27:14,326 --> 01:27:16,407
I was going to leave
1314
01:27:16,407 --> 01:27:19,128
then I heard some men calling out
his name.
1315
01:27:21,487 --> 01:27:23,530
Taylor, come on!
1316
01:27:23,530 --> 01:27:25,607
What is he doing in there?
1317
01:27:25,607 --> 01:27:28,010
Private First Class Taylor,
where are you?
1318
01:27:28,010 --> 01:27:30,052
First Class what?!
1319
01:27:51,254 --> 01:27:53,335
Taylor?
1320
01:27:53,335 --> 01:27:56,617
I didn't even think about it,
actually.
1321
01:27:56,617 --> 01:27:59,979
It just seemed,
well, the right thing to do.
1322
01:28:02,617 --> 01:28:05,738
I wanted to punish him
and protect Ben.
1323
01:28:07,260 --> 01:28:09,899
I know it wasn't right.
It was a wicked thing to do.
1324
01:28:11,380 --> 01:28:13,342
But to be honest with you, I...
1325
01:28:13,698 --> 01:28:16,502
I don't know how I could.
1326
01:28:34,226 --> 01:28:36,266
Who did kill her, Mr Foyle?
1327
01:28:36,266 --> 01:28:38,227
Do you know?
1328
01:28:46,508 --> 01:28:48,549
Mr Carter...
Yes?
1329
01:28:48,549 --> 01:28:51,430
We're arresting you for the murder
of Susan Davies.
1330
01:28:51,430 --> 01:28:54,793
You don't have to say anything...
No. You can't pin that on me.
1331
01:28:54,793 --> 01:28:56,834
I had nothing to do with it.
Sit down.
1332
01:28:56,834 --> 01:28:58,716
You're wrong.
You were heard.
1333
01:28:58,716 --> 01:29:01,957
Who, who was?
Yourself and Susan Davies.
1334
01:29:01,957 --> 01:29:03,878
Who by?
One of the Americans.
1335
01:29:04,518 --> 01:29:07,921
He was in a room next to
the corridor where you killed her.
1336
01:29:07,921 --> 01:29:11,242
I don't want to see you now.
You shouldn't have come here.
1337
01:29:11,242 --> 01:29:13,284
Please...
Just leave me alone.
1338
01:29:13,284 --> 01:29:18,166
Stop following me. I'm still
working, do you understand?
1339
01:29:18,166 --> 01:29:21,928
So what sort of evidence do you call that?
Is that a reason to kill her?
1340
01:29:21,928 --> 01:29:24,010
No, but he misheard, didn't he?
1341
01:29:24,010 --> 01:29:26,371
It was nothing to do with her
still working
1342
01:29:26,371 --> 01:29:29,612
but very much to do with keeping
your illegal still working.
1343
01:29:29,612 --> 01:29:31,694
Which was the reason you killed her.
1344
01:29:31,694 --> 01:29:35,458
Blood was found under her nails.
What's that got to do with me?
1345
01:29:35,458 --> 01:29:39,138
From that.
Look, that's not...
1346
01:29:39,138 --> 01:29:42,223
I told you where I got that.
It's your blood.
1347
01:29:52,788 --> 01:29:54,747
I had to.
1348
01:29:55,188 --> 01:29:57,231
I had to make her stop.
1349
01:29:57,231 --> 01:29:59,430
But she wouldn't listen to me.
1350
01:29:59,430 --> 01:30:01,471
I...I couldn't make her listen.
1351
01:30:01,471 --> 01:30:03,873
And a man had died.
1352
01:30:04,635 --> 01:30:08,235
I don't want to see you now.
You shouldn't have come here.
1353
01:30:08,235 --> 01:30:10,277
Listen...
Just leave me alone.
1354
01:30:10,277 --> 01:30:13,357
I'm going to keep the still working,
do you understand?
1355
01:30:13,357 --> 01:30:15,359
What are you doing, get off!
No!
1356
01:30:15,359 --> 01:30:17,321
Get your hands off me!
1357
01:30:36,211 --> 01:30:38,172
I never meant to hurt her.
1358
01:30:55,784 --> 01:30:58,224
Sam...
Sir?
1359
01:31:00,346 --> 01:31:02,428
Listen, I should apologise.
1360
01:31:02,428 --> 01:31:06,390
I've made...judgements about you
and your personal life
1361
01:31:06,390 --> 01:31:08,511
which I had absolutely no right
to do
1362
01:31:08,511 --> 01:31:10,592
and as a result I...
1363
01:31:10,592 --> 01:31:13,954
I might have spoken out of turn.
That's quite all right, sir.
1364
01:31:13,954 --> 01:31:16,076
I should have said something
earlier.
1365
01:31:16,076 --> 01:31:18,636
Well...I'm sorry about Andrew.
1366
01:31:20,078 --> 01:31:22,039
It's the war, isn't it?
1367
01:31:23,960 --> 01:31:25,920
I suppose so.
1368
01:31:26,481 --> 01:31:28,443
Can I give you a lift home?
1369
01:31:28,963 --> 01:31:31,486
No. I'll walk.
You get an early night.
1370
01:31:31,486 --> 01:31:34,528
Thank you.
And...
1371
01:31:34,528 --> 01:31:37,488
Have a very good time.
Thank you.
1372
01:31:38,931 --> 01:31:40,889
Goodnight.
1373
01:31:46,773 --> 01:31:48,735
Christopher!
1374
01:31:53,777 --> 01:31:56,258
I just missed you at the station.
1375
01:31:56,258 --> 01:31:59,380
So you've finally caught the killer,
eh? Yep.
1376
01:31:59,380 --> 01:32:02,062
And it wasn't the wicked American?
It wasn't.
1377
01:32:02,062 --> 01:32:04,504
I guess Lord Haw-Haw
will be sorry about that.
1378
01:32:06,343 --> 01:32:08,387
Look...
1379
01:32:08,387 --> 01:32:10,546
I might as well come straight out
with it.
1380
01:32:13,951 --> 01:32:15,990
I wanna say I'm sorry, OK?
1381
01:32:15,990 --> 01:32:17,912
This business about the girl.
1382
01:32:17,912 --> 01:32:19,874
I'm new here.
1383
01:32:19,874 --> 01:32:22,915
I know how you British are always
murdering each other
1384
01:32:22,915 --> 01:32:25,276
but I didn't expect to get
caught up in it.
1385
01:32:25,276 --> 01:32:27,478
So... Maybe I behaved like a jerk.
1386
01:32:29,038 --> 01:32:31,198
Well, you did what you thought
was right.
1387
01:32:32,159 --> 01:32:34,402
Can we put all this behind us?
Of course.
1388
01:32:34,402 --> 01:32:38,042
Good. And in the interests of
furthering British/US friendship
1389
01:32:38,042 --> 01:32:40,886
I happen to have a quart
of Jack Daniels in the back.
1390
01:32:40,886 --> 01:32:44,529
Don't suppose you'd care to come
back to base and help me drink it?
1391
01:32:44,529 --> 01:32:46,727
To help the war effort?
Exactly.
1392
01:32:46,728 --> 01:32:48,859
Don't see why not.
Climb aboard.
1393
01:32:58,102 --> 01:33:00,191
By the way, what's a jerk?
1394
01:33:00,191 --> 01:33:03,929
Let me explain.
Nothing to do with dried meat?
1395
01:33:03,929 --> 01:33:06,020
Nothing to do with dried meat!
1396
01:33:06,020 --> 01:33:08,833
That's jerky.
That's jerky?
1397
01:33:08,833 --> 01:33:12,769
OK, look, a jerk is someone who...
99826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.