Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:05,162
(Flipper squeaking)
2
00:02:30,776 --> 00:02:33,359
J1 They call him Flipper, Flipper
3
00:02:33,570 --> 00:02:36,232
J1 Faster than lightning
4
00:02:36,448 --> 00:02:40,487
J1 No one you see is smarter than he
5
00:02:42,120 --> 00:02:46,239
J1 And we know Flipper lives
in a world full of wonder
6
00:02:48,043 --> 00:02:52,162
J1 Lying there under, under the sea
7
00:03:29,376 --> 00:03:31,287
(Flipper squeaking)
8
00:03:31,503 --> 00:03:33,710
- Hey, Dad, there's Flipper.
9
00:03:35,757 --> 00:03:36,838
- What's he want?
10
00:03:37,050 --> 00:03:39,883
(Flipper squeaking)
11
00:03:53,024 --> 00:03:53,934
- What's on your mind, boy?
12
00:03:54,151 --> 00:03:57,519
(Flipper squeaking)
13
00:03:57,738 --> 00:03:59,775
- What is it Flipper, Bud?
14
00:04:01,116 --> 00:04:03,448
- Bud's safe, he's in a
dentist's chair, remember?
15
00:04:03,660 --> 00:04:04,365
- Yeah.
16
00:04:08,081 --> 00:04:10,038
Let's see what he wants.
17
00:04:25,265 --> 00:04:28,223
(Flipper squeaking)
18
00:04:31,062 --> 00:04:31,893
- This it, Flipper?
19
00:04:32,105 --> 00:04:34,472
Is there something down
there you want us to see?
20
00:04:34,691 --> 00:04:36,932
(Flipper squeaking)
21
00:04:37,152 --> 00:04:38,233
That's funny.
22
00:04:38,445 --> 00:04:39,981
- Yeah, looks like a false alarm.
23
00:04:40,197 --> 00:04:42,154
- Well, I guess Flipper
can make mistakes too, huh?
24
00:04:42,365 --> 00:04:44,902
- Don't tell Bud, you'll
shatter his faith.
25
00:04:45,118 --> 00:04:46,233
- Well, let's go.
26
00:04:46,453 --> 00:04:47,739
- Hey, Dad, look.
27
00:04:50,207 --> 00:04:51,038
Looks like somebody's plannin' on doin'
28
00:04:51,249 --> 00:04:53,035
some fishin' over here.
29
00:04:53,251 --> 00:04:54,867
- Yeah, it sure does.
30
00:04:57,422 --> 00:05:00,380
(Flipper squeaking)
31
00:05:23,323 --> 00:05:25,940
Hi, I'm Porter Ricks,
I'm the park ranger here.
32
00:05:26,159 --> 00:05:27,240
This is my son, Sandy.
33
00:05:27,452 --> 00:05:29,159
This is quite an
interesting rig you've got.
34
00:05:29,371 --> 00:05:31,988
- I'm on oceanographer from
the Southern Marine Institute.
35
00:05:32,207 --> 00:05:34,244
The equipment's for some
projects I'm working on.
36
00:05:34,459 --> 00:05:35,119
- What, here in the park?
37
00:05:35,335 --> 00:05:38,623
- Oh, you probably want to see my permit.
38
00:05:41,550 --> 00:05:42,506
- Thank you.
39
00:05:46,137 --> 00:05:47,093
Scott Emson.
40
00:05:48,014 --> 00:05:49,379
New England, huh?
41
00:05:51,935 --> 00:05:55,018
Well, looks in order, thank you very much.
42
00:05:55,230 --> 00:05:57,141
Can you tell me what projects
you're working on now?
43
00:05:57,357 --> 00:05:59,940
- Fish migrations, water currents.
44
00:06:00,151 --> 00:06:01,983
Nothing that will hurt the
inhabitants of the park,
45
00:06:02,195 --> 00:06:03,560
human or otherwise.
46
00:06:03,780 --> 00:06:04,895
I mean, I'm not working with explosives
47
00:06:05,115 --> 00:06:05,900
or anything like that.
48
00:06:06,116 --> 00:06:07,698
Right now I'm testing
a new shark repellent.
49
00:06:07,909 --> 00:06:10,492
(Flipper squeaking)
50
00:06:10,704 --> 00:06:12,194
There you are again.
51
00:06:12,414 --> 00:06:14,576
Odd thing happened a while ago.
52
00:06:14,791 --> 00:06:16,373
I was working with the repellent,
53
00:06:16,585 --> 00:06:17,916
and when a shake come along,
54
00:06:18,128 --> 00:06:20,745
that dolphin insisted upon rescuing me.
55
00:06:20,964 --> 00:06:22,580
- That's Flipper, he's our pet dolphin,
56
00:06:22,799 --> 00:06:23,755
my brother's and mine.
57
00:06:23,967 --> 00:06:25,378
He's trained to do that.
58
00:06:25,594 --> 00:06:26,880
Guess that's what he was
trying to show us, huh Dad?
59
00:06:27,095 --> 00:06:28,176
- Yeah, I guess so.
60
00:06:28,388 --> 00:06:31,301
- Pet dolphin, well,
that explains it then.
61
00:06:31,516 --> 00:06:33,257
It's going to make my work
with the sharks a bit rough
62
00:06:33,476 --> 00:06:35,592
if he insists on saving me.
63
00:06:36,521 --> 00:06:37,886
- Well, I'll try and explain to Flipper.
64
00:06:38,106 --> 00:06:38,720
Flipper.
65
00:06:38,940 --> 00:06:40,681
(Flipper squeaking)
66
00:06:40,901 --> 00:06:42,141
- Now, what a minute, Sandy.
67
00:06:42,360 --> 00:06:43,976
We all know that Flipper's
a very bright dolphin,
68
00:06:44,195 --> 00:06:46,687
but I don't think any dolphin's
smart enough to understand
69
00:06:46,907 --> 00:06:49,444
the intricacies of his work.
70
00:06:49,659 --> 00:06:51,741
How long you gonna be working
with your shark experiments?
71
00:06:51,953 --> 00:06:53,193
- Couple of days maybe.
72
00:06:53,413 --> 00:06:56,576
- Alright, I think we can pen
Flipper up for a couple days.
73
00:06:56,791 --> 00:06:57,496
- He won't like it.
74
00:06:57,709 --> 00:06:59,541
(Flipper squeaking)
75
00:06:59,753 --> 00:07:00,709
- Maybe you could explain to him
76
00:07:00,921 --> 00:07:02,411
it's in the interest of science.
77
00:07:02,631 --> 00:07:04,087
Anyway, I'd sure appreciate it.
78
00:07:04,299 --> 00:07:05,835
- Well, you're welcome.
79
00:07:06,051 --> 00:07:06,665
We'll see you later.
80
00:07:06,885 --> 00:07:09,843
If you need any more help,
give us a call, alright?
81
00:07:10,055 --> 00:07:10,795
- Come on, Flipper.
82
00:07:11,014 --> 00:07:12,004
(Flipper squeaking)
83
00:07:49,135 --> 00:07:52,093
(Flipper squeaking)
84
00:08:18,707 --> 00:08:20,197
- Come on, Flipper, you
heard what the man said.
85
00:08:20,417 --> 00:08:23,205
(Flipper squeaking)
86
00:08:23,420 --> 00:08:26,287
It's all in the interest of science.
87
00:08:31,845 --> 00:08:32,550
Good boy.
88
00:08:32,762 --> 00:08:35,470
Don't worry, it won't be for long.
89
00:08:39,227 --> 00:08:41,594
- Why don't you drive, Sandy?
90
00:08:50,030 --> 00:08:52,988
(Flipper squeaking)
91
00:09:02,709 --> 00:09:03,574
- Hi there.
92
00:09:06,296 --> 00:09:07,786
- Hello.
93
00:09:08,006 --> 00:09:09,747
Could one of you could tell
me whether there's a place
94
00:09:09,966 --> 00:09:11,081
closer than the Coral
Sports Shop where I can
95
00:09:11,301 --> 00:09:12,507
get some air for my tanks?
96
00:09:12,719 --> 00:09:13,959
- No, sir, there isn't.
97
00:09:14,179 --> 00:09:15,761
- Talk about your absentminded professors.
98
00:09:15,972 --> 00:09:19,465
Went out this morning and
forgot to take enough air.
99
00:09:19,684 --> 00:09:20,298
- Mister--
100
00:09:20,518 --> 00:09:21,758
- Emson, Scott Emson.
101
00:09:21,978 --> 00:09:22,592
- Got an extra tank here.
102
00:09:22,812 --> 00:09:23,802
You can use it if you like.
103
00:09:24,022 --> 00:09:25,478
- Sure would save me a lot of time,
104
00:09:25,690 --> 00:09:26,771
but let me rent it from you.
105
00:09:26,983 --> 00:09:28,348
- It's okay, you've got an honest face.
106
00:09:28,568 --> 00:09:29,433
Be my guest.
107
00:09:37,827 --> 00:09:41,195
- Can't tell you how grateful I am.
108
00:09:41,414 --> 00:09:42,495
Have it back around noon.
109
00:09:42,707 --> 00:09:43,868
- We'll be here all day.
110
00:09:44,084 --> 00:09:44,949
- Good luck.
111
00:09:56,763 --> 00:09:59,721
(Flipper squeaking)
112
00:10:13,655 --> 00:10:16,989
- Well I could major in science
and special in oceanography.
113
00:10:17,200 --> 00:10:19,237
- [Jackson] Coast Guard calling WD9598.
114
00:10:19,452 --> 00:10:20,658
Come in, WD9598.
115
00:10:21,996 --> 00:10:24,533
Coast Guard calling WD9598.
116
00:10:24,749 --> 00:10:27,332
- Go ahead, Coast Guard,
this is WD9598, over.
117
00:10:27,544 --> 00:10:29,501
- [Jackson] Porter, this is
Jackson at rescue renter.
118
00:10:29,712 --> 00:10:32,921
Are you anywhere near North Beach, over?
119
00:10:36,094 --> 00:10:37,710
- Yeah, Coast Guard, about a half a mile
120
00:10:37,929 --> 00:10:39,169
from North Beach, over.
121
00:10:39,389 --> 00:10:41,175
- [Jackson] We had a distress
call from a diver anchored
122
00:10:41,391 --> 00:10:42,301
off North Beach.
123
00:10:42,517 --> 00:10:46,385
You probably can reach him
quicker than we can, over.
124
00:10:46,604 --> 00:10:47,844
- Roger, Jackson, I'm on the way.
125
00:10:48,064 --> 00:10:50,180
Any further instructions?
126
00:10:50,400 --> 00:10:52,266
- [Jackson] No, just check
with us later, will you?
127
00:10:52,485 --> 00:10:53,441
Over and out.
128
00:10:54,404 --> 00:10:56,190
- Will do, WD9598 out.
129
00:10:58,199 --> 00:10:59,155
Okay, Sandy.
130
00:11:28,855 --> 00:11:32,098
- [Woman] Over here, over here!
131
00:11:32,317 --> 00:11:33,648
- What's the matter?
132
00:11:33,860 --> 00:11:34,850
- I don't know.
133
00:11:35,069 --> 00:11:36,855
- Hold the boat, Sandy.
134
00:11:38,364 --> 00:11:40,696
- We started to dive, and all
of a sudden he blacked out.
135
00:11:40,909 --> 00:11:42,570
- Sandy, get me the oxygen
bottle and a mask, quick.
136
00:11:42,785 --> 00:11:43,650
. Okay"
137
00:11:43,870 --> 00:11:44,530
- What's the matter?
138
00:11:44,746 --> 00:11:48,865
- Looks like carbon
monoxide poisoning to me.
139
00:11:49,083 --> 00:11:50,619
- Here you are, Dad.
140
00:11:52,545 --> 00:11:56,664
- Breathe deeply, breathe.
(coughing)
141
00:12:07,060 --> 00:12:08,642
- [Woman] Are you alright?
142
00:12:08,853 --> 00:12:09,809
- I guess so.
143
00:12:10,021 --> 00:12:10,931
What happened?
144
00:12:11,147 --> 00:12:12,512
- The ranger here says
that you were poisoned
145
00:12:12,732 --> 00:12:14,097
by carbon monoxide.
146
00:12:14,317 --> 00:12:16,058
- Carbon monoxide?
147
00:12:16,277 --> 00:12:19,190
- Did you use this compressor
to fill those bottles?
148
00:12:19,405 --> 00:12:20,110
- Yes.
149
00:12:35,255 --> 00:12:37,838
- No wonder, look at this.
150
00:12:38,049 --> 00:12:39,665
The air intake hose got a hole burnt in it
151
00:12:39,884 --> 00:12:41,340
from your engine exhaust.
152
00:12:41,552 --> 00:12:42,838
You weren't only
breathing carbon monoxide,
153
00:12:43,054 --> 00:12:45,466
you were breathing carbon
monoxide under pressure.
154
00:12:45,682 --> 00:12:46,467
If she hadn't gotten
you up or we didn't have
155
00:12:46,683 --> 00:12:48,594
an oxygen bottle, you'd be dead.
156
00:12:48,810 --> 00:12:49,675
- That was close.
157
00:12:49,894 --> 00:12:50,884
- It sure was.
158
00:12:51,104 --> 00:12:53,596
Did you fill those bottles
from that compressor?
159
00:12:53,815 --> 00:12:54,429
Well, you better get rid of those.
160
00:12:54,649 --> 00:12:56,060
They've got bad air too.
161
00:12:56,276 --> 00:12:57,607
(coughing)
- We will.
162
00:12:57,819 --> 00:12:58,900
- Okay, but I'm gonna need your name
163
00:12:59,112 --> 00:13:00,523
to fill out my report.
164
00:13:00,738 --> 00:13:01,944
- Wait a minute.
165
00:13:03,032 --> 00:13:05,023
Emson, wasn't that his name, the diver?
166
00:13:05,243 --> 00:13:06,859
- That's right, about a half an hour ago
167
00:13:07,078 --> 00:13:08,660
we loaned one of our tanks to a man.
168
00:13:08,871 --> 00:13:10,032
- Did you use this
compressor to fill the tank
169
00:13:10,248 --> 00:13:11,158
that you gave him?
170
00:13:11,374 --> 00:13:12,739
- Yes, sir.
171
00:13:12,959 --> 00:13:14,700
- Did he say where he was going?
172
00:13:14,919 --> 00:13:15,704
- He didn't say.
173
00:13:15,920 --> 00:13:17,081
- Well, which way did he go?
174
00:13:17,297 --> 00:13:18,753
- Generally in that direction.
175
00:13:18,965 --> 00:13:20,251
- Thank you.
176
00:13:20,466 --> 00:13:21,206
Let's hope we're not too late.
177
00:13:21,426 --> 00:13:22,131
Go!
178
00:13:33,146 --> 00:13:37,265
(Flipper squeaking)
(bird squawking)
179
00:13:45,283 --> 00:13:46,068
Scott!
180
00:13:47,952 --> 00:13:49,192
Scott!
181
00:13:49,412 --> 00:13:51,494
- His skiff's not here, Dad.
182
00:13:51,706 --> 00:13:53,617
- Yeah, I'm gonna take a look around.
183
00:13:53,833 --> 00:13:54,948
Hold the wheel.
184
00:14:02,800 --> 00:14:03,835
Scott, Scott?
185
00:14:20,068 --> 00:14:20,978
Well, his diving gear's gone,
186
00:14:21,194 --> 00:14:23,902
but there's a couple marks on this chart.
187
00:14:24,113 --> 00:14:26,445
If he's out diving already,
we may be too late.
188
00:14:26,657 --> 00:14:29,274
Sandy, call the Coast Guard.
189
00:14:29,494 --> 00:14:31,360
- He's gonna be awfully
hard for 'em to spot.
190
00:14:31,579 --> 00:14:35,447
- I know, it's gonna be
up to us and this chart.
191
00:14:38,294 --> 00:14:39,659
- [Sandy] wosses.
192
00:14:46,386 --> 00:14:49,299
(Flipper squeaking)
193
00:15:03,778 --> 00:15:07,316
- Hiya, Flipper, what
are you doin' in the pen?
194
00:15:07,532 --> 00:15:10,320
(Flipper squeaking)
195
00:15:10,535 --> 00:15:11,491
Oh, I see what happened.
196
00:15:11,702 --> 00:15:14,444
Pete pulled the rope on
the gate and locked you in.
197
00:15:14,664 --> 00:15:17,531
(Flipper squeaking)
198
00:15:28,469 --> 00:15:29,834
I'll just go up the house
and change my clothes.
199
00:15:30,054 --> 00:15:31,636
You wanna go look for some
shells on North Beach?
200
00:15:31,848 --> 00:15:33,964
(Flipper squeaking)
201
00:15:34,183 --> 00:15:35,093
No more tricks, Pete.
202
00:15:35,309 --> 00:15:37,926
(bird squawking)
203
00:15:48,239 --> 00:15:51,857
- Well, that's one more spot he's not at.
204
00:15:52,076 --> 00:15:53,237
- You know, he might
not be at any of these
205
00:15:53,453 --> 00:15:54,534
marked spots, Dad.
206
00:15:54,745 --> 00:15:55,359
- That's true, Sandy,
207
00:15:55,580 --> 00:15:57,867
but we don't have any other place to look.
208
00:15:58,082 --> 00:15:59,572
- Next stop is North Point.
209
00:15:59,792 --> 00:16:00,497
. Okay"
210
00:16:21,647 --> 00:16:24,605
(Flipper squeaking)
211
00:17:03,856 --> 00:17:06,814
(Flipper squeaking)
212
00:17:10,905 --> 00:17:12,236
- Flipper, what are you
going over there for?
213
00:17:12,448 --> 00:17:14,314
There's no shells there.
214
00:17:18,621 --> 00:17:19,406
Alright.
215
00:17:26,087 --> 00:17:29,045
(Flipper squeaking)
216
00:17:30,591 --> 00:17:32,878
- Oh come on, not you again.
217
00:17:42,228 --> 00:17:44,014
- Hiya, you know Flipper?
218
00:17:44,230 --> 00:17:45,641
- Unfortunately I do.
219
00:17:45,856 --> 00:17:47,346
I suppose you're Bud Ricks.
220
00:17:47,567 --> 00:17:48,648
- Yeah, how do you know?
221
00:17:48,859 --> 00:17:49,815
- I'm Scott Emson.
222
00:17:50,027 --> 00:17:51,859
I'm doing some very
important scientific work,
223
00:17:52,071 --> 00:17:53,982
and I don't want your
dolphin interfering again.
224
00:17:54,198 --> 00:17:55,563
- Oh, Flipper won't interfere.
225
00:17:55,783 --> 00:17:56,614
He'll help you.
226
00:17:56,826 --> 00:17:57,531
In fact.
227
00:18:00,037 --> 00:18:00,822
Flipper?
228
00:18:01,872 --> 00:18:03,078
Hey, where'd he go?
229
00:18:18,139 --> 00:18:19,129
(Flipper squeaking)
230
00:18:19,348 --> 00:18:21,430
Oh, so that's why he was penned up.
231
00:18:21,642 --> 00:18:25,010
- Exactly, and I'd appreciate
if you put him back there.
232
00:18:25,229 --> 00:18:27,687
- Okay, Flipper won't get in
your way though, I promise.
233
00:18:27,898 --> 00:18:28,979
- Alright.
234
00:18:29,191 --> 00:18:31,478
- Flipper, come on, let's go.
235
00:18:32,862 --> 00:18:35,149
(Flipper squeaking)
236
00:18:35,364 --> 00:18:36,069
Flipper.
237
00:18:45,625 --> 00:18:48,583
(Flipper squeaking)
238
00:18:59,263 --> 00:19:01,595
- Well, that's last spot
on the chart, what now?
239
00:19:01,807 --> 00:19:04,048
- Well, I guess we go home.
240
00:19:04,268 --> 00:19:06,009
Now wait a minute, we haven't
checked around the point.
241
00:19:06,228 --> 00:19:08,686
Let's take one look over there.
242
00:19:32,338 --> 00:19:33,294
(Flipper squeaking)
243
00:19:33,506 --> 00:19:36,464
- Hey, hey, look, come on, beat it.
244
00:19:36,676 --> 00:19:37,791
Come on, sorry.
245
00:19:47,269 --> 00:19:49,260
Go on home, I don't want any help.
246
00:19:49,480 --> 00:19:52,347
(Flipper squeaking)
247
00:20:04,870 --> 00:20:07,282
- Flipper, what are you doing?
248
00:20:07,498 --> 00:20:08,863
- He's messing up another experiment,
249
00:20:09,083 --> 00:20:09,788
that's what he's doing.
250
00:20:10,000 --> 00:20:11,616
I told you to get him
out of here, now do it!
251
00:20:11,836 --> 00:20:14,669
- Flipper, you gotta
leave Mr. Emson alone.
252
00:20:14,880 --> 00:20:17,747
(Flipper squeaking)
253
00:20:24,849 --> 00:20:25,805
- Dad, look.
254
00:20:28,185 --> 00:20:30,472
- Yeah, that's Scott alright,
255
00:20:30,688 --> 00:20:33,726
and it looks like he's ready to go in.
256
00:20:37,194 --> 00:20:40,152
(Flipper squeaking)
257
00:22:22,466 --> 00:22:25,879
(Flipper squeaking)
258
00:22:26,095 --> 00:22:28,587
- Hi, Dad, what are you doin'?
259
00:22:28,806 --> 00:22:29,511
Dad?
260
00:23:42,171 --> 00:23:44,879
(Flipper squeaking)
261
00:23:45,090 --> 00:23:47,206
(coughing)
262
00:23:48,636 --> 00:23:49,751
- How do you feel?
263
00:23:49,970 --> 00:23:51,301
- Like I was knocked unconscious.
264
00:23:51,513 --> 00:23:53,754
- Well, you were, and almost permanently.
265
00:23:53,974 --> 00:23:54,679
- What?
266
00:23:57,519 --> 00:24:01,137
- That tank you borrowed, it
was full of carbon monoxide.
267
00:24:01,357 --> 00:24:03,598
- Your color's better, I
think you'll be alright,
268
00:24:03,817 --> 00:24:06,024
but if I were you, I'd take
the rest of the day off.
269
00:24:06,236 --> 00:24:08,523
- Wait a minute, carbon monoxide.
270
00:24:08,739 --> 00:24:11,071
Then you just saved my life.
271
00:24:11,283 --> 00:24:12,023
- That's right.
272
00:24:12,242 --> 00:24:13,528
It's a good thing Flipper
got in the way, huh?
273
00:24:13,744 --> 00:24:15,576
(Flipper squeaking)
274
00:24:15,788 --> 00:24:16,949
- That's true.
275
00:24:17,164 --> 00:24:18,620
No hard feelings I hope.
276
00:24:18,832 --> 00:24:20,038
- Nah.
277
00:24:20,250 --> 00:24:22,161
- Honestly, though, I'm
grateful to Flipper,
278
00:24:22,378 --> 00:24:25,712
but how am I gonna test
my repellent on sharks
279
00:24:25,923 --> 00:24:27,505
if he keeps rescuing me?
280
00:24:27,716 --> 00:24:30,048
- Hey, why don't you let
Flipper hold the camera?
281
00:24:30,260 --> 00:24:31,921
(Flipper squeaking)
282
00:24:32,137 --> 00:24:33,923
- I think I could use some
help from the whole family.
283
00:24:34,139 --> 00:24:37,006
(Flipper squeaking)
284
00:24:39,520 --> 00:24:43,639
J1 Everyone loves the king of the sea
285
00:24:45,025 --> 00:24:48,984
J1 Ever so kind and gentle is he
286
00:24:50,406 --> 00:24:54,525
J1 Tricks he will do when children are near
287
00:24:55,744 --> 00:25:00,113
J1 And how they laugh when he's near
288
00:25:00,332 --> 00:25:02,869
J1 They call him Flipper, Flipper
289
00:25:03,085 --> 00:25:05,497
J1 Faster than lightning
290
00:25:05,713 --> 00:25:09,752
J1 No one you see is smarter than he
291
00:25:10,843 --> 00:25:14,962
J1 And we know Flipper lives
in a world full of wonder
292
00:25:16,306 --> 00:25:20,425
J1 Lying there under, under the sea
293
00:25:24,732 --> 00:25:26,848
(lion roaring)
20312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.