Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,999 --> 00:01:57,832
Officer, no girls to flirt with tonight
2
00:01:58,124 --> 00:01:59,832
There are two girls
over there wanting to flirt with men
3
00:01:59,832 --> 00:02:01,374
But I tell you
4
00:02:01,374 --> 00:02:03,082
they are very arrogant
5
00:02:03,082 --> 00:02:04,249
What would you like to drink tonight
6
00:02:04,249 --> 00:02:05,499
As always
7
00:02:13,457 --> 00:02:14,999
There is no fun here
8
00:02:16,916 --> 00:02:17,874
Thank you
9
00:02:24,332 --> 00:02:26,916
Nothing interesting at all. It's too boring
10
00:02:33,707 --> 00:02:34,749
Let's go
11
00:02:34,749 --> 00:02:35,791
Okay
12
00:02:43,416 --> 00:02:46,374
Hi, Sindy! Haven't seen you for a long time
13
00:02:49,582 --> 00:02:52,874
I'm Judy. She's Alice
14
00:02:53,332 --> 00:02:55,416
Your trick is outdated
15
00:02:58,166 --> 00:02:59,374
Well, I'll go away
16
00:02:59,374 --> 00:03:00,624
Coward
17
00:03:00,624 --> 00:03:02,707
As you're so timid, you'd better go away
18
00:03:03,082 --> 00:03:04,749
You're so articulate
19
00:03:05,707 --> 00:03:07,707
Are you a saleswoman or insurance agent
20
00:03:09,124 --> 00:03:11,624
I thought you'd learn to be smarter
21
00:03:12,041 --> 00:03:13,707
We're stewardesses
22
00:03:13,707 --> 00:03:14,791
You work for Cathay Pacific
23
00:03:14,791 --> 00:03:15,999
Dragon air or Singapore Airline
24
00:03:16,291 --> 00:03:17,666
Do you know how to skate
25
00:03:20,166 --> 00:03:24,041
People say that men from Greece are very sexy
26
00:03:24,041 --> 00:03:30,457
But I think that hairy men are the sexiest
27
00:03:34,332 --> 00:03:37,041
It's not practical to judge by appearances only
28
00:03:38,082 --> 00:03:44,249
A sexy man should have a pair of clever hands
29
00:03:48,582 --> 00:03:51,541
Well, is it comfortable
30
00:03:54,957 --> 00:03:56,582
Don't you know
31
00:03:56,582 --> 00:03:57,416
Foreigners say
32
00:03:57,416 --> 00:03:59,541
if you want to make love to women
33
00:04:00,166 --> 00:04:03,749
you should draw circles
on their bodies with you fingers
34
00:04:33,332 --> 00:04:35,957
How can you let your friend stand outside alone
35
00:04:36,582 --> 00:04:38,249
Ask him to come in
36
00:07:32,457 --> 00:07:34,957
Your wife calls you. Answer the phone
37
00:07:39,457 --> 00:07:41,457
There is a murder in Bonham Road
38
00:07:41,457 --> 00:07:42,416
What
39
00:07:42,416 --> 00:07:42,999
Where are you now
40
00:07:42,999 --> 00:07:44,499
We are all waiting for you
41
00:07:44,499 --> 00:07:46,124
Okay...I'm coming back
42
00:07:51,374 --> 00:07:54,749
if you can't do it, don't force yourself
43
00:08:04,249 --> 00:08:05,582
Let's do it some other day
44
00:08:12,624 --> 00:08:13,666
Call the black car
45
00:08:13,666 --> 00:08:14,749
Sir, over there
46
00:08:19,624 --> 00:08:20,749
Sir
47
00:08:24,791 --> 00:08:25,999
Sir, the corpse is over there
in the swimming pool
48
00:08:25,999 --> 00:08:27,457
it seems to be an accident
49
00:08:27,749 --> 00:08:29,166
We have dragged him out
50
00:08:40,041 --> 00:08:41,832
Sir, everything is done
51
00:08:41,832 --> 00:08:43,541
Maybe he tumbled over
52
00:08:43,541 --> 00:08:45,499
breaking his neck and died
53
00:08:45,499 --> 00:08:46,707
He's been drowned in the pool for days
54
00:08:46,707 --> 00:08:47,916
His corpse has become bloated
55
00:08:47,916 --> 00:08:49,749
His weight has increased from 100 lbs something
56
00:08:49,749 --> 00:08:51,666
to more than 300 lbs now
57
00:09:12,082 --> 00:09:13,416
A chance to learn
58
00:09:13,416 --> 00:09:14,749
Sorry, Sir
59
00:09:16,749 --> 00:09:20,207
Just tell the reporters information
according to this version
60
00:09:20,207 --> 00:09:23,332
Don't mention the other few murder cases
61
00:09:23,332 --> 00:09:24,541
Yes, Sir
62
00:10:26,916 --> 00:10:28,749
I'm Panny. I'm not home
63
00:10:28,749 --> 00:10:30,041
Please leave your message
64
00:10:31,207 --> 00:10:33,374
Penny, it's May
65
00:10:33,707 --> 00:10:34,749
is it May
66
00:10:34,749 --> 00:10:35,791
Yes, Penny
67
00:10:35,791 --> 00:10:36,874
I know that the company has got a
68
00:10:36,874 --> 00:10:40,082
Wait a minute.
Have you switched on the interfering device
69
00:10:40,749 --> 00:10:42,791
Yes, Penny
70
00:10:42,791 --> 00:10:44,874
The headquarters have sent us
71
00:10:44,874 --> 00:10:46,124
a confidential document concerning you
72
00:10:46,124 --> 00:10:48,832
You always peep at
your boss' confidential documents
73
00:10:49,124 --> 00:10:50,624
There're many informers in the company
74
00:10:50,624 --> 00:10:52,291
You're so careless
75
00:10:52,291 --> 00:10:55,291
If someone catches you and calls the police
76
00:10:55,291 --> 00:10:57,124
you'll have to go to jail
77
00:10:57,124 --> 00:10:58,041
I'll be careful
78
00:10:58,041 --> 00:10:59,291
Nobody will know it
79
00:10:59,291 --> 00:11:00,166
Turn on the fax machine
80
00:11:00,166 --> 00:11:01,582
I'll fax it to you
81
00:11:01,832 --> 00:11:03,666
Have you asked for leave yet
82
00:11:03,666 --> 00:11:05,166
I'll be on leave next month
83
00:11:05,791 --> 00:11:08,332
I've booked
two 1st class plane tickets to Europe for you
84
00:11:08,332 --> 00:11:09,999
Go to choose the seats when you have time
85
00:11:10,457 --> 00:11:11,916
Thank you
86
00:11:12,249 --> 00:11:13,041
Bye
87
00:11:13,124 --> 00:11:13,957
Bye
88
00:11:18,291 --> 00:11:20,832
You're too thin. You should eat more
89
00:12:15,082 --> 00:12:16,374
Be good
90
00:12:36,207 --> 00:12:37,499
You've come
91
00:12:37,499 --> 00:12:38,499
Right
92
00:12:39,916 --> 00:12:41,082
I'm sorry that I'm late
93
00:12:41,082 --> 00:12:44,624
it's all right.
He's been drowned for so many days anyway
94
00:12:44,624 --> 00:12:47,332
Look, he's just like bean curd now
95
00:12:52,957 --> 00:12:57,041
Help wash him if you have time
96
00:13:03,332 --> 00:13:04,374
Doctor
97
00:13:04,374 --> 00:13:05,707
Have you had your breakfast yet
98
00:13:05,707 --> 00:13:06,791
Help yourself
99
00:13:07,291 --> 00:13:08,499
No, thanks. ll've eaten
100
00:13:08,749 --> 00:13:10,874
Alright. No need to spray anymore
101
00:13:20,374 --> 00:13:24,041
The body is all black,
like having been poisoned
102
00:13:24,874 --> 00:13:26,749
Just like those two bodies found before
103
00:13:27,249 --> 00:13:30,749
Doctor, could it be food poisoning
104
00:13:30,749 --> 00:13:32,082
It could be
105
00:13:40,041 --> 00:13:42,666
But food poisoning
wouldn't cause his neck to break
106
00:13:43,124 --> 00:13:45,416
Moreover, we've found a condom on the scene
107
00:13:45,832 --> 00:13:49,166
Right, his neck
must have been broken by someone else
108
00:13:49,541 --> 00:13:51,207
Get me that disk
109
00:13:51,416 --> 00:13:52,832
Bring it here
110
00:14:10,624 --> 00:14:11,874
Come over here
111
00:14:12,082 --> 00:14:13,249
Look
112
00:14:13,499 --> 00:14:15,374
I found that the victim had
113
00:14:15,374 --> 00:14:17,916
sex with another person before he died
114
00:14:17,916 --> 00:14:19,332
But a woman shouldn't have the strength
115
00:14:19,332 --> 00:14:21,249
to break his neck
116
00:14:22,082 --> 00:14:23,166
Wait
117
00:14:23,582 --> 00:14:24,666
The victim's central nervous system
118
00:14:24,666 --> 00:14:26,249
had been damaged before he died
119
00:14:26,249 --> 00:14:27,791
Could it be done by a man
120
00:14:27,791 --> 00:14:29,499
There are two possibilities
121
00:14:29,499 --> 00:14:32,499
Either he had been poisoned
or he had got an electric shock
122
00:14:32,499 --> 00:14:33,999
Take these things away for examination
123
00:14:33,999 --> 00:14:35,707
There will be results very soon
124
00:14:44,916 --> 00:14:45,957
Is she his relative
125
00:14:45,957 --> 00:14:47,541
He's so grief-stricken
126
00:14:50,541 --> 00:14:51,874
Hold it
127
00:14:56,916 --> 00:14:57,874
Ladies and gentlemen
128
00:14:57,874 --> 00:14:59,666
the president has something to announce now
129
00:15:02,291 --> 00:15:03,332
Ladies and gentlemen
130
00:15:03,332 --> 00:15:05,041
The headquarters have decided who is to be
131
00:15:05,041 --> 00:15:08,124
the Sales Manager in Hong Kong
132
00:15:09,416 --> 00:15:11,416
Starting from today
133
00:15:11,416 --> 00:15:14,416
Miss Panny Ng will take up the post
134
00:15:14,457 --> 00:15:15,499
Thank you
135
00:15:16,332 --> 00:15:18,832
Hope everybody will keep it up
136
00:15:19,291 --> 00:15:21,291
Martin, you should learn from her
137
00:15:21,291 --> 00:15:22,624
Yes, President
138
00:15:23,749 --> 00:15:24,624
Congratulations
139
00:15:25,582 --> 00:15:26,707
Let's celebrate it
140
00:15:26,707 --> 00:15:28,166
with Penny tonight
141
00:15:28,291 --> 00:15:29,291
No, thanks
142
00:15:29,291 --> 00:15:30,291
You've said that
I'm stupid and lack of authority
143
00:15:30,291 --> 00:15:31,582
right
144
00:15:31,582 --> 00:15:33,749
Go and pack your things.
You have to move to another room
145
00:15:33,749 --> 00:15:34,666
Okay
146
00:15:34,666 --> 00:15:36,624
That means we don't have to go tonight
147
00:15:38,249 --> 00:15:40,416
Penny, congratulations
148
00:15:40,999 --> 00:15:43,749
Thanks. You've been working so hard
149
00:15:43,749 --> 00:15:45,332
Take care of your health
150
00:15:45,582 --> 00:15:47,957
Don't worry. I'll try my best
151
00:15:50,207 --> 00:15:53,082
Wendy, you're so capable
and have such a good figure
152
00:15:53,082 --> 00:15:55,582
You can achieve whatever she can
153
00:15:55,582 --> 00:15:58,499
Are you willing to
let that old woman be your superior
154
00:15:58,916 --> 00:16:00,374
What do you mean
155
00:16:00,374 --> 00:16:01,916
What are you trying to say
156
00:16:03,124 --> 00:16:05,041
If you enter the board of directors
157
00:16:05,041 --> 00:16:07,291
you needn't play golf with your boss
158
00:16:09,166 --> 00:16:09,999
Let me tell you
159
00:16:09,999 --> 00:16:11,582
Penny's major clients
160
00:16:11,582 --> 00:16:13,999
like new faces
161
00:16:14,374 --> 00:16:16,082
Don't forget me
162
00:16:16,082 --> 00:16:17,374
if you get rich in the future
163
00:16:26,374 --> 00:16:27,457
Sir
164
00:16:28,541 --> 00:16:29,374
How's the progress
165
00:16:29,374 --> 00:16:31,082
I have investigated
166
00:16:31,082 --> 00:16:33,082
the case carefully
167
00:16:33,499 --> 00:16:35,082
The victim is a rich man
168
00:16:35,082 --> 00:16:37,207
He has a listed company
169
00:16:37,207 --> 00:16:40,499
three dogs, two servants and four cars
170
00:16:40,874 --> 00:16:42,624
I don't need such information
171
00:16:44,207 --> 00:16:45,582
Has he any enemies
172
00:16:52,457 --> 00:16:53,124
Have you checked
173
00:16:53,124 --> 00:16:55,207
his wife or concubine
174
00:16:55,541 --> 00:16:56,624
Sir
175
00:16:56,916 --> 00:16:58,582
I have talked to his wife
176
00:16:58,582 --> 00:17:00,624
His wife said he has autism
177
00:17:00,624 --> 00:17:02,124
and has very few friends
178
00:17:04,666 --> 00:17:06,207
Has he bought any insurance
179
00:17:06,207 --> 00:17:08,457
Yes, he has also increased the premium
180
00:17:08,916 --> 00:17:10,207
Is the beneficiary his wife
181
00:17:10,207 --> 00:17:12,749
No, nor is his concubine
182
00:17:14,082 --> 00:17:15,999
Sir, I found out that
183
00:17:15,999 --> 00:17:18,249
he has a mistress in Taiwan
184
00:17:20,707 --> 00:17:22,999
Look at the name
of the beneficiary on the insurance policy
185
00:17:22,999 --> 00:17:24,499
BVC
186
00:17:35,124 --> 00:17:36,541
It's obvious
187
00:17:37,124 --> 00:17:38,832
We should investigate
188
00:17:38,832 --> 00:17:40,707
this BVC Insurance Company
189
00:17:45,499 --> 00:17:46,624
Now, go and check the background
190
00:17:46,624 --> 00:17:47,957
of the beneficiary at once
191
00:17:47,957 --> 00:17:49,541
Now. At once
192
00:17:50,207 --> 00:17:51,582
I don't care
193
00:17:51,999 --> 00:17:53,332
I want to get the information
194
00:17:53,332 --> 00:17:54,624
before those weeklies do
195
00:17:54,707 --> 00:17:55,332
Otherwise
196
00:17:55,332 --> 00:17:57,582
we'll be demoted to patrol the streets
197
00:17:57,582 --> 00:17:58,666
Do you understand
198
00:17:58,666 --> 00:17:59,957
Yes, Sir
199
00:18:01,374 --> 00:18:02,291
Go home and take a rest
200
00:18:02,291 --> 00:18:03,457
Thank you, Sir
201
00:18:27,666 --> 00:18:29,291
Got it, got it
202
00:18:34,457 --> 00:18:35,957
I can't get it
203
00:18:35,957 --> 00:18:36,916
What
204
00:18:36,916 --> 00:18:38,666
I have dressed so smartly
205
00:18:38,666 --> 00:18:40,416
If doesn't suit this environment
206
00:18:40,416 --> 00:18:41,832
it's no my fault
207
00:18:41,832 --> 00:18:43,124
What'
208
00:18:44,832 --> 00:18:48,249
What's happened
209
00:18:49,624 --> 00:18:50,999
I didn't want to do so
210
00:18:50,999 --> 00:18:52,416
He won't pay any money
211
00:18:52,416 --> 00:18:54,791
But you don't have to choose
a coffin maker's shop
212
00:18:54,791 --> 00:18:58,041
He won't give me enough time
213
00:18:58,041 --> 00:18:59,291
How am I going to find a nice place
214
00:18:59,291 --> 00:19:02,832
to match your smart clothes
215
00:19:03,957 --> 00:19:05,832
Chasing girls is your long salt
216
00:19:06,082 --> 00:19:06,916
Show us
217
00:19:06,916 --> 00:19:08,541
The target has appeared
218
00:19:08,624 --> 00:19:10,541
Sir, the target has appeared
219
00:19:11,249 --> 00:19:12,582
No sound
220
00:19:30,082 --> 00:19:31,999
Ma'am, can I help you
221
00:19:31,999 --> 00:19:33,332
Mr. Ho
222
00:19:33,332 --> 00:19:34,082
Have you read
223
00:19:34,082 --> 00:19:36,041
the insurance policy which I faxed you
224
00:19:36,041 --> 00:19:37,707
Any problem
225
00:19:38,749 --> 00:19:39,957
I've read it
226
00:19:40,249 --> 00:19:42,666
But you haven't written down
the method of compensation
227
00:19:43,207 --> 00:19:46,166
Mr. Ho, you're so healthy
228
00:19:46,166 --> 00:19:48,124
You can regard it as a way of saving money
229
00:19:48,124 --> 00:19:49,082
You're right
230
00:19:49,082 --> 00:19:50,874
But the method of compensation
should be stated clearly
231
00:19:52,249 --> 00:19:53,249
I'm sorry
232
00:19:55,957 --> 00:19:57,166
Hello, King Fook
233
00:19:57,166 --> 00:19:59,082
Come on, get it done quickly
234
00:19:59,999 --> 00:20:01,874
Both of them have got in
235
00:20:05,041 --> 00:20:06,957
You haven't told me
the method of compensation yet
236
00:20:06,957 --> 00:20:08,332
It's very complicated
237
00:20:08,332 --> 00:20:09,957
Shall we find a comfortable place
238
00:20:09,957 --> 00:20:11,457
to discuss it
239
00:24:21,291 --> 00:24:23,249
In the mood to sign it now
240
00:24:44,582 --> 00:24:47,416
Hey! You're not going, are you
241
00:24:59,916 --> 00:25:01,499
What is that
242
00:25:03,416 --> 00:25:05,457
Nothing. I have to go to the toilet
243
00:25:11,082 --> 00:25:13,749
In order to get the information
244
00:25:13,749 --> 00:25:14,874
I have to throw myself into the work
245
00:25:14,874 --> 00:25:16,457
So I have lost contact with you temporarily
246
00:25:18,082 --> 00:25:19,374
What shall we do, Sir
247
00:25:19,624 --> 00:25:22,957
What shall we do, Go and help him
248
00:25:24,082 --> 00:25:25,332
Are you crazy
249
00:25:28,041 --> 00:25:30,041
Mimi
250
00:25:34,249 --> 00:25:36,582
No wonder so many people buy Insurance
251
00:25:39,291 --> 00:25:40,374
Sir
252
00:25:40,374 --> 00:25:42,457
I have talked to that Insurance agent
253
00:25:42,457 --> 00:25:43,041
She was so scared of me
254
00:25:43,041 --> 00:25:44,374
that she spilled out everything
255
00:25:44,374 --> 00:25:45,124
Also
256
00:25:45,124 --> 00:25:46,582
I have found out that the dead clients
257
00:25:46,582 --> 00:25:49,291
have connection with the head of their team
258
00:25:49,499 --> 00:25:52,041
Their head is called Penny Ng
259
00:25:52,041 --> 00:25:53,166
What shall we do
260
00:25:53,166 --> 00:25:54,624
Ask her to come and talk to us
261
00:25:56,874 --> 00:25:58,707
Can I help you, sirs
262
00:25:58,707 --> 00:26:00,207
We're looking for Ms Penny Ng
263
00:26:01,541 --> 00:26:02,624
This way please
264
00:26:04,999 --> 00:26:05,707
What's the matter
265
00:26:05,707 --> 00:26:06,832
Police
266
00:26:09,416 --> 00:26:10,749
Go in first
267
00:26:13,749 --> 00:26:15,291
Sir, this way
268
00:26:15,916 --> 00:26:17,124
Go in first
269
00:26:17,124 --> 00:26:18,332
Yes, Sir
270
00:26:20,541 --> 00:26:21,874
Aren't you a stewardess
271
00:26:23,166 --> 00:26:24,832
I was only joking
272
00:26:26,166 --> 00:26:29,874
Your name is Hui. A Senior Inspector
273
00:26:29,874 --> 00:26:31,249
Are you Penny Ng
274
00:26:31,249 --> 00:26:32,582
Penny Ng
275
00:26:34,582 --> 00:26:35,874
She's behind you
276
00:26:40,749 --> 00:26:42,582
Well, want to have a drink again
277
00:26:42,707 --> 00:26:44,041
Let's talk about it later
278
00:26:44,207 --> 00:26:46,874
I come here for a murder case
279
00:26:47,832 --> 00:26:49,374
It's routine business
280
00:26:50,124 --> 00:26:51,791
You hold a very senior position here
281
00:26:59,249 --> 00:27:01,957
Miss Ng, we ask you to come
282
00:27:01,957 --> 00:27:03,249
because we want you to help us
283
00:27:03,249 --> 00:27:05,124
investigate several murder cases
284
00:27:08,999 --> 00:27:09,791
You feel so at ease
285
00:27:09,791 --> 00:27:11,582
You must be
a regular visitor to the police station
286
00:27:19,332 --> 00:27:21,374
Why is this scene so familiar
287
00:27:23,124 --> 00:27:26,666
Which film did you copy it from
288
00:27:32,499 --> 00:27:34,124
All those victims
289
00:27:34,791 --> 00:27:36,416
are your clients
290
00:27:36,416 --> 00:27:37,666
What do you think
291
00:27:37,666 --> 00:27:39,874
You suspect that I have killed my clients
292
00:27:41,332 --> 00:27:42,624
If this is the case
293
00:27:42,624 --> 00:27:44,916
will I sit here and wait for you to catch me
294
00:27:45,791 --> 00:27:48,082
You're too slow
295
00:27:48,749 --> 00:27:52,041
The newspapers have already said
that there were 3 people killed
296
00:27:52,041 --> 00:27:53,582
You only come to find me now
297
00:27:54,041 --> 00:27:55,249
Right
298
00:27:55,249 --> 00:27:57,957
A cop ought to have imagination
299
00:28:01,749 --> 00:28:03,207
Let me ask you something
300
00:28:04,082 --> 00:28:08,707
If someone get snapshot 3 times in a day
301
00:28:08,707 --> 00:28:10,624
and deducted 15 marks
302
00:28:12,249 --> 00:28:13,874
do you think that
303
00:28:13,874 --> 00:28:15,999
he's being fooled by the police
304
00:28:25,541 --> 00:28:27,832
I'm sorry. I didn't do it on purpose
305
00:28:27,874 --> 00:28:31,916
Some of your clients
received the insurance very soon
306
00:28:32,249 --> 00:28:35,291
That proves that our company is trustworthy
307
00:28:36,249 --> 00:28:38,749
What's wrong with it
308
00:28:39,082 --> 00:28:40,457
All the victims had increased
309
00:28:40,457 --> 00:28:43,082
their premiums just before they died
310
00:28:43,082 --> 00:28:45,166
They had also changed
the names of their beneficiaries
311
00:28:45,166 --> 00:28:46,124
How do you explain it
312
00:28:46,124 --> 00:28:48,332
Right. How smart
313
00:28:48,624 --> 00:28:50,332
You found it out
314
00:28:51,374 --> 00:28:52,749
Will you check if any other client of mine
315
00:28:52,749 --> 00:28:55,457
has increased his premium
316
00:28:55,666 --> 00:28:56,624
Then you can catch me
317
00:28:56,624 --> 00:28:59,582
as soon as he dies
318
00:28:59,582 --> 00:29:02,582
We know what to do
319
00:29:02,707 --> 00:29:05,291
You shouldn't be telling me what to do
320
00:29:05,291 --> 00:29:07,624
Instead I'll tell you what to do
321
00:29:08,582 --> 00:29:09,374
Otherwise
322
00:29:09,374 --> 00:29:12,082
you're going to question me
every time a client dies
323
00:29:13,207 --> 00:29:15,249
I don't have so much time to play with you
324
00:29:15,249 --> 00:29:17,041
Our superior
has already said that he knows what to do
325
00:29:17,041 --> 00:29:19,749
Your superior can't make up his mind
326
00:29:22,166 --> 00:29:23,832
I tell you
327
00:29:23,832 --> 00:29:25,541
I'm a tax-payer too
328
00:29:27,416 --> 00:29:30,832
I want you to protect
my clients round the clock
329
00:29:35,957 --> 00:29:37,666
The judicial doctor said that
330
00:29:37,666 --> 00:29:39,291
the victim died last week
331
00:29:39,291 --> 00:29:40,749
Do you remember
332
00:29:40,749 --> 00:29:44,124
going to any places with anybody last week
333
00:29:48,749 --> 00:29:50,832
I went to the Parrot Bar
334
00:29:50,957 --> 00:29:52,416
with a man to drink
335
00:29:52,416 --> 00:29:54,166
Have you got any witness
336
00:29:55,249 --> 00:29:57,749
Yes, that man
337
00:29:57,957 --> 00:30:00,207
Who is he. How can we find him
338
00:30:01,874 --> 00:30:03,166
You know
339
00:30:03,541 --> 00:30:05,832
it was just a one-night stand
340
00:30:06,541 --> 00:30:07,791
I don't know who he is
341
00:30:07,791 --> 00:30:10,124
I'll only remember his name
if he's really interesting
342
00:30:10,582 --> 00:30:12,416
Where is you phone book
343
00:30:13,957 --> 00:30:15,207
it's not with me now
344
00:30:16,832 --> 00:30:18,041
You don't believe it
345
00:30:20,707 --> 00:30:21,999
Search her
346
00:30:23,124 --> 00:30:24,499
Sir, let me do it
347
00:30:25,332 --> 00:30:26,332
Okay
348
00:30:28,457 --> 00:30:31,207
I think you'd also like
to search my place, right
349
00:30:33,249 --> 00:30:35,416
But you'd better collect sufficient evidence
before coming to my place
350
00:30:38,374 --> 00:30:41,957
Don't you know why I'm sitting here so at ease
351
00:30:58,207 --> 00:30:59,916
There are two possibilities
352
00:30:59,916 --> 00:31:03,582
Either I'm innocent
353
00:31:04,416 --> 00:31:13,874
or I sleep with cops frequently
354
00:31:19,499 --> 00:31:21,041
What do you think
355
00:31:42,707 --> 00:31:45,041
Have you seen those two girls
356
00:31:45,041 --> 00:31:46,499
Isn't it just a one-night stand
357
00:31:46,499 --> 00:31:49,124
You want to meet them again
358
00:31:49,416 --> 00:31:50,749
She called me
359
00:31:51,041 --> 00:31:52,499
That girl over there
has been here for a long time
360
00:31:52,499 --> 00:31:53,332
She's quite beautiful
361
00:31:53,332 --> 00:31:54,207
Beer
362
00:31:54,207 --> 00:31:55,874
Talk to you later
363
00:32:06,666 --> 00:32:07,999
How lucky to meet you here
364
00:32:14,666 --> 00:32:15,957
Sorry
365
00:32:16,291 --> 00:32:17,832
I asked you
to go to the police station last time
366
00:32:17,832 --> 00:32:19,416
You must be unhappy
367
00:32:22,207 --> 00:32:25,291
It's your duty to do so
368
00:32:26,457 --> 00:32:29,416
Have you cracked the case yet,
Mr. Sherlock Holmes
369
00:32:29,416 --> 00:32:30,541
No
370
00:32:31,791 --> 00:32:33,082
Last time in the bar
371
00:32:35,082 --> 00:32:36,582
It was just a one-night stand
372
00:32:37,541 --> 00:32:39,624
Find another girl if you want to be Don Juan
373
00:32:39,624 --> 00:32:41,166
Don't get me wrong
374
00:32:44,041 --> 00:32:47,082
You're not here to check on me, catch me
375
00:32:47,082 --> 00:32:48,666
or chase me
376
00:32:48,666 --> 00:32:50,082
Stop following me
377
00:32:50,749 --> 00:32:52,332
Jobbery
378
00:33:02,124 --> 00:33:02,999
Miss Pang
379
00:33:02,999 --> 00:33:03,541
Yes
380
00:33:03,541 --> 00:33:04,499
Our boss is waiting for you upstairs
381
00:33:04,499 --> 00:33:05,041
Thanks
382
00:33:05,041 --> 00:33:06,082
You're welcome
383
00:33:27,207 --> 00:33:28,374
Come in
384
00:33:29,416 --> 00:33:31,291
Talk to you later. Bye
385
00:33:33,624 --> 00:33:35,916
Mr. Wong. This is my card.
386
00:33:35,916 --> 00:33:37,291
My name is Wendy
387
00:33:37,791 --> 00:33:38,791
Please sit down
388
00:33:38,791 --> 00:33:39,832
Thank you
389
00:33:41,541 --> 00:33:44,832
Penny didn't tell me
that you have taken over the work
390
00:33:44,832 --> 00:33:46,374
What's the matter. I'm very busy
391
00:33:46,374 --> 00:33:48,791
Mr. Wong, our company is introducing a new plan
392
00:33:48,791 --> 00:33:49,832
It's very goo
393
00:33:49,832 --> 00:33:51,416
It can safeguard the rights of the clients
394
00:33:51,416 --> 00:33:52,999
and save money
395
00:33:52,999 --> 00:33:55,207
Alright, leave the form here
396
00:33:55,207 --> 00:33:56,291
You can go now
397
00:33:56,291 --> 00:33:58,166
I'll contact Penny Ng
398
00:33:59,957 --> 00:34:03,249
Mr. Wong, you should try something new to see
399
00:34:03,416 --> 00:34:05,791
if it's any good
400
00:34:05,791 --> 00:34:06,999
What
401
00:34:08,291 --> 00:34:09,457
My name is Wendy
402
00:34:09,457 --> 00:34:11,957
but you can call me honey
403
00:34:11,957 --> 00:34:13,749
Can't you see that I'm busy now
404
00:34:13,749 --> 00:34:15,457
If you have time, wait for me outside
405
00:34:15,457 --> 00:34:16,749
Okay
406
00:34:16,749 --> 00:34:19,082
Be quick. I'll wait for you
407
00:34:33,916 --> 00:34:35,166
Let's go shopping
408
00:34:35,166 --> 00:34:36,041
Okay
409
00:34:36,791 --> 00:34:39,124
Miss Pany, we're closing
410
00:34:40,249 --> 00:34:41,457
Where's Mr. Wong
411
00:34:41,457 --> 00:34:42,707
He's upstairs. You can go up to find him
412
00:34:42,707 --> 00:34:44,166
Alright, thanks
413
00:34:47,207 --> 00:34:48,957
You agreed to meet me. You must come
414
00:34:48,957 --> 00:34:49,707
Sure
415
00:34:49,707 --> 00:34:50,541
Let's go
416
00:35:01,166 --> 00:35:02,166
Come in
417
00:35:09,707 --> 00:35:11,832
Mr. Wong, how clever you are
418
00:35:11,832 --> 00:35:13,041
It's so quiet now
419
00:35:13,041 --> 00:35:14,291
We can talk about the plan
420
00:35:14,291 --> 00:35:16,124
If you make me happy
421
00:35:16,124 --> 00:35:17,249
I'll buy as much as you want me to
422
00:35:17,249 --> 00:35:18,749
Did Penny tell you this
423
00:35:19,041 --> 00:35:21,541
No, Penny didn't tell me anything
424
00:35:21,541 --> 00:35:22,832
You'll find it out
425
00:35:22,832 --> 00:35:24,041
I'm going to the toilet now
426
00:35:24,041 --> 00:35:25,374
You have to change your clothes too
427
00:35:25,624 --> 00:35:26,916
Change my clothes
428
00:35:29,749 --> 00:35:30,957
What are you waiting for
429
00:35:58,624 --> 00:35:59,999
Tonight we'll play the dog
430
00:36:01,499 --> 00:36:03,666
I can't do it anymore. I'm exhausted
431
00:36:03,666 --> 00:36:05,457
Harder. Harder
432
00:36:08,457 --> 00:36:13,332
Harder. Harder
433
00:36:15,332 --> 00:36:18,416
Harder. Good
434
00:36:19,166 --> 00:36:20,749
Harder, more fiercely
435
00:36:22,582 --> 00:36:23,749
Good
436
00:36:25,291 --> 00:36:26,457
Good exciting
437
00:36:26,457 --> 00:36:27,374
I can't. I'm exhausted
438
00:36:27,374 --> 00:36:28,624
Hit harder
439
00:36:28,624 --> 00:36:29,666
you just have to hit me
440
00:36:29,666 --> 00:36:30,832
I can't
441
00:36:31,291 --> 00:36:32,499
I'm exhausted
442
00:36:33,457 --> 00:36:35,457
If you don't work hard, how can you earn money
443
00:36:35,457 --> 00:36:37,499
Silly girl. Harder
444
00:36:39,957 --> 00:36:41,666
Hit harder. Hit
445
00:36:42,374 --> 00:36:43,916
It's back-breaking
446
00:36:44,374 --> 00:36:47,082
It's you hitting me, not me hitting you
447
00:36:47,541 --> 00:36:50,082
Is it so difficult to hit others.
What's wrong with you
448
00:36:50,082 --> 00:36:50,916
Crazy
449
00:36:50,916 --> 00:36:52,041
I won't do it
450
00:36:53,041 --> 00:36:54,291
Hit me
451
00:36:57,124 --> 00:36:57,999
You really can't do it
452
00:36:57,999 --> 00:36:59,999
Let's change positions
453
00:37:04,041 --> 00:37:06,374
No, no
454
00:37:06,374 --> 00:37:07,791
You can't say no
455
00:37:08,249 --> 00:37:09,207
Please
456
00:37:09,207 --> 00:37:10,666
Let me go
457
00:37:10,666 --> 00:37:12,457
Shout. Shout louder
458
00:37:12,457 --> 00:37:13,499
Let me go. I beg you
459
00:37:13,499 --> 00:37:14,666
Let you go
460
00:37:17,541 --> 00:37:18,666
Every lash is so powerful
461
00:37:20,207 --> 00:37:24,749
Shout louder so that there will be an orgasm
462
00:37:24,749 --> 00:37:26,457
Come on, get it done quickly
463
00:37:26,749 --> 00:37:29,582
Come on. Whip you to death
464
00:37:29,582 --> 00:37:31,041
Whip you to death, bitch
465
00:37:31,041 --> 00:37:34,082
Let me go, please let me go
466
00:37:34,582 --> 00:37:35,832
Shout. Shout
467
00:37:35,832 --> 00:37:36,999
No.
468
00:37:37,791 --> 00:37:39,749
Everyone says so
469
00:37:39,749 --> 00:37:41,124
But you must do it anyway
470
00:37:41,124 --> 00:37:42,249
No
471
00:37:42,499 --> 00:37:44,124
Let me go. I beg you
472
00:37:44,124 --> 00:37:46,291
Let me give you big breasts.
I'll whip you to death
473
00:37:46,291 --> 00:37:48,207
Let me go
474
00:37:48,999 --> 00:37:50,791
Whip your breasts
475
00:37:51,499 --> 00:37:53,874
Go to hell
476
00:37:54,124 --> 00:37:55,916
Let me go. Please
477
00:37:55,916 --> 00:37:58,457
Shout. Shout
478
00:38:20,541 --> 00:38:25,041
You've messed up the place. Shit
479
00:38:47,124 --> 00:38:50,249
Wendy, you're smart
480
00:38:50,249 --> 00:38:52,082
I've told you that you can make it
481
00:38:55,624 --> 00:38:56,707
As Penny says
482
00:38:56,707 --> 00:38:59,541
you have to pay a price to be successful
483
00:38:59,541 --> 00:39:00,874
You'll get used to it
484
00:39:00,874 --> 00:39:03,166
Maybe you'll get to like it too
485
00:39:03,624 --> 00:39:05,666
Right, Penny
486
00:39:05,666 --> 00:39:06,832
Wong's Enterprise's boss
487
00:39:06,832 --> 00:39:08,124
must be out of his mind
488
00:39:08,124 --> 00:39:10,874
He insists on changing the name
of the beneficiary to Wendy's
489
00:39:11,541 --> 00:39:13,332
Although it will not affect the company
490
00:39:13,332 --> 00:39:14,999
it will affect you
491
00:39:15,999 --> 00:39:18,207
Penny, you are so generous
492
00:39:18,207 --> 00:39:19,499
you won't mind
493
00:39:19,832 --> 00:39:20,874
Right
494
00:39:21,999 --> 00:39:24,791
Wendy, you're a smart girl
495
00:39:24,916 --> 00:39:26,957
Mr. Wong is difficult to please
496
00:39:26,957 --> 00:39:28,291
Well done
497
00:39:28,874 --> 00:39:30,291
You always tell me to try harder
498
00:39:30,291 --> 00:39:31,957
I hearted it from you
499
00:39:34,041 --> 00:39:36,666
You're a good helper. So considerate
500
00:39:39,999 --> 00:39:41,041
Humph
501
00:39:55,166 --> 00:39:55,957
Boss
502
00:39:55,957 --> 00:39:57,457
I've already called and urged her many times
503
00:39:57,457 --> 00:39:58,707
So what
504
00:39:58,707 --> 00:40:00,124
It's not done yet
505
00:40:00,124 --> 00:40:01,416
What's wrong with you
506
00:40:01,416 --> 00:40:02,707
I'm sorry, boss
507
00:40:02,999 --> 00:40:03,957
Quick
508
00:40:03,957 --> 00:40:04,832
Okay
509
00:40:04,832 --> 00:40:05,874
Call her
510
00:40:05,874 --> 00:40:07,041
Okay, I'm worthless
511
00:40:07,041 --> 00:40:08,707
Boss, please sign it
512
00:40:10,874 --> 00:40:11,957
Thanks
513
00:40:15,874 --> 00:40:16,957
Come up
514
00:40:33,249 --> 00:40:35,791
I've already increased the premium
515
00:40:35,791 --> 00:40:37,291
Why keep bothering me. Begging
516
00:40:37,832 --> 00:40:41,374
Mr. Wong, why didn't you tell me
that you've increased the premium
517
00:40:41,374 --> 00:40:43,749
Can that girl really stand such hard work
518
00:40:43,749 --> 00:40:44,957
The money is mine
519
00:40:44,957 --> 00:40:46,582
I'm just asking for pleasure
520
00:40:46,582 --> 00:40:47,791
I've looked after you for so long
521
00:40:47,791 --> 00:40:49,249
That's enough
522
00:40:49,249 --> 00:40:52,041
Ma'am, you're not young anymore
523
00:40:52,041 --> 00:40:55,249
You should let the young
do this thing of heavy work
524
00:40:56,874 --> 00:40:58,332
You're wrong, Mr. Wong
525
00:40:58,332 --> 00:41:00,124
I don't mind hard work
526
00:41:01,249 --> 00:41:04,874
But I don't want to lose
a valued client like you
527
00:41:04,874 --> 00:41:06,457
Okay, let me see
528
00:41:06,457 --> 00:41:08,624
I've changed the name
of the beneficiary of the more expensive policy
529
00:41:08,624 --> 00:41:12,499
I'll let leave you the less expensive one
for the sake of benevolence
530
00:41:14,374 --> 00:41:15,582
I have a meeting to attend now
531
00:41:15,582 --> 00:41:17,124
Don't come here if not necessary
532
00:41:17,124 --> 00:41:19,499
Call my secretary if you have any problem
533
00:43:03,916 --> 00:43:06,082
Be careful
534
00:43:07,207 --> 00:43:09,374
Catch it
535
00:43:20,457 --> 00:43:22,249
Use sulfur
536
00:43:22,332 --> 00:43:24,249
Snakes are afraid of sulfur
537
00:43:24,666 --> 00:43:26,207
What a smell
538
00:43:26,457 --> 00:43:28,416
Go home if you can't stand the smell of sulfur
539
00:43:31,791 --> 00:43:33,166
Lift it up
540
00:44:04,166 --> 00:44:05,207
She's come round
541
00:44:07,749 --> 00:44:10,832
Thank you. I'm alright
542
00:44:10,832 --> 00:44:12,374
Let me take you home
543
00:44:14,749 --> 00:44:16,416
I don't want to go home
544
00:44:17,749 --> 00:44:19,166
Let's have a drink
545
00:44:37,624 --> 00:44:38,624
Sit down
546
00:44:39,207 --> 00:44:40,207
Okay
547
00:44:48,374 --> 00:44:49,457
What would you like
548
00:44:49,791 --> 00:44:51,374
What would you like to drink
549
00:44:52,416 --> 00:44:53,541
Anything will do
550
00:44:53,999 --> 00:44:55,332
Two brandy
551
00:45:14,332 --> 00:45:15,582
I have to go to the toilet
552
00:46:48,291 --> 00:46:49,416
Let's have a drink
553
00:46:49,416 --> 00:46:50,457
Okay
554
00:47:00,874 --> 00:47:03,624
Penny, why are you looking so bored
555
00:47:03,832 --> 00:47:09,041
It's better for you to dance with us
than drink alone
556
00:47:09,624 --> 00:47:11,749
Don't bother her.
She won't even cast a glance at us
557
00:47:11,749 --> 00:47:12,957
Get back
558
00:47:14,207 --> 00:47:15,207
Go
559
00:47:23,166 --> 00:47:24,249
I'm sorry
560
00:47:24,707 --> 00:47:26,416
Sorry, ma'am. Are you alright
561
00:47:28,541 --> 00:47:29,624
Watch it
562
00:47:29,624 --> 00:47:31,957
What's wrong with you. Are you drunk
563
00:47:39,999 --> 00:47:42,124
What's the matter with you. Stop pretending
564
00:47:42,207 --> 00:47:44,499
She only knocked you accidentally.
No need to be so angry
565
00:47:44,541 --> 00:47:48,082
So exaggerated. Don't pretend anymore
566
00:47:48,541 --> 00:47:50,541
You're going too far
567
00:47:52,624 --> 00:47:54,832
Stop pretending. Who do you think you are
568
00:48:15,957 --> 00:48:17,041
Be careful
569
00:48:21,582 --> 00:48:23,874
Put the things down. Come on
570
00:48:25,124 --> 00:48:26,582
Leave me alone
571
00:48:29,249 --> 00:48:30,332
Penny
572
00:49:09,124 --> 00:49:10,791
Hello, is Dr. Cheung there
573
00:49:10,791 --> 00:49:12,791
May I ask who it is
574
00:49:13,291 --> 00:49:15,874
Snake's Serum Project, code 09
575
00:49:15,874 --> 00:49:17,416
The password, please
576
00:49:18,041 --> 00:49:20,207
A3501
577
00:49:20,374 --> 00:49:21,791
Just a moment
578
00:49:22,582 --> 00:49:23,541
Miss Ng,
579
00:49:23,541 --> 00:49:26,582
Dr. Cheung, I've had four injections
580
00:49:26,582 --> 00:49:28,207
I've told you to stop
581
00:49:28,332 --> 00:49:30,166
You can't go on like this
582
00:49:30,166 --> 00:49:31,207
Tell me
583
00:49:31,207 --> 00:49:33,249
have you done vigorous exercises again
584
00:49:33,374 --> 00:49:35,624
My whole body trembled
585
00:49:35,624 --> 00:49:38,582
When I smelled the odour of sulfur just then
586
00:49:38,582 --> 00:49:40,957
I felt like a snake
587
00:49:40,957 --> 00:49:42,582
Come and have an examination
as soon as possible
588
00:49:42,582 --> 00:49:44,832
before it's too late
589
00:49:44,916 --> 00:49:47,832
Dr. Cheung, what's wrong
590
00:49:48,749 --> 00:49:53,041
Dr. Cheung, is my condition serious
591
00:49:55,707 --> 00:49:56,874
Dr. Cheung
592
00:50:01,124 --> 00:50:02,499
What's the matter
593
00:50:03,999 --> 00:50:07,166
Dr. Cheung, I'll call you again later
594
00:50:13,624 --> 00:50:15,416
I have kidney problem
595
00:50:16,249 --> 00:50:18,249
I'm suffering from renal failure
596
00:50:20,666 --> 00:50:22,624
Why didn't you tell me early
597
00:50:24,166 --> 00:50:27,166
Sam, I don't want to let other people know that
598
00:50:27,166 --> 00:50:28,791
I've got this disease
599
00:50:29,166 --> 00:50:30,791
Okay, I won't tell other people
600
00:50:45,666 --> 00:50:47,082
Take a rest
601
00:50:57,041 --> 00:50:58,582
Sleep well
602
00:53:20,291 --> 00:53:23,291
Would you like some fresh ox-viscera
603
00:53:24,207 --> 00:53:26,374
Help yourself
604
00:53:27,791 --> 00:53:28,707
Sir
605
00:53:28,707 --> 00:53:29,624
Thank you
606
00:53:30,124 --> 00:53:32,874
Free Gift. What's it
607
00:53:38,457 --> 00:53:39,666
Wow
608
00:53:40,041 --> 00:53:41,124
There's something
609
00:53:44,374 --> 00:53:46,457
Good stuff indeed
610
00:53:48,374 --> 00:53:49,624
I'm right
611
00:53:49,624 --> 00:53:50,707
It's really a hole
612
00:53:50,874 --> 00:53:52,624
Of course it's a hole
613
00:53:52,707 --> 00:53:58,207
Wow. Filled with water
614
00:53:58,374 --> 00:54:00,166
Of Course. He has been drowned for 3 days
615
00:54:00,166 --> 00:54:02,499
Just press it with a finger
and the water will ooze out
616
00:54:02,499 --> 00:54:04,041
It will ooze out
617
00:54:06,082 --> 00:54:07,832
Who will press it
618
00:54:13,707 --> 00:54:15,291
Look
619
00:54:19,457 --> 00:54:20,999
I'll sure you for affecting my appetite
620
00:54:20,999 --> 00:54:22,749
and sexual desire for the rest of my life
621
00:54:22,749 --> 00:54:24,332
Don't stop eating
622
00:54:26,624 --> 00:54:29,707
The victim had had sex
with another person before he died
623
00:54:30,291 --> 00:54:33,541
There is snake's DNA inside every victim's body
624
00:54:34,124 --> 00:54:34,999
All of the victims
625
00:54:34,999 --> 00:54:37,999
had bought insurance from BVC Insurance Co.
626
00:54:42,832 --> 00:54:43,832
Go and check the blood of every employee
627
00:54:43,832 --> 00:54:46,249
in that company
628
00:54:46,624 --> 00:54:47,666
Yes, Sir
629
00:54:47,666 --> 00:54:48,874
Blood
630
00:54:48,874 --> 00:54:50,207
Yes, Sir
631
00:54:52,832 --> 00:54:54,332
Including male staff's
632
00:54:55,624 --> 00:54:56,874
Yes, Sir
633
00:54:59,332 --> 00:55:00,957
Fax it for me at once
634
00:55:01,791 --> 00:55:02,791
Hi, Wendy
635
00:55:02,791 --> 00:55:05,082
May. I'll be on leave next week
636
00:55:05,082 --> 00:55:07,124
Don't forget next week's
637
00:55:07,124 --> 00:55:08,791
appointment with Mr. Chan
638
00:55:08,791 --> 00:55:10,832
If we can settle the matter with Mr. Chan
639
00:55:10,832 --> 00:55:12,541
all of his staff's
640
00:55:12,541 --> 00:55:14,916
Insurance policies will be ours
641
00:55:14,916 --> 00:55:16,249
But if we fail
642
00:55:16,249 --> 00:55:17,999
We'll have to pack up
643
00:55:18,249 --> 00:55:20,374
Be careful not to mess things up
644
00:55:20,374 --> 00:55:22,124
Don't worry, Penny
645
00:55:22,124 --> 00:55:23,874
Good. Get it done properly for me
646
00:55:28,291 --> 00:55:32,916
May, ask the Manager to sign this contract
647
00:55:32,916 --> 00:55:34,374
We have to give it to the client tomorrow
648
00:55:34,374 --> 00:55:35,582
Okay
649
00:55:35,582 --> 00:55:36,874
Thank you
650
00:55:43,332 --> 00:55:45,416
You'll disturb our staff's work
651
00:55:45,416 --> 00:55:47,874
if you come here to give them blood tests
652
00:55:48,124 --> 00:55:49,499
Alright
653
00:55:49,499 --> 00:55:52,332
I'll take them away to have blood tests then
654
00:55:52,332 --> 00:55:54,499
You must respect human rights
655
00:55:55,791 --> 00:55:57,249
Human rights
656
00:55:57,249 --> 00:55:58,916
If I spread the whole story around
657
00:55:58,916 --> 00:56:00,666
nobody will buy insurance
from your company anymore
658
00:56:00,666 --> 00:56:01,957
No, no
659
00:56:01,957 --> 00:56:03,374
Will you cooperate or not
660
00:56:03,374 --> 00:56:04,916
I'll cooperate
661
00:56:05,041 --> 00:56:06,207
Bastard
662
00:56:14,416 --> 00:56:17,791
Yes. What? Blood test
663
00:56:17,791 --> 00:56:20,041
Penny, cooperate with them
664
00:56:20,041 --> 00:56:21,666
Blood test is no big deal
665
00:56:21,707 --> 00:56:23,707
What's wrong with them
666
00:56:23,707 --> 00:56:24,999
Are they crazy
667
00:56:25,207 --> 00:56:27,457
Penny, why are you in such a temper
668
00:56:27,457 --> 00:56:28,541
They're just investigating a case
669
00:56:28,541 --> 00:56:30,166
Is it necessary to carry out blood tests
670
00:56:30,166 --> 00:56:32,374
If other people know this,
we'll lose our goodwill
671
00:56:33,332 --> 00:56:36,124
They're crazy
672
00:56:36,416 --> 00:56:38,332
They think cops can do whatever they want
673
00:56:38,457 --> 00:56:42,041
Wendy, to be honest,
we always mess around with men
674
00:56:42,041 --> 00:56:43,291
Although we don't have any disease
675
00:56:43,291 --> 00:56:45,457
we don't know if those men have
676
00:56:46,041 --> 00:56:47,666
If unfortunately the results show that
677
00:56:47,666 --> 00:56:49,291
we've caught any diseases
678
00:56:49,291 --> 00:56:50,832
how are we going to stay
679
00:56:51,374 --> 00:56:53,082
in this business
680
00:56:58,832 --> 00:57:00,332
it's good to see you here
681
00:57:00,707 --> 00:57:03,624
Most of the agents have taken blood tests
682
00:57:03,624 --> 00:57:05,332
But several women won't take the blood test
683
00:57:05,332 --> 00:57:08,457
including one called Penny
684
00:57:10,499 --> 00:57:11,999
Why won't they take the blood test
685
00:57:11,999 --> 00:57:14,332
I don't know. Maybe there's
something to do with the Bill of Rights
686
00:57:14,332 --> 00:57:17,666
Perhaps they have venereal diseases or Aids
687
00:57:17,832 --> 00:57:19,457
Just kidding.
688
00:57:19,457 --> 00:57:22,291
They won't take the blood test anyway
689
00:57:26,624 --> 00:57:32,166
You should deal with your woman yourself
690
00:57:35,666 --> 00:57:36,832
A call for you
691
00:57:42,541 --> 00:57:43,374
Hello
692
00:57:44,124 --> 00:57:46,499
Hello, Sam. It's Penny
693
00:57:46,499 --> 00:57:48,291
Do you want to go out tonight
694
00:57:49,374 --> 00:57:50,707
Are you free
695
00:57:51,124 --> 00:57:52,791
I've been very busy lately
696
00:57:53,124 --> 00:57:54,291
But since you invite me
697
00:57:54,291 --> 00:57:56,457
I'll meet you tonight. Bye
698
00:57:56,457 --> 00:57:58,499
Okay, bye
699
00:58:01,624 --> 00:58:03,916
I'll deal with Penny and the rest of you
700
00:58:03,916 --> 00:58:07,124
will deal with the other women
701
00:58:07,124 --> 00:58:09,666
To chase girls under order.
Everybody rushes to do it
702
00:58:09,666 --> 00:58:11,207
All at public expense tonight
703
00:58:28,332 --> 00:58:29,624
Come on, drink some more
704
00:58:29,624 --> 00:58:30,999
No, I can't
705
00:58:37,624 --> 00:58:39,291
Ma'am, one more bottle of wine
706
00:58:47,249 --> 00:58:48,374
There are so many people here
707
00:58:48,374 --> 00:58:49,374
Let's go to the cinema
708
00:58:49,374 --> 00:58:50,207
Let's go
709
00:59:03,374 --> 00:59:04,707
Do you like it
710
00:59:05,874 --> 00:59:06,791
It's for you
711
00:59:06,791 --> 00:59:07,499
For me really
712
00:59:07,499 --> 00:59:08,957
Yes, Put it on
713
00:59:09,207 --> 00:59:10,499
Is it beautiful
714
00:59:11,832 --> 00:59:13,124
Very beautiful
715
00:59:13,124 --> 00:59:14,874
Of course. Because it's on your hand
716
00:59:29,874 --> 00:59:31,207
Have you bought the tickets
717
00:59:31,207 --> 00:59:32,291
Yes
718
00:59:32,499 --> 00:59:35,749
I saw your friend in the disco just then
719
00:59:35,749 --> 00:59:37,457
The film will begin soon Let's get in
720
00:59:38,499 --> 00:59:41,499
One popcorn and two cans of soft drink, please
721
00:59:41,499 --> 00:59:42,541
Yes
722
00:59:46,624 --> 00:59:47,207
How much is it
723
00:59:47,207 --> 00:59:48,332
Thirty dollars
724
00:59:49,374 --> 00:59:50,166
Thank you
725
00:59:51,916 --> 00:59:52,791
Let's go
726
01:00:02,166 --> 01:00:03,166
Here
727
01:00:32,499 --> 01:00:33,499
Sam
728
01:00:34,666 --> 01:00:35,791
Alright
729
01:00:36,749 --> 01:00:38,082
Yes. It's alright
730
01:00:38,082 --> 01:00:39,749
Wipe it with a tissue
731
01:00:40,707 --> 01:00:41,499
How's it
732
01:00:41,499 --> 01:00:42,791
Wet thought
733
01:00:42,791 --> 01:00:43,832
No
734
01:00:49,541 --> 01:00:50,791
Take this one
735
01:00:50,791 --> 01:00:51,749
Okay
736
01:01:39,957 --> 01:01:42,666
What are you waiting for. Come in
737
01:01:42,666 --> 01:01:43,957
I'm coming
738
01:01:44,082 --> 01:01:45,749
Why so anxious
739
01:01:48,957 --> 01:01:51,207
Last time you failed to keep your promise
740
01:01:51,207 --> 01:01:52,791
but this time you're so lascivious
741
01:02:09,082 --> 01:02:13,082
I'm having menstruation. Do you mind
742
01:02:14,082 --> 01:02:16,082
No, I've never tried it before anyway
743
01:02:17,082 --> 01:02:19,666
Aright, but you can't use your hands
744
01:02:20,832 --> 01:02:21,916
What are you doing
745
01:02:21,916 --> 01:02:23,832
- Put your things down first
- No
746
01:02:37,707 --> 01:02:39,124
Are you alright
747
01:02:50,374 --> 01:02:52,332
Do you really love me
748
01:02:52,332 --> 01:02:54,416
Of course.
Otherwise, I will not give you the ring
749
01:04:39,707 --> 01:04:41,666
You like to use your mouth
750
01:09:41,124 --> 01:09:42,499
That's the end
751
01:09:42,999 --> 01:09:44,416
I've told you that this film is no good
752
01:09:44,582 --> 01:09:45,666
Let's go and have a midnight snack
753
01:09:45,666 --> 01:09:46,624
Okay
754
01:09:46,624 --> 01:09:47,916
Are you hungry
755
01:09:48,916 --> 01:09:50,332
Eat something
756
01:09:50,749 --> 01:09:51,707
Quick
757
01:09:51,707 --> 01:09:52,707
Come on
758
01:09:52,999 --> 01:09:53,874
Wai
759
01:10:24,707 --> 01:10:25,374
All of the staff in your company
760
01:10:25,374 --> 01:10:26,666
have already taken blood tests
761
01:10:26,666 --> 01:10:28,624
except you and Wendy
762
01:10:31,582 --> 01:10:33,457
I know you are not the murderer
763
01:10:33,457 --> 01:10:34,999
It's just the usual practice
764
01:10:40,207 --> 01:10:41,416
Eat your salad
765
01:10:47,832 --> 01:10:49,249
You want blood
766
01:10:49,332 --> 01:10:50,874
I'll give it to you now
767
01:10:51,916 --> 01:10:54,166
No. I was only joking
768
01:10:54,624 --> 01:10:55,166
Take it
769
01:10:55,166 --> 01:10:55,999
I'm sorry
770
01:10:55,999 --> 01:10:57,166
Take it
771
01:10:57,541 --> 01:10:59,207
No. No
772
01:11:00,749 --> 01:11:02,416
I'm sorry
773
01:13:39,124 --> 01:13:39,791
Hello
774
01:13:39,791 --> 01:13:41,832
Sir, there is a murder in Peking Road
775
01:13:42,374 --> 01:13:43,332
We've caught the murderer
776
01:13:43,332 --> 01:13:44,999
I'll come at once
777
01:14:05,707 --> 01:14:06,666
Sir
778
01:14:07,249 --> 01:14:07,832
He's over there
779
01:14:07,832 --> 01:14:08,541
I didn't kill him
780
01:14:08,541 --> 01:14:11,332
Sir, same as the last case
781
01:14:11,457 --> 01:14:13,041
I didn't do it
782
01:14:16,832 --> 01:14:18,624
I didn't do it
783
01:14:19,291 --> 01:14:21,082
We've been trying so hard
to look for the murderer
784
01:14:21,457 --> 01:14:22,332
Wee got you at last
785
01:14:22,332 --> 01:14:23,291
Sam
786
01:14:23,374 --> 01:14:24,499
I didn't do it
787
01:14:24,499 --> 01:14:26,291
I didn't kill anybody
788
01:14:26,291 --> 01:14:28,291
There's another downstairs
789
01:14:28,707 --> 01:14:31,332
Sam, I didn't kill anybody
790
01:14:31,332 --> 01:14:32,457
Sam
791
01:14:40,166 --> 01:14:41,207
Go away
792
01:14:42,541 --> 01:14:44,457
Bill. Bill
793
01:14:50,291 --> 01:14:52,124
Sir, he's dead
794
01:14:58,791 --> 01:15:00,666
Dozens of people saw that you
795
01:15:00,666 --> 01:15:02,916
were him in the disco before the died
796
01:15:02,916 --> 01:15:04,124
You can't deny it
797
01:15:04,124 --> 01:15:07,582
Officer, I was so drunk
that I was unconscious at that time
798
01:15:07,582 --> 01:15:09,541
if you were unconscious
799
01:15:10,499 --> 01:15:12,291
how come you could go to your room
800
01:15:12,332 --> 01:15:13,624
There is obvious evidence
801
01:15:13,624 --> 01:15:15,207
No need to question anymore
802
01:15:18,749 --> 01:15:20,541
What have you two go to explain
803
01:15:21,082 --> 01:15:23,291
How can we make you believe us
804
01:15:23,291 --> 01:15:25,291
I wanted to snatch Penny's clients
805
01:15:25,291 --> 01:15:27,207
so I slept with them
806
01:15:27,207 --> 01:15:29,416
and made them
sign the insurance policies for me
807
01:15:32,957 --> 01:15:35,291
Now ll've even told you that I'm a whore
808
01:15:35,291 --> 01:15:37,207
What else do you want from me
809
01:15:37,457 --> 01:15:39,707
All the clients
you snatched from her are major clients
810
01:15:40,041 --> 01:15:41,499
Then you changed the names
of the beneficiaries
811
01:15:41,499 --> 01:15:44,124
and killed the clients
812
01:15:44,124 --> 01:15:45,749
After that,
you went abroad to collect the insurance
813
01:15:45,749 --> 01:15:46,832
Right
814
01:15:47,124 --> 01:15:48,999
No, I didn't kill them
815
01:15:48,999 --> 01:15:50,666
I didn't kill anybody
816
01:15:51,457 --> 01:15:52,416
They're not my clients
817
01:15:52,416 --> 01:15:53,999
They're Penny's clients
818
01:15:53,999 --> 01:15:56,374
But you snatched from her every client
819
01:15:56,374 --> 01:15:58,041
who had sleep with you
820
01:15:58,541 --> 01:16:00,082
I'll take you to have a blood test
821
01:16:00,082 --> 01:16:01,666
Then you can't make any excess
822
01:16:04,832 --> 01:16:07,624
I know who did it
823
01:16:07,874 --> 01:16:09,541
They are not my clients
824
01:16:09,541 --> 01:16:11,124
They're Penny's
825
01:16:11,124 --> 01:16:12,457
He killed them. He did it
826
01:16:12,457 --> 01:16:14,541
Sam, believe me
827
01:16:14,666 --> 01:16:15,707
Penny shouldn't let me snatch
828
01:16:15,707 --> 01:16:17,124
her clients so easily
829
01:16:17,124 --> 01:16:18,374
Sam, check on Panny
830
01:16:18,374 --> 01:16:19,374
Keep calm. Sit down
831
01:16:19,374 --> 01:16:20,041
Believe me
832
01:16:20,041 --> 01:16:20,916
Right, it Panny be Penny
833
01:16:20,916 --> 01:16:23,041
- Believe me.
- Ibelieve you. Sit down first
834
01:16:23,041 --> 01:16:24,082
It has nothing to do with me
835
01:16:24,082 --> 01:16:25,291
I know that you have an affair with her
836
01:16:25,291 --> 01:16:26,041
What affair
837
01:16:26,041 --> 01:16:26,916
so you shield her
838
01:16:26,916 --> 01:16:27,541
Nobody will believe you
839
01:16:27,541 --> 01:16:28,624
I know you have an affair with her
840
01:16:28,624 --> 01:16:29,249
Sit down first
841
01:16:29,249 --> 01:16:31,457
Let me go. I didn't kill anybody
842
01:16:34,791 --> 01:16:36,124
Don't come over
843
01:16:36,249 --> 01:16:37,582
Be careful
844
01:16:38,707 --> 01:16:39,416
I know you must be collaborating
845
01:16:39,416 --> 01:16:41,291
to set me up
846
01:16:41,291 --> 01:16:42,499
Put the gun down
847
01:16:43,124 --> 01:16:44,332
Put the gun down
848
01:16:44,332 --> 01:16:45,207
Even if you kill all of us
849
01:16:45,207 --> 01:16:46,541
you can't escape
850
01:16:47,207 --> 01:16:48,249
Nobody can help you
851
01:16:48,249 --> 01:16:49,874
Only you can save yourself
852
01:16:51,999 --> 01:16:54,124
Put the gun down and confess your crime
853
01:16:56,666 --> 01:16:58,582
Right. Put the gun down
854
01:16:59,791 --> 01:17:00,624
Keep calm
855
01:17:00,624 --> 01:17:01,874
Don't come over
856
01:17:03,624 --> 01:17:05,916
I didn't kill anybody
857
01:17:06,332 --> 01:17:07,207
Don't
858
01:18:16,707 --> 01:18:20,166
"Wendy is not yet to the disco"
859
01:18:20,166 --> 01:18:26,124
"Could you call me please"
860
01:18:43,957 --> 01:18:45,207
Don't shut. I'm a cop
861
01:18:45,207 --> 01:18:46,916
How do I know if you're a real cop
862
01:18:48,207 --> 01:18:50,291
You need not be so fierce
863
01:18:53,457 --> 01:18:54,707
What are you doing here
864
01:18:55,166 --> 01:18:56,707
I come to tidy up the place
865
01:19:00,124 --> 01:19:00,791
You come to tidy up the place
866
01:19:00,791 --> 01:19:01,874
Why leave so soon
867
01:19:02,291 --> 01:19:03,499
We are alone in the room
868
01:19:03,499 --> 01:19:05,624
I don't even know if you are a cop or not
869
01:19:07,457 --> 01:19:08,457
Do you know
where the owner of the house has gone
870
01:19:08,457 --> 01:19:09,791
She said she is going on holiday
871
01:19:09,791 --> 01:19:12,332
I come to cover the furniture for her
872
01:19:12,332 --> 01:19:13,582
I'm going
873
01:19:14,124 --> 01:19:15,249
Go
874
01:19:22,957 --> 01:19:23,707
Won
875
01:19:23,707 --> 01:19:25,166
I've told you I'll make it
876
01:19:27,791 --> 01:19:29,082
You made it very well indeed
877
01:19:31,791 --> 01:19:32,457
You've said that
878
01:19:32,457 --> 01:19:33,582
you don't play Taiwan Mahjong
879
01:19:33,582 --> 01:19:34,582
Right
880
01:19:34,874 --> 01:19:36,207
I lose every time I play Taiwan Mahjong
881
01:19:36,207 --> 01:19:37,582
Taiwan Mahjong is very difficult to play
882
01:19:37,707 --> 01:19:39,082
What would you like to drink
883
01:19:39,291 --> 01:19:40,666
As Always
884
01:19:41,416 --> 01:19:43,041
I'll order that drink as always
885
01:19:43,041 --> 01:19:44,374
Everyone is a thief
886
01:19:45,457 --> 01:19:46,707
Robbery
887
01:19:56,457 --> 01:19:58,541
I'll let you win next time
888
01:19:59,416 --> 01:20:00,957
Hey, you don't want it
889
01:20:14,416 --> 01:20:15,624
What would you like
890
01:20:28,832 --> 01:20:30,041
If she commits the crime
891
01:20:30,041 --> 01:20:32,124
while I've fallen asleep in the cinema
892
01:20:32,332 --> 01:20:33,499
then
893
01:21:48,999 --> 01:21:50,249
Let's go
894
01:22:19,082 --> 01:22:20,041
Are you telling me that
895
01:22:20,041 --> 01:22:21,457
you want to play doubles
896
01:22:22,082 --> 01:22:23,374
I still can do it
897
01:23:03,041 --> 01:23:04,416
David
898
01:23:05,291 --> 01:23:06,874
Where are you going
899
01:23:09,957 --> 01:23:11,291
No more kidding
900
01:23:12,624 --> 01:23:13,582
David
901
01:23:13,582 --> 01:23:14,791
Are you alright
902
01:23:46,832 --> 01:23:50,416
No wonder so many men buy insurance from her
903
01:23:50,416 --> 01:23:51,749
it's worthwhile to buy even more insurance
904
01:24:25,041 --> 01:24:26,249
Who are you
905
01:24:26,249 --> 01:24:28,041
The tenant has checked out
906
01:24:28,082 --> 01:24:29,541
If you don't leave, I'll call the police
907
01:24:39,916 --> 01:24:42,416
Her plan is perfect
908
01:24:43,124 --> 01:24:43,749
Officer Hui
909
01:24:43,749 --> 01:24:46,957
none of the samples you gave me contain toxin
910
01:24:48,957 --> 01:24:50,416
Examine the blood for me
911
01:25:01,124 --> 01:25:03,374
Officer Hui, whose blood is it
912
01:25:25,499 --> 01:25:26,749
Ms. Ng
913
01:25:26,749 --> 01:25:30,249
The Snake's Serum Beauty Research Project Unit
914
01:25:30,249 --> 01:25:31,999
has declared failure
915
01:25:31,999 --> 01:25:33,249
It has been disbanded
916
01:25:33,249 --> 01:25:34,582
Failure
917
01:25:35,374 --> 01:25:36,707
What shall I do
918
01:25:37,332 --> 01:25:38,457
I've already
919
01:25:38,457 --> 01:25:39,791
I know
920
01:25:39,791 --> 01:25:43,332
But you must understand
that this medicine has horrible side effects
921
01:25:43,332 --> 01:25:45,332
All the participants in this project
922
01:25:45,332 --> 01:25:46,957
have become addicted to the serum
923
01:25:46,999 --> 01:25:49,124
The more serum you inject
924
01:25:49,124 --> 01:25:51,207
the more you are addicted to it
925
01:25:51,207 --> 01:25:54,666
Look at me.
I'll sue you for what you've done to me
926
01:25:55,291 --> 01:25:57,332
You'll sue me. Keep calm
927
01:25:57,332 --> 01:25:59,791
I've watched the news of Hong Kong on TV
928
01:25:59,791 --> 01:26:00,582
You'll sue me
929
01:26:00,582 --> 01:26:02,707
What advantages can you gain from it
930
01:26:03,541 --> 01:26:05,041
Don't worry
931
01:26:05,041 --> 01:26:08,416
Stay here and I'll try my best to cure you
932
01:26:20,082 --> 01:26:21,291
Take away the cloths and search the place
933
01:26:21,291 --> 01:26:22,207
Yes Sir
934
01:26:41,874 --> 01:26:42,749
Sir
935
01:26:43,541 --> 01:26:45,124
There are many snakes here
936
01:26:50,832 --> 01:26:51,499
Be careful
937
01:26:51,541 --> 01:26:52,082
Be careful
938
01:26:52,082 --> 01:26:53,457
Be careful of the snakes
939
01:26:53,457 --> 01:26:55,749
Sir, there is a metal box
940
01:26:59,374 --> 01:27:00,124
Be careful
941
01:27:00,124 --> 01:27:01,041
I know
942
01:27:01,666 --> 01:27:02,874
Quick
943
01:27:03,041 --> 01:27:04,332
Take the box out
944
01:27:04,499 --> 01:27:05,832
It's no easy job
945
01:27:06,541 --> 01:27:07,874
What shall we do
946
01:27:08,374 --> 01:27:09,166
I'll go down to get it
947
01:27:09,166 --> 01:27:10,666
Okay, be careful
948
01:27:13,499 --> 01:27:14,041
Thank
949
01:27:14,041 --> 01:27:15,124
Be careful
950
01:27:17,416 --> 01:27:18,416
It may explode
951
01:27:21,041 --> 01:27:22,541
Credentials
952
01:27:22,541 --> 01:27:23,666
Why so many credentials
953
01:27:27,207 --> 01:27:29,499
She used those Taiwanese's ID Cards
954
01:27:29,499 --> 01:27:31,499
to open accounts in underground bank
955
01:27:31,499 --> 01:27:34,166
Then she made some changes
to the insurance policies
956
01:27:34,166 --> 01:27:36,291
No wonder those idiots died
957
01:27:36,291 --> 01:27:37,707
without knowing who the beneficiaries are
958
01:27:37,707 --> 01:27:39,832
They must have been murdered for their money
959
01:27:40,457 --> 01:27:42,249
Bill is cleared of the false charge now
960
01:27:57,832 --> 01:27:59,541
Hoary Head, come in
961
01:27:59,541 --> 01:28:00,874
Yes Sir
962
01:28:08,707 --> 01:28:11,457
The Interpol can't make contact
963
01:28:11,457 --> 01:28:13,082
with the beneficiaries in Taiwan
964
01:28:13,082 --> 01:28:15,249
They're either dead or have disappeared
965
01:28:15,249 --> 01:28:17,999
They couldn't have
opened accounts in those banks
966
01:28:18,874 --> 01:28:21,332
Take this wanted circular to the Interpol
967
01:28:21,332 --> 01:28:22,541
Yes Sir
968
01:29:09,957 --> 01:29:11,166
Officer Hui
969
01:29:11,166 --> 01:29:13,291
There is an urgent document for you from Taiwan
970
01:29:13,541 --> 01:29:14,457
Thank you
971
01:29:14,957 --> 01:29:15,666
You go first
972
01:29:15,666 --> 01:29:16,624
Yes Sir
973
01:29:21,999 --> 01:29:23,041
Sam
974
01:29:24,457 --> 01:29:25,124
I know
975
01:29:25,124 --> 01:29:26,957
it's no use talking to you about anything now
976
01:29:27,291 --> 01:29:29,957
I have been going too far
977
01:29:30,207 --> 01:29:32,082
I always do things against the will of Heaven
978
01:29:32,582 --> 01:29:34,207
until you appear
979
01:29:34,499 --> 01:29:35,207
I begin to relapse that
980
01:29:35,207 --> 01:29:37,707
people do have feeling for one another
981
01:29:38,582 --> 01:29:40,541
But when I want to turn back
982
01:29:40,999 --> 01:29:44,332
I find that I've been sinking too deep
into the quagmire of error
983
01:29:44,666 --> 01:29:46,999
When you receive this letter
984
01:29:46,999 --> 01:29:48,957
we won't be able to see each other anymore
985
01:29:58,249 --> 01:29:59,041
Officer Hui
986
01:29:59,041 --> 01:29:59,582
Yes
987
01:29:59,582 --> 01:30:00,249
How do you do
988
01:30:00,416 --> 01:30:01,041
I am Dr. Lui Chi kuan
989
01:30:01,041 --> 01:30:02,957
I have taken over this sanatorium
990
01:30:02,957 --> 01:30:03,499
Come along with me
991
01:30:03,499 --> 01:30:04,374
Thank you
992
01:30:05,957 --> 01:30:06,707
Six months ago
993
01:30:06,707 --> 01:30:08,457
some frauds claimed that
994
01:30:08,457 --> 01:30:10,457
snakes's serum had rejuvenating effects
995
01:30:10,457 --> 01:30:13,124
Someone bought from the former USSR
996
01:30:13,124 --> 01:30:15,082
scientists come untested products
997
01:30:15,082 --> 01:30:16,957
and put them on the market for use
998
01:30:16,957 --> 01:30:18,416
Many people were cheated
999
01:30:19,082 --> 01:30:20,082
Please
1000
01:30:22,957 --> 01:30:24,082
Many people had injected
1001
01:30:24,082 --> 01:30:26,166
this kind of toxic serum
1002
01:30:26,166 --> 01:30:28,707
The toxin remained in their bodies
1003
01:30:28,707 --> 01:30:29,874
But since we couldn't get
1004
01:30:29,874 --> 01:30:31,416
any information about the victims
1005
01:30:31,416 --> 01:30:33,374
we couldn't give them treatment
1006
01:30:33,374 --> 01:30:34,207
We hope to get assistance
1007
01:30:34,207 --> 01:30:36,082
from governments over the world
1008
01:30:36,082 --> 01:30:38,166
so as to stop this disease from spreading
1009
01:30:41,166 --> 01:30:43,332
This is the woman you are looking for
1010
01:30:43,332 --> 01:30:44,207
Officer Hui
1011
01:30:44,207 --> 01:30:45,332
if you need any help
1012
01:30:45,332 --> 01:30:47,082
you can find me in my office
1013
01:30:48,957 --> 01:30:50,041
Sam
1014
01:30:50,957 --> 01:30:52,791
Maybe it's God's will
1015
01:30:53,291 --> 01:30:55,124
If you take more that
1016
01:30:55,124 --> 01:30:56,624
What God gives you
1017
01:30:57,207 --> 01:30:59,624
you have to pay back twice as much
1018
01:31:00,916 --> 01:31:02,874
Even if we meet each other again
1019
01:31:03,749 --> 01:31:06,124
I won't be able to remember who you are
1020
01:31:07,291 --> 01:31:09,416
She is suffering from
serious Parkinson's disease
1021
01:31:09,416 --> 01:31:11,666
There's also a certain kind
of toxin inside her body
1022
01:31:11,666 --> 01:31:14,541
damaging her central nervous system
1023
01:31:14,541 --> 01:31:17,291
Her legs have already lost sensation
1024
01:32:18,082 --> 01:32:19,416
This woman has been there for a long time
1025
01:32:19,416 --> 01:32:21,166
Act according to circumstances
1026
01:32:24,291 --> 01:32:25,749
Give me a beer
1027
01:34:21,207 --> 01:34:21,957
The worst is that when the victims
1028
01:34:21,957 --> 01:34:24,041
have sex with the opposite sex
1029
01:34:24,041 --> 01:34:26,082
they will infect them directly
1030
01:34:26,082 --> 01:34:27,707
Just like Aids
1031
01:34:30,124 --> 01:34:31,041
What are you doing
1032
01:34:31,207 --> 01:34:32,499
What happened
66313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.