All language subtitles for El.dia.que.me.perdi.2020.SPANISH.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-WORM_Subtitles01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,320 --> 00:00:34,560
He arrived with three wounds,
2
00:00:34,720 --> 00:00:39,440
one of love, one of death, one of life.
3
00:00:39,640 --> 00:00:42,480
With three wounds comes,
4
00:00:42,480 --> 00:00:47,160
one of life, one of love, one of death.
5
00:00:47,280 --> 00:00:50,120
With three wounds me,
6
00:00:50,400 --> 00:00:54,560
one of life, one of death, one of love.
7
00:01:16,040 --> 00:01:17,520
Don't go...
8
00:01:18,280 --> 00:01:19,440
Oh, no?
9
00:01:19,440 --> 00:01:21,960
And who is going to prepare breakfast and wake up the kids, huh?
10
00:01:21,960 --> 00:01:24,440
No one, today nobody leaves the house.
11
00:01:25,600 --> 00:01:27,960
Come on, get up, you're going to be late to work.
12
00:01:27,960 --> 00:01:30,200
No ... just a little while ...
13
00:01:32,280 --> 00:01:33,760
Come on.
14
00:01:33,760 --> 00:01:35,200
Are you still angry?
15
00:01:35,280 --> 00:01:37,600
No, forget it.
16
00:01:40,240 --> 00:01:42,880
One day I will be very rich.
17
00:01:42,960 --> 00:01:45,520
We will go to Acapulco ...
18
00:01:45,600 --> 00:01:47,400
Some beers...
19
00:01:47,720 --> 00:01:52,960
Some shrimp ... and I will never have to work.
20
00:01:52,960 --> 00:01:55,200
All right, but while that happens
21
00:01:55,200 --> 00:01:57,440
please, bring me the rent today.
22
00:01:59,440 --> 00:02:02,520
Payments and more payments!
23
00:02:02,880 --> 00:02:04,800
Good Morning!
24
00:02:04,800 --> 00:02:07,520
Tavo my love, wake up.
25
00:02:07,520 --> 00:02:10,120
Let's go! Let's go!
26
00:02:10,320 --> 00:02:13,000
Xochil, Xochil!
27
00:02:24,760 --> 00:02:26,760
Breakfast is ready!
28
00:02:31,120 --> 00:02:32,160
Let's see...
29
00:02:32,200 --> 00:02:33,800
I want the other cereal.
30
00:02:33,840 --> 00:02:34,400
Tavo...
31
00:02:34,560 --> 00:02:36,320
I want the other cereal too.
32
00:02:36,360 --> 00:02:37,920
Who are picky eaters!
33
00:02:38,200 --> 00:02:40,400
There's no other cereal, you eat this one.
34
00:02:40,400 --> 00:02:42,960
With the amount of children in the street starving ...
35
00:02:42,960 --> 00:02:44,800
They can eat my cereal then.
36
00:02:45,040 --> 00:02:46,400
Go on ...
37
00:02:47,040 --> 00:02:49,160
Tonight I'll bring you the chocolate one, okay?
38
00:02:49,160 --> 00:02:50,000
Yes!
39
00:02:50,620 --> 00:02:52,020
Let's go kids.
40
00:02:52,020 --> 00:02:53,300
Goodbye!
41
00:02:53,300 --> 00:02:54,480
See you babe.
42
00:02:55,360 --> 00:02:56,480
Goodbye my love.
43
00:02:56,720 --> 00:02:57,920
Goodbye my sweetheart.
44
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
Hello. Hello? Hello!
45
00:03:16,720 --> 00:03:19,200
Answer bastard, answer!
46
00:03:20,480 --> 00:03:22,400
Who was it, the dumb?
47
00:03:23,680 --> 00:03:26,720
Yes, again. How convenient, right?
48
00:03:26,720 --> 00:03:28,720
He always calls when I leave.
49
00:03:30,560 --> 00:03:31,920
Who is it, huh?
50
00:03:32,960 --> 00:03:35,520
And how am I supposed to know?
51
00:03:36,000 --> 00:03:37,920
Well, I leave then.
52
00:03:37,920 --> 00:03:39,920
Tell him he can call you now.
53
00:03:40,400 --> 00:03:42,400
Dad let's go ...
54
00:03:42,400 --> 00:03:44,080
Wait a minute.
55
00:03:44,160 --> 00:03:46,960
We are going be late again...
56
00:03:47,280 --> 00:03:50,160
Shht! Quiet kids, I have to see something.
57
00:03:50,400 --> 00:03:51,920
Dad!
58
00:03:52,720 --> 00:03:54,640
Okay, let's go.
59
00:04:05,080 --> 00:04:06,840
Kids, I want to ask you a question.
60
00:04:06,840 --> 00:04:08,440
What? What?
61
00:04:08,480 --> 00:04:10,480
Have you seen your mom with someone lately?
62
00:04:10,560 --> 00:04:11,520
No.
63
00:04:12,240 --> 00:04:15,760
Have you seen her speaking on the phone or leaving the house?
64
00:04:15,760 --> 00:04:17,200
- Yes.
- Shht!
65
00:04:18,880 --> 00:04:20,080
Why do you shut her up?
66
00:04:20,400 --> 00:04:22,400
My mom told us not to tell you.
67
00:04:22,560 --> 00:04:24,560
Kids, families who love each other
68
00:04:24,600 --> 00:04:25,960
don't keep secrets.
69
00:04:26,080 --> 00:04:27,840
Would you like that we were a family
70
00:04:27,840 --> 00:04:28,960
that doesn't love each other?
71
00:04:28,960 --> 00:04:29,660
No...
72
00:04:29,940 --> 00:04:30,680
So?
73
00:04:30,720 --> 00:04:34,480
My mom went out the other day and came at night.
74
00:04:34,560 --> 00:04:36,960
That's not true! She was out just a little while.
75
00:04:37,300 --> 00:04:39,280
That's not true, because it was already night
76
00:04:39,280 --> 00:04:41,200
and the "Chavo" was already starting on TV.
77
00:04:41,480 --> 00:04:42,960
Yes but when it started,
78
00:04:42,960 --> 00:04:44,880
she was already in the house.
79
00:04:44,880 --> 00:04:46,640
Enough! And she told you where she went?
80
00:04:46,640 --> 00:04:47,360
No.
81
00:04:47,360 --> 00:04:48,880
Then I need us to make a pact.
82
00:04:48,880 --> 00:04:49,880
Come on, pinky promise.
83
00:04:50,040 --> 00:04:51,160
If you see your mom with someone,
84
00:04:51,240 --> 00:04:52,600
I need you to let me know.
85
00:04:52,640 --> 00:04:53,440
Okay.
86
00:06:05,440 --> 00:06:08,480
Susana, do you want to be my girlfriend? Yes. No.
87
00:06:12,800 --> 00:06:15,040
Okey kids! Let's continue with
88
00:06:15,040 --> 00:06:16,960
the math class, please. Okay?
89
00:06:16,960 --> 00:06:18,240
Yes, teacher!
90
00:06:18,400 --> 00:06:20,800
Let's see the greater-than sign and the less-than sign.
91
00:06:21,600 --> 00:06:23,200
Yes.
92
00:06:35,680 --> 00:06:37,220
Let's see Tavo ...
93
00:06:37,220 --> 00:06:38,980
What are you doing with that little note?
94
00:06:39,180 --> 00:06:40,620
Pay attention to the class.
95
00:06:40,640 --> 00:06:42,480
Come here and solve this, please.
96
00:07:21,680 --> 00:07:23,600
Javier, let me go!
97
00:07:23,600 --> 00:07:26,480
Let me go! Don't touch me!
98
00:07:26,720 --> 00:07:27,920
Come here miserable.
99
00:07:30,800 --> 00:07:33,680
Open up! Open up!
100
00:07:36,080 --> 00:07:39,280
Open dad! Open up!
101
00:07:40,080 --> 00:07:43,520
Open up!
102
00:07:51,600 --> 00:07:53,280
Leave her!
103
00:07:53,440 --> 00:07:55,680
Let me go, let go!
104
00:08:18,400 --> 00:08:20,480
Forgive me ...
105
00:08:44,400 --> 00:08:46,500
Babe forgive me already...
106
00:08:47,000 --> 00:08:48,600
Let's have dinner.
107
00:08:49,100 --> 00:08:50,800
I'm not hungry.
108
00:08:50,960 --> 00:08:53,680
Forgive me.
109
00:08:54,160 --> 00:08:56,800
It's always the same...
110
00:08:58,960 --> 00:09:00,240
Look, I swear by children
111
00:09:00,400 --> 00:09:01,300
that doesn't happen again.
112
00:09:02,000 --> 00:09:04,400
Come on, let's have dinner.
113
00:09:05,600 --> 00:09:07,280
Babe!
114
00:09:12,800 --> 00:09:13,920
Be quiet!
115
00:11:04,960 --> 00:11:06,640
Tavo! Come on, wake up.
116
00:11:06,640 --> 00:11:08,480
Wake up my love!
117
00:11:15,280 --> 00:11:16,720
Where are we going?
118
00:11:16,720 --> 00:11:17,760
Let's go my love. Shht!
119
00:11:17,920 --> 00:11:19,040
Where are we going?
120
00:11:19,040 --> 00:11:20,640
Let's go. Come on!
121
00:11:21,360 --> 00:11:22,640
Marciano!
122
00:11:54,960 --> 00:11:59,360
Excuse me ma'am, but the dog can not travel.
123
00:11:59,520 --> 00:12:00,800
Please!
124
00:12:00,960 --> 00:12:02,160
I'm asking you, please.
125
00:12:02,320 --> 00:12:03,760
Marciano has to stay ...
126
00:12:03,760 --> 00:12:04,880
No mom ...
127
00:12:04,900 --> 00:12:05,700
Yes my love, yes.
128
00:12:05,900 --> 00:12:07,500
Marciano!
129
00:12:16,640 --> 00:12:17,840
Come in.
130
00:12:18,340 --> 00:12:19,940
Thank you very much.
131
00:12:20,220 --> 00:12:21,720
Thanks for what?
132
00:12:23,020 --> 00:12:25,180
Don't thank me, Carmen.
133
00:12:25,180 --> 00:12:26,880
Try to rest, huh?
134
00:12:26,920 --> 00:12:27,520
Yes.
135
00:12:28,320 --> 00:12:29,620
Goodnight!
136
00:12:30,800 --> 00:12:32,400
Goodnight.
137
00:12:43,760 --> 00:12:46,800
Why are we going to stay and live with Twinky?
138
00:12:46,800 --> 00:12:50,000
Why do they call her Winky?
139
00:12:50,320 --> 00:12:52,240
Twinky, not Winky.
140
00:12:52,320 --> 00:12:53,520
Because she's my friend
141
00:12:53,520 --> 00:12:55,260
and she invited us to stay, okay?
142
00:12:55,260 --> 00:12:56,080
That's why.
143
00:12:56,080 --> 00:12:58,720
And are we going home?
144
00:12:58,720 --> 00:13:00,640
No my love, not now.
145
00:13:02,640 --> 00:13:04,880
Sleep now, come on.
146
00:13:09,520 --> 00:13:10,640
Babe!
147
00:13:11,120 --> 00:13:13,040
Let me in please!
148
00:13:13,680 --> 00:13:15,200
It's enough, okay?
149
00:13:15,520 --> 00:13:18,800
I was very jealous, forgive me!
150
00:13:21,360 --> 00:13:22,800
Babe!
151
00:13:23,280 --> 00:13:25,120
So here it ends?
152
00:13:25,360 --> 00:13:27,200
Fuck, it isn't right that you throw everything away
153
00:13:27,360 --> 00:13:29,680
just because I hit you...
154
00:13:30,720 --> 00:13:33,880
But if this is what you want, that's fine.
155
00:13:33,880 --> 00:13:36,800
Just don't beg me later.
156
00:13:38,080 --> 00:13:39,280
Babe!
157
00:13:41,680 --> 00:13:43,000
I will always love you
158
00:13:43,040 --> 00:13:45,640
and you will always be the most important thing to me!
159
00:13:46,320 --> 00:13:48,240
Take care!
160
00:16:28,280 --> 00:16:29,600
Hi?
161
00:16:29,920 --> 00:16:31,320
Don't do it...
162
00:16:31,600 --> 00:16:32,720
Carlos?
163
00:16:33,240 --> 00:16:34,720
Don't do it...
164
00:16:36,000 --> 00:16:37,200
Who is it?
165
00:16:37,640 --> 00:16:39,640
Don't do it Tapioca ...
166
00:16:41,040 --> 00:16:42,200
Tavo?
167
00:17:23,000 --> 00:17:24,800
How do you know he's coming?
168
00:17:24,840 --> 00:17:26,480
Because he got out a year ago.
169
00:17:26,480 --> 00:17:28,320
I'm sure he's waiting for me
170
00:17:28,320 --> 00:17:29,560
to take me to live with him.
171
00:17:29,920 --> 00:17:32,320
Then I can go and live with you when I'm eighteen?
172
00:17:32,320 --> 00:17:34,560
Of course! Roomies promise.
173
00:18:15,360 --> 00:18:19,600
It happens a lot on the street and, as you say, on public transport.
174
00:18:19,920 --> 00:18:23,200
And, unfortunately, there are many things that
175
00:18:23,200 --> 00:18:25,520
still go unpunished.
176
00:18:25,520 --> 00:18:27,280
For example, in Mexico City,
177
00:18:27,280 --> 00:18:29,680
they've decided to divide the subway cars...
178
00:18:34,480 --> 00:18:36,800
Don't do that you idiot! Move, get out!
179
00:18:36,800 --> 00:18:38,800
Oh! Stupid bitch ...
180
00:18:40,000 --> 00:18:44,560
... a man touched my body on the street at plain sight.
181
00:18:58,640 --> 00:19:00,320
Ready?
182
00:19:03,040 --> 00:19:04,240
Yes.
183
00:19:12,320 --> 00:19:14,720
Why are you sad?
184
00:19:15,600 --> 00:19:17,520
Why do you think I'm sad?
185
00:19:18,800 --> 00:19:20,960
I can feel it.
186
00:19:22,400 --> 00:19:24,080
You are sadder than me.
187
00:19:24,080 --> 00:19:26,400
Your mom did this to you, right?
188
00:19:26,720 --> 00:19:28,160
Yes.
189
00:19:29,360 --> 00:19:31,440
I don't think my sadness
190
00:19:31,440 --> 00:19:33,760
is bigger than yours.
191
00:19:36,240 --> 00:19:38,720
Why are you sad?
192
00:19:42,160 --> 00:19:44,160
I broke up with my boyfriend.
193
00:19:45,920 --> 00:19:49,840
He ... hit you?
194
00:19:50,480 --> 00:19:52,560
Yes, but never again.
195
00:19:54,480 --> 00:19:56,320
Better tell me why you are here.
196
00:19:56,320 --> 00:19:58,800
Because I took her husband away.
197
00:20:00,640 --> 00:20:03,440
Once, when I was younger,
198
00:20:03,440 --> 00:20:05,520
my stepfather got inside the shower
199
00:20:05,840 --> 00:20:07,840
and he began to bath me.
200
00:20:08,160 --> 00:20:10,720
Then he took off his clothes and rape me.
201
00:20:11,680 --> 00:20:13,760
He told me that if I said something to my mom
202
00:20:14,160 --> 00:20:15,760
he will kill us.
203
00:20:15,840 --> 00:20:17,760
This happened for a long time.
204
00:20:17,920 --> 00:20:20,160
He waited for me after taking a shower
205
00:20:20,640 --> 00:20:22,240
and then he would go in to my room.
206
00:20:23,520 --> 00:20:26,240
One night, when he finished raping me
207
00:20:26,560 --> 00:20:27,840
he fell asleep.
208
00:20:27,920 --> 00:20:29,120
When we woke up
209
00:20:29,120 --> 00:20:30,720
my mom was watching us.
210
00:20:30,880 --> 00:20:34,080
She didn't say anything, she jus left the room.
211
00:20:34,560 --> 00:20:37,280
Then I realized that she already knew.
212
00:20:38,240 --> 00:20:39,840
And then?
213
00:20:40,880 --> 00:20:42,240
Today I turned thirteen.
214
00:20:42,400 --> 00:20:44,000
My mom let me invite my best friend
215
00:20:44,000 --> 00:20:45,520
Pati to eat.
216
00:20:46,560 --> 00:20:50,400
Eduardo arrived, he looked at my friend
217
00:20:50,480 --> 00:20:52,320
and I felt weird.
218
00:20:52,320 --> 00:20:53,920
I told her, I didn't want her
219
00:20:54,000 --> 00:20:55,280
in the house anymore.
220
00:20:56,000 --> 00:20:57,440
Eduardo took her.
221
00:20:57,440 --> 00:20:59,360
Two hours later, he arrived so scared
222
00:20:59,440 --> 00:21:00,800
and lock himself in his room.
223
00:21:00,800 --> 00:21:02,480
Then, Pati's dad arrived
224
00:21:02,480 --> 00:21:03,920
and two more men.
225
00:21:04,080 --> 00:21:06,720
They entered and beat him.
226
00:21:07,280 --> 00:21:08,640
Then they ...
227
00:21:09,680 --> 00:21:10,800
And he died.
228
00:21:11,040 --> 00:21:12,640
When my mom arrived
229
00:21:12,720 --> 00:21:14,560
I told her what had happened.
230
00:21:14,720 --> 00:21:16,080
And then she hit me.
231
00:21:16,400 --> 00:21:17,360
She pushed me
232
00:21:17,360 --> 00:21:19,520
and I crashed against the shower door.
233
00:21:19,760 --> 00:21:22,560
When I woke up I was already in the hospital.
234
00:21:22,720 --> 00:21:25,200
And they brought me here.
235
00:21:26,560 --> 00:21:28,480
What the fuck...
236
00:21:29,120 --> 00:21:33,760
Well, it's normal, that's the way men are.
237
00:21:34,640 --> 00:21:36,400
No Ana, it's not normal.
238
00:21:36,880 --> 00:21:38,560
If you knew how many girls
239
00:21:38,560 --> 00:21:39,840
came here everyday because
240
00:21:39,920 --> 00:21:42,140
some bastard abuse them ...
241
00:21:42,640 --> 00:21:43,740
It's not normal.
242
00:21:44,300 --> 00:21:46,000
That's why when I go out to the street
243
00:21:46,180 --> 00:21:46,680
I wear a tracksuit.
244
00:21:47,160 --> 00:21:49,620
But still, men follow me.
245
00:21:50,160 --> 00:21:50,880
Bastards...
246
00:21:52,080 --> 00:21:54,000
I wish they cut them off...
247
00:21:54,400 --> 00:21:56,240
Like Eduardo.
248
00:21:56,240 --> 00:21:57,440
Yes.
249
00:22:14,040 --> 00:22:14,640
Hello?
250
00:22:14,660 --> 00:22:15,560
Carlos?
251
00:22:16,800 --> 00:22:19,000
Hey, can I see you later?
252
00:22:19,000 --> 00:22:19,600
I can't.
253
00:22:19,840 --> 00:22:20,740
Or maybe...
254
00:22:22,480 --> 00:22:23,740
I can't because I'm busy.
255
00:22:24,400 --> 00:22:25,700
Asshole ...
256
00:22:37,800 --> 00:22:38,800
Living life, finally single.
257
00:22:38,800 --> 00:22:40,300
I'm her little one...
258
00:22:40,380 --> 00:22:41,880
Little your penis, you asshole.
259
00:22:44,080 --> 00:22:44,780
Little prick.
260
00:22:46,240 --> 00:22:47,180
Asshole.
261
00:22:48,680 --> 00:22:49,640
Abuser.
262
00:23:01,980 --> 00:23:02,580
Delete.
263
00:25:05,860 --> 00:25:07,220
Oh, fuck.
264
00:25:23,800 --> 00:25:25,500
Once again stalking me?
265
00:25:26,040 --> 00:25:26,640
No...
266
00:25:47,000 --> 00:25:50,180
Sorry, I'm late.
267
00:25:51,500 --> 00:25:52,800
Again?
268
00:25:53,880 --> 00:25:54,820
What do we have today?
269
00:25:56,400 --> 00:25:57,900
Kidnapping and rape.
270
00:25:58,780 --> 00:26:01,820
Okay ... well, thanks.
271
00:26:01,900 --> 00:26:03,200
See you later.
272
00:26:16,080 --> 00:26:17,760
Please, I want to see my children.
273
00:26:17,920 --> 00:26:20,960
Calm down. Sit.
274
00:26:24,800 --> 00:26:26,800
Anyone else?
275
00:26:27,280 --> 00:26:28,640
No.
276
00:26:30,000 --> 00:26:32,800
Can you sign it for me?
277
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
Is Ana still here?
278
00:26:40,960 --> 00:26:43,520
No one have come looking for her.
279
00:26:44,480 --> 00:26:46,480
What’s going to happen to me?
280
00:26:47,120 --> 00:26:49,120
I'm gonna tell you something.
281
00:26:49,440 --> 00:26:51,440
When I was younger than you,
282
00:26:51,440 --> 00:26:53,120
my parents died.
283
00:26:54,720 --> 00:26:57,360
My brother and I where left alone.
284
00:26:58,480 --> 00:27:00,720
After a while, we were separated,
285
00:27:00,800 --> 00:27:02,800
and they send us to different orphanages.
286
00:27:03,120 --> 00:27:05,120
And I never saw him again.
287
00:27:07,760 --> 00:27:10,320
I was hoping that, when i left the orphanage,
288
00:27:10,560 --> 00:27:12,560
we could see each other. But we didn't.
289
00:27:14,560 --> 00:27:16,880
That day I felt like you now.
290
00:27:17,600 --> 00:27:20,240
I felt scared and alone.
291
00:27:23,920 --> 00:27:25,920
And what did you do?
292
00:27:27,360 --> 00:27:29,360
Just stupid things...
293
00:27:30,000 --> 00:27:32,240
But that, is not what is important.
294
00:27:33,040 --> 00:27:35,040
What is important, is that i realized that
295
00:27:35,040 --> 00:27:36,560
I only had myself.
296
00:27:37,040 --> 00:27:39,040
And I began to take care of myself.
297
00:27:41,200 --> 00:27:43,680
Ana I don't know what's next for you ...
298
00:27:44,880 --> 00:27:46,880
But, if i’m sure of something,
299
00:27:46,880 --> 00:27:48,640
is that you are stronger than this.
300
00:27:49,120 --> 00:27:51,120
Don't be afraid.
301
00:27:57,600 --> 00:27:59,260
San Germán Orphanage, good afternoon?
302
00:27:59,340 --> 00:28:00,380
Hello, Luis?
303
00:28:00,760 --> 00:28:02,100
Yes, it's me.
304
00:28:02,360 --> 00:28:05,160
Hello Luis, I called you a few days ago
305
00:28:05,180 --> 00:28:08,180
because I was asking for information about my brother
306
00:28:08,180 --> 00:28:10,900
who lived there. Do you remember me?
307
00:28:11,020 --> 00:28:12,420
Hi, yes.
308
00:28:12,540 --> 00:28:14,340
You told me to call you today
309
00:28:14,360 --> 00:28:17,100
because you probably had new information.
310
00:28:17,320 --> 00:28:19,900
Yes, I spent the whole week reviewing files,
311
00:28:20,000 --> 00:28:22,980
but I didn't find anything about your brother.
312
00:28:23,820 --> 00:28:25,280
Are you sure he was here?
313
00:28:26,160 --> 00:28:27,960
No, but because the orphanage
314
00:28:27,980 --> 00:28:29,220
was near our home
315
00:28:29,220 --> 00:28:31,500
I imagined that they could took him there.
316
00:28:32,900 --> 00:28:35,520
Do you have any clue?
317
00:28:36,160 --> 00:28:38,160
Or know where could they have taken him?
318
00:28:38,220 --> 00:28:39,940
No, I'm really sorry,
319
00:28:40,620 --> 00:28:43,280
but that's all the records that I have.
320
00:28:43,400 --> 00:28:44,500
Right...
321
00:28:45,200 --> 00:28:47,520
Well, thanks for your time.
322
00:29:01,820 --> 00:29:02,920
Who are you?
323
00:29:04,120 --> 00:29:06,720
Are you lost? Come.
324
00:29:08,500 --> 00:29:11,060
Hey! Don't bother...
325
00:29:11,180 --> 00:29:11,980
It's yours?
326
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
It doesn't bother me.
327
00:29:15,260 --> 00:29:17,260
In fact, it looks like a puppy that I had.
328
00:29:17,320 --> 00:29:18,600
His name was Marciano.
329
00:29:20,720 --> 00:29:21,820
Goodbye, handsome!
330
00:29:23,680 --> 00:29:24,180
Goodbye!
331
00:29:25,120 --> 00:29:27,100
Bye... Beautiful.
332
00:29:28,360 --> 00:29:29,240
Excuse me?
333
00:29:29,500 --> 00:29:32,280
It's beautiful, not handsome.
334
00:29:32,320 --> 00:29:33,000
Oh ...!
335
00:29:33,400 --> 00:29:35,100
Hey! And what happened to Marciano?
336
00:29:38,580 --> 00:29:40,400
It got lost when I was little.
337
00:29:41,080 --> 00:29:43,060
My brother said that he went to another planet.
338
00:29:45,140 --> 00:29:47,680
Oh! Miguel, nice to meet you.
339
00:29:47,780 --> 00:29:48,500
Xochil.
340
00:29:49,060 --> 00:29:50,220
I just moved to 9.
341
00:29:50,260 --> 00:29:51,540
I think we are neighbors.
342
00:29:52,580 --> 00:29:55,280
I see... Welcome, if there's anything you need, tell me.
343
00:29:55,720 --> 00:29:57,200
Same. Whatever you need
344
00:29:57,200 --> 00:29:58,760
don't hesitate to ask me, okay?
345
00:29:59,300 --> 00:30:00,720
I like to be a good neighbor.
346
00:30:45,660 --> 00:30:46,400
Hello?
347
00:30:46,400 --> 00:30:48,600
Hi how are you? We are calling from...
348
00:30:48,620 --> 00:30:49,580
mobile service...
349
00:30:49,600 --> 00:30:50,200
Hi?
350
00:30:50,200 --> 00:30:52,660
Are you the owner of the telephone line?
351
00:30:52,660 --> 00:30:53,160
Yes.
352
00:30:53,220 --> 00:30:54,120
How are you? Its' a pleasure.
353
00:30:54,160 --> 00:30:56,600
We are calling to offer you
354
00:30:56,600 --> 00:30:59,500
great benefits keeping your number ok?
355
00:30:59,500 --> 00:31:00,120
Bye.
356
00:31:25,500 --> 00:31:27,020
Where are you?
357
00:31:39,100 --> 00:31:40,600
He arrived with three wounds,
358
00:31:41,200 --> 00:31:44,660
one of love, one of death, one of life.
359
00:31:46,120 --> 00:31:47,700
With three wounds comes,
360
00:31:48,440 --> 00:31:52,440
one of life, one of love, one of death.
361
00:31:53,800 --> 00:31:55,320
With three wounds me,
362
00:31:56,320 --> 00:32:00,280
one of life, one of death, one of love.
363
00:32:02,300 --> 00:32:04,580
Did my dad write it to you?
364
00:32:04,940 --> 00:32:08,520
No my love, it was your grandparents' favorite poem.
365
00:32:08,780 --> 00:32:10,540
Your grandfather used to read me poems so i could go to sleep
366
00:32:10,540 --> 00:32:11,880
so i could go to sleep.
367
00:33:07,720 --> 00:33:08,520
Hi?
368
00:33:08,760 --> 00:33:10,000
Hi babe!
369
00:33:11,040 --> 00:33:12,020
I miss you!
370
00:33:12,300 --> 00:33:14,040
I miss your body...
371
00:33:14,540 --> 00:33:16,480
I miss you too so mucho.
372
00:33:17,140 --> 00:33:18,760
Forgive me for hitting you...
373
00:33:19,160 --> 00:33:20,160
I screwed it up.
374
00:33:20,320 --> 00:33:21,240
Me too.
375
00:33:21,400 --> 00:33:23,220
I'm going to ask for help, babe.
376
00:33:23,220 --> 00:33:24,320
I'm going to stop drinking
377
00:33:24,380 --> 00:33:26,960
and I will control my jealousy, you'll see.
378
00:33:28,500 --> 00:33:29,480
How about if we meet?
379
00:33:31,400 --> 00:33:32,480
Right now?
380
00:33:32,480 --> 00:33:34,020
I miss you so much babe ...
381
00:33:35,260 --> 00:33:38,000
Hearing you, makes me horny.
382
00:33:38,140 --> 00:33:38,880
Oh ...
383
00:33:40,780 --> 00:33:42,080
I see, you don’t want to see me.
384
00:33:43,400 --> 00:33:44,620
I thought you missed me...
385
00:33:45,620 --> 00:33:47,800
No, no! I do miss you...
386
00:33:50,560 --> 00:33:51,960
Ok, wait for me.
387
00:33:52,040 --> 00:33:53,060
Yes!
388
00:33:53,880 --> 00:33:54,980
Hey babe,
389
00:33:55,460 --> 00:33:58,120
could you bring tequila and some tobacco?
390
00:33:58,200 --> 00:33:59,620
I don't have money.
391
00:34:00,280 --> 00:34:01,440
Yes, I'll bring them.
392
00:34:02,820 --> 00:34:03,320
Bye.
393
00:34:11,960 --> 00:34:13,560
Fuck...
394
00:34:18,280 --> 00:34:19,380
Hi neighbour!
395
00:34:19,660 --> 00:34:20,240
Hi.
396
00:34:20,400 --> 00:34:22,060
Hey, sorry to bother you,
397
00:34:22,060 --> 00:34:23,760
I ran out of internet and I wanted
398
00:34:23,780 --> 00:34:25,960
to see if you lend me your wifi password.
399
00:34:26,700 --> 00:34:27,620
Yes, come inside.
400
00:34:27,620 --> 00:34:29,160
It's in the room, behind the modem.
401
00:34:32,980 --> 00:34:33,860
Are you okay?
402
00:34:33,900 --> 00:34:36,660
No, I have to go and I'm late.
403
00:34:36,740 --> 00:34:38,140
Relax, I clean it.
404
00:34:39,180 --> 00:34:40,960
What would you do if your ex calls you drunk
405
00:34:40,960 --> 00:34:41,840
and tells you that he wants to see you?
406
00:34:41,840 --> 00:34:42,740
Don't go.
407
00:34:42,760 --> 00:34:44,960
I haven’t finish telling you yet.
408
00:34:46,200 --> 00:34:48,400
I don't need more information.
409
00:34:49,420 --> 00:34:51,920
Ex, drunk, who calls you ...
410
00:34:53,740 --> 00:34:55,140
Don't go.
411
00:34:56,120 --> 00:34:57,320
Yeah, but then he'll think that
412
00:34:57,320 --> 00:34:58,820
i don’t wanna go back with him
413
00:35:00,140 --> 00:35:00,880
And you want to?
414
00:35:02,700 --> 00:35:03,960
Yes, I think so.
415
00:35:05,380 --> 00:35:07,140
Well, as I said, don't go.
416
00:35:08,000 --> 00:35:09,440
Respect yourself.
417
00:35:10,720 --> 00:35:13,120
If he really loves you, he’s going to come to see you.
418
00:35:13,920 --> 00:35:16,160
Well, that's what I would do.
419
00:35:21,760 --> 00:35:23,920
Thank you for the Wi-Fi.
420
00:36:22,880 --> 00:36:24,480
So, you leave then?
421
00:36:25,760 --> 00:36:28,560
Yes, a friend called me, she's in trouble.
422
00:36:28,560 --> 00:36:29,680
Sure..
423
00:36:29,760 --> 00:36:31,440
See you.
424
00:36:34,720 --> 00:36:36,400
I don't know what to do...
425
00:36:39,440 --> 00:36:42,160
What if I don't go and he never calls me again?
426
00:36:43,760 --> 00:36:45,520
Well, he's not for you then.
427
00:36:56,840 --> 00:36:59,680
Do you really think, that if you go, you will go back together?
428
00:37:00,360 --> 00:37:02,360
No, I know we won't, but it's my last chance.
429
00:37:02,360 --> 00:37:04,080
Did you fuck it up?
430
00:37:05,600 --> 00:37:08,360
We both did, kind of.
431
00:37:10,680 --> 00:37:13,720
Well, the big blow on your lip says otherwise.
432
00:37:15,720 --> 00:37:17,120
Did he apologize?
433
00:37:18,000 --> 00:37:19,280
A while ago.
434
00:37:20,440 --> 00:37:21,520
Drunk?
435
00:37:22,520 --> 00:37:23,200
Yes.
436
00:37:24,760 --> 00:37:25,800
And horny...
437
00:37:26,320 --> 00:37:28,040
I get it, okay?
438
00:37:37,480 --> 00:37:38,480
Do you have more?
439
00:37:39,620 --> 00:37:40,580
Yes
440
00:37:41,400 --> 00:37:42,520
I'm a musician.
441
00:37:42,600 --> 00:37:44,120
Mmm ... a musician.
442
00:37:44,400 --> 00:37:46,360
Oops! What a bad reputation, huh?
443
00:37:47,520 --> 00:37:49,100
And you live from that?
444
00:37:49,500 --> 00:37:51,080
Yes, I'm a street musician.
445
00:37:51,460 --> 00:37:53,260
I grab my guitar and take a walk.
446
00:37:54,820 --> 00:37:57,180
I earn money with it, even if you mock me.
447
00:37:57,760 --> 00:38:00,000
I make a living out of it since I was little.
448
00:38:00,960 --> 00:38:03,040
I have always wanted to go to Spain.
449
00:38:03,280 --> 00:38:04,640
My mom is from there.
450
00:38:04,640 --> 00:38:06,220
Well, she was ...
451
00:38:07,860 --> 00:38:08,960
Wait a minute.
452
00:38:16,800 --> 00:38:17,300
Look.
453
00:38:22,400 --> 00:38:26,280
Look he is my brother. We always live in orphanages.
454
00:38:27,540 --> 00:38:29,280
What a fairy tale ...
455
00:38:29,680 --> 00:38:33,680
And she's Twinky, she was my mom's best friend.
456
00:38:34,800 --> 00:38:37,140
She wanted me to go live with her, but I never wanted to.
457
00:38:37,900 --> 00:38:39,520
And she is my mom.
458
00:38:39,960 --> 00:38:41,040
And your dad.
459
00:38:42,160 --> 00:38:42,920
What's that?
460
00:38:45,040 --> 00:38:47,440
My mom read it to us before sleeping, it is...
461
00:38:49,120 --> 00:38:51,820
Wow! Miguel Hernández.
462
00:38:52,100 --> 00:38:53,720
Yes, do you know him?
463
00:38:54,260 --> 00:38:57,400
Obviously, it's my namesake.
464
00:39:00,760 --> 00:39:01,660
Wait a second.
465
00:39:01,660 --> 00:39:02,920
Where are you going?
466
00:39:02,960 --> 00:39:03,780
Hold on.
467
00:39:25,200 --> 00:39:26,200
Can pause it?
468
00:39:26,280 --> 00:39:28,720
Yes. Can you hand it to me?
469
00:39:38,180 --> 00:39:41,600
He arrived with three wounds,
470
00:39:44,780 --> 00:39:46,720
one of love,
471
00:39:48,180 --> 00:39:53,820
one of death and one of life.
472
00:39:54,320 --> 00:39:56,340
One of life.
473
00:39:59,220 --> 00:40:00,780
Well, more or less like that.
474
00:40:00,780 --> 00:40:02,920
I got nervous but,
475
00:40:03,760 --> 00:40:05,500
it's a poem by Miguel Hernández
476
00:40:05,540 --> 00:40:06,940
which I'm composing.
477
00:40:08,900 --> 00:40:12,360
And I still don't finish, but it goes more or less like that.
478
00:40:14,620 --> 00:40:15,480
Excuse me...
479
00:40:20,320 --> 00:40:20,820
Done,
480
00:40:24,000 --> 00:40:25,100
What?
481
00:40:40,180 --> 00:40:41,100
Hello, how are you dear?
482
00:40:41,140 --> 00:40:42,780
I hope you are super good.
483
00:40:42,820 --> 00:40:45,140
Welcome to this your program:
484
00:40:45,140 --> 00:40:46,460
"Open your eyes my friend".
485
00:40:46,460 --> 00:40:48,940
Today we are going to talk about a super common topic
486
00:40:48,940 --> 00:40:52,480
that we all in this universe have lived,
487
00:40:52,480 --> 00:40:55,140
which is the theme of romantic breakups.
488
00:40:55,500 --> 00:40:58,040
And we have a special guest.
489
00:40:58,480 --> 00:41:00,440
Carlos welcome, psychologist.
490
00:41:00,440 --> 00:41:00,940
Hello!
491
00:41:01,280 --> 00:41:02,060
How are you?
492
00:41:02,500 --> 00:41:03,800
Well, today we are going to learn
493
00:41:04,000 --> 00:41:10,400
to follow the logical steps to face the duel.
494
00:41:10,400 --> 00:41:12,500
So, if I feel awful,
495
00:41:12,500 --> 00:41:14,700
I want to commit suicide, I'm very depressed
496
00:41:14,700 --> 00:41:16,760
and I think the cure is to call him, what should I do?
497
00:41:16,800 --> 00:41:19,240
Don't call him, it's that easy.
498
00:41:19,240 --> 00:41:20,940
- Oh, okay.
- What do you want to call him for?
499
00:41:21,000 --> 00:41:22,160
So, I don't call him but I send him a message,
500
00:41:22,160 --> 00:41:23,380
I look for him on Facebook ...
501
00:41:23,380 --> 00:41:25,360
You don't call him, you don't look for him.
502
00:41:35,140 --> 00:41:36,180
Hello Vane.
503
00:41:38,120 --> 00:41:39,320
How do you feel?
504
00:41:41,120 --> 00:41:42,440
What am I doing here?
505
00:41:43,520 --> 00:41:44,520
You don't remember?
506
00:41:45,780 --> 00:41:48,700
No. I want to leave now ...
507
00:41:48,700 --> 00:41:52,580
Everything is fine Vane, lie down.
508
00:42:18,600 --> 00:42:20,400
Ready?
509
00:42:26,640 --> 00:42:29,440
You're beautiful...
510
00:42:46,340 --> 00:42:47,740
Who let you in?
511
00:42:47,760 --> 00:42:49,760
Sorry, there was no one at reception.
512
00:42:49,860 --> 00:42:51,320
I brought Vane's clothes.
513
00:42:51,320 --> 00:42:54,060
Thank you, but I can not allow you entry.
514
00:42:54,080 --> 00:42:56,300
Please let me say goodbye.
515
00:42:56,360 --> 00:42:58,320
I haven't been able to see her since they told me.
516
00:42:58,320 --> 00:42:59,720
I beg you.
517
00:43:10,280 --> 00:43:12,480
My pretty girl...
518
00:43:12,820 --> 00:43:16,300
Don’t worry, you’re resting now.
519
00:43:21,320 --> 00:43:23,900
I heard you talking to her.
520
00:43:25,020 --> 00:43:27,420
I feel that is my way of helping them a little bit.
521
00:43:27,640 --> 00:43:30,500
Mom, mommy!
522
00:43:36,560 --> 00:43:38,660
Well I have to finish her.
523
00:43:38,660 --> 00:43:40,060
Yes, yes, we're leaving now.
524
00:43:40,100 --> 00:43:41,200
My girl, come on sweetheart.
525
00:43:41,200 --> 00:43:42,920
No ... My mommy, no...
526
00:43:42,920 --> 00:43:45,920
Let's go, my sweet girl. Let's go home...
527
00:44:07,620 --> 00:44:08,920
Thank you.
528
00:44:09,640 --> 00:44:10,680
You're welcome.
529
00:44:20,440 --> 00:44:21,840
They are watching you.
530
00:44:28,860 --> 00:44:30,420
You have to kill them all...
531
00:44:30,680 --> 00:44:32,440
You have to kill them all...
532
00:44:34,940 --> 00:44:35,940
Betrayer...
533
00:44:51,540 --> 00:44:54,240
Open up! Open up!
534
00:45:53,800 --> 00:45:56,060
Kids! I'm going out for a moment, okay?
535
00:45:56,140 --> 00:45:56,900
Where are you going?
536
00:45:57,000 --> 00:45:58,460
I'm going to talk with Twinky.
537
00:45:58,860 --> 00:46:00,760
I don't like to live here.
538
00:46:01,880 --> 00:46:02,660
My love...
539
00:46:03,580 --> 00:46:06,180
We need to be here for a while, okay?
540
00:46:06,720 --> 00:46:08,880
Are you going to help me or are you going to complain?
541
00:46:09,320 --> 00:46:11,940
Yes, we'll help you.
542
00:46:11,980 --> 00:46:14,460
Okay, I won’t be long. Don’t open the door to anyone, okay?
543
00:46:14,660 --> 00:46:15,380
Okay.
544
00:46:16,600 --> 00:46:17,860
And if it's dad?
545
00:46:18,980 --> 00:46:21,460
Sweetheart, your dad doesn’t know where we are.
546
00:46:46,040 --> 00:46:46,620
Carmen?
547
00:46:46,620 --> 00:46:47,460
Javier?
548
00:46:49,440 --> 00:46:52,120
Carmen why did you leave me?
549
00:46:52,840 --> 00:46:54,100
I didn't even want to talk to you,
550
00:46:54,560 --> 00:46:56,820
but I can't leave you without explaining anything either.
551
00:46:57,380 --> 00:46:58,680
Carmen let's talk...
552
00:46:58,700 --> 00:47:00,980
No, no Javier... Not anymore, not anymore...
553
00:47:01,040 --> 00:47:02,160
Listen to me...
554
00:47:03,360 --> 00:47:04,420
I want to get divorced.
555
00:47:04,420 --> 00:47:06,900
No, no Carmen, you can't leave me... I need you!
556
00:47:06,900 --> 00:47:08,440
Javier calm down please.
557
00:47:08,480 --> 00:47:10,140
I just wanted you to know it from me.
558
00:47:10,280 --> 00:47:12,140
I'm going to start the divorce process.
559
00:47:12,700 --> 00:47:14,500
Excuse me, are you still going to take long?
560
00:47:14,720 --> 00:47:15,240
No.
561
00:47:15,240 --> 00:47:16,920
Who's there? Is he your lover?
562
00:47:16,920 --> 00:47:18,660
Javier calm down please! I'm not with anyone.
563
00:47:18,660 --> 00:47:19,720
Stop hallucinating!
564
00:47:19,720 --> 00:47:22,600
Look, I'm going to start the process,
565
00:47:22,620 --> 00:47:23,940
I just wanted to let you know.
566
00:47:24,360 --> 00:47:27,580
I hope we can do this as cordially as possible, please.
567
00:47:40,980 --> 00:47:44,160
They are all bastards.
568
00:47:44,260 --> 00:47:46,600
I have my husband at bay.
569
00:47:46,600 --> 00:47:48,320
He does what I say.
570
00:47:48,320 --> 00:47:49,580
There's no other way...
571
00:47:54,320 --> 00:47:56,940
Tomorrow I will begin that divorced proceedings
572
00:47:56,940 --> 00:47:58,080
to stay with the children.
573
00:47:58,820 --> 00:47:59,680
Very well...
574
00:47:59,680 --> 00:48:00,920
I want to go back to Spain.
575
00:48:01,160 --> 00:48:04,160
Are you joking? He's going to go nuts.
576
00:48:05,600 --> 00:48:07,440
I'm so glad Carmen.
577
00:48:07,600 --> 00:48:09,080
But do you have any money?
578
00:48:09,560 --> 00:48:11,880
Did you manage to take something from home
579
00:48:11,880 --> 00:48:12,880
or did you just left everything?
580
00:48:12,880 --> 00:48:14,560
What do you mean?
581
00:48:14,880 --> 00:48:17,160
I mean, cut and run, leave without thinking...
582
00:48:17,360 --> 00:48:18,600
Okay, okay, I get it.
583
00:48:18,600 --> 00:48:21,640
I have some money, but it won't last long.
584
00:48:21,640 --> 00:48:23,640
I need to find a job.
585
00:48:23,900 --> 00:48:24,800
Right.
586
00:48:24,800 --> 00:48:25,920
Look...
587
00:48:26,400 --> 00:48:28,400
Today I found this in the phone booth.
588
00:48:31,800 --> 00:48:34,960
Are you earning what you deserve?
589
00:48:34,960 --> 00:48:38,280
5.000 new pesos, flexible schedule...
590
00:48:40,080 --> 00:48:41,680
It sounds great, right?
591
00:48:42,320 --> 00:48:45,840
No! Carmen, sweetheart... This is...
592
00:48:46,160 --> 00:48:48,000
No! This is a fraud,
593
00:48:48,080 --> 00:48:50,200
it’s a sect that gives brainwash,
594
00:48:50,200 --> 00:48:51,880
so you sell their products.
595
00:48:51,880 --> 00:48:54,200
They're called, pyramidal structures.
596
00:48:54,200 --> 00:48:55,520
Don't go.
597
00:49:01,080 --> 00:49:03,400
Like this, with the hair aside...
598
00:49:03,600 --> 00:49:05,120
Javier it's coming...
599
00:49:06,800 --> 00:49:10,400
Go, go! Get inside the closet, run!
600
00:49:15,240 --> 00:49:16,640
Javier!
601
00:49:17,160 --> 00:49:18,360
Twinky...
602
00:49:18,400 --> 00:49:19,680
What a surprise!
603
00:49:20,360 --> 00:49:22,120
How are you?
604
00:49:23,080 --> 00:49:24,520
And Carmen didn't come with you?
605
00:49:24,520 --> 00:49:26,560
Don't lie... I'm sure you already know.
606
00:49:26,880 --> 00:49:28,480
She left me.
607
00:49:29,240 --> 00:49:31,360
She took the children and left me.
608
00:49:32,120 --> 00:49:33,800
Oh, I didn't know...
609
00:49:34,120 --> 00:49:37,040
But why? What happened between you two?
610
00:49:37,040 --> 00:49:38,200
Tell me the truth,
611
00:49:39,400 --> 00:49:41,160
is she seeing someone else?
612
00:49:42,080 --> 00:49:45,840
Obviously not Javier! How can you think that? No!
613
00:49:46,480 --> 00:49:48,640
I'm so embarrased that you see me like that,
614
00:49:48,640 --> 00:49:50,320
but I want to shoot myself!
615
00:49:50,320 --> 00:49:53,320
Why? Do you have a gun?
616
00:49:53,560 --> 00:49:56,720
No, but I wanted to...
617
00:49:57,880 --> 00:49:59,800
Javier don't be crazy...
618
00:49:59,800 --> 00:50:02,160
Calm down! I'll talk to her...
619
00:50:02,600 --> 00:50:06,520
I'm sure she's just mad at you and she'll come back.
620
00:50:06,520 --> 00:50:10,000
If not, I'll call her and everything will be fine, okay?
621
00:50:10,040 --> 00:50:11,240
Are you okay?
622
00:50:11,520 --> 00:50:14,480
No, no! I'm stressed Javier!
623
00:50:14,480 --> 00:50:17,320
I have to pay the rent and I don't have money...
624
00:50:17,320 --> 00:50:19,800
Rock, paper, scissors...
625
00:50:20,400 --> 00:50:21,600
I won!
626
00:50:25,760 --> 00:50:26,640
Here you go.
627
00:50:37,400 --> 00:50:38,480
Mom...
628
00:50:38,600 --> 00:50:39,500
Tell me.
629
00:50:39,800 --> 00:50:41,800
Aren't we supposed to go to school?
630
00:50:42,000 --> 00:50:44,560
No, sweetie, not for the moment.
631
00:50:44,560 --> 00:50:47,640
Tavo wants to see his girlfriend!
632
00:50:47,640 --> 00:50:48,920
What girlfriend?
633
00:50:48,920 --> 00:50:50,840
Yes, her name is Susana.
634
00:50:50,840 --> 00:50:52,200
Suchini...
635
00:50:52,200 --> 00:50:54,160
It's not Suchini!
636
00:50:54,160 --> 00:50:56,800
Sweetie don't be rude, respect your brother.
637
00:50:58,000 --> 00:51:00,240
When are we going to see dady?
638
00:51:01,400 --> 00:51:03,360
I don’t know yet.
639
00:51:12,640 --> 00:51:13,640
Hey...
640
00:51:14,160 --> 00:51:16,160
Would you like to go to Spain?
641
00:51:16,160 --> 00:51:17,760
Yes!
642
00:51:18,040 --> 00:51:19,200
Look at this...
643
00:51:22,100 --> 00:51:25,800
I hope we can go very soon, you will love it!
644
00:51:26,000 --> 00:51:28,520
Look, I used to live there.
645
00:51:29,600 --> 00:51:31,600
And this is my family.
646
00:51:32,040 --> 00:51:33,320
My uncles...
647
00:51:33,360 --> 00:51:34,480
And who's this?
648
00:51:34,480 --> 00:51:35,880
My uncle Alfonso.
649
00:51:35,880 --> 00:51:37,280
And my aunty Carmen.
650
00:51:37,400 --> 00:51:39,900
And are we going to go with my dady?
651
00:51:39,900 --> 00:51:41,880
No sweetie, your dad is not coming.
652
00:51:43,000 --> 00:51:44,520
Can Susana go?
653
00:51:44,680 --> 00:51:48,720
Suchini has an onion face!
654
00:51:48,720 --> 00:51:51,560
Onion does not rhyme with anything, tapioca face.
655
00:51:51,560 --> 00:51:52,800
Mom he told me tapioca!
656
00:51:52,800 --> 00:51:54,360
Enough! Stop fighting.
657
00:52:22,680 --> 00:52:23,920
Bye!
658
00:52:24,120 --> 00:52:25,400
Hi, how are you?
659
00:52:25,400 --> 00:52:26,240
Good afternoon.
660
00:52:26,280 --> 00:52:27,440
How can I help you?
661
00:52:27,440 --> 00:52:29,960
I want to check out the prices for a flight.
662
00:52:29,960 --> 00:52:31,240
Where do you want to fly to?
663
00:52:31,240 --> 00:52:32,360
To Spain.
664
00:52:35,400 --> 00:52:38,440
We don't usually sell these kind of flights.
665
00:52:38,440 --> 00:52:42,960
Here we sell amazing Mexican destinations such as...
666
00:52:42,960 --> 00:52:45,600
Puerto Vallarta, Acapulco...
667
00:52:45,600 --> 00:52:47,440
but, let me see if I can help you, okay?
668
00:52:47,560 --> 00:52:48,280
Okay.
669
00:53:02,880 --> 00:53:04,880
Hi! Yes...
670
00:53:04,880 --> 00:53:09,640
I have a client who's interested in travelling to Spain
671
00:53:11,440 --> 00:53:12,840
Which dates?
672
00:53:12,920 --> 00:53:15,080
I don't know yet, it depends on the price.
673
00:53:15,080 --> 00:53:16,240
That's why I wanted to check it out.
674
00:53:16,240 --> 00:53:19,160
She doesn't know... Huh huh...
675
00:53:20,680 --> 00:53:21,640
Yes.
676
00:53:24,080 --> 00:53:25,400
Yes!
677
00:53:26,360 --> 00:53:28,280
You're silly...
678
00:53:29,200 --> 00:53:30,320
Yes...
679
00:53:30,920 --> 00:53:31,880
Okay.
680
00:53:32,240 --> 00:53:33,600
Bye!
681
00:53:33,840 --> 00:53:35,080
Ready?
682
00:53:35,080 --> 00:53:37,400
Ready! Look, as I was telling you,
683
00:53:37,400 --> 00:53:39,040
it's a difficult destination...
684
00:53:39,040 --> 00:53:43,560
But I will give you my boyfriends number, Fabian.
685
00:53:43,680 --> 00:53:44,840
He can help you.
686
00:53:44,840 --> 00:53:48,360
I need you to call him tomorrow an explain
687
00:53:48,360 --> 00:53:51,800
to him your situation so he can help you get the flight.
688
00:55:07,880 --> 00:55:09,840
Let's put mayonnaise,
689
00:55:10,360 --> 00:55:11,680
it's ham
690
00:55:13,080 --> 00:55:14,720
Give me the chips.
691
00:55:23,480 --> 00:55:25,240
Delicious.
692
00:55:25,280 --> 00:55:27,320
That's a chips sandwich. You want some?
693
00:55:27,360 --> 00:55:28,760
Give it to me!
694
00:55:29,680 --> 00:55:31,000
Do you want one Tavo?
695
00:55:31,280 --> 00:55:33,280
No, I want to see mom.
696
00:55:34,200 --> 00:55:35,920
Don't you like to be with me?
697
00:55:36,360 --> 00:55:38,360
No, I want to see mom!
698
00:55:41,240 --> 00:55:43,360
Wouldn’t you like to go home and
699
00:55:43,360 --> 00:55:44,920
leave all together again?
700
00:55:44,920 --> 00:55:46,800
No, because you hit her.
701
00:55:49,120 --> 00:55:50,120
Let's see son...
702
00:55:51,080 --> 00:55:54,600
You are old enough to understand this.
703
00:55:55,280 --> 00:55:56,960
Do you know why I hit your mom?
704
00:55:58,480 --> 00:56:00,200
Because she hit me first.
705
00:56:00,920 --> 00:56:03,440
And do you know why she hit me first?
706
00:56:03,600 --> 00:56:04,520
No.
707
00:56:04,720 --> 00:56:06,720
Because she's seeing another man.
708
00:56:09,360 --> 00:56:11,000
Another man?
709
00:56:11,160 --> 00:56:11,960
Yes.
710
00:56:12,600 --> 00:56:14,520
This other man will be your dad.
711
00:56:15,000 --> 00:56:16,320
Would you like that?
712
00:56:17,720 --> 00:56:19,040
This is why we fight.
713
00:56:19,080 --> 00:56:21,280
Because she was going to leave you.
714
00:56:21,760 --> 00:56:23,480
And I didn't want her to leave.
715
00:56:24,920 --> 00:56:27,840
But I have a plan to make her come back home with us.
716
00:56:28,320 --> 00:56:30,280
I need you to help me.
717
00:56:30,840 --> 00:56:31,880
Are you going to help me?
718
00:56:31,880 --> 00:56:32,640
Yes!
719
00:56:33,400 --> 00:56:35,800
I promise you I'll never hit her again, okay?
720
00:56:36,640 --> 00:56:38,240
I swear.
721
00:56:49,040 --> 00:56:49,720
Hello?
722
00:56:49,720 --> 00:56:52,000
Javier? Javier where are they?
723
00:56:52,000 --> 00:56:55,760
Oh right? How does it feel that they disappear like that?
724
00:56:55,760 --> 00:56:57,280
Where are the kids?
725
00:56:57,480 --> 00:56:59,600
They are here with me, sleeping.
726
00:56:59,600 --> 00:57:01,360
But they don't want to talk to you.
727
00:57:01,360 --> 00:57:03,480
They called me to go get them.
728
00:57:03,520 --> 00:57:06,600
You are insane. They wouldn't call you, that's not true!
729
00:57:06,640 --> 00:57:09,360
How could you leave them with your whore friend?
730
00:57:09,560 --> 00:57:12,400
Javier I didn't abandon them, but never mind...
731
00:57:12,400 --> 00:57:13,280
Where are they?
732
00:57:13,280 --> 00:57:15,880
No, I've already told you they don't want to talk to you.
733
00:57:15,880 --> 00:57:18,080
Let me speak with them Javier!
734
00:57:18,080 --> 00:57:21,280
Call me tomorrow. Let's see if you behave.
735
00:57:22,040 --> 00:57:23,000
Then we'll see.
736
00:57:23,760 --> 00:57:25,880
You're crazy... Bastard!
737
00:57:45,360 --> 00:57:46,880
So, now you know what you have
738
00:57:46,880 --> 00:57:48,360
to tell your mom, right?
739
00:57:48,400 --> 00:57:49,800
Yes daddy.
740
00:57:50,360 --> 00:57:51,680
Tavo?
741
00:57:53,760 --> 00:57:57,840
Come on son! Don't you want us to be a family again?
742
00:57:59,880 --> 00:58:01,120
Tavo!
743
00:58:02,040 --> 00:58:04,320
Do you want your mother to go with another man?
744
00:58:05,280 --> 00:58:07,600
Then you have to help me.
745
00:58:14,280 --> 00:58:15,840
So now you smoke, huh?
746
00:58:15,840 --> 00:58:17,900
Look at you, how pale and ugly you look!
747
00:58:17,900 --> 00:58:19,960
Children how are you? Are you okay?
748
00:58:19,960 --> 00:58:21,280
Xochil, Tavo, are you okay?
749
00:58:21,280 --> 00:58:23,280
They're fine! Where is your stuff?
750
00:58:23,360 --> 00:58:24,760
Come on! Let's go home!
751
00:58:24,760 --> 00:58:25,800
I won't go with you Javier.
752
00:58:25,800 --> 00:58:26,300
Won't you?
753
00:58:26,300 --> 00:58:27,200
I won't go with you!
754
00:58:27,200 --> 00:58:29,000
She’s not going with you, you don’t listen or what?
755
00:58:29,000 --> 00:58:31,400
If you dare to touch her again I swear I'll kill you! Bastard!
756
00:58:31,400 --> 00:58:32,320
Twinky enough!
757
00:58:32,320 --> 00:58:33,440
Shut up you whore!
758
00:58:33,440 --> 00:58:34,400
Miserable loser!
759
00:58:34,500 --> 00:58:36,500
Enough Javier! Don't you get why I left?
760
00:58:36,500 --> 00:58:38,000
Cause of your manners, do you understand now?
761
00:58:38,100 --> 00:58:40,100
Cause my manners... Of course I get it!
762
00:58:40,100 --> 00:58:41,200
Don't think I came to beg you.
763
00:58:41,200 --> 00:58:41,840
You are insane.
764
00:58:41,840 --> 00:58:42,960
I came because the kids ask me to.
765
00:58:42,960 --> 00:58:43,720
So you get inside or get inside!
766
00:58:43,720 --> 00:58:46,480
I won't go! Kids le'ts go please. If you come with me...
767
00:58:46,560 --> 00:58:49,080
We want to live with daddy!
768
00:58:49,080 --> 00:58:49,880
What?
769
00:58:49,880 --> 00:58:53,200
They don't want to be with you. So are you coming?
770
00:58:53,600 --> 00:58:56,400
Xochil what did you tell me yesterday about your mom?
771
00:58:56,400 --> 00:58:58,360
We don't love you anymore!
772
00:58:58,480 --> 00:58:59,760
Are you happy now?
773
00:58:59,760 --> 00:59:00,680
Tavo please!
774
00:59:00,680 --> 00:59:02,600
It's your fault! Home breaker!
775
00:59:02,600 --> 00:59:03,880
You son of a bitch!
776
00:59:04,280 --> 00:59:06,440
Tavo! Tavo!
777
01:00:05,920 --> 01:00:07,440
Can we talk?
778
01:00:23,000 --> 01:00:24,520
Have you reconsidered?
779
01:00:28,520 --> 01:00:30,720
I don't want to be away from the kids.
780
01:00:30,760 --> 01:00:32,260
So you don't care about me!
781
01:00:32,260 --> 01:00:33,860
Can we talk like grown ups, please?
782
01:00:34,180 --> 01:00:35,120
Let's talk.
783
01:00:35,160 --> 01:00:37,040
What do I have to do, for you to believe me
784
01:00:37,040 --> 01:00:37,940
and trust me?
785
01:00:37,940 --> 01:00:40,580
I don’t now… You are the one that left me.
786
01:00:41,080 --> 01:00:43,860
Javier calm down! You weren't jealous anymore...
787
01:00:43,860 --> 01:00:45,200
I don't understand what's happening!
788
01:00:45,200 --> 01:00:47,100
Gone? It's not a flu!
789
01:00:47,140 --> 01:00:49,420
It's a normal reaction to your bullshit!
790
01:00:49,420 --> 01:00:52,000
Javier without insults! We are talking...
791
01:00:57,560 --> 01:00:59,600
Do you remember...
792
01:01:00,640 --> 01:01:03,200
before the children were born, how jealous you were?
793
01:01:03,560 --> 01:01:05,120
And after, you weren't anymore.
794
01:01:05,320 --> 01:01:06,620
I don't understand...
795
01:01:06,620 --> 01:01:07,120
Carmen...
796
01:01:07,120 --> 01:01:09,500
Why do you think I married you?
797
01:01:13,660 --> 01:01:14,960
For love?
798
01:01:15,720 --> 01:01:19,000
Of course I did it for love dummy! Why else?
799
01:01:19,000 --> 01:01:20,740
No one forced me to!
800
01:01:21,040 --> 01:01:23,800
If I wanted to be with another man, I will. You get it?
801
01:01:24,120 --> 01:01:27,060
I don't know Carmen.... I'm so scared to loose you.
802
01:01:27,060 --> 01:01:28,940
We are a family Javier.
803
01:01:28,940 --> 01:01:29,800
I know...
804
01:01:29,960 --> 01:01:33,760
But I'm jealous just imagining you with another man.
805
01:01:33,800 --> 01:01:35,300
That you fuck another man!
806
01:01:35,300 --> 01:01:37,160
All men turn around to see you, you smile to everyone,
807
01:01:37,160 --> 01:01:39,020
You're so nice to everyone!
808
01:01:39,020 --> 01:01:40,180
Please!
809
01:01:40,180 --> 01:01:42,520
I imagine what do you do when you're alone...
810
01:01:42,700 --> 01:01:45,260
To think you're fucking someone. It makes me angry!
811
01:01:45,260 --> 01:01:47,000
Javier calm down, calm down!
812
01:01:48,200 --> 01:01:51,540
You're mine, you're fucking mine!
813
01:01:51,540 --> 01:01:53,100
I'm yours Javier, I am.
814
01:01:53,100 --> 01:01:54,280
Do you swear it?
815
01:01:54,280 --> 01:01:55,880
I swear it.
816
01:01:59,580 --> 01:02:00,580
Oh babe...
817
01:02:03,440 --> 01:02:07,180
Forgive me, forgive me...
818
01:02:08,800 --> 01:02:12,400
I really love you.
819
01:02:14,900 --> 01:02:16,740
I love you.
820
01:02:16,820 --> 01:02:20,180
Okay, okay Javier. Enough! The kids are here!
821
01:02:22,640 --> 01:02:24,640
With three wounds me,
822
01:02:24,720 --> 01:02:28,920
one from live, one from death, one from love.
823
01:02:30,120 --> 01:02:32,420
Come on! You have to rest.
824
01:02:32,420 --> 01:02:33,980
Come on sweetheart.
825
01:02:34,040 --> 01:02:37,220
I need you to be rested tomorrow.
826
01:02:47,840 --> 01:02:48,960
Mom?
827
01:02:49,680 --> 01:02:51,880
Are we going to stay here?
828
01:02:52,640 --> 01:02:55,040
We are my love. For a while.
829
01:02:55,200 --> 01:02:57,400
And we'll see how everything works.
830
01:02:57,880 --> 01:03:01,720
See? I told you we won't going to Spain.
831
01:03:01,720 --> 01:03:05,720
But you promised me, and showed me photos!
832
01:03:10,520 --> 01:03:12,520
Can I tell you a secret?
833
01:03:13,440 --> 01:03:16,360
Come here, come here.
834
01:03:18,760 --> 01:03:20,920
We are going to Spain the three of us,
835
01:03:20,920 --> 01:03:24,240
but you can't say it to your father because it's a surprise.
836
01:03:24,240 --> 01:03:25,440
Okay?
837
01:03:25,760 --> 01:03:27,680
All three together...
838
01:03:27,680 --> 01:03:32,000
"A little lock we are going to put...
839
01:03:32,160 --> 01:03:35,880
the one who takes it will lose."
840
01:03:36,240 --> 01:03:39,240
"One, two, three."
841
01:03:41,960 --> 01:03:44,320
It's our secret, okay?
842
01:03:44,320 --> 01:03:46,440
Come on, sleep.
843
01:03:51,920 --> 01:03:54,760
Is my dad really coming with us?
844
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
Sleep now...
845
01:04:22,600 --> 01:04:23,720
Babe...
846
01:04:26,360 --> 01:04:28,160
I love you...
847
01:04:33,600 --> 01:04:35,360
Where are you going?
848
01:04:36,760 --> 01:04:38,280
I want to take a bath.
849
01:04:38,280 --> 01:04:39,080
Now?
850
01:04:39,080 --> 01:04:43,400
Yes... I couldn't take a hot bath in a while...
851
01:04:43,520 --> 01:04:45,520
I need to relax.
852
01:04:45,560 --> 01:04:48,960
Okay go. You earned it.
853
01:04:50,840 --> 01:04:52,360
I'm already relaxed.
854
01:05:54,480 --> 01:05:56,480
I come to say goodbye.
855
01:05:56,680 --> 01:05:58,320
Where are you going?
856
01:05:58,320 --> 01:06:01,040
I'm not going anywhere, you are.
857
01:06:01,120 --> 01:06:03,120
Aren't you coming with us?
858
01:06:03,320 --> 01:06:04,440
No...
859
01:06:05,080 --> 01:06:07,080
You will never see me again.
860
01:06:08,080 --> 01:06:09,600
It's your fault!
861
01:06:11,080 --> 01:06:13,200
Tapioca hurry up!
862
01:06:13,280 --> 01:06:14,800
Daddy! Daddy!
863
01:06:30,240 --> 01:06:31,300
What's wrong sweety?
864
01:06:31,860 --> 01:06:35,040
I don't want to go to Spain without you.
865
01:06:35,440 --> 01:06:36,920
Who told you that?
866
01:06:42,260 --> 01:06:43,540
That's not true.
867
01:06:44,520 --> 01:06:47,760
Let's go to your room, let's go!
868
01:06:55,220 --> 01:06:56,840
Everything is going to be okay.
869
01:06:58,120 --> 01:06:59,040
Sleep now.
870
01:07:36,000 --> 01:07:38,500
Why the hell are you doing this to me?
871
01:07:39,160 --> 01:07:39,820
What?
872
01:07:44,100 --> 01:07:45,060
Fabian?
873
01:07:46,040 --> 01:07:47,400
No, no, no... Javier please...
874
01:07:47,400 --> 01:07:48,020
Fabian?
875
01:07:48,020 --> 01:07:48,860
Javier please...
876
01:07:50,800 --> 01:07:52,100
What's going on?
877
01:07:52,120 --> 01:07:54,520
That's nothing Javier.
878
01:07:59,100 --> 01:08:01,100
Forgive me Carmen.
879
01:08:02,700 --> 01:08:04,200
What's going on?
880
01:08:44,520 --> 01:08:47,020
Open up! Open up!
881
01:08:47,520 --> 01:08:49,020
Open up!
882
01:09:32,660 --> 01:09:34,120
Open up!
883
01:09:35,940 --> 01:09:37,940
Mom, mommy!
884
01:10:28,240 --> 01:10:29,620
I was afraid.
885
01:10:30,000 --> 01:10:31,780
It wasn't my fault.
886
01:10:35,740 --> 01:10:37,340
Shut up!
887
01:10:37,600 --> 01:10:38,600
Shut up!
888
01:10:40,220 --> 01:10:42,640
You don't know anything...
889
01:10:45,320 --> 01:10:46,720
Stop! Shut up!
890
01:10:55,720 --> 01:10:57,220
It wasn't your fault.
891
01:10:57,240 --> 01:10:59,860
You were scare, that's all.
892
01:11:02,700 --> 01:11:04,980
Yeah, but a girl who betrayed her mom.
893
01:11:04,980 --> 01:11:07,460
Now I know why Tavo never try to find me.
894
01:11:09,600 --> 01:11:12,460
Why are you still hurting yourself with that? Tell me.
895
01:11:12,460 --> 01:11:14,400
Xochil! Who are you talking to?
896
01:11:15,800 --> 01:11:17,800
With no one, don't pay attention.
897
01:11:19,680 --> 01:11:21,960
Stop fucking yourself with that!
898
01:11:22,720 --> 01:11:25,580
It doesn't help, it doesn't do any good to you.
899
01:11:29,600 --> 01:11:30,800
Xochil!
900
01:11:35,840 --> 01:11:39,080
Sometimes I hear voices...
901
01:11:39,700 --> 01:11:41,700
But I'm not crazy.
902
01:11:42,060 --> 01:11:44,180
I hear them since I was a little girl.
903
01:11:45,660 --> 01:11:48,320
It's like they were in my head.
904
01:11:50,060 --> 01:11:52,260
I can't explain.
905
01:12:01,040 --> 01:12:02,700
You know what?
906
01:12:04,100 --> 01:12:06,100
You are a riddle.
907
01:12:07,100 --> 01:12:09,160
And that's why I like you.
908
01:12:15,960 --> 01:12:17,500
I see you at nine?
909
01:12:17,620 --> 01:12:18,920
For what?
910
01:12:19,600 --> 01:12:20,720
To have dinner.
911
01:12:26,400 --> 01:12:28,100
At nine, okay?
912
01:13:18,800 --> 01:13:20,180
Should we go?
913
01:13:23,900 --> 01:13:25,940
I thought we were going out..
914
01:13:26,100 --> 01:13:27,400
We are.
915
01:13:32,000 --> 01:13:35,680
The chair... Here, chair, chair.
916
01:13:37,600 --> 01:13:38,980
Don't open your eyes.
917
01:13:45,700 --> 01:13:46,400
Now!
918
01:13:54,700 --> 01:13:56,320
A bit of wine?
919
01:13:57,500 --> 01:13:59,660
Spanish! Of course!
920
01:14:03,020 --> 01:14:04,900
I'ts the best spanish wine!
921
01:14:05,420 --> 01:14:09,680
From Spain, directly from Castilla.
922
01:14:10,300 --> 01:14:11,800
Thank you.
923
01:14:14,200 --> 01:14:15,100
Cheers!
924
01:14:16,180 --> 01:14:17,020
Cheers!
925
01:14:17,200 --> 01:14:18,400
Allow me...
926
01:14:21,840 --> 01:14:24,600
I present you today's menu.
927
01:14:24,800 --> 01:14:26,580
As first course...
928
01:14:26,880 --> 01:14:29,440
we have serrano ham.
929
01:14:29,700 --> 01:14:31,020
You wanted iberian ham
930
01:14:31,020 --> 01:14:34,120
but the cook told me it was expensive so...
931
01:14:35,080 --> 01:14:38,000
Serrano ham is what we have.
932
01:14:38,260 --> 01:14:42,200
As the main course we have something exquisite.
933
01:14:42,260 --> 01:14:44,060
The chef's recommendation.
934
01:14:44,700 --> 01:14:46,760
Chicken "a la rosticé".
935
01:14:47,580 --> 01:14:50,160
You know the actor you are impersonating is Italian,
936
01:14:50,160 --> 01:14:51,720
not Spanish, right?
937
01:14:52,200 --> 01:14:54,320
Roberto Benigni, from Life is Beautiful.
938
01:14:54,360 --> 01:14:57,380
Okay, okay... That's why you are having dinner alone.
939
01:14:57,640 --> 01:14:58,560
"Signorina!"
940
01:14:59,160 --> 01:15:01,160
Cooking chicken "a la rosticé".
941
01:15:08,620 --> 01:15:09,780
"VoilĂ !"
942
01:15:11,400 --> 01:15:12,440
Here it is...
943
01:15:12,440 --> 01:15:13,260
Ouch!
944
01:15:14,620 --> 01:15:16,620
... with it's special sauce.
945
01:15:18,040 --> 01:15:21,900
Crispy tubers directly from the field.
946
01:15:23,420 --> 01:15:25,420
Organic, of course.
947
01:15:26,440 --> 01:15:28,820
And a pinch of sodium chloride,
948
01:15:28,820 --> 01:15:30,340
in other words, salt.
949
01:15:30,860 --> 01:15:33,240
In case you don't know about haute cuisine.
950
01:15:36,840 --> 01:15:37,980
"VoilĂ !"
951
01:15:37,980 --> 01:15:39,440
"Exquisité!"
952
01:15:39,440 --> 01:15:42,720
Thank you for this... cliche.
953
01:15:48,840 --> 01:15:51,500
A cliche, but a cute one.
954
01:15:52,280 --> 01:15:53,480
What do you mean?
955
01:15:54,760 --> 01:15:57,840
Everything you've seen is my creation.
956
01:15:58,440 --> 01:15:59,380
Cheers!
957
01:16:03,760 --> 01:16:05,020
Close your eyes.
958
01:16:09,360 --> 01:16:10,880
Listen to the cars...
959
01:16:14,960 --> 01:16:16,360
The crickets...
960
01:16:20,500 --> 01:16:21,660
The barks...
961
01:16:25,400 --> 01:16:27,400
The sweet potato man!
962
01:16:31,580 --> 01:16:33,060
Listen to the night.
963
01:16:35,700 --> 01:16:37,080
Everything is synchronized.
964
01:17:16,100 --> 01:17:17,800
Tapioca...
965
01:17:34,700 --> 01:17:35,600
Everything's okay?
966
01:17:35,600 --> 01:17:36,300
Yes.
967
01:17:54,000 --> 01:17:56,160
What are you doing here mom?
968
01:17:56,160 --> 01:17:58,460
Do you think it's fair you're so happy?
969
01:18:09,200 --> 01:18:11,200
It's not my fault.
970
01:18:11,200 --> 01:18:13,660
You don't? Why?
971
01:18:14,160 --> 01:18:15,980
Because your new boyfriend said so?
972
01:18:16,600 --> 01:18:20,220
Of course, a few nice things and you believe him.
973
01:18:21,200 --> 01:18:24,200
I won't let you forget what you did to us.
974
01:18:25,880 --> 01:18:27,260
Hi! how are you my dears?
975
01:18:27,280 --> 01:18:29,340
I hope you're good.
976
01:18:29,340 --> 01:18:32,300
Today we have an strange, exotic topic.
977
01:18:32,300 --> 01:18:34,220
The incest!
978
01:18:34,220 --> 01:18:37,700
And who better than our special guest Xochil!
979
01:18:38,080 --> 01:18:41,160
Xochil how are you? The mic it's all yours.
980
01:18:41,160 --> 01:18:44,960
Tell us! How it feels to fuck your brother?
981
01:18:45,200 --> 01:18:48,340
It seems our guest is a little bit quiet today...
982
01:18:48,400 --> 01:18:50,600
Well, she isn't to fuck his brother
983
01:18:50,600 --> 01:18:52,160
but she is to talk about it.
984
01:19:13,800 --> 01:19:14,980
Hey! What's wrong Xochil?
985
01:19:14,980 --> 01:19:16,880
I'm going to ask you a question.
986
01:19:16,880 --> 01:19:18,660
Think your answer very well.
987
01:19:19,220 --> 01:19:20,520
Who are you?
988
01:19:23,880 --> 01:19:26,580
Who I am? I don't understand.
989
01:19:29,600 --> 01:19:30,600
Who are you Miguel?
990
01:19:30,600 --> 01:19:32,400
What are you doing Xochil? What's wrong?
991
01:19:35,520 --> 01:19:38,420
When you are man enough to tell me, come back.
992
01:19:38,420 --> 01:19:39,540
Who I am? I'm Miguel damn it!
993
01:19:39,600 --> 01:19:41,000
Get the hell out of my house!
994
01:19:42,040 --> 01:19:43,280
I'm Miguel!
995
01:19:44,820 --> 01:19:47,520
Who else I'm going to be? You crazy bitch!
996
01:19:49,020 --> 01:19:50,920
You are a depraved.
997
01:19:51,100 --> 01:19:52,000
Shut up!
998
01:19:53,160 --> 01:19:53,900
Enough!
999
01:19:53,900 --> 01:19:54,660
Who is it?
1000
01:19:54,700 --> 01:19:56,300
I'm looking for Sofia.
1001
01:19:56,640 --> 01:19:58,380
I know, I know, I know!
1002
01:19:58,380 --> 01:20:00,080
I'm Xochil, Carmen's daughter.
1003
01:20:00,080 --> 01:20:01,400
Just shut up!
1004
01:20:01,920 --> 01:20:03,800
No, that's not true.
1005
01:20:04,000 --> 01:20:08,200
Don't you remember what happened that night?
1006
01:20:08,200 --> 01:20:09,320
Yes, I remember!
1007
01:20:09,340 --> 01:20:11,660
My dad killed my mom and then he committed suicide.
1008
01:20:13,600 --> 01:20:16,040
I have read this article a thousand times
1009
01:20:16,040 --> 01:20:17,860
and the newspaper said that
1010
01:20:17,920 --> 01:20:21,620
your dad kill Carmen and Tavito.
1011
01:20:23,600 --> 01:20:26,480
It's not true Twinky. That's a lie!
1012
01:20:26,480 --> 01:20:27,720
Tavo is alive!
1013
01:20:29,720 --> 01:20:31,840
Tavo is alive, I've just seen him.
1014
01:20:55,800 --> 01:20:57,800
Mom, mommy!
1015
01:21:42,300 --> 01:21:43,400
I can't.
1016
01:21:56,500 --> 01:22:00,160
Here it says that you lived seven days with the bodies.
1017
01:22:00,160 --> 01:22:02,960
They found you undernourished and with hypothermia,
1018
01:22:02,960 --> 01:22:04,300
but alive.
1019
01:22:04,300 --> 01:22:06,000
That's not what happened.
1020
01:22:06,980 --> 01:22:08,840
That's not what happened Miguel!
1021
01:22:12,020 --> 01:22:13,780
It wasn't like that.
1022
01:22:15,000 --> 01:22:17,000
Then what happened?
1023
01:22:18,500 --> 01:22:21,180
We found my dad in the bathtub with my mom.
1024
01:22:23,040 --> 01:22:24,940
And then my dad took his own life.
1025
01:22:25,300 --> 01:22:26,760
He cut his throat.
1026
01:22:31,200 --> 01:22:32,840
What do you mean, we found?
1027
01:22:32,840 --> 01:22:34,700
Yes! You and I!
1028
01:22:40,300 --> 01:22:41,500
Xochil...
1029
01:22:46,500 --> 01:22:48,300
We aren't siblings.
1030
01:22:48,300 --> 01:22:50,000
I have no siblings.
1031
01:22:55,800 --> 01:22:57,820
Do you really believe someone
1032
01:22:57,820 --> 01:23:01,440
would print an old fucking newspaper...
1033
01:23:03,380 --> 01:23:04,900
just to lie to you?
1034
01:23:05,320 --> 01:23:08,020
I don't know! Lots of things could happened!
1035
01:23:08,660 --> 01:23:11,060
Maybe someone kidnapped you and take you with me.
1036
01:23:12,640 --> 01:23:13,720
Xochil!
1037
01:23:14,260 --> 01:23:15,960
Please look the photo...
1038
01:23:33,380 --> 01:23:34,200
Xochil...
1039
01:23:35,160 --> 01:23:36,160
Xochil...
1040
01:23:38,600 --> 01:23:40,600
Your brother is dead.
1041
01:23:41,440 --> 01:23:44,940
I know it's painful, but you have to accept it.
1042
01:24:07,240 --> 01:24:10,040
We have to get you help, okay?
1043
01:24:12,740 --> 01:24:14,800
I need you to help me with something.
1044
01:24:15,080 --> 01:24:15,900
Xochil!
1045
01:24:20,080 --> 01:24:20,960
What?
1046
01:24:27,560 --> 01:24:29,900
Sometimes, when...
1047
01:24:32,780 --> 01:24:35,000
the voices are too loud...
1048
01:24:35,400 --> 01:24:38,880
I immerse myself in the bathtub and they dissapear.
1049
01:24:44,400 --> 01:24:46,740
Sometimes I stand a long time and
1050
01:24:49,800 --> 01:24:51,600
I begin to remember.
1051
01:24:53,020 --> 01:24:55,000
Like I was there.
1052
01:25:00,440 --> 01:25:02,540
Have you heard that when you...
1053
01:25:04,180 --> 01:25:07,140
when you die you see all your life in front of your eyes?
1054
01:25:12,180 --> 01:25:14,440
Sometimes, when I'm very sad,
1055
01:25:15,860 --> 01:25:17,680
I immerse myself and...
1056
01:25:18,280 --> 01:25:20,300
It’s like going back to my family.
1057
01:25:23,800 --> 01:25:25,800
I'm not going to kill you, okay?
1058
01:25:26,240 --> 01:25:27,920
You won't kill me.
1059
01:25:28,600 --> 01:25:30,940
You just have to help me get out in time.
1060
01:25:33,140 --> 01:25:35,500
No. No.
1061
01:25:36,620 --> 01:25:39,480
If you don't help me I'll do it myself anyways.
1062
01:25:40,240 --> 01:25:44,300
I just have to make sure that you get me out at my maximum point.
1063
01:25:46,500 --> 01:25:48,500
Your maximum point?
1064
01:25:49,940 --> 01:25:51,840
Are you listening yourself?
1065
01:25:52,660 --> 01:25:54,660
You can die drowned!
1066
01:25:56,300 --> 01:25:58,500
I'm not going to die Miguel!
1067
01:25:58,640 --> 01:26:01,460
Also, how am I going to know when is that moment?
1068
01:26:02,480 --> 01:26:06,640
I don't know... When you see I stop moving...
1069
01:26:10,000 --> 01:26:14,780
Sometimes I stand for 2 minutes, you take me out at 3...
1070
01:26:16,340 --> 01:26:19,040
No... I'm so sorry Xochil but...
1071
01:26:20,260 --> 01:26:22,060
I'm not going to participate in this.
1072
01:26:22,660 --> 01:26:24,860
Miguel help me!
1073
01:26:27,600 --> 01:26:29,200
Xochil...
1074
01:26:30,700 --> 01:26:32,320
Not like this Xochil.
1075
01:26:33,360 --> 01:26:35,300
Don't ask me that please.
1076
01:26:35,300 --> 01:26:36,940
You don't get it...
1077
01:26:39,040 --> 01:26:41,820
You're right, I don't get it.
1078
01:26:42,620 --> 01:26:45,620
What I do get is that I'm not going to be the executioner.
1079
01:26:47,020 --> 01:26:49,020
Please Xochil!
1080
01:26:49,700 --> 01:26:50,700
Think...
1081
01:26:54,580 --> 01:26:55,780
Okay...
1082
01:26:56,360 --> 01:26:58,720
I'm not thinking straight.
1083
01:27:07,600 --> 01:27:10,340
Let me get you some help, okay?
1084
01:27:55,160 --> 01:27:56,380
Tapioca...
1085
01:30:00,800 --> 01:30:02,100
Xochil...
1086
01:30:03,700 --> 01:30:04,920
Xochil!
1087
01:30:06,880 --> 01:30:07,660
Xochil!
1088
01:30:35,840 --> 01:30:37,940
From what we have been able to observe
1089
01:30:37,940 --> 01:30:40,060
she has paranoid schizophrenia.
1090
01:30:40,100 --> 01:30:42,080
In this disorder Xochil
1091
01:30:42,080 --> 01:30:44,980
sees and hears to things that doesn't exist.
1092
01:30:45,200 --> 01:30:46,260
The problem is
1093
01:30:46,260 --> 01:30:49,040
that she can't differentiate them from reality
1094
01:30:52,740 --> 01:30:55,300
And why happens?
1095
01:30:55,860 --> 01:30:58,640
Unfortunately we cannot know why,
1096
01:30:58,640 --> 01:31:02,940
it can be hereditary or caused for a child trauma.
1097
01:31:02,940 --> 01:31:06,980
What we do know, is that this disorder doesn’t had cure.
1098
01:31:07,660 --> 01:31:09,560
But there's something we can do?
1099
01:31:09,560 --> 01:31:11,420
In this case, we are going to administrate
1100
01:31:11,420 --> 01:31:14,980
a pharmacological treatment based in antipsychotics
1101
01:31:14,980 --> 01:31:17,200
and combined with psychotherapy
1102
01:31:17,200 --> 01:31:20,920
she will understand her illness and deal with it.
1103
01:31:21,420 --> 01:31:25,620
With time and a lot of patience,
1104
01:31:25,620 --> 01:31:28,620
she will be able to reintegrate into society.
1105
01:31:29,840 --> 01:31:31,840
From what we have been able to observe,
1106
01:31:31,840 --> 01:31:35,660
we consider the best option is for her to stay here.
1107
01:31:36,040 --> 01:31:38,840
She doesn't have any relatives, right?
1108
01:31:39,400 --> 01:31:39,900
No.
1109
01:31:39,900 --> 01:31:41,800
I hope you don’t leave her.
1110
01:31:42,120 --> 01:31:45,900
People come, leave them here and forget about them.
1111
01:31:46,280 --> 01:31:48,960
Sadly, patients die alone
1112
01:31:49,040 --> 01:31:51,220
For the time being, we are going to start the treatment
1113
01:31:51,220 --> 01:31:53,140
to get her to recover from the catatonic state
1114
01:31:53,140 --> 01:31:54,320
in which she is right now.
1115
01:32:57,400 --> 01:32:59,200
Open a bit more...
1116
01:33:00,940 --> 01:33:02,140
Quickly.
1117
01:33:08,600 --> 01:33:10,900
I would like to be inside there with you to...
1118
01:33:11,600 --> 01:33:13,000
to see what you see.
1119
01:33:14,600 --> 01:33:16,640
It has to be beautiful because...
1120
01:33:17,780 --> 01:33:19,380
you don't want to come back.
1121
01:33:33,880 --> 01:33:35,220
I have news.
1122
01:33:36,200 --> 01:33:39,640
The doctors want to try an electroconvulsive therapy.
1123
01:33:40,260 --> 01:33:43,940
They say that it may help you to come back.
1124
01:33:57,480 --> 01:33:59,280
You have to fight Xochil.
1125
01:34:00,500 --> 01:34:02,700
You have to be strong.
1126
01:34:03,000 --> 01:34:05,000
You have to get out of there.
1127
01:34:10,980 --> 01:34:12,580
You shocked me.
1128
01:34:30,340 --> 01:34:32,340
I've come to say goodbye.
1129
01:34:33,900 --> 01:34:37,660
I had an opportunity to join a band
1130
01:34:37,680 --> 01:34:39,500
and replace a vocalist.
1131
01:34:41,580 --> 01:34:44,620
I'll be back in two weeks.
1132
01:34:46,000 --> 01:34:49,080
We need the money for your treatments.
1133
01:34:50,400 --> 01:34:52,860
I will be aware of your evolution and
1134
01:34:53,200 --> 01:34:55,700
we'll see each other, soon.
1135
01:34:58,500 --> 01:34:59,880
Xochil.
1136
01:35:02,400 --> 01:35:04,400
I hope you're listening.
1137
01:35:07,500 --> 01:35:08,540
I love you.
1138
01:35:08,540 --> 01:35:11,680
I composed you a song. You want to hear it?
1139
01:35:47,200 --> 01:35:51,520
He came with three wounds,
1140
01:35:54,420 --> 01:35:56,280
one of love,
1141
01:35:58,200 --> 01:36:03,060
one of death and one of life.
1142
01:36:05,680 --> 01:36:08,100
One of life.
1143
01:36:08,160 --> 01:36:10,160
Where were you?
1144
01:36:10,400 --> 01:36:12,800
Sorry, I got lost.
1145
01:36:14,000 --> 01:36:15,520
I came back for you.
1146
01:36:15,520 --> 01:36:19,000
But I'm not done cleaning yet.
1147
01:36:20,740 --> 01:36:23,300
You don't have to clean anymore.
1148
01:36:24,820 --> 01:36:27,220
Don't be afraid. We'll leave together.
70651