Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:09,440
We have heard two witnesses testify
that the defendant, Ronnie Asgaard,
2
00:00:09,520 --> 00:00:14,800
was not in Copenhagen, but in
a holiday cottage in North Jutland,
3
00:00:14,880 --> 00:00:16,280
at the time of the killing.
4
00:00:16,360 --> 00:00:17,920
Thus he cannot be the perpetrator.
5
00:00:19,520 --> 00:00:21,640
Those testimonies must, however,
be dismissed,
6
00:00:21,720 --> 00:00:27,560
since several witnesses recognised
the defendant on CCTV footage.
7
00:00:27,640 --> 00:00:30,760
Text messages were also sent
to the victim
8
00:00:30,840 --> 00:00:37,160
from the defendant's phone
in the weeks before the killing.
9
00:00:38,080 --> 00:00:40,000
Please allow me to quote:
10
00:00:41,600 --> 00:00:43,280
"I'm going to fuck up your life,
man.
11
00:00:45,120 --> 00:00:47,400
Don't sleep soundly.
12
00:00:47,840 --> 00:00:50,920
I know where you
and your whore are hiding."
13
00:00:54,920 --> 00:00:58,400
Message after message,
right up until the murder.
14
00:00:59,840 --> 00:01:01,560
And then they stopped.
15
00:01:02,400 --> 00:01:06,440
Although witnesses have stated that
the defendant, Ronnie Asgaard,
16
00:01:06,520 --> 00:01:08,720
was not in the flat in Copenhagen.
17
00:01:09,600 --> 00:01:13,520
The prosecution remains convinced
that it has been proven
18
00:01:14,720 --> 00:01:20,240
that the defendant shot and killed
18-year-old Brian Ottesen
19
00:01:20,320 --> 00:01:23,560
on the morning of
Sunday the 23rd of March.
20
00:01:23,920 --> 00:01:27,640
Shots of this nature
can only be premeditated.
21
00:01:29,400 --> 00:01:33,680
It is consequently proven beyond
reasonable doubt
22
00:01:34,560 --> 00:01:37,960
that the defendant, Ronnie Asgaard,
committed premeditated murder.
23
00:01:53,760 --> 00:01:56,360
Aren't you the head of
the homicide squad?
24
00:01:56,440 --> 00:01:59,360
Yeah. Well, I lead the investigation.
25
00:02:01,280 --> 00:02:04,400
It was my boyfriend who got killed.
26
00:02:05,560 --> 00:02:06,920
I'm sorry.
27
00:02:09,680 --> 00:02:12,480
How long does it normally take
the judge and the jury?
28
00:02:12,560 --> 00:02:15,080
It's hard to say.
29
00:02:15,480 --> 00:02:17,240
Do you think he'll be convicted?
30
00:02:17,600 --> 00:02:19,040
I don't know.
31
00:02:22,400 --> 00:02:23,480
How far along are you?
32
00:02:25,480 --> 00:02:26,840
34 weeks.
33
00:02:27,520 --> 00:02:28,720
Congratulations.
34
00:02:31,400 --> 00:02:33,560
He didn't even know
he was going to be a dad.
35
00:02:40,040 --> 00:02:42,800
We have reached a verdict.
36
00:02:42,880 --> 00:02:44,920
And it is as follows:
37
00:02:45,000 --> 00:02:48,360
This court rules that the defendant,
Ronnie Asgaard, be acquitted
38
00:02:48,440 --> 00:02:51,800
in the matter of the killing
of Brian Ottesen.
39
00:02:52,560 --> 00:02:54,280
Please be seated.
40
00:02:58,240 --> 00:03:03,520
I can advise you that it is not
a unanimous verdict.
41
00:03:03,600 --> 00:03:07,840
One judge and two jurors
found the defendant guilty,
42
00:03:07,920 --> 00:03:14,600
but the remainder found that there
was insufficient evidence to convict.
43
00:03:25,760 --> 00:03:27,720
Did you notice when he looked up?
44
00:03:28,280 --> 00:03:29,320
Yeah.
45
00:03:29,920 --> 00:03:31,640
I know that he did it.
46
00:03:32,400 --> 00:03:33,800
So do I.
47
00:03:33,880 --> 00:03:36,360
But we couldn't prove it.
48
00:03:37,000 --> 00:03:37,880
Will you appeal?
49
00:03:38,680 --> 00:03:40,920
Let me read the verdict
and see the grounds.
50
00:03:41,520 --> 00:03:44,680
If the surveillance video
and threats are not enough...
51
00:03:46,840 --> 00:03:49,000
Then I don't fucking know
what it will take.
52
00:03:51,560 --> 00:03:53,160
I hate losing.
53
00:03:56,240 --> 00:03:57,680
See you, Jakob.
54
00:04:09,200 --> 00:04:12,200
THE INVESTIGATION
55
00:04:17,560 --> 00:04:24,000
DAY 1
11TH AUGUST 2017
56
00:04:29,440 --> 00:04:30,240
Good morning.
57
00:04:30,760 --> 00:04:32,880
Do you know where my cup is?
58
00:04:32,960 --> 00:04:35,120
-Your cup?
-Yeah.
59
00:04:35,840 --> 00:04:38,480
-Did someone steal you cup?
-Ha ha ha.
60
00:04:39,320 --> 00:04:40,120
There it is.
61
00:04:44,360 --> 00:04:45,640
Would you like some coffee?
62
00:04:46,200 --> 00:04:47,880
Yeah, that'd be nice.
63
00:04:52,000 --> 00:04:53,040
Thanks.
64
00:04:59,080 --> 00:05:00,640
Are you busy?
65
00:05:01,400 --> 00:05:02,960
I hope not.
66
00:05:04,200 --> 00:05:06,360
I am busy, apparently.
67
00:05:07,520 --> 00:05:11,760
I probably won't get home
until after four.
68
00:05:13,560 --> 00:05:15,160
I can buy the fish.
69
00:05:15,240 --> 00:05:19,400
Great. Don't forget your daughter
is bringing her cute boyfriend.
70
00:05:21,240 --> 00:05:22,600
Bye. Have a nice day.
71
00:05:22,680 --> 00:05:23,760
You too.
72
00:05:25,560 --> 00:05:27,200
-See you later.
-Yeah.
73
00:05:37,160 --> 00:05:38,680
Nero, come on.
74
00:05:39,960 --> 00:05:42,040
Lofus, come on.
75
00:05:45,200 --> 00:05:49,080
It's nice to go this way than
passing by the amusement park.
76
00:05:50,040 --> 00:05:51,480
Yeah, it's beautiful.
77
00:05:51,560 --> 00:05:52,800
-So beautiful.
-Beautiful.
78
00:05:52,880 --> 00:05:57,080
I go that way because it's
where all the deer are.
79
00:05:57,160 --> 00:05:57,960
Okay.
80
00:05:58,040 --> 00:05:58,960
You can get close...
81
00:05:59,040 --> 00:06:00,880
-Good morning.
-Good morning.
82
00:06:02,880 --> 00:06:05,200
Well, let's get started.
83
00:06:06,240 --> 00:06:08,760
24-hour report, 10th August 2017.
84
00:06:08,840 --> 00:06:12,320
First, a possible rape near Brønshøj
reported at 01:30 hours.
85
00:06:12,400 --> 00:06:14,320
A 15-year-old girl, intoxicated.
86
00:06:14,800 --> 00:06:17,800
She doesn't remember much,
but mobile video footage shows
87
00:06:17,880 --> 00:06:21,400
three boys having sex with her,
simultaneously and individually.
88
00:06:22,280 --> 00:06:24,120
Who's got bingo?
89
00:06:24,200 --> 00:06:27,000
It came to me at around 4:30.
90
00:06:27,600 --> 00:06:30,440
I've spoken with Bellahøj,
and they'll take over from here.
91
00:06:31,200 --> 00:06:32,160
Any arrests?
92
00:06:32,240 --> 00:06:34,960
I have spoken with the boys,
but I haven't charged them.
93
00:06:35,040 --> 00:06:37,200
They all say she consented.
94
00:06:38,360 --> 00:06:40,160
Yeah, of course she did.
95
00:06:42,920 --> 00:06:44,440
-Nikolaj?
-Yes.
96
00:06:44,520 --> 00:06:47,000
I have a somewhat curious one here.
97
00:06:47,080 --> 00:06:48,920
At around 1 AM,
98
00:06:49,000 --> 00:06:52,160
a young man called and reported
his Swedish girlfriend missing.
99
00:06:52,240 --> 00:06:53,400
She's a journalist.
100
00:06:53,480 --> 00:06:55,480
And at around 19:00 hours
101
00:06:55,560 --> 00:06:59,080
she embarked on a homemade submarine
in connection with an interview,
102
00:06:59,160 --> 00:07:01,520
but did not return home as agreed.
103
00:07:01,600 --> 00:07:03,360
A homemade submarine?
104
00:07:03,440 --> 00:07:07,000
Apparently, she was going to
interview one of the builders of it.
105
00:07:07,720 --> 00:07:09,240
Were there only the two of them?
106
00:07:09,320 --> 00:07:10,960
Yes, as far as we know.
107
00:07:12,400 --> 00:07:13,480
What's the status?
108
00:07:13,560 --> 00:07:17,480
There is a search on for the craft
by the Navy's mine-clearing unit.
109
00:07:18,360 --> 00:07:20,440
In case they are trapped
on the seabed
110
00:07:20,520 --> 00:07:23,000
and a rescue mission
has to be launched.
111
00:07:23,560 --> 00:07:24,400
Worst case?
112
00:07:25,080 --> 00:07:27,400
That they run out of oxygen
before we find them.
113
00:07:31,600 --> 00:07:32,960
Right.
114
00:07:35,080 --> 00:07:37,440
Musa, do you have anything?
115
00:07:37,520 --> 00:07:40,080
I have two, maybe three,
connected shootings.
116
00:07:40,160 --> 00:07:43,840
In Mimersgade, in Tingbjerg, and one
in Odinsgade early this morning.
117
00:07:43,920 --> 00:07:46,120
One person wearing a
North Face jacket was shot.
118
00:07:46,200 --> 00:07:48,480
This person has no gang connections
119
00:07:48,560 --> 00:07:52,040
and was suddenly fired on
from a car driving by.
120
00:07:59,720 --> 00:08:02,360
-This is Jens Møller.
-It's Jakob here. I hear you called.
121
00:08:02,440 --> 00:08:05,600
I wanted to hear if there was any
news about the Ronnie Asgaard case.
122
00:08:05,680 --> 00:08:09,200
Not yet. I'm still waiting to hearfrom the prosecutor.
123
00:08:09,640 --> 00:08:12,640
But we don't exactly have loadsof hard evidence.
124
00:08:12,720 --> 00:08:14,080
No. Okay.
125
00:08:14,160 --> 00:08:15,920
I'll be in touch.Have a nice weekend.
126
00:08:22,280 --> 00:08:23,480
Yeah.
127
00:08:41,600 --> 00:08:42,760
Jens speaking.
128
00:08:45,040 --> 00:08:46,680
Hi, Nikolaj.
129
00:08:48,960 --> 00:08:50,400
Oh, that submarine.
130
00:08:52,560 --> 00:08:54,200
Right, yeah.
131
00:08:57,320 --> 00:08:59,600
And are all onboard fine?
132
00:09:01,000 --> 00:09:02,760
And the journalist too?
133
00:09:03,360 --> 00:09:06,000
That's great news.
Have nice weekend.
134
00:09:24,480 --> 00:09:25,560
Yeah!
135
00:09:31,760 --> 00:09:32,840
Yeah.
136
00:09:44,360 --> 00:09:45,440
Hello?
137
00:09:49,040 --> 00:09:50,040
Hello?
138
00:10:02,240 --> 00:10:04,680
-Hello.
-It's me, Jens, again.
139
00:10:04,760 --> 00:10:08,360
Listen. We've had a reportthat the submarine has sunk.
140
00:10:09,840 --> 00:10:11,360
-Sunk?
-Yeah.
141
00:10:11,440 --> 00:10:12,240
Right.
142
00:10:13,200 --> 00:10:16,960
It sank suddenly after the boatmade contact with it.
143
00:10:17,040 --> 00:10:18,960
What about those onboard?
144
00:10:19,040 --> 00:10:22,040
The report says the builder of thesubmarine was rescued.
145
00:10:24,120 --> 00:10:25,480
What about the journalist?
146
00:10:26,200 --> 00:10:27,840
There's no report of her.
147
00:10:28,600 --> 00:10:32,640
The colleagues from City askif they should arrest him.
148
00:10:34,520 --> 00:10:36,160
What for?
149
00:10:36,240 --> 00:10:37,640
I don't know.
150
00:10:41,560 --> 00:10:44,800
Ask him to come in for voluntary
questioning and background check.
151
00:10:45,240 --> 00:10:46,960
What if he refuses?
152
00:10:47,040 --> 00:10:49,240
Then we'll know
that something's not right.
153
00:10:49,320 --> 00:10:50,920
Roger that.
154
00:10:51,000 --> 00:10:53,720
I'll ask them to bring himto Halmtorvet.
155
00:10:53,800 --> 00:10:56,040
-Great. I'll be right back.
-Great, yeah.
156
00:11:10,080 --> 00:11:12,440
He said he set her ashore at 22:30,
157
00:11:12,520 --> 00:11:16,920
but her boyfriend has heard nothing
since a text message at around eight.
158
00:11:18,360 --> 00:11:20,640
-Where did she go?
-What do you mean?
159
00:11:20,720 --> 00:11:23,720
After he set her ashore,
didn't he see where she went?
160
00:11:25,040 --> 00:11:27,120
Have we asked for dogs
to search Refshaleøen?
161
00:11:27,200 --> 00:11:28,960
Two teams are out there already.
162
00:11:29,920 --> 00:11:30,720
Yes?
163
00:11:30,800 --> 00:11:33,480
I was told to report here
regarding the missing journalist.
164
00:11:33,560 --> 00:11:35,240
Yes, come on in, Maibritt.
165
00:11:35,800 --> 00:11:37,720
Take a seat over there.
166
00:11:43,280 --> 00:11:44,720
Where were we, Nikolaj?
167
00:11:44,800 --> 00:11:48,400
He didn't see where she went.
168
00:11:48,480 --> 00:11:51,880
But according to his statement,
he wrote a text message to his wife
169
00:11:51,960 --> 00:11:53,800
after he had dropped her off.
170
00:11:55,800 --> 00:11:57,560
What about
the journalist's boyfriend?
171
00:11:57,960 --> 00:12:01,360
Maybe he was jealous that she went
sailing with another man.
172
00:12:01,440 --> 00:12:03,200
Was he waiting when she went ashore?
173
00:12:03,280 --> 00:12:06,600
I doubt it.
He has a very sound alibi.
174
00:12:06,680 --> 00:12:10,080
He was with friends of theirs
all night, and that's confirmed.
175
00:12:12,440 --> 00:12:13,880
Jens Møller speaking.
176
00:12:15,800 --> 00:12:16,600
Yes.
177
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
Okay.
178
00:12:24,240 --> 00:12:25,840
Is she absolutely sure?
179
00:12:26,880 --> 00:12:28,440
Right. Thanks.
180
00:12:30,360 --> 00:12:31,920
That was the navy.
181
00:12:32,680 --> 00:12:36,920
One of their experts thinks
the sub was sunk deliberately.
182
00:12:37,000 --> 00:12:39,600
What did the yachtsmen
who found him say?
183
00:12:39,680 --> 00:12:43,400
He asked them to stay in the area,
went into the submarine,
184
00:12:43,480 --> 00:12:45,760
and when he re-emerged,
he'd jumped into the sea
185
00:12:45,840 --> 00:12:47,880
and the submarine had sunk.
186
00:13:04,080 --> 00:13:05,560
It's Jens Møller.
187
00:13:05,880 --> 00:13:11,040
Listen, I think we have to
charge him with murder straight away.
188
00:13:14,400 --> 00:13:17,200
You take care of it.
Great. Thanks.
189
00:13:17,680 --> 00:13:20,160
Musa and Nikolaj,
prepare an interrogation ASAP.
190
00:13:34,600 --> 00:13:36,640
I hear you're filing charges
for murder.
191
00:13:36,720 --> 00:13:38,800
Yeah.
192
00:13:39,560 --> 00:13:41,080
On which grounds?
193
00:13:41,160 --> 00:13:44,160
On the ground
that I think he killed her.
194
00:13:45,880 --> 00:13:48,160
Why do you think so?
195
00:13:48,240 --> 00:13:50,520
Because they left together
and he came back alone.
196
00:13:50,600 --> 00:13:53,280
And there are indications
the sub was sunk deliberately.
197
00:13:53,360 --> 00:13:54,720
Indications?
198
00:13:56,800 --> 00:13:58,800
What else should I charge him with?
199
00:13:59,640 --> 00:14:01,520
Have you been inside the sub?
200
00:14:01,600 --> 00:14:04,280
The Navy divers are in there now.
201
00:14:07,880 --> 00:14:11,480
I want him before a judge
no later than 10:30 tomorrow morning.
202
00:14:11,880 --> 00:14:15,720
By then, I need more than your gut
feeling to lock him up for murder.
203
00:14:20,120 --> 00:14:21,240
See you.
204
00:14:22,920 --> 00:14:24,080
Yeah.
205
00:14:32,240 --> 00:14:33,560
Hi, it's me.
206
00:14:36,000 --> 00:14:38,920
Sorry, I didn't get round to it.
I had to go back to the office.
207
00:14:41,120 --> 00:14:43,240
A new case has come up.
208
00:14:44,440 --> 00:14:47,200
We don't know yet.
Maybe it's nothing.
209
00:14:49,040 --> 00:14:52,280
No, I'll come home tonight,
I just don't know exactly when.
210
00:14:54,840 --> 00:14:58,120
Say hello to Cecilie and tell her
I'm looking forward to seeing you.
211
00:14:58,200 --> 00:15:00,000
Thanks, dear.
212
00:15:29,720 --> 00:15:32,240
So, the journalist
was set ashore here?
213
00:15:32,320 --> 00:15:35,440
She lives with her boyfriend in some
kind of commune over there.
214
00:15:35,520 --> 00:15:38,400
The accused has a workshop
in the same area.
215
00:15:38,960 --> 00:15:41,960
We'll start searching here
and move westwards.
216
00:15:42,040 --> 00:15:44,280
And there are
a number of restaurants here.
217
00:15:44,840 --> 00:15:47,920
We're getting their CCTV footage.
218
00:15:49,080 --> 00:15:51,600
How far is it from the suspect's
workshop to her house?
219
00:15:51,680 --> 00:15:54,760
Maybe 200 to 300 metres.
220
00:15:56,160 --> 00:15:57,720
But they don't know each other?
221
00:15:58,920 --> 00:16:00,320
I don't know about that.
222
00:16:08,760 --> 00:16:11,480
It's the City Station.
I have to take it.
223
00:16:11,560 --> 00:16:12,720
Yeah.
224
00:16:13,040 --> 00:16:14,320
Hello, this is Maibritt.
225
00:16:19,480 --> 00:16:21,080
-LM.
-Møller.
226
00:16:21,160 --> 00:16:23,320
-It's been a while.
-It bloody well has.
227
00:16:24,400 --> 00:16:26,400
I hear you had divers inside the sub.
228
00:16:26,480 --> 00:16:28,520
Yeah, I sent a couple of guys down.
229
00:16:28,600 --> 00:16:30,520
-Are there no signs of survival?
-No.
230
00:16:31,080 --> 00:16:32,440
No knocking sounds.
231
00:16:32,520 --> 00:16:34,320
No signs of life
through the portholes.
232
00:16:34,400 --> 00:16:35,680
You haven't been inside?
233
00:16:35,760 --> 00:16:39,520
The way in is too narrow. No need to
gamble with my men's safety.
234
00:16:39,600 --> 00:16:42,480
-There are no signs of life.
-So we don't know if she is there?
235
00:16:42,560 --> 00:16:45,680
If she's in there,
she's definitely not alive.
236
00:16:45,760 --> 00:16:48,000
Didn't he say he put her ashore
at Refshaleøen?
237
00:16:48,080 --> 00:16:50,920
We've just been there,
and there are no traces of her.
238
00:16:52,200 --> 00:16:54,600
We need that sub raised
as soon as possible.
239
00:16:54,680 --> 00:16:55,480
Why?
240
00:16:55,560 --> 00:16:58,800
The suspect is appearing in court
tomorrow morning.
241
00:16:58,880 --> 00:16:59,840
Okay.
242
00:17:01,400 --> 00:17:03,880
It's at ten metres depth,
mid-current.
243
00:17:03,960 --> 00:17:05,400
It must weigh 60 or 70 tonnes.
244
00:17:05,480 --> 00:17:07,480
It's full of water.
245
00:17:07,560 --> 00:17:08,800
Can't you get it out?
246
00:17:08,880 --> 00:17:11,760
We can, but it's not easy.
247
00:17:12,320 --> 00:17:14,080
No, I guess it isn't.
248
00:17:16,360 --> 00:17:17,520
No.
249
00:17:19,640 --> 00:17:21,640
I'll see what we can do.
250
00:17:23,320 --> 00:17:25,320
It's LM. Listen...
251
00:17:26,040 --> 00:17:27,640
I need your help.
252
00:17:28,800 --> 00:17:30,840
We have to get the sub
out of the water.
253
00:17:32,280 --> 00:17:33,800
They called from Halmtorvet.
254
00:17:33,880 --> 00:17:37,080
The journalists parents saw on TV
that we're charging him with murder.
255
00:17:37,160 --> 00:17:38,880
Weren't they informed?
256
00:17:38,960 --> 00:17:42,480
No, they thought it was still
a missing person's inquiry.
257
00:17:42,560 --> 00:17:44,000
-It's also that.
-Yes.
258
00:17:44,080 --> 00:17:47,680
They don't get how we can file murder
charges and search for her alive.
259
00:17:50,720 --> 00:17:53,320
Tell them to call me
if they have any queries.
260
00:17:56,000 --> 00:17:57,760
Did you get that?
261
00:17:57,840 --> 00:17:58,920
Yeah.
262
00:18:10,560 --> 00:18:11,760
Jens Møller speaking.
263
00:18:11,840 --> 00:18:15,200
Hello, my name is Joachim Wall.
264
00:18:16,760 --> 00:18:18,400
My daughter's gone missing.
265
00:18:18,480 --> 00:18:20,400
Hi, Joachim.
266
00:18:20,480 --> 00:18:23,760
-Do you have time for a chat?
-Sure, I've got time.
267
00:18:23,840 --> 00:18:27,600
We don't quite understandwhat you're up to.
268
00:18:27,680 --> 00:18:30,720
You say you suspect him of murder.
269
00:18:30,800 --> 00:18:34,480
But you don't knowif Kim is still alive.
270
00:18:34,560 --> 00:18:35,760
What's going on?
271
00:18:35,840 --> 00:18:39,680
It's too early to draw conclusions.
272
00:18:40,760 --> 00:18:45,160
But is she alive or what?
273
00:18:48,800 --> 00:18:50,880
Is there still hope?
274
00:18:57,560 --> 00:19:00,240
Joachim, are you still in Copenhagen?
275
00:19:00,320 --> 00:19:03,200
Yeah, we're still here.
276
00:19:16,880 --> 00:19:18,560
He sure didn't set her ashore there.
277
00:19:21,600 --> 00:19:23,040
Rewind.
278
00:19:35,720 --> 00:19:38,120
When can you and Nikolaj
interrogate him?
279
00:19:38,200 --> 00:19:40,880
His lawyer has to get back
from Jutland and study the case,
280
00:19:40,960 --> 00:19:43,960
so it'll be tonight or tomorrow.
281
00:19:44,040 --> 00:19:45,360
Where's Nikolaj?
282
00:19:45,440 --> 00:19:48,200
He's drawing up
a provisional timeline.
283
00:19:48,280 --> 00:19:51,320
-Can you ask him to come in here?
-Yes.
284
00:20:45,240 --> 00:20:49,760
Right. We fear she's dead,
but we obviously hope she's alive.
285
00:20:49,840 --> 00:20:53,520
That she's just sleeping off
a wild night somewhere in town.
286
00:20:53,600 --> 00:20:55,600
But if she's dead...
287
00:20:55,680 --> 00:20:59,280
She can have died in four ways:
Naturally, accident, suicide, murder.
288
00:20:59,640 --> 00:21:01,480
If it's murder,
there are seven motives:
289
00:21:01,560 --> 00:21:05,480
Lust, jealousy, revenge, profit,
extremism, ostracism, excitement.
290
00:21:05,560 --> 00:21:09,160
90 percent of murders of women by men
are caused by jealousy or lust.
291
00:21:09,240 --> 00:21:12,520
Jealousy requires prior acquaintance
between the perpetrator and victim.
292
00:21:14,000 --> 00:21:15,600
Lust doesn't require it.
293
00:21:15,680 --> 00:21:18,560
So the big question is,
did they know each other?
294
00:21:19,360 --> 00:21:21,400
The journalist's boyfriend says
they didn't.
295
00:21:21,480 --> 00:21:24,920
But they live a few hundred metres
apart, so it wouldn't be strange.
296
00:21:25,000 --> 00:21:27,880
Maybe she lied to her boyfriend.
297
00:21:27,960 --> 00:21:30,560
Maybe she led a double life.
298
00:21:30,640 --> 00:21:31,880
It's happened before.
299
00:21:31,960 --> 00:21:35,040
Do we still rule out
that the boyfriend was jealous?
300
00:21:35,120 --> 00:21:37,680
He's got a strong alibi
for the entire evening.
301
00:21:37,760 --> 00:21:41,840
Plus, she's a journalist, so he's
used to her talking to all sorts.
302
00:21:42,440 --> 00:21:43,880
So that's what we know...
303
00:21:43,960 --> 00:21:46,320
Until we interrogate the suspect
and raise the sub.
304
00:21:47,040 --> 00:21:51,240
I've been told we can start
the interrogation at 23:00.
305
00:21:51,320 --> 00:21:53,800
-Thanks.
-It'll be a long night.
306
00:21:54,360 --> 00:21:55,320
Yes.
307
00:21:55,400 --> 00:21:59,640
Maibritt, meet LM and the divers
at the harbour at 6:30 and help out.
308
00:22:00,000 --> 00:22:02,440
I'll meet the parents
and tell them what we know.
309
00:22:02,520 --> 00:22:04,760
Why are you meeting them tonight?
310
00:22:04,840 --> 00:22:08,280
Because they heard from the press
that we're pressing murder charges.
311
00:22:08,920 --> 00:22:11,200
And we don't want them
against us now.
312
00:22:11,280 --> 00:22:12,280
No.
313
00:22:13,880 --> 00:22:14,920
Right.
314
00:22:16,160 --> 00:22:18,680
-You get the coffee.
-Sure.
315
00:22:33,360 --> 00:22:37,040
It's strange because the police
called and said everything was okay.
316
00:22:37,680 --> 00:22:40,920
They said they were both well.
317
00:22:41,360 --> 00:22:46,160
The next time they called,
only he had come ashore.
318
00:22:46,240 --> 00:22:49,640
We didn't understand anything,
and we still don't.
319
00:22:50,640 --> 00:22:52,600
What do you think happened?
320
00:22:53,000 --> 00:22:55,840
It's far too early to tell,
321
00:22:55,920 --> 00:22:59,320
but we're obviously searching high
and low for any signs of life.
322
00:22:59,400 --> 00:23:01,920
Have you been inside the submarine?
323
00:23:02,000 --> 00:23:04,680
No. It's too risky to go in.
324
00:23:04,760 --> 00:23:07,160
Risky? For whom?
325
00:23:07,240 --> 00:23:10,520
For the divers.
They say the entrance is too narrow.
326
00:23:10,600 --> 00:23:14,960
If you can climb in and out,
you must be able to swim in there.
327
00:23:15,040 --> 00:23:18,600
I promise you,
we're doing all that we can.
328
00:23:19,400 --> 00:23:22,520
Instead, we're going to raise the sub
tomorrow morning.
329
00:23:24,000 --> 00:23:26,160
Do you think she is inside it?
330
00:23:28,760 --> 00:23:30,680
We don't know.
331
00:23:32,880 --> 00:23:35,920
But you suspect him of murder.
332
00:23:36,960 --> 00:23:39,480
But that's more of a technicality.
333
00:23:39,560 --> 00:23:42,880
When you're arrested in Denmark,
you have to be charged with a crime.
334
00:23:43,400 --> 00:23:46,320
If you can't charge someone,
you have to release them.
335
00:23:47,040 --> 00:23:48,520
So there's still hope?
336
00:23:49,080 --> 00:23:52,080
Yes, until we...
337
00:23:52,680 --> 00:23:55,680
Until we know for sure, there's hope.
338
00:24:00,400 --> 00:24:04,000
I've been thinking about something.
339
00:24:04,080 --> 00:24:07,080
How the hell could it
just sink like that?
340
00:24:07,160 --> 00:24:08,360
We don't know.
341
00:24:10,000 --> 00:24:12,800
But can a submarine just sink?
342
00:24:14,960 --> 00:24:17,960
I think we'll all know more
tomorrow morning.
343
00:24:22,800 --> 00:24:25,400
Now, I happen to be
an old diver myself.
344
00:24:26,360 --> 00:24:28,760
A friend of mine is
a professional diver,
345
00:24:28,840 --> 00:24:31,440
and he knows Øresund very well.
346
00:24:31,520 --> 00:24:36,400
If we can help in any way,
do let us know.
347
00:24:36,880 --> 00:24:38,080
Thanks.
348
00:24:38,680 --> 00:24:39,920
It's good to know.
349
00:24:41,120 --> 00:24:42,440
Do you have children?
350
00:24:44,800 --> 00:24:45,760
Yes.
351
00:24:46,840 --> 00:24:49,000
But as I was saying,
352
00:24:49,080 --> 00:24:52,120
if there is anything,
you can always call me.
353
00:24:56,000 --> 00:24:57,440
Find my daughter.
354
00:25:06,360 --> 00:25:08,600
Just find her.
355
00:25:12,960 --> 00:25:14,040
Thanks for your time.
356
00:25:15,560 --> 00:25:16,840
Don't mention it.
357
00:26:12,120 --> 00:26:13,800
Hello, you two.
358
00:26:13,880 --> 00:26:15,760
Hello, you two.
359
00:26:15,840 --> 00:26:19,000
There you are.
So nice.
360
00:26:22,480 --> 00:26:23,960
-Hi.
-Hi.
361
00:26:24,040 --> 00:26:26,960
-Sorry I'm late.
-It's good to see you.
362
00:26:27,360 --> 00:26:29,400
-Hello, darling.
-Hi, Dad.
363
00:26:29,480 --> 00:26:30,640
-Hi.
-Hi.
364
00:26:30,720 --> 00:26:32,480
-It's been a while, eh?
-Yeah.
365
00:26:34,200 --> 00:26:36,480
-Would you like some wine?
-Yes, please.
366
00:26:36,960 --> 00:26:38,880
-Have you had a look around?
-Yeah.
367
00:26:39,280 --> 00:26:41,600
Wonderful place, really.
368
00:26:41,680 --> 00:26:43,640
-Spacious.
-Yeah.
369
00:26:43,720 --> 00:26:45,720
-We haven't quite settled in yet.
-No.
370
00:26:45,800 --> 00:26:46,640
No.
371
00:26:46,720 --> 00:26:49,080
That would be an exaggeration.
372
00:26:54,760 --> 00:27:00,600
Actually, I've got...
We've got something to tell you.
373
00:27:01,840 --> 00:27:03,120
Hi, Nikolaj.
374
00:27:06,240 --> 00:27:07,240
Right.
375
00:27:08,840 --> 00:27:09,800
Okay.
376
00:27:10,920 --> 00:27:12,120
How is he?
377
00:27:14,960 --> 00:27:17,360
What does he say about us not seeing
him on CCTV?
378
00:27:18,640 --> 00:27:19,560
Okay.
379
00:27:21,160 --> 00:27:23,240
When do you think you'll finish?
380
00:27:24,480 --> 00:27:25,800
Talk to you. Bye.
381
00:27:28,040 --> 00:27:28,880
Well...
382
00:27:36,960 --> 00:27:39,280
Right. Well...
383
00:27:39,960 --> 00:27:43,880
What we wanted to tell you
is just that...
384
00:27:48,360 --> 00:27:51,440
I'm pregnant
and you're going to be a granddad.
385
00:27:56,800 --> 00:27:58,280
Oh, my.
386
00:28:03,520 --> 00:28:04,800
Well...
387
00:28:06,440 --> 00:28:08,640
That's wonderful.
388
00:28:08,720 --> 00:28:09,680
Yeah.
389
00:28:10,000 --> 00:28:12,040
How far along are you? When?
390
00:28:12,120 --> 00:28:14,200
I'm due in February.
391
00:28:14,280 --> 00:28:16,000
That's 12 weeks, then.
392
00:28:16,080 --> 00:28:17,080
Yeah.
393
00:28:17,480 --> 00:28:19,960
-I don't know...
-Cecilie, why didn't you say earlier?
394
00:28:20,040 --> 00:28:26,120
I don't know. I wanted to,
but then we had the first scan.
395
00:28:26,200 --> 00:28:27,480
Yeah, it'll be wonderful.
396
00:28:27,560 --> 00:28:29,480
-Like...
-Sorry.
397
00:28:30,160 --> 00:28:32,240
Nikolaj, what's up?
398
00:28:33,240 --> 00:28:34,240
Yeah.
399
00:28:38,200 --> 00:28:41,200
He's sticking to his story.
400
00:28:53,120 --> 00:28:55,840
Yeah, Maibritt will go and help
raise the sub tomorrow.
401
00:28:55,920 --> 00:28:58,000
Then we'll see what happens.
Bye.
402
00:29:15,560 --> 00:29:17,160
Oh, have they left?
403
00:29:18,400 --> 00:29:19,320
Yeah.
404
00:29:28,800 --> 00:29:30,560
-Have you seen Jens?
-No.
405
00:29:32,440 --> 00:29:38,680
DAY 2
12TH AUGUST 2017
406
00:29:41,120 --> 00:29:42,880
-Hey, Jens.
-Yes?
407
00:29:42,960 --> 00:29:45,960
He's asked to be interrogated again.
408
00:29:46,440 --> 00:29:47,440
-When?
-Now.
409
00:29:47,760 --> 00:29:49,240
Before the preliminary hearing.
410
00:29:49,320 --> 00:29:51,240
Questioning was postponed
until afternoon,
411
00:29:51,320 --> 00:29:54,760
but when he heard we're raising the
sub, he wanted a new interrogation.
412
00:29:56,040 --> 00:30:01,160
He said if we raised the sub,
he had something urgent to tell us.
413
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Okay.
414
00:30:03,280 --> 00:30:04,680
They're on their way with him.
415
00:30:05,880 --> 00:30:08,000
Room 5 is ready for him.
416
00:31:06,960 --> 00:31:11,120
INTERVIEW ROOM 5
417
00:31:48,760 --> 00:31:53,680
He's just explained that she is dead.
418
00:31:59,400 --> 00:32:00,400
How?
419
00:32:00,480 --> 00:32:04,080
There was an accident.
A hatch hit her head.
420
00:32:08,240 --> 00:32:09,440
Okay.
421
00:32:19,600 --> 00:32:22,080
-So the body is in the sub?
-No.
422
00:32:22,680 --> 00:32:25,600
He said he buried her at sea.
423
00:32:26,760 --> 00:32:29,920
-He did what?
-Buried her at sea.
424
00:32:30,000 --> 00:32:33,040
He threw the body into the sea.
425
00:32:36,480 --> 00:32:37,960
How did he say it?
426
00:32:39,800 --> 00:32:41,440
Very calmly.
427
00:32:42,480 --> 00:32:44,760
So the situation didn't upset him?
428
00:32:47,800 --> 00:32:50,200
No, he seemed kind of serene.
429
00:32:51,720 --> 00:32:52,720
Okay.
430
00:32:53,360 --> 00:32:57,280
Repeat exactly what he said
had happened.
431
00:32:58,120 --> 00:32:59,280
There.
432
00:33:01,880 --> 00:33:04,800
They went up to the tower
to catch some fresh air.
433
00:33:04,880 --> 00:33:10,480
He went first, she followed, and the
hatch accidentally shut on her head.
434
00:33:11,160 --> 00:33:14,560
He heard something fall
to the bottom of the sub.
435
00:33:14,640 --> 00:33:17,520
When he managed to open the hatch,
436
00:33:17,840 --> 00:33:22,640
he saw her lying in a pool of blood,
and he climbed down.
437
00:33:23,440 --> 00:33:28,880
He saw her having a seizure
and realised she wouldn't survive.
438
00:33:28,960 --> 00:33:32,360
-He realised she couldn't survive?
-Yeah, it was so horrific
439
00:33:33,120 --> 00:33:36,160
that he planned to sail towards
Bornholm to kill himself.
440
00:33:37,000 --> 00:33:42,440
But he had regrets and wanted to say
goodbye to his cats and his wife.
441
00:33:42,920 --> 00:33:44,400
Okay, stop it right there.
442
00:33:45,320 --> 00:33:46,880
Why did the sub sink?
443
00:33:46,960 --> 00:33:49,280
He had no explanation.
444
00:33:49,360 --> 00:33:52,040
Why didn't he try to save her?
Why didn't he call for help?
445
00:33:52,120 --> 00:33:54,560
He said it was because he felt
everything was over,
446
00:33:54,640 --> 00:33:56,720
he'd lost everything.
447
00:34:01,200 --> 00:34:03,400
Did he say where
we can find the body?
448
00:34:03,480 --> 00:34:06,640
He said he dumped the body
449
00:34:06,720 --> 00:34:09,840
between Avedøre Power Station
and Falsterbo in Sweden.
450
00:34:14,120 --> 00:34:15,520
Once more.
451
00:34:16,560 --> 00:34:18,120
Why did he throw her in the sea?
452
00:34:18,200 --> 00:34:22,480
Because it was so horrific
and he wanted it all to disappear.
453
00:34:24,440 --> 00:34:25,360
Yeah.
454
00:34:29,280 --> 00:34:30,360
What are you thinking?
455
00:34:36,680 --> 00:34:40,960
I think he's made up a story as to
why we'll find blood in the sub.
456
00:34:41,880 --> 00:34:45,040
And why the body has head injuries.
457
00:34:46,600 --> 00:34:48,520
We say it's a murder.
458
00:34:48,600 --> 00:34:50,720
He claims it's an accident.
459
00:34:51,280 --> 00:34:53,160
Will he say so
in the hearing at 14:30?
460
00:34:53,240 --> 00:34:54,840
Yeah, that's what he says.
461
00:34:58,960 --> 00:35:01,840
We need the Swedes
to visit her parents.
462
00:35:01,920 --> 00:35:05,920
They need to know that she's probably
dead, before it gets into the press.
463
00:35:06,960 --> 00:35:07,920
Yeah.
464
00:35:09,200 --> 00:35:12,440
We shall see what the sub tells us.
465
00:35:24,640 --> 00:35:28,480
The current is too strong.
466
00:35:33,240 --> 00:35:36,440
Go and help with the hatch.
467
00:35:41,680 --> 00:35:44,360
Yeah, forward, forward.
468
00:35:45,760 --> 00:35:48,040
Yeah, he's in. Great.
469
00:35:49,560 --> 00:35:51,280
We're pulling forward.
470
00:35:52,080 --> 00:35:55,360
That's great.More towline.
471
00:35:55,880 --> 00:35:59,040
The current's got the towline.More towline. Come on.
472
00:36:04,600 --> 00:36:09,280
The current's too strong.We have to start again.
473
00:36:13,200 --> 00:36:14,840
It's more than one-and-a-half knots.
474
00:36:14,920 --> 00:36:18,280
No, it's not as easy as we hoped.
475
00:36:18,360 --> 00:36:21,560
The sub is too heavy for the crane
to lift it the whole way up.
476
00:36:22,360 --> 00:36:25,120
Our first attempt failed
because the weather changed.
477
00:36:28,160 --> 00:36:29,280
Yes.
478
00:37:26,480 --> 00:37:28,760
I'm back from the preliminary
hearing.
479
00:37:29,200 --> 00:37:31,000
Involuntary manslaughter.
480
00:37:31,520 --> 00:37:33,640
Four weeks for
involuntary manslaughter.
481
00:37:36,240 --> 00:37:38,200
-What did he say?
-That it was an accident.
482
00:37:39,400 --> 00:37:41,080
-Did the judge believe him?
-No.
483
00:37:41,880 --> 00:37:45,200
But I don't have enough evidence
to cast doubt on his explanation.
484
00:37:50,920 --> 00:37:52,520
What if he's telling the truth?
485
00:37:53,600 --> 00:37:55,440
Maybe it was just an accident.
486
00:37:56,840 --> 00:37:59,440
What would you do if you went for a
drive with journalist
487
00:37:59,520 --> 00:38:01,600
and she suddenly died?
488
00:38:05,360 --> 00:38:06,160
I don't know.
489
00:38:07,880 --> 00:38:08,800
No.
490
00:38:11,120 --> 00:38:14,920
But you wouldn't dump her in a ditch,
drive your car off a pier,
491
00:38:15,680 --> 00:38:17,520
and go home to say goodbye
to your cats.
492
00:38:18,680 --> 00:38:19,600
No.
493
00:38:22,440 --> 00:38:24,560
Any news on Ronnie Asgaard?
494
00:38:25,360 --> 00:38:27,760
We decided not to appeal
to the High Court.
495
00:38:28,320 --> 00:38:30,160
It looks like we have to let him go.
496
00:38:42,840 --> 00:38:44,880
We're ready to try again.
497
00:38:57,440 --> 00:39:00,320
The diver is in. Keep your distance.
498
00:39:01,640 --> 00:39:04,680
We're ready to lift.
Keep clear.
499
00:39:05,480 --> 00:39:07,800
Preparing to lift.
500
00:39:17,600 --> 00:39:20,800
Slowly up. Slowly.
501
00:39:46,720 --> 00:39:49,960
The current is strong.I repeat, the current is strong.
502
00:41:16,000 --> 00:41:18,360
Bring it forward!
503
00:41:28,880 --> 00:41:30,760
Good job, lads!
504
00:41:34,600 --> 00:41:36,200
Stand clear!
505
00:43:09,200 --> 00:43:12,200
Subtitles: Kenn Nakata Steffensen
www.plint.com
37457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.