Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,018 --> 00:00:11,649
A Mosfilm Studios production
4
00:00:17,378 --> 00:00:20,969
The Moscow District Court
5
00:00:21,578 --> 00:00:26,169
has studied
Civil Case No.2. 688/6:
6
00:00:26,738 --> 00:00:29,569
Lidia Miroshnikova vs.
7
00:00:30,138 --> 00:00:33,969
Fyodor Miroshnikov.
8
00:00:34,698 --> 00:00:38,569
The aforesaid parties
were married in 1967
9
00:00:39,858 --> 00:00:43,569
and have one child,
Ivan born in 1969.
10
00:00:44,378 --> 00:00:46,929
The plaintiff requests
the Court to
11
00:00:47,978 --> 00:00:51,849
dissolve the marriage
on the grounds that
12
00:00:52,938 --> 00:00:56,849
her husband loves another woman.
13
00:00:58,378 --> 00:01:01,809
The defendant does
not contend the suit.
14
00:01:10,458 --> 00:01:15,409
- Give me a hankie.
- I don't have one.
15
00:01:16,618 --> 00:01:20,129
That's very kind of you.
I have one.
16
00:01:22,018 --> 00:01:26,129
I'll be waiting for
you at the bus stop.
17
00:01:27,178 --> 00:01:31,289
We'll go to the Zoo and
the Planetarium.
18
00:01:31,858 --> 00:01:33,529
Okay, Mama.
19
00:01:35,858 --> 00:01:37,289
Good-bye.
20
00:01:44,898 --> 00:01:47,849
Your mother is an angel.
21
00:01:50,178 --> 00:01:53,969
I'm sorry it turned out
this way, old boy.
22
00:01:54,498 --> 00:01:56,209
Relax, Dad.
23
00:01:57,458 --> 00:02:02,049
I hope we'll be seeing
a lot of each other.
24
00:02:19,738 --> 00:02:22,329
She's got class.
25
00:02:22,778 --> 00:02:26,009
D' you really like her?
26
00:02:26,778 --> 00:02:29,249
Natasha! Come over here.
27
00:02:37,938 --> 00:02:41,569
This is my son, Ivan.
This is Natasha.
28
00:02:42,018 --> 00:02:44,849
Pleased to meet you.
Congratulations.
29
00:02:49,298 --> 00:02:51,889
Your dad's told me
a lot about you.
30
00:02:52,338 --> 00:02:54,529
I can just imagine.
31
00:02:54,898 --> 00:02:56,769
Nothing bad, old boy.
32
00:02:57,338 --> 00:03:00,769
Take care of him.
He has an ulcer.
33
00:03:03,258 --> 00:03:05,889
My mom brews herbal tea.
34
00:03:06,418 --> 00:03:09,849
I can copy the recipe for you
on the q.t.
35
00:03:10,178 --> 00:03:12,729
Thanks. That'll be great.
36
00:03:18,458 --> 00:03:20,649
I have to go.
37
00:03:23,258 --> 00:03:27,729
- Come visit us, Ivan.
- Sure.
38
00:03:31,098 --> 00:03:35,449
My dad, a construction engineer,
39
00:03:35,858 --> 00:03:39,769
soon went off to work in Africa.
40
00:03:40,578 --> 00:03:45,169
I finished school and began
my adult life.
41
00:03:46,458 --> 00:03:48,689
THE MESSENGER
42
00:03:49,218 --> 00:03:53,569
Based on a story
by K. Schakhnazarov
43
00:03:58,578 --> 00:04:01,449
Starring
44
00:04:04,978 --> 00:04:07,009
Fyodor Dunayevsky
45
00:04:07,258 --> 00:04:09,809
Anastasiya Nemolyayeva
46
00:04:14,618 --> 00:04:17,409
Oleg Basilashvili
47
00:04:17,618 --> 00:04:19,649
Inna Churicova
48
00:04:55,298 --> 00:04:57,889
Featuring
49
00:04:59,138 --> 00:05:03,569
Svetlana Kriuchkova
Alexander Pankratov-Chorny
50
00:05:04,498 --> 00:05:08,449
Vladimir Menshov
Alevtina Evdokimova
51
00:05:09,098 --> 00:05:13,129
Evdokia Urusova
Vladimir Smirnov
52
00:05:20,978 --> 00:05:23,009
Tell us, young man,
53
00:05:25,298 --> 00:05:28,409
when did Kiev Russ adopt
Christianity?
54
00:05:29,378 --> 00:05:31,729
Kiev Russ?
55
00:05:36,178 --> 00:05:38,969
You don't know that, either.
56
00:05:39,418 --> 00:05:42,329
I've never been good at dates.
57
00:05:42,538 --> 00:05:45,329
Why'd you decide
to become a teacher?
58
00:05:46,378 --> 00:05:49,449
My mother teaches history
at a technical school.
59
00:05:49,858 --> 00:05:53,249
She said: "Apply
to a teacher's college.
60
00:05:53,538 --> 00:05:56,609
"So few boys do.
You'll have a chance."
61
00:05:57,018 --> 00:06:01,049
We're short of boys,
but not that hard up.
62
00:06:01,778 --> 00:06:06,329
I see. I just didn't
want to argue with her.
63
00:06:36,498 --> 00:06:38,649
- Six clubs.
- Whist.
64
00:06:39,018 --> 00:06:41,369
You don't have a single trick.
65
00:06:41,578 --> 00:06:44,449
- I pass.
- What? Play!
66
00:06:45,298 --> 00:06:48,249
That's stupid, Mikheyich.
67
00:06:50,938 --> 00:06:54,529
Shut up, Ivan.
We're playing for stakes.
68
00:07:01,898 --> 00:07:07,009
I want to get a job
at the vegetable store, Bazin.
69
00:07:07,618 --> 00:07:09,289
Your dad works there,
doesn't he?
70
00:07:09,658 --> 00:07:12,169
Yeah, he's a loader.
71
00:07:13,378 --> 00:07:16,129
Could he put in a word for me?
72
00:07:16,698 --> 00:07:18,769
I'll ask him.
73
00:07:19,298 --> 00:07:22,409
Why there?
D'you like carrots?
74
00:07:23,498 --> 00:07:27,609
It's close to home. I'll be
called up soon anyway.
75
00:07:33,138 --> 00:07:35,449
Why'd you lie to your father?
76
00:07:37,978 --> 00:07:42,489
"Congratulations on being accepted.
77
00:07:43,378 --> 00:07:46,209
"What a surprise.
78
00:07:47,738 --> 00:07:51,009
"Awaiting great discoveries.
(Singed) Papa"
79
00:07:51,418 --> 00:07:53,249
I wanted to make
him feel good.
80
00:07:53,618 --> 00:07:56,689
Feel good! You dunce!
81
00:07:57,058 --> 00:08:01,769
Darwin wasn't much at first,
either.
82
00:08:02,298 --> 00:08:06,809
But he didn't hang out
with bums all day.
83
00:08:08,898 --> 00:08:12,409
It's time you got a job.
84
00:08:15,378 --> 00:08:18,769
I'm going to work at
the vegetable store.
85
00:08:18,978 --> 00:08:21,409
Bazin said he'd help.
86
00:08:22,378 --> 00:08:24,369
Your friend Bazin is an idiot.
87
00:08:24,738 --> 00:08:27,849
It's easy to call a person names.
88
00:08:32,498 --> 00:08:34,409
Listen to his history paper:
89
00:08:35,338 --> 00:08:37,449
"The peasant serfs
90
00:08:37,658 --> 00:08:40,089
"were angry when they
found out
91
00:08:40,858 --> 00:08:43,689
"about the Tartar invasion."
92
00:08:44,458 --> 00:08:48,929
Were they supposed
to be happy?
93
00:08:49,378 --> 00:08:52,929
You just said that to hurt me.
94
00:08:53,858 --> 00:08:57,889
You're always trying to hurt me,
just like your father.
95
00:08:59,818 --> 00:09:03,649
You enjoy tormenting me.
96
00:09:06,058 --> 00:09:08,329
You're cruel and heartless!
97
00:09:09,418 --> 00:09:12,569
If I were Dad,
I'd have left you, too.
98
00:09:17,178 --> 00:09:21,609
Why d'you hate me, Ivan?
99
00:09:28,538 --> 00:09:31,089
Stop crying!
100
00:09:32,938 --> 00:09:35,929
Stop, or I'll burn the house down!
101
00:10:25,258 --> 00:10:27,689
I found you a job.
102
00:10:28,098 --> 00:10:31,969
- Nothing less than a Minister?
- Practically.
103
00:10:33,578 --> 00:10:37,049
As a messenger
for "Cognition" magazine.
104
00:10:42,018 --> 00:10:45,009
I always dreamed of being
an errand boy.
105
00:10:45,378 --> 00:10:48,329
You're really lucky, then.
106
00:10:48,818 --> 00:10:52,009
Fill out the application
and write your autobiography.
107
00:10:52,698 --> 00:10:55,529
Including your family,
108
00:10:56,178 --> 00:10:58,289
schooling-
109
00:10:59,738 --> 00:11:02,249
- Can I sit here?
- Yes.
110
00:11:40,778 --> 00:11:44,249
All done? Let's see it.
111
00:11:47,018 --> 00:11:51,569
"I was born in Languedoc
Province in 1668, the son
112
00:11:55,978 --> 00:12:01,689
"of an impoverished,
though ancient, "noble family.
113
00:12:02,058 --> 00:12:04,849
"My father, le duc de- "
114
00:12:05,138 --> 00:12:06,889
De Brissac.
115
00:12:07,258 --> 00:12:12,049
"- fought in M Laval's regiment
and was wounded
116
00:12:12,458 --> 00:12:16,249
"by a spear during the siege of
Montfer... ferrat,
117
00:12:19,378 --> 00:12:23,969
"while hoisting the king's
standard.
118
00:12:24,698 --> 00:12:28,129
"I resided in the family castle
until the age of 17.
119
00:12:28,498 --> 00:12:32,049
"Thanks to my mother,
Baroness de Monjou,
120
00:12:32,778 --> 00:12:35,969
"I received a decent
education.
121
00:12:36,458 --> 00:12:39,729
"Now, desirous of serving
my country in battle,
122
00:12:40,138 --> 00:12:43,369
"I wish to be enlisted
in His Majesty's
123
00:12:43,858 --> 00:12:46,769
"Blackguard company."
124
00:12:52,338 --> 00:12:54,209
Rewrite it.
125
00:12:54,658 --> 00:12:57,369
- I was just joking.
- So I see.
126
00:13:04,418 --> 00:13:07,969
This is Ivan, our new messenger.
127
00:13:08,418 --> 00:13:11,769
Hey, he's not bad.
128
00:13:12,138 --> 00:13:14,649
I'm Zinaida Pavlovna.
129
00:13:16,778 --> 00:13:20,809
I'm Stepan Afanasyevich,
the editor.
130
00:13:22,378 --> 00:13:24,209
I'm Ivan Panteleimonovich.
131
00:13:26,138 --> 00:13:29,369
You mean your father's name
really Panteleimon?
132
00:13:29,778 --> 00:13:32,449
- What's wrong with that?
- Nothing.
133
00:13:33,098 --> 00:13:37,529
I want to remind you that
a messenger's duties are:
134
00:13:38,378 --> 00:13:41,369
sorting and delivering letters
135
00:13:42,058 --> 00:13:46,289
and running
business-related errands.
136
00:13:46,738 --> 00:13:50,449
He is not to be sent
137
00:13:51,458 --> 00:13:53,769
out for cigarettes
138
00:13:54,298 --> 00:13:56,489
or purchases.
139
00:13:56,858 --> 00:13:58,569
Got it, old boy?
140
00:13:59,458 --> 00:14:02,609
- What's so funny?
- That's what my dad calls me.
141
00:14:03,298 --> 00:14:05,849
There's something of a father
in each of us.
142
00:14:06,978 --> 00:14:10,089
Of course, but he doesn't
live with us now.
143
00:14:10,458 --> 00:14:14,049
- I'm sorry.
- For him or for us?
144
00:14:15,018 --> 00:14:17,969
Here's your first assignment.
145
00:14:18,418 --> 00:14:20,849
Take this article
to Prof. Kuznetsov.
146
00:14:22,258 --> 00:14:25,089
He's a big name in education.
147
00:14:25,538 --> 00:14:29,889
Ever see "School Chums" on TV?
148
00:14:30,498 --> 00:14:34,329
Get going! He's waiting for it.
149
00:14:42,778 --> 00:14:44,409
Bazin!
150
00:14:48,218 --> 00:14:51,089
Why aren't you at school?
151
00:14:51,658 --> 00:14:55,849
I'm excused from P.E. I'm going
skate-boarding.
152
00:15:00,258 --> 00:15:03,209
- Come on.
- I have to deliver this.
153
00:15:03,658 --> 00:15:05,889
You can deliver it later.
154
00:15:11,018 --> 00:15:12,849
Watch out!
155
00:15:14,658 --> 00:15:16,889
Faster!
156
00:15:30,258 --> 00:15:33,929
Head towards Mosfilm!
157
00:16:01,378 --> 00:16:04,129
PROF. S. P. KUZNETSOV
158
00:16:04,858 --> 00:16:08,689
- Who d'you want to see?
- You.
159
00:16:09,098 --> 00:16:12,049
I've been in love with you since
the 1st grade.
160
00:16:12,858 --> 00:16:16,849
I started school in Leningrad.
161
00:16:17,778 --> 00:16:19,889
It wasn't you, then.
162
00:16:20,338 --> 00:16:24,049
Actually, I have a ms
for Semyon Petrovich.
163
00:16:30,098 --> 00:16:35,649
A crazy guy's brought you
a manuscript, Papa.
164
00:16:36,098 --> 00:16:39,769
Send the scoundrel in.
He's kept me waiting 3 hours!
165
00:16:40,178 --> 00:16:42,089
I'm not a scoundrel.
166
00:16:43,258 --> 00:16:45,449
Take off your shoes.
167
00:16:45,898 --> 00:16:50,809
- My socks, too?
- You can leave them on.
168
00:16:51,338 --> 00:16:53,089
Give me some slippers.
169
00:17:09,458 --> 00:17:13,569
- Who're you?
- A messenger.
170
00:17:16,938 --> 00:17:21,369
I wasted 3 hours because of you.
171
00:17:22,938 --> 00:17:24,849
Here's your manuscript.
172
00:17:30,658 --> 00:17:32,369
Show him out, Katya.
173
00:17:32,778 --> 00:17:34,329
I'm in no hurry.
174
00:17:35,218 --> 00:17:38,409
I'd appreciate a cup of tea.
175
00:17:39,018 --> 00:17:43,089
- You're crazy.
- What's so crazy?
176
00:17:46,138 --> 00:17:49,769
I'm hungry and asked for
a cup of tea.
177
00:17:50,298 --> 00:17:55,329
- What's wrong with that?
- Actually -
178
00:17:56,978 --> 00:18:02,529
Take him to the kitchen
and pour him some tea.
179
00:18:14,578 --> 00:18:17,729
- You're all right.
- What d'you mean?
180
00:18:18,498 --> 00:18:22,369
- You've a good figure. Nice legs.
- I take after my mother.
181
00:18:23,378 --> 00:18:27,129
- I'd like to meet her.
- She'll be in later.
182
00:18:31,858 --> 00:18:35,049
I had this real
cool teacher.
183
00:18:37,018 --> 00:18:40,649
She was stacked.
184
00:18:43,178 --> 00:18:45,529
One day she ran
a science film
185
00:18:48,018 --> 00:18:51,169
for our physics class.
186
00:18:51,858 --> 00:18:55,089
I was in the last row.
187
00:18:56,698 --> 00:19:00,449
She sat down beside me.
It was dark. I got excited -
188
00:19:01,938 --> 00:19:04,369
And moved closer.
189
00:19:07,098 --> 00:19:09,609
She acted like she didn't notice.
190
00:19:11,058 --> 00:19:15,449
When I put my arm
around her, she said:
191
00:19:16,338 --> 00:19:19,969
"See me after class,
Miroshnikov."
192
00:19:20,738 --> 00:19:22,969
I did.
193
00:19:25,938 --> 00:19:30,329
Her breasts were heaving.
194
00:19:31,338 --> 00:19:34,729
She fell into my arms.
195
00:19:35,418 --> 00:19:39,209
Imagine that.
196
00:19:42,578 --> 00:19:45,289
I had a crush on a teacher, too.
197
00:19:45,698 --> 00:19:49,089
He was very handsome.
198
00:19:49,618 --> 00:19:51,569
What happened?
199
00:19:52,458 --> 00:19:55,369
I wrote him a letter, but he
never answered it.
200
00:19:56,218 --> 00:19:59,289
I'm a girl. I couldn't
throw myself at him.
201
00:19:59,658 --> 00:20:04,009
Sure. What d'you do?
202
00:20:04,898 --> 00:20:06,569
I'm a freshman at the University.
203
00:20:07,738 --> 00:20:09,929
I could've been, too.
204
00:20:13,258 --> 00:20:16,249
I scored 100 at the entrance exam,
205
00:20:16,618 --> 00:20:19,289
but decided I'd get some
work experience first.
206
00:20:20,058 --> 00:20:24,649
I didn't want to go to school,
either, but my parents-
207
00:20:25,258 --> 00:20:27,809
My parents never interfere.
208
00:20:29,418 --> 00:20:32,409
I'll come
for the manuscript tomorrow.
209
00:20:34,298 --> 00:20:37,049
I won't say good -
bye to your father.
210
00:20:37,618 --> 00:20:40,169
You're right. He's simmering.
211
00:21:34,978 --> 00:21:37,409
Listen to this, Ivan-
212
00:21:38,618 --> 00:21:43,209
Thy glass will show thee
how thy beauties wear,
213
00:21:45,938 --> 00:21:50,489
They dial how thy precious
minutes waste;
214
00:21:51,658 --> 00:21:55,409
The vacant leaves
thy mind's imprint will be
215
00:21:57,058 --> 00:22:01,609
And of this book this learning
mayst thou taste.
216
00:22:01,938 --> 00:22:05,329
The wrinkles which thy glass
will truly show
217
00:22:05,538 --> 00:22:08,969
Of mouthed graves
will give thee memory-
218
00:22:09,618 --> 00:22:12,849
- Did Pushkin write that?
- No, Shakespeare did.
219
00:22:17,458 --> 00:22:20,329
Once, Prof. Rosenfeld said:
220
00:22:20,978 --> 00:22:24,289
"This is your third attempt
to get into acting school.
221
00:22:24,658 --> 00:22:27,209
"Each time you do tragedy, when
222
00:22:27,698 --> 00:22:30,569
"you've a real talent
for comedy."
223
00:22:34,578 --> 00:22:36,449
Did you want to be an actress?
224
00:22:37,018 --> 00:22:40,529
Yes, but your father said:
225
00:22:44,138 --> 00:22:48,049
"Don't knock at a locked door."
226
00:22:49,498 --> 00:22:51,409
I was in love with him.
227
00:23:00,178 --> 00:23:02,409
We had an office party today.
228
00:23:03,498 --> 00:23:06,609
They asked me to recite.
229
00:23:07,618 --> 00:23:11,209
I didn't want to,
but I pulled myself together.
230
00:23:12,698 --> 00:23:15,969
I recite "A Woman is Being Beaten".
It's by Voznesensky.
231
00:23:16,498 --> 00:23:19,089
At first, there was silence.
232
00:23:19,538 --> 00:23:23,289
Then an ovation and flowers.
233
00:23:24,898 --> 00:23:28,049
Everyone congratulated me.
234
00:23:28,538 --> 00:23:31,689
Men offered to take me home.
235
00:23:32,978 --> 00:23:37,969
A colonel even invited me
out to dinner.
236
00:23:40,458 --> 00:23:42,889
But I came home alone.
237
00:23:58,098 --> 00:24:03,849
The Earth is visible below
Through the round porthole.
238
00:24:05,018 --> 00:24:07,969
We miss it as a son
Will miss his mother,
239
00:24:08,658 --> 00:24:11,249
For it's our one
And only one.
240
00:24:12,018 --> 00:24:15,049
And all the same,
The stars are cold,
241
00:24:15,458 --> 00:24:18,329
Though they are near us.
242
00:24:19,618 --> 00:24:22,769
And just as in
The darkest hours,
243
00:24:23,218 --> 00:24:25,929
We wait for light and dream
Our Earthly dreams.
244
00:24:26,498 --> 00:24:31,049
We dream not
Of the launching pad,
245
00:24:33,898 --> 00:24:38,089
Nor of this light-blue
Stillness,
246
00:24:40,578 --> 00:24:45,089
But of the grass
Around our house.
247
00:24:48,018 --> 00:24:51,449
Of all the green,
Green grass.
248
00:25:55,978 --> 00:25:57,809
Are you crying?
249
00:25:58,698 --> 00:26:01,529
No. Go on back to bed.
250
00:26:13,178 --> 00:26:16,289
What'd you do at Kuznetsov's?
251
00:26:17,138 --> 00:26:18,529
Why?
252
00:26:19,418 --> 00:26:24,249
He called this morning and
said not to send you again.
253
00:26:26,138 --> 00:26:30,249
- I said there's nobody else.
- What'd he say?
254
00:26:30,778 --> 00:26:36,529
He said, it was too bad we had
such punks on the staff.
255
00:26:38,258 --> 00:26:42,529
- What'd you say?
- I said, "He's just a cog in the wheel."
256
00:26:43,258 --> 00:26:45,569
You look like a corpse.
257
00:26:47,778 --> 00:26:51,049
What'd you do there?
258
00:26:51,738 --> 00:26:55,809
His daughter fell in love
with me. Now he's scared.
259
00:26:57,018 --> 00:27:01,209
You're a fast operator.
260
00:27:01,938 --> 00:27:05,489
And smart. Kuznetsov's
an important man.
261
00:27:16,018 --> 00:27:20,289
Why're you sitting around?
262
00:27:22,258 --> 00:27:25,249
Go pick up the photographs.
263
00:27:29,498 --> 00:27:33,609
Then get the ms
from Kuznetsov.
264
00:27:36,858 --> 00:27:38,889
It's stuffy in here.
265
00:27:39,498 --> 00:27:43,049
Open the window, Ivan.
266
00:28:04,458 --> 00:28:06,969
Buttertoes is the word.
267
00:28:08,138 --> 00:28:09,849
Do I open it?
268
00:28:10,418 --> 00:28:14,809
Never mind. Are you okay?
269
00:28:15,258 --> 00:28:19,369
What d'you think? The paper
punch landed on my head.
270
00:28:22,498 --> 00:28:24,649
Who put it up there?
271
00:28:25,258 --> 00:28:27,809
I've been looking for it
for 3 weeks.
272
00:28:34,738 --> 00:28:37,969
Being brained by this -
273
00:28:39,258 --> 00:28:41,329
It could draw blood.
274
00:28:41,778 --> 00:28:45,049
Yeah, if it fell from high up.
275
00:28:45,578 --> 00:28:50,649
- It could even kill you.
- I doubt it.
276
00:28:51,338 --> 00:28:55,449
If someone hit you full-force?
277
00:28:56,058 --> 00:28:58,049
Let me see it.
278
00:29:02,098 --> 00:29:06,129
Sure, if it were full-force.
279
00:29:13,258 --> 00:29:15,849
Hello, Oleg. What crash?
280
00:29:16,338 --> 00:29:19,689
Our messenger fell off
the windowsill.
281
00:29:20,138 --> 00:29:24,769
Imagine, the paper punch
landed on his head.
282
00:29:25,218 --> 00:29:29,889
Yours is small. Ours is
an office-size.
283
00:29:30,418 --> 00:29:32,689
Not a scratch.
284
00:29:34,178 --> 00:29:36,569
Okay, I'll be right down.
285
00:29:37,378 --> 00:29:41,409
Go for the ms, Ivan.
286
00:29:47,938 --> 00:29:50,929
I've come for the manuscript.
287
00:29:51,658 --> 00:29:56,329
Come in. You're just in time.
We're having dinner.
288
00:29:57,338 --> 00:30:00,649
I won't let you go without
a meal.
289
00:30:03,418 --> 00:30:05,609
Hello.
290
00:30:07,938 --> 00:30:09,889
Pull up a chair.
291
00:30:10,658 --> 00:30:13,129
Serve our guest, Katya.
292
00:30:14,098 --> 00:30:17,969
This calls for wine.
293
00:30:18,418 --> 00:30:20,369
Is today a holiday?
294
00:30:21,098 --> 00:30:24,129
You now have the honor
of meeting
295
00:30:24,618 --> 00:30:27,409
a typical representative
of today's youth.
296
00:30:27,978 --> 00:30:32,489
A mix of nihilism and brazenness.
297
00:30:34,778 --> 00:30:37,409
He's a fascinating specimen.
298
00:30:37,898 --> 00:30:40,769
- What's your name?
- Ivan.
299
00:30:41,258 --> 00:30:43,569
You might've thought to ask
that before.
300
00:30:44,338 --> 00:30:46,889
Well, Ivan,
301
00:30:48,058 --> 00:30:51,649
Well, you know me.
And Katya.
302
00:30:52,658 --> 00:30:55,609
This is my mother, Agnes
Ivanovna.
303
00:30:55,978 --> 00:30:58,569
My wife, Maria Victorovna.
304
00:31:03,618 --> 00:31:06,809
Everything becomes part of
an act.
305
00:31:07,378 --> 00:31:11,489
Clowning as a principle
of life.
306
00:31:12,378 --> 00:31:14,249
They know it all.
307
00:31:15,018 --> 00:31:19,289
- Why're you ribbing him?
- It's a matter of principle!
308
00:31:21,658 --> 00:31:24,689
Our generation wants to know
309
00:31:25,338 --> 00:31:27,849
what we lived and fought for.
310
00:31:29,498 --> 00:31:32,769
Who will take over
the edifice we erected?
311
00:31:33,698 --> 00:31:35,369
Why should that trouble you?
312
00:31:35,778 --> 00:31:38,169
I'd like to know
313
00:31:38,778 --> 00:31:41,569
by what principles you intend
to exist in society?
314
00:31:41,978 --> 00:31:46,409
I'd like to have good pay,
a car,
315
00:31:47,498 --> 00:31:50,569
an apartment in a good
location, a dacha -
316
00:31:51,018 --> 00:31:53,249
And a cushy job.
317
00:31:55,178 --> 00:31:58,409
True, earthly possessions
are necessary.
318
00:31:59,658 --> 00:32:02,009
There's nothing wrong in that.
319
00:32:03,458 --> 00:32:08,449
But you don't get them
for nothing.
320
00:32:09,178 --> 00:32:12,289
One must work hard,
acquire knowledge -
321
00:32:14,338 --> 00:32:18,529
Then you'll have earned
that flashy car.
322
00:32:22,578 --> 00:32:26,849
Sounds pretty grim. I guess
I'll do without the car.
323
00:32:28,458 --> 00:32:32,689
Right. It's the only way.
324
00:32:34,178 --> 00:32:40,169
Not at all. If I seduce your
daughter and marry her,
325
00:32:40,858 --> 00:32:43,369
I'll have it made.
326
00:32:43,778 --> 00:32:48,969
You have connections
and money.
327
00:32:50,578 --> 00:32:55,369
You'll find me a cushy job
328
00:32:55,898 --> 00:33:00,369
and buy us a condo.
Right, Agnes... Ivanovna?
329
00:33:01,178 --> 00:33:04,049
A condo! Did you hear that?
330
00:33:04,498 --> 00:33:07,849
Out! Get out!
331
00:33:08,578 --> 00:33:11,889
Get out, you punk!
332
00:33:28,178 --> 00:33:31,049
Wait, Ivan! You were great.
333
00:33:31,858 --> 00:33:34,889
He'll complain to the office.
334
00:33:35,338 --> 00:33:37,609
No, he won't. Here's
the manuscript.
335
00:33:38,098 --> 00:33:40,369
- Where are you going now?
- To the office.
336
00:33:41,578 --> 00:33:45,449
Give me your phone number.
I'll call you this evening.
337
00:33:48,538 --> 00:33:51,009
All hell's broken loose.
338
00:33:53,258 --> 00:33:55,729
I like you.
339
00:34:16,338 --> 00:34:20,889
- What's up?
- I'm going home.
340
00:34:21,418 --> 00:34:26,289
How about a double date?
The one on the left is yours.
341
00:34:27,378 --> 00:34:31,089
- What'll we do?
- Go to a movie.
342
00:34:31,538 --> 00:34:35,849
- Hey, Bazin!
- Wait a sec!
343
00:34:37,258 --> 00:34:41,089
By what principles d'you
exist in society?
344
00:34:42,378 --> 00:34:47,089
Who will take over
the edifice we erected?
345
00:34:48,538 --> 00:34:52,489
- What edifice?
- Don't play dumb. Answer me.
346
00:34:52,858 --> 00:34:55,089
By what principles
do you exist?
347
00:34:59,778 --> 00:35:01,969
My main principle -
348
00:35:02,378 --> 00:35:06,089
is to serve the humanistic
ideals of mankind.
349
00:35:07,658 --> 00:35:11,849
Good for you! You and the girls
go to the movies.
350
00:35:21,458 --> 00:35:24,809
- May I please speak to Ivan?
- It's me, Katya.
351
00:35:25,298 --> 00:35:28,809
How's your father?
352
00:35:29,218 --> 00:35:32,929
Okay. He cooled off
after a while.
353
00:35:33,338 --> 00:35:35,689
Mama thinks you're eccentric.
354
00:35:36,778 --> 00:35:41,289
Don't worry.
My dad won't complain.
355
00:35:41,978 --> 00:35:44,169
Why should I worry?
356
00:35:44,978 --> 00:35:49,849
I wouldn't want you to get
into trouble.
357
00:35:50,418 --> 00:35:53,849
Thanks. What're you doing
tomorrow?
358
00:35:54,618 --> 00:35:57,049
I've classes in the morning.
359
00:35:58,338 --> 00:36:00,169
How about a date?
360
00:36:00,938 --> 00:36:04,369
Okay. When do we meet?
361
00:36:06,058 --> 00:36:09,689
Row over Mayakovsky Sq. by 5.
362
00:36:10,458 --> 00:36:13,769
Okay. So long.
363
00:37:51,098 --> 00:37:52,729
Stepan Afanasyevich -
364
00:37:54,778 --> 00:37:57,009
What's your most
cherished wish?
365
00:38:02,058 --> 00:38:04,369
That the barometer not fall
366
00:38:04,778 --> 00:38:08,049
below 740 mm in Moscow
Region.
367
00:38:08,458 --> 00:38:11,369
- Why?
- The fish bite better.
368
00:38:17,658 --> 00:38:20,209
My wish would be
369
00:38:23,098 --> 00:38:25,569
to marry a Japanese.
370
00:38:27,018 --> 00:38:28,849
Why a Japanese?
371
00:38:31,098 --> 00:38:33,769
They're first in technology.
372
00:38:40,778 --> 00:38:43,689
Couldn't I interest you
in a Georgian?
373
00:38:44,098 --> 00:38:46,489
There's this fella I know -
374
00:38:48,858 --> 00:38:51,249
Why can't you be serious?
375
00:38:58,178 --> 00:39:00,209
How about you, Ivan?
376
00:39:01,778 --> 00:39:04,889
I wish Communism triumphs
throughout the world.
377
00:39:21,858 --> 00:39:26,289
By the way, we're to send
one person to do
378
00:39:26,778 --> 00:39:29,369
a day's work at the vegetable
warehouse.
379
00:39:32,578 --> 00:39:34,769
You're elected, Ivan.
380
00:39:47,258 --> 00:39:51,569
- Not bad at all.
- Merci.
381
00:39:53,498 --> 00:39:55,449
What'll we do?
382
00:39:56,178 --> 00:39:59,849
- How about a kiss?
- Anything else?
383
00:40:00,258 --> 00:40:02,369
Are you chicken?
384
00:40:03,538 --> 00:40:07,369
No, but I've got my principles.
385
00:40:07,778 --> 00:40:10,169
So do I.
386
00:40:10,658 --> 00:40:14,449
- Why'd you ask for a date?
- So's we could kiss.
387
00:40:21,578 --> 00:40:24,969
Are you mad?
I was only joking.
388
00:40:25,938 --> 00:40:28,129
Okay.
389
00:40:28,578 --> 00:40:31,409
How about a movie
or a cafe?
390
00:40:31,858 --> 00:40:34,209
I'm sick of them.
391
00:40:38,978 --> 00:40:42,209
Want me to show you
a leopard's den?
392
00:40:52,778 --> 00:40:55,009
Why'd you bring me here?
393
00:40:55,658 --> 00:40:58,529
It's the leopard's den.
394
00:41:01,178 --> 00:41:04,889
This is a quarry. How'd
a leopard come to be here?
395
00:41:05,258 --> 00:41:08,089
It ran away
from a travelling circus.
396
00:41:08,458 --> 00:41:12,289
- Did you see it?
- No.
397
00:41:12,778 --> 00:41:15,449
What makes you think it's here?
398
00:41:15,938 --> 00:41:18,009
I heard it was killed here.
399
00:41:18,618 --> 00:41:20,889
How could it live here?
400
00:41:21,458 --> 00:41:24,569
Look, see its tracks?
401
00:41:37,418 --> 00:41:39,769
Come on, let's go.
402
00:43:00,778 --> 00:43:04,089
All together now!
Everyone clap!
403
00:43:05,738 --> 00:43:10,289
- Coffee or ice cream?
- I don't want anything.
404
00:43:10,978 --> 00:43:13,889
I know a joke.
405
00:43:14,458 --> 00:43:19,249
A plain crashed. A monkey was
the sole survivor.
406
00:43:19,658 --> 00:43:22,889
The investigators questioned it:
407
00:43:24,378 --> 00:43:28,209
"What was the pilot doing
when the plane crashed?"
408
00:43:28,618 --> 00:43:30,769
"Oh, Lucienne, Lucienne!"
409
00:43:31,178 --> 00:43:35,649
"What about the stewardess?"
"Oh, Jean, Jean!"
410
00:43:36,018 --> 00:43:38,289
"What were you doing?"
411
00:43:47,178 --> 00:43:49,289
- Is that your crowd?
- Yeah.
412
00:43:49,978 --> 00:43:53,569
- What do they do?
- Study, work -
413
00:43:55,498 --> 00:43:58,009
I have to make a call.
414
00:43:58,458 --> 00:44:00,369
The phone's over there.
415
00:44:11,258 --> 00:44:13,929
Why d'you snort
like a horse, Bazin?
416
00:44:14,298 --> 00:44:16,409
When'd I snort?
417
00:44:18,778 --> 00:44:20,209
All the time.
418
00:44:20,578 --> 00:44:23,369
You say something stupid and snort.
419
00:44:39,578 --> 00:44:43,209
My girlfriend's invited us
over.
420
00:44:43,858 --> 00:44:49,129
- Don't you like it here?
- I do, but it's her birthday.
421
00:44:52,778 --> 00:44:54,609
Okay, come on.
422
00:45:46,498 --> 00:45:48,849
Are they all into karate?
423
00:45:49,338 --> 00:45:53,249
Igor studied in Japan when
they lived there.
424
00:45:55,578 --> 00:45:58,449
What kinky dresses.
425
00:45:59,498 --> 00:46:02,449
That's not what they're
wearing in Paris.
426
00:46:02,778 --> 00:46:04,889
Were you in Paris?
427
00:46:05,418 --> 00:46:07,889
I spent the summer in Belgrade.
428
00:46:08,578 --> 00:46:11,129
Nina's dad is posted
in Yugoslavia.
429
00:46:11,778 --> 00:46:13,489
But were you in Paris?
430
00:46:15,738 --> 00:46:17,889
No, I was not in Paris.
431
00:46:24,258 --> 00:46:26,449
Are you at school, Ivan?
432
00:46:26,818 --> 00:46:28,769
Nobody'll have me.
433
00:46:29,378 --> 00:46:32,409
I've served 5 years.
434
00:46:32,778 --> 00:46:35,769
- Where?
- In jail.
435
00:46:39,578 --> 00:46:42,689
Five long years.
436
00:46:44,138 --> 00:46:47,369
Got any pure alcohol?
437
00:46:48,338 --> 00:46:52,409
- No.
- Any toilet water?
438
00:46:55,458 --> 00:46:57,969
There's French perfume.
439
00:46:58,338 --> 00:47:00,889
I don't like French perfume.
440
00:47:01,778 --> 00:47:03,249
Okay, let's have it.
441
00:47:31,858 --> 00:47:35,449
Open the door, Ivan!
Are you okay?
442
00:47:39,498 --> 00:47:41,649
Why'd you do it?
443
00:47:45,098 --> 00:47:47,769
Were you mad on account
of your friends?
444
00:47:48,258 --> 00:47:52,369
I'm going home. So long.
445
00:48:07,698 --> 00:48:09,649
Where were you?
446
00:48:19,378 --> 00:48:21,889
- Don't you feel well?
- I'm nauseous.
447
00:48:23,258 --> 00:48:25,289
It's probably food poisoning.
448
00:48:25,738 --> 00:48:28,449
- Should I call an ambulance?
- No, I'll be all right.
449
00:48:28,778 --> 00:48:31,689
- What'd you eat?
- Ice cream.
450
00:48:38,578 --> 00:48:41,049
Why, you smell of perfume.
451
00:48:41,978 --> 00:48:44,969
- Were you out with a girl?
- I was out with Bazin.
452
00:48:47,218 --> 00:48:50,689
Is "Madame Rochas"
a good perfume?
453
00:48:52,658 --> 00:48:56,049
Excellent, but
very expencive.
454
00:48:56,778 --> 00:49:00,169
- Want to give someone a gift?
- I already have.
455
00:49:00,738 --> 00:49:04,049
- Where'd you get the money?
- I won it at cards.
456
00:49:05,178 --> 00:49:07,609
You mean you play
for money?
457
00:49:07,938 --> 00:49:12,289
No. Bazin's Uncle Rothschild
died in America.
458
00:49:15,858 --> 00:49:17,809
You and your jokes.
459
00:49:21,058 --> 00:49:22,889
Go to sleep.
460
00:49:24,578 --> 00:49:26,449
Good night.
461
00:50:15,578 --> 00:50:17,649
How are you, old boy?
462
00:50:18,858 --> 00:50:20,689
I'm fine, Dad.
463
00:50:24,538 --> 00:50:26,609
Why'd they go to the country?
464
00:50:26,938 --> 00:50:29,129
Papa's working on a book.
465
00:50:29,658 --> 00:50:32,969
Everybody's writing.
466
00:50:33,418 --> 00:50:35,649
They should try football.
467
00:50:36,178 --> 00:50:38,529
I can just picture him
playing football.
468
00:50:39,098 --> 00:50:42,289
It's not a sight
for the weak - hearted.
469
00:50:43,018 --> 00:50:44,489
Sorry.
470
00:50:45,658 --> 00:50:49,769
Remember what you told me
about your teacher?
471
00:50:54,178 --> 00:50:58,729
- The one you had an affair with.
- Me? An affair?
472
00:50:59,338 --> 00:51:01,289
It was you who told me.
473
00:51:02,978 --> 00:51:05,889
Yeah, I remember it now.
474
00:51:06,938 --> 00:51:09,969
But bear this in mind,
475
00:51:16,378 --> 00:51:19,529
sometimes I can say anything -
476
00:51:24,178 --> 00:51:26,169
D'you play the piano?
477
00:51:26,938 --> 00:51:30,209
- I used to take lessons.
- Play something,
478
00:51:31,538 --> 00:51:33,449
and I'll sing.
479
00:51:34,018 --> 00:51:36,329
What'll I play?
480
00:51:36,858 --> 00:51:39,289
Just anything.
481
00:52:00,178 --> 00:52:02,369
That doesn't inspire me.
482
00:52:02,778 --> 00:52:05,769
Why don't you begin?
483
00:52:11,978 --> 00:52:15,129
There once was a goat,
Not a snake, not a stoat,
484
00:52:15,498 --> 00:52:19,009
But a real billy goat
With a long, shaggy coat -
485
00:53:30,378 --> 00:53:32,409
What's going on?
486
00:53:34,858 --> 00:53:36,289
Come, Mamma.
487
00:53:44,258 --> 00:53:48,129
- What's the body count?
- It's pretty awful.
488
00:53:49,058 --> 00:53:53,889
Actually, we didn't do
anything wrong.
489
00:53:54,658 --> 00:53:56,489
Not actually.
490
00:53:59,058 --> 00:54:00,849
I'll be going -
491
00:54:16,418 --> 00:54:20,129
Could you spare a few minutes
of your valuable time?
492
00:54:34,338 --> 00:54:38,049
I have come to the conclusion
that your company
493
00:54:38,418 --> 00:54:43,249
is extremely detrimental
to my daughter.
494
00:54:47,138 --> 00:54:50,529
Man-to-men,
I request you to cease
495
00:54:50,858 --> 00:54:52,529
all social contact with Katya.
496
00:54:52,858 --> 00:54:54,769
That's impossible, sir.
497
00:54:55,178 --> 00:54:58,289
How's that... sir?
498
00:54:58,698 --> 00:55:01,169
Your daughter and I love
each other.
499
00:55:01,658 --> 00:55:05,409
I admit it wasn't right of me
500
00:55:05,898 --> 00:55:08,809
to conceal the truth from you
for so long.
501
00:55:09,178 --> 00:55:14,569
Now that you know, I ask you
to give us your blessing.
502
00:55:15,098 --> 00:55:17,369
Wait. Have you decided
503
00:55:19,978 --> 00:55:21,769
to get married?
504
00:55:22,178 --> 00:55:26,129
Our relations have gone too far.
505
00:55:26,698 --> 00:55:30,689
As a decent man, I request your
daughter's hand in marriage.
506
00:55:32,778 --> 00:55:34,529
You what?
507
00:55:34,898 --> 00:55:37,209
Katerina is expecting.
508
00:55:40,698 --> 00:55:43,969
- What?
- It's true.
509
00:55:56,938 --> 00:55:58,809
When'd you have time to?
510
00:56:10,018 --> 00:56:13,889
- What do you expect to live on?
- Hardship doesn't faze us.
511
00:56:14,298 --> 00:56:17,489
I understand...
but you're so young.
512
00:56:21,338 --> 00:56:23,809
Do you plan on going
to college?
513
00:56:25,778 --> 00:56:28,889
That's not an end in itself.
514
00:56:29,458 --> 00:56:33,049
I trust you don't intend to
always be a messenger.
515
00:56:33,418 --> 00:56:36,689
- I write poetry.
- Ever publish anything?
516
00:56:37,098 --> 00:56:39,049
Not yet.
517
00:56:39,778 --> 00:56:44,169
- Are your poems any good?
- I can recite one for you.
518
00:56:44,778 --> 00:56:47,209
"A monument I've raised
not built with hands,
519
00:56:47,578 --> 00:56:49,689
"And common folk shall keep
the path well trodden
520
00:56:50,138 --> 00:56:53,969
"To where it unsubdued
and towering stands -
521
00:56:54,458 --> 00:56:57,489
Not bad, though it does
remind me of something.
522
00:56:57,938 --> 00:57:01,369
Perhaps it's
the old-fashioned style.
523
00:57:03,858 --> 00:57:06,009
- Care to hear another one?
- No, thanks.
524
00:57:06,378 --> 00:57:09,889
- I'll be going, then.
- Yes. Drop by any time.
525
00:57:11,858 --> 00:57:15,129
- Why not invite your parents over?
- By all means.
526
00:57:15,578 --> 00:57:18,609
And may I call you Papa?
527
00:57:27,258 --> 00:57:28,769
Well?
528
00:57:29,498 --> 00:57:33,249
No problem.
We had a nice chat.
529
00:57:33,658 --> 00:57:37,169
Don't worry.
I'll call you this evening.
530
00:57:44,858 --> 00:57:47,049
Is Ivan there?
531
00:57:49,778 --> 00:57:52,489
How could you?
Why'd you do it?
532
00:58:01,178 --> 00:58:04,529
- Who was that?
- Nobody special.
533
00:58:25,058 --> 00:58:28,249
Could you tell me where
the Language Department is?
534
00:58:30,938 --> 00:58:35,289
It's in the Humanities building.
535
00:58:40,418 --> 00:58:44,369
French 7 is already out.
536
00:59:19,538 --> 00:59:21,369
Hi, Katya.
537
00:59:24,978 --> 00:59:28,169
I decided to take a walk.
538
00:59:29,778 --> 00:59:31,609
It's such a nice day.
539
00:59:31,978 --> 00:59:36,489
Then, what, Ilya?
I'm dying to know.
540
00:59:38,898 --> 00:59:41,769
Well, Mitya and I went in.
541
00:59:42,778 --> 00:59:46,049
They were sitting around,
all of them sober -
542
00:59:47,178 --> 00:59:49,529
Why's this bird standing here?
543
00:59:50,098 --> 00:59:54,769
- Want us to get rid of him?
- No, he's my cousin.
544
00:59:55,338 --> 00:59:59,209
He arrived from
Vitebsk yesterday.
545
01:00:00,178 --> 01:00:03,969
Yeah? He looks weird.
546
01:00:04,418 --> 01:00:07,369
I know. He fell off a thresher.
547
01:00:07,778 --> 01:00:10,569
So long. I'll show
him the University.
548
01:00:25,698 --> 01:00:30,049
- Why'd you come here?
- To apologize for yesterday.
549
01:00:30,618 --> 01:00:32,809
Okay, I forgive you.
550
01:00:33,418 --> 01:00:36,889
There's something else
I want to say.
551
01:00:40,178 --> 01:00:43,889
- I'll be good. Honest.
- Don't act like a baby.
552
01:00:45,018 --> 01:00:46,889
You messed things up so.
553
01:00:47,338 --> 01:00:52,329
I had a terrible time
with my parents.
554
01:00:53,578 --> 01:00:56,889
- I'll apologize to them.
- By no means.
555
01:00:57,938 --> 01:01:00,849
I told them I was expecting
your child.
556
01:01:01,258 --> 01:01:05,289
- Are you nuts?
- What else could I say?
557
01:01:05,738 --> 01:01:07,129
What'll we do now?
558
01:01:07,578 --> 01:01:09,889
- Have a baby.
- How?
559
01:01:10,258 --> 01:01:13,329
You're a man. You should know.
560
01:01:15,338 --> 01:01:17,449
Are you chicken?
561
01:01:17,938 --> 01:01:21,289
No, I'm with you.
You mean right now?
562
01:01:21,658 --> 01:01:24,529
Why wait?
I've a lecture at 2 o'clock.
563
01:01:27,738 --> 01:01:31,609
Right here? With people
passing all the time?
564
01:01:33,258 --> 01:01:36,529
- Where, then?
- Where we can be alone.
565
01:01:37,578 --> 01:01:39,689
Let's go over there.
566
01:01:49,978 --> 01:01:53,489
This isn't bad. What d'you say?
567
01:02:05,378 --> 01:02:08,329
Rats! Now what?
568
01:02:11,178 --> 01:02:14,009
Are you a man,
or a piece of shit?
569
01:02:14,378 --> 01:02:17,849
Think of something!
570
01:02:33,938 --> 01:02:38,249
I need a pad, Bazin.
571
01:02:39,578 --> 01:02:43,489
- What for?
- I just do.
572
01:02:48,538 --> 01:02:52,649
My aunt's here
from Tallinn with her kids.
573
01:02:53,578 --> 01:02:58,609
- They're driving me nuts.
- Are Serge's parents at work?
574
01:02:59,418 --> 01:03:02,649
His dad broke a leg.
He's at home.
575
01:03:04,458 --> 01:03:08,289
How about the basement?
I've got the keys.
576
01:03:46,578 --> 01:03:48,489
What a rat hole.
577
01:03:53,258 --> 01:03:55,889
D'you think I'm a loose woman?
578
01:03:56,258 --> 01:03:57,969
Of course not.
579
01:03:58,418 --> 01:04:00,489
Well, I am.
580
01:04:02,178 --> 01:04:04,889
Did you ever?
581
01:04:06,178 --> 01:04:09,089
You know, with a woman -
582
01:04:11,018 --> 01:04:13,889
No. Did you?
583
01:04:14,378 --> 01:04:19,089
- No. Just petted.
- Me, too.
584
01:04:22,298 --> 01:04:25,449
- D'you like me?
- Yes, a lot.
585
01:04:27,338 --> 01:04:30,609
I like you, too.
586
01:04:32,658 --> 01:04:35,729
Sometimes I can't
understand you, though.
587
01:04:50,658 --> 01:04:54,169
This beats everything!
588
01:04:54,658 --> 01:04:58,209
Making out in public!
589
01:04:59,258 --> 01:05:01,449
You bitch!
590
01:05:04,258 --> 01:05:09,049
- Wait, Katya!
- I hate you!
591
01:05:50,698 --> 01:05:55,089
There's a letter
and gifts from your father.
592
01:06:22,858 --> 01:06:25,089
It looks good on you.
593
01:06:46,258 --> 01:06:48,609
"I was in the savannah
594
01:06:49,018 --> 01:06:51,969
"and saw the Masai hunting.
595
01:06:54,938 --> 01:07:00,209
"The chieftain gave me a spear.
596
01:07:01,018 --> 01:07:04,329
"He's really powerful.
And smart.
597
01:07:04,778 --> 01:07:07,809
"I'll be home on vacation soon.
598
01:07:08,458 --> 01:07:10,929
"Regards to Mother.
Write me. Papa."
599
01:07:19,538 --> 01:07:23,169
I take it this is the
spear in question.
600
01:07:30,138 --> 01:07:32,969
He always liked toys.
601
01:07:34,018 --> 01:07:36,849
They sparked his imagination.
602
01:07:51,338 --> 01:07:53,769
Why'd you do that?
603
01:08:28,578 --> 01:08:31,769
Ivan? I thought it was Stepanov.
604
01:08:32,498 --> 01:08:36,169
Hello, hero. We weren't
expecting you.
605
01:08:40,338 --> 01:08:44,049
I want to apologize for what I said.
606
01:08:44,738 --> 01:08:48,169
Relax... Katya told us all about it.
607
01:08:48,858 --> 01:08:51,849
Let bygones be bygones.
608
01:08:52,418 --> 01:08:55,689
Here's a man for you, too, Katya.
609
01:08:58,658 --> 01:09:02,769
I'd like you to meet Ivan.
610
01:09:03,218 --> 01:09:07,729
He's the most unique of all
of my daughter's friends.
611
01:09:13,778 --> 01:09:17,169
He recently said
he wrote poetry
612
01:09:17,538 --> 01:09:19,689
and recited a poem by Pushkin.
613
01:09:20,178 --> 01:09:23,409
Imagine, I nearly fell for it.
614
01:09:24,178 --> 01:09:26,809
That was stupid of me.
615
01:09:28,018 --> 01:09:31,529
Young people today are an enigma.
616
01:09:32,218 --> 01:09:35,569
We must communicate with them.
617
01:09:40,898 --> 01:09:43,089
The day's fast approaching
when we'll cease
618
01:09:43,458 --> 01:09:45,089
understanding our own children.
619
01:09:45,538 --> 01:09:49,609
You're complicating things.
620
01:09:50,058 --> 01:09:54,889
They're just spoiled.
Their life has been too easy.
621
01:09:55,258 --> 01:09:58,969
It's trite, but true.
622
01:10:00,498 --> 01:10:04,289
My father whipped me
until I was 17.
623
01:10:06,818 --> 01:10:08,849
For all the good it did.
624
01:10:10,498 --> 01:10:14,809
Take my son, for instance.
625
01:10:15,938 --> 01:10:18,849
He's a good boy, a sportsman.
626
01:10:20,258 --> 01:10:22,969
It's hard to find fault with him.
627
01:10:24,258 --> 01:10:27,409
But he loves to drink milk
out of the can!
628
01:10:35,178 --> 01:10:39,329
It's those yellow cans
of evaporated milk.
629
01:10:40,018 --> 01:10:44,729
I ask him
why he drinks it undiluted.
630
01:10:45,778 --> 01:10:48,249
He says, "I like it."
631
01:10:49,698 --> 01:10:51,289
It's the same old song:
632
01:10:51,658 --> 01:10:54,809
we had it hard, so why
shouldn't they?
633
01:10:57,458 --> 01:11:01,569
Today's youth is heroic.
634
01:11:01,978 --> 01:11:07,169
I watch TV and know our youth.
635
01:11:08,578 --> 01:11:11,689
But he goes on drinking it
from the can!
636
01:11:13,018 --> 01:11:16,369
Why does it rile you so?
637
01:11:16,978 --> 01:11:20,769
To hell with the milk!
I want to understand him!
638
01:11:22,098 --> 01:11:25,849
Why does a big, burly fellow
639
01:11:26,298 --> 01:11:28,849
punch a hole in a can and -
640
01:11:29,418 --> 01:11:33,409
When I talk to him,
he won't answer.
641
01:11:34,058 --> 01:11:38,089
He listens, says nothing and
starts sucking that can!
642
01:11:41,098 --> 01:11:44,529
He doesn't want to study,
he's sloppy about his job.
643
01:11:45,098 --> 01:11:49,129
I thought he wanted to become
the judo champ. But no.
644
01:11:49,858 --> 01:11:53,289
"Why spend so much time
working out, then?" I said.
645
01:11:54,018 --> 01:11:56,169
"What for?"
646
01:11:57,138 --> 01:12:02,209
So he picked up the empty can
and... scrunch.
647
01:12:04,778 --> 01:12:07,049
"You can't do that," he said.
648
01:12:08,578 --> 01:12:10,689
Calm down. You're exaggerating.
649
01:12:11,098 --> 01:12:14,609
I want to understand him!
650
01:12:15,498 --> 01:12:18,289
I want to know what I fathered!
651
01:12:22,778 --> 01:12:26,449
If he said: "I don't want
to live your way - "
652
01:12:26,938 --> 01:12:33,009
I'd understand. But he accepts
the good things and is silent!
653
01:12:34,098 --> 01:12:37,769
He's at a difficult age.
He'll outgrow it.
654
01:12:40,338 --> 01:12:42,409
Isn't that so, Ivan?
655
01:12:42,778 --> 01:12:46,009
Yes. We'll sow our wild oats
and be just like you.
656
01:12:46,378 --> 01:12:51,689
Perhaps even better than us.
You must press on.
657
01:12:53,058 --> 01:12:55,169
We'll press on.
658
01:12:57,978 --> 01:13:01,289
I hope you'll excuse
my paternal egoism
659
01:13:01,778 --> 01:13:06,249
if I ask my daughter
to sing for us.
660
01:13:07,298 --> 01:13:09,289
Lovely!
661
01:13:10,498 --> 01:13:14,289
Sing "The Nightingale"
for us, Katya.
662
01:13:17,458 --> 01:13:19,009
I don't feel like singing.
663
01:13:19,858 --> 01:13:22,809
- Why not?
- I just don't!
664
01:13:27,058 --> 01:13:30,769
I'll sing it.
665
01:13:33,378 --> 01:13:35,169
Can you sing?
666
01:13:35,738 --> 01:13:37,529
I was in the school glee club.
667
01:13:52,138 --> 01:13:55,849
Nightingale,
My nightingale,
668
01:14:03,338 --> 01:14:06,769
Sweet-voiced nightingale.
669
01:14:13,018 --> 01:14:17,569
Whither are you winging?
670
01:14:22,258 --> 01:14:27,369
Where shall you
Sing the night away?
671
01:14:33,138 --> 01:14:36,889
Nightingale,
My nightingale,
672
01:14:40,018 --> 01:14:43,889
Sweet-voiced nightingale.
673
01:15:00,978 --> 01:15:05,529
Fly away,
My nightingale,
674
01:15:11,178 --> 01:15:15,849
Far, far away -
675
01:16:12,858 --> 01:16:15,129
Can you tell me
676
01:16:15,738 --> 01:16:19,409
what you want out of life?
677
01:16:22,578 --> 01:16:25,209
What you wish for?
678
01:16:25,858 --> 01:16:31,129
- Let him answer me.
- I'll tell you what I wish for.
679
01:16:33,258 --> 01:16:36,489
I want to be irresistible.
680
01:16:37,258 --> 01:16:41,849
I want to drive a fast sports car,
wearing a long red scarf,
681
01:16:42,778 --> 01:16:45,849
to drive men wild.
682
01:16:57,018 --> 01:17:01,609
- Why, Katya -
- I will sing for you, after all.
683
01:17:02,178 --> 01:17:05,489
- Some other time, perhaps?
- You wanted me to.
684
01:17:07,258 --> 01:17:11,449
There once was a goat,
Not a snake, not a stoat -
685
01:17:13,578 --> 01:17:15,529
Stop it!
686
01:18:14,258 --> 01:18:17,049
Don't come to see me.
687
01:18:17,858 --> 01:18:19,649
And don't call.
688
01:19:06,578 --> 01:19:09,489
It's all right, Katya.
689
01:19:11,178 --> 01:19:14,649
Company's gone.
Let's go home.
690
01:19:15,178 --> 01:19:18,529
I can't, Papa.
I just can't.
691
01:19:22,858 --> 01:19:26,889
Everything will be all right.
692
01:19:29,458 --> 01:19:31,129
It'll be all right.
693
01:19:35,218 --> 01:19:38,049
Come, it's late.
694
01:23:06,778 --> 01:23:09,649
Why're you wearing a coat?
Are you cold?
695
01:23:14,738 --> 01:23:17,569
D'you have a wish, Bazin?
696
01:23:19,178 --> 01:23:21,649
What d'you wish for?
697
01:23:23,098 --> 01:23:27,489
- I wish I had a coat.
- Is that all?
698
01:23:30,458 --> 01:23:33,369
Winter's around the corner,
and I don't have a coat.
699
01:23:33,858 --> 01:23:38,289
I wore a jacket last year
and always caught cold.
700
01:23:39,778 --> 01:23:42,529
Can't your folks buy you a coat?
701
01:23:44,578 --> 01:23:48,089
My dad's playing alimony.
Ma won't give me a kopeck.
702
01:23:48,978 --> 01:23:51,169
She says I don't need money.
703
01:23:51,658 --> 01:23:55,089
She's sick in the head.
704
01:24:10,098 --> 01:24:12,489
Stand up.
705
01:24:15,458 --> 01:24:19,449
It's all yours. I'll be
called up soon anyway.
706
01:24:19,898 --> 01:24:24,609
Wear it and wish
for something great.
47014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.