All language subtitles for Chicago.Med.S06E06.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,613 --> 00:00:07,224 - Whatever this is, I don't want it to end. 2 00:00:07,268 --> 00:00:09,618 - Sorry, I didn't know. 3 00:00:09,661 --> 00:00:13,143 - Natalie, this is Claire, my ex-wife. 4 00:00:13,187 --> 00:00:15,232 - How long before Auggie gets a liver? 5 00:00:15,276 --> 00:00:17,626 - He's low on the list. 6 00:00:17,669 --> 00:00:18,670 - You're pregnant. 7 00:00:18,714 --> 00:00:20,020 - How could this happen? 8 00:00:20,063 --> 00:00:22,196 You cannot tell my parents. 9 00:00:22,239 --> 00:00:23,327 - Dr. Sexton! 10 00:00:23,371 --> 00:00:24,676 - What were you thinking? 11 00:00:24,720 --> 00:00:27,462 - He had the right to die on his own terms. 12 00:00:27,505 --> 00:00:28,985 - He could lose his residency. 13 00:00:29,029 --> 00:00:31,857 - Noah should've thought about that before he acted. 14 00:00:31,901 --> 00:00:34,077 You're fired for negligence. 15 00:00:36,514 --> 00:00:37,733 - May I have a coffee to go, please? 16 00:00:37,776 --> 00:00:39,648 - Of course. - Un doppio espresso 17 00:00:39,691 --> 00:00:41,476 per favore. - Double coming up. 18 00:00:41,519 --> 00:00:43,347 - I'm embracing my Italian heritage. 19 00:00:43,391 --> 00:00:47,134 - Oh, right. - [chuckles] 20 00:00:47,177 --> 00:00:49,745 - Look at him. 21 00:00:51,529 --> 00:00:53,401 Still can't believe he fired Noah. 22 00:00:53,444 --> 00:00:55,185 - You don't know the whole story. 23 00:01:02,627 --> 00:01:05,587 [tense music] 24 00:01:05,630 --> 00:01:07,893 ♪ 25 00:01:07,937 --> 00:01:10,766 Hey. What are you doing? 26 00:01:10,809 --> 00:01:13,334 Did you even make it home last night? 27 00:01:13,377 --> 00:01:15,684 - I'm sorry, what? 28 00:01:15,727 --> 00:01:17,251 I'm kinda busy. 29 00:01:17,294 --> 00:01:18,774 ♪ 30 00:01:18,817 --> 00:01:21,733 - You're your own worst enemy, Ethan. 31 00:01:24,432 --> 00:01:27,217 - Morning. - Morning. 32 00:01:27,261 --> 00:01:30,046 - Listen, um, about last night. 33 00:01:30,090 --> 00:01:32,918 You know, I shouldn't have shown up unannounced like that. 34 00:01:32,962 --> 00:01:34,833 - It's fine. 35 00:01:34,877 --> 00:01:36,574 - And I completely understand if you and your ex are-- 36 00:01:36,618 --> 00:01:38,228 - No, it's nothing like that. 37 00:01:38,272 --> 00:01:40,143 - Well, 'cause, I mean, there's a lot of history there, so. 38 00:01:40,187 --> 00:01:41,710 - Natalie, my ex and I are not getting back together again 39 00:01:41,753 --> 00:01:42,667 if that's what you mean. 40 00:01:42,711 --> 00:01:44,408 She just dropped something off. 41 00:01:44,452 --> 00:01:45,888 - Oh, I just thought maybe-- 42 00:01:45,931 --> 00:01:48,151 - Dr. Manning, Dr. Marcel, we got an incoming trauma. 43 00:01:48,195 --> 00:01:49,587 Ambo just unloaded. - All right. 44 00:01:49,631 --> 00:01:50,458 - I've got it. 45 00:01:50,501 --> 00:01:52,373 Baghdad. What do we got? 46 00:01:52,416 --> 00:01:54,505 - Cindy Morales, 32, contractor. 47 00:01:54,549 --> 00:01:56,768 She fell off the scaffolding at a construction site 48 00:01:56,812 --> 00:01:58,205 and landed on rebar. 49 00:01:58,248 --> 00:01:59,467 It didn't go all the way through. 50 00:01:59,510 --> 00:02:01,556 We stabilized it at the scene. 51 00:02:01,599 --> 00:02:03,514 Patient's mildly tachy, but BP is stable. 52 00:02:03,558 --> 00:02:05,255 - Okay. Hey, Cindy? 53 00:02:05,299 --> 00:02:07,910 Stay nice and calm for me, okay? 54 00:02:07,953 --> 00:02:09,172 All right, here we go, guys. 55 00:02:09,216 --> 00:02:10,826 Nice and gentle now. 56 00:02:10,869 --> 00:02:13,133 One, two, three. 57 00:02:13,176 --> 00:02:14,743 - [Cindy groans] 58 00:02:14,786 --> 00:02:17,137 - Cindy, I'm Dr. Manning, this is Dr. Marcel. 59 00:02:17,180 --> 00:02:18,747 Can you hear me? - Yes. 60 00:02:18,790 --> 00:02:21,141 - Can you tell me what happened? 61 00:02:21,184 --> 00:02:23,230 - Got dizzy. Fell. 62 00:02:23,273 --> 00:02:24,753 - A and B intact. 63 00:02:24,796 --> 00:02:26,581 - Do you remember when you got dizzy? 64 00:02:26,624 --> 00:02:27,799 - Today. 65 00:02:27,843 --> 00:02:30,454 It's what I get for skipping breakfast. 66 00:02:30,498 --> 00:02:33,588 - BP 118/74. Heart rate 120. 67 00:02:33,631 --> 00:02:35,242 - Okay. 68 00:02:35,285 --> 00:02:36,808 - [groans] - Sorry. 69 00:02:36,852 --> 00:02:38,723 Call for blood type and cross for 6 and 6. 70 00:02:38,767 --> 00:02:40,116 - We're gonna give you something for the pain, okay? 71 00:02:40,160 --> 00:02:41,683 100 of fentanyl. 72 00:02:41,726 --> 00:02:43,293 - All right, let's get her up to CT. 73 00:02:43,337 --> 00:02:44,381 Let's see what we're dealing with 74 00:02:44,425 --> 00:02:46,035 before we take her into surgery. 75 00:02:46,078 --> 00:02:49,560 Don't worry, Cindy, we're gonna take good care of you, okay? 76 00:02:49,604 --> 00:02:51,345 - I'm sorry to bother you with this, 77 00:02:51,388 --> 00:02:53,042 but I couldn't get ahold of Anna's mother. 78 00:02:53,085 --> 00:02:55,305 - No, I am--I'm actually really glad you called. 79 00:02:55,349 --> 00:02:57,220 You know, she's always been 80 00:02:57,264 --> 00:02:58,700 pretty much of a straight-A student. 81 00:02:58,743 --> 00:03:01,268 I guess just this online learning, 82 00:03:01,311 --> 00:03:02,660 you know, it's just been a challenge. 83 00:03:02,704 --> 00:03:04,532 - It's hard to get students to focus, 84 00:03:04,575 --> 00:03:06,969 especially when they miss several Zoom classes. 85 00:03:07,012 --> 00:03:08,623 - She's not going to class? 86 00:03:08,666 --> 00:03:10,712 - She hasn't been handing in all her assignments either. 87 00:03:10,755 --> 00:03:12,279 - Really? 88 00:03:12,322 --> 00:03:13,628 You know what, I had no idea. 89 00:03:13,671 --> 00:03:16,196 Um, you know, she does her homework 90 00:03:16,239 --> 00:03:17,414 over at a friend's house. 91 00:03:17,458 --> 00:03:19,590 She's part of, like-- like, a study pod. 92 00:03:19,634 --> 00:03:22,724 She's there right now, or at least I hope she is. 93 00:03:22,767 --> 00:03:24,856 - You may wanna start checking her work. 94 00:03:24,900 --> 00:03:26,902 - You know what, sounds like I'm gonna have to. 95 00:03:26,945 --> 00:03:29,252 - Look, this has been a difficult year for everyone. 96 00:03:29,296 --> 00:03:31,385 I just thought I should bring it to your attention. 97 00:03:31,428 --> 00:03:33,038 - Yeah, and you know what? I appreciate it. 98 00:03:33,082 --> 00:03:34,692 I will, uh-- 99 00:03:34,736 --> 00:03:36,607 I will definitely talk to her after school, 100 00:03:36,651 --> 00:03:38,348 and, you know, thank you again for the call. 101 00:03:38,392 --> 00:03:39,915 - You're welcome. 102 00:03:48,315 --> 00:03:51,231 [suspenseful music] 103 00:03:51,274 --> 00:03:53,407 ♪ 104 00:03:53,450 --> 00:03:55,365 - Hey, can I get a quick word? 105 00:03:55,409 --> 00:03:58,020 - Um, sure. 106 00:04:05,070 --> 00:04:08,726 - Those just, uh, fell out of Anna's coat pocket. 107 00:04:08,770 --> 00:04:11,381 - Dan, I am so sorry you had to find out this way. 108 00:04:11,425 --> 00:04:12,948 - HIPAA, I get, okay? 109 00:04:12,991 --> 00:04:14,384 But, I mean, couldn't you have found a way 110 00:04:14,428 --> 00:04:15,733 to just give me, like, a little heads up? 111 00:04:15,777 --> 00:04:18,475 - I tried to get Anna to talk to you. 112 00:04:18,519 --> 00:04:19,824 - I feel like an idiot. 113 00:04:19,868 --> 00:04:21,913 I had no idea she was even sexually active. 114 00:04:21,957 --> 00:04:24,786 Like, not a clue. 115 00:04:24,829 --> 00:04:26,483 - Look, all that I can tell you 116 00:04:26,527 --> 00:04:29,312 is that she's scared and confused. 117 00:04:29,356 --> 00:04:32,010 [phone dings] Oh, shoot. 118 00:04:33,360 --> 00:04:36,406 I'm sorry, I gotta run. Um, are you okay? 119 00:04:36,450 --> 00:04:38,452 - Yeah, yeah. - Okay. 120 00:04:38,495 --> 00:04:45,633 ♪ 121 00:04:51,856 --> 00:04:52,074 . 122 00:04:52,117 --> 00:04:54,772 - Over 200 people from the American Hospital Association 123 00:04:54,816 --> 00:04:57,166 have RSVP'd for your presentation. 124 00:04:57,209 --> 00:04:58,950 - A lot of little Zoom boxes. 125 00:04:58,994 --> 00:05:00,909 Okay, what's the breakdown? Mainly physicians? 126 00:05:00,952 --> 00:05:03,912 - Yes, but also pharmacists, some hospital administrators. 127 00:05:03,955 --> 00:05:07,089 - Glad I included the slide on cost savings. 128 00:05:07,132 --> 00:05:08,743 - If this goes well today, 129 00:05:08,786 --> 00:05:11,311 hospitals all over the country will want to join this trial. 130 00:05:11,354 --> 00:05:13,051 That will increase our visibility 131 00:05:13,095 --> 00:05:15,053 to get this drug to market that much faster. 132 00:05:15,097 --> 00:05:17,099 - Sabeena, this presentation is gonna go great. 133 00:05:17,142 --> 00:05:18,405 I promise. 134 00:05:18,448 --> 00:05:20,407 - Hey, Will. East Mercy's jammed. 135 00:05:20,450 --> 00:05:21,364 They're diverting patients to us. 136 00:05:21,408 --> 00:05:22,800 I'm gonna need you. 137 00:05:22,844 --> 00:05:24,802 - Sure, but at 3:00, you know I got my presentation. 138 00:05:24,846 --> 00:05:26,326 - Ah, sorry. 139 00:05:26,369 --> 00:05:28,589 You're gonna have to push that. 140 00:05:28,632 --> 00:05:30,852 - Ethan, come on, you cleared this yesterday. 141 00:05:30,895 --> 00:05:32,070 - I know. 142 00:05:32,114 --> 00:05:33,289 But I just can't spare you. 143 00:05:33,333 --> 00:05:36,031 - [sighs] 144 00:05:38,250 --> 00:05:39,991 Don't worry. I'm doing it. 145 00:05:42,907 --> 00:05:45,606 - Hey, April. With me, please. 146 00:05:45,649 --> 00:05:47,825 - Lucky you. - Oh, stop. 147 00:05:49,436 --> 00:05:50,567 - Mr. and Mrs. Bowman. 148 00:05:50,611 --> 00:05:52,177 I'm Dr. Choi, this is Nurse Sexton. 149 00:05:52,221 --> 00:05:53,483 - Hi. 150 00:05:53,527 --> 00:05:55,398 - I understand you passed out this morning? 151 00:05:55,442 --> 00:05:58,749 - Carol overreacted. I'm fine. 152 00:05:58,793 --> 00:06:02,405 Didn't need to call a damn ambulance. 153 00:06:02,449 --> 00:06:04,451 - How long was your husband unconscious? 154 00:06:04,494 --> 00:06:07,497 - I don't know. Um, maybe a minute? 155 00:06:07,541 --> 00:06:09,673 He's never passed out before. 156 00:06:09,717 --> 00:06:12,676 I-I got worried, and so I called 911. 157 00:06:12,720 --> 00:06:14,461 - Any chest pain? Shortness of breath? 158 00:06:14,504 --> 00:06:16,245 - There's nothing wrong with my heart. 159 00:06:16,288 --> 00:06:19,422 It's my head. It's killing me. 160 00:06:19,466 --> 00:06:21,163 - Did he hit it when he passed out? 161 00:06:21,206 --> 00:06:22,382 - No. 162 00:06:22,425 --> 00:06:24,384 - BP 147/90. 163 00:06:24,427 --> 00:06:25,689 - It's slightly elevated. 164 00:06:25,733 --> 00:06:27,517 - He's been in pain for almost a year. 165 00:06:27,561 --> 00:06:30,041 - A year? - Oh, here we go. 166 00:06:30,085 --> 00:06:31,739 I thought it was my teeth, okay, 167 00:06:31,782 --> 00:06:32,870 and I went to the dentist. 168 00:06:32,914 --> 00:06:34,481 Had a root canal, got a tooth pulled. 169 00:06:34,524 --> 00:06:36,308 Nothing helped. 170 00:06:36,352 --> 00:06:38,702 It just kept getting worse. 171 00:06:38,746 --> 00:06:39,964 - Did you see a doctor about it? 172 00:06:40,008 --> 00:06:42,445 - Of course I did. - Okay, follow my finger. 173 00:06:42,489 --> 00:06:45,535 - Um, our family doctor thought that it might be migraines. 174 00:06:45,579 --> 00:06:47,319 Another doctor thought that it could be anxiety. 175 00:06:47,363 --> 00:06:49,365 - Stupid quack. No! 176 00:06:49,409 --> 00:06:51,367 Mm-mm-mm. 177 00:06:51,411 --> 00:06:52,803 - I understand you're in pain, 178 00:06:52,847 --> 00:06:54,326 but I do need to finish my exam. 179 00:06:54,370 --> 00:06:57,068 - No, no! No, it hurts too much. 180 00:06:57,112 --> 00:07:00,158 - Okay, uh, let's get a 12 lead-EKG, 181 00:07:00,202 --> 00:07:02,422 CBC, BMP, cardiac labs, and a head CT. 182 00:07:02,465 --> 00:07:03,901 - Waste of time and money. 183 00:07:03,945 --> 00:07:05,468 - Mr. Bowman, you lost consciousness. 184 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 That's concerning. 185 00:07:06,817 --> 00:07:07,862 It could indicate an issue with your heart 186 00:07:07,905 --> 00:07:09,124 or blood flow to your blain. 187 00:07:09,167 --> 00:07:10,517 In order for us to help you, 188 00:07:10,560 --> 00:07:13,476 we have to run these tests. 189 00:07:13,520 --> 00:07:14,564 - Eric, please. 190 00:07:14,608 --> 00:07:16,131 We have health insurance. 191 00:07:16,174 --> 00:07:17,393 We're already here. 192 00:07:17,437 --> 00:07:22,006 ♪ 193 00:07:22,050 --> 00:07:23,704 - All right. 194 00:07:23,747 --> 00:07:24,748 - I'll check back in a bit. 195 00:07:24,792 --> 00:07:26,620 - Thank you. - Yeah. 196 00:07:28,752 --> 00:07:31,842 [machinery beeping] 197 00:07:33,061 --> 00:07:35,019 - I saw a hamburger. 198 00:07:35,063 --> 00:07:36,238 He was really mean. 199 00:07:36,281 --> 00:07:37,631 - Well, that's no good. 200 00:07:37,674 --> 00:07:39,807 We'll have to have a talk with him. 201 00:07:40,808 --> 00:07:42,505 - Are you a police officer? 202 00:07:42,549 --> 00:07:44,768 - No, buddy, I'm a doctor. 203 00:07:54,822 --> 00:07:57,912 He's jaundiced and has ascites. 204 00:07:57,955 --> 00:07:59,740 - Is that causing his confusion? 205 00:07:59,783 --> 00:08:02,873 - No, that's from a buildup of ammonia in his blood. 206 00:08:02,917 --> 00:08:04,614 - It's affecting his brain. 207 00:08:04,658 --> 00:08:06,007 - I'm gonna start him on lactulose, 208 00:08:06,050 --> 00:08:08,139 which will help bring down the ammonia levels, 209 00:08:08,183 --> 00:08:09,706 but the problem is, 210 00:08:09,750 --> 00:08:12,622 everything I'm seeing points to end-stage liver failure. 211 00:08:13,841 --> 00:08:16,147 He needs a transplant as soon as possible. 212 00:08:16,191 --> 00:08:18,498 [somber music] 213 00:08:18,541 --> 00:08:22,110 - Thank you, Dr. Ziesler. 214 00:08:22,153 --> 00:08:28,943 ♪ 215 00:08:28,986 --> 00:08:30,510 - I should stay. 216 00:08:30,553 --> 00:08:32,424 I can get a sub to cover my classes. 217 00:08:32,468 --> 00:08:34,644 - Mm-mm. It's okay. 218 00:08:34,688 --> 00:08:35,732 I'm taking the day off from work. 219 00:08:35,776 --> 00:08:37,255 I'll be with him. 220 00:08:37,299 --> 00:08:39,736 - You sure? - Mm-hmm. 221 00:08:39,780 --> 00:08:42,522 I'll keep you posted. 222 00:08:45,568 --> 00:08:48,049 - Okay. - Yeah. 223 00:08:48,092 --> 00:08:50,051 - Hey, Ben. - Hi, Sharon. 224 00:08:50,094 --> 00:08:52,662 - Hey. - Hey, how's Auggie? 225 00:08:52,706 --> 00:08:54,403 - Not any better. 226 00:08:54,446 --> 00:08:56,579 And we don't have a donor yet. 227 00:08:56,623 --> 00:08:58,276 - I'm sorry, Maggie. 228 00:08:58,320 --> 00:09:00,017 Weren't you looking at Heredity and Me 229 00:09:00,061 --> 00:09:02,063 to see if he had any relatives? 230 00:09:02,106 --> 00:09:03,238 - Yeah, but it didn't go anywhere. 231 00:09:03,281 --> 00:09:05,196 I even asked the ED staff to get typed. 232 00:09:05,240 --> 00:09:07,982 - Well, I'll get the word out to all departments. 233 00:09:08,025 --> 00:09:09,984 Hopefully, we'll find a match. 234 00:09:10,027 --> 00:09:12,377 - That'd be great. - Okay. 235 00:09:12,421 --> 00:09:19,559 ♪ 236 00:09:21,430 --> 00:09:24,085 - Anna! 237 00:09:26,087 --> 00:09:28,611 Anna! 238 00:09:28,655 --> 00:09:30,700 - What are you doing here? 239 00:09:30,744 --> 00:09:33,181 - Just--I need to talk to you about something. 240 00:09:33,224 --> 00:09:34,312 - Well, can it wait? 241 00:09:34,356 --> 00:09:35,618 - I really need to talk to you now. 242 00:09:35,662 --> 00:09:36,967 Can you get in the car please? 243 00:09:37,011 --> 00:09:39,579 - [sighs] 244 00:09:45,454 --> 00:09:47,630 What? 245 00:09:47,674 --> 00:09:50,111 - I, um... 246 00:09:51,808 --> 00:09:54,463 I found these in the-- in the front hall. 247 00:09:54,506 --> 00:09:57,118 Does she know? 248 00:09:57,161 --> 00:09:59,990 Sweetie, what is going on here? You're 15 years old. 249 00:10:00,034 --> 00:10:02,514 - I had sex one time, okay, 250 00:10:02,558 --> 00:10:04,516 and we tried to be careful. 251 00:10:04,560 --> 00:10:06,040 - I'm gonna ask you a question, 252 00:10:06,083 --> 00:10:07,737 and I want you to answer me honestly. 253 00:10:07,781 --> 00:10:10,174 Did somebody pressure you into having sex? 254 00:10:10,218 --> 00:10:11,915 - No! Nobody pressured me 255 00:10:11,959 --> 00:10:12,960 into doing anything. 256 00:10:13,003 --> 00:10:14,788 It was Ryan, my boyfriend. 257 00:10:14,831 --> 00:10:16,703 - Your boyfriend? 258 00:10:16,746 --> 00:10:19,575 I-I thought that Mom didn't want you to date. 259 00:10:19,619 --> 00:10:20,707 - No, she doesn't. 260 00:10:20,750 --> 00:10:22,230 She doesn't let me do anything. 261 00:10:22,273 --> 00:10:24,058 - Oh, honey, she's just trying to protect you. 262 00:10:25,668 --> 00:10:26,843 Does she know? 263 00:10:26,887 --> 00:10:29,063 - God, no, and please, don't tell her. 264 00:10:29,106 --> 00:10:32,501 - Honey, I'm not gonna tell her, you are. 265 00:10:32,544 --> 00:10:34,764 I guess I just wish you could've felt like you 266 00:10:34,808 --> 00:10:37,419 could come and talk to us about this. 267 00:10:37,462 --> 00:10:40,509 - I was gonna tell you... 268 00:10:40,552 --> 00:10:42,380 before your lawyer walked in. 269 00:10:42,424 --> 00:10:44,513 - [whispering] Oh, God. 270 00:10:44,556 --> 00:10:46,341 This thing with your Mom, you know, 271 00:10:46,384 --> 00:10:48,691 it's just--it's complicated. 272 00:10:48,735 --> 00:10:51,172 - Yeah. Yeah, no, I get it. 273 00:10:51,215 --> 00:10:53,870 You guys are so busy fighting, you totally forgot I existed. 274 00:10:53,914 --> 00:10:55,872 - Sweetie. Honey. 275 00:10:55,916 --> 00:10:58,701 That is not true. Anna. [door slams] 276 00:10:58,745 --> 00:11:05,665 ♪ 277 00:11:05,708 --> 00:11:06,883 - Going to Treatment 4. 278 00:11:06,927 --> 00:11:08,493 - 22-year-old female. 279 00:11:08,537 --> 00:11:09,712 Jumped out of a moving vehicle. 280 00:11:09,756 --> 00:11:11,975 Positive LOC, GCS 11. 281 00:11:12,019 --> 00:11:14,891 Good breath sounds bilaterally. BP 90/60. 282 00:11:14,935 --> 00:11:16,458 - Oh, my God. 283 00:11:16,501 --> 00:11:19,679 - You know her? - That's Kelly Bissett. 284 00:11:19,722 --> 00:11:21,506 - The kidnap victim? - Yeah. 285 00:11:21,550 --> 00:11:22,812 Mrs. Bissett, hi. 286 00:11:22,856 --> 00:11:24,901 I'm April Sexton. Do you remember me? 287 00:11:24,945 --> 00:11:26,686 I helped treat your daughter a few weeks ago? 288 00:11:26,729 --> 00:11:27,730 - Of course I remember. 289 00:11:27,774 --> 00:11:28,905 - Can you tell us what happened? 290 00:11:28,949 --> 00:11:30,472 - I don't know, I was driving, 291 00:11:30,515 --> 00:11:32,430 and she just opened the car door and jumped. 292 00:11:32,474 --> 00:11:33,823 [tense music] 293 00:11:33,867 --> 00:11:35,869 - All right, on my count. One, two, three. 294 00:11:37,348 --> 00:11:38,523 - A lot of road rash. 295 00:11:38,567 --> 00:11:39,742 - Let's go. 296 00:11:39,786 --> 00:11:41,178 - How fast were you driving? 297 00:11:41,222 --> 00:11:44,094 - Oh, maybe 30, I don't know. 298 00:11:46,096 --> 00:11:47,837 - Hi, Kelly, my name's Dr. Halstead. 299 00:11:47,881 --> 00:11:48,969 Can you hear me? 300 00:11:49,012 --> 00:11:50,448 Do you know where you are? 301 00:11:50,492 --> 00:11:51,667 Hey, GCS 12. 302 00:11:51,711 --> 00:11:52,799 Slightly better than in the field, 303 00:11:52,842 --> 00:11:54,148 but she's protecting her airway. 304 00:11:54,191 --> 00:11:57,499 All right, need a CBC, CMP, coags, tox screen. 305 00:11:57,542 --> 00:12:00,067 I also want an ECG, and let's get her to CT, stat. 306 00:12:00,110 --> 00:12:01,895 - On it. - Let's go. 307 00:12:01,938 --> 00:12:05,333 ♪ 308 00:12:05,376 --> 00:12:07,509 - Let's go. 309 00:12:07,552 --> 00:12:09,119 - Is she going to be okay? 310 00:12:09,163 --> 00:12:11,818 - She's breathing on her own, and her heart is strong. 311 00:12:11,861 --> 00:12:13,167 That's a good thing. 312 00:12:13,210 --> 00:12:15,343 We'll know more when we get her scans back. 313 00:12:15,386 --> 00:12:18,259 Mrs. Bissett, I have to ask you. 314 00:12:18,302 --> 00:12:19,913 When Kelly jumped out of the car, 315 00:12:19,956 --> 00:12:23,003 do you think she was trying to kill herself? 316 00:12:23,046 --> 00:12:25,005 - [stammers] I don't know. 317 00:12:25,048 --> 00:12:26,746 I really don't know. 318 00:12:26,789 --> 00:12:28,356 ♪ 319 00:12:32,099 --> 00:12:32,273 . 320 00:12:32,316 --> 00:12:34,405 - Give me some suction here where the rebar is. 321 00:12:34,449 --> 00:12:35,624 - Pressure's starting to drop. 322 00:12:35,667 --> 00:12:37,495 - Okay, keep giving her blood and plasma. 323 00:12:37,539 --> 00:12:39,497 Rebar goes right through the hilum of the spleen. 324 00:12:39,541 --> 00:12:41,195 Gotta get it out before I get control of the vessels 325 00:12:41,238 --> 00:12:42,631 and remove the spleen. 326 00:12:42,674 --> 00:12:44,589 It's gonna bleed like hell, okay? 327 00:12:44,633 --> 00:12:46,853 Laps and curve 6 ready to go? - Ready. 328 00:12:46,896 --> 00:12:47,941 - All right, here we go. 329 00:12:47,984 --> 00:12:49,899 [machinery beeping] 330 00:12:49,943 --> 00:12:52,902 [tense music] 331 00:12:52,946 --> 00:12:54,774 ♪ 332 00:12:54,817 --> 00:12:56,688 Okay. 333 00:12:57,907 --> 00:12:59,213 Laps. 334 00:13:02,956 --> 00:13:04,435 How's her pressure, Marty? 335 00:13:04,479 --> 00:13:05,959 - 90/66. 336 00:13:06,002 --> 00:13:07,656 - Okay, keep giving her product. 337 00:13:09,049 --> 00:13:10,398 - Hey. How's she doing? 338 00:13:10,441 --> 00:13:12,487 - Spleen's coming out now. 339 00:13:15,882 --> 00:13:17,492 All right. 340 00:13:26,066 --> 00:13:28,808 Damn. 341 00:13:28,851 --> 00:13:30,026 - What is it? 342 00:13:30,070 --> 00:13:32,289 - Tumor the size of a golf ball, 343 00:13:32,333 --> 00:13:34,117 on the back wall of the stomach. 344 00:13:34,161 --> 00:13:36,337 - Well, it didn't show on the CT. 345 00:13:36,380 --> 00:13:38,730 - Too much scatter from the rebar to see it. 346 00:13:38,774 --> 00:13:40,341 - Can you resect it? 347 00:13:40,384 --> 00:13:43,648 - Not without the patient's consent. 348 00:13:43,692 --> 00:13:45,694 I'm gonna send a sample to pathology. 349 00:13:50,090 --> 00:13:51,526 - Mrs. Bissett. 350 00:13:51,569 --> 00:13:53,441 - Dr. Charles. - I just heard about Kelly. 351 00:13:53,484 --> 00:13:55,138 - Oh, yeah. - Um. 352 00:13:55,182 --> 00:13:58,402 Dr. Halstead told me that she, uh, 353 00:13:58,446 --> 00:14:00,796 she broke her pelvis and has a concussion? 354 00:14:00,840 --> 00:14:02,145 I'm so sorry. - Yes. 355 00:14:02,189 --> 00:14:03,886 They took her for more tests. 356 00:14:03,930 --> 00:14:05,148 - So I understand that she-- 357 00:14:05,192 --> 00:14:07,281 she jumped out of your car. 358 00:14:07,324 --> 00:14:09,674 Do you have any idea why? Were you having an argument? 359 00:14:09,718 --> 00:14:11,589 Taking her someplace she didn't wanna go? 360 00:14:11,633 --> 00:14:13,200 - No, just the opposite. 361 00:14:13,243 --> 00:14:15,506 We were going to Navy Pier. - Oh. 362 00:14:15,550 --> 00:14:16,899 - I used to take her there all the time 363 00:14:16,943 --> 00:14:17,987 when she was little. 364 00:14:18,031 --> 00:14:20,120 - Ah. - She loved it. 365 00:14:20,163 --> 00:14:21,773 - So did my youngest. 366 00:14:21,817 --> 00:14:23,950 Oh, boy, that Ferris wheel. It was her favorite. 367 00:14:23,993 --> 00:14:25,168 - Hmm. 368 00:14:25,212 --> 00:14:27,214 - What was, uh, what was Kelly's? 369 00:14:28,476 --> 00:14:30,608 - I, uh, I don't remember. 370 00:14:32,132 --> 00:14:33,089 She liked it all. 371 00:14:33,133 --> 00:14:35,483 [solemn music] 372 00:14:35,526 --> 00:14:37,702 I thought she'd be so happy. 373 00:14:37,746 --> 00:14:39,704 I just--I don't understand what happened. 374 00:14:39,748 --> 00:14:42,229 - Any incidents or issues 375 00:14:42,272 --> 00:14:44,666 before today that are standing out for you? 376 00:14:46,015 --> 00:14:48,670 - Not really. 377 00:14:48,713 --> 00:14:51,673 Just--I never know what she's thinking. 378 00:14:51,716 --> 00:14:54,415 - Look, she's been gone for over 12 years, 379 00:14:54,458 --> 00:14:56,721 during which she went from being a little girl 380 00:14:56,765 --> 00:14:58,375 to an adult. 381 00:14:58,419 --> 00:14:59,942 There's bound to be a period of transition, 382 00:14:59,986 --> 00:15:02,336 and you just--you gotta try and be patient. 383 00:15:03,424 --> 00:15:05,034 - She's my daughter. 384 00:15:05,078 --> 00:15:06,949 - Yeah. 385 00:15:06,993 --> 00:15:09,212 - But to tell you the truth, 386 00:15:09,256 --> 00:15:11,998 it's like we're strangers. 387 00:15:12,041 --> 00:15:16,698 ♪ 388 00:15:23,139 --> 00:15:25,098 - You have news? 389 00:15:25,141 --> 00:15:26,447 - One of the donors you had typed 390 00:15:26,490 --> 00:15:28,057 is a match to Auggie. 391 00:15:28,101 --> 00:15:30,190 - [gasps] That's wonderful! 392 00:15:30,233 --> 00:15:33,062 - Yes, but unfortunately, there's a problem. 393 00:15:33,106 --> 00:15:35,935 The donor has amyloidosis. 394 00:15:35,978 --> 00:15:37,762 - So? 395 00:15:37,806 --> 00:15:39,416 - Maggie... 396 00:15:39,460 --> 00:15:40,983 - I know it causes protein to build up in the organs, 397 00:15:41,027 --> 00:15:43,377 but that might not happen for years. 398 00:15:43,420 --> 00:15:45,379 - But it will happen eventually, 399 00:15:45,422 --> 00:15:47,903 and when it does, it will be life-threatening. 400 00:15:47,947 --> 00:15:49,731 - Yeah, but who knows what treatments 401 00:15:49,774 --> 00:15:51,776 they might have by then. 402 00:15:51,820 --> 00:15:54,257 Sharon... 403 00:15:54,301 --> 00:15:57,304 Auggie needs this liver. 404 00:15:57,347 --> 00:15:58,914 - I understand. 405 00:15:58,958 --> 00:16:00,829 I'll tell you what. 406 00:16:00,872 --> 00:16:04,441 If Dr. Ziesler confirms that it's an emergency, 407 00:16:04,485 --> 00:16:08,228 I can allow the transplant to proceed. 408 00:16:08,271 --> 00:16:09,620 - She will. 409 00:16:09,664 --> 00:16:14,495 ♪ 410 00:16:16,062 --> 00:16:17,541 - We got your test results back. 411 00:16:17,585 --> 00:16:20,022 Your labs and CT came back normal. 412 00:16:20,066 --> 00:16:22,198 - [laughs] 413 00:16:22,242 --> 00:16:23,765 I told you so. 414 00:16:23,808 --> 00:16:25,506 You know what, you never should've brought me here. 415 00:16:25,549 --> 00:16:27,987 - Oh, Mr. Bowman, I did hear a slight murmur 416 00:16:28,030 --> 00:16:29,597 when I was listening to your heart earlier, 417 00:16:29,640 --> 00:16:31,642 and I'd like to do an echocardiogram. 418 00:16:31,686 --> 00:16:34,210 - No. No, no more tests. 419 00:16:34,254 --> 00:16:36,691 Can you get this off me? And where are my clothes? 420 00:16:36,734 --> 00:16:39,476 - Actually, Mr. Bowman, uh, an echo is a non-invasive-- 421 00:16:39,520 --> 00:16:42,175 - No, I've had that murmur since I was a kid. 422 00:16:42,218 --> 00:16:44,046 There is nothing wrong with my heart. 423 00:16:44,090 --> 00:16:45,134 - Then an echo will prove that. 424 00:16:45,178 --> 00:16:47,310 - Every time you people poke me 425 00:16:47,354 --> 00:16:48,485 or jab me with a needle, 426 00:16:48,529 --> 00:16:51,532 you make this pain in my head worse. 427 00:16:51,575 --> 00:16:53,142 Why don't you fix that? 428 00:16:53,186 --> 00:16:55,231 - We will, but you came in today 429 00:16:55,275 --> 00:16:56,667 because you lost consciousness, 430 00:16:56,711 --> 00:16:58,582 a potentially life-threatening issue. 431 00:16:58,626 --> 00:17:01,194 So, please, let us find out what caused it. 432 00:17:01,237 --> 00:17:03,370 - Fine, but you are just like 433 00:17:03,413 --> 00:17:05,676 every other crap doctor that I've been to. 434 00:17:05,720 --> 00:17:08,027 - Eric, please. - You know what, shut up. 435 00:17:08,070 --> 00:17:09,854 I am sick and tired of you treating me this way, 436 00:17:09,898 --> 00:17:11,639 talking to me like I'm a child. - I am just trying to-- 437 00:17:11,682 --> 00:17:12,944 - Shut your mouth, okay? I'm not done talking. 438 00:17:12,988 --> 00:17:14,642 - I'm sorry, Mr. Bowman, could you please not? 439 00:17:14,685 --> 00:17:15,599 - You can just stay out of this. 440 00:17:15,643 --> 00:17:16,948 - Let's just all calm down. 441 00:17:16,992 --> 00:17:18,428 - I can't be around you when you're like this. 442 00:17:18,472 --> 00:17:19,690 - Then go, get out. 443 00:17:19,734 --> 00:17:21,301 I don't want you here anyway! 444 00:17:21,344 --> 00:17:24,260 [suspenseful music] 445 00:17:24,304 --> 00:17:27,481 [groaning] 446 00:17:27,524 --> 00:17:29,526 I don't want you here. 447 00:17:31,093 --> 00:17:32,529 - Hey, Cindy. 448 00:17:32,573 --> 00:17:34,444 It's Dr. Marcel and Dr. Manning. 449 00:17:34,488 --> 00:17:36,055 How are you feeling? 450 00:17:36,098 --> 00:17:37,230 - Tired. 451 00:17:37,273 --> 00:17:39,623 - Yeah, I'm sure. That's understandable. 452 00:17:39,667 --> 00:17:41,669 So I want you to know that the surgery 453 00:17:41,712 --> 00:17:43,888 to remove the rebar went well. 454 00:17:43,932 --> 00:17:46,674 Now, unfortunately, there was significant damage 455 00:17:46,717 --> 00:17:49,285 to the spleen, so ultimately, we had to take it out. 456 00:17:52,245 --> 00:17:53,681 But during the surgery, 457 00:17:53,724 --> 00:17:55,900 we discovered a large mass in your stomach. 458 00:17:55,944 --> 00:17:57,250 A tumor. 459 00:17:57,293 --> 00:17:59,034 I'm afraid to say it is malignant. 460 00:18:01,210 --> 00:18:03,386 - I knew it. 461 00:18:03,430 --> 00:18:05,040 - You did? 462 00:18:05,084 --> 00:18:08,826 - I've been having pain... 463 00:18:08,870 --> 00:18:11,220 for a while. 464 00:18:11,264 --> 00:18:14,484 Just like my mom. 465 00:18:14,528 --> 00:18:17,618 She died from stomach cancer five years ago. 466 00:18:18,749 --> 00:18:20,751 - I'm so sorry to hear that. 467 00:18:20,795 --> 00:18:23,102 - Look, I left your abdomen open. 468 00:18:23,145 --> 00:18:25,365 So with your consent, I can take you to the O.R., 469 00:18:25,408 --> 00:18:27,410 and we can remove that cancer right now. 470 00:18:29,282 --> 00:18:31,632 - No. 471 00:18:31,675 --> 00:18:34,504 - It--it's best to remove the tumor 472 00:18:34,548 --> 00:18:36,941 before it has a chance to spread. 473 00:18:36,985 --> 00:18:38,421 - I won't do the surgery. 474 00:18:38,465 --> 00:18:41,555 Just please close me back up. 475 00:18:42,512 --> 00:18:45,298 - Okay then, uh, we can have an oncologist come by 476 00:18:45,341 --> 00:18:47,169 and discuss further treatment options. 477 00:18:47,213 --> 00:18:50,955 - I can't do that. I won't. 478 00:18:50,999 --> 00:18:53,262 - May I ask why? 479 00:18:53,306 --> 00:18:59,138 - For years, I watched my mom go through painful surgeries. 480 00:18:59,181 --> 00:19:02,924 Chemo made her so sick, she couldn't get out of bed. 481 00:19:02,967 --> 00:19:04,926 [somber music] 482 00:19:04,969 --> 00:19:09,496 All those horrible treatments, and she died anyway. 483 00:19:09,539 --> 00:19:10,888 - Cindy, you have to understand, 484 00:19:10,932 --> 00:19:14,414 cancer treatments have come a long way. 485 00:19:14,457 --> 00:19:17,243 - Cindy, without treatment, 486 00:19:17,286 --> 00:19:19,288 the cancer will continue to grow. 487 00:19:19,332 --> 00:19:21,160 - If you choose to do nothing, 488 00:19:21,203 --> 00:19:24,511 this cancer will kill you. 489 00:19:24,554 --> 00:19:28,167 - Then at least I'll die on my own terms. 490 00:19:28,210 --> 00:19:35,086 ♪ 491 00:19:38,699 --> 00:19:40,091 - I hate the thought of standing by 492 00:19:40,135 --> 00:19:41,049 and doing nothing. 493 00:19:41,092 --> 00:19:42,529 - Yeah. 494 00:19:42,572 --> 00:19:45,706 This rate, she'll most likely be dead in six months. 495 00:19:45,749 --> 00:19:48,317 - You know, she's effectively killing herself. 496 00:19:48,361 --> 00:19:50,319 Can we argue she's suicidal? 497 00:19:50,363 --> 00:19:53,235 - Seems like a long shot. 498 00:19:53,279 --> 00:19:55,803 - Don't close her up yet. Let me talk to Ms. Goodwin. 499 00:20:05,116 --> 00:20:05,247 . 500 00:20:05,291 --> 00:20:07,554 - You know, I've actually been thinking about you, 501 00:20:07,597 --> 00:20:08,642 like, quite a lot the last few weeks, 502 00:20:08,685 --> 00:20:10,426 just, you know, wondering 503 00:20:10,470 --> 00:20:12,776 what it's been like for you, being home. 504 00:20:12,820 --> 00:20:14,952 You know, how's it been going? 505 00:20:14,996 --> 00:20:17,303 - Okay. - Yeah. 506 00:20:17,346 --> 00:20:19,392 I mean, getting your freedom back, 507 00:20:19,435 --> 00:20:21,263 being able to come and go, 508 00:20:21,307 --> 00:20:22,873 make your own decisions, I mean, 509 00:20:22,917 --> 00:20:25,702 it's gonna take a little getting used to, right? 510 00:20:25,746 --> 00:20:28,139 - I guess. - Yeah. 511 00:20:28,183 --> 00:20:29,358 Hey, how about you and your mom? 512 00:20:29,402 --> 00:20:30,968 How's things going between the two of you? 513 00:20:31,012 --> 00:20:34,102 [machinery beeping] 514 00:20:35,321 --> 00:20:38,106 She told me that she was taking you to Navy Pier 515 00:20:38,149 --> 00:20:40,326 like she used to when you were a little kid. 516 00:20:41,588 --> 00:20:44,286 Gosh, my kids, they just used to love going there, 517 00:20:44,330 --> 00:20:46,810 especially my youngest. That Ferris wheel. 518 00:20:46,854 --> 00:20:49,030 Do you ever go on it? 519 00:20:49,073 --> 00:20:50,858 - I don't know. 520 00:20:50,901 --> 00:20:52,903 I can't remember. - No? 521 00:20:52,947 --> 00:20:55,297 I'm just curious, Kelly. 522 00:20:55,341 --> 00:20:59,780 What do you remember from that time? 523 00:20:59,823 --> 00:21:00,911 - None of those things. 524 00:21:00,955 --> 00:21:02,478 [solemn music] 525 00:21:02,522 --> 00:21:04,263 - None of what things? 526 00:21:04,306 --> 00:21:05,916 - That my mom keeps talking about 527 00:21:05,960 --> 00:21:08,267 that we used to do. 528 00:21:08,310 --> 00:21:12,009 Baking cinnamon rolls every Saturday morning, 529 00:21:12,053 --> 00:21:14,316 reading "Harry Potter" books together. 530 00:21:14,360 --> 00:21:16,100 - Well... 531 00:21:16,144 --> 00:21:19,930 I can't imagine how upsetting that must be. 532 00:21:19,974 --> 00:21:23,107 But try and understand that your captor, 533 00:21:23,151 --> 00:21:26,937 he did everything he could to wipe out your identity, 534 00:21:26,981 --> 00:21:28,548 and he had years to do it. 535 00:21:28,591 --> 00:21:31,594 But I think that with time 536 00:21:31,638 --> 00:21:34,075 and with a little help and a lot of patience, 537 00:21:34,118 --> 00:21:36,904 that those memories are gonna start coming back. 538 00:21:36,947 --> 00:21:39,472 I really do. 539 00:21:39,515 --> 00:21:40,734 - I don't know. 540 00:21:40,777 --> 00:21:43,476 I just... 541 00:21:43,519 --> 00:21:45,347 I can't remember any of it. 542 00:21:45,391 --> 00:21:52,006 ♪ 543 00:21:54,008 --> 00:21:55,923 - We're ready to take Auggie to surgery. 544 00:22:01,624 --> 00:22:04,018 - Hold on just a second. 545 00:22:04,061 --> 00:22:06,368 - Madeline? What's going on? 546 00:22:06,412 --> 00:22:08,152 - [sighs] DCFS won't allow me 547 00:22:08,196 --> 00:22:09,719 to approve Auggie's transplant. 548 00:22:09,763 --> 00:22:11,417 - But Dr. Ziesler signed off on it. 549 00:22:11,460 --> 00:22:13,332 She confirmed that it's an emergency. 550 00:22:13,375 --> 00:22:15,421 - I heard there's an issue with the transplant. 551 00:22:15,464 --> 00:22:16,987 - DCFS is calling it off. 552 00:22:17,031 --> 00:22:19,076 - The liver is compromised. 553 00:22:19,120 --> 00:22:21,340 Only a family member can consent to the transplant. 554 00:22:21,383 --> 00:22:23,080 - But Auggie doesn't have any family. 555 00:22:23,124 --> 00:22:25,648 - I'm sorry, Maggie. These are DCFS rules. 556 00:22:25,692 --> 00:22:26,910 - This is insane! 557 00:22:26,954 --> 00:22:29,652 - Isn't there something else we can do? 558 00:22:29,696 --> 00:22:30,784 - Not at my end. 559 00:22:30,827 --> 00:22:37,921 ♪ 560 00:22:39,270 --> 00:22:43,100 - Our drug can give people their lives back. 561 00:22:43,144 --> 00:22:45,320 Based on preliminary data, we can project an increase 562 00:22:45,364 --> 00:22:47,844 of 2.7 quality-of-life years. 563 00:22:47,888 --> 00:22:50,194 A tremendous improvement. 564 00:22:50,238 --> 00:22:52,414 This drug could reduce hospital stays 565 00:22:52,458 --> 00:22:54,068 by as much as 22%, 566 00:22:54,111 --> 00:22:56,505 resulting in significant savings. 567 00:22:56,549 --> 00:22:58,638 And our initial calculations estimate that 568 00:22:58,681 --> 00:23:01,684 to be well over $100 million in the first five years, 569 00:23:01,728 --> 00:23:04,513 money that could fund transplant programs 570 00:23:04,557 --> 00:23:05,993 and stem cell research 571 00:23:06,036 --> 00:23:09,083 to not only advance the treatment of heart failure, 572 00:23:09,126 --> 00:23:11,564 but to one day eradicate it altogether. 573 00:23:12,913 --> 00:23:15,655 Thank you for your time. 574 00:23:17,918 --> 00:23:19,876 - That was spectacular. 575 00:23:19,920 --> 00:23:21,835 Very effective. 576 00:23:21,878 --> 00:23:23,445 - Thanks. 577 00:23:23,489 --> 00:23:25,491 - Look at that. 578 00:23:27,101 --> 00:23:28,276 - [chuckles] 579 00:23:29,930 --> 00:23:34,369 - You know, you should consider doing this as a full-time gig. 580 00:23:34,413 --> 00:23:36,763 - Oh, yeah, really? - No, I'm serious. 581 00:23:36,806 --> 00:23:39,983 You could have a bright future running clinical trials. 582 00:23:40,027 --> 00:23:41,289 - Uh, I don't know. 583 00:23:41,332 --> 00:23:43,247 - I could set up a meeting for you 584 00:23:43,291 --> 00:23:46,120 with Mark Barragan, Kender's CEO. 585 00:23:46,163 --> 00:23:49,079 [pensive music] 586 00:23:49,123 --> 00:23:51,517 - Well, I'm flattered, really. 587 00:23:52,953 --> 00:23:54,694 But I'm an ED doc. 588 00:23:54,737 --> 00:23:57,174 You know, treating patients, it's, uh, it's what I love. 589 00:24:00,308 --> 00:24:02,963 Speaking of which, I'd better get going. 590 00:24:03,006 --> 00:24:05,139 - It's too bad you can't stay and wait 591 00:24:05,182 --> 00:24:06,749 for the rest of the rave reviews to come in. 592 00:24:06,793 --> 00:24:09,535 - Oh, hearing them from you is all I need. 593 00:24:09,578 --> 00:24:11,493 I'll see you. 594 00:24:20,023 --> 00:24:23,287 - Hey. Mr. Bowman's echo was normal. 595 00:24:23,331 --> 00:24:24,463 - [sighs] Yeah. 596 00:24:24,506 --> 00:24:26,290 There's nothing wrong with his heart. 597 00:24:26,334 --> 00:24:28,597 - So why'd he pass out? 598 00:24:28,641 --> 00:24:30,294 - I don't know yet. 599 00:24:30,338 --> 00:24:31,861 I'm trying to figure out if it's connected 600 00:24:31,905 --> 00:24:33,384 to the pain in his head, 601 00:24:33,428 --> 00:24:35,561 maybe shingles or a nerve disorder. 602 00:24:38,041 --> 00:24:40,653 - A little sleep might be a better idea. 603 00:24:43,569 --> 00:24:45,005 [phone dings] 604 00:24:46,615 --> 00:24:47,834 - It's Mr. Bowman. 605 00:24:47,877 --> 00:24:50,532 [dramatic music] 606 00:24:50,576 --> 00:24:51,794 [alarm beeping] 607 00:24:51,838 --> 00:24:53,187 - They're coming. - What happened? 608 00:24:53,230 --> 00:24:55,015 - He got a horrible jolt of pain in his jaw, 609 00:24:55,058 --> 00:24:56,146 and now he can't even open his mouth. 610 00:24:56,190 --> 00:24:57,278 - Let me take a look. 611 00:24:57,321 --> 00:24:59,628 - [incoherent shouting] 612 00:24:59,672 --> 00:25:01,412 - You see that? I barely touched him. 613 00:25:01,456 --> 00:25:02,718 - Yeah... - All right. 614 00:25:02,762 --> 00:25:03,850 Mrs. Bowman, do certain things 615 00:25:03,893 --> 00:25:05,112 seem to trigger an attack? 616 00:25:05,155 --> 00:25:06,809 Eating, drinking, brushing his teeth? 617 00:25:06,853 --> 00:25:08,289 - Um, all of that. 618 00:25:08,332 --> 00:25:09,551 I can't even turn the fan on in our bedroom 619 00:25:09,595 --> 00:25:10,900 without the breeze hurting his face. 620 00:25:10,944 --> 00:25:12,554 - Okay, April, 50 of fentanyl. 621 00:25:12,598 --> 00:25:14,600 I need to get you an MRI of your head and face. 622 00:25:14,643 --> 00:25:17,341 Eric, Eric, listen to me. Look, please. 623 00:25:17,385 --> 00:25:18,691 I think I may know what's causing this, 624 00:25:18,734 --> 00:25:20,475 something the other doctors never considered. 625 00:25:20,519 --> 00:25:22,216 - [sobbing] - Listen to him, Eric. 626 00:25:22,259 --> 00:25:24,697 Eric, please. - Eric, let me help you. 627 00:25:24,740 --> 00:25:25,872 - Listen please. 628 00:25:25,915 --> 00:25:27,395 - Mm-hmm! Mm-hmm! 629 00:25:27,438 --> 00:25:28,570 - Okay, April, let them know we're coming up. 630 00:25:28,614 --> 00:25:29,963 - Yep. 631 00:25:30,006 --> 00:25:34,663 ♪ 632 00:25:37,666 --> 00:25:37,884 . 633 00:25:37,927 --> 00:25:40,277 - Mrs. Bowman, this is Dr. Abrams. 634 00:25:41,844 --> 00:25:44,368 - Well, I'm amazed Dr. Choi was actually right. 635 00:25:44,412 --> 00:25:47,850 It's a classic case of trigeminal neuralgia. 636 00:25:47,894 --> 00:25:49,199 - What is that? 637 00:25:49,243 --> 00:25:51,201 - It's a condition where an artery 638 00:25:51,245 --> 00:25:53,116 is pulsating against a nerve, 639 00:25:53,160 --> 00:25:54,596 and eventually, the nerve's insulation 640 00:25:54,640 --> 00:25:56,511 is worn down to the point where every pulse 641 00:25:56,555 --> 00:25:57,817 triggers the nerve to fire. 642 00:25:57,860 --> 00:25:59,340 Causes excruciating pain, 643 00:25:59,383 --> 00:26:01,124 as I'm sure you've witnessed. 644 00:26:01,168 --> 00:26:02,604 - So bad that patients have been known 645 00:26:02,648 --> 00:26:04,171 to take their own lives. 646 00:26:04,214 --> 00:26:06,695 Judging by these scans, the extent of the nerve damage, 647 00:26:06,739 --> 00:26:08,392 I think the pain was what caused your husband 648 00:26:08,436 --> 00:26:10,220 to lose consciousness this morning. 649 00:26:10,264 --> 00:26:11,961 - We've been to so many doctors. 650 00:26:12,005 --> 00:26:14,007 Why didn't any of them find this? 651 00:26:14,050 --> 00:26:16,357 - Incompetent, maybe? - Mm, no. 652 00:26:16,400 --> 00:26:19,578 Uh, it's often misdiagnosed as a dental issue 653 00:26:19,621 --> 00:26:21,667 because of the pain in the jaw. 654 00:26:21,710 --> 00:26:22,755 - Is there a cure? 655 00:26:22,798 --> 00:26:24,017 - It can be managed with medication, 656 00:26:24,060 --> 00:26:25,322 but I recommend surgery, 657 00:26:25,366 --> 00:26:27,237 a microvascular decompression. 658 00:26:27,281 --> 00:26:29,022 I'd cut a small window in his skull 659 00:26:29,065 --> 00:26:30,458 and insert a piece of Teflon cushion 660 00:26:30,501 --> 00:26:32,634 between the artery and the nerve. 661 00:26:32,678 --> 00:26:34,549 - That sounds dangerous. 662 00:26:34,593 --> 00:26:36,507 - Much less so with me doing it. 663 00:26:40,250 --> 00:26:41,904 - Okay. 664 00:26:41,948 --> 00:26:44,211 [somber music] 665 00:26:44,254 --> 00:26:47,606 [machinery beeping] 666 00:26:47,649 --> 00:26:49,869 - Maggie, his sats are dropping. 667 00:26:49,912 --> 00:26:51,914 - I'll up the flow of oxygen. 668 00:26:51,958 --> 00:26:54,613 - Go to 10 liters. 669 00:26:59,313 --> 00:27:01,228 Maggie, if he doesn't start to improve, 670 00:27:01,271 --> 00:27:03,665 I'm gonna have to intubate. 671 00:27:03,709 --> 00:27:10,629 ♪ 672 00:27:13,109 --> 00:27:16,156 - [whispering] Hey, little man. 673 00:27:16,199 --> 00:27:18,637 Can you hear me? 674 00:27:18,680 --> 00:27:20,943 - Mom? 675 00:27:20,987 --> 00:27:23,250 - Oh, no, sweetie, it's Maggie. 676 00:27:27,907 --> 00:27:30,910 - No. Mom. 677 00:27:32,825 --> 00:27:35,131 - [gasps] 678 00:27:35,175 --> 00:27:42,356 ♪ 679 00:27:49,189 --> 00:27:51,887 I'm right here. 680 00:28:02,463 --> 00:28:04,508 Sharon. - Yeah? 681 00:28:04,552 --> 00:28:06,641 - Auggie's getting worse. 682 00:28:06,685 --> 00:28:08,730 They're gonna have to intubate him soon. 683 00:28:08,774 --> 00:28:11,733 - Oh, Maggie. 684 00:28:11,777 --> 00:28:13,387 I'm so sorry. 685 00:28:13,430 --> 00:28:15,302 - I just spoke to Ben. 686 00:28:15,345 --> 00:28:17,696 We've decided to adopt Auggie. 687 00:28:18,740 --> 00:28:20,873 - Great! That's wonderful news. 688 00:28:20,916 --> 00:28:24,224 - I know. He already sees us as parents. 689 00:28:25,442 --> 00:28:27,357 Gastern said that a family member 690 00:28:27,401 --> 00:28:29,316 could consent to the transplant. 691 00:28:29,359 --> 00:28:30,534 - But you won't be granted 692 00:28:30,578 --> 00:28:33,450 parental rights overnight, Maggie. 693 00:28:33,494 --> 00:28:38,238 - I know, but Auggie is running out of time, Sharon. 694 00:28:40,806 --> 00:28:43,112 If he doesn't get the transplant today 695 00:28:43,156 --> 00:28:46,420 because of some stupid rule, 696 00:28:46,463 --> 00:28:48,727 he could die. 697 00:28:48,770 --> 00:28:50,598 - All right, call the transplant team 698 00:28:50,641 --> 00:28:52,295 and get Auggie to the O.R. 699 00:28:52,339 --> 00:28:55,081 I'll sign off on the surgery. 700 00:28:55,124 --> 00:28:56,822 - But what about DCFS? 701 00:28:56,865 --> 00:28:59,128 - Well, if they wanna raise a stink, fine. 702 00:28:59,172 --> 00:29:00,477 I'll go to the press. 703 00:29:00,521 --> 00:29:02,218 Believe me, they don't want this tried 704 00:29:02,262 --> 00:29:05,352 in the court of public opinion. 705 00:29:05,395 --> 00:29:07,484 - Thank you. 706 00:29:07,528 --> 00:29:14,578 ♪ 707 00:29:14,622 --> 00:29:16,755 - So I thought it might be a good idea 708 00:29:16,798 --> 00:29:18,452 if the three of us could sit together 709 00:29:18,495 --> 00:29:20,062 and come to a better understanding 710 00:29:20,106 --> 00:29:22,195 of what happened this morning. 711 00:29:22,238 --> 00:29:25,633 We were talking this morning about how you've been sharing 712 00:29:25,676 --> 00:29:27,853 all these memories with Kelly, 713 00:29:27,896 --> 00:29:31,073 and she's having a difficult time accessing those, 714 00:29:31,117 --> 00:29:33,989 and that's been painful and confusing for her. 715 00:29:34,033 --> 00:29:37,210 - I'm sorry, Mom. - That's all right, honey. 716 00:29:37,253 --> 00:29:38,951 - I remember my room, 717 00:29:38,994 --> 00:29:40,648 and I remember my bear, 718 00:29:40,691 --> 00:29:44,086 but all these memories, 719 00:29:44,130 --> 00:29:47,263 all these happy memories you keep talking about 720 00:29:47,307 --> 00:29:49,526 are just gone. 721 00:29:49,570 --> 00:29:52,399 - Right. And in the car this morning, 722 00:29:52,442 --> 00:29:55,881 what was going on? What happened? 723 00:29:55,924 --> 00:29:58,622 - I couldn't take it anymore. I wanted to get away. 724 00:29:58,666 --> 00:30:00,929 - Almost like the despair that you had 725 00:30:00,973 --> 00:30:02,278 in not being able to-- 726 00:30:02,322 --> 00:30:03,802 to reclaim that part of yourself, 727 00:30:03,845 --> 00:30:06,543 it just made you-- made you wanna flee. 728 00:30:06,587 --> 00:30:09,155 Does that sound right? 729 00:30:09,198 --> 00:30:12,636 Well, you know, Kelly's memory issues are-- 730 00:30:12,680 --> 00:30:13,899 are actually understandable, 731 00:30:13,942 --> 00:30:15,639 given the ordeal that she's been through, 732 00:30:15,683 --> 00:30:17,467 but I couldn't help noticing that-- 733 00:30:17,511 --> 00:30:18,947 that you, Mrs. Bissett, 734 00:30:18,991 --> 00:30:20,644 you were also having a hard time 735 00:30:20,688 --> 00:30:22,081 remembering something this morning, 736 00:30:22,124 --> 00:30:25,736 and that was Kelly's favorite ride at Navy Pier, 737 00:30:25,780 --> 00:30:27,129 which is a place, I mean, you said 738 00:30:27,173 --> 00:30:28,870 you've been to a lot together. 739 00:30:28,914 --> 00:30:31,568 Do you think there's a chance that you-- 740 00:30:31,612 --> 00:30:35,572 you might be embellishing these memories a bit? 741 00:30:35,616 --> 00:30:38,837 Embellishing the truth? 742 00:30:40,186 --> 00:30:42,666 - It's my fault. 743 00:30:42,710 --> 00:30:44,973 It's my fault she jumped out of the car. 744 00:30:45,017 --> 00:30:47,497 - Mom, no. 745 00:30:47,541 --> 00:30:49,456 - We hardly went to Navy Pier. 746 00:30:49,499 --> 00:30:50,805 - What? 747 00:30:50,849 --> 00:30:53,634 - And the baking, "Harry Potter"... 748 00:30:53,677 --> 00:30:55,462 We got through half of book one. 749 00:30:55,505 --> 00:30:57,594 [somber music] 750 00:30:57,638 --> 00:31:00,075 I always wanted to do all these things with you. 751 00:31:00,119 --> 00:31:02,251 There just never seemed to be enough time. 752 00:31:02,295 --> 00:31:03,383 - Right. 753 00:31:03,426 --> 00:31:04,297 - But it was just the two of us. 754 00:31:04,340 --> 00:31:06,995 I had to work. 755 00:31:07,039 --> 00:31:09,693 And then one day... 756 00:31:09,737 --> 00:31:11,826 You didn't come home from school. 757 00:31:13,697 --> 00:31:15,612 And I could never make it up to you. 758 00:31:18,267 --> 00:31:22,576 Getting you back, it's a miracle. 759 00:31:24,970 --> 00:31:28,582 And I just wanna be the mother you deserve. 760 00:31:28,625 --> 00:31:35,763 ♪ 761 00:31:48,863 --> 00:31:51,083 - Hey. I spoke to Ms. Goodwin. 762 00:31:51,126 --> 00:31:52,258 She nixed my idea. 763 00:31:52,301 --> 00:31:53,737 Said even if we put her on a psych hold, 764 00:31:53,781 --> 00:31:54,956 we couldn't force her to have surgery. 765 00:31:55,000 --> 00:31:56,958 - Right. Well, it was worth a shot. 766 00:31:57,002 --> 00:31:58,351 - Yeah. 767 00:31:58,394 --> 00:31:59,961 She's 32. 768 00:32:00,005 --> 00:32:02,137 So young. 769 00:32:02,181 --> 00:32:05,097 I guess you should go close her up. 770 00:32:05,140 --> 00:32:06,576 - Let me talk to her one more time. 771 00:32:06,620 --> 00:32:08,404 - Okay. - Alone. 772 00:32:08,448 --> 00:32:10,885 Please? 773 00:32:10,929 --> 00:32:13,192 - Okay. 774 00:32:18,980 --> 00:32:21,417 - Are you gonna close me up soon? 775 00:32:21,461 --> 00:32:23,593 I really wanna get out of here. 776 00:32:23,637 --> 00:32:25,682 - Yeah, I'm sure you had your fill of hospitals 777 00:32:25,726 --> 00:32:27,946 when your mom was sick. 778 00:32:30,600 --> 00:32:33,168 - I can't even stand the smell of flowers. 779 00:32:34,604 --> 00:32:37,390 People used to send them to her hospital room. 780 00:32:37,433 --> 00:32:40,132 Then to the house, 781 00:32:40,175 --> 00:32:42,482 after she died. 782 00:32:46,660 --> 00:32:49,793 - You know, I, uh... 783 00:32:49,837 --> 00:32:52,100 I lost my daughter to leukemia, 784 00:32:52,144 --> 00:32:53,972 about ten years ago. 785 00:32:55,756 --> 00:32:58,585 Just a few months after her first birthday. 786 00:32:58,628 --> 00:33:00,021 [somber music] 787 00:33:00,065 --> 00:33:02,415 - I'm so sorry. 788 00:33:02,458 --> 00:33:04,460 It must've been horrible. 789 00:33:04,504 --> 00:33:06,985 - She used to fall asleep on my chest. 790 00:33:08,682 --> 00:33:11,206 Greatest feeling in the world. 791 00:33:13,034 --> 00:33:15,994 I mean, I remember looking down at her little face, 792 00:33:16,037 --> 00:33:19,214 imagining all the things I was gonna do with her. 793 00:33:19,258 --> 00:33:22,652 Take her to see Santa, teach her to ride a bike. 794 00:33:25,220 --> 00:33:27,179 Walk her down the aisle. 795 00:33:29,181 --> 00:33:33,620 She was so small but so tough. You know? 796 00:33:35,709 --> 00:33:37,276 Put up one hell of a fight. 797 00:33:40,322 --> 00:33:42,455 Taught me more about courage and resilience 798 00:33:42,498 --> 00:33:44,718 than I could learn in a lifetime. 799 00:33:47,721 --> 00:33:50,028 I don't talk about this with many people. 800 00:33:52,117 --> 00:33:54,032 - Why did you? 801 00:33:54,075 --> 00:33:57,296 - Because your life is just as precious 802 00:33:57,339 --> 00:33:59,211 as my little girl's. 803 00:33:59,254 --> 00:34:04,564 ♪ 804 00:34:04,607 --> 00:34:07,001 And you need to fight for it. 805 00:34:12,441 --> 00:34:14,226 Fight for it. 806 00:34:18,056 --> 00:34:19,927 - Okay. 807 00:34:25,324 --> 00:34:26,890 - Hey. Hey. 808 00:34:26,934 --> 00:34:29,415 - She, uh, agreed to the surgery. 809 00:34:29,458 --> 00:34:31,069 - That's wonderful. - Yeah. 810 00:34:31,112 --> 00:34:33,245 I'm gonna go book her an O.R. now. 811 00:34:33,288 --> 00:34:35,073 - How'd you get her to change her mind? 812 00:34:37,423 --> 00:34:40,513 - Made it personal. 813 00:34:40,556 --> 00:34:47,650 ♪ 814 00:34:49,174 --> 00:34:51,611 - Anna? 815 00:34:52,655 --> 00:34:54,440 I got pizza, honey. 816 00:34:54,483 --> 00:34:57,965 Hawaiian pizza, which, interestingly enough, 817 00:34:58,008 --> 00:35:02,274 it turns out, was invented in Canada. 818 00:35:02,317 --> 00:35:03,449 - I'm bleeding. 819 00:35:03,492 --> 00:35:05,146 [tense music] 820 00:35:05,190 --> 00:35:07,714 - Okay. Uh. 821 00:35:07,757 --> 00:35:11,283 Let's, uh, get your coat on. - Okay. 822 00:35:13,676 --> 00:35:18,159 - And get you to the hospital. - Okay. 823 00:35:18,203 --> 00:35:20,248 - So we can figure out what's going on. 824 00:35:27,168 --> 00:35:27,516 . 825 00:35:27,560 --> 00:35:30,171 - I thought I made myself clear. 826 00:35:30,215 --> 00:35:32,434 - Dude, I'm sorry, but I didn't have a choice. 827 00:35:32,478 --> 00:35:33,914 I mean, that presentation was important. 828 00:35:33,957 --> 00:35:36,482 - More important than the E.D.? 829 00:35:36,525 --> 00:35:38,832 - I was only gone an hour, and I cleared all my patients. 830 00:35:38,875 --> 00:35:40,921 - That's not the point, man. 831 00:35:40,964 --> 00:35:42,662 Look, how am I supposed to run this department 832 00:35:42,705 --> 00:35:44,185 if I can't trust my doctors? 833 00:35:44,229 --> 00:35:46,840 - Look, this trial is sanctioned by the hospital. 834 00:35:46,883 --> 00:35:48,711 If you have a problem with it, take it up with Goodwin. 835 00:35:48,755 --> 00:35:51,932 [tense music] 836 00:35:51,975 --> 00:35:58,895 ♪ 837 00:36:03,596 --> 00:36:05,902 - A chemical pregnancy? 838 00:36:05,946 --> 00:36:09,079 - It's when the fertilized egg has chromosomal abnormalities 839 00:36:09,123 --> 00:36:12,387 and doesn't fully implant into the uterine wall. 840 00:36:12,431 --> 00:36:15,608 It's like having a really bad period. 841 00:36:15,651 --> 00:36:17,087 You wouldn't have known you were pregnant 842 00:36:17,131 --> 00:36:18,480 had you not taken a test. 843 00:36:19,655 --> 00:36:23,572 Anna, you're gonna be fine. 844 00:36:23,616 --> 00:36:25,748 I'll give you two some time. 845 00:36:25,792 --> 00:36:28,142 - Thanks, Nat. - Of course. 846 00:36:28,186 --> 00:36:34,583 ♪ 847 00:36:34,627 --> 00:36:35,889 - You know, honey, I've been thinking 848 00:36:35,932 --> 00:36:37,804 a lot about what you said. 849 00:36:37,847 --> 00:36:40,154 And you're right, you know, Mom and I, 850 00:36:40,198 --> 00:36:41,677 we've been having a tough time, and-- 851 00:36:41,721 --> 00:36:43,810 and we've been arguing about a lot of stuff, 852 00:36:43,853 --> 00:36:47,683 but one thing that we absolutely agree on 853 00:36:47,727 --> 00:36:49,859 is how much we love you. 854 00:36:52,645 --> 00:36:55,038 - I'm really glad you're here. 855 00:36:55,082 --> 00:36:56,910 - Oh, honey. 856 00:36:58,607 --> 00:37:01,784 Me too, sweetie. 857 00:37:01,828 --> 00:37:05,919 - So since I'm not pregnant anymore, 858 00:37:05,962 --> 00:37:09,009 Mom doesn't have to know, right? 859 00:37:09,052 --> 00:37:11,098 - We can deal with all that stuff later. 860 00:37:15,320 --> 00:37:18,323 - Mr. Bowman, it's Dr. Choi. 861 00:37:18,366 --> 00:37:20,194 We're all here. 862 00:37:20,238 --> 00:37:22,022 [machinery beeping] 863 00:37:22,065 --> 00:37:23,850 - Thirsty. 864 00:37:23,893 --> 00:37:26,113 - Here. Would you like an ice chip? 865 00:37:26,156 --> 00:37:27,723 - Mm. 866 00:37:32,946 --> 00:37:35,296 - You're in recovery. 867 00:37:35,340 --> 00:37:37,516 The operation went well. 868 00:37:37,559 --> 00:37:39,692 How are you feeling? 869 00:37:39,735 --> 00:37:42,651 [gentle music] 870 00:37:42,695 --> 00:37:45,959 ♪ 871 00:37:46,002 --> 00:37:48,875 - [whispering] Oh, my God. 872 00:37:55,360 --> 00:37:57,231 It doesn't hurt anymore. 873 00:38:03,542 --> 00:38:05,413 The pain. 874 00:38:05,457 --> 00:38:07,937 I don't believe it. 875 00:38:07,981 --> 00:38:09,896 - Oh, honey. - The pain is gone. 876 00:38:09,939 --> 00:38:12,986 [laughs] - Oh, really, honey? 877 00:38:18,383 --> 00:38:20,036 - Carol. 878 00:38:20,080 --> 00:38:23,083 Carol, all those horrible things I said. 879 00:38:23,126 --> 00:38:24,911 They were terrible. - We-- 880 00:38:24,954 --> 00:38:26,391 we don't have to talk about that right now. 881 00:38:26,434 --> 00:38:28,480 - I am so sorry. - It's okay. 882 00:38:28,523 --> 00:38:30,482 It's okay. - [crying] I'm so sorry. 883 00:38:30,525 --> 00:38:32,832 - Oh, sweetie, it's okay. 884 00:38:37,402 --> 00:38:40,666 - Mr. Bowman got his life back 'cause of you. 885 00:38:40,709 --> 00:38:42,711 - It was a tough diagnosis. I got lucky. 886 00:38:42,755 --> 00:38:44,147 - Mm, that wasn't luck. 887 00:38:44,191 --> 00:38:46,541 You went the extra mile for him. 888 00:38:46,585 --> 00:38:47,934 He was so horrible. 889 00:38:47,977 --> 00:38:49,849 Another doctor might have given up. 890 00:38:49,892 --> 00:38:52,330 But you didn't. 891 00:38:54,114 --> 00:38:56,682 - Just trying to do my job. 892 00:38:58,336 --> 00:39:01,121 - Hey. 893 00:39:01,164 --> 00:39:03,602 About Noah? 894 00:39:03,645 --> 00:39:06,692 What you did... 895 00:39:06,735 --> 00:39:09,129 I get it. 896 00:39:09,172 --> 00:39:11,305 It's not easy being in charge. 897 00:39:11,349 --> 00:39:18,312 ♪ 898 00:39:22,751 --> 00:39:24,405 - I'm hungry. 899 00:39:24,449 --> 00:39:25,972 [both chuckle] 900 00:39:26,015 --> 00:39:27,800 - Now we know you're feeling better. 901 00:39:27,843 --> 00:39:29,541 - [chuckles] 902 00:39:29,584 --> 00:39:31,369 Can I have pizza? - Mm-mm. 903 00:39:31,412 --> 00:39:32,892 We'll start with something lighter, 904 00:39:32,935 --> 00:39:35,111 and see if you can hold it down. 905 00:39:48,821 --> 00:39:51,084 - Sabeena. 906 00:39:51,127 --> 00:39:53,303 I've been giving some thought to your offer 907 00:39:53,347 --> 00:39:54,522 about meeting with your guy at Kender. 908 00:39:54,566 --> 00:39:56,089 I'd like to take you up on it. 909 00:39:56,132 --> 00:39:57,482 - Sure. 910 00:39:57,525 --> 00:40:00,398 But I thought you said your heart belonged to ED. 911 00:40:00,441 --> 00:40:01,877 - Eh, I don't know. 912 00:40:01,921 --> 00:40:04,445 I'm just trying to keep my options open, I guess. 913 00:40:04,489 --> 00:40:05,925 - Brilliant. 914 00:40:05,968 --> 00:40:08,275 I'll get something on the books as soon as possible. 915 00:40:08,318 --> 00:40:10,495 - Thanks. 916 00:40:10,538 --> 00:40:11,757 You leaving? 917 00:40:11,800 --> 00:40:13,498 - Yeah. 918 00:40:13,541 --> 00:40:15,282 - I'll walk you to your car. 919 00:40:15,325 --> 00:40:17,240 - Great. 920 00:40:28,034 --> 00:40:30,950 [tense music] 921 00:40:30,993 --> 00:40:38,131 ♪ 922 00:40:50,186 --> 00:40:53,451 - [crying] 923 00:40:59,457 --> 00:41:01,110 Oh... 924 00:41:08,466 --> 00:41:10,293 No. 925 00:41:19,389 --> 00:41:19,564 . 926 00:41:19,607 --> 00:41:22,567 [dramatic music] 927 00:41:22,610 --> 00:41:29,487 ♪ 928 00:41:48,810 --> 00:41:51,987 [wolf howls] 64338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.