Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,134 --> 00:00:06,179
- Chloe just told me
that she's pregnant.
2
00:00:06,222 --> 00:00:07,964
- That's great news!
3
00:00:08,007 --> 00:00:10,314
You're gonna make a great dad.
4
00:00:10,358 --> 00:00:12,012
- You cannot tell anyone.
5
00:00:12,054 --> 00:00:13,621
No one can find out, okay?
6
00:00:13,664 --> 00:00:15,666
- Gallo, if I was
to give you my number,
7
00:00:15,711 --> 00:00:17,059
you would call me, right?
8
00:00:17,103 --> 00:00:18,646
- Cruz would murder me,
and you know it.
9
00:00:18,670 --> 00:00:20,846
I know what you said about her
being off limits...
10
00:00:20,890 --> 00:00:22,239
- Not this one.
11
00:00:22,283 --> 00:00:23,239
- Still no Severide?
12
00:00:23,283 --> 00:00:25,111
- I was worried at first.
13
00:00:25,155 --> 00:00:26,417
Now I'm pissed off.
14
00:00:26,460 --> 00:00:27,984
- She spent the night
at Brett's.
15
00:00:28,027 --> 00:00:29,222
- I'm telling you,
it'll blow over.
16
00:00:29,245 --> 00:00:30,812
- I'm Sydney.
17
00:00:30,856 --> 00:00:34,295
Give me a call
if you're not seeing someone.
18
00:00:48,222 --> 00:00:51,051
- Are you alive in there?
I'm heading out.
19
00:00:53,618 --> 00:00:56,055
I have no idea
20
00:00:56,098 --> 00:00:58,884
how I slept through the alarm.
21
00:01:00,146 --> 00:01:01,887
- Hi.
- Oh.
22
00:01:01,930 --> 00:01:05,108
- Bye.
- Bye.
23
00:01:05,152 --> 00:01:08,371
Yeah, so um,
I can be ready in ten,
24
00:01:08,415 --> 00:01:10,679
but you and Stella
don't have to wait.
25
00:01:10,721 --> 00:01:12,897
- Uh, it's just me.
26
00:01:12,942 --> 00:01:15,248
I'll wait.
- Okay.
27
00:01:20,906 --> 00:01:23,212
- Mmm.
28
00:01:23,257 --> 00:01:24,823
- Looks like you need
a sous chef.
29
00:01:24,867 --> 00:01:25,823
- What?
30
00:01:25,867 --> 00:01:28,131
No, thanks, but...
31
00:01:28,174 --> 00:01:30,525
I'm good.
32
00:01:31,265 --> 00:01:33,093
- You have gotta stop
being scared of Cruz.
33
00:01:33,135 --> 00:01:34,789
- I'm not, I'm not.
34
00:01:34,832 --> 00:01:36,051
I got this.
35
00:01:36,096 --> 00:01:39,576
- Okay.
36
00:01:41,753 --> 00:01:43,625
- Hmm.
Morning.
37
00:01:43,668 --> 00:01:44,887
- Hey.
38
00:01:44,930 --> 00:01:46,280
- Uh, fair warning,
39
00:01:46,323 --> 00:01:48,585
someone slipped some sort
of nut flavor in there.
40
00:01:48,629 --> 00:01:50,674
It's worse than you think.
41
00:01:50,718 --> 00:01:53,069
Capp's been brewing up
"Southern Pecan."
42
00:01:53,112 --> 00:01:55,201
- Oh, God.
43
00:01:55,245 --> 00:01:57,028
- Yeah.
44
00:01:57,073 --> 00:02:00,162
- Hey, um...
45
00:02:00,206 --> 00:02:02,730
I know I asked for space,
46
00:02:02,774 --> 00:02:04,274
and you've been really great
about that,
47
00:02:04,298 --> 00:02:06,430
but it's been a while,
48
00:02:06,474 --> 00:02:09,302
and it's nice just
to talk again, you know?
49
00:02:10,390 --> 00:02:12,828
- Yeah, it is.
50
00:02:16,223 --> 00:02:18,050
- Ugh, Gallo.
51
00:02:18,093 --> 00:02:20,878
What century is this breakfast
of yours gonna be ready?
52
00:02:20,923 --> 00:02:23,447
- Almost done, okay?
53
00:02:23,490 --> 00:02:26,188
- Hey, so, uh,
when are you gonna tell people
54
00:02:26,233 --> 00:02:27,581
about Chloe being...
- Shh, shh.
55
00:02:27,625 --> 00:02:29,627
Listen, she's being
extra careful, all right?
56
00:02:29,670 --> 00:02:31,474
She doesn't want anybody
to know for a couple weeks.
57
00:02:31,498 --> 00:02:33,240
Just in case anything...
58
00:02:34,675 --> 00:02:36,721
- Hey.
59
00:02:36,764 --> 00:02:40,203
- Why'd you just stop
talking like that?
60
00:02:40,247 --> 00:02:41,856
- What?
No, I didn't.
61
00:02:41,900 --> 00:02:44,468
- Was it about me?
62
00:02:44,512 --> 00:02:46,209
- Uh, no.
- No.
63
00:02:48,079 --> 00:02:49,473
- Squad 3, Truck 81,
64
00:02:49,516 --> 00:02:51,474
Engine 51, Ambulance 61,
65
00:02:51,519 --> 00:02:54,174
structure collapse...
66
00:03:00,745 --> 00:03:03,270
- Hey, over here!
67
00:03:06,621 --> 00:03:08,361
Hurry!
68
00:03:12,365 --> 00:03:16,064
Hurry, please!
You gotta help me!
69
00:03:16,108 --> 00:03:18,414
My baby's in the backseat.
I can't get him out.
70
00:03:18,459 --> 00:03:19,871
- Yeah, we'll get him,
but we need you to stand back.
71
00:03:19,895 --> 00:03:21,461
- No, I...
- We're just gonna have you
72
00:03:21,504 --> 00:03:23,115
stand right over here,
all right?
73
00:03:23,158 --> 00:03:25,901
- But I...
- It's gonna be okay.
74
00:03:25,943 --> 00:03:28,251
- Okay, we've got
free flowing gasoline.
75
00:03:28,295 --> 00:03:30,122
No one moves until I say so!
76
00:03:30,165 --> 00:03:32,299
51, we need an A-triple-F.
77
00:03:32,341 --> 00:03:33,537
- All right,
give me two minutes, Casey!
78
00:03:33,561 --> 00:03:35,519
Uh, Johnny, stretch of 50.
79
00:03:35,562 --> 00:03:37,259
Ritter, let's get
that foam prepped.
80
00:03:37,304 --> 00:03:38,956
- Gallo, go inside
81
00:03:39,001 --> 00:03:40,784
and find the main fuel shutoff.
- Copy.
82
00:03:40,829 --> 00:03:42,743
- Mouch, look for
any other victims.
83
00:03:42,787 --> 00:03:45,050
Kidd, get ready with CO2.
- Copy.
84
00:03:45,093 --> 00:03:47,227
- Severide, there's an infant
in that minivan.
85
00:03:47,270 --> 00:03:48,401
Be ready to get him out.
86
00:03:48,444 --> 00:03:50,317
- Okay.
Squad!
87
00:03:50,360 --> 00:03:51,926
Spreaders and cribbing now,
let's go!
88
00:03:51,969 --> 00:03:55,277
- Copy that!
89
00:04:02,980 --> 00:04:04,287
- Fall back!
90
00:04:04,330 --> 00:04:05,723
Fall back!
Fall back!
91
00:04:05,766 --> 00:04:07,769
Get down!
Everybody down!
92
00:04:19,127 --> 00:04:19,302
.
93
00:04:19,346 --> 00:04:21,478
- Kidd, get the fire
off that minivan!
94
00:04:24,786 --> 00:04:26,831
- Gallo!
- I'm okay.
95
00:04:28,223 --> 00:04:30,225
Where'd she come from?
- Under there.
96
00:04:30,269 --> 00:04:31,879
- She's lucky you came along.
- Yeah.
97
00:04:31,923 --> 00:04:33,968
- Let's get her to the medics.
98
00:04:34,012 --> 00:04:36,319
- Ah, you need to find
the main shutoff.
99
00:04:36,362 --> 00:04:37,882
I never made it inside.
- Okay, got it.
100
00:04:39,800 --> 00:04:42,978
- Looks like we can get in the
far window on the back side.
101
00:04:43,021 --> 00:04:44,259
We'd have to go in there
pretty far though.
102
00:04:44,283 --> 00:04:46,329
- Herrmann, where's that foam?
103
00:04:46,372 --> 00:04:47,983
- In a minute!
104
00:04:49,723 --> 00:04:51,769
- I'm not waiting.
You with me?
105
00:04:51,812 --> 00:04:53,728
- Hell yeah.
106
00:04:56,730 --> 00:04:58,341
- Kidd, cover us!
We're going in!
107
00:04:58,384 --> 00:05:01,387
- Gallo, I need more CO2.
- Yeah.
108
00:05:01,430 --> 00:05:03,302
- Got it.
109
00:05:35,682 --> 00:05:38,512
- Is he okay?
Oh!
110
00:05:38,555 --> 00:05:41,122
Oh, my God.
111
00:05:41,165 --> 00:05:43,125
- He's good.
He's all right.
112
00:05:43,168 --> 00:05:45,649
- Thank you.
Thank you.
113
00:05:45,692 --> 00:05:46,606
- Kidd, Herrmann!
- Over here.
114
00:05:46,649 --> 00:05:49,305
- Okay.
115
00:05:53,221 --> 00:05:55,528
- Just have a seat.
Let's check him out.
116
00:05:55,572 --> 00:05:57,531
Hey, who's this?
117
00:05:57,574 --> 00:05:59,314
Where'd she come from?
118
00:05:59,358 --> 00:06:00,509
- Gallo found her
under the canopy.
119
00:06:00,533 --> 00:06:02,971
Got to her right before
it all went up.
120
00:06:03,014 --> 00:06:05,276
- Took care of that
shut-off switch, Captain.
121
00:06:26,516 --> 00:06:28,778
- I'm gonna need to scrub
the gasoline off this coat
122
00:06:28,822 --> 00:06:30,999
before I pass out
from the fumes.
123
00:06:36,047 --> 00:06:38,441
- Hey, Mouch.
124
00:06:38,485 --> 00:06:39,485
Did you see Gallo's save?
125
00:06:39,528 --> 00:06:40,704
- No.
126
00:06:40,747 --> 00:06:42,619
I came up on him after.
Good thing too.
127
00:06:42,663 --> 00:06:44,447
If I saw him dive under there,
128
00:06:44,490 --> 00:06:47,971
I might've had
another heart attack.
129
00:06:48,016 --> 00:06:50,540
It was a pretty ballsy move.
130
00:06:58,939 --> 00:07:01,855
- Hey.
131
00:07:01,899 --> 00:07:03,074
I just wanna let you know
132
00:07:03,117 --> 00:07:05,033
I'm gonna stay
at Brett's again tonight.
133
00:07:07,949 --> 00:07:10,995
- Well, do what you gotta do.
134
00:07:18,872 --> 00:07:20,613
- Hey, Gallo.
135
00:07:20,656 --> 00:07:23,268
Doc says your victim's
gonna be okay.
136
00:07:23,312 --> 00:07:25,661
- Ah, awesome.
Thank you.
137
00:07:25,706 --> 00:07:27,055
- It's good thing considering
138
00:07:27,098 --> 00:07:29,230
you almost ate a fireball
for her.
139
00:07:29,274 --> 00:07:31,319
- Hey, you were that close?
140
00:07:31,362 --> 00:07:33,627
- No.
141
00:07:33,670 --> 00:07:34,889
- No, no, no, no.
142
00:07:34,932 --> 00:07:37,935
I gotta hear this.
Spill.
143
00:07:37,978 --> 00:07:40,721
- Okay, well,
there's not much to tell.
144
00:07:40,764 --> 00:07:43,158
I was heading inside
to find the fuel shut-off
145
00:07:43,201 --> 00:07:44,656
when I saw her lying
under the canopy,
146
00:07:44,680 --> 00:07:47,641
out cold,
basically drowning in gasoline,
147
00:07:47,683 --> 00:07:49,574
and that pump was, you know,
was shooting off sparks
148
00:07:49,598 --> 00:07:50,774
like the Fourth of July.
149
00:07:50,817 --> 00:07:52,601
- He's underselling it.
150
00:07:52,646 --> 00:07:54,386
She was tucked way in there,
151
00:07:54,430 --> 00:07:56,300
and he somehow got her out
152
00:07:56,345 --> 00:07:58,738
half a second before
the whole thing went up.
153
00:07:58,781 --> 00:07:59,956
- Did you drag her out?
154
00:08:00,000 --> 00:08:02,264
- Nah, I just scrambled
under there
155
00:08:02,307 --> 00:08:04,067
and dove on top of her
and then rolled us both out
156
00:08:04,091 --> 00:08:05,353
before the fwoop.
157
00:08:05,396 --> 00:08:07,704
- Oh, whoa.
Really?
158
00:08:07,747 --> 00:08:10,141
- Gallo.
159
00:08:10,185 --> 00:08:13,100
Can I have a word?
- Yeah.
160
00:08:13,144 --> 00:08:15,538
What's up?
161
00:08:15,581 --> 00:08:18,584
- I gave you an order
on that call, did I not?
162
00:08:18,627 --> 00:08:20,456
- What do you mean?
About the shut-off?
163
00:08:20,500 --> 00:08:22,762
Yes, you told me
to take care of it,
164
00:08:22,805 --> 00:08:24,547
but I spotted the victim
165
00:08:24,591 --> 00:08:25,959
and the shut-off
wasn't gonna help her.
166
00:08:25,983 --> 00:08:27,463
She was already covered in gas.
167
00:08:28,855 --> 00:08:30,466
- The order I'm referring to
168
00:08:30,509 --> 00:08:33,687
is when I said no one moves in
until I say so.
169
00:08:34,557 --> 00:08:36,317
- She'd be dead if I didn't
move in right then and there.
170
00:08:36,341 --> 00:08:38,255
- You're lucky
you're not dead too.
171
00:08:40,519 --> 00:08:43,392
Diving in head first
wasn't your only option.
172
00:08:43,434 --> 00:08:45,567
You forget how to use the radio?
173
00:08:45,611 --> 00:08:48,135
Report your situation,
call for backup!
174
00:08:48,178 --> 00:08:49,702
- Okay, with all due respect,
Captain,
175
00:08:49,745 --> 00:08:51,288
you knew I was quick to act
when you hired me.
176
00:08:51,312 --> 00:08:52,836
That's why you hired me,
177
00:08:52,879 --> 00:08:54,639
and I think I deserve
the benefit of the doubt here.
178
00:08:54,663 --> 00:08:56,984
I mean, I was operating with
information you wouldn't have.
179
00:08:57,014 --> 00:08:59,234
- Go home.
180
00:08:59,277 --> 00:09:00,322
Wait, what?
181
00:09:00,365 --> 00:09:03,846
- Pack up and go home.
182
00:09:03,890 --> 00:09:05,066
- Captain...
183
00:09:05,109 --> 00:09:07,067
- I can't be your babysitter,
Gallo.
184
00:09:08,634 --> 00:09:11,768
Come back when you got
your head on straight.
185
00:09:27,870 --> 00:09:28,044
.
186
00:09:28,088 --> 00:09:31,091
- I know what all that
whispering was about.
187
00:09:31,134 --> 00:09:32,745
- You do?
- Yeah.
188
00:09:32,788 --> 00:09:35,575
- And if you saw it,
189
00:09:35,618 --> 00:09:38,316
say it to my face.
190
00:09:39,013 --> 00:09:41,581
- What are you talking about,
Mouch?
191
00:09:41,624 --> 00:09:43,799
- Okay.
192
00:09:47,716 --> 00:09:49,980
- Really this whole thing
is my fault.
193
00:09:50,024 --> 00:09:52,155
I'm the one who made him
tell the story.
194
00:09:52,200 --> 00:09:53,635
- No, that's not on you.
195
00:09:53,679 --> 00:09:55,551
It sounds like Gallo
got himself sent home.
196
00:09:55,595 --> 00:09:58,772
- Ambulance 61, person down,
Washington Square Park,
197
00:09:58,815 --> 00:10:00,643
901 West Clark.
198
00:10:00,687 --> 00:10:02,166
- Copy that.
On our way.
199
00:10:02,210 --> 00:10:04,515
- 10-4, Ambulance 61.
200
00:10:04,559 --> 00:10:06,735
I've got you en route.
201
00:10:13,874 --> 00:10:15,527
- I don't know
what's wrong with her.
202
00:10:15,571 --> 00:10:16,852
- How long has she been
like this?
203
00:10:16,876 --> 00:10:18,661
- Ten minutes.
Maybe more.
204
00:10:18,705 --> 00:10:20,402
- Is she prone to seizures?
205
00:10:20,445 --> 00:10:21,620
- She never mentioned it,
206
00:10:21,663 --> 00:10:23,264
but I've only known her
for a few months.
207
00:10:25,363 --> 00:10:27,278
- Come on.
208
00:10:29,629 --> 00:10:31,543
You got it?
- Yeah.
209
00:10:34,241 --> 00:10:36,287
Whoa, what are you doing?
What are you doing?
210
00:10:36,331 --> 00:10:38,115
- It's okay, it's okay.
We're paramedics.
211
00:10:38,158 --> 00:10:39,595
It looks like you had a seizure.
212
00:10:39,639 --> 00:10:41,509
Has that ever happened before?
213
00:10:41,552 --> 00:10:42,859
- A seizure?
214
00:10:42,903 --> 00:10:45,905
- You just dropped
and started flailing around.
215
00:10:45,948 --> 00:10:47,777
I didn't know what to do.
216
00:10:49,431 --> 00:10:51,562
- I'm okay, I'm fine.
217
00:10:51,606 --> 00:10:53,129
I'm okay...
- Oh, whoa, whoa, whoa.
218
00:10:53,173 --> 00:10:54,304
- Oh, my God.
219
00:10:54,349 --> 00:10:55,717
- Okay, it's good
that you came out of it,
220
00:10:55,741 --> 00:10:57,067
but that was
a pretty long seizure,
221
00:10:57,091 --> 00:10:58,527
and if you've never
had one before,
222
00:10:58,570 --> 00:10:59,938
it's really important
that you go to the hospital
223
00:10:59,962 --> 00:11:01,592
so that doctors can figure out
why it happened.
224
00:11:01,616 --> 00:11:03,879
- No, no, no, no, I don't want
to go to the hospital.
225
00:11:03,923 --> 00:11:05,205
- Come on,
let's sit you back down.
226
00:11:05,229 --> 00:11:08,188
- No, I don't wanna go
to the hospital, I...
227
00:11:08,231 --> 00:11:11,671
I'm just tired.
I just wanna go home.
228
00:11:11,714 --> 00:11:13,716
- Look, this could be
really serious.
229
00:11:13,759 --> 00:11:14,953
She needs to go to the doctor.
230
00:11:14,977 --> 00:11:17,720
- Um, I'll try
to talk to her, but...
231
00:11:21,768 --> 00:11:22,985
- We're just gonna let her go?
232
00:11:23,029 --> 00:11:25,379
We can't force her
to get treatment.
233
00:11:25,423 --> 00:11:27,687
Come on, Mackey.
234
00:11:31,691 --> 00:11:33,301
- Are you sure
that's what he said?
235
00:11:33,344 --> 00:11:36,086
"If you saw it,
say it to my face"?
236
00:11:36,129 --> 00:11:37,609
- I'm sure.
237
00:11:37,653 --> 00:11:39,133
- You think that maybe
238
00:11:39,176 --> 00:11:42,440
he did something
he wasn't supposed to?
239
00:11:42,484 --> 00:11:43,919
- Like what?
240
00:11:43,963 --> 00:11:45,835
- I don't know,
but it's serious enough
241
00:11:45,879 --> 00:11:47,923
that he doesn't want
to talk about it.
242
00:11:47,967 --> 00:11:49,883
- You know what this is?
- What?
243
00:11:49,926 --> 00:11:53,059
- It's a Mouch mystery.
- Ooh.
244
00:11:54,669 --> 00:11:56,411
Hey, Ritter, come here.
245
00:11:56,453 --> 00:11:58,020
- Yeah?
246
00:11:58,065 --> 00:11:59,456
What's up?
247
00:11:59,500 --> 00:12:01,024
- You and Mouch,
248
00:12:01,067 --> 00:12:03,461
you got that real nice bond
between you, right?
249
00:12:03,504 --> 00:12:05,594
- Yeah...
250
00:12:05,636 --> 00:12:07,354
- The thing is, Mouch is
a little mad at us right now.
251
00:12:07,378 --> 00:12:08,921
He's got it in his head
that we're talking about him.
252
00:12:08,945 --> 00:12:10,793
- I can already tell
I don't want any part in this.
253
00:12:10,817 --> 00:12:12,470
- Ritter, something's going on
with Mouch.
254
00:12:12,514 --> 00:12:13,751
We need to find out what it is.
255
00:12:13,775 --> 00:12:15,125
- This is what you do.
256
00:12:15,168 --> 00:12:17,953
You go over to him,
you say, "Um, hello."
257
00:12:17,998 --> 00:12:19,409
And then you warm him up
a little bit
258
00:12:19,433 --> 00:12:22,828
with some small talk,
and then you ask, uh...
259
00:12:24,394 --> 00:12:26,267
"Anything new in your life?"
260
00:12:26,309 --> 00:12:28,965
- Nah, I'm not gonna do
any of that.
261
00:12:29,009 --> 00:12:30,750
- We need to help him.
You're our best shot.
262
00:12:30,793 --> 00:12:32,490
- Mm-hmm, yeah.
263
00:12:32,533 --> 00:12:34,754
Ah, forget it, Cruz.
You know, he doesn't want to,
264
00:12:34,797 --> 00:12:36,277
you know,
reach out to his mentor
265
00:12:36,320 --> 00:12:38,124
in a potential time of need,
so that's his prerogative.
266
00:12:38,148 --> 00:12:39,019
- Mm-hmm.
267
00:12:39,062 --> 00:12:41,325
- Hey, any word from Gallo?
268
00:12:41,369 --> 00:12:44,807
- I texted,
but I haven't heard back.
269
00:12:47,678 --> 00:12:48,985
- I know I'm new here,
270
00:12:49,028 --> 00:12:51,682
and I don't wanna overstep...
- Mm.
271
00:12:51,726 --> 00:12:53,336
- But Gallo saved that woman,
right?
272
00:12:53,380 --> 00:12:56,863
So doesn't it seem like Casey's
being a little hard on him?
273
00:12:57,994 --> 00:13:00,822
- A captain's gotta make
tough calls.
274
00:13:02,869 --> 00:13:05,174
So, uh, who's gonna
tackle lunch?
275
00:13:05,219 --> 00:13:07,787
That marinara's
not gonna make itself, hmm?
276
00:13:09,745 --> 00:13:12,703
- You got it, Lieutenant.
277
00:13:12,748 --> 00:13:15,490
- I'll help.
278
00:13:18,754 --> 00:13:20,755
- A little shorthanded today?
279
00:13:20,799 --> 00:13:22,845
- Uh-huh.
You heard.
280
00:13:22,889 --> 00:13:24,455
- I saw Gallo
in the locker room,
281
00:13:24,499 --> 00:13:26,283
banging around,
packing up his stuff.
282
00:13:26,326 --> 00:13:28,720
- You think I handled it
the right way?
283
00:13:28,764 --> 00:13:30,654
- I don't know, a save like
that, I might let it slide,
284
00:13:30,678 --> 00:13:31,722
but it's your call.
285
00:13:31,767 --> 00:13:33,047
I wouldn't
second guess yourself,
286
00:13:33,072 --> 00:13:34,769
as long as your frustration
is with Gallo
287
00:13:34,813 --> 00:13:37,773
and not something unrelated.
288
00:13:39,165 --> 00:13:40,907
You seem a little off lately.
289
00:13:40,950 --> 00:13:42,865
Anything going on?
290
00:13:42,908 --> 00:13:45,825
- Nah, all good.
291
00:13:45,868 --> 00:13:47,956
How 'bout you?
Any particular reason
292
00:13:48,000 --> 00:13:49,567
Kidd is staying away
from the apartment?
293
00:13:49,610 --> 00:13:51,047
- Uh...
294
00:13:51,091 --> 00:13:52,918
nothing that won't
work itself out.
295
00:13:52,961 --> 00:13:54,834
It's all good.
296
00:13:54,876 --> 00:13:57,096
- Huh.
297
00:13:59,142 --> 00:14:00,490
Hey.
298
00:14:05,061 --> 00:14:06,889
- I didn't want you to think
I was a thief.
299
00:14:06,932 --> 00:14:08,107
- Smart move.
300
00:14:08,150 --> 00:14:10,370
I have a lot of friends
in the CPD.
301
00:14:14,418 --> 00:14:16,942
Should we do it again?
302
00:14:16,985 --> 00:14:20,772
Tomorrow night?
303
00:14:20,816 --> 00:14:24,037
- Sure.
Why not?
304
00:14:26,168 --> 00:14:28,911
- It's pretty weird for Casey
to lose his cool.
305
00:14:28,955 --> 00:14:32,349
Does he seem different
to you lately?
306
00:14:37,179 --> 00:14:39,486
Stella?
307
00:14:39,529 --> 00:14:42,316
- Sorry, I...
308
00:14:43,577 --> 00:14:46,407
My head's all over the place.
309
00:14:46,450 --> 00:14:49,105
- I don't blame you.
310
00:14:50,540 --> 00:14:52,107
- Everybody warned me
311
00:14:52,152 --> 00:14:54,023
that Kelly wasn't
the settling down type,
312
00:14:54,067 --> 00:14:57,721
that he would blow this up
somehow, some way.
313
00:14:57,765 --> 00:14:59,681
- But he has changed so much
314
00:14:59,724 --> 00:15:01,291
since you two got together.
315
00:15:01,335 --> 00:15:04,120
- Does anybody
ever really change?
316
00:15:07,035 --> 00:15:08,864
What if everything
that I thought
317
00:15:08,908 --> 00:15:11,432
we had together was wrong?
318
00:15:12,519 --> 00:15:16,088
- Hey, uh, Chief Boden
wanted me to...
319
00:15:17,567 --> 00:15:19,134
You okay?
- Yeah.
320
00:15:19,178 --> 00:15:22,659
Mm-hmm.
Yeah, I'm fine.
321
00:15:22,703 --> 00:15:25,140
What's this?
322
00:15:25,184 --> 00:15:26,969
- Uh, Chief said
you need these books
323
00:15:27,013 --> 00:15:29,971
for the lieutenant's exam.
324
00:15:30,015 --> 00:15:32,539
- Uh, thanks, Kylie.
325
00:15:48,556 --> 00:15:51,167
This is a lot.
326
00:15:53,342 --> 00:15:56,042
- Ambulance 61, person down,
4042 South Carroll.
327
00:15:56,085 --> 00:15:58,957
- I'm here for you.
Anything you need.
328
00:16:05,921 --> 00:16:07,618
Ooh, whoops.
Sorry.
329
00:16:07,662 --> 00:16:08,750
Sorry.
Hi.
330
00:16:08,793 --> 00:16:10,577
- Hey, my medic friend.
331
00:16:10,620 --> 00:16:12,405
- Yeah, this is Sydney.
This is Sylvie.
332
00:16:12,448 --> 00:16:14,538
You remember...
- It's good to see you, Sylvie!
333
00:16:36,865 --> 00:16:38,735
- Whoa, that's a lot of blood.
334
00:16:38,779 --> 00:16:41,434
- They're here, honey.
They'll take care of you.
335
00:16:43,088 --> 00:16:45,221
I was making a rip-cut,
336
00:16:45,264 --> 00:16:47,309
and the damn saw
got away from me.
337
00:16:47,354 --> 00:16:49,442
- Okay, let's take a look.
338
00:16:54,100 --> 00:16:55,884
- Can't you give him
something for the pain?
339
00:16:55,927 --> 00:16:57,625
- We're gonna give him fentanyl.
340
00:16:57,668 --> 00:16:58,707
That'll take the edge off.
341
00:17:00,019 --> 00:17:02,107
- IV's in.
342
00:17:04,632 --> 00:17:05,720
Aah!
343
00:17:05,762 --> 00:17:06,894
- Pushing 25 micrograms.
344
00:17:06,938 --> 00:17:08,722
Okay.
345
00:17:08,766 --> 00:17:10,942
How's that feel?
346
00:17:10,986 --> 00:17:12,378
- How's what feel?
347
00:17:13,554 --> 00:17:15,643
- Okay.
Pushing another 25.
348
00:17:17,078 --> 00:17:18,906
- Okay, you should be
feeling it now.
349
00:17:22,911 --> 00:17:24,565
- Try taking a deep breath.
350
00:17:26,393 --> 00:17:28,960
- That takes us to 75.
351
00:17:29,003 --> 00:17:32,050
- You gotta do something,
please.
352
00:17:34,052 --> 00:17:35,270
- That's 100 micrograms.
353
00:17:35,315 --> 00:17:36,509
Mackey, let's get the stretcher.
354
00:17:36,532 --> 00:17:37,577
- Yep.
355
00:17:37,621 --> 00:17:38,839
- Is that helping at all?
356
00:17:38,883 --> 00:17:40,667
'Cause you should be
feeling woozy by now.
357
00:17:43,365 --> 00:17:45,474
- He's at the maximum dosage.
I can't give him anymore.
358
00:17:45,499 --> 00:17:47,282
It's not safe.
- Then why isn't it working?
359
00:17:47,326 --> 00:17:49,980
- I don't know.
- Oh, God.
360
00:17:55,769 --> 00:17:55,987
.
361
00:17:56,030 --> 00:17:58,816
- Chief in there?
- Oh, yeah.
362
00:18:00,122 --> 00:18:03,820
- Chief, you got a second?
- Yes, of course.
363
00:18:06,824 --> 00:18:08,478
- Thank you for the books.
364
00:18:08,521 --> 00:18:09,958
- Ah, it should be helpful.
365
00:18:10,000 --> 00:18:12,090
Kylie is printing an addendum
366
00:18:12,134 --> 00:18:14,441
to Engine Company's
Operations Manual for you.
367
00:18:14,483 --> 00:18:17,182
- Okay.
368
00:18:17,226 --> 00:18:19,141
I was just thinking,
369
00:18:19,184 --> 00:18:20,795
would it be possible
370
00:18:20,837 --> 00:18:22,362
to put off
taking the lieutenant's test
371
00:18:22,404 --> 00:18:24,625
until next year?
372
00:18:26,496 --> 00:18:28,628
- Well, as you know,
373
00:18:28,672 --> 00:18:30,239
tests are only scheduled
374
00:18:30,282 --> 00:18:32,675
for when there are
openings available, so...
375
00:18:34,461 --> 00:18:36,680
Waiting is a gamble.
376
00:18:38,508 --> 00:18:40,596
- I'm so grateful to you
377
00:18:40,641 --> 00:18:41,903
for your support,
378
00:18:41,945 --> 00:18:43,383
and I definitely see myself
379
00:18:43,425 --> 00:18:45,689
getting on
that officer track soon.
380
00:18:45,732 --> 00:18:48,387
There's just a lot
going on right now,
381
00:18:48,431 --> 00:18:51,259
and I do not want Girls on Fire
falling through the cracks.
382
00:18:51,304 --> 00:18:53,219
- Okay.
383
00:18:55,307 --> 00:18:57,701
Will you do me a favor?
384
00:18:57,744 --> 00:19:00,661
Why don't you take a few days,
385
00:19:00,703 --> 00:19:02,489
think it over?
386
00:19:02,531 --> 00:19:05,709
- Okay.
I will.
387
00:19:07,363 --> 00:19:09,757
Thank you, Chief.
388
00:19:16,241 --> 00:19:18,548
- There's a paramedic chief
on the floor asking for you.
389
00:19:21,376 --> 00:19:23,509
- Ah, here she comes now.
390
00:19:23,553 --> 00:19:26,730
- Chief Colson, hi.
- Brett, I'm glad I caught you.
391
00:19:26,773 --> 00:19:28,297
- Is everything okay?
392
00:19:28,340 --> 00:19:29,883
- There's an issue
with one of your victims.
393
00:19:29,906 --> 00:19:32,083
- The guy who damn near
sawed his leg off.
394
00:19:32,126 --> 00:19:33,259
- Is he okay?
395
00:19:33,301 --> 00:19:34,868
He was stable
when we brought him in.
396
00:19:34,912 --> 00:19:36,479
- He's gonna be fine,
397
00:19:36,522 --> 00:19:37,872
but the docs at Med
were concerned
398
00:19:37,914 --> 00:19:40,788
he had no response
to a max dose of fentanyl.
399
00:19:40,830 --> 00:19:42,223
- Yeah, that was strange.
400
00:19:42,268 --> 00:19:45,009
- It sure was.
They did run some tests.
401
00:19:45,052 --> 00:19:47,576
Turns out he didn't have a
drop of fentanyl in his system.
402
00:19:49,578 --> 00:19:50,840
- That can't be right.
403
00:19:50,884 --> 00:19:53,365
I administered the doses myself.
404
00:19:53,409 --> 00:19:54,845
- I've seen this before,
405
00:19:54,888 --> 00:19:56,866
medics swapping out narcotics
for something benign,
406
00:19:56,891 --> 00:19:58,806
usually saline.
407
00:19:58,848 --> 00:20:01,068
How well do you know
your new partner?
408
00:20:01,112 --> 00:20:03,027
- You think Gianna Mackey
is stealing meds
409
00:20:03,070 --> 00:20:04,420
off of the ambulance?
No way.
410
00:20:04,463 --> 00:20:05,942
No chance.
411
00:20:05,987 --> 00:20:07,989
- Mackey came to us
highly recommended by Joe Cruz,
412
00:20:08,031 --> 00:20:09,337
who's known her all her life.
413
00:20:09,382 --> 00:20:12,384
If Brett says that
she trusts her, so do I.
414
00:20:12,428 --> 00:20:14,299
- I can respect that,
415
00:20:14,343 --> 00:20:16,953
but I'm gonna have
to open an inquiry.
416
00:20:16,998 --> 00:20:19,740
And if this doesn't
get resolved,
417
00:20:19,782 --> 00:20:22,133
it comes back on the P.I.C.
418
00:20:33,623 --> 00:20:35,538
- Hey there.
419
00:20:35,582 --> 00:20:37,713
- What do you say, D.R.?
420
00:20:39,454 --> 00:20:41,413
- You seen any, uh,
421
00:20:41,457 --> 00:20:43,763
any good movies lately?
422
00:20:43,807 --> 00:20:44,894
- Sadly, no.
423
00:20:44,939 --> 00:20:47,897
Trudy's on a "Nordic noir" kick,
424
00:20:47,942 --> 00:20:50,509
so we're streaming a crime show
from Iceland
425
00:20:50,552 --> 00:20:53,643
that never seems to end.
426
00:20:54,688 --> 00:20:57,559
- That's too bad.
- Telling me.
427
00:20:58,909 --> 00:21:02,826
Anything else new with you?
428
00:21:06,002 --> 00:21:08,135
- What do you mean?
429
00:21:08,179 --> 00:21:10,660
- Nothing.
430
00:21:15,796 --> 00:21:19,451
- Do you have something
you wanna ask me?
431
00:21:19,494 --> 00:21:20,713
- What?
432
00:21:20,757 --> 00:21:22,411
No.
433
00:21:22,454 --> 00:21:24,673
I'm just...
434
00:21:24,718 --> 00:21:26,285
Making conversation.
435
00:21:26,327 --> 00:21:28,852
You know, just hanging
with my mentor.
436
00:21:32,508 --> 00:21:35,468
But it seems like you
are not in the mood,
437
00:21:35,510 --> 00:21:38,339
so no worries.
438
00:21:38,384 --> 00:21:41,038
All good.
439
00:21:42,823 --> 00:21:44,606
- That vial could've
been tampered with
440
00:21:44,651 --> 00:21:45,845
anywhere along the supply chain.
441
00:21:45,868 --> 00:21:47,000
Where'd you stock up?
442
00:21:47,044 --> 00:21:48,107
- Uh, Lakeshore, start of shift,
443
00:21:48,132 --> 00:21:49,307
but I already called them.
444
00:21:49,351 --> 00:21:51,440
They're sure their meds
are secure.
445
00:21:51,483 --> 00:21:55,009
- Hey, there was a medic
way back, Rafferty,
446
00:21:55,051 --> 00:21:56,444
she told me
about catching a junkie
447
00:21:56,489 --> 00:21:59,056
trying to steal a needle
out of her jump bag.
448
00:21:59,099 --> 00:22:01,667
Maybe somebody on a call
tried to pull a switcheroo
449
00:22:01,711 --> 00:22:03,146
when you guys weren't looking.
450
00:22:03,191 --> 00:22:04,516
- You think we wouldn't notice
somebody swapping a vial
451
00:22:04,539 --> 00:22:05,672
out of our gear?
452
00:22:05,714 --> 00:22:08,326
- We'd have to be
pretty distracted.
453
00:22:08,369 --> 00:22:10,067
Do you remember
that seizure victim?
454
00:22:10,111 --> 00:22:11,416
When she stumbled away,
455
00:22:11,460 --> 00:22:13,133
and we rushed after her
to keep her from falling?
456
00:22:13,156 --> 00:22:14,855
- And we left the bag
lying there
457
00:22:14,897 --> 00:22:16,551
right by her boyfriend.
458
00:22:16,596 --> 00:22:18,728
- That's why she didn't want
to go to the hospital.
459
00:22:18,771 --> 00:22:20,208
The whole thing was an act.
460
00:22:20,250 --> 00:22:21,881
- Wow, that's pretty devious.
- Yeah, it is,
461
00:22:21,904 --> 00:22:23,603
and we didn't get
any of their information,
462
00:22:23,645 --> 00:22:26,519
but there has to be some way
to track them down.
463
00:22:26,561 --> 00:22:29,086
- Yeah.
464
00:22:29,130 --> 00:22:31,261
- Not to sound competitive
or anything,
465
00:22:31,306 --> 00:22:33,874
but I'm pretty sure
I drank you under the table.
466
00:22:33,916 --> 00:22:35,354
Not even close.
467
00:22:35,396 --> 00:22:36,920
- But see, you're a firefighter,
468
00:22:36,963 --> 00:22:38,878
so you're supposed to have,
like, three drinks
469
00:22:38,922 --> 00:22:42,925
for every one I do.
- That's some shaky math.
470
00:22:42,970 --> 00:22:45,842
- This is me.
471
00:22:45,885 --> 00:22:47,670
- Nice.
472
00:22:47,713 --> 00:22:50,412
- You know...
473
00:22:50,455 --> 00:22:53,414
I haven't checked
my smoke detectors in a while.
474
00:22:54,589 --> 00:22:56,940
They could use some inspecting.
475
00:22:58,072 --> 00:23:00,814
- Really?
- Mm-hmm.
476
00:23:14,696 --> 00:23:17,787
I'm sorry.
477
00:23:17,830 --> 00:23:19,093
I'd really like to, but...
478
00:23:19,135 --> 00:23:22,356
- Something to do
with the paramedic, maybe?
479
00:23:22,401 --> 00:23:24,315
Sylvie?
480
00:23:27,971 --> 00:23:29,930
It's kind of impossible
not to notice
481
00:23:29,972 --> 00:23:31,626
the way you look at her.
482
00:23:39,068 --> 00:23:41,594
You're great, Sydney,
483
00:23:41,636 --> 00:23:44,117
and a lot of fun.
484
00:23:44,161 --> 00:23:46,772
- You are too.
485
00:23:46,816 --> 00:23:50,993
I really wish I was in
the right place for this now.
486
00:23:53,083 --> 00:23:57,044
- Maybe another time then.
487
00:23:57,086 --> 00:24:00,481
Don't lose my number,
Captain Casey.
488
00:24:00,526 --> 00:24:02,919
- I won't.
489
00:24:04,529 --> 00:24:06,182
I promise.
490
00:24:37,563 --> 00:24:38,912
- Mackey.
491
00:24:38,954 --> 00:24:40,869
- You weren't at Molly's,
492
00:24:40,913 --> 00:24:43,699
and you didn't answer
your phone.
493
00:24:43,742 --> 00:24:47,876
- Been a little busy.
You...
494
00:24:47,921 --> 00:24:51,924
- Oh, no, I'm not gonna stay.
I, um...
495
00:24:53,273 --> 00:24:56,103
I just wanted to make sure
you weren't moping around,
496
00:24:56,145 --> 00:24:58,192
you know,
feeling sorry for yourself.
497
00:24:58,234 --> 00:24:59,672
- That's very thoughtful of you.
498
00:24:59,714 --> 00:25:02,326
- Yeah, I'm like that.
499
00:25:04,851 --> 00:25:06,505
Seriously though,
500
00:25:06,548 --> 00:25:08,462
I feel so badly
501
00:25:08,507 --> 00:25:10,769
about pushing you
into telling that story.
502
00:25:10,813 --> 00:25:12,075
- Don't.
503
00:25:12,118 --> 00:25:13,838
Everything that happened
with Casey's on me.
504
00:25:15,513 --> 00:25:16,863
You want a beer?
505
00:25:18,298 --> 00:25:19,692
- No, no.
506
00:25:19,734 --> 00:25:23,042
I don't want to take any more
of your hangin'-out-
507
00:25:23,086 --> 00:25:25,698
looking-hot-in-sweats time.
508
00:25:27,221 --> 00:25:30,571
- I get the feeling you do.
509
00:25:30,615 --> 00:25:31,703
- I don't know.
510
00:25:31,747 --> 00:25:33,401
I mean,
511
00:25:33,443 --> 00:25:37,012
I know how nervous you get...
512
00:25:39,276 --> 00:25:42,932
When I'm within reach.
513
00:25:56,684 --> 00:25:56,903
.
514
00:25:56,945 --> 00:25:58,730
- I was just gonna
make some coffee.
515
00:25:58,773 --> 00:26:00,428
- Oh, I'm sorry.
I gotta run.
516
00:26:00,471 --> 00:26:02,169
I'm meeting Brett early.
517
00:26:02,211 --> 00:26:03,798
We're on a mission
to prove to Chief Colson
518
00:26:03,823 --> 00:26:05,999
that I'm not a screwup.
519
00:26:06,041 --> 00:26:07,566
- I hear you.
520
00:26:07,608 --> 00:26:11,003
I'm heading into 51 whether
Casey wants me there or not.
521
00:26:11,047 --> 00:26:13,659
Time to do whatever it takes
to make things right.
522
00:26:15,398 --> 00:26:18,097
See, that's why
523
00:26:18,141 --> 00:26:20,622
we're so good together.
524
00:26:20,665 --> 00:26:22,971
Because when it matters,
we give it all we got.
525
00:26:24,538 --> 00:26:26,211
- See I thought it was
the crazy chemistry.
526
00:26:26,236 --> 00:26:29,631
- Mm-mm.
527
00:26:29,674 --> 00:26:31,153
- So what is this, you and me?
528
00:26:31,198 --> 00:26:34,722
Not that it has to have
a label or anything.
529
00:26:34,767 --> 00:26:37,334
- How about no rules?
530
00:26:37,377 --> 00:26:39,118
Just fun.
531
00:26:39,162 --> 00:26:41,599
- I like that.
532
00:26:41,643 --> 00:26:44,645
- Except maybe one rule.
533
00:26:46,692 --> 00:26:48,780
Cruz can never know
this happened,
534
00:26:48,824 --> 00:26:51,566
which means we can't tell
anyone at the firehouse.
535
00:26:51,609 --> 00:26:52,740
- I'll think about it.
536
00:26:52,785 --> 00:26:54,700
- Not really negotiable.
537
00:26:54,742 --> 00:26:57,136
I mean, Cruz and I are
firefighters at the same house,
538
00:26:57,180 --> 00:27:00,530
so at some point,
my life will be in his hands.
539
00:27:03,272 --> 00:27:05,971
I'll see you later.
540
00:27:10,715 --> 00:27:13,893
- Hey, you all overslept
this time.
541
00:27:21,335 --> 00:27:24,076
- Stella not here?
542
00:27:25,686 --> 00:27:27,645
- You look like hell.
543
00:27:27,689 --> 00:27:29,298
- So do you.
544
00:27:30,778 --> 00:27:33,826
Yeah, well, things are
pretty screwed up right now.
545
00:27:35,435 --> 00:27:38,481
- What happened?
546
00:27:38,526 --> 00:27:39,788
- I'm keeping a distance
547
00:27:39,832 --> 00:27:41,789
so that everyone at the CFD
548
00:27:41,834 --> 00:27:44,488
knows that any lieutenant spot
Stella gets,
549
00:27:44,531 --> 00:27:46,490
she did it on her own.
550
00:27:46,534 --> 00:27:49,276
But if I tell her why,
551
00:27:49,318 --> 00:27:51,451
that the white shirts
are talking smack,
552
00:27:51,494 --> 00:27:53,279
it'll make her question herself,
553
00:27:53,323 --> 00:27:56,674
and I'm not gonna do that.
554
00:27:56,718 --> 00:27:58,894
- So you guys
aren't talking at all?
555
00:27:58,938 --> 00:28:01,854
- I'm thinking once she takes
the test, we'll patch it up.
556
00:28:03,769 --> 00:28:06,118
- That's a high risk gamble.
557
00:28:06,162 --> 00:28:09,817
- I don't have much of a choice.
558
00:28:09,862 --> 00:28:12,733
What about you?
What's going on?
559
00:28:12,778 --> 00:28:15,345
- Honestly, it's been rough
560
00:28:15,388 --> 00:28:17,061
trying to get past
what happened with Sylvie,
561
00:28:17,086 --> 00:28:18,347
and it turns out,
562
00:28:18,392 --> 00:28:20,349
being with anyone else
just makes it worse.
563
00:28:20,394 --> 00:28:22,352
- Well, that's not good.
564
00:28:23,744 --> 00:28:24,853
- Is that supposed
to be helpful?
565
00:28:24,876 --> 00:28:27,530
You think you helped me?
566
00:28:28,881 --> 00:28:32,492
Why's this stuff so hard?
567
00:28:32,536 --> 00:28:35,365
No idea.
568
00:28:38,891 --> 00:28:40,500
- You know what time this was?
569
00:28:40,544 --> 00:28:43,677
- I think it was
around 3:15, 3:20.
570
00:28:43,721 --> 00:28:45,854
The call was for a woman
having a seizure.
571
00:28:45,897 --> 00:28:47,527
We're really just looking
for the phone number
572
00:28:47,550 --> 00:28:49,442
of the guy who called it in so
we can give it to the police.
573
00:28:49,465 --> 00:28:50,597
- Well, that's easy.
574
00:28:50,641 --> 00:28:53,731
- Thanks, Hannah.
I appreciate it.
575
00:28:57,125 --> 00:28:58,345
- Here we go.
576
00:28:58,387 --> 00:29:01,130
Ambulance 61 dispatched
to 901 West Clark,
577
00:29:01,173 --> 00:29:03,567
person down of unknown causes.
- That sounds like it.
578
00:29:03,611 --> 00:29:06,569
- Let's check the recording.
579
00:29:06,614 --> 00:29:08,876
- 911, what is your emergency?
580
00:29:08,921 --> 00:29:11,053
- Uh, hello,
there's a young lady here
581
00:29:11,096 --> 00:29:12,881
that looks like
she's having a seizure.
582
00:29:12,924 --> 00:29:15,188
- That... that doesn't sound
like our guy.
583
00:29:15,230 --> 00:29:16,971
- Her boyfriend
looks pretty worried.
584
00:29:17,016 --> 00:29:20,366
He flagged me down, asked me
to call for an ambulance.
585
00:29:20,410 --> 00:29:22,804
- That's not it?
- No, that's the right one,
586
00:29:22,847 --> 00:29:24,390
but it sounds like
some passerby called it in.
587
00:29:24,413 --> 00:29:26,241
His number isn't gonna
do us any good.
588
00:29:26,286 --> 00:29:27,982
- Mm.
589
00:29:28,027 --> 00:29:30,420
- That's a pretty
complicated scam.
590
00:29:30,463 --> 00:29:34,076
It can't be their first time.
591
00:29:34,119 --> 00:29:36,035
We could call
every medic we know,
592
00:29:36,077 --> 00:29:38,037
see if anybody had any run-ins.
593
00:29:38,079 --> 00:29:39,603
- Yeah.
594
00:29:39,646 --> 00:29:41,170
Yeah, that's worth a shot.
595
00:29:41,213 --> 00:29:42,605
Sorry to waste your time,
Hannah.
596
00:29:42,650 --> 00:29:43,758
- No, sorry
I couldn't be more help.
597
00:29:43,781 --> 00:29:44,888
- All right, we should
get to shift.
598
00:29:44,913 --> 00:29:47,088
Thanks.
- Thanks.
599
00:29:56,532 --> 00:29:59,144
- Gallo.
- Hey, Chief.
600
00:30:01,886 --> 00:30:04,150
I don't know if I'm even
supposed to be here.
601
00:30:06,500 --> 00:30:08,894
- Your name's on the roll.
602
00:30:08,936 --> 00:30:11,505
Looks like it was just
an in-house disciplinary move.
603
00:30:11,548 --> 00:30:14,160
Casey didn't file anything
with HQ.
604
00:30:14,202 --> 00:30:17,467
Still, if you think
he did something wrong
605
00:30:17,510 --> 00:30:19,425
in sending you home,
606
00:30:19,469 --> 00:30:22,864
you're well within your rights
to lodge a complaint.
607
00:30:22,907 --> 00:30:25,824
- No, I'm good.
608
00:30:28,782 --> 00:30:30,698
Morning, Captain.
609
00:30:30,740 --> 00:30:32,526
- Gallo, you ready to work?
610
00:30:32,568 --> 00:30:33,832
- More than ready.
611
00:30:33,875 --> 00:30:35,484
- Good.
Drop off your stuff.
612
00:30:35,528 --> 00:30:37,333
We're gonna take the truck out
and run some ladder drills.
613
00:30:37,356 --> 00:30:40,011
- You got it.
614
00:30:43,842 --> 00:30:46,409
- You have a sec, Lieutenant?
615
00:30:46,452 --> 00:30:47,976
- Yeah, what's up?
616
00:30:48,019 --> 00:30:50,805
- I could use some advice
about Stella.
617
00:30:52,675 --> 00:30:54,765
- Yeah, uh, I'll give it a shot.
618
00:30:54,808 --> 00:30:57,986
- The other day,
I could tell she was upset,
619
00:30:58,029 --> 00:31:01,250
but she didn't wanna talk,
which I totally understand...
620
00:31:01,294 --> 00:31:02,556
- Okay.
621
00:31:02,598 --> 00:31:05,689
- She's done so much for me,
and I wanna help,
622
00:31:05,732 --> 00:31:07,343
but I don't know the best way.
623
00:31:07,386 --> 00:31:10,346
Maybe could I offer to take
over some Girls on Fire duties.
624
00:31:10,390 --> 00:31:13,609
I just hate that she's going to
skip on the lieutenant's test.
625
00:31:13,653 --> 00:31:14,805
I know how much it meant to her.
626
00:31:14,828 --> 00:31:18,006
- Wait, what?
627
00:31:18,049 --> 00:31:21,009
When did she say
she was skipping it?
628
00:31:21,053 --> 00:31:23,882
- Oh, maybe I misunderstood.
629
00:31:23,924 --> 00:31:25,535
- Kylie, when did she say that?
630
00:31:25,578 --> 00:31:28,711
- Two days ago to the chief.
631
00:31:28,756 --> 00:31:30,365
I'm really sorry.
632
00:31:30,410 --> 00:31:31,691
I figured you guys
had talked about it.
633
00:31:31,714 --> 00:31:34,893
- No, you don't need
to apologize.
634
00:31:34,935 --> 00:31:38,243
We should've, uh...
635
00:31:38,287 --> 00:31:41,028
Mm.
636
00:31:41,073 --> 00:31:44,510
Did Casey say how long Truck's
gonna be out on drills?
637
00:31:44,554 --> 00:31:47,862
- Not to us.
638
00:31:47,905 --> 00:31:50,559
- So the girl was supposedly
having a seizure,
639
00:31:50,604 --> 00:31:53,085
and then she comes to
and refuses treatment.
640
00:31:53,127 --> 00:31:56,174
We saw them on
the Near North Side.
641
00:31:57,827 --> 00:31:59,787
All right, well, um,
642
00:31:59,829 --> 00:32:02,355
keep an eye out, would you?
643
00:32:02,397 --> 00:32:03,573
I got nothing.
644
00:32:03,616 --> 00:32:05,401
- Oh, well, we'll keep trying.
645
00:32:05,444 --> 00:32:07,490
I'm still waiting to hear back
from a few people.
646
00:32:07,534 --> 00:32:10,840
- Okay.
- 61, call the alarm office.
647
00:32:10,884 --> 00:32:13,932
- Copy that, dispatch.
648
00:32:16,934 --> 00:32:18,109
- Alarm office.
649
00:32:18,153 --> 00:32:19,938
- Hey, Hannah, it's Sylvie.
650
00:32:19,980 --> 00:32:20,981
- Hey, Sylvie.
651
00:32:21,026 --> 00:32:23,201
I just routed a call to 76.
652
00:32:23,244 --> 00:32:25,508
A woman in her 20s
having a seizure.
653
00:32:25,551 --> 00:32:26,856
And check this out,
654
00:32:26,901 --> 00:32:29,250
her boyfriend had a bystander
call it in.
655
00:32:29,295 --> 00:32:30,773
Thought you might want
to swing by.
656
00:32:30,817 --> 00:32:32,427
- What's the address?
657
00:32:32,471 --> 00:32:34,256
- Ogden Plaza Park.
658
00:32:34,299 --> 00:32:37,085
- 'Kay, we're on our way.
Thanks, Hannah.
659
00:32:48,923 --> 00:32:50,663
I see 76.
660
00:32:50,707 --> 00:32:53,884
Where are the medics?
661
00:32:53,927 --> 00:32:56,104
- Over there.
662
00:32:58,063 --> 00:33:00,542
- Mackey, it's them.
663
00:33:06,157 --> 00:33:07,157
.
664
00:33:15,950 --> 00:33:17,604
- Hey!
665
00:33:17,646 --> 00:33:18,821
Hey, don't let them go!
666
00:33:18,865 --> 00:33:20,650
You just got ripped off.
667
00:33:20,693 --> 00:33:21,912
Check your fentanyl.
668
00:33:21,955 --> 00:33:23,890
- Yeah, it's all an act.
She didn't have a seizure.
669
00:33:23,913 --> 00:33:26,047
She was distracting you
while he swapped out the vial.
670
00:33:26,090 --> 00:33:27,875
- What?
That's crazy.
671
00:33:27,917 --> 00:33:30,137
- The vial's still here.
- No, that's not your vial.
672
00:33:30,182 --> 00:33:31,821
Check the foil.
Has it been tampered with?
673
00:33:37,884 --> 00:33:39,146
- Son of a bitch.
674
00:33:39,191 --> 00:33:40,906
- That doesn't prove anything.
- Empty your pockets.
675
00:33:40,931 --> 00:33:42,560
- No, hell no.
You don't tell me what to do.
676
00:33:42,585 --> 00:33:44,021
You're no cop.
677
00:33:44,065 --> 00:33:45,545
Come on, let's get out of here.
678
00:33:45,587 --> 00:33:48,677
- You're not going anywhere.
679
00:33:55,990 --> 00:33:58,036
Ooh.
680
00:33:58,078 --> 00:33:59,602
You got problems now.
681
00:34:02,561 --> 00:34:04,390
- Don't move.
Hands up.
682
00:34:04,432 --> 00:34:05,826
- This is the one with the vial.
683
00:34:05,868 --> 00:34:08,393
- Let's go.
684
00:34:13,137 --> 00:34:14,574
- Thanks for coming so quick,
Chief.
685
00:34:14,617 --> 00:34:16,072
- Well, you told me
I better step on it.
686
00:34:16,097 --> 00:34:19,534
- Hey, Chief.
687
00:34:19,579 --> 00:34:21,449
All right, hands on your head.
You too.
688
00:34:23,103 --> 00:34:25,715
- Nice work.
689
00:34:33,766 --> 00:34:35,159
- I heard that Brett and Mackey
690
00:34:35,202 --> 00:34:36,943
were ready to tackle
those two scammers
691
00:34:36,987 --> 00:34:38,771
right into the ground.
- I believe it.
692
00:34:38,815 --> 00:34:40,445
I'm just glad that Mackey's
finally in the clear
693
00:34:40,469 --> 00:34:41,601
with Chief Colson.
694
00:34:41,643 --> 00:34:43,907
Oh, hey!
695
00:34:45,474 --> 00:34:47,911
So Chloe got a checkup.
- Yeah?
696
00:34:47,954 --> 00:34:49,565
- The doc says everything
looks great.
697
00:34:49,608 --> 00:34:51,653
So hopefully sometime
next week...
698
00:34:53,612 --> 00:34:54,701
Hey.
699
00:34:54,744 --> 00:34:57,050
- Hey.
700
00:34:57,094 --> 00:35:00,576
- I know what
you're talking about.
701
00:35:00,619 --> 00:35:02,621
I don't care
who sees it anymore.
702
00:35:07,974 --> 00:35:09,126
- Aah!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
703
00:35:09,150 --> 00:35:12,675
- Aw, you got Trudy's name
tattooed on there.
704
00:35:15,155 --> 00:35:18,594
- I lost a bet.
Okay?
705
00:35:18,637 --> 00:35:20,465
You do not back out on a bet
706
00:35:20,509 --> 00:35:21,902
with Trudy Platt.
707
00:35:21,945 --> 00:35:25,253
I was trying to keep it
in the marital vault,
708
00:35:25,297 --> 00:35:26,949
but I guess someone here
709
00:35:26,994 --> 00:35:29,561
has prying eyes.
710
00:35:29,605 --> 00:35:31,259
- No one ever saw that, Mouch.
711
00:35:31,302 --> 00:35:33,565
- Yeah, that's a secret
I did not want to know.
712
00:35:36,003 --> 00:35:38,744
- She showed up at my place.
I didn't ask her to come over.
713
00:35:38,788 --> 00:35:41,050
It just happened, okay?
714
00:35:46,318 --> 00:35:49,016
- I'm gonna kill those two.
715
00:35:50,583 --> 00:35:51,800
- You know, it means a lot
716
00:35:51,844 --> 00:35:54,630
that you had my back
with Colson from the jump.
717
00:35:54,673 --> 00:35:57,110
- Always.
We're a team.
718
00:35:58,199 --> 00:36:00,244
- Okay.
719
00:36:00,288 --> 00:36:01,811
So then are you gonna tell me
720
00:36:01,855 --> 00:36:03,769
what's going on
with you and Casey?
721
00:36:03,813 --> 00:36:05,597
Because when we ran into
that Sydney girl,
722
00:36:05,641 --> 00:36:07,730
you were pretty spun out.
723
00:36:07,773 --> 00:36:09,775
We had a brief
complicated thing,
724
00:36:09,818 --> 00:36:11,081
and I guess I was a little hurt
725
00:36:11,125 --> 00:36:12,605
to see how quickly
he got over it,
726
00:36:12,648 --> 00:36:15,172
even though I'm the one
who told him to.
727
00:36:17,697 --> 00:36:20,003
Honestly, I just want him
to be happy.
728
00:36:21,266 --> 00:36:23,005
- Well, girl,
729
00:36:23,050 --> 00:36:25,094
clearly you need to get out
730
00:36:25,139 --> 00:36:27,836
and have some fun on your own.
731
00:36:30,099 --> 00:36:31,840
- You've got
some explaining to do.
732
00:36:31,885 --> 00:36:35,193
- Hmm?
- I'm gonna go mingle.
733
00:36:35,235 --> 00:36:38,195
- Mm, what happened
to having my back?
734
00:36:41,721 --> 00:36:43,766
Hi.
735
00:36:55,081 --> 00:36:57,215
- For me?
736
00:36:57,257 --> 00:37:00,869
- Yeah, I thought
I should explain.
737
00:37:00,914 --> 00:37:03,699
I've been a little out
of sorts lately.
738
00:37:05,135 --> 00:37:06,746
Mind elsewhere.
739
00:37:06,789 --> 00:37:09,748
- Yeah, well, sure.
No worries.
740
00:37:11,315 --> 00:37:14,188
- This isn't an apology.
741
00:37:15,885 --> 00:37:18,278
- Right, of course.
742
00:37:18,322 --> 00:37:20,976
- The fact is, Gallo,
743
00:37:21,021 --> 00:37:24,153
I'm your captain.
744
00:37:24,197 --> 00:37:27,027
I'm answerable for your safety.
745
00:37:28,202 --> 00:37:30,159
Losing a firefighter
is the worst thing
746
00:37:30,204 --> 00:37:31,858
that can happen to an officer.
747
00:37:33,902 --> 00:37:35,905
And I would know.
748
00:37:37,820 --> 00:37:40,909
If anything had happened to you
under that canopy,
749
00:37:40,954 --> 00:37:42,737
I wouldn't have even known
you were there.
750
00:37:44,349 --> 00:37:47,394
I couldn't have done a thing
to help you.
751
00:37:47,438 --> 00:37:50,572
You robbed me
of my accountability.
752
00:37:52,965 --> 00:37:56,273
And that can't happen again.
753
00:37:58,318 --> 00:38:01,757
- It won't.
I swear.
754
00:38:35,791 --> 00:38:37,967
- You have to take
the lieutenant's test.
755
00:38:38,010 --> 00:38:40,318
- You have no say in this.
756
00:38:40,360 --> 00:38:41,927
You have been MIA.
757
00:38:41,971 --> 00:38:44,713
- I've been MIA because I
thought that was best for you.
758
00:38:44,757 --> 00:38:46,454
Chief Conway told me
the white shirts
759
00:38:46,498 --> 00:38:47,996
say that the only reason
you're moving up the ladder
760
00:38:48,021 --> 00:38:49,065
is because you're with me.
761
00:38:49,108 --> 00:38:50,197
I didn't tell you
762
00:38:50,239 --> 00:38:51,827
because I figured
it would mess with your head.
763
00:38:51,851 --> 00:38:53,896
You deserve better.
764
00:38:53,940 --> 00:38:56,115
- You thought that
I couldn't handle that?
765
00:38:56,159 --> 00:38:58,945
- What I thought is...
766
00:38:58,987 --> 00:39:01,338
you've earned every part
of this yourself.
767
00:39:01,382 --> 00:39:03,818
Everybody should know that.
768
00:39:03,862 --> 00:39:05,994
- It sounds like maybe you care
769
00:39:06,039 --> 00:39:08,346
what they're saying.
770
00:39:08,389 --> 00:39:11,260
Because I sure as hell don't.
771
00:39:15,177 --> 00:39:18,356
Kelly, I didn't
become a firefighter
772
00:39:18,398 --> 00:39:22,489
as a white guy with my father
at the top of the chain.
773
00:39:22,534 --> 00:39:25,362
I came up alone,
fighting every step of the way
774
00:39:25,405 --> 00:39:26,885
with people looking down on me
775
00:39:26,929 --> 00:39:30,367
and doing whatever they could
to shake my confidence.
776
00:39:30,411 --> 00:39:32,195
I have a built-in armor
777
00:39:32,239 --> 00:39:34,719
that you will never understand,
778
00:39:34,762 --> 00:39:37,375
and no one like Conway
is gonna knock me down.
779
00:39:37,418 --> 00:39:39,898
- But then why aren't you
taking the test?
780
00:39:39,942 --> 00:39:41,398
You don't need my help.
You have to know that.
781
00:39:41,422 --> 00:39:43,487
- Of course I know I don't need
your help with some test.
782
00:39:43,510 --> 00:39:45,208
I needed you to do
what you do best:
783
00:39:45,251 --> 00:39:47,385
to tell me,
"You got this, Stella Kidd."
784
00:39:47,427 --> 00:39:49,864
And to pick me up
when I'm feeling low.
785
00:39:49,909 --> 00:39:51,213
And instead,
786
00:39:51,257 --> 00:39:53,521
you shut down on me.
787
00:39:53,565 --> 00:39:56,219
You shut down on me
788
00:39:56,262 --> 00:39:59,092
like the bad old days.
789
00:39:59,135 --> 00:40:02,007
- This attitude of yours
790
00:40:02,050 --> 00:40:03,400
is exactly why
791
00:40:03,443 --> 00:40:06,054
I know you got this,
Stella Kidd.
792
00:40:09,275 --> 00:40:12,800
And it's why...
793
00:40:12,844 --> 00:40:15,237
I know how badly I screwed up.
794
00:40:15,282 --> 00:40:17,980
And it's why...
795
00:40:20,373 --> 00:40:23,985
I'm never gonna let you go
796
00:40:24,030 --> 00:40:27,076
away from me again.
797
00:40:27,119 --> 00:40:28,817
- You are not the decider.
798
00:40:33,300 --> 00:40:36,085
And pretty soon,
799
00:40:36,128 --> 00:40:38,436
we're gonna be in the same rank.
800
00:40:38,478 --> 00:40:40,829
So listen up.
801
00:40:40,873 --> 00:40:43,005
I am the one
802
00:40:43,048 --> 00:40:45,833
who's never gonna let you
get away again.
803
00:41:17,605 --> 00:41:18,605
.
55900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.