All language subtitles for Chicago.Fire.S09E06.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:06,179 - Chloe just told me that she's pregnant. 2 00:00:06,222 --> 00:00:07,964 - That's great news! 3 00:00:08,007 --> 00:00:10,314 You're gonna make a great dad. 4 00:00:10,358 --> 00:00:12,012 - You cannot tell anyone. 5 00:00:12,054 --> 00:00:13,621 No one can find out, okay? 6 00:00:13,664 --> 00:00:15,666 - Gallo, if I was to give you my number, 7 00:00:15,711 --> 00:00:17,059 you would call me, right? 8 00:00:17,103 --> 00:00:18,646 - Cruz would murder me, and you know it. 9 00:00:18,670 --> 00:00:20,846 I know what you said about her being off limits... 10 00:00:20,890 --> 00:00:22,239 - Not this one. 11 00:00:22,283 --> 00:00:23,239 - Still no Severide? 12 00:00:23,283 --> 00:00:25,111 - I was worried at first. 13 00:00:25,155 --> 00:00:26,417 Now I'm pissed off. 14 00:00:26,460 --> 00:00:27,984 - She spent the night at Brett's. 15 00:00:28,027 --> 00:00:29,222 - I'm telling you, it'll blow over. 16 00:00:29,245 --> 00:00:30,812 - I'm Sydney. 17 00:00:30,856 --> 00:00:34,295 Give me a call if you're not seeing someone. 18 00:00:48,222 --> 00:00:51,051 - Are you alive in there? I'm heading out. 19 00:00:53,618 --> 00:00:56,055 I have no idea 20 00:00:56,098 --> 00:00:58,884 how I slept through the alarm. 21 00:01:00,146 --> 00:01:01,887 - Hi. - Oh. 22 00:01:01,930 --> 00:01:05,108 - Bye. - Bye. 23 00:01:05,152 --> 00:01:08,371 Yeah, so um, I can be ready in ten, 24 00:01:08,415 --> 00:01:10,679 but you and Stella don't have to wait. 25 00:01:10,721 --> 00:01:12,897 - Uh, it's just me. 26 00:01:12,942 --> 00:01:15,248 I'll wait. - Okay. 27 00:01:20,906 --> 00:01:23,212 - Mmm. 28 00:01:23,257 --> 00:01:24,823 - Looks like you need a sous chef. 29 00:01:24,867 --> 00:01:25,823 - What? 30 00:01:25,867 --> 00:01:28,131 No, thanks, but... 31 00:01:28,174 --> 00:01:30,525 I'm good. 32 00:01:31,265 --> 00:01:33,093 - You have gotta stop being scared of Cruz. 33 00:01:33,135 --> 00:01:34,789 - I'm not, I'm not. 34 00:01:34,832 --> 00:01:36,051 I got this. 35 00:01:36,096 --> 00:01:39,576 - Okay. 36 00:01:41,753 --> 00:01:43,625 - Hmm. Morning. 37 00:01:43,668 --> 00:01:44,887 - Hey. 38 00:01:44,930 --> 00:01:46,280 - Uh, fair warning, 39 00:01:46,323 --> 00:01:48,585 someone slipped some sort of nut flavor in there. 40 00:01:48,629 --> 00:01:50,674 It's worse than you think. 41 00:01:50,718 --> 00:01:53,069 Capp's been brewing up "Southern Pecan." 42 00:01:53,112 --> 00:01:55,201 - Oh, God. 43 00:01:55,245 --> 00:01:57,028 - Yeah. 44 00:01:57,073 --> 00:02:00,162 - Hey, um... 45 00:02:00,206 --> 00:02:02,730 I know I asked for space, 46 00:02:02,774 --> 00:02:04,274 and you've been really great about that, 47 00:02:04,298 --> 00:02:06,430 but it's been a while, 48 00:02:06,474 --> 00:02:09,302 and it's nice just to talk again, you know? 49 00:02:10,390 --> 00:02:12,828 - Yeah, it is. 50 00:02:16,223 --> 00:02:18,050 - Ugh, Gallo. 51 00:02:18,093 --> 00:02:20,878 What century is this breakfast of yours gonna be ready? 52 00:02:20,923 --> 00:02:23,447 - Almost done, okay? 53 00:02:23,490 --> 00:02:26,188 - Hey, so, uh, when are you gonna tell people 54 00:02:26,233 --> 00:02:27,581 about Chloe being... - Shh, shh. 55 00:02:27,625 --> 00:02:29,627 Listen, she's being extra careful, all right? 56 00:02:29,670 --> 00:02:31,474 She doesn't want anybody to know for a couple weeks. 57 00:02:31,498 --> 00:02:33,240 Just in case anything... 58 00:02:34,675 --> 00:02:36,721 - Hey. 59 00:02:36,764 --> 00:02:40,203 - Why'd you just stop talking like that? 60 00:02:40,247 --> 00:02:41,856 - What? No, I didn't. 61 00:02:41,900 --> 00:02:44,468 - Was it about me? 62 00:02:44,512 --> 00:02:46,209 - Uh, no. - No. 63 00:02:48,079 --> 00:02:49,473 - Squad 3, Truck 81, 64 00:02:49,516 --> 00:02:51,474 Engine 51, Ambulance 61, 65 00:02:51,519 --> 00:02:54,174 structure collapse... 66 00:03:00,745 --> 00:03:03,270 - Hey, over here! 67 00:03:06,621 --> 00:03:08,361 Hurry! 68 00:03:12,365 --> 00:03:16,064 Hurry, please! You gotta help me! 69 00:03:16,108 --> 00:03:18,414 My baby's in the backseat. I can't get him out. 70 00:03:18,459 --> 00:03:19,871 - Yeah, we'll get him, but we need you to stand back. 71 00:03:19,895 --> 00:03:21,461 - No, I... - We're just gonna have you 72 00:03:21,504 --> 00:03:23,115 stand right over here, all right? 73 00:03:23,158 --> 00:03:25,901 - But I... - It's gonna be okay. 74 00:03:25,943 --> 00:03:28,251 - Okay, we've got free flowing gasoline. 75 00:03:28,295 --> 00:03:30,122 No one moves until I say so! 76 00:03:30,165 --> 00:03:32,299 51, we need an A-triple-F. 77 00:03:32,341 --> 00:03:33,537 - All right, give me two minutes, Casey! 78 00:03:33,561 --> 00:03:35,519 Uh, Johnny, stretch of 50. 79 00:03:35,562 --> 00:03:37,259 Ritter, let's get that foam prepped. 80 00:03:37,304 --> 00:03:38,956 - Gallo, go inside 81 00:03:39,001 --> 00:03:40,784 and find the main fuel shutoff. - Copy. 82 00:03:40,829 --> 00:03:42,743 - Mouch, look for any other victims. 83 00:03:42,787 --> 00:03:45,050 Kidd, get ready with CO2. - Copy. 84 00:03:45,093 --> 00:03:47,227 - Severide, there's an infant in that minivan. 85 00:03:47,270 --> 00:03:48,401 Be ready to get him out. 86 00:03:48,444 --> 00:03:50,317 - Okay. Squad! 87 00:03:50,360 --> 00:03:51,926 Spreaders and cribbing now, let's go! 88 00:03:51,969 --> 00:03:55,277 - Copy that! 89 00:04:02,980 --> 00:04:04,287 - Fall back! 90 00:04:04,330 --> 00:04:05,723 Fall back! Fall back! 91 00:04:05,766 --> 00:04:07,769 Get down! Everybody down! 92 00:04:19,127 --> 00:04:19,302 . 93 00:04:19,346 --> 00:04:21,478 - Kidd, get the fire off that minivan! 94 00:04:24,786 --> 00:04:26,831 - Gallo! - I'm okay. 95 00:04:28,223 --> 00:04:30,225 Where'd she come from? - Under there. 96 00:04:30,269 --> 00:04:31,879 - She's lucky you came along. - Yeah. 97 00:04:31,923 --> 00:04:33,968 - Let's get her to the medics. 98 00:04:34,012 --> 00:04:36,319 - Ah, you need to find the main shutoff. 99 00:04:36,362 --> 00:04:37,882 I never made it inside. - Okay, got it. 100 00:04:39,800 --> 00:04:42,978 - Looks like we can get in the far window on the back side. 101 00:04:43,021 --> 00:04:44,259 We'd have to go in there pretty far though. 102 00:04:44,283 --> 00:04:46,329 - Herrmann, where's that foam? 103 00:04:46,372 --> 00:04:47,983 - In a minute! 104 00:04:49,723 --> 00:04:51,769 - I'm not waiting. You with me? 105 00:04:51,812 --> 00:04:53,728 - Hell yeah. 106 00:04:56,730 --> 00:04:58,341 - Kidd, cover us! We're going in! 107 00:04:58,384 --> 00:05:01,387 - Gallo, I need more CO2. - Yeah. 108 00:05:01,430 --> 00:05:03,302 - Got it. 109 00:05:35,682 --> 00:05:38,512 - Is he okay? Oh! 110 00:05:38,555 --> 00:05:41,122 Oh, my God. 111 00:05:41,165 --> 00:05:43,125 - He's good. He's all right. 112 00:05:43,168 --> 00:05:45,649 - Thank you. Thank you. 113 00:05:45,692 --> 00:05:46,606 - Kidd, Herrmann! - Over here. 114 00:05:46,649 --> 00:05:49,305 - Okay. 115 00:05:53,221 --> 00:05:55,528 - Just have a seat. Let's check him out. 116 00:05:55,572 --> 00:05:57,531 Hey, who's this? 117 00:05:57,574 --> 00:05:59,314 Where'd she come from? 118 00:05:59,358 --> 00:06:00,509 - Gallo found her under the canopy. 119 00:06:00,533 --> 00:06:02,971 Got to her right before it all went up. 120 00:06:03,014 --> 00:06:05,276 - Took care of that shut-off switch, Captain. 121 00:06:26,516 --> 00:06:28,778 - I'm gonna need to scrub the gasoline off this coat 122 00:06:28,822 --> 00:06:30,999 before I pass out from the fumes. 123 00:06:36,047 --> 00:06:38,441 - Hey, Mouch. 124 00:06:38,485 --> 00:06:39,485 Did you see Gallo's save? 125 00:06:39,528 --> 00:06:40,704 - No. 126 00:06:40,747 --> 00:06:42,619 I came up on him after. Good thing too. 127 00:06:42,663 --> 00:06:44,447 If I saw him dive under there, 128 00:06:44,490 --> 00:06:47,971 I might've had another heart attack. 129 00:06:48,016 --> 00:06:50,540 It was a pretty ballsy move. 130 00:06:58,939 --> 00:07:01,855 - Hey. 131 00:07:01,899 --> 00:07:03,074 I just wanna let you know 132 00:07:03,117 --> 00:07:05,033 I'm gonna stay at Brett's again tonight. 133 00:07:07,949 --> 00:07:10,995 - Well, do what you gotta do. 134 00:07:18,872 --> 00:07:20,613 - Hey, Gallo. 135 00:07:20,656 --> 00:07:23,268 Doc says your victim's gonna be okay. 136 00:07:23,312 --> 00:07:25,661 - Ah, awesome. Thank you. 137 00:07:25,706 --> 00:07:27,055 - It's good thing considering 138 00:07:27,098 --> 00:07:29,230 you almost ate a fireball for her. 139 00:07:29,274 --> 00:07:31,319 - Hey, you were that close? 140 00:07:31,362 --> 00:07:33,627 - No. 141 00:07:33,670 --> 00:07:34,889 - No, no, no, no. 142 00:07:34,932 --> 00:07:37,935 I gotta hear this. Spill. 143 00:07:37,978 --> 00:07:40,721 - Okay, well, there's not much to tell. 144 00:07:40,764 --> 00:07:43,158 I was heading inside to find the fuel shut-off 145 00:07:43,201 --> 00:07:44,656 when I saw her lying under the canopy, 146 00:07:44,680 --> 00:07:47,641 out cold, basically drowning in gasoline, 147 00:07:47,683 --> 00:07:49,574 and that pump was, you know, was shooting off sparks 148 00:07:49,598 --> 00:07:50,774 like the Fourth of July. 149 00:07:50,817 --> 00:07:52,601 - He's underselling it. 150 00:07:52,646 --> 00:07:54,386 She was tucked way in there, 151 00:07:54,430 --> 00:07:56,300 and he somehow got her out 152 00:07:56,345 --> 00:07:58,738 half a second before the whole thing went up. 153 00:07:58,781 --> 00:07:59,956 - Did you drag her out? 154 00:08:00,000 --> 00:08:02,264 - Nah, I just scrambled under there 155 00:08:02,307 --> 00:08:04,067 and dove on top of her and then rolled us both out 156 00:08:04,091 --> 00:08:05,353 before the fwoop. 157 00:08:05,396 --> 00:08:07,704 - Oh, whoa. Really? 158 00:08:07,747 --> 00:08:10,141 - Gallo. 159 00:08:10,185 --> 00:08:13,100 Can I have a word? - Yeah. 160 00:08:13,144 --> 00:08:15,538 What's up? 161 00:08:15,581 --> 00:08:18,584 - I gave you an order on that call, did I not? 162 00:08:18,627 --> 00:08:20,456 - What do you mean? About the shut-off? 163 00:08:20,500 --> 00:08:22,762 Yes, you told me to take care of it, 164 00:08:22,805 --> 00:08:24,547 but I spotted the victim 165 00:08:24,591 --> 00:08:25,959 and the shut-off wasn't gonna help her. 166 00:08:25,983 --> 00:08:27,463 She was already covered in gas. 167 00:08:28,855 --> 00:08:30,466 - The order I'm referring to 168 00:08:30,509 --> 00:08:33,687 is when I said no one moves in until I say so. 169 00:08:34,557 --> 00:08:36,317 - She'd be dead if I didn't move in right then and there. 170 00:08:36,341 --> 00:08:38,255 - You're lucky you're not dead too. 171 00:08:40,519 --> 00:08:43,392 Diving in head first wasn't your only option. 172 00:08:43,434 --> 00:08:45,567 You forget how to use the radio? 173 00:08:45,611 --> 00:08:48,135 Report your situation, call for backup! 174 00:08:48,178 --> 00:08:49,702 - Okay, with all due respect, Captain, 175 00:08:49,745 --> 00:08:51,288 you knew I was quick to act when you hired me. 176 00:08:51,312 --> 00:08:52,836 That's why you hired me, 177 00:08:52,879 --> 00:08:54,639 and I think I deserve the benefit of the doubt here. 178 00:08:54,663 --> 00:08:56,984 I mean, I was operating with information you wouldn't have. 179 00:08:57,014 --> 00:08:59,234 - Go home. 180 00:08:59,277 --> 00:09:00,322 Wait, what? 181 00:09:00,365 --> 00:09:03,846 - Pack up and go home. 182 00:09:03,890 --> 00:09:05,066 - Captain... 183 00:09:05,109 --> 00:09:07,067 - I can't be your babysitter, Gallo. 184 00:09:08,634 --> 00:09:11,768 Come back when you got your head on straight. 185 00:09:27,870 --> 00:09:28,044 . 186 00:09:28,088 --> 00:09:31,091 - I know what all that whispering was about. 187 00:09:31,134 --> 00:09:32,745 - You do? - Yeah. 188 00:09:32,788 --> 00:09:35,575 - And if you saw it, 189 00:09:35,618 --> 00:09:38,316 say it to my face. 190 00:09:39,013 --> 00:09:41,581 - What are you talking about, Mouch? 191 00:09:41,624 --> 00:09:43,799 - Okay. 192 00:09:47,716 --> 00:09:49,980 - Really this whole thing is my fault. 193 00:09:50,024 --> 00:09:52,155 I'm the one who made him tell the story. 194 00:09:52,200 --> 00:09:53,635 - No, that's not on you. 195 00:09:53,679 --> 00:09:55,551 It sounds like Gallo got himself sent home. 196 00:09:55,595 --> 00:09:58,772 - Ambulance 61, person down, Washington Square Park, 197 00:09:58,815 --> 00:10:00,643 901 West Clark. 198 00:10:00,687 --> 00:10:02,166 - Copy that. On our way. 199 00:10:02,210 --> 00:10:04,515 - 10-4, Ambulance 61. 200 00:10:04,559 --> 00:10:06,735 I've got you en route. 201 00:10:13,874 --> 00:10:15,527 - I don't know what's wrong with her. 202 00:10:15,571 --> 00:10:16,852 - How long has she been like this? 203 00:10:16,876 --> 00:10:18,661 - Ten minutes. Maybe more. 204 00:10:18,705 --> 00:10:20,402 - Is she prone to seizures? 205 00:10:20,445 --> 00:10:21,620 - She never mentioned it, 206 00:10:21,663 --> 00:10:23,264 but I've only known her for a few months. 207 00:10:25,363 --> 00:10:27,278 - Come on. 208 00:10:29,629 --> 00:10:31,543 You got it? - Yeah. 209 00:10:34,241 --> 00:10:36,287 Whoa, what are you doing? What are you doing? 210 00:10:36,331 --> 00:10:38,115 - It's okay, it's okay. We're paramedics. 211 00:10:38,158 --> 00:10:39,595 It looks like you had a seizure. 212 00:10:39,639 --> 00:10:41,509 Has that ever happened before? 213 00:10:41,552 --> 00:10:42,859 - A seizure? 214 00:10:42,903 --> 00:10:45,905 - You just dropped and started flailing around. 215 00:10:45,948 --> 00:10:47,777 I didn't know what to do. 216 00:10:49,431 --> 00:10:51,562 - I'm okay, I'm fine. 217 00:10:51,606 --> 00:10:53,129 I'm okay... - Oh, whoa, whoa, whoa. 218 00:10:53,173 --> 00:10:54,304 - Oh, my God. 219 00:10:54,349 --> 00:10:55,717 - Okay, it's good that you came out of it, 220 00:10:55,741 --> 00:10:57,067 but that was a pretty long seizure, 221 00:10:57,091 --> 00:10:58,527 and if you've never had one before, 222 00:10:58,570 --> 00:10:59,938 it's really important that you go to the hospital 223 00:10:59,962 --> 00:11:01,592 so that doctors can figure out why it happened. 224 00:11:01,616 --> 00:11:03,879 - No, no, no, no, I don't want to go to the hospital. 225 00:11:03,923 --> 00:11:05,205 - Come on, let's sit you back down. 226 00:11:05,229 --> 00:11:08,188 - No, I don't wanna go to the hospital, I... 227 00:11:08,231 --> 00:11:11,671 I'm just tired. I just wanna go home. 228 00:11:11,714 --> 00:11:13,716 - Look, this could be really serious. 229 00:11:13,759 --> 00:11:14,953 She needs to go to the doctor. 230 00:11:14,977 --> 00:11:17,720 - Um, I'll try to talk to her, but... 231 00:11:21,768 --> 00:11:22,985 - We're just gonna let her go? 232 00:11:23,029 --> 00:11:25,379 We can't force her to get treatment. 233 00:11:25,423 --> 00:11:27,687 Come on, Mackey. 234 00:11:31,691 --> 00:11:33,301 - Are you sure that's what he said? 235 00:11:33,344 --> 00:11:36,086 "If you saw it, say it to my face"? 236 00:11:36,129 --> 00:11:37,609 - I'm sure. 237 00:11:37,653 --> 00:11:39,133 - You think that maybe 238 00:11:39,176 --> 00:11:42,440 he did something he wasn't supposed to? 239 00:11:42,484 --> 00:11:43,919 - Like what? 240 00:11:43,963 --> 00:11:45,835 - I don't know, but it's serious enough 241 00:11:45,879 --> 00:11:47,923 that he doesn't want to talk about it. 242 00:11:47,967 --> 00:11:49,883 - You know what this is? - What? 243 00:11:49,926 --> 00:11:53,059 - It's a Mouch mystery. - Ooh. 244 00:11:54,669 --> 00:11:56,411 Hey, Ritter, come here. 245 00:11:56,453 --> 00:11:58,020 - Yeah? 246 00:11:58,065 --> 00:11:59,456 What's up? 247 00:11:59,500 --> 00:12:01,024 - You and Mouch, 248 00:12:01,067 --> 00:12:03,461 you got that real nice bond between you, right? 249 00:12:03,504 --> 00:12:05,594 - Yeah... 250 00:12:05,636 --> 00:12:07,354 - The thing is, Mouch is a little mad at us right now. 251 00:12:07,378 --> 00:12:08,921 He's got it in his head that we're talking about him. 252 00:12:08,945 --> 00:12:10,793 - I can already tell I don't want any part in this. 253 00:12:10,817 --> 00:12:12,470 - Ritter, something's going on with Mouch. 254 00:12:12,514 --> 00:12:13,751 We need to find out what it is. 255 00:12:13,775 --> 00:12:15,125 - This is what you do. 256 00:12:15,168 --> 00:12:17,953 You go over to him, you say, "Um, hello." 257 00:12:17,998 --> 00:12:19,409 And then you warm him up a little bit 258 00:12:19,433 --> 00:12:22,828 with some small talk, and then you ask, uh... 259 00:12:24,394 --> 00:12:26,267 "Anything new in your life?" 260 00:12:26,309 --> 00:12:28,965 - Nah, I'm not gonna do any of that. 261 00:12:29,009 --> 00:12:30,750 - We need to help him. You're our best shot. 262 00:12:30,793 --> 00:12:32,490 - Mm-hmm, yeah. 263 00:12:32,533 --> 00:12:34,754 Ah, forget it, Cruz. You know, he doesn't want to, 264 00:12:34,797 --> 00:12:36,277 you know, reach out to his mentor 265 00:12:36,320 --> 00:12:38,124 in a potential time of need, so that's his prerogative. 266 00:12:38,148 --> 00:12:39,019 - Mm-hmm. 267 00:12:39,062 --> 00:12:41,325 - Hey, any word from Gallo? 268 00:12:41,369 --> 00:12:44,807 - I texted, but I haven't heard back. 269 00:12:47,678 --> 00:12:48,985 - I know I'm new here, 270 00:12:49,028 --> 00:12:51,682 and I don't wanna overstep... - Mm. 271 00:12:51,726 --> 00:12:53,336 - But Gallo saved that woman, right? 272 00:12:53,380 --> 00:12:56,863 So doesn't it seem like Casey's being a little hard on him? 273 00:12:57,994 --> 00:13:00,822 - A captain's gotta make tough calls. 274 00:13:02,869 --> 00:13:05,174 So, uh, who's gonna tackle lunch? 275 00:13:05,219 --> 00:13:07,787 That marinara's not gonna make itself, hmm? 276 00:13:09,745 --> 00:13:12,703 - You got it, Lieutenant. 277 00:13:12,748 --> 00:13:15,490 - I'll help. 278 00:13:18,754 --> 00:13:20,755 - A little shorthanded today? 279 00:13:20,799 --> 00:13:22,845 - Uh-huh. You heard. 280 00:13:22,889 --> 00:13:24,455 - I saw Gallo in the locker room, 281 00:13:24,499 --> 00:13:26,283 banging around, packing up his stuff. 282 00:13:26,326 --> 00:13:28,720 - You think I handled it the right way? 283 00:13:28,764 --> 00:13:30,654 - I don't know, a save like that, I might let it slide, 284 00:13:30,678 --> 00:13:31,722 but it's your call. 285 00:13:31,767 --> 00:13:33,047 I wouldn't second guess yourself, 286 00:13:33,072 --> 00:13:34,769 as long as your frustration is with Gallo 287 00:13:34,813 --> 00:13:37,773 and not something unrelated. 288 00:13:39,165 --> 00:13:40,907 You seem a little off lately. 289 00:13:40,950 --> 00:13:42,865 Anything going on? 290 00:13:42,908 --> 00:13:45,825 - Nah, all good. 291 00:13:45,868 --> 00:13:47,956 How 'bout you? Any particular reason 292 00:13:48,000 --> 00:13:49,567 Kidd is staying away from the apartment? 293 00:13:49,610 --> 00:13:51,047 - Uh... 294 00:13:51,091 --> 00:13:52,918 nothing that won't work itself out. 295 00:13:52,961 --> 00:13:54,834 It's all good. 296 00:13:54,876 --> 00:13:57,096 - Huh. 297 00:13:59,142 --> 00:14:00,490 Hey. 298 00:14:05,061 --> 00:14:06,889 - I didn't want you to think I was a thief. 299 00:14:06,932 --> 00:14:08,107 - Smart move. 300 00:14:08,150 --> 00:14:10,370 I have a lot of friends in the CPD. 301 00:14:14,418 --> 00:14:16,942 Should we do it again? 302 00:14:16,985 --> 00:14:20,772 Tomorrow night? 303 00:14:20,816 --> 00:14:24,037 - Sure. Why not? 304 00:14:26,168 --> 00:14:28,911 - It's pretty weird for Casey to lose his cool. 305 00:14:28,955 --> 00:14:32,349 Does he seem different to you lately? 306 00:14:37,179 --> 00:14:39,486 Stella? 307 00:14:39,529 --> 00:14:42,316 - Sorry, I... 308 00:14:43,577 --> 00:14:46,407 My head's all over the place. 309 00:14:46,450 --> 00:14:49,105 - I don't blame you. 310 00:14:50,540 --> 00:14:52,107 - Everybody warned me 311 00:14:52,152 --> 00:14:54,023 that Kelly wasn't the settling down type, 312 00:14:54,067 --> 00:14:57,721 that he would blow this up somehow, some way. 313 00:14:57,765 --> 00:14:59,681 - But he has changed so much 314 00:14:59,724 --> 00:15:01,291 since you two got together. 315 00:15:01,335 --> 00:15:04,120 - Does anybody ever really change? 316 00:15:07,035 --> 00:15:08,864 What if everything that I thought 317 00:15:08,908 --> 00:15:11,432 we had together was wrong? 318 00:15:12,519 --> 00:15:16,088 - Hey, uh, Chief Boden wanted me to... 319 00:15:17,567 --> 00:15:19,134 You okay? - Yeah. 320 00:15:19,178 --> 00:15:22,659 Mm-hmm. Yeah, I'm fine. 321 00:15:22,703 --> 00:15:25,140 What's this? 322 00:15:25,184 --> 00:15:26,969 - Uh, Chief said you need these books 323 00:15:27,013 --> 00:15:29,971 for the lieutenant's exam. 324 00:15:30,015 --> 00:15:32,539 - Uh, thanks, Kylie. 325 00:15:48,556 --> 00:15:51,167 This is a lot. 326 00:15:53,342 --> 00:15:56,042 - Ambulance 61, person down, 4042 South Carroll. 327 00:15:56,085 --> 00:15:58,957 - I'm here for you. Anything you need. 328 00:16:05,921 --> 00:16:07,618 Ooh, whoops. Sorry. 329 00:16:07,662 --> 00:16:08,750 Sorry. Hi. 330 00:16:08,793 --> 00:16:10,577 - Hey, my medic friend. 331 00:16:10,620 --> 00:16:12,405 - Yeah, this is Sydney. This is Sylvie. 332 00:16:12,448 --> 00:16:14,538 You remember... - It's good to see you, Sylvie! 333 00:16:36,865 --> 00:16:38,735 - Whoa, that's a lot of blood. 334 00:16:38,779 --> 00:16:41,434 - They're here, honey. They'll take care of you. 335 00:16:43,088 --> 00:16:45,221 I was making a rip-cut, 336 00:16:45,264 --> 00:16:47,309 and the damn saw got away from me. 337 00:16:47,354 --> 00:16:49,442 - Okay, let's take a look. 338 00:16:54,100 --> 00:16:55,884 - Can't you give him something for the pain? 339 00:16:55,927 --> 00:16:57,625 - We're gonna give him fentanyl. 340 00:16:57,668 --> 00:16:58,707 That'll take the edge off. 341 00:17:00,019 --> 00:17:02,107 - IV's in. 342 00:17:04,632 --> 00:17:05,720 Aah! 343 00:17:05,762 --> 00:17:06,894 - Pushing 25 micrograms. 344 00:17:06,938 --> 00:17:08,722 Okay. 345 00:17:08,766 --> 00:17:10,942 How's that feel? 346 00:17:10,986 --> 00:17:12,378 - How's what feel? 347 00:17:13,554 --> 00:17:15,643 - Okay. Pushing another 25. 348 00:17:17,078 --> 00:17:18,906 - Okay, you should be feeling it now. 349 00:17:22,911 --> 00:17:24,565 - Try taking a deep breath. 350 00:17:26,393 --> 00:17:28,960 - That takes us to 75. 351 00:17:29,003 --> 00:17:32,050 - You gotta do something, please. 352 00:17:34,052 --> 00:17:35,270 - That's 100 micrograms. 353 00:17:35,315 --> 00:17:36,509 Mackey, let's get the stretcher. 354 00:17:36,532 --> 00:17:37,577 - Yep. 355 00:17:37,621 --> 00:17:38,839 - Is that helping at all? 356 00:17:38,883 --> 00:17:40,667 'Cause you should be feeling woozy by now. 357 00:17:43,365 --> 00:17:45,474 - He's at the maximum dosage. I can't give him anymore. 358 00:17:45,499 --> 00:17:47,282 It's not safe. - Then why isn't it working? 359 00:17:47,326 --> 00:17:49,980 - I don't know. - Oh, God. 360 00:17:55,769 --> 00:17:55,987 . 361 00:17:56,030 --> 00:17:58,816 - Chief in there? - Oh, yeah. 362 00:18:00,122 --> 00:18:03,820 - Chief, you got a second? - Yes, of course. 363 00:18:06,824 --> 00:18:08,478 - Thank you for the books. 364 00:18:08,521 --> 00:18:09,958 - Ah, it should be helpful. 365 00:18:10,000 --> 00:18:12,090 Kylie is printing an addendum 366 00:18:12,134 --> 00:18:14,441 to Engine Company's Operations Manual for you. 367 00:18:14,483 --> 00:18:17,182 - Okay. 368 00:18:17,226 --> 00:18:19,141 I was just thinking, 369 00:18:19,184 --> 00:18:20,795 would it be possible 370 00:18:20,837 --> 00:18:22,362 to put off taking the lieutenant's test 371 00:18:22,404 --> 00:18:24,625 until next year? 372 00:18:26,496 --> 00:18:28,628 - Well, as you know, 373 00:18:28,672 --> 00:18:30,239 tests are only scheduled 374 00:18:30,282 --> 00:18:32,675 for when there are openings available, so... 375 00:18:34,461 --> 00:18:36,680 Waiting is a gamble. 376 00:18:38,508 --> 00:18:40,596 - I'm so grateful to you 377 00:18:40,641 --> 00:18:41,903 for your support, 378 00:18:41,945 --> 00:18:43,383 and I definitely see myself 379 00:18:43,425 --> 00:18:45,689 getting on that officer track soon. 380 00:18:45,732 --> 00:18:48,387 There's just a lot going on right now, 381 00:18:48,431 --> 00:18:51,259 and I do not want Girls on Fire falling through the cracks. 382 00:18:51,304 --> 00:18:53,219 - Okay. 383 00:18:55,307 --> 00:18:57,701 Will you do me a favor? 384 00:18:57,744 --> 00:19:00,661 Why don't you take a few days, 385 00:19:00,703 --> 00:19:02,489 think it over? 386 00:19:02,531 --> 00:19:05,709 - Okay. I will. 387 00:19:07,363 --> 00:19:09,757 Thank you, Chief. 388 00:19:16,241 --> 00:19:18,548 - There's a paramedic chief on the floor asking for you. 389 00:19:21,376 --> 00:19:23,509 - Ah, here she comes now. 390 00:19:23,553 --> 00:19:26,730 - Chief Colson, hi. - Brett, I'm glad I caught you. 391 00:19:26,773 --> 00:19:28,297 - Is everything okay? 392 00:19:28,340 --> 00:19:29,883 - There's an issue with one of your victims. 393 00:19:29,906 --> 00:19:32,083 - The guy who damn near sawed his leg off. 394 00:19:32,126 --> 00:19:33,259 - Is he okay? 395 00:19:33,301 --> 00:19:34,868 He was stable when we brought him in. 396 00:19:34,912 --> 00:19:36,479 - He's gonna be fine, 397 00:19:36,522 --> 00:19:37,872 but the docs at Med were concerned 398 00:19:37,914 --> 00:19:40,788 he had no response to a max dose of fentanyl. 399 00:19:40,830 --> 00:19:42,223 - Yeah, that was strange. 400 00:19:42,268 --> 00:19:45,009 - It sure was. They did run some tests. 401 00:19:45,052 --> 00:19:47,576 Turns out he didn't have a drop of fentanyl in his system. 402 00:19:49,578 --> 00:19:50,840 - That can't be right. 403 00:19:50,884 --> 00:19:53,365 I administered the doses myself. 404 00:19:53,409 --> 00:19:54,845 - I've seen this before, 405 00:19:54,888 --> 00:19:56,866 medics swapping out narcotics for something benign, 406 00:19:56,891 --> 00:19:58,806 usually saline. 407 00:19:58,848 --> 00:20:01,068 How well do you know your new partner? 408 00:20:01,112 --> 00:20:03,027 - You think Gianna Mackey is stealing meds 409 00:20:03,070 --> 00:20:04,420 off of the ambulance? No way. 410 00:20:04,463 --> 00:20:05,942 No chance. 411 00:20:05,987 --> 00:20:07,989 - Mackey came to us highly recommended by Joe Cruz, 412 00:20:08,031 --> 00:20:09,337 who's known her all her life. 413 00:20:09,382 --> 00:20:12,384 If Brett says that she trusts her, so do I. 414 00:20:12,428 --> 00:20:14,299 - I can respect that, 415 00:20:14,343 --> 00:20:16,953 but I'm gonna have to open an inquiry. 416 00:20:16,998 --> 00:20:19,740 And if this doesn't get resolved, 417 00:20:19,782 --> 00:20:22,133 it comes back on the P.I.C. 418 00:20:33,623 --> 00:20:35,538 - Hey there. 419 00:20:35,582 --> 00:20:37,713 - What do you say, D.R.? 420 00:20:39,454 --> 00:20:41,413 - You seen any, uh, 421 00:20:41,457 --> 00:20:43,763 any good movies lately? 422 00:20:43,807 --> 00:20:44,894 - Sadly, no. 423 00:20:44,939 --> 00:20:47,897 Trudy's on a "Nordic noir" kick, 424 00:20:47,942 --> 00:20:50,509 so we're streaming a crime show from Iceland 425 00:20:50,552 --> 00:20:53,643 that never seems to end. 426 00:20:54,688 --> 00:20:57,559 - That's too bad. - Telling me. 427 00:20:58,909 --> 00:21:02,826 Anything else new with you? 428 00:21:06,002 --> 00:21:08,135 - What do you mean? 429 00:21:08,179 --> 00:21:10,660 - Nothing. 430 00:21:15,796 --> 00:21:19,451 - Do you have something you wanna ask me? 431 00:21:19,494 --> 00:21:20,713 - What? 432 00:21:20,757 --> 00:21:22,411 No. 433 00:21:22,454 --> 00:21:24,673 I'm just... 434 00:21:24,718 --> 00:21:26,285 Making conversation. 435 00:21:26,327 --> 00:21:28,852 You know, just hanging with my mentor. 436 00:21:32,508 --> 00:21:35,468 But it seems like you are not in the mood, 437 00:21:35,510 --> 00:21:38,339 so no worries. 438 00:21:38,384 --> 00:21:41,038 All good. 439 00:21:42,823 --> 00:21:44,606 - That vial could've been tampered with 440 00:21:44,651 --> 00:21:45,845 anywhere along the supply chain. 441 00:21:45,868 --> 00:21:47,000 Where'd you stock up? 442 00:21:47,044 --> 00:21:48,107 - Uh, Lakeshore, start of shift, 443 00:21:48,132 --> 00:21:49,307 but I already called them. 444 00:21:49,351 --> 00:21:51,440 They're sure their meds are secure. 445 00:21:51,483 --> 00:21:55,009 - Hey, there was a medic way back, Rafferty, 446 00:21:55,051 --> 00:21:56,444 she told me about catching a junkie 447 00:21:56,489 --> 00:21:59,056 trying to steal a needle out of her jump bag. 448 00:21:59,099 --> 00:22:01,667 Maybe somebody on a call tried to pull a switcheroo 449 00:22:01,711 --> 00:22:03,146 when you guys weren't looking. 450 00:22:03,191 --> 00:22:04,516 - You think we wouldn't notice somebody swapping a vial 451 00:22:04,539 --> 00:22:05,672 out of our gear? 452 00:22:05,714 --> 00:22:08,326 - We'd have to be pretty distracted. 453 00:22:08,369 --> 00:22:10,067 Do you remember that seizure victim? 454 00:22:10,111 --> 00:22:11,416 When she stumbled away, 455 00:22:11,460 --> 00:22:13,133 and we rushed after her to keep her from falling? 456 00:22:13,156 --> 00:22:14,855 - And we left the bag lying there 457 00:22:14,897 --> 00:22:16,551 right by her boyfriend. 458 00:22:16,596 --> 00:22:18,728 - That's why she didn't want to go to the hospital. 459 00:22:18,771 --> 00:22:20,208 The whole thing was an act. 460 00:22:20,250 --> 00:22:21,881 - Wow, that's pretty devious. - Yeah, it is, 461 00:22:21,904 --> 00:22:23,603 and we didn't get any of their information, 462 00:22:23,645 --> 00:22:26,519 but there has to be some way to track them down. 463 00:22:26,561 --> 00:22:29,086 - Yeah. 464 00:22:29,130 --> 00:22:31,261 - Not to sound competitive or anything, 465 00:22:31,306 --> 00:22:33,874 but I'm pretty sure I drank you under the table. 466 00:22:33,916 --> 00:22:35,354 Not even close. 467 00:22:35,396 --> 00:22:36,920 - But see, you're a firefighter, 468 00:22:36,963 --> 00:22:38,878 so you're supposed to have, like, three drinks 469 00:22:38,922 --> 00:22:42,925 for every one I do. - That's some shaky math. 470 00:22:42,970 --> 00:22:45,842 - This is me. 471 00:22:45,885 --> 00:22:47,670 - Nice. 472 00:22:47,713 --> 00:22:50,412 - You know... 473 00:22:50,455 --> 00:22:53,414 I haven't checked my smoke detectors in a while. 474 00:22:54,589 --> 00:22:56,940 They could use some inspecting. 475 00:22:58,072 --> 00:23:00,814 - Really? - Mm-hmm. 476 00:23:14,696 --> 00:23:17,787 I'm sorry. 477 00:23:17,830 --> 00:23:19,093 I'd really like to, but... 478 00:23:19,135 --> 00:23:22,356 - Something to do with the paramedic, maybe? 479 00:23:22,401 --> 00:23:24,315 Sylvie? 480 00:23:27,971 --> 00:23:29,930 It's kind of impossible not to notice 481 00:23:29,972 --> 00:23:31,626 the way you look at her. 482 00:23:39,068 --> 00:23:41,594 You're great, Sydney, 483 00:23:41,636 --> 00:23:44,117 and a lot of fun. 484 00:23:44,161 --> 00:23:46,772 - You are too. 485 00:23:46,816 --> 00:23:50,993 I really wish I was in the right place for this now. 486 00:23:53,083 --> 00:23:57,044 - Maybe another time then. 487 00:23:57,086 --> 00:24:00,481 Don't lose my number, Captain Casey. 488 00:24:00,526 --> 00:24:02,919 - I won't. 489 00:24:04,529 --> 00:24:06,182 I promise. 490 00:24:37,563 --> 00:24:38,912 - Mackey. 491 00:24:38,954 --> 00:24:40,869 - You weren't at Molly's, 492 00:24:40,913 --> 00:24:43,699 and you didn't answer your phone. 493 00:24:43,742 --> 00:24:47,876 - Been a little busy. You... 494 00:24:47,921 --> 00:24:51,924 - Oh, no, I'm not gonna stay. I, um... 495 00:24:53,273 --> 00:24:56,103 I just wanted to make sure you weren't moping around, 496 00:24:56,145 --> 00:24:58,192 you know, feeling sorry for yourself. 497 00:24:58,234 --> 00:24:59,672 - That's very thoughtful of you. 498 00:24:59,714 --> 00:25:02,326 - Yeah, I'm like that. 499 00:25:04,851 --> 00:25:06,505 Seriously though, 500 00:25:06,548 --> 00:25:08,462 I feel so badly 501 00:25:08,507 --> 00:25:10,769 about pushing you into telling that story. 502 00:25:10,813 --> 00:25:12,075 - Don't. 503 00:25:12,118 --> 00:25:13,838 Everything that happened with Casey's on me. 504 00:25:15,513 --> 00:25:16,863 You want a beer? 505 00:25:18,298 --> 00:25:19,692 - No, no. 506 00:25:19,734 --> 00:25:23,042 I don't want to take any more of your hangin'-out- 507 00:25:23,086 --> 00:25:25,698 looking-hot-in-sweats time. 508 00:25:27,221 --> 00:25:30,571 - I get the feeling you do. 509 00:25:30,615 --> 00:25:31,703 - I don't know. 510 00:25:31,747 --> 00:25:33,401 I mean, 511 00:25:33,443 --> 00:25:37,012 I know how nervous you get... 512 00:25:39,276 --> 00:25:42,932 When I'm within reach. 513 00:25:56,684 --> 00:25:56,903 . 514 00:25:56,945 --> 00:25:58,730 - I was just gonna make some coffee. 515 00:25:58,773 --> 00:26:00,428 - Oh, I'm sorry. I gotta run. 516 00:26:00,471 --> 00:26:02,169 I'm meeting Brett early. 517 00:26:02,211 --> 00:26:03,798 We're on a mission to prove to Chief Colson 518 00:26:03,823 --> 00:26:05,999 that I'm not a screwup. 519 00:26:06,041 --> 00:26:07,566 - I hear you. 520 00:26:07,608 --> 00:26:11,003 I'm heading into 51 whether Casey wants me there or not. 521 00:26:11,047 --> 00:26:13,659 Time to do whatever it takes to make things right. 522 00:26:15,398 --> 00:26:18,097 See, that's why 523 00:26:18,141 --> 00:26:20,622 we're so good together. 524 00:26:20,665 --> 00:26:22,971 Because when it matters, we give it all we got. 525 00:26:24,538 --> 00:26:26,211 - See I thought it was the crazy chemistry. 526 00:26:26,236 --> 00:26:29,631 - Mm-mm. 527 00:26:29,674 --> 00:26:31,153 - So what is this, you and me? 528 00:26:31,198 --> 00:26:34,722 Not that it has to have a label or anything. 529 00:26:34,767 --> 00:26:37,334 - How about no rules? 530 00:26:37,377 --> 00:26:39,118 Just fun. 531 00:26:39,162 --> 00:26:41,599 - I like that. 532 00:26:41,643 --> 00:26:44,645 - Except maybe one rule. 533 00:26:46,692 --> 00:26:48,780 Cruz can never know this happened, 534 00:26:48,824 --> 00:26:51,566 which means we can't tell anyone at the firehouse. 535 00:26:51,609 --> 00:26:52,740 - I'll think about it. 536 00:26:52,785 --> 00:26:54,700 - Not really negotiable. 537 00:26:54,742 --> 00:26:57,136 I mean, Cruz and I are firefighters at the same house, 538 00:26:57,180 --> 00:27:00,530 so at some point, my life will be in his hands. 539 00:27:03,272 --> 00:27:05,971 I'll see you later. 540 00:27:10,715 --> 00:27:13,893 - Hey, you all overslept this time. 541 00:27:21,335 --> 00:27:24,076 - Stella not here? 542 00:27:25,686 --> 00:27:27,645 - You look like hell. 543 00:27:27,689 --> 00:27:29,298 - So do you. 544 00:27:30,778 --> 00:27:33,826 Yeah, well, things are pretty screwed up right now. 545 00:27:35,435 --> 00:27:38,481 - What happened? 546 00:27:38,526 --> 00:27:39,788 - I'm keeping a distance 547 00:27:39,832 --> 00:27:41,789 so that everyone at the CFD 548 00:27:41,834 --> 00:27:44,488 knows that any lieutenant spot Stella gets, 549 00:27:44,531 --> 00:27:46,490 she did it on her own. 550 00:27:46,534 --> 00:27:49,276 But if I tell her why, 551 00:27:49,318 --> 00:27:51,451 that the white shirts are talking smack, 552 00:27:51,494 --> 00:27:53,279 it'll make her question herself, 553 00:27:53,323 --> 00:27:56,674 and I'm not gonna do that. 554 00:27:56,718 --> 00:27:58,894 - So you guys aren't talking at all? 555 00:27:58,938 --> 00:28:01,854 - I'm thinking once she takes the test, we'll patch it up. 556 00:28:03,769 --> 00:28:06,118 - That's a high risk gamble. 557 00:28:06,162 --> 00:28:09,817 - I don't have much of a choice. 558 00:28:09,862 --> 00:28:12,733 What about you? What's going on? 559 00:28:12,778 --> 00:28:15,345 - Honestly, it's been rough 560 00:28:15,388 --> 00:28:17,061 trying to get past what happened with Sylvie, 561 00:28:17,086 --> 00:28:18,347 and it turns out, 562 00:28:18,392 --> 00:28:20,349 being with anyone else just makes it worse. 563 00:28:20,394 --> 00:28:22,352 - Well, that's not good. 564 00:28:23,744 --> 00:28:24,853 - Is that supposed to be helpful? 565 00:28:24,876 --> 00:28:27,530 You think you helped me? 566 00:28:28,881 --> 00:28:32,492 Why's this stuff so hard? 567 00:28:32,536 --> 00:28:35,365 No idea. 568 00:28:38,891 --> 00:28:40,500 - You know what time this was? 569 00:28:40,544 --> 00:28:43,677 - I think it was around 3:15, 3:20. 570 00:28:43,721 --> 00:28:45,854 The call was for a woman having a seizure. 571 00:28:45,897 --> 00:28:47,527 We're really just looking for the phone number 572 00:28:47,550 --> 00:28:49,442 of the guy who called it in so we can give it to the police. 573 00:28:49,465 --> 00:28:50,597 - Well, that's easy. 574 00:28:50,641 --> 00:28:53,731 - Thanks, Hannah. I appreciate it. 575 00:28:57,125 --> 00:28:58,345 - Here we go. 576 00:28:58,387 --> 00:29:01,130 Ambulance 61 dispatched to 901 West Clark, 577 00:29:01,173 --> 00:29:03,567 person down of unknown causes. - That sounds like it. 578 00:29:03,611 --> 00:29:06,569 - Let's check the recording. 579 00:29:06,614 --> 00:29:08,876 - 911, what is your emergency? 580 00:29:08,921 --> 00:29:11,053 - Uh, hello, there's a young lady here 581 00:29:11,096 --> 00:29:12,881 that looks like she's having a seizure. 582 00:29:12,924 --> 00:29:15,188 - That... that doesn't sound like our guy. 583 00:29:15,230 --> 00:29:16,971 - Her boyfriend looks pretty worried. 584 00:29:17,016 --> 00:29:20,366 He flagged me down, asked me to call for an ambulance. 585 00:29:20,410 --> 00:29:22,804 - That's not it? - No, that's the right one, 586 00:29:22,847 --> 00:29:24,390 but it sounds like some passerby called it in. 587 00:29:24,413 --> 00:29:26,241 His number isn't gonna do us any good. 588 00:29:26,286 --> 00:29:27,982 - Mm. 589 00:29:28,027 --> 00:29:30,420 - That's a pretty complicated scam. 590 00:29:30,463 --> 00:29:34,076 It can't be their first time. 591 00:29:34,119 --> 00:29:36,035 We could call every medic we know, 592 00:29:36,077 --> 00:29:38,037 see if anybody had any run-ins. 593 00:29:38,079 --> 00:29:39,603 - Yeah. 594 00:29:39,646 --> 00:29:41,170 Yeah, that's worth a shot. 595 00:29:41,213 --> 00:29:42,605 Sorry to waste your time, Hannah. 596 00:29:42,650 --> 00:29:43,758 - No, sorry I couldn't be more help. 597 00:29:43,781 --> 00:29:44,888 - All right, we should get to shift. 598 00:29:44,913 --> 00:29:47,088 Thanks. - Thanks. 599 00:29:56,532 --> 00:29:59,144 - Gallo. - Hey, Chief. 600 00:30:01,886 --> 00:30:04,150 I don't know if I'm even supposed to be here. 601 00:30:06,500 --> 00:30:08,894 - Your name's on the roll. 602 00:30:08,936 --> 00:30:11,505 Looks like it was just an in-house disciplinary move. 603 00:30:11,548 --> 00:30:14,160 Casey didn't file anything with HQ. 604 00:30:14,202 --> 00:30:17,467 Still, if you think he did something wrong 605 00:30:17,510 --> 00:30:19,425 in sending you home, 606 00:30:19,469 --> 00:30:22,864 you're well within your rights to lodge a complaint. 607 00:30:22,907 --> 00:30:25,824 - No, I'm good. 608 00:30:28,782 --> 00:30:30,698 Morning, Captain. 609 00:30:30,740 --> 00:30:32,526 - Gallo, you ready to work? 610 00:30:32,568 --> 00:30:33,832 - More than ready. 611 00:30:33,875 --> 00:30:35,484 - Good. Drop off your stuff. 612 00:30:35,528 --> 00:30:37,333 We're gonna take the truck out and run some ladder drills. 613 00:30:37,356 --> 00:30:40,011 - You got it. 614 00:30:43,842 --> 00:30:46,409 - You have a sec, Lieutenant? 615 00:30:46,452 --> 00:30:47,976 - Yeah, what's up? 616 00:30:48,019 --> 00:30:50,805 - I could use some advice about Stella. 617 00:30:52,675 --> 00:30:54,765 - Yeah, uh, I'll give it a shot. 618 00:30:54,808 --> 00:30:57,986 - The other day, I could tell she was upset, 619 00:30:58,029 --> 00:31:01,250 but she didn't wanna talk, which I totally understand... 620 00:31:01,294 --> 00:31:02,556 - Okay. 621 00:31:02,598 --> 00:31:05,689 - She's done so much for me, and I wanna help, 622 00:31:05,732 --> 00:31:07,343 but I don't know the best way. 623 00:31:07,386 --> 00:31:10,346 Maybe could I offer to take over some Girls on Fire duties. 624 00:31:10,390 --> 00:31:13,609 I just hate that she's going to skip on the lieutenant's test. 625 00:31:13,653 --> 00:31:14,805 I know how much it meant to her. 626 00:31:14,828 --> 00:31:18,006 - Wait, what? 627 00:31:18,049 --> 00:31:21,009 When did she say she was skipping it? 628 00:31:21,053 --> 00:31:23,882 - Oh, maybe I misunderstood. 629 00:31:23,924 --> 00:31:25,535 - Kylie, when did she say that? 630 00:31:25,578 --> 00:31:28,711 - Two days ago to the chief. 631 00:31:28,756 --> 00:31:30,365 I'm really sorry. 632 00:31:30,410 --> 00:31:31,691 I figured you guys had talked about it. 633 00:31:31,714 --> 00:31:34,893 - No, you don't need to apologize. 634 00:31:34,935 --> 00:31:38,243 We should've, uh... 635 00:31:38,287 --> 00:31:41,028 Mm. 636 00:31:41,073 --> 00:31:44,510 Did Casey say how long Truck's gonna be out on drills? 637 00:31:44,554 --> 00:31:47,862 - Not to us. 638 00:31:47,905 --> 00:31:50,559 - So the girl was supposedly having a seizure, 639 00:31:50,604 --> 00:31:53,085 and then she comes to and refuses treatment. 640 00:31:53,127 --> 00:31:56,174 We saw them on the Near North Side. 641 00:31:57,827 --> 00:31:59,787 All right, well, um, 642 00:31:59,829 --> 00:32:02,355 keep an eye out, would you? 643 00:32:02,397 --> 00:32:03,573 I got nothing. 644 00:32:03,616 --> 00:32:05,401 - Oh, well, we'll keep trying. 645 00:32:05,444 --> 00:32:07,490 I'm still waiting to hear back from a few people. 646 00:32:07,534 --> 00:32:10,840 - Okay. - 61, call the alarm office. 647 00:32:10,884 --> 00:32:13,932 - Copy that, dispatch. 648 00:32:16,934 --> 00:32:18,109 - Alarm office. 649 00:32:18,153 --> 00:32:19,938 - Hey, Hannah, it's Sylvie. 650 00:32:19,980 --> 00:32:20,981 - Hey, Sylvie. 651 00:32:21,026 --> 00:32:23,201 I just routed a call to 76. 652 00:32:23,244 --> 00:32:25,508 A woman in her 20s having a seizure. 653 00:32:25,551 --> 00:32:26,856 And check this out, 654 00:32:26,901 --> 00:32:29,250 her boyfriend had a bystander call it in. 655 00:32:29,295 --> 00:32:30,773 Thought you might want to swing by. 656 00:32:30,817 --> 00:32:32,427 - What's the address? 657 00:32:32,471 --> 00:32:34,256 - Ogden Plaza Park. 658 00:32:34,299 --> 00:32:37,085 - 'Kay, we're on our way. Thanks, Hannah. 659 00:32:48,923 --> 00:32:50,663 I see 76. 660 00:32:50,707 --> 00:32:53,884 Where are the medics? 661 00:32:53,927 --> 00:32:56,104 - Over there. 662 00:32:58,063 --> 00:33:00,542 - Mackey, it's them. 663 00:33:06,157 --> 00:33:07,157 . 664 00:33:15,950 --> 00:33:17,604 - Hey! 665 00:33:17,646 --> 00:33:18,821 Hey, don't let them go! 666 00:33:18,865 --> 00:33:20,650 You just got ripped off. 667 00:33:20,693 --> 00:33:21,912 Check your fentanyl. 668 00:33:21,955 --> 00:33:23,890 - Yeah, it's all an act. She didn't have a seizure. 669 00:33:23,913 --> 00:33:26,047 She was distracting you while he swapped out the vial. 670 00:33:26,090 --> 00:33:27,875 - What? That's crazy. 671 00:33:27,917 --> 00:33:30,137 - The vial's still here. - No, that's not your vial. 672 00:33:30,182 --> 00:33:31,821 Check the foil. Has it been tampered with? 673 00:33:37,884 --> 00:33:39,146 - Son of a bitch. 674 00:33:39,191 --> 00:33:40,906 - That doesn't prove anything. - Empty your pockets. 675 00:33:40,931 --> 00:33:42,560 - No, hell no. You don't tell me what to do. 676 00:33:42,585 --> 00:33:44,021 You're no cop. 677 00:33:44,065 --> 00:33:45,545 Come on, let's get out of here. 678 00:33:45,587 --> 00:33:48,677 - You're not going anywhere. 679 00:33:55,990 --> 00:33:58,036 Ooh. 680 00:33:58,078 --> 00:33:59,602 You got problems now. 681 00:34:02,561 --> 00:34:04,390 - Don't move. Hands up. 682 00:34:04,432 --> 00:34:05,826 - This is the one with the vial. 683 00:34:05,868 --> 00:34:08,393 - Let's go. 684 00:34:13,137 --> 00:34:14,574 - Thanks for coming so quick, Chief. 685 00:34:14,617 --> 00:34:16,072 - Well, you told me I better step on it. 686 00:34:16,097 --> 00:34:19,534 - Hey, Chief. 687 00:34:19,579 --> 00:34:21,449 All right, hands on your head. You too. 688 00:34:23,103 --> 00:34:25,715 - Nice work. 689 00:34:33,766 --> 00:34:35,159 - I heard that Brett and Mackey 690 00:34:35,202 --> 00:34:36,943 were ready to tackle those two scammers 691 00:34:36,987 --> 00:34:38,771 right into the ground. - I believe it. 692 00:34:38,815 --> 00:34:40,445 I'm just glad that Mackey's finally in the clear 693 00:34:40,469 --> 00:34:41,601 with Chief Colson. 694 00:34:41,643 --> 00:34:43,907 Oh, hey! 695 00:34:45,474 --> 00:34:47,911 So Chloe got a checkup. - Yeah? 696 00:34:47,954 --> 00:34:49,565 - The doc says everything looks great. 697 00:34:49,608 --> 00:34:51,653 So hopefully sometime next week... 698 00:34:53,612 --> 00:34:54,701 Hey. 699 00:34:54,744 --> 00:34:57,050 - Hey. 700 00:34:57,094 --> 00:35:00,576 - I know what you're talking about. 701 00:35:00,619 --> 00:35:02,621 I don't care who sees it anymore. 702 00:35:07,974 --> 00:35:09,126 - Aah! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 703 00:35:09,150 --> 00:35:12,675 - Aw, you got Trudy's name tattooed on there. 704 00:35:15,155 --> 00:35:18,594 - I lost a bet. Okay? 705 00:35:18,637 --> 00:35:20,465 You do not back out on a bet 706 00:35:20,509 --> 00:35:21,902 with Trudy Platt. 707 00:35:21,945 --> 00:35:25,253 I was trying to keep it in the marital vault, 708 00:35:25,297 --> 00:35:26,949 but I guess someone here 709 00:35:26,994 --> 00:35:29,561 has prying eyes. 710 00:35:29,605 --> 00:35:31,259 - No one ever saw that, Mouch. 711 00:35:31,302 --> 00:35:33,565 - Yeah, that's a secret I did not want to know. 712 00:35:36,003 --> 00:35:38,744 - She showed up at my place. I didn't ask her to come over. 713 00:35:38,788 --> 00:35:41,050 It just happened, okay? 714 00:35:46,318 --> 00:35:49,016 - I'm gonna kill those two. 715 00:35:50,583 --> 00:35:51,800 - You know, it means a lot 716 00:35:51,844 --> 00:35:54,630 that you had my back with Colson from the jump. 717 00:35:54,673 --> 00:35:57,110 - Always. We're a team. 718 00:35:58,199 --> 00:36:00,244 - Okay. 719 00:36:00,288 --> 00:36:01,811 So then are you gonna tell me 720 00:36:01,855 --> 00:36:03,769 what's going on with you and Casey? 721 00:36:03,813 --> 00:36:05,597 Because when we ran into that Sydney girl, 722 00:36:05,641 --> 00:36:07,730 you were pretty spun out. 723 00:36:07,773 --> 00:36:09,775 We had a brief complicated thing, 724 00:36:09,818 --> 00:36:11,081 and I guess I was a little hurt 725 00:36:11,125 --> 00:36:12,605 to see how quickly he got over it, 726 00:36:12,648 --> 00:36:15,172 even though I'm the one who told him to. 727 00:36:17,697 --> 00:36:20,003 Honestly, I just want him to be happy. 728 00:36:21,266 --> 00:36:23,005 - Well, girl, 729 00:36:23,050 --> 00:36:25,094 clearly you need to get out 730 00:36:25,139 --> 00:36:27,836 and have some fun on your own. 731 00:36:30,099 --> 00:36:31,840 - You've got some explaining to do. 732 00:36:31,885 --> 00:36:35,193 - Hmm? - I'm gonna go mingle. 733 00:36:35,235 --> 00:36:38,195 - Mm, what happened to having my back? 734 00:36:41,721 --> 00:36:43,766 Hi. 735 00:36:55,081 --> 00:36:57,215 - For me? 736 00:36:57,257 --> 00:37:00,869 - Yeah, I thought I should explain. 737 00:37:00,914 --> 00:37:03,699 I've been a little out of sorts lately. 738 00:37:05,135 --> 00:37:06,746 Mind elsewhere. 739 00:37:06,789 --> 00:37:09,748 - Yeah, well, sure. No worries. 740 00:37:11,315 --> 00:37:14,188 - This isn't an apology. 741 00:37:15,885 --> 00:37:18,278 - Right, of course. 742 00:37:18,322 --> 00:37:20,976 - The fact is, Gallo, 743 00:37:21,021 --> 00:37:24,153 I'm your captain. 744 00:37:24,197 --> 00:37:27,027 I'm answerable for your safety. 745 00:37:28,202 --> 00:37:30,159 Losing a firefighter is the worst thing 746 00:37:30,204 --> 00:37:31,858 that can happen to an officer. 747 00:37:33,902 --> 00:37:35,905 And I would know. 748 00:37:37,820 --> 00:37:40,909 If anything had happened to you under that canopy, 749 00:37:40,954 --> 00:37:42,737 I wouldn't have even known you were there. 750 00:37:44,349 --> 00:37:47,394 I couldn't have done a thing to help you. 751 00:37:47,438 --> 00:37:50,572 You robbed me of my accountability. 752 00:37:52,965 --> 00:37:56,273 And that can't happen again. 753 00:37:58,318 --> 00:38:01,757 - It won't. I swear. 754 00:38:35,791 --> 00:38:37,967 - You have to take the lieutenant's test. 755 00:38:38,010 --> 00:38:40,318 - You have no say in this. 756 00:38:40,360 --> 00:38:41,927 You have been MIA. 757 00:38:41,971 --> 00:38:44,713 - I've been MIA because I thought that was best for you. 758 00:38:44,757 --> 00:38:46,454 Chief Conway told me the white shirts 759 00:38:46,498 --> 00:38:47,996 say that the only reason you're moving up the ladder 760 00:38:48,021 --> 00:38:49,065 is because you're with me. 761 00:38:49,108 --> 00:38:50,197 I didn't tell you 762 00:38:50,239 --> 00:38:51,827 because I figured it would mess with your head. 763 00:38:51,851 --> 00:38:53,896 You deserve better. 764 00:38:53,940 --> 00:38:56,115 - You thought that I couldn't handle that? 765 00:38:56,159 --> 00:38:58,945 - What I thought is... 766 00:38:58,987 --> 00:39:01,338 you've earned every part of this yourself. 767 00:39:01,382 --> 00:39:03,818 Everybody should know that. 768 00:39:03,862 --> 00:39:05,994 - It sounds like maybe you care 769 00:39:06,039 --> 00:39:08,346 what they're saying. 770 00:39:08,389 --> 00:39:11,260 Because I sure as hell don't. 771 00:39:15,177 --> 00:39:18,356 Kelly, I didn't become a firefighter 772 00:39:18,398 --> 00:39:22,489 as a white guy with my father at the top of the chain. 773 00:39:22,534 --> 00:39:25,362 I came up alone, fighting every step of the way 774 00:39:25,405 --> 00:39:26,885 with people looking down on me 775 00:39:26,929 --> 00:39:30,367 and doing whatever they could to shake my confidence. 776 00:39:30,411 --> 00:39:32,195 I have a built-in armor 777 00:39:32,239 --> 00:39:34,719 that you will never understand, 778 00:39:34,762 --> 00:39:37,375 and no one like Conway is gonna knock me down. 779 00:39:37,418 --> 00:39:39,898 - But then why aren't you taking the test? 780 00:39:39,942 --> 00:39:41,398 You don't need my help. You have to know that. 781 00:39:41,422 --> 00:39:43,487 - Of course I know I don't need your help with some test. 782 00:39:43,510 --> 00:39:45,208 I needed you to do what you do best: 783 00:39:45,251 --> 00:39:47,385 to tell me, "You got this, Stella Kidd." 784 00:39:47,427 --> 00:39:49,864 And to pick me up when I'm feeling low. 785 00:39:49,909 --> 00:39:51,213 And instead, 786 00:39:51,257 --> 00:39:53,521 you shut down on me. 787 00:39:53,565 --> 00:39:56,219 You shut down on me 788 00:39:56,262 --> 00:39:59,092 like the bad old days. 789 00:39:59,135 --> 00:40:02,007 - This attitude of yours 790 00:40:02,050 --> 00:40:03,400 is exactly why 791 00:40:03,443 --> 00:40:06,054 I know you got this, Stella Kidd. 792 00:40:09,275 --> 00:40:12,800 And it's why... 793 00:40:12,844 --> 00:40:15,237 I know how badly I screwed up. 794 00:40:15,282 --> 00:40:17,980 And it's why... 795 00:40:20,373 --> 00:40:23,985 I'm never gonna let you go 796 00:40:24,030 --> 00:40:27,076 away from me again. 797 00:40:27,119 --> 00:40:28,817 - You are not the decider. 798 00:40:33,300 --> 00:40:36,085 And pretty soon, 799 00:40:36,128 --> 00:40:38,436 we're gonna be in the same rank. 800 00:40:38,478 --> 00:40:40,829 So listen up. 801 00:40:40,873 --> 00:40:43,005 I am the one 802 00:40:43,048 --> 00:40:45,833 who's never gonna let you get away again. 803 00:41:17,605 --> 00:41:18,605 . 55900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.