Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,134 --> 00:00:06,180
- Chloe just told me
that she's pregnant.
2
00:00:06,223 --> 00:00:07,964
- That's great news!
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,314
You're gonna make a great dad.
4
00:00:10,358 --> 00:00:12,012
- You cannot tell anyone.
5
00:00:12,055 --> 00:00:13,622
No one can find out, okay?
6
00:00:13,665 --> 00:00:15,667
- Gallo, if I was
to give you my number,
7
00:00:15,711 --> 00:00:17,060
you would call me, right?
8
00:00:17,104 --> 00:00:18,627
- Cruz would murder me,
and you know it.
9
00:00:18,670 --> 00:00:20,846
I know what you said about her
being off limits--
10
00:00:20,890 --> 00:00:22,239
- Not this one.
11
00:00:22,283 --> 00:00:23,240
- Still no Severide?
12
00:00:23,284 --> 00:00:25,112
- I was worried at first.
13
00:00:25,155 --> 00:00:26,417
Now I'm pissed off.
14
00:00:26,461 --> 00:00:27,984
- She spent the night
at Brett's.
15
00:00:28,028 --> 00:00:29,203
- I'm telling you,
it'll blow over.
16
00:00:29,246 --> 00:00:30,813
- I'm Sydney.
17
00:00:30,856 --> 00:00:34,295
Give me a call
if you're not seeing someone.
18
00:00:34,338 --> 00:00:36,601
[dramatic music]
19
00:00:48,222 --> 00:00:51,051
- Are you alive in there?
I'm heading out.
20
00:00:51,790 --> 00:00:53,575
- [sighs]
21
00:00:53,618 --> 00:00:56,056
I have no idea
22
00:00:56,099 --> 00:00:58,884
how I slept through the alarm.
23
00:00:58,928 --> 00:01:00,103
♪
24
00:01:00,147 --> 00:01:01,887
- Hi.
- Oh.
25
00:01:01,931 --> 00:01:05,108
- Bye.
- Bye.
26
00:01:05,152 --> 00:01:08,372
Yeah, so um,
I can be ready in ten,
27
00:01:08,416 --> 00:01:10,679
but you and Stella
don't have to wait.
28
00:01:10,722 --> 00:01:12,898
- Uh, it's just me.
29
00:01:12,942 --> 00:01:15,249
I'll wait.
- Okay.
30
00:01:20,906 --> 00:01:23,213
- Mmm.
- [sighs]
31
00:01:23,257 --> 00:01:24,823
- Looks like you need
a sous chef.
32
00:01:24,867 --> 00:01:25,824
- What?
[laughs]
33
00:01:25,868 --> 00:01:28,131
No, thanks, but...
34
00:01:28,175 --> 00:01:30,525
I'm good.
35
00:01:31,265 --> 00:01:33,093
- You have gotta stop
being scared of Cruz.
36
00:01:33,136 --> 00:01:34,790
- I'm not, I'm not.
[laughs]
37
00:01:34,833 --> 00:01:36,052
I got this.
38
00:01:36,096 --> 00:01:39,577
- Okay.
39
00:01:41,753 --> 00:01:43,625
- Hmm.
Morning.
40
00:01:43,668 --> 00:01:44,887
- Hey.
41
00:01:44,930 --> 00:01:46,280
- Uh, fair warning,
42
00:01:46,323 --> 00:01:48,586
someone slipped some sort
of nut flavor in there.
43
00:01:48,630 --> 00:01:50,675
- [laughs]
It's worse than you think.
44
00:01:50,719 --> 00:01:53,069
Capp's been brewing up
"Southern Pecan."
45
00:01:53,113 --> 00:01:55,202
- Oh, God.
46
00:01:55,245 --> 00:01:57,029
- Yeah.
47
00:01:57,073 --> 00:02:00,163
- Hey, um...
48
00:02:00,207 --> 00:02:02,731
I know I asked for space,
49
00:02:02,774 --> 00:02:04,254
and you've been really great
about that,
50
00:02:04,298 --> 00:02:06,430
but it's been a while,
51
00:02:06,474 --> 00:02:09,303
and it's nice just
to talk again, you know?
52
00:02:10,391 --> 00:02:12,828
- Yeah, it is.
53
00:02:16,223 --> 00:02:18,050
[banging]
- Ugh, Gallo.
54
00:02:18,094 --> 00:02:20,879
What century is this breakfast
of yours gonna be ready?
55
00:02:20,923 --> 00:02:23,447
- Almost done, okay?
56
00:02:23,491 --> 00:02:26,189
- Hey, so, uh,
when are you gonna tell people
57
00:02:26,233 --> 00:02:27,582
about Chloe being--
- Shh, shh.
58
00:02:27,625 --> 00:02:29,627
Listen, she's being
extra careful, all right?
59
00:02:29,671 --> 00:02:31,455
She doesn't want anybody
to know for a couple weeks.
60
00:02:31,499 --> 00:02:33,240
Just in case anything--
61
00:02:33,283 --> 00:02:34,632
[clears throat]
62
00:02:34,676 --> 00:02:36,721
- Hey.
63
00:02:36,765 --> 00:02:40,203
- Why'd you just stop
talking like that?
64
00:02:40,247 --> 00:02:41,857
- What?
No, I didn't.
65
00:02:41,900 --> 00:02:44,468
- Was it about me?
66
00:02:44,512 --> 00:02:46,209
- Uh, no.
- No.
67
00:02:46,253 --> 00:02:48,037
[alarm rings and buzzer blares]
68
00:02:48,080 --> 00:02:49,473
- Squad 3, Truck 81,
69
00:02:49,517 --> 00:02:51,475
Engine 51, Ambulance 61,
70
00:02:51,519 --> 00:02:54,174
structure collapse...
71
00:02:54,217 --> 00:02:57,177
[sirens wailing]
72
00:02:57,220 --> 00:03:00,702
[dramatic music]
73
00:03:00,745 --> 00:03:03,270
- Hey, over here!
74
00:03:03,313 --> 00:03:06,577
♪
75
00:03:06,621 --> 00:03:08,362
Hurry!
76
00:03:08,405 --> 00:03:12,322
♪
77
00:03:12,366 --> 00:03:16,065
Hurry, please!
You gotta help me!
78
00:03:16,108 --> 00:03:18,415
My baby's in the backseat.
I can't get him out.
79
00:03:18,459 --> 00:03:19,851
- Yeah, we'll get him,
but we need you to stand back.
80
00:03:19,895 --> 00:03:21,462
- No, I--
- We're just gonna have you
81
00:03:21,505 --> 00:03:23,115
stand right over here,
all right?
82
00:03:23,159 --> 00:03:25,901
- But I--
- It's gonna be okay.
83
00:03:25,944 --> 00:03:28,251
- Okay, we've got
free flowing gasoline.
84
00:03:28,295 --> 00:03:30,122
No one moves until I say so!
85
00:03:30,166 --> 00:03:32,299
51, we need an A-triple-F.
86
00:03:32,342 --> 00:03:33,517
- All right,
give me two minutes, Casey!
87
00:03:33,561 --> 00:03:35,519
Uh, Johnny, stretch of 50.
88
00:03:35,563 --> 00:03:37,260
Ritter, let's get
that foam prepped.
89
00:03:37,304 --> 00:03:38,957
- Gallo, go inside
90
00:03:39,001 --> 00:03:40,785
and find the main fuel shutoff.
- Copy.
91
00:03:40,829 --> 00:03:42,744
- Mouch, look for
any other victims.
92
00:03:42,787 --> 00:03:45,050
Kidd, get ready with CO2.
- Copy.
93
00:03:45,094 --> 00:03:47,227
- Severide, there's an infant
in that minivan.
94
00:03:47,270 --> 00:03:48,402
Be ready to get him out.
95
00:03:48,445 --> 00:03:50,317
- Okay.
Squad!
96
00:03:50,360 --> 00:03:51,927
Spreaders and cribbing now,
let's go!
97
00:03:51,970 --> 00:03:55,278
- Copy that!
98
00:03:55,322 --> 00:04:01,458
♪
99
00:04:01,502 --> 00:04:02,938
[electricity buzzing]
100
00:04:02,981 --> 00:04:04,287
- Fall back!
101
00:04:04,331 --> 00:04:05,723
Fall back!
Fall back!
102
00:04:05,767 --> 00:04:07,769
Get down!
Everybody down!
103
00:04:19,128 --> 00:04:19,302
.
104
00:04:19,346 --> 00:04:21,478
- Kidd, get the fire
off that minivan!
105
00:04:21,522 --> 00:04:23,263
- [panting]
106
00:04:23,306 --> 00:04:24,742
[dramatic music]
107
00:04:24,786 --> 00:04:26,831
- Gallo!
- I'm okay.
108
00:04:26,875 --> 00:04:28,180
- [heavy breathing]
109
00:04:28,224 --> 00:04:30,226
Where'd she come from?
- Under there.
110
00:04:30,270 --> 00:04:31,880
- She's lucky you came along.
- Yeah.
111
00:04:31,923 --> 00:04:33,969
- Let's get her to the medics.
112
00:04:34,012 --> 00:04:36,319
- Ah, you need to find
the main shutoff.
113
00:04:36,363 --> 00:04:37,799
I never made it inside.
- Okay, got it.
114
00:04:37,842 --> 00:04:39,757
♪
115
00:04:39,801 --> 00:04:42,978
- Looks like we can get in the
far window on the back side.
116
00:04:43,021 --> 00:04:44,240
We'd have to go in there
pretty far though.
117
00:04:44,284 --> 00:04:46,329
- Herrmann, where's that foam?
118
00:04:46,373 --> 00:04:47,983
- In a minute!
119
00:04:49,724 --> 00:04:51,769
- I'm not waiting.
You with me?
120
00:04:51,813 --> 00:04:53,728
- Hell yeah.
121
00:04:53,771 --> 00:04:56,687
[tense dramatic music]
122
00:04:56,731 --> 00:04:58,341
- Kidd, cover us!
We're going in!
123
00:04:58,385 --> 00:05:01,388
- Gallo, I need more CO2.
- Yeah.
124
00:05:01,431 --> 00:05:03,303
- Got it.
125
00:05:05,870 --> 00:05:07,568
[baby crying]
126
00:05:07,611 --> 00:05:10,875
- [crying]
127
00:05:15,619 --> 00:05:18,535
[baby crying]
128
00:05:32,549 --> 00:05:35,639
♪
129
00:05:35,683 --> 00:05:38,512
- Is he okay?
Oh!
130
00:05:38,555 --> 00:05:41,123
Oh, my God.
131
00:05:41,166 --> 00:05:43,125
- He's good.
He's all right.
132
00:05:43,168 --> 00:05:45,649
- Thank you.
Thank you.
133
00:05:45,693 --> 00:05:46,607
- Kidd, Herrmann!
- Over here.
134
00:05:46,650 --> 00:05:49,305
- Okay.
135
00:05:51,351 --> 00:05:53,178
- [coughs]
136
00:05:53,222 --> 00:05:55,529
- Just have a seat.
Let's check him out.
137
00:05:55,572 --> 00:05:57,531
- [coughs]
Hey, who's this?
138
00:05:57,574 --> 00:05:59,315
Where'd she come from?
139
00:05:59,359 --> 00:06:00,490
- Gallo found her
under the canopy.
140
00:06:00,534 --> 00:06:02,971
Got to her right before
it all went up.
141
00:06:03,014 --> 00:06:05,277
- Took care of that
shut-off switch, Captain.
142
00:06:26,516 --> 00:06:28,779
- I'm gonna need to scrub
the gasoline off this coat
143
00:06:28,823 --> 00:06:30,999
before I pass out
from the fumes.
144
00:06:36,047 --> 00:06:38,441
- Hey, Mouch.
145
00:06:38,485 --> 00:06:39,486
Did you see Gallo's save?
146
00:06:39,529 --> 00:06:40,704
- No.
147
00:06:40,748 --> 00:06:42,619
I came up on him after.
Good thing too.
148
00:06:42,663 --> 00:06:44,447
If I saw him dive under there,
149
00:06:44,491 --> 00:06:47,972
I might've had
another heart attack.
150
00:06:48,016 --> 00:06:50,540
It was a pretty ballsy move.
151
00:06:58,940 --> 00:07:01,856
- Hey.
152
00:07:01,899 --> 00:07:03,074
I just wanna let you know
153
00:07:03,118 --> 00:07:05,033
I'm gonna stay
at Brett's again tonight.
154
00:07:05,076 --> 00:07:07,905
[dramatic music]
155
00:07:07,949 --> 00:07:10,995
- Well, do what you gotta do.
156
00:07:11,039 --> 00:07:14,695
♪
157
00:07:14,738 --> 00:07:17,175
- [sighs]
158
00:07:18,873 --> 00:07:20,614
- Hey, Gallo.
159
00:07:20,657 --> 00:07:23,268
Doc says your victim's
gonna be okay.
160
00:07:23,312 --> 00:07:25,662
- Ah, awesome.
Thank you.
161
00:07:25,706 --> 00:07:27,055
- It's good thing considering
162
00:07:27,098 --> 00:07:29,231
you almost ate a fireball
for her.
163
00:07:29,274 --> 00:07:31,320
- Hey, you were that close?
164
00:07:31,363 --> 00:07:33,627
- No.
165
00:07:33,670 --> 00:07:34,889
- No, no, no, no.
166
00:07:34,932 --> 00:07:37,935
I gotta hear this.
Spill.
167
00:07:37,979 --> 00:07:40,721
- Okay, well,
there's not much to tell.
168
00:07:40,764 --> 00:07:43,158
I was heading inside
to find the fuel shut-off
169
00:07:43,201 --> 00:07:44,638
when I saw her lying
under the canopy,
170
00:07:44,681 --> 00:07:47,641
out cold,
basically drowning in gasoline,
171
00:07:47,684 --> 00:07:49,556
and that pump was, you know,
was shooting off sparks
172
00:07:49,599 --> 00:07:50,774
like the Fourth of July.
173
00:07:50,818 --> 00:07:52,602
- He's underselling it.
174
00:07:52,646 --> 00:07:54,386
She was tucked way in there,
175
00:07:54,430 --> 00:07:56,301
and he somehow got her out
176
00:07:56,345 --> 00:07:58,739
half a second before
the whole thing went up.
177
00:07:58,782 --> 00:07:59,957
- Did you drag her out?
178
00:08:00,001 --> 00:08:02,264
- Nah, I just scrambled
under there
179
00:08:02,307 --> 00:08:04,048
and dove on top of her
and then rolled us both out
180
00:08:04,092 --> 00:08:05,354
before the fwoop.
181
00:08:05,397 --> 00:08:07,704
- [laughs] Oh, whoa.
Really?
182
00:08:07,748 --> 00:08:10,141
- Gallo.
183
00:08:10,185 --> 00:08:13,101
Can I have a word?
- Yeah.
184
00:08:13,144 --> 00:08:15,538
What's up?
185
00:08:15,582 --> 00:08:18,585
- I gave you an order
on that call, did I not?
186
00:08:18,628 --> 00:08:20,456
- What do you mean?
About the shut-off?
187
00:08:20,500 --> 00:08:22,763
Yes, you told me
to take care of it,
188
00:08:22,806 --> 00:08:24,547
but I spotted the victim
189
00:08:24,591 --> 00:08:25,940
and the shut-off
wasn't gonna help her.
190
00:08:25,983 --> 00:08:27,463
She was already covered in gas.
191
00:08:28,856 --> 00:08:30,466
- The order I'm referring to
192
00:08:30,510 --> 00:08:33,687
is when I said no one moves in
until I say so.
193
00:08:34,557 --> 00:08:36,298
- She'd be dead if I didn't
move in right then and there.
194
00:08:36,341 --> 00:08:38,256
- You're lucky
you're not dead too.
195
00:08:40,520 --> 00:08:43,392
Diving in head first
wasn't your only option.
196
00:08:43,435 --> 00:08:45,568
You forget how to use
the radio?
197
00:08:45,612 --> 00:08:48,136
Report your situation,
call for backup!
198
00:08:48,179 --> 00:08:49,703
- Okay, with all due respect,
Captain,
199
00:08:49,746 --> 00:08:51,269
you knew I was quick to act
when you hired me.
200
00:08:51,313 --> 00:08:52,836
That's why you hired me,
201
00:08:52,880 --> 00:08:54,621
and I think I deserve
the benefit of the doubt here.
202
00:08:54,664 --> 00:08:56,971
I mean, I was operating with
information you wouldn't have.
203
00:08:57,014 --> 00:08:59,234
- Go home.
204
00:08:59,277 --> 00:09:00,322
- [laughs]
Wait, what?
205
00:09:00,365 --> 00:09:03,847
- Pack up and go home.
206
00:09:03,891 --> 00:09:05,066
- Captain--
207
00:09:05,109 --> 00:09:07,068
- I can't be your babysitter,
Gallo.
208
00:09:08,635 --> 00:09:11,768
Come back when you got
your head on straight.
209
00:09:11,812 --> 00:09:14,554
- [stammers]
210
00:09:27,871 --> 00:09:28,045
.
211
00:09:28,089 --> 00:09:31,092
- I know what all that
whispering was about.
212
00:09:31,135 --> 00:09:32,746
- You do?
- Yeah.
213
00:09:32,789 --> 00:09:35,575
- And if you saw it,
214
00:09:35,618 --> 00:09:38,316
say it to my face.
215
00:09:39,013 --> 00:09:41,581
- What are you talking about,
Mouch?
216
00:09:41,624 --> 00:09:43,800
- Okay.
217
00:09:47,717 --> 00:09:49,980
- Really this whole thing
is my fault.
218
00:09:50,024 --> 00:09:52,156
I'm the one who made him
tell the story.
219
00:09:52,200 --> 00:09:53,636
- No, that's not on you.
220
00:09:53,680 --> 00:09:55,551
It sounds like Gallo
got himself sent home.
221
00:09:55,595 --> 00:09:58,772
- Ambulance 61, person down,
Washington Square Park,
222
00:09:58,815 --> 00:10:00,643
901 West Clark.
223
00:10:00,687 --> 00:10:02,166
- Copy that.
On our way.
224
00:10:02,210 --> 00:10:04,516
- 10-4, Ambulance 61.
[siren wailing]
225
00:10:04,560 --> 00:10:06,736
I've got you en route.
226
00:10:06,780 --> 00:10:09,478
[dramatic music]
227
00:10:09,521 --> 00:10:13,830
♪
228
00:10:13,874 --> 00:10:15,527
- I don't know
what's wrong with her.
229
00:10:15,571 --> 00:10:16,833
- How long has she been
like this?
230
00:10:16,877 --> 00:10:18,661
- Ten minutes.
Maybe more.
231
00:10:18,705 --> 00:10:20,402
- Is she prone to seizures?
232
00:10:20,445 --> 00:10:21,621
- She never mentioned it,
233
00:10:21,664 --> 00:10:23,013
but I've only known her
for a few months.
234
00:10:23,057 --> 00:10:25,320
- [gasping]
235
00:10:25,363 --> 00:10:27,278
- Come on.
236
00:10:29,629 --> 00:10:31,543
You got it?
- Yeah.
237
00:10:31,587 --> 00:10:33,415
- [moans]
238
00:10:34,242 --> 00:10:36,287
Whoa, what are you doing?
What are you doing?
239
00:10:36,331 --> 00:10:38,115
- It's okay, it's okay.
We're paramedics.
240
00:10:38,159 --> 00:10:39,595
It looks like
you had a seizure.
241
00:10:39,639 --> 00:10:41,510
Has that ever happened before?
242
00:10:41,553 --> 00:10:42,859
- A seizure?
243
00:10:42,903 --> 00:10:45,906
- You just dropped
and started flailing around.
244
00:10:45,949 --> 00:10:47,777
I didn't know what to do.
245
00:10:49,431 --> 00:10:51,563
- I'm okay, I'm fine.
246
00:10:51,607 --> 00:10:53,130
I'm okay--
- Oh, whoa, whoa, whoa.
247
00:10:53,174 --> 00:10:54,305
- Oh, my God.
248
00:10:54,349 --> 00:10:55,698
- Okay, it's good
that you came out of it,
249
00:10:55,742 --> 00:10:57,047
but that was
a pretty long seizure,
250
00:10:57,091 --> 00:10:58,527
and if you've never
had one before,
251
00:10:58,570 --> 00:10:59,920
it's really important
that you go to the hospital
252
00:10:59,963 --> 00:11:01,573
so that doctors can figure out
why it happened.
253
00:11:01,617 --> 00:11:03,880
- No, no, no, no, I don't want
to go to the hospital.
254
00:11:03,924 --> 00:11:05,186
- Come on,
let's sit you back down.
255
00:11:05,229 --> 00:11:08,189
- No, I don't wanna go
to the hospital, I...
256
00:11:08,232 --> 00:11:11,671
I'm just tired.
I just wanna go home.
257
00:11:11,714 --> 00:11:13,716
- Look, this could be
really serious.
258
00:11:13,760 --> 00:11:14,935
She needs to go to the doctor.
259
00:11:14,978 --> 00:11:17,720
- Um, I'll try
to talk to her, but...
260
00:11:21,768 --> 00:11:22,986
- We're just gonna let her go?
- [sighs]
261
00:11:23,030 --> 00:11:25,380
We can't force her
to get treatment.
262
00:11:25,423 --> 00:11:27,687
[sighs]
Come on, Mackey.
263
00:11:31,691 --> 00:11:33,301
- Are you sure
that's what he said?
264
00:11:33,344 --> 00:11:36,086
"If you saw it,
say it to my face"?
265
00:11:36,130 --> 00:11:37,609
- I'm sure.
266
00:11:37,653 --> 00:11:39,133
- You think that maybe
267
00:11:39,176 --> 00:11:42,440
he did something
he wasn't supposed to?
268
00:11:42,484 --> 00:11:43,920
- Like what?
269
00:11:43,964 --> 00:11:45,835
- I don't know,
but it's serious enough
270
00:11:45,879 --> 00:11:47,924
that he doesn't want
to talk about it.
271
00:11:47,968 --> 00:11:49,883
- You know what this is?
- What?
272
00:11:49,926 --> 00:11:53,060
- It's a Mouch mystery.
- Ooh.
273
00:11:54,670 --> 00:11:56,411
Hey, Ritter, come here.
274
00:11:56,454 --> 00:11:58,021
- Yeah?
275
00:11:58,065 --> 00:11:59,457
What's up?
276
00:11:59,501 --> 00:12:01,024
- You and Mouch,
277
00:12:01,068 --> 00:12:03,461
you got that real nice bond
between you, right?
278
00:12:03,505 --> 00:12:05,594
- Yeah...
279
00:12:05,637 --> 00:12:07,335
- The thing is, Mouch is
a little mad at us right now.
280
00:12:07,378 --> 00:12:08,902
He's got it in his head
that we're talking about him.
281
00:12:08,945 --> 00:12:10,773
- I can already tell
I don't want any part in this.
282
00:12:10,817 --> 00:12:12,470
- Ritter, something's going on
with Mouch.
283
00:12:12,514 --> 00:12:13,733
We need to find out what it is.
284
00:12:13,776 --> 00:12:15,125
- This is what you do.
285
00:12:15,169 --> 00:12:17,954
You go over to him,
you say, "Um, hello."
286
00:12:17,998 --> 00:12:19,390
And then you warm him up
a little bit
287
00:12:19,434 --> 00:12:22,829
with some small talk,
and then you ask, uh...
288
00:12:24,395 --> 00:12:26,267
"Anything new in your life?"
289
00:12:26,310 --> 00:12:28,965
- Nah, I'm not gonna do
any of that.
290
00:12:29,009 --> 00:12:30,750
- We need to help him.
You're our best shot.
291
00:12:30,793 --> 00:12:32,490
- Mm-hmm, yeah.
292
00:12:32,534 --> 00:12:34,754
Ah, forget it, Cruz.
You know, he doesn't want to,
293
00:12:34,797 --> 00:12:36,277
you know,
reach out to his mentor
294
00:12:36,320 --> 00:12:38,105
in a potential time of need,
so that's his prerogative.
295
00:12:38,148 --> 00:12:39,019
- Mm-hmm.
296
00:12:39,062 --> 00:12:41,325
- Hey, any word from Gallo?
297
00:12:41,369 --> 00:12:44,807
- I texted,
but I haven't heard back.
298
00:12:47,679 --> 00:12:48,985
- I know I'm new here,
299
00:12:49,029 --> 00:12:51,683
and I don't wanna overstep...
- Mm.
300
00:12:51,727 --> 00:12:53,337
- But Gallo saved that woman,
right?
301
00:12:53,381 --> 00:12:56,863
So doesn't it seem like Casey's
being a little hard on him?
302
00:12:57,994 --> 00:13:00,823
- A captain's gotta make
tough calls.
303
00:13:02,869 --> 00:13:05,175
So, uh, who's gonna
tackle lunch?
304
00:13:05,219 --> 00:13:07,787
That marinara's
not gonna make itself, hmm?
305
00:13:09,745 --> 00:13:12,704
- You got it, Lieutenant.
306
00:13:12,748 --> 00:13:15,490
- I'll help.
307
00:13:15,533 --> 00:13:18,710
- [sighs]
308
00:13:18,754 --> 00:13:20,756
- A little shorthanded today?
309
00:13:20,800 --> 00:13:22,845
- Uh-huh.
You heard.
310
00:13:22,889 --> 00:13:24,455
- I saw Gallo
in the locker room,
311
00:13:24,499 --> 00:13:26,283
banging around,
packing up his stuff.
312
00:13:26,327 --> 00:13:28,720
- You think I handled it
the right way?
313
00:13:28,764 --> 00:13:30,635
- I don't know, a save like
that, I might let it slide,
314
00:13:30,679 --> 00:13:31,723
but it's your call.
315
00:13:31,767 --> 00:13:33,029
I wouldn't
second guess yourself,
316
00:13:33,073 --> 00:13:34,770
as long as your frustration
is with Gallo
317
00:13:34,814 --> 00:13:37,773
and not something unrelated.
318
00:13:39,166 --> 00:13:40,907
You seem a little off lately.
319
00:13:40,950 --> 00:13:42,865
Anything going on?
320
00:13:42,909 --> 00:13:45,825
- Nah, all good.
321
00:13:45,868 --> 00:13:47,957
How 'bout you?
Any particular reason
322
00:13:48,001 --> 00:13:49,567
Kidd is staying away
from the apartment?
323
00:13:49,611 --> 00:13:51,047
- Uh...
324
00:13:51,091 --> 00:13:52,919
nothing that won't
work itself out.
325
00:13:52,962 --> 00:13:54,834
It's all good.
326
00:13:54,877 --> 00:13:57,097
- Huh.
[door clicks open]
327
00:13:59,142 --> 00:14:00,491
Hey.
328
00:14:00,535 --> 00:14:03,712
[warm music]
329
00:14:03,755 --> 00:14:05,018
♪
330
00:14:05,061 --> 00:14:06,889
- I didn't want you to think
I was a thief.
331
00:14:06,933 --> 00:14:08,108
- Smart move.
332
00:14:08,151 --> 00:14:10,371
I have a lot of friends
in the CPD.
333
00:14:10,414 --> 00:14:13,330
- [laughs]
334
00:14:14,418 --> 00:14:16,943
Should we do it again?
335
00:14:16,986 --> 00:14:20,772
Tomorrow night?
336
00:14:20,816 --> 00:14:24,037
- Sure.
Why not?
337
00:14:26,169 --> 00:14:28,911
- It's pretty weird for Casey
to lose his cool.
338
00:14:28,955 --> 00:14:32,349
Does he seem different
to you lately?
339
00:14:32,393 --> 00:14:35,352
[dramatic music]
340
00:14:35,396 --> 00:14:37,137
♪
341
00:14:37,180 --> 00:14:39,487
Stella?
342
00:14:39,530 --> 00:14:42,316
- Sorry, I...
343
00:14:43,578 --> 00:14:46,407
My head's all over the place.
344
00:14:46,450 --> 00:14:49,105
- I don't blame you.
345
00:14:50,541 --> 00:14:52,108
- Everybody warned me
346
00:14:52,152 --> 00:14:54,023
that Kelly wasn't
the settling down type,
347
00:14:54,067 --> 00:14:57,722
that he would blow this up
somehow, some way.
348
00:14:57,766 --> 00:14:59,681
- But he has changed so much
349
00:14:59,724 --> 00:15:01,291
since you two got together.
350
00:15:01,335 --> 00:15:04,120
- Does anybody
ever really change?
351
00:15:07,036 --> 00:15:08,864
What if everything
that I thought
352
00:15:08,908 --> 00:15:11,432
we had together was wrong?
353
00:15:12,520 --> 00:15:16,089
- Hey, uh, Chief Boden
wanted me to....
354
00:15:17,568 --> 00:15:19,135
You okay?
- Yeah.
355
00:15:19,179 --> 00:15:22,660
Mm-hmm.
Yeah, I'm fine.
356
00:15:22,704 --> 00:15:25,141
What's this?
357
00:15:25,185 --> 00:15:26,969
- Uh, Chief said
you need these books
358
00:15:27,013 --> 00:15:29,972
for the lieutenant's exam.
359
00:15:30,016 --> 00:15:32,540
- Uh, thanks, Kylie.
360
00:15:48,556 --> 00:15:51,167
This is a lot.
361
00:15:51,211 --> 00:15:53,300
[alarm rings and buzzer buzzes]
362
00:15:53,343 --> 00:15:56,042
- Ambulance 61, person down,
4042 South Carroll.
363
00:15:56,085 --> 00:15:58,958
- I'm here for you.
Anything you need.
364
00:16:05,921 --> 00:16:07,618
Ooh, whoops.
Sorry.
365
00:16:07,662 --> 00:16:08,750
Sorry.
Hi.
366
00:16:08,793 --> 00:16:10,578
- Hey, my medic friend.
367
00:16:10,621 --> 00:16:12,406
- Yeah, this is Sydney.
This is Sylvie.
368
00:16:12,449 --> 00:16:14,538
You remember--
- It's good to see you, Sylvie!
369
00:16:25,462 --> 00:16:27,551
[siren wailing]
370
00:16:27,595 --> 00:16:30,554
[dramatic music]
371
00:16:30,598 --> 00:16:36,821
♪
372
00:16:36,865 --> 00:16:38,736
- Whoa, that's a lot of blood.
373
00:16:38,780 --> 00:16:41,435
- They're here, honey.
They'll take care of you.
374
00:16:41,478 --> 00:16:43,045
- [panting]
375
00:16:43,089 --> 00:16:45,221
I was making a rip-cut,
376
00:16:45,265 --> 00:16:47,310
and the damn saw
got away from me.
377
00:16:47,354 --> 00:16:49,443
- Okay, let's take a look.
378
00:16:49,486 --> 00:16:52,228
- [screaming]
379
00:16:54,100 --> 00:16:55,884
- Can't you give him
something for the pain?
380
00:16:55,927 --> 00:16:57,625
- We're gonna
give him fentanyl.
381
00:16:57,668 --> 00:16:58,626
That'll take the edge off.
382
00:16:58,669 --> 00:16:59,975
- [sighs]
383
00:17:00,019 --> 00:17:02,108
- IV's in.
- [grunts]
384
00:17:02,151 --> 00:17:04,588
[heavy breathing]
385
00:17:04,632 --> 00:17:05,720
Aah!
386
00:17:05,763 --> 00:17:06,895
- Pushing 25 micrograms.
387
00:17:06,938 --> 00:17:08,723
Okay.
388
00:17:08,766 --> 00:17:10,942
How's that feel?
389
00:17:10,986 --> 00:17:12,379
- How's what feel?
390
00:17:12,422 --> 00:17:13,510
[panting]
391
00:17:13,554 --> 00:17:15,643
- Okay.
Pushing another 25.
392
00:17:15,686 --> 00:17:17,036
- [grunting]
393
00:17:17,079 --> 00:17:18,907
- Okay, you should be
feeling it now.
394
00:17:18,950 --> 00:17:22,041
- [heavy breathing]
395
00:17:22,911 --> 00:17:24,565
- Try taking a deep breath.
396
00:17:24,608 --> 00:17:26,349
- [breathes deeply]
397
00:17:26,393 --> 00:17:28,960
[groans]
- That takes us to 75.
398
00:17:29,004 --> 00:17:32,051
- You gotta do something,
please.
399
00:17:33,008 --> 00:17:34,009
- [grunts]
400
00:17:34,053 --> 00:17:35,271
- That's 100 micrograms.
401
00:17:35,315 --> 00:17:36,490
Mackey, let's get
the stretcher.
402
00:17:36,533 --> 00:17:37,578
- Yep.
403
00:17:37,621 --> 00:17:38,840
- Is that helping at all?
404
00:17:38,883 --> 00:17:40,668
'Cause you should be
feeling woozy by now.
405
00:17:40,711 --> 00:17:43,323
- [grunting]
406
00:17:43,366 --> 00:17:45,455
- He's at the maximum dosage.
I can't give him anymore.
407
00:17:45,499 --> 00:17:47,283
It's not safe.
- Then why isn't it working?
408
00:17:47,327 --> 00:17:49,981
- I don't know.
- Oh, God.
409
00:17:50,025 --> 00:17:52,245
♪
410
00:17:55,770 --> 00:17:55,987
.
411
00:17:56,031 --> 00:17:58,816
- Chief in there?
- Oh, yeah.
412
00:18:00,122 --> 00:18:03,821
- Chief, you got a second?
- Yes, of course.
413
00:18:06,824 --> 00:18:08,478
- Thank you for the books.
414
00:18:08,522 --> 00:18:09,958
- Ah, it should be helpful.
415
00:18:10,001 --> 00:18:12,091
Kylie is printing an addendum
416
00:18:12,134 --> 00:18:14,441
to Engine Company's
Operations Manual for you.
417
00:18:14,484 --> 00:18:17,183
- Okay.
418
00:18:17,226 --> 00:18:19,141
I was just thinking,
419
00:18:19,185 --> 00:18:20,795
would it be possible
420
00:18:20,838 --> 00:18:22,362
to put off
taking the lieutenant's test
421
00:18:22,405 --> 00:18:24,625
until next year?
422
00:18:24,668 --> 00:18:26,453
[dramatic music]
423
00:18:26,496 --> 00:18:28,629
- Well, as you know,
424
00:18:28,672 --> 00:18:30,239
tests are only scheduled
425
00:18:30,283 --> 00:18:32,676
for when there are
openings available, so...
426
00:18:32,720 --> 00:18:34,417
♪
427
00:18:34,461 --> 00:18:36,680
Waiting is a gamble.
428
00:18:36,724 --> 00:18:38,465
♪
429
00:18:38,508 --> 00:18:40,597
- I'm so grateful to you
430
00:18:40,641 --> 00:18:41,903
for your support,
431
00:18:41,946 --> 00:18:43,383
and I definitely see myself
432
00:18:43,426 --> 00:18:45,689
getting on
that officer track soon.
433
00:18:45,733 --> 00:18:48,388
There's just a lot
going on right now,
434
00:18:48,431 --> 00:18:51,260
and I do not want Girls on Fire
falling through the cracks.
435
00:18:51,304 --> 00:18:53,219
- Okay.
436
00:18:55,308 --> 00:18:57,701
Will you do me a favor?
437
00:18:57,745 --> 00:19:00,661
Why don't you take a few days,
438
00:19:00,704 --> 00:19:02,489
think it over?
439
00:19:02,532 --> 00:19:05,709
- Okay.
I will.
440
00:19:07,363 --> 00:19:09,757
Thank you, Chief.
441
00:19:16,242 --> 00:19:18,548
- There's a paramedic chief
on the floor asking for you.
442
00:19:21,377 --> 00:19:23,510
- Ah, here she comes now.
443
00:19:23,553 --> 00:19:26,730
- Chief Colson, hi.
- Brett, I'm glad I caught you.
444
00:19:26,774 --> 00:19:28,297
- Is everything okay?
445
00:19:28,341 --> 00:19:29,864
- There's an issue
with one of your victims.
446
00:19:29,907 --> 00:19:32,083
- The guy who damn near
sawed his leg off.
447
00:19:32,127 --> 00:19:33,259
- Is he okay?
448
00:19:33,302 --> 00:19:34,869
He was stable
when we brought him in.
449
00:19:34,912 --> 00:19:36,479
- He's gonna be fine,
450
00:19:36,523 --> 00:19:37,872
but the docs at Med
were concerned
451
00:19:37,915 --> 00:19:40,788
he had no response
to a max dose of fentanyl.
452
00:19:40,831 --> 00:19:42,224
- Yeah, that was strange.
453
00:19:42,268 --> 00:19:45,009
- It sure was.
They did run some tests.
454
00:19:45,053 --> 00:19:47,577
Turns out he didn't have a
drop of fentanyl in his system.
455
00:19:49,579 --> 00:19:50,841
- That can't be right.
456
00:19:50,885 --> 00:19:53,366
I administered
the doses myself.
457
00:19:53,409 --> 00:19:54,845
- I've seen this before,
458
00:19:54,889 --> 00:19:56,847
medics swapping out narcotics
for something benign,
459
00:19:56,891 --> 00:19:58,806
usually saline.
460
00:19:58,849 --> 00:20:01,069
How well do you know
your new partner?
461
00:20:01,112 --> 00:20:03,027
- You think Gianna Mackey
is stealing meds
462
00:20:03,071 --> 00:20:04,420
off of the ambulance?
No way.
463
00:20:04,464 --> 00:20:05,943
No chance.
464
00:20:05,987 --> 00:20:07,989
- Mackey came to us
highly recommended by Joe Cruz,
465
00:20:08,032 --> 00:20:09,338
who's known her all her life.
466
00:20:09,382 --> 00:20:12,385
If Brett says that
she trusts her, so do I.
467
00:20:12,428 --> 00:20:14,300
- I can respect that,
468
00:20:14,343 --> 00:20:16,954
but I'm gonna have
to open an inquiry.
469
00:20:16,998 --> 00:20:19,740
And if this doesn't
get resolved,
470
00:20:19,783 --> 00:20:22,133
it comes back on the P.I.C.
471
00:20:22,177 --> 00:20:26,094
♪
472
00:20:29,140 --> 00:20:32,100
[upbeat music]
473
00:20:32,143 --> 00:20:33,580
♪
474
00:20:33,623 --> 00:20:35,538
- Hey there.
475
00:20:35,582 --> 00:20:37,714
- What do you say, D.R.?
476
00:20:39,455 --> 00:20:41,414
- You seen any, uh,
477
00:20:41,457 --> 00:20:43,764
any good movies lately?
478
00:20:43,807 --> 00:20:44,895
- Sadly, no.
479
00:20:44,939 --> 00:20:47,898
Trudy's on
a "Nordic noir" kick,
480
00:20:47,942 --> 00:20:50,510
so we're streaming a crime show
from Iceland
481
00:20:50,553 --> 00:20:53,643
that never seems to end.
482
00:20:54,688 --> 00:20:57,560
- That's too bad.
- Telling me.
483
00:20:57,604 --> 00:20:58,866
- [stammers]
484
00:20:58,909 --> 00:21:02,826
Anything else new with you?
485
00:21:06,003 --> 00:21:08,136
- What do you mean?
486
00:21:08,179 --> 00:21:10,660
- Nothing.
487
00:21:15,796 --> 00:21:19,452
- Do you have something
you wanna ask me?
488
00:21:19,495 --> 00:21:20,714
- What?
[laughs]
489
00:21:20,757 --> 00:21:22,411
No.
490
00:21:22,455 --> 00:21:24,674
I'm just--
491
00:21:24,718 --> 00:21:26,285
Making conversation.
492
00:21:26,328 --> 00:21:28,852
You know, just hanging
with my mentor.
493
00:21:32,508 --> 00:21:35,468
But it seems like you
are not in the mood,
494
00:21:35,511 --> 00:21:38,340
so no worries.
495
00:21:38,384 --> 00:21:41,038
All good.
496
00:21:42,823 --> 00:21:44,607
- That vial could've
been tampered with
497
00:21:44,651 --> 00:21:45,826
anywhere along
the supply chain.
498
00:21:45,869 --> 00:21:47,001
Where'd you stock up?
499
00:21:47,044 --> 00:21:48,089
- Uh, Lakeshore,
start of shift,
500
00:21:48,132 --> 00:21:49,308
but I already called them.
501
00:21:49,351 --> 00:21:51,440
They're sure their meds
are secure.
502
00:21:51,484 --> 00:21:55,009
- Hey, there was a medic
way back, Rafferty,
503
00:21:55,052 --> 00:21:56,445
she told me
about catching a junkie
504
00:21:56,489 --> 00:21:59,056
trying to steal a needle
out of her jump bag.
505
00:21:59,100 --> 00:22:01,668
Maybe somebody on a call
tried to pull a switcheroo
506
00:22:01,711 --> 00:22:03,147
when you guys
weren't looking.
507
00:22:03,191 --> 00:22:04,497
- You think we wouldn't notice
somebody swapping a vial
508
00:22:04,540 --> 00:22:05,672
out of our gear?
509
00:22:05,715 --> 00:22:08,327
- We'd have to be
pretty distracted.
510
00:22:08,370 --> 00:22:10,067
Do you remember
that seizure victim?
511
00:22:10,111 --> 00:22:11,417
When she stumbled away,
512
00:22:11,460 --> 00:22:13,114
and we rushed after her
to keep her from falling?
513
00:22:13,157 --> 00:22:14,855
- And we left the bag
lying there
514
00:22:14,898 --> 00:22:16,552
right by her boyfriend.
515
00:22:16,596 --> 00:22:18,728
- That's why she didn't want
to go to the hospital.
516
00:22:18,772 --> 00:22:20,208
The whole thing was an act.
517
00:22:20,251 --> 00:22:21,862
- Wow, that's pretty devious.
- Yeah, it is,
518
00:22:21,905 --> 00:22:23,603
and we didn't get
any of their information,
519
00:22:23,646 --> 00:22:26,519
but there has to be some way
to track them down.
520
00:22:26,562 --> 00:22:29,086
- Yeah.
521
00:22:29,130 --> 00:22:31,262
- Not to sound competitive
or anything,
522
00:22:31,306 --> 00:22:33,874
but I'm pretty sure
I drank you under the table.
523
00:22:33,917 --> 00:22:35,354
- [laughs]
Not even close.
524
00:22:35,397 --> 00:22:36,920
- But see,
you're a firefighter,
525
00:22:36,964 --> 00:22:38,879
so you're supposed to have,
like, three drinks
526
00:22:38,922 --> 00:22:42,926
for every one I do.
- That's some shaky math.
527
00:22:42,970 --> 00:22:45,842
- This is me.
528
00:22:45,886 --> 00:22:47,670
- Nice.
529
00:22:47,714 --> 00:22:50,412
- You know...
530
00:22:50,456 --> 00:22:53,415
I haven't checked
my smoke detectors in a while.
531
00:22:54,590 --> 00:22:56,940
They could use some inspecting.
532
00:22:58,072 --> 00:23:00,814
- Really?
- Mm-hmm.
533
00:23:14,697 --> 00:23:17,787
- [chuckles]
I'm sorry.
534
00:23:17,831 --> 00:23:19,093
I'd really like to, but--
535
00:23:19,136 --> 00:23:22,357
- Something to do
with the paramedic, maybe?
536
00:23:22,401 --> 00:23:24,315
Sylvie?
537
00:23:24,359 --> 00:23:27,928
[dramatic music]
538
00:23:27,971 --> 00:23:29,930
It's kind of impossible
not to notice
539
00:23:29,973 --> 00:23:31,627
the way you look at her.
540
00:23:31,671 --> 00:23:36,197
♪
541
00:23:36,240 --> 00:23:39,026
- [sighs]
542
00:23:39,069 --> 00:23:41,594
You're great, Sydney,
543
00:23:41,637 --> 00:23:44,118
and a lot of fun.
544
00:23:44,161 --> 00:23:46,773
- You are too.
- [sighs]
545
00:23:46,816 --> 00:23:50,994
I really wish I was in
the right place for this now.
546
00:23:53,083 --> 00:23:57,044
- Maybe another time then.
547
00:23:57,087 --> 00:24:00,482
Don't lose my number,
Captain Casey.
548
00:24:00,526 --> 00:24:02,919
- I won't.
549
00:24:04,530 --> 00:24:06,183
I promise.
550
00:24:37,563 --> 00:24:38,912
- Mackey.
551
00:24:38,955 --> 00:24:40,870
- You weren't at Molly's,
552
00:24:40,914 --> 00:24:43,699
and you didn't answer
your phone.
553
00:24:43,743 --> 00:24:47,877
- Been a little busy.
You...
554
00:24:47,921 --> 00:24:51,925
- Oh, no, I'm not gonna stay.
I, um...
555
00:24:53,274 --> 00:24:56,103
I just wanted to make sure
you weren't moping around,
556
00:24:56,146 --> 00:24:58,192
you know,
feeling sorry for yourself.
557
00:24:58,235 --> 00:24:59,672
- That's very thoughtful
of you.
558
00:24:59,715 --> 00:25:02,326
- Yeah, I'm like that.
559
00:25:02,370 --> 00:25:04,807
[both chuckling]
560
00:25:04,851 --> 00:25:06,505
Seriously though,
561
00:25:06,548 --> 00:25:08,463
I feel so badly
562
00:25:08,507 --> 00:25:10,770
about pushing you
into telling that story.
563
00:25:10,813 --> 00:25:12,075
- Don't.
564
00:25:12,119 --> 00:25:13,686
Everything that happened
with Casey's on me.
565
00:25:13,729 --> 00:25:15,470
[warm music]
566
00:25:15,514 --> 00:25:16,863
You want a beer?
567
00:25:16,906 --> 00:25:18,255
♪
568
00:25:18,299 --> 00:25:19,692
- No, no.
569
00:25:19,735 --> 00:25:23,043
I don't want to take any more
of your hangin'-out-
570
00:25:23,086 --> 00:25:25,698
looking-hot-in-sweats time.
571
00:25:25,741 --> 00:25:27,177
♪
572
00:25:27,221 --> 00:25:30,572
- I get the feeling you do.
573
00:25:30,616 --> 00:25:31,704
- I don't know.
574
00:25:31,747 --> 00:25:33,401
I mean,
575
00:25:33,444 --> 00:25:37,013
I know how nervous you get...
576
00:25:39,276 --> 00:25:42,932
When I'm within reach.
577
00:25:56,685 --> 00:25:56,903
.
578
00:25:56,946 --> 00:25:58,731
- I was just gonna
make some coffee.
579
00:25:58,774 --> 00:26:00,428
- Oh, I'm sorry.
I gotta run.
580
00:26:00,471 --> 00:26:02,169
I'm meeting Brett early.
581
00:26:02,212 --> 00:26:03,779
We're on a mission
to prove to Chief Colson
582
00:26:03,823 --> 00:26:05,999
that I'm not a screwup.
583
00:26:06,042 --> 00:26:07,566
- I hear you.
584
00:26:07,609 --> 00:26:11,004
I'm heading into 51 whether
Casey wants me there or not.
585
00:26:11,047 --> 00:26:13,659
Time to do whatever it takes
to make things right.
586
00:26:13,702 --> 00:26:15,356
[warm music]
587
00:26:15,399 --> 00:26:18,098
- [chuckles]
See, that's why
588
00:26:18,141 --> 00:26:20,622
we're so good together.
589
00:26:20,666 --> 00:26:22,972
Because when it matters,
we give it all we got.
590
00:26:23,016 --> 00:26:24,495
♪
591
00:26:24,539 --> 00:26:26,193
- See I thought it was
the crazy chemistry.
592
00:26:26,236 --> 00:26:29,631
- Mm-mm.
[both laughing]
593
00:26:29,675 --> 00:26:31,154
- So what is this, you and me?
594
00:26:31,198 --> 00:26:34,723
Not that it has to have
a label or anything.
595
00:26:34,767 --> 00:26:37,334
- How about no rules?
596
00:26:37,378 --> 00:26:39,119
Just fun.
597
00:26:39,162 --> 00:26:41,600
- I like that.
598
00:26:41,643 --> 00:26:44,646
- [laughs]
- Except maybe one rule.
599
00:26:46,692 --> 00:26:48,781
Cruz can never know
this happened,
600
00:26:48,824 --> 00:26:51,566
which means we can't tell
anyone at the firehouse.
601
00:26:51,610 --> 00:26:52,741
- I'll think about it.
602
00:26:52,785 --> 00:26:54,700
- Not really negotiable.
[laughs]
603
00:26:54,743 --> 00:26:57,137
I mean, Cruz and I are
firefighters at the same house,
604
00:26:57,180 --> 00:27:00,531
so at some point,
my life will be in his hands.
605
00:27:00,575 --> 00:27:03,230
- [laughs]
606
00:27:03,273 --> 00:27:05,972
I'll see you later.
607
00:27:06,015 --> 00:27:07,800
[door clicks shut]
608
00:27:10,716 --> 00:27:13,893
- Hey, you all overslept
this time.
609
00:27:21,335 --> 00:27:24,077
- Stella not here?
610
00:27:25,687 --> 00:27:27,646
- You look like hell.
611
00:27:27,689 --> 00:27:29,299
- So do you.
612
00:27:29,343 --> 00:27:30,736
- [sighs]
613
00:27:30,779 --> 00:27:33,826
Yeah, well, things are
pretty screwed up right now.
614
00:27:35,436 --> 00:27:38,482
- What happened?
615
00:27:38,526 --> 00:27:39,788
- I'm keeping a distance
616
00:27:39,832 --> 00:27:41,790
so that everyone at the CFD
617
00:27:41,834 --> 00:27:44,488
knows that any lieutenant spot
Stella gets,
618
00:27:44,532 --> 00:27:46,490
she did it on her own.
619
00:27:46,534 --> 00:27:49,276
But if I tell her why,
620
00:27:49,319 --> 00:27:51,452
that the white shirts
are talking smack,
621
00:27:51,495 --> 00:27:53,280
it'll make her
question herself,
622
00:27:53,323 --> 00:27:56,675
and I'm not gonna do that.
623
00:27:56,718 --> 00:27:58,894
- So you guys
aren't talking at all?
624
00:27:58,938 --> 00:28:01,854
- I'm thinking once she takes
the test, we'll patch it up.
625
00:28:03,769 --> 00:28:06,119
- That's a high risk gamble.
626
00:28:06,162 --> 00:28:09,818
- I don't have
much of a choice.
627
00:28:09,862 --> 00:28:12,734
What about you?
What's going on?
628
00:28:12,778 --> 00:28:15,345
- Honestly, it's been rough
629
00:28:15,389 --> 00:28:17,043
trying to get past
what happened with Sylvie,
630
00:28:17,086 --> 00:28:18,348
and it turns out,
631
00:28:18,392 --> 00:28:20,350
being with anyone else
just makes it worse.
632
00:28:20,394 --> 00:28:22,352
- Well, that's not good.
633
00:28:22,396 --> 00:28:23,702
[dramatic music]
634
00:28:23,745 --> 00:28:24,833
- Is that supposed
to be helpful?
635
00:28:24,877 --> 00:28:27,531
- [laughs]
You think you helped me?
636
00:28:27,575 --> 00:28:28,837
- [scoffs]
637
00:28:28,881 --> 00:28:32,493
Why's this stuff so hard?
- [murmurs]
638
00:28:32,536 --> 00:28:35,365
No idea.
639
00:28:35,409 --> 00:28:38,847
♪
640
00:28:38,891 --> 00:28:40,501
- You know what time this was?
641
00:28:40,544 --> 00:28:43,678
- I think it was
around 3:15, 3:20.
642
00:28:43,722 --> 00:28:45,854
The call was for a woman
having a seizure.
643
00:28:45,898 --> 00:28:47,508
We're really just looking
for the phone number
644
00:28:47,551 --> 00:28:49,423
of the guy who called it in so
we can give it to the police.
645
00:28:49,466 --> 00:28:50,598
- Well, that's easy.
646
00:28:50,641 --> 00:28:53,732
- Thanks, Hannah.
I appreciate it.
647
00:28:57,126 --> 00:28:58,345
- Here we go.
648
00:28:58,388 --> 00:29:01,130
Ambulance 61 dispatched
to 901 West Clark,
649
00:29:01,174 --> 00:29:03,567
person down of unknown causes.
- That sounds like it.
650
00:29:03,611 --> 00:29:06,570
- Let's check the recording.
651
00:29:06,614 --> 00:29:08,877
- 911, what is your emergency?
652
00:29:08,921 --> 00:29:11,053
- Uh, hello,
there's a young lady here
653
00:29:11,097 --> 00:29:12,881
that looks like
she's having a seizure.
654
00:29:12,925 --> 00:29:15,188
- That--that doesn't sound
like our guy.
655
00:29:15,231 --> 00:29:16,972
- Her boyfriend
looks pretty worried.
656
00:29:17,016 --> 00:29:20,367
He flagged me down, asked me
to call for an ambulance.
657
00:29:20,410 --> 00:29:22,804
- That's not it?
- No, that's the right one,
658
00:29:22,848 --> 00:29:24,371
but it sounds like
some passerby called it in.
659
00:29:24,414 --> 00:29:26,242
His number isn't gonna
do us any good.
660
00:29:26,286 --> 00:29:27,983
- Mm.
661
00:29:28,027 --> 00:29:30,420
- That's a pretty
complicated scam.
662
00:29:30,464 --> 00:29:34,076
It can't be their first time.
663
00:29:34,120 --> 00:29:36,035
We could call
every medic we know,
664
00:29:36,078 --> 00:29:38,037
see if anybody had
any run-ins.
665
00:29:38,080 --> 00:29:39,603
- Yeah.
666
00:29:39,647 --> 00:29:41,170
Yeah, that's worth a shot.
667
00:29:41,214 --> 00:29:42,606
Sorry to waste your time,
Hannah.
668
00:29:42,650 --> 00:29:43,738
- No, sorry
I couldn't be more help.
669
00:29:43,782 --> 00:29:44,870
- All right, we should
get to shift.
670
00:29:44,913 --> 00:29:47,089
Thanks.
- Thanks.
671
00:29:56,533 --> 00:29:59,145
- Gallo.
- Hey, Chief.
672
00:30:01,887 --> 00:30:04,150
I don't know if I'm even
supposed to be here.
673
00:30:06,500 --> 00:30:08,894
- Your name's on the roll.
674
00:30:08,937 --> 00:30:11,505
Looks like it was just
an in-house disciplinary move.
675
00:30:11,548 --> 00:30:14,160
Casey didn't file anything
with HQ.
676
00:30:14,203 --> 00:30:17,467
Still, if you think
he did something wrong
677
00:30:17,511 --> 00:30:19,426
in sending you home,
678
00:30:19,469 --> 00:30:22,864
you're well within your rights
to lodge a complaint.
679
00:30:22,908 --> 00:30:25,824
- No, I'm good.
680
00:30:28,783 --> 00:30:30,698
Morning, Captain.
681
00:30:30,741 --> 00:30:32,526
- Gallo, you ready to work?
682
00:30:32,569 --> 00:30:33,832
- More than ready.
683
00:30:33,875 --> 00:30:35,485
- Good.
Drop off your stuff.
684
00:30:35,529 --> 00:30:37,313
We're gonna take the truck out
and run some ladder drills.
685
00:30:37,357 --> 00:30:40,012
- You got it.
686
00:30:43,842 --> 00:30:46,409
- You have a sec, Lieutenant?
687
00:30:46,453 --> 00:30:47,976
- Yeah, what's up?
688
00:30:48,020 --> 00:30:50,805
- I could use some advice
about Stella.
689
00:30:52,676 --> 00:30:54,765
- Yeah, uh,
I'll give it a shot.
690
00:30:54,809 --> 00:30:57,986
- The other day,
I could tell she was upset,
691
00:30:58,030 --> 00:31:01,250
but she didn't wanna talk,
which I totally understand...
692
00:31:01,294 --> 00:31:02,556
- Okay.
693
00:31:02,599 --> 00:31:05,689
- She's done so much for me,
and I wanna help,
694
00:31:05,733 --> 00:31:07,343
but I don't know the best way.
695
00:31:07,387 --> 00:31:10,346
Maybe could I offer to take
over some Girls on Fire duties.
696
00:31:10,390 --> 00:31:13,610
I just hate that she's going to
skip on the lieutenant's test.
697
00:31:13,654 --> 00:31:14,785
I know how much
it meant to her.
698
00:31:14,829 --> 00:31:18,006
- Wait, what?
699
00:31:18,050 --> 00:31:21,009
When did she say
she was skipping it?
700
00:31:21,053 --> 00:31:23,882
- Oh, maybe I misunderstood.
701
00:31:23,925 --> 00:31:25,535
- Kylie, when did she say that?
702
00:31:25,579 --> 00:31:28,712
- Two days ago to the chief.
703
00:31:28,756 --> 00:31:30,366
I'm really sorry.
704
00:31:30,410 --> 00:31:31,672
I figured you guys
had talked about it.
705
00:31:31,715 --> 00:31:34,893
- No, you don't need
to apologize.
706
00:31:34,936 --> 00:31:38,244
We should've, uh...
707
00:31:38,287 --> 00:31:41,029
Mm.
708
00:31:41,073 --> 00:31:44,511
Did Casey say how long Truck's
gonna be out on drills?
709
00:31:44,554 --> 00:31:47,862
- Not to us.
710
00:31:47,906 --> 00:31:50,560
- So the girl was supposedly
having a seizure,
711
00:31:50,604 --> 00:31:53,085
and then she comes to
and refuses treatment.
712
00:31:53,128 --> 00:31:56,175
We saw them on
the Near North Side.
713
00:31:57,828 --> 00:31:59,787
All right, well, um,
714
00:31:59,830 --> 00:32:02,355
keep an eye out, would you?
715
00:32:02,398 --> 00:32:03,573
I got nothing.
716
00:32:03,617 --> 00:32:05,401
- Oh, well, we'll keep trying.
717
00:32:05,445 --> 00:32:07,490
I'm still waiting to hear back
from a few people.
718
00:32:07,534 --> 00:32:10,841
- Okay.
- 61, call the alarm office.
719
00:32:10,885 --> 00:32:13,932
- Copy that, dispatch.
720
00:32:13,975 --> 00:32:16,891
[line trilling]
721
00:32:16,935 --> 00:32:18,110
- Alarm office.
722
00:32:18,153 --> 00:32:19,938
- Hey, Hannah, it's Sylvie.
723
00:32:19,981 --> 00:32:20,982
- Hey, Sylvie.
724
00:32:21,026 --> 00:32:23,202
I just routed a call to 76.
725
00:32:23,245 --> 00:32:25,508
A woman in her 20s
having a seizure.
726
00:32:25,552 --> 00:32:26,857
And check this out,
727
00:32:26,901 --> 00:32:29,251
her boyfriend had a bystander
call it in.
728
00:32:29,295 --> 00:32:30,774
Thought you might want
to swing by.
729
00:32:30,818 --> 00:32:32,428
- What's the address?
730
00:32:32,472 --> 00:32:34,256
- Ogden Plaza Park.
731
00:32:34,300 --> 00:32:37,085
- 'Kay, we're on our way.
Thanks, Hannah.
732
00:32:48,923 --> 00:32:50,664
I see 76.
733
00:32:50,707 --> 00:32:53,884
Where are the medics?
734
00:32:53,928 --> 00:32:56,104
- Over there.
735
00:32:58,063 --> 00:33:00,543
- Mackey, it's them.
736
00:33:06,158 --> 00:33:06,549
.
737
00:33:06,593 --> 00:33:09,465
[siren wailing]
738
00:33:15,950 --> 00:33:17,604
- Hey!
739
00:33:17,647 --> 00:33:18,822
Hey, don't let them go!
740
00:33:18,866 --> 00:33:20,650
You just got ripped off.
741
00:33:20,694 --> 00:33:21,912
Check your fentanyl.
742
00:33:21,956 --> 00:33:23,871
- Yeah, it's all an act.
She didn't have a seizure.
743
00:33:23,914 --> 00:33:26,047
She was distracting you
while he swapped out the vial.
744
00:33:26,091 --> 00:33:27,875
- What?
That's crazy.
745
00:33:27,918 --> 00:33:30,138
- The vial's still here.
- No, that's not your vial.
746
00:33:30,182 --> 00:33:31,748
Check the foil.
Has it been tampered with?
747
00:33:31,792 --> 00:33:34,751
[dramatic music]
748
00:33:34,795 --> 00:33:37,841
♪
749
00:33:37,885 --> 00:33:39,147
- Son of a bitch.
750
00:33:39,191 --> 00:33:40,888
- That doesn't prove anything.
- Empty your pockets.
751
00:33:40,931 --> 00:33:42,542
- No, hell no.
You don't tell me what to do.
752
00:33:42,585 --> 00:33:44,022
You're no cop.
753
00:33:44,065 --> 00:33:45,545
Come on, let's get out of here.
754
00:33:45,588 --> 00:33:48,678
- You're not going anywhere.
755
00:33:48,722 --> 00:33:51,377
[sirens wailing]
756
00:33:55,990 --> 00:33:58,036
Ooh.
757
00:33:58,079 --> 00:33:59,602
You got problems now.
758
00:34:02,562 --> 00:34:04,390
- Don't move.
Hands up.
759
00:34:04,433 --> 00:34:05,826
- This is the one
with the vial.
760
00:34:05,869 --> 00:34:08,394
- Let's go.
761
00:34:13,138 --> 00:34:14,574
- Thanks for coming so quick,
Chief.
762
00:34:14,617 --> 00:34:16,054
- Well, you told me
I better step on it.
763
00:34:16,097 --> 00:34:19,535
- Hey, Chief.
764
00:34:19,579 --> 00:34:21,450
All right, hands on your head.
You too.
765
00:34:23,104 --> 00:34:25,715
- Nice work.
766
00:34:33,767 --> 00:34:35,160
- I heard that Brett and Mackey
767
00:34:35,203 --> 00:34:36,944
were ready to tackle
those two scammers
768
00:34:36,987 --> 00:34:38,772
right into the ground.
- I believe it.
769
00:34:38,815 --> 00:34:40,426
I'm just glad that Mackey's
finally in the clear
770
00:34:40,469 --> 00:34:41,601
with Chief Colson.
771
00:34:41,644 --> 00:34:43,907
Oh, hey!
772
00:34:43,951 --> 00:34:45,431
[laughs]
773
00:34:45,474 --> 00:34:47,911
So Chloe got a checkup.
- Yeah?
774
00:34:47,955 --> 00:34:49,565
- The doc says everything
looks great.
775
00:34:49,609 --> 00:34:51,654
So hopefully sometime
next week--
776
00:34:51,698 --> 00:34:53,569
[clears throat]
777
00:34:53,613 --> 00:34:54,701
Hey.
- [scoffs]
778
00:34:54,744 --> 00:34:57,051
- Hey.
779
00:34:57,095 --> 00:35:00,576
- I know what
you're talking about.
780
00:35:00,620 --> 00:35:02,622
I don't care
who sees it anymore.
781
00:35:07,975 --> 00:35:09,107
- Aah!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
782
00:35:09,150 --> 00:35:12,675
- Aw, you got Trudy's name
tattooed on there.
783
00:35:15,156 --> 00:35:18,594
- I lost a bet.
Okay?
784
00:35:18,638 --> 00:35:20,466
You do not back out
on a bet
785
00:35:20,509 --> 00:35:21,902
with Trudy Platt.
786
00:35:21,945 --> 00:35:25,253
I was trying to keep it
in the marital vault,
787
00:35:25,297 --> 00:35:26,950
but I guess someone here
788
00:35:26,994 --> 00:35:29,562
has prying eyes.
789
00:35:29,605 --> 00:35:31,259
- No one ever saw that, Mouch.
790
00:35:31,303 --> 00:35:33,566
- Yeah, that's a secret
I did not want to know.
791
00:35:36,003 --> 00:35:38,745
- She showed up at my place.
I didn't ask her to come over.
792
00:35:38,788 --> 00:35:41,051
It just happened, okay?
793
00:35:46,318 --> 00:35:49,016
- I'm gonna kill those two.
794
00:35:50,583 --> 00:35:51,801
- You know, it means a lot
795
00:35:51,845 --> 00:35:54,630
that you had my back
with Colson from the jump.
796
00:35:54,674 --> 00:35:57,111
- Always.
We're a team.
797
00:35:57,155 --> 00:35:58,156
[rock music]
798
00:35:58,199 --> 00:36:00,245
- Okay.
799
00:36:00,288 --> 00:36:01,811
So then are you gonna tell me
800
00:36:01,855 --> 00:36:03,770
what's going on
with you and Casey?
801
00:36:03,813 --> 00:36:05,598
Because when we ran into
that Sydney girl,
802
00:36:05,641 --> 00:36:07,730
you were pretty spun out.
- [sighs]
803
00:36:07,774 --> 00:36:09,776
We had a brief
complicated thing,
804
00:36:09,819 --> 00:36:11,081
and I guess I was a little hurt
805
00:36:11,125 --> 00:36:12,605
to see how quickly
he got over it,
806
00:36:12,648 --> 00:36:15,173
even though I'm the one
who told him to.
807
00:36:15,216 --> 00:36:17,653
♪
808
00:36:17,697 --> 00:36:20,003
Honestly, I just want him
to be happy.
809
00:36:21,266 --> 00:36:23,006
- Well, girl,
810
00:36:23,050 --> 00:36:25,095
clearly you need to get out
811
00:36:25,139 --> 00:36:27,837
and have some fun
on your own.
812
00:36:27,881 --> 00:36:30,057
- [laughs]
813
00:36:30,100 --> 00:36:31,841
- You've got
some explaining to do.
814
00:36:31,885 --> 00:36:35,193
- Hmm?
- I'm gonna go mingle.
815
00:36:35,236 --> 00:36:38,196
- Mm, what happened
to having my back?
816
00:36:41,721 --> 00:36:43,766
Hi.
817
00:36:55,082 --> 00:36:57,215
- For me?
818
00:36:57,258 --> 00:37:00,870
- Yeah, I thought
I should explain.
819
00:37:00,914 --> 00:37:03,699
[sighs] I've been a little out
of sorts lately.
820
00:37:05,135 --> 00:37:06,746
Mind elsewhere.
821
00:37:06,789 --> 00:37:09,749
- Yeah, well, sure.
No worries.
822
00:37:11,316 --> 00:37:14,188
- This isn't an apology.
823
00:37:15,885 --> 00:37:18,279
- Right, of course.
824
00:37:18,323 --> 00:37:20,977
- The fact is, Gallo,
825
00:37:21,021 --> 00:37:24,154
I'm your captain.
826
00:37:24,198 --> 00:37:27,027
I'm answerable for your safety.
827
00:37:28,202 --> 00:37:30,160
Losing a firefighter
is the worst thing
828
00:37:30,204 --> 00:37:31,858
that can happen to an officer.
829
00:37:31,901 --> 00:37:33,860
[dramatic music]
830
00:37:33,903 --> 00:37:35,905
And I would know.
831
00:37:35,949 --> 00:37:37,777
♪
832
00:37:37,820 --> 00:37:40,910
If anything had happened to you
under that canopy,
833
00:37:40,954 --> 00:37:42,738
I wouldn't have even known
you were there.
834
00:37:42,782 --> 00:37:44,305
♪
835
00:37:44,349 --> 00:37:47,395
I couldn't have done a thing
to help you.
836
00:37:47,439 --> 00:37:50,572
You robbed me
of my accountability.
837
00:37:52,966 --> 00:37:56,274
And that can't happen again.
838
00:37:58,319 --> 00:38:01,757
- It won't.
I swear.
839
00:38:07,807 --> 00:38:09,678
[knock at door]
840
00:38:12,725 --> 00:38:14,204
- [sighs]
841
00:38:35,791 --> 00:38:37,967
- You have to take
the lieutenant's test.
842
00:38:38,011 --> 00:38:40,318
- You have no say in this.
843
00:38:40,361 --> 00:38:41,928
You have been MIA.
844
00:38:41,971 --> 00:38:44,713
- I've been MIA because I
thought that was best for you.
845
00:38:44,757 --> 00:38:46,454
Chief Conway told me
the white shirts
846
00:38:46,498 --> 00:38:47,977
say that the only reason
you're moving up the ladder
847
00:38:48,021 --> 00:38:49,065
is because you're with me.
848
00:38:49,109 --> 00:38:50,197
I didn't tell you
849
00:38:50,240 --> 00:38:51,807
because I figured
it would mess with your head.
850
00:38:51,851 --> 00:38:53,896
You deserve better.
851
00:38:53,940 --> 00:38:56,116
- You thought that
I couldn't handle that?
852
00:38:56,159 --> 00:38:58,945
- What I thought is...
853
00:38:58,988 --> 00:39:01,339
you've earned every part
of this yourself.
854
00:39:01,382 --> 00:39:03,819
Everybody should know that.
855
00:39:03,863 --> 00:39:05,995
- It sounds like maybe you care
856
00:39:06,039 --> 00:39:08,346
what they're saying.
857
00:39:08,389 --> 00:39:11,261
Because I sure as hell don't.
858
00:39:15,178 --> 00:39:18,356
Kelly, I didn't
become a firefighter
859
00:39:18,399 --> 00:39:22,490
as a white guy with my father
at the top of the chain.
860
00:39:22,534 --> 00:39:25,363
I came up alone,
fighting every step of the way
861
00:39:25,406 --> 00:39:26,886
with people looking down on me
862
00:39:26,929 --> 00:39:30,368
and doing whatever they could
to shake my confidence.
863
00:39:30,411 --> 00:39:32,195
I have a built-in armor
864
00:39:32,239 --> 00:39:34,720
that you will never understand,
865
00:39:34,763 --> 00:39:37,375
and no one like Conway
is gonna knock me down.
866
00:39:37,418 --> 00:39:39,899
- But then why aren't you
taking the test?
867
00:39:39,942 --> 00:39:41,379
You don't need my help.
You have to know that.
868
00:39:41,422 --> 00:39:43,468
- Of course I know I don't need
your help with some test.
869
00:39:43,511 --> 00:39:45,208
I needed you to do
what you do best:
870
00:39:45,252 --> 00:39:47,385
to tell me,
"You got this, Stella Kidd."
871
00:39:47,428 --> 00:39:49,865
And to pick me up
when I'm feeling low.
872
00:39:49,909 --> 00:39:51,214
And instead,
873
00:39:51,258 --> 00:39:53,521
you shut down on me.
874
00:39:53,565 --> 00:39:56,219
You shut down on me
875
00:39:56,263 --> 00:39:59,092
like the bad old days.
876
00:39:59,135 --> 00:40:02,008
- This attitude of yours
877
00:40:02,051 --> 00:40:03,401
is exactly why
878
00:40:03,444 --> 00:40:06,055
I know you got this,
Stella Kidd.
879
00:40:09,276 --> 00:40:12,801
And it's why...
880
00:40:12,845 --> 00:40:15,238
I know how badly I screwed up.
881
00:40:15,282 --> 00:40:17,980
And it's why...
882
00:40:20,374 --> 00:40:23,986
I'm never gonna let you go
883
00:40:24,030 --> 00:40:27,076
away from me again.
884
00:40:27,120 --> 00:40:28,817
- You are not the decider.
885
00:40:28,861 --> 00:40:30,732
- [sighs]
886
00:40:31,951 --> 00:40:33,256
- [sighs]
887
00:40:33,300 --> 00:40:36,085
And pretty soon,
888
00:40:36,129 --> 00:40:38,436
we're gonna be
in the same rank.
889
00:40:38,479 --> 00:40:40,829
So listen up.
890
00:40:40,873 --> 00:40:43,005
I am the one
891
00:40:43,049 --> 00:40:45,834
who's never gonna let you
get away again.
892
00:41:17,605 --> 00:41:17,997
.
893
00:41:18,040 --> 00:41:21,000
[dramatic music]
894
00:41:21,043 --> 00:41:27,963
♪
895
00:41:47,330 --> 00:41:50,203
[wolf howls]
896
00:41:50,253 --> 00:41:54,803
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.