All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,396 --> 00:00:10,541 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:10,607 --> 00:00:13,443 I want you to start working on the warehouse floor. 3 00:00:13,545 --> 00:00:15,846 Packing, shipping, cleaning. 4 00:00:16,536 --> 00:00:17,547 That sounds hard. 5 00:00:17,549 --> 00:00:18,849 It is. 6 00:00:18,951 --> 00:00:21,685 But after a year or two, you'll be a different person. 7 00:00:21,787 --> 00:00:23,854 You'll have a new respect for the company 8 00:00:23,956 --> 00:00:25,322 and a new respect for yourself. 9 00:00:25,424 --> 00:00:27,691 Yeah, but a year? 10 00:00:27,793 --> 00:00:29,326 Or two. 11 00:00:30,295 --> 00:00:31,528 _ 12 00:00:31,630 --> 00:00:34,197 So, once we are married, I will be your oko. 13 00:00:34,299 --> 00:00:35,398 Oko. 14 00:00:35,400 --> 00:00:37,601 You just called yourself a shovel. 15 00:00:37,703 --> 00:00:39,035 Oko. 16 00:00:39,137 --> 00:00:40,637 That means "stone." 17 00:00:40,739 --> 00:00:43,139 All right. Anyway, before we officially become 18 00:00:43,242 --> 00:00:45,051 oko and iyawo... 19 00:00:45,177 --> 00:00:47,944 Male genitalia and wife. 20 00:00:48,914 --> 00:00:50,480 Before we become that, 21 00:00:50,582 --> 00:00:52,516 there's something I'd like for you to do. 22 00:00:53,652 --> 00:00:55,452 Read this e-mail for me, will you? 23 00:00:55,554 --> 00:00:58,321 Is it spam? Look, we might have our Nigerian princes, 24 00:00:58,423 --> 00:01:00,223 but you have your Publishers Clearing House. 25 00:01:00,325 --> 00:01:01,424 Read it. 26 00:01:01,527 --> 00:01:03,226 Uncle Tunde has still not gotten the magazines 27 00:01:03,328 --> 00:01:04,494 from that time you told him... 28 00:01:04,596 --> 00:01:06,463 Just read it. 29 00:01:08,100 --> 00:01:10,935 "The Michigan Undergarment Manufacturers' Association 30 00:01:10,970 --> 00:01:12,235 "is proud to announce 31 00:01:12,337 --> 00:01:14,304 that Bob Wheeler has been named Businessman of the Year." 32 00:01:14,406 --> 00:01:15,672 This is not spam. 33 00:01:15,774 --> 00:01:16,907 It is not. 34 00:01:17,009 --> 00:01:18,842 Oh, this is wonderful, Bob. 35 00:01:18,944 --> 00:01:20,777 Eh, it's no big deal. 36 00:01:20,879 --> 00:01:22,178 Oh. 37 00:01:22,281 --> 00:01:24,047 It's just some stupid, fancy dinner 38 00:01:24,149 --> 00:01:26,850 where everybody stands up and gives dumb speeches 39 00:01:26,952 --> 00:01:29,486 about how great I am. 40 00:01:29,924 --> 00:01:30,927 I see. 41 00:01:30,956 --> 00:01:32,789 - So, do you want to go with me? - I do not. 42 00:01:32,891 --> 00:01:33,957 What? Why? 43 00:01:33,959 --> 00:01:35,959 You just said it was dumb and stupid. 44 00:01:36,061 --> 00:01:37,661 I was being humble. 45 00:01:37,763 --> 00:01:40,363 Don't do that. It is an ugly trait. 46 00:01:41,274 --> 00:01:42,699 What, I'm just supposed to start crowing 47 00:01:42,801 --> 00:01:44,100 about what a great guy I am? 48 00:01:44,202 --> 00:01:45,302 Are you great? 49 00:01:45,404 --> 00:01:47,604 Yes, I'm the damn Businessman of the Year. 50 00:01:47,706 --> 00:01:49,105 Then act like it. 51 00:01:49,742 --> 00:01:51,141 Fine. Abishola, 52 00:01:51,243 --> 00:01:53,343 I am the best at what I do, 53 00:01:53,445 --> 00:01:55,378 and I'm getting an award that says so. 54 00:01:55,480 --> 00:01:57,614 I want you to be there when I get it. 55 00:01:58,617 --> 00:02:00,350 In that case, I'll go. 56 00:02:00,452 --> 00:02:01,551 Thank you. 57 00:02:01,653 --> 00:02:03,954 Even if you do sound a little full of yourself. 58 00:02:28,538 --> 00:02:30,277 I'll show her. 59 00:02:30,379 --> 00:02:31,812 Pack her in a box. 60 00:02:31,914 --> 00:02:34,415 Ship her to an old folks' home. 61 00:02:35,323 --> 00:02:36,902 _ 62 00:02:36,903 --> 00:02:38,013 _ 63 00:02:38,014 --> 00:02:39,114 _ 64 00:02:39,314 --> 00:02:42,701 _ 65 00:02:42,858 --> 00:02:44,858 You don't send Christina down here. 66 00:02:44,961 --> 00:02:48,996 You don't send Bob. Perfect Bob. 67 00:02:48,997 --> 00:02:50,170 _ 68 00:02:50,171 --> 00:02:53,001 _ 69 00:02:53,002 --> 00:02:54,317 _ 70 00:02:54,318 --> 00:02:56,043 - _ - _ 71 00:02:56,584 --> 00:02:57,919 _ 72 00:02:59,942 --> 00:03:02,843 Get out of town. 73 00:03:02,984 --> 00:03:05,886 _ 74 00:03:05,887 --> 00:03:08,417 _ 75 00:03:08,418 --> 00:03:10,505 _ 76 00:03:10,506 --> 00:03:12,985 _ 77 00:03:12,986 --> 00:03:16,393 _ 78 00:03:17,425 --> 00:03:19,369 _ 79 00:03:21,313 --> 00:03:22,671 _ 80 00:03:25,868 --> 00:03:27,101 That's all of them. 81 00:03:27,203 --> 00:03:28,302 You want me to get another pallet? 82 00:03:28,354 --> 00:03:29,720 - Oh, that's more than en... - Uh-uh. 83 00:03:30,179 --> 00:03:31,255 Boxes are in the back 84 00:03:31,357 --> 00:03:32,623 behind the shipping labels. 85 00:03:33,626 --> 00:03:34,992 Uh, while you're there, 86 00:03:35,094 --> 00:03:36,360 organize the shipping labels. 87 00:03:36,462 --> 00:03:37,995 You got it. 88 00:03:39,736 --> 00:03:42,551 _ 89 00:03:44,366 --> 00:03:47,407 _ 90 00:03:51,044 --> 00:03:52,176 What? 91 00:03:52,278 --> 00:03:54,378 So, my cooking is not good enough for you? 92 00:03:54,509 --> 00:03:56,681 I just wanted to mix it up a little bit. 93 00:03:56,783 --> 00:03:59,250 Oh, I'm sorry. I didn't realize you were such a foodie. 94 00:04:00,653 --> 00:04:01,986 Hello. 95 00:04:02,088 --> 00:04:03,120 - Hi. - Hey. 96 00:04:03,222 --> 00:04:04,755 Abishola brings her lunch every day. 97 00:04:04,857 --> 00:04:06,290 You don't give her a hard time. 98 00:04:06,392 --> 00:04:08,326 She has brought the same meal for nine years. 99 00:04:08,428 --> 00:04:11,562 Her taste buds are practically dead in her mouth. 100 00:04:11,664 --> 00:04:13,431 Kemi, unfortunately, 101 00:04:13,533 --> 00:04:15,733 I won't be able to have dinner with you on Friday night. 102 00:04:15,835 --> 00:04:17,468 - We have no plans on Friday. - Good, 103 00:04:17,570 --> 00:04:20,037 because I have to go to a gala where Bob is being honored 104 00:04:20,139 --> 00:04:22,206 for his business excellence. 105 00:04:22,308 --> 00:04:24,208 Ooh, nice one, sock man. 106 00:04:24,716 --> 00:04:27,846 - It is not nice. It is wonderful. - Oh. 107 00:04:27,896 --> 00:04:30,681 My fianc� is the best at what he does, 108 00:04:30,783 --> 00:04:33,184 and he's being named Businessman of the Year. 109 00:04:33,866 --> 00:04:35,152 I'm very happy for you 110 00:04:35,254 --> 00:04:36,588 and extremely jealous. 111 00:04:36,626 --> 00:04:39,090 - Aw, thank you. - Mm. 112 00:04:39,192 --> 00:04:42,093 Didn't Chukwuemeka just win Employee of the Month? 113 00:04:42,195 --> 00:04:43,928 Of the month, Gloria. 114 00:04:44,030 --> 00:04:45,429 Next to Bob's achievement, 115 00:04:45,531 --> 00:04:46,597 it's almost pathetic. 116 00:04:46,699 --> 00:04:48,833 Aw. Thank you. 117 00:04:49,726 --> 00:04:52,203 Arm candy at a big gala. 118 00:04:52,305 --> 00:04:53,704 You sure you're ready for that? 119 00:04:53,806 --> 00:04:55,373 Of course I am. 120 00:04:55,475 --> 00:04:56,641 Okay. I'm just saying, 121 00:04:56,743 --> 00:04:58,676 when it comes to chitchatting and joking, 122 00:04:58,778 --> 00:05:00,111 these are not your strengths. 123 00:05:00,213 --> 00:05:01,445 But you do have 124 00:05:01,547 --> 00:05:03,014 other great qualities, huh? 125 00:05:03,116 --> 00:05:04,882 - You are tall. - Mm-hmm. 126 00:05:09,889 --> 00:05:11,422 Just remember you're there to support Bob. 127 00:05:11,524 --> 00:05:13,791 - Like a first lady. - Mm-hmm. 128 00:05:13,893 --> 00:05:16,626 - The first lady of socks. - Yeah, that's good. 129 00:05:16,661 --> 00:05:19,296 Just try not to give off so much Hillary. 130 00:05:19,399 --> 00:05:21,766 Embrace your inner Melania. 131 00:05:21,868 --> 00:05:23,401 Melania? 132 00:05:23,503 --> 00:05:24,769 Yes, Melania. 133 00:05:24,871 --> 00:05:27,605 She's beautiful, poised, and, like Abishola, 134 00:05:27,707 --> 00:05:28,873 she's a hardworking immigrant 135 00:05:28,975 --> 00:05:32,143 on the arm of a large, sweaty businessman. 136 00:05:33,123 --> 00:05:35,546 Oh, my God. You are Melania. 137 00:05:35,648 --> 00:05:37,448 - Can't I be Michelle? - No. 138 00:05:37,550 --> 00:05:39,684 There's only one Michelle. 139 00:05:41,914 --> 00:05:44,048 _ 140 00:05:45,058 --> 00:05:47,158 - Wow. - Look at you, 141 00:05:47,260 --> 00:05:50,161 my plus-size James Bond. 142 00:05:50,263 --> 00:05:51,729 I'll take it. 143 00:05:52,699 --> 00:05:54,699 If someone has to win an award 144 00:05:54,801 --> 00:05:57,418 for White Male Businessman of the Year, 145 00:05:57,453 --> 00:05:59,121 I'm so glad it's you. 146 00:05:59,238 --> 00:06:01,405 The award is not just for white men. 147 00:06:01,755 --> 00:06:02,940 Is that right? 148 00:06:03,042 --> 00:06:04,775 Yeah. My buddy Greg Ramirez won it a couple years ago. 149 00:06:04,877 --> 00:06:06,944 He's half something. 150 00:06:07,046 --> 00:06:09,080 Wow. Okay. 151 00:06:09,182 --> 00:06:10,781 Clearly, there's no problem. 152 00:06:10,883 --> 00:06:12,483 Look, I hear what you're saying, 153 00:06:12,585 --> 00:06:14,852 but what am I supposed to do, not accept the award? 154 00:06:14,954 --> 00:06:16,754 No. No. 155 00:06:16,856 --> 00:06:19,323 You have earned it. 156 00:06:19,425 --> 00:06:21,092 I mean, only people 157 00:06:21,194 --> 00:06:23,828 who benefit from the system have the power to change it, 158 00:06:23,930 --> 00:06:26,764 but tonight's about you. 159 00:06:28,367 --> 00:06:30,201 I'm on your side, Bobby. 160 00:06:30,303 --> 00:06:31,769 Things were better 161 00:06:31,871 --> 00:06:33,304 when men were in charge. 162 00:06:34,373 --> 00:06:36,273 That is not my side. 163 00:06:36,375 --> 00:06:38,809 This industry was always great to women 164 00:06:38,911 --> 00:06:40,878 as long as you knew how to play the game. 165 00:06:40,980 --> 00:06:44,181 Let the fellas have a look here, a grab there. 166 00:06:44,283 --> 00:06:47,284 The fresher they got, the more I got. 167 00:06:47,386 --> 00:06:50,451 Yeah, by "fresher," you mean "sexually assault-ier." 168 00:06:50,486 --> 00:06:51,255 Honey, 169 00:06:51,257 --> 00:06:54,258 you got to stop listening to those lesbians on NPR. 170 00:06:55,261 --> 00:06:56,994 Mom, I agree with Christina. 171 00:06:57,096 --> 00:06:59,363 Sure, you do. 172 00:07:00,310 --> 00:07:01,532 Don't wink at me. 173 00:07:03,269 --> 00:07:04,935 Turn your nose up all you want. 174 00:07:05,037 --> 00:07:07,838 You would've done well back in the day. 175 00:07:07,940 --> 00:07:09,640 - Oh, please. - I'm just saying, 176 00:07:09,742 --> 00:07:11,175 you got a butt for business. 177 00:07:11,277 --> 00:07:13,577 Mom, that is offensive. 178 00:07:14,847 --> 00:07:16,747 Petra's Pilates every Tuesday. 179 00:07:16,849 --> 00:07:18,382 It's paying off. 180 00:07:18,484 --> 00:07:20,351 - Mom! - That's it. 181 00:07:20,453 --> 00:07:23,921 Let them think they're getting away with something. 182 00:07:23,955 --> 00:07:26,128 _ 183 00:07:28,628 --> 00:07:30,427 I love that sound. 184 00:07:30,530 --> 00:07:32,196 I never got to punch out upstairs. 185 00:07:32,298 --> 00:07:34,632 No matter if I came in or not, I still got paid. 186 00:07:35,758 --> 00:07:37,535 A lot. 187 00:07:37,637 --> 00:07:38,702 Whereas if we don't punch in and out, 188 00:07:38,805 --> 00:07:39,870 we lose our health benefits. 189 00:07:40,780 --> 00:07:41,939 Crazy. 190 00:07:42,995 --> 00:07:45,209 Douglas, you have done a good job this week. 191 00:07:45,311 --> 00:07:46,744 - Really? - Yes. 192 00:07:47,302 --> 00:07:49,613 To be honest, from our previous interactions, 193 00:07:49,715 --> 00:07:53,417 we expected you to be a worthless piece of excrement. 194 00:07:54,085 --> 00:07:55,219 That's fair. 195 00:07:55,321 --> 00:07:57,621 - But we were wrong. - It has been a pleasure. 196 00:07:58,693 --> 00:07:59,890 Thanks, guys. 197 00:07:59,992 --> 00:08:01,416 I really appreciate it. 198 00:08:02,862 --> 00:08:04,695 May I give you a bro hug? 199 00:08:05,928 --> 00:08:06,952 That'd be great. 200 00:08:11,528 --> 00:08:12,570 So, Friday night, huh? 201 00:08:12,672 --> 00:08:13,904 Yes, it is. 202 00:08:14,006 --> 00:08:15,506 You guys just go on home 203 00:08:15,608 --> 00:08:17,241 - straight after work? - Oh, no. 204 00:08:17,343 --> 00:08:19,276 My wife often has me stop at the store 205 00:08:19,378 --> 00:08:20,711 to pick up sundries. 206 00:08:20,813 --> 00:08:22,680 And I sometimes use the exercise equipment 207 00:08:22,782 --> 00:08:23,981 - in the park. - Mm-hmm. 208 00:08:25,985 --> 00:08:27,251 'Cause I was thinking 209 00:08:27,353 --> 00:08:29,787 it's the end of my first week. 210 00:08:29,889 --> 00:08:31,856 Maybe we go get a drink or something. 211 00:08:32,260 --> 00:08:33,805 _ 212 00:08:33,806 --> 00:08:34,909 _ 213 00:08:34,910 --> 00:08:38,189 _ 214 00:08:38,190 --> 00:08:39,947 _ 215 00:08:42,866 --> 00:08:44,708 Perhaps we could go for one drink. 216 00:08:44,904 --> 00:08:46,203 Really? That'd be great. 217 00:08:46,305 --> 00:08:48,072 I know this little hole-in-the-wall right near me. 218 00:08:51,544 --> 00:08:53,644 What do you guys think? 219 00:08:53,746 --> 00:08:57,147 I did not expect the entrance to be an actual hole in a wall. 220 00:08:57,250 --> 00:09:00,117 Right? Tatiana! 221 00:09:00,219 --> 00:09:01,986 These are my guys. 222 00:09:02,523 --> 00:09:04,221 Treat 'em right. 223 00:09:05,224 --> 00:09:09,093 This music is so loud, I can feel the bass in my bones. 224 00:09:10,096 --> 00:09:12,796 I can feel the bass in my bones! 225 00:09:14,520 --> 00:09:17,688 _ 226 00:09:19,366 --> 00:09:20,371 There he is. 227 00:09:20,473 --> 00:09:22,806 Michigan's Undergarment Manufacturers' Association's 228 00:09:22,909 --> 00:09:24,708 Businessman of the Year! 229 00:09:24,810 --> 00:09:26,143 Hello, Bob. 230 00:09:26,245 --> 00:09:28,612 Well, I believe you mean, "Hello, 231 00:09:28,714 --> 00:09:31,315 "Michigan's Undergarment Manufacturers' Association's 232 00:09:31,417 --> 00:09:32,883 Businessman of the Year!" 233 00:09:34,387 --> 00:09:36,654 Yeah, we don't have to do that whole title every time. 234 00:09:38,024 --> 00:09:39,657 Auntie, why are you crying? 235 00:09:39,759 --> 00:09:42,192 We are so proud of you. 236 00:09:42,295 --> 00:09:44,161 Thanks, guys. 237 00:09:44,263 --> 00:09:47,131 Bob, tell us, how did you do it? 238 00:09:47,233 --> 00:09:49,233 Well, there is a lot that goes into winning 239 00:09:49,335 --> 00:09:50,834 an award like this, but mostly 240 00:09:50,937 --> 00:09:52,536 it's about believing in your product. 241 00:09:52,638 --> 00:09:54,738 If you believe, the customer will, too. 242 00:09:54,840 --> 00:09:57,308 - Mm. - You should write a book. 243 00:09:58,277 --> 00:10:00,644 Business Advice from Michigan's Undergarment Manufacturers' 244 00:10:00,746 --> 00:10:03,814 Association's Businessman of the Year. 245 00:10:05,184 --> 00:10:07,084 It's catchy. 246 00:10:07,186 --> 00:10:09,486 Oh, I almost forgot. We have something for you. 247 00:10:09,588 --> 00:10:10,688 You didn't have to do that. 248 00:10:10,790 --> 00:10:13,524 We wanted to surprise you! 249 00:10:13,626 --> 00:10:15,392 It is a tie. 250 00:10:15,528 --> 00:10:16,860 Act surprised. 251 00:10:16,963 --> 00:10:19,029 Well, it might have been easier to act surprised 252 00:10:19,131 --> 00:10:20,528 if you didn't tell me. 253 00:10:21,167 --> 00:10:22,733 It is a very important tie. 254 00:10:22,835 --> 00:10:25,336 It belonged to Olu's father, Ayo, 255 00:10:25,438 --> 00:10:29,239 who was a man of-of-of honor and integrity. 256 00:10:29,342 --> 00:10:32,910 During the Biafran War, Ayo put his life on the line 257 00:10:33,012 --> 00:10:35,245 to save innocent Igbo refugees, 258 00:10:35,348 --> 00:10:38,582 feeding them, sheltering them when no one else would. 259 00:10:38,684 --> 00:10:43,220 And it will now be worn by a man who lives up to his legacy. 260 00:10:44,857 --> 00:10:48,359 Geez, Tunde, it's just a stupid Businessman of the Year award. 261 00:10:49,362 --> 00:10:50,961 I see. 262 00:10:51,063 --> 00:10:52,363 Olu! 263 00:10:52,465 --> 00:10:53,797 Forget the tie! 264 00:10:53,899 --> 00:10:56,100 The award is stupid! 265 00:11:01,707 --> 00:11:03,741 Could I at least see the tie? 266 00:11:11,984 --> 00:11:13,517 Hillary? 267 00:11:18,024 --> 00:11:19,556 Michelle. 268 00:11:25,998 --> 00:11:27,765 Melania. 269 00:11:33,272 --> 00:11:34,872 Boy, Christina was right. 270 00:11:34,974 --> 00:11:37,608 White guy, white guy, white guy, 271 00:11:37,710 --> 00:11:39,643 Ramirez, white guy. 272 00:11:39,745 --> 00:11:41,578 - Oh, God. - What is wrong? 273 00:11:41,680 --> 00:11:43,147 It's Gene Johnson. 274 00:11:43,249 --> 00:11:45,349 Is he one of the white guys? 275 00:11:45,451 --> 00:11:47,017 Like, the head white guy. 276 00:11:47,119 --> 00:11:48,619 You ever hear of Spanx? 277 00:11:48,721 --> 00:11:49,987 Yes. Melania wears them. 278 00:11:50,089 --> 00:11:52,222 Well, that's 'cause of Gene. 279 00:11:52,291 --> 00:11:55,267 He's an undergarment god. He never comes to these things. 280 00:11:55,302 --> 00:11:57,117 Sounds like he could help your business. 281 00:11:57,152 --> 00:11:58,429 You should go chitchat with him. 282 00:11:58,531 --> 00:12:00,798 You don't chitchat with Gene Johnson. 283 00:12:00,900 --> 00:12:02,966 It's Gene Johnson. 284 00:12:03,069 --> 00:12:04,768 And you are Bob Wheeler, 285 00:12:04,870 --> 00:12:07,067 Michigan's Businessman of the Year. 286 00:12:07,516 --> 00:12:08,806 I am. 287 00:12:08,908 --> 00:12:10,040 Come. 288 00:12:10,142 --> 00:12:12,042 Okay, I guess we're doing this. 289 00:12:12,144 --> 00:12:14,978 - We're talking to Gene Johnson. - Mm-hmm. 290 00:12:18,217 --> 00:12:19,383 Hey, Gene. 291 00:12:19,485 --> 00:12:20,684 - Hey. - Bob Wheeler, 292 00:12:20,786 --> 00:12:22,453 MaxDot Socks. Businessman of the Year. 293 00:12:22,555 --> 00:12:24,621 - Oh, right. - I'm a big fan, Gene. 294 00:12:24,723 --> 00:12:27,592 Big fan. What you did in '04 for the mid-calf pull-up, 295 00:12:27,627 --> 00:12:28,425 pure genius. 296 00:12:28,427 --> 00:12:30,807 - Thank you. - And who's this? 297 00:12:30,863 --> 00:12:32,896 - This is my fianc�e. - Abishola. 298 00:12:32,998 --> 00:12:34,231 - Paula. - Abishola. 299 00:12:34,333 --> 00:12:35,833 That's an interesting name. 300 00:12:35,935 --> 00:12:37,301 It means "born to wealth." 301 00:12:37,403 --> 00:12:39,002 It's Nigerian. She's Nigerian. 302 00:12:39,105 --> 00:12:40,170 Is that right? 303 00:12:40,172 --> 00:12:42,306 Sure is. Straight out of Lagos. 304 00:12:42,408 --> 00:12:43,574 Well, how do you say "cheers" in Nigerian? 305 00:12:43,676 --> 00:12:45,008 That's a great question, Gene. 306 00:12:45,111 --> 00:12:47,411 You know, Nigeria has many languages, 307 00:12:47,513 --> 00:12:49,913 Yoruba being one of the most popular, 308 00:12:50,015 --> 00:12:53,150 and in Yoruba, "cheers" is "kara o li." 309 00:12:53,252 --> 00:12:54,918 Kara o li. 310 00:12:55,020 --> 00:12:56,720 Actually, it's "kara o le." 311 00:12:56,822 --> 00:12:59,490 Li, le... either way, we're drinking, right, Gene? 312 00:13:06,247 --> 00:13:08,388 And then she waited tables in Barcelona. 313 00:13:08,490 --> 00:13:11,270 She lived all over Europe before she even came to this country. 314 00:13:11,305 --> 00:13:12,359 Speaks five languages. 315 00:13:12,461 --> 00:13:13,694 I mean, she could probably tell you her story 316 00:13:13,796 --> 00:13:14,895 better than I could. 317 00:13:14,997 --> 00:13:16,455 Oh, I wouldn't want to interrupt you. 318 00:13:16,490 --> 00:13:17,931 She came here... 319 00:13:19,101 --> 00:13:21,068 ...for a better life for her and her son. 320 00:13:21,170 --> 00:13:23,170 Works every day to put him through medical school. 321 00:13:23,272 --> 00:13:25,739 - Now, that is the American dream. - Mm-hmm. 322 00:13:25,841 --> 00:13:27,708 Excuse me. I'm going to get more wine. 323 00:13:27,810 --> 00:13:29,509 Oh, and she knows how to pick 'em. 324 00:13:29,612 --> 00:13:30,911 Used to be a sommelier. 325 00:13:31,013 --> 00:13:33,046 Which has nothing to do with Somalia. 326 00:13:33,148 --> 00:13:35,282 She taught me that. 327 00:13:38,620 --> 00:13:39,686 Check it out. 328 00:13:41,823 --> 00:13:43,189 It's a callus. 329 00:13:43,291 --> 00:13:45,358 Oh. That is from the tape gun. 330 00:13:45,460 --> 00:13:47,560 It's preventable if you wear gloves. 331 00:13:47,663 --> 00:13:49,562 I don't want to prevent it. I'm proud of it. 332 00:13:49,665 --> 00:13:51,731 Makes me feel like I really earned this bottle. 333 00:13:51,833 --> 00:13:53,533 That bottle is $1,200. 334 00:13:53,635 --> 00:13:54,701 Right? 335 00:13:54,803 --> 00:13:57,103 It's like two whole paychecks. Crazy. 336 00:13:57,205 --> 00:14:00,073 I can't imagine spending my paychecks on vodka 337 00:14:00,175 --> 00:14:02,609 instead of something frivolous like rent. 338 00:14:03,578 --> 00:14:05,345 Oh, no, my mom pays my rent. 339 00:14:06,581 --> 00:14:08,615 It's a blessing, but it's also a curse. 340 00:14:08,717 --> 00:14:10,050 How is that a curse? 341 00:14:11,053 --> 00:14:12,819 It's not, but I'd sound like a real douche 342 00:14:12,921 --> 00:14:14,421 if I didn't say that. 343 00:14:15,164 --> 00:14:16,189 Yes, 344 00:14:16,191 --> 00:14:18,391 you have avoided that. 345 00:14:18,493 --> 00:14:20,860 You know, on second thought, we must own that place 346 00:14:20,962 --> 00:14:22,395 because we just put in a pool. 347 00:14:22,497 --> 00:14:23,730 And a pool, by the way... 348 00:14:23,832 --> 00:14:25,131 Is a blessing and a curse? 349 00:14:25,233 --> 00:14:26,399 Exactly. 350 00:14:27,502 --> 00:14:30,203 Oh, this is my jam! 351 00:14:30,305 --> 00:14:31,404 Ooh. 352 00:14:34,943 --> 00:14:38,645 This douche lifestyle is definitely a blessing. 353 00:14:43,385 --> 00:14:46,152 Hey. I needed a break from those guys, too. 354 00:14:46,254 --> 00:14:48,021 I needed a break from you. 355 00:14:48,123 --> 00:14:49,522 Me? What did I do? 356 00:14:50,525 --> 00:14:52,625 You are listing my qualifications to these people. 357 00:14:52,728 --> 00:14:54,027 How many languages I speak, 358 00:14:54,129 --> 00:14:56,096 how many countries I've been to. 359 00:14:56,198 --> 00:14:59,199 You told complete strangers everything about me and my son. 360 00:14:59,301 --> 00:15:00,500 Well, he didn't care about me. 361 00:15:00,602 --> 00:15:02,168 He wanted to hear stories about you. 362 00:15:02,270 --> 00:15:03,970 Then why didn't you let me tell them? 363 00:15:04,554 --> 00:15:06,539 I just thought it might be better if... 364 00:15:06,641 --> 00:15:08,108 I did not speak? 365 00:15:09,277 --> 00:15:11,945 Who is the most famous footwear philosopher? 366 00:15:12,862 --> 00:15:15,148 - What? - Sock-ra-tees. 367 00:15:16,752 --> 00:15:19,085 I googled sock jokes for you. 368 00:15:20,058 --> 00:15:23,223 I was ready to be fun tonight, but you never gave me a chance. 369 00:15:23,380 --> 00:15:25,892 - Sir, they're about to start. - Just a minute. 370 00:15:28,463 --> 00:15:30,430 You shouldn't keep Gene Johnson waiting. 371 00:15:37,305 --> 00:15:40,140 Tatiana! Tatiana! 372 00:15:40,626 --> 00:15:43,243 - What are you doing? - Calling the waitress. 373 00:15:43,345 --> 00:15:45,011 I'm ordering more bubbly. 374 00:15:45,113 --> 00:15:46,713 That's a fun word for champagne. 375 00:15:46,815 --> 00:15:48,715 - Look at yourself. - I have been. 376 00:15:48,817 --> 00:15:51,885 There are so many mirrors in here. 377 00:15:51,987 --> 00:15:53,820 We should not be in this place. 378 00:15:53,922 --> 00:15:56,022 None of these people should be. 379 00:15:56,124 --> 00:15:58,758 It's like a contest to see who can waste the most money. 380 00:15:59,228 --> 00:16:01,327 Eminem's dog walker is definitely winning. 381 00:16:01,429 --> 00:16:02,462 What? 382 00:16:02,564 --> 00:16:03,930 I met him in the unisex bathroom. 383 00:16:04,032 --> 00:16:06,065 He has diamonds in his teeth. 384 00:16:06,168 --> 00:16:08,201 This is not you, Kofo. 385 00:16:08,303 --> 00:16:09,602 You are a man of substance. 386 00:16:09,704 --> 00:16:12,205 And your father did not entrust me with your care 387 00:16:12,307 --> 00:16:14,707 to have you gallivanting in this house of mirrors. 388 00:16:14,810 --> 00:16:16,576 Hey, guys! 389 00:16:16,678 --> 00:16:18,344 We have room for these ladies to rest 390 00:16:18,446 --> 00:16:20,380 and take off their uncomfortable shoes? 391 00:16:20,482 --> 00:16:22,782 - Douglas, I am sorry. We were just... - Shut up. 392 00:16:24,946 --> 00:16:28,688 Ladies, I am Goodwin Aderibigbe Olayiwola. 393 00:16:28,790 --> 00:16:30,490 Charmed to meet you. 394 00:16:30,592 --> 00:16:33,526 Tatiana darling, two more glasses! 395 00:16:37,499 --> 00:16:41,668 Please, give a round of applause for our Businessman of the Year, 396 00:16:41,770 --> 00:16:43,269 Bob Wheeler. 397 00:16:48,743 --> 00:16:49,943 Thank you, everyone. 398 00:16:50,045 --> 00:16:51,945 Uh, this is a real honor to be 399 00:16:52,047 --> 00:16:54,180 a part of such a tight-knit community. 400 00:16:55,350 --> 00:16:56,883 That joke only works here, people. 401 00:16:57,481 --> 00:17:00,286 Seriously though, uh, I am so grateful, 402 00:17:00,388 --> 00:17:02,121 for this honor... 403 00:17:03,458 --> 00:17:06,759 ...but more so for that woman right there. 404 00:17:07,996 --> 00:17:12,465 That beautiful, powerful, elegant woman. 405 00:17:13,045 --> 00:17:14,567 I am an idiot. 406 00:17:18,707 --> 00:17:21,107 I care too much what other people think, 407 00:17:21,209 --> 00:17:24,677 when your opinion is the only one that really matters to me. 408 00:17:24,779 --> 00:17:28,648 I should've let you shine, honey, and I didn't. 409 00:17:28,750 --> 00:17:29,849 And I'm sorry. 410 00:17:30,852 --> 00:17:32,919 What does this have to do with socks? 411 00:17:33,021 --> 00:17:35,555 If you want to speak, you should run your company better. 412 00:17:35,657 --> 00:17:38,191 Then maybe you could win the award. 413 00:17:39,527 --> 00:17:41,160 I love you, Abishola. 414 00:17:41,263 --> 00:17:43,263 You're the best thing in my life. 415 00:17:44,900 --> 00:17:47,533 Th... And, uh, this is nice, too. 416 00:17:47,636 --> 00:17:48,935 Thank you. 417 00:17:52,374 --> 00:17:55,108 Although it should be called "Businessperson of the Year." 418 00:17:55,210 --> 00:17:57,443 Let's catch up with the times, people. 419 00:18:03,934 --> 00:18:05,233 Mm. 420 00:18:06,243 --> 00:18:07,375 Congratulations. 421 00:18:07,477 --> 00:18:08,810 Thank you. 422 00:18:09,371 --> 00:18:10,912 Why didn't you tell the "Sock-ra-tees" joke? 423 00:18:11,014 --> 00:18:12,047 Are you kidding? 424 00:18:12,149 --> 00:18:13,415 I can't tell it as good as you do. 425 00:18:16,820 --> 00:18:18,520 We should go to your house. 426 00:18:18,622 --> 00:18:20,855 Are you sure? It's getting pretty late. 427 00:18:20,958 --> 00:18:22,357 I know how late it is. 428 00:18:22,459 --> 00:18:23,892 Well, if we have a nightcap, 429 00:18:23,994 --> 00:18:26,361 I'm not sure I'll be able to drive you back to your place. 430 00:18:27,364 --> 00:18:29,965 Well, I guess I'll have to stay the night. 431 00:18:30,067 --> 00:18:31,199 Oh. 432 00:18:32,502 --> 00:18:33,702 Oh. 433 00:18:37,174 --> 00:18:40,008 You must have really loved my speech. 434 00:18:40,110 --> 00:18:42,010 - It was okay. - Mm. 435 00:18:47,276 --> 00:18:49,805 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 29718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.