Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,740 --> 00:01:30,100
[Be My Cat]
2
00:01:30,700 --> 00:01:33,220
[Episode 1]
3
00:01:46,780 --> 00:01:48,460
[Tian Li]
4
00:02:12,080 --> 00:02:13,440
Setiap gadis akan melihat ke depan
5
00:02:13,561 --> 00:02:15,041
untuk hari pernikahannya.
6
00:02:15,681 --> 00:02:16,761
Mereka semua berharap bisa menikah
7
00:02:16,920 --> 00:02:18,520
kepada orang yang mereka cintai suatu hari nanti.
8
00:02:21,961 --> 00:02:24,800
Mereka akan memakai riasan cantik, memakai gaun pengantin
9
00:02:25,121 --> 00:02:27,241
dan duduk di sedan pernikahan dengan suara petasan.
10
00:02:28,041 --> 00:02:30,841
Mereka akan masuk ke kamar pengantin di bawah berkat.
11
00:02:31,841 --> 00:02:33,841
Segalanya tampak sempurna.
12
00:02:35,241 --> 00:02:36,360
Tapi...
13
00:02:52,241 --> 00:02:53,360
Urusan pemakaman?
14
00:04:01,720 --> 00:04:03,201
Sedikit familiar.
15
00:04:13,841 --> 00:04:14,841
Apakah dia mati?
16
00:04:26,520 --> 00:04:28,600
Mengapa pengalaman aneh seperti itu terjadi?
17
00:04:29,161 --> 00:04:31,281
Semuanya dimulai sejak hari itu.
18
00:04:45,001 --> 00:04:45,501
Paman Zhang,
19
00:04:45,640 --> 00:04:46,561
Anda bisa membawanya
20
00:04:46,721 --> 00:04:47,760
saat kamu keluar.
21
00:04:47,961 --> 00:04:49,561
Terima kasih banyak, Peppermint.
22
00:04:50,121 --> 00:04:52,161
Aku akan membayarmu ketika aku punya cukup uang.
23
00:04:52,640 --> 00:04:54,121
Tidak apa-apa.
24
00:04:54,760 --> 00:04:55,260
Paman Zhang,
25
00:04:55,320 --> 00:04:56,001
sampai jumpa.
26
00:04:57,320 --> 00:04:57,820
Terima kasih.
27
00:04:57,961 --> 00:04:58,721
Sampai jumpa.
28
00:04:58,881 --> 00:05:00,161
Hati-Hati.
29
00:05:00,320 --> 00:05:01,480
Hati-hati, Paman Zhang.
30
00:05:09,500 --> 00:05:11,540
[Toko Hewan Peliharaan Yiqu]
31
00:05:14,920 --> 00:05:15,800
Suster Peppermint.
32
00:05:15,961 --> 00:05:16,841
Anda sudah menghabiskan
33
00:05:16,841 --> 00:05:18,200
banyak uang untuk merawat mereka.
34
00:05:18,441 --> 00:05:20,161
Mengapa Anda masih setuju orang lain membayar secara kredit?
35
00:05:20,200 --> 00:05:21,121
Jika ini terus berlanjut,
36
00:05:21,281 --> 00:05:22,881
Yiqu Pet Shop kami akan tutup cepat atau lambat.
37
00:05:24,401 --> 00:05:26,080
Kami punya cukup uang.
38
00:05:26,401 --> 00:05:28,001
Selain itu, toko kami telah
39
00:05:28,320 --> 00:05:29,401
melakukan yang sangat baik baru-baru ini.
40
00:05:29,800 --> 00:05:31,401
Ada pelanggan yang datang.
41
00:05:31,600 --> 00:05:32,520
Ada pelanggan yang datang.
42
00:05:32,800 --> 00:05:33,881
Ada pelanggan yang datang.
43
00:05:40,961 --> 00:05:42,600
Hewan peliharaan apa yang ingin kamu beli?
44
00:05:43,121 --> 00:05:44,161
Apa ada kucing di sini?
45
00:05:44,561 --> 00:05:45,721
Seekor kucing yang bisa mendatangkan rejeki.
46
00:05:46,721 --> 00:05:48,760
Kucing bukanlah satu-satunya hewan peliharaan yang bisa mendatangkan rejeki.
47
00:05:49,080 --> 00:05:51,760
Kucing malas dan tidak patuh.
48
00:05:52,640 --> 00:05:53,360
Bagaimana dengan membeli kura-kura?
49
00:05:53,800 --> 00:05:55,760
Penyu jantan bisa menangkal kejahatan dan betina bisa mendatangkan rejeki.
50
00:05:56,001 --> 00:05:56,681
Baik.
51
00:05:56,920 --> 00:05:58,121
Lihat gulungan hewan peliharaan ini.
52
00:05:58,320 --> 00:05:59,001
Apa ada yang kamu suka
53
00:06:02,401 --> 00:06:02,881
Baik.
54
00:06:02,881 --> 00:06:04,401
Apakah Anda memiliki semua hewan peliharaan ini?
55
00:06:04,721 --> 00:06:07,001
Anda tidak bisa menjadi penipuan komersial, bukan?
56
00:06:07,600 --> 00:06:08,520
Tentu saja, kami memiliki semua hewan peliharaan ini.
57
00:06:09,040 --> 00:06:10,360
Toko Hewan Peliharaan Yiqu kami kecil,
58
00:06:10,520 --> 00:06:11,681
tetapi kami memiliki semua jenis hewan peliharaan.
59
00:06:12,360 --> 00:06:13,241
Hewan peliharaan itu
60
00:06:13,441 --> 00:06:14,161
semua di halaman belakang.
61
00:06:14,520 --> 00:06:15,360
Saya tidak percaya.
62
00:06:15,640 --> 00:06:16,961
Anda bahkan tidak punya kucing di sini,
63
00:06:17,281 --> 00:06:18,360
toko hewan jenis apa ini?
64
00:06:21,600 --> 00:06:23,640
Sekarang orang kaya suka memelihara kucing,
65
00:06:23,760 --> 00:06:24,881
tetapi Anda tidak menjual kucing.
66
00:06:25,441 --> 00:06:26,600
Aku tidak tahu kenapa,
67
00:06:27,080 --> 00:06:28,721
Saya hanya tidak tega menjual kucing.
68
00:06:30,561 --> 00:06:31,241
Bos.
69
00:06:31,920 --> 00:06:33,841
Saya mendengar bahwa Anda menjual kadal Asia Tenggara.
70
00:06:34,241 --> 00:06:35,001
Boleh saya lihat
71
00:06:35,480 --> 00:06:36,360
Tentu saja.
72
00:06:44,561 --> 00:06:46,441
Itu sangat lucu.
73
00:06:46,520 --> 00:06:48,441
Ini akan menarik jika Anda mengeluarkannya.
74
00:06:49,121 --> 00:06:51,121
Hanya dua, pertama datang, pertama dilayani.
75
00:06:51,401 --> 00:06:52,001
Saya ingin satu.
76
00:06:52,241 --> 00:06:52,920
Saya ingin satu.
77
00:06:53,241 --> 00:06:54,080
-Baik. -Sempurna.
78
00:06:54,121 --> 00:06:55,200
Saya ingin satu juga.
79
00:06:55,281 --> 00:06:56,001
Darimana asalmu?
80
00:06:56,200 --> 00:06:56,881
Bagaimana Anda bisa berbaris?
81
00:06:56,920 --> 00:06:57,841
Saya bersedia membayar harga tinggi.
82
00:06:57,841 --> 00:06:58,640
Harga tinggi.
83
00:06:58,640 --> 00:06:59,441
Harganya bisa dinegosiasikan.
84
00:06:59,561 --> 00:07:00,281
Mari kita bicarakan di luar.
85
00:07:00,320 --> 00:07:00,820
BAIK.
86
00:07:01,161 --> 00:07:01,721
Ikuti aku.
87
00:07:02,561 --> 00:07:03,080
Anda tidak bisa menjualnya padanya.
88
00:07:03,080 --> 00:07:03,961
Saya bersedia membayar harga tinggi.
89
00:07:08,721 --> 00:07:09,320
Suster Peppermint,
90
00:07:09,441 --> 00:07:10,281
ini suratmu dari rumah.
91
00:07:12,241 --> 00:07:13,800
Ini bukan tulisan tangan kakakku.
92
00:07:20,520 --> 00:07:21,640
Apa Kakak Su
93
00:07:21,640 --> 00:07:22,600
mengirimmu kali ini?
94
00:07:27,200 --> 00:07:28,681
Apa yang terjadi dengan Kakak Su?
95
00:07:31,920 --> 00:07:32,881
Surat itu mengatakan
96
00:07:34,681 --> 00:07:35,401
dia hilang.
97
00:07:35,561 --> 00:07:36,360
Hilang?
98
00:07:36,721 --> 00:07:38,360
Bukankah Saudara Su ada di Jade Courtyard di ibu kota?
99
00:07:38,640 --> 00:07:40,241
Mengapa dia hilang?
100
00:07:44,001 --> 00:07:44,760
Saya tidak tahu.
101
00:07:45,281 --> 00:07:46,200
Surat itu hanya menanyakanku
102
00:07:46,561 --> 00:07:48,241
untuk menemukan tiga Manik Jiwa lainnya.
103
00:07:48,961 --> 00:07:51,401
Apa itu Soul Bead?
104
00:07:53,640 --> 00:07:54,140
Tunggu.
105
00:07:54,520 --> 00:07:55,681
Pasti ada yang mencurigakan.
106
00:07:55,841 --> 00:07:56,881
Saya harus pergi ke ibu kota.
107
00:08:05,520 --> 00:08:06,080
Xiao Yun,
108
00:08:06,480 --> 00:08:07,961
Saya akan meninggalkan toko untuk Anda.
109
00:08:08,561 --> 00:08:10,841
Tapi ibukotanya sangat jauh dari sini,
110
00:08:11,040 --> 00:08:12,080
dan akhir-akhir ini tidak terlalu aman.
111
00:08:12,360 --> 00:08:14,121
Saya mendengar bahwa masih ada perang di perbatasan.
112
00:08:14,441 --> 00:08:16,040
Apakah berbahaya jika pergi sendiri?
113
00:08:16,480 --> 00:08:17,200
Jangan khawatir.
114
00:08:18,001 --> 00:08:18,561
Saya memiliki Naga Kecil dengan saya.
115
00:08:19,241 --> 00:08:20,200
Kakak, berikan ini untukmu
116
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
untuk kebutuhan tak terduga.
117
00:08:33,160 --> 00:08:33,680
Buruan!
118
00:08:35,081 --> 00:08:35,581
Kakak laki-laki.
119
00:08:36,121 --> 00:08:37,040
Ada tanda tapal kuda di sini.
120
00:08:37,241 --> 00:08:38,160
Mereka pergi ke hutan.
121
00:08:39,441 --> 00:08:40,001
Kata castellan
122
00:08:40,520 --> 00:08:42,080
orang yang memotong kepala mayor jenderal
123
00:08:42,321 --> 00:08:44,681
dari Negara Bagian Tianli akan diberi penghargaan.
124
00:08:45,040 --> 00:08:45,920
-BAIK. -Iya.
125
00:09:02,561 --> 00:09:04,400
Mungkinkah itu pertanda buruk?
126
00:09:05,280 --> 00:09:07,040
Tidak apa-apa, aku gadis yang beruntung.
127
00:09:32,920 --> 00:09:33,761
Dasar doomsayer.
128
00:09:43,441 --> 00:09:44,800
Halo, apa kamu baik-baik saja?
129
00:09:46,920 --> 00:09:47,641
Masih bernafas.
130
00:09:51,121 --> 00:09:52,521
Dia adalah tentara Negara Bagian Tianli kita.
131
00:09:53,160 --> 00:09:54,280
Saya harus menyelamatkannya.
132
00:09:56,241 --> 00:09:57,681
Buruan. Ada suara kuda di depan.
133
00:10:00,280 --> 00:10:00,881
Apa yang harus saya lakukan?
134
00:10:01,441 --> 00:10:02,241
Apa yang harus saya lakukan?
135
00:10:13,561 --> 00:10:14,600
Ada suara kuda di depan.
136
00:10:23,081 --> 00:10:23,641
Buruan.
137
00:10:28,800 --> 00:10:29,480
Kalian
138
00:10:30,121 --> 00:10:30,840
pergi ke sana dan periksa.
139
00:10:31,081 --> 00:10:31,960
-Iya. -Iya.
140
00:10:32,800 --> 00:10:34,521
Yang lain mencari di sini.
141
00:10:35,160 --> 00:10:35,761
Iya.
142
00:10:45,480 --> 00:10:46,881
Orang itu tidak bisa lari jauh
143
00:10:47,800 --> 00:10:48,761
dengan luka yang sangat parah.
144
00:10:49,441 --> 00:10:50,441
Dia pasti ada di sekitar sini.
145
00:11:00,761 --> 00:11:01,261
Baik.
146
00:11:01,600 --> 00:11:02,800
Mengapa kita tidak melihat ke sana?
147
00:11:18,920 --> 00:11:20,800
Apakah dia mati?
148
00:11:25,160 --> 00:11:25,720
Apa yang harus saya lakukan?
149
00:11:26,121 --> 00:11:27,280
Dia tidak tenggelam.
150
00:11:27,641 --> 00:11:29,040
Bisakah respirasi buatan bekerja?
151
00:11:29,561 --> 00:11:30,160
Selamatkan dia dulu.
152
00:11:45,321 --> 00:11:46,040
Tapi...
153
00:11:46,840 --> 00:11:48,001
Jangan terlalu banyak berpikir.
154
00:11:51,241 --> 00:11:52,040
Menyelamatkan orang lebih penting.
155
00:12:03,800 --> 00:12:05,881
Kau jalang kecil yang menipu kita.
156
00:12:08,561 --> 00:12:09,121
Anda, Anda ...
157
00:12:09,241 --> 00:12:10,321
Tinggal jauh dari saya!
158
00:12:13,761 --> 00:12:14,360
Mundur!
159
00:12:16,761 --> 00:12:17,561
Mundur!
160
00:12:19,441 --> 00:12:20,160
Mundur!
161
00:12:22,920 --> 00:12:24,920
Gadis yang tangguh.
162
00:12:26,600 --> 00:12:27,201
Aku suka kamu.
163
00:12:49,720 --> 00:12:50,280
Jenderal Muda,
164
00:12:50,641 --> 00:12:51,681
bala bantuan dari Sunset City telah tiba.
165
00:12:52,321 --> 00:12:53,040
Tinggalkan medan perang segera.
166
00:12:53,241 --> 00:12:55,720
Tolong balas dendam kami di masa depan.
167
00:12:56,241 --> 00:12:57,521
Seorang pria hebat harus mati dalam pertempuran.
168
00:12:57,761 --> 00:12:59,280
Merupakan kehormatan besar untuk mati dalam pertempuran.
169
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
Saya target mereka.
170
00:13:04,081 --> 00:13:05,280
Jika kalian mundur bersamaku,
171
00:13:05,521 --> 00:13:06,681
mereka akan mengejar kita.
172
00:13:07,040 --> 00:13:08,241
Kita semua akan mati.
173
00:13:19,960 --> 00:13:21,280
Saya menandatangani kontrak tuan dan pelayan
174
00:13:21,400 --> 00:13:22,441
dengan manusia yang rendah hati.
175
00:13:22,720 --> 00:13:24,360
Sungguh memalukan bagiku.
176
00:13:26,160 --> 00:13:26,720
Kakak laki-laki.
177
00:13:27,360 --> 00:13:27,881
Apa?
178
00:13:29,720 --> 00:13:30,441
Bagus!
179
00:13:30,681 --> 00:13:31,840
Saya menyelamatkannya.
180
00:13:36,681 --> 00:13:37,400
Apakah kamu tidak mati?
181
00:13:37,720 --> 00:13:38,840
Anda sebaiknya menyerah,
182
00:13:39,040 --> 00:13:39,600
atau
183
00:13:39,840 --> 00:13:40,600
Aku akan membunuhnya.
184
00:13:55,521 --> 00:13:56,160
Baik.
185
00:13:56,360 --> 00:13:58,641
Dia pasti telah melukai otaknya.
186
00:14:05,681 --> 00:14:06,641
Apa artinya?
187
00:14:08,121 --> 00:14:08,840
Saya tidak tahu.
188
00:14:24,360 --> 00:14:25,001
Apa yang kalian lakukan disana?
189
00:14:25,160 --> 00:14:25,840
Pergi bunuh dia.
190
00:14:37,480 --> 00:14:38,840
Apakah dia tersihir?
191
00:14:40,040 --> 00:14:41,201
Aku pikir begitu.
192
00:14:42,480 --> 00:14:43,720
Itu sangat menakutkan.
193
00:14:44,121 --> 00:14:44,840
Sebaiknya kita kabur.
194
00:14:44,920 --> 00:14:45,420
Iya.
195
00:14:48,400 --> 00:14:48,960
Bro.
196
00:14:49,761 --> 00:14:50,960
Bunuh dia dulu.
197
00:14:51,121 --> 00:14:52,241
Mengapa Anda tidak membiarkan saya pergi?
198
00:14:52,241 --> 00:14:53,001
Jangan main-main denganku.
199
00:15:09,681 --> 00:15:10,241
Wanita gila.
200
00:15:10,681 --> 00:15:11,881
Kenapa kamu baru saja menciumku?
201
00:15:13,521 --> 00:15:14,400
Aku juga tidak menginginkannya.
202
00:15:14,400 --> 00:15:15,400
Saya sedang menyelamatkan Anda.
203
00:15:15,641 --> 00:15:16,441
Selamatkan aku?
204
00:15:16,800 --> 00:15:18,160
Bangunkan aku.
205
00:15:21,600 --> 00:15:22,441
Saya gila?
206
00:15:23,681 --> 00:15:24,521
Apa aku gila
207
00:15:25,521 --> 00:15:26,201
Membunuh mereka.
208
00:15:52,800 --> 00:15:53,360
Kamu...
209
00:15:53,641 --> 00:15:55,720
Apakah itu yang Anda lakukan pada penyelamat Anda?
210
00:16:00,360 --> 00:16:01,280
Kamu sangat ahli dalam seni bela diri.
211
00:16:01,321 --> 00:16:02,561
Mengapa Anda menggunakan saya sebagai senjata?
212
00:16:02,681 --> 00:16:04,040
Mereka kotor. Saya tidak ingin menyentuh mereka.
213
00:16:05,881 --> 00:16:07,001
Baiklah.
214
00:16:07,960 --> 00:16:09,280
Begitu,
215
00:16:09,441 --> 00:16:11,360
haruskah saya berterima kasih karena bersedia menyentuh saya?
216
00:16:12,201 --> 00:16:13,441
Anda tidak lebih baik.
217
00:16:15,400 --> 00:16:16,920
Anda hanya berbau istimewa
218
00:16:20,641 --> 00:16:21,600
dibandingkan dengan mereka.
219
00:16:25,600 --> 00:16:26,521
Baunya lebih nyaman
220
00:16:27,241 --> 00:16:27,960
daripada milik mereka.
221
00:16:29,121 --> 00:16:29,681
Apakah kamu sudah selesai mengobrol
222
00:16:30,081 --> 00:16:31,160
Aku masih di sini.
223
00:16:32,201 --> 00:16:32,920
Tunggu aku.
224
00:16:33,761 --> 00:16:34,360
Dia butuh pelajaran.
225
00:16:43,081 --> 00:16:43,761
Ayolah.
226
00:16:58,960 --> 00:17:00,441
Aku sudah lama berada di Soul Bead.
227
00:17:00,641 --> 00:17:01,881
Keren rasanya bisa keluar.
228
00:17:09,200 --> 00:17:10,281
Wanita itu masih memiliki Soul Bead.
229
00:17:10,599 --> 00:17:11,400
Bagaimana dia bisa kabur?
230
00:17:32,440 --> 00:17:33,161
Kemana kamu pergi?
231
00:17:42,440 --> 00:17:43,641
Bukankah aku sudah memberitahumu untuk menungguku?
232
00:17:52,641 --> 00:17:54,161
Ada juga kadal di daerah ini.
233
00:17:59,161 --> 00:18:01,281
Tampaknya para pria juga takut dengan kadal.
234
00:18:01,840 --> 00:18:02,440
Naga kecil,
235
00:18:02,641 --> 00:18:04,600
kamu memang jimat kecilku.
236
00:18:06,041 --> 00:18:06,541
Menguasai,
237
00:18:06,801 --> 00:18:07,881
kami menemukan tubuh musuh.
238
00:18:08,480 --> 00:18:09,080
Temanmu ada di sini.
239
00:18:09,241 --> 00:18:09,881
Saya harus pergi.
240
00:18:10,241 --> 00:18:10,960
Saya perlu menemukan saudara saya.
241
00:18:14,041 --> 00:18:14,600
Menguasai.
242
00:18:15,080 --> 00:18:16,480
Kami menemukan banyak musuh di sana.
243
00:18:16,641 --> 00:18:17,281
Dan kami memiliki semuanya.
244
00:18:17,440 --> 00:18:17,940
Selain,
245
00:18:17,960 --> 00:18:18,960
kami juga menemukan kuda Jenderal.
246
00:18:19,041 --> 00:18:19,560
Bagus.
247
00:18:19,680 --> 00:18:20,440
Dia pasti ada di suatu tempat dekat.
248
00:18:20,881 --> 00:18:21,641
Cari dia.
249
00:18:21,801 --> 00:18:22,440
BAIK.
250
00:18:33,840 --> 00:18:36,121
Nafasnya sangat tidak stabil.
251
00:18:37,281 --> 00:18:38,241
Kata dokter militer
252
00:18:38,761 --> 00:18:39,801
dia mungkin tidak bangun.
253
00:18:40,360 --> 00:18:42,200
Guru akan membantu menyingkirkan nasib buruk jenderal.
254
00:18:42,720 --> 00:18:44,360
Dia pasti bisa melewati ini.
255
00:18:45,521 --> 00:18:46,921
Jika Anda mengucapkan kata-kata sial ini lagi,
256
00:18:47,360 --> 00:18:48,440
kamu akan dihukum.
257
00:18:49,001 --> 00:18:49,521
Maaf.
258
00:18:49,881 --> 00:18:50,761
Jenderal Muda dibuat
259
00:18:51,161 --> 00:18:52,200
kontribusi besar untuk Negara Bagian Tianli
260
00:18:52,360 --> 00:18:53,560
di usia yang sangat muda.
261
00:18:53,921 --> 00:18:56,641
Dia jenderal yang melindungi negara.
262
00:18:57,001 --> 00:18:58,921
Hanya yang baik yang mati muda.
263
00:18:58,921 --> 00:18:59,840
Kali ini tahun lalu,
264
00:19:00,241 --> 00:19:02,320
Saya mendapat kehormatan untuk melihatnya.
265
00:19:02,720 --> 00:19:04,521
Dia memiliki temperamen yang liar,
266
00:19:05,161 --> 00:19:06,960
alis yang tampan
267
00:19:07,320 --> 00:19:09,041
dan mata tajam yang dalam.
268
00:19:09,320 --> 00:19:10,720
Aku langsung jatuh cinta.
269
00:19:11,041 --> 00:19:14,401
Tapi dia akan mati sekarang.
270
00:19:18,440 --> 00:19:19,001
Rindu.
271
00:19:19,440 --> 00:19:21,161
Siapa di dalam taksi itu?
272
00:19:22,241 --> 00:19:24,241
Mengapa semua orang sangat sedih?
273
00:19:24,641 --> 00:19:25,480
Gadis kecil,
274
00:19:26,001 --> 00:19:27,241
pria di taksi itu
275
00:19:27,680 --> 00:19:29,480
adalah Jenderal Muda yang terkenal.
276
00:19:30,041 --> 00:19:31,641
Jenderal Muda?
277
00:19:32,281 --> 00:19:33,121
Apakah pria itu?
278
00:19:33,641 --> 00:19:34,720
Mungkinkah ini kebetulan?
279
00:19:35,560 --> 00:19:36,060
Bagaimanapun,
280
00:19:36,320 --> 00:19:37,881
Aku harus mencari kakakku dulu.
281
00:19:38,401 --> 00:19:40,480
Mungkin sekarang...
282
00:19:42,600 --> 00:19:43,100
Rindu.
283
00:19:43,241 --> 00:19:45,161
Apakah Anda tahu di mana Tuan Xu
284
00:19:45,360 --> 00:19:46,401
dari Jade Courtyard?
285
00:19:46,401 --> 00:19:49,320
Langsung saja menyusuri jalan ini.
286
00:19:49,761 --> 00:19:50,440
Terima kasih.
287
00:20:05,641 --> 00:20:08,200
Zi Mo memang hilang berhari-hari.
288
00:20:10,080 --> 00:20:11,720
Direktur Xu, tahukah Anda
289
00:20:11,881 --> 00:20:12,881
kemana kakakku pergi
290
00:20:12,881 --> 00:20:13,641
sebelum dia hilang?
291
00:20:13,881 --> 00:20:16,761
Setelah Nyonya Yu dari Mo Mansion mengundangnya untuk menjadi tamu,
292
00:20:17,360 --> 00:20:19,320
tidak ada kabar lagi.
293
00:20:20,281 --> 00:20:21,080
Jadi saudaraku
294
00:20:21,200 --> 00:20:23,041
diculik oleh mereka?
295
00:20:23,801 --> 00:20:25,521
Saya harus pergi ke Mo Mansion.
296
00:20:26,360 --> 00:20:27,281
Terima kasih, Direktur Xu.
297
00:20:27,440 --> 00:20:28,720
Saya pergi ke sana untuk menyelidiki.
298
00:20:30,641 --> 00:20:31,241
Rindu.
299
00:20:32,881 --> 00:20:34,281
Anda mungkin tidak tahu
300
00:20:34,680 --> 00:20:36,320
seberapa besar Mo Mansion itu.
301
00:20:36,480 --> 00:20:37,600
Dan itu memiliki manajemen yang ketat.
302
00:20:37,881 --> 00:20:39,960
Sangat sulit bagimu untuk masuk.
303
00:20:40,720 --> 00:20:42,121
Jadi, Direktur Xu,
304
00:20:42,121 --> 00:20:43,360
Apakah kamu punya ide?
305
00:20:43,761 --> 00:20:44,360
Menguasai.
306
00:20:47,401 --> 00:20:47,960
Menguasai.
307
00:20:48,080 --> 00:20:48,680
Nyonya muda mengatakan itu
308
00:20:49,080 --> 00:20:50,560
dia lebih baik mati daripada menikah.
309
00:20:51,161 --> 00:20:53,401
Mo Mansion akan mengirim seseorang ke sini setelah beberapa saat.
310
00:20:53,600 --> 00:20:55,001
Apa yang harus kita lakukan?
311
00:20:55,641 --> 00:20:57,121
Saya tidak akan pernah menikahi putri saya Wan Er
312
00:20:57,281 --> 00:20:58,921
kepada orang yang sekarat.
313
00:21:15,241 --> 00:21:15,921
Pergilah.
314
00:21:38,881 --> 00:21:40,200
Mengapa saya pingsan?
315
00:21:48,200 --> 00:21:49,200
Pengantin wanita seharusnya tidak menunjukkan kepalanya.
316
00:21:49,360 --> 00:21:50,161
Sial.
317
00:21:50,360 --> 00:21:51,600
Kemana kita akan pergi?
318
00:21:52,560 --> 00:21:53,921
Nona Xu,
319
00:21:54,320 --> 00:21:56,080
tidakkah kamu ingat itu
320
00:21:56,480 --> 00:21:58,560
kamu akan menikah?
321
00:22:00,600 --> 00:22:01,720
Nona Xu?
322
00:22:02,401 --> 00:22:04,320
Direktur Xu membius saya untuk membuat saya koma
323
00:22:04,440 --> 00:22:05,801
dan membuatku berpura-pura menjadi putrinya.
324
00:22:07,001 --> 00:22:07,521
Tidak.
325
00:22:07,881 --> 00:22:09,080
Saya perlu mencari jalan keluar.
326
00:22:17,281 --> 00:22:19,121
Ada penjaga di kedua sisi.
327
00:22:19,801 --> 00:22:21,680
Saya harus mencari kesempatan lain untuk melarikan diri.
328
00:22:31,320 --> 00:22:31,921
Ayolah.
329
00:22:42,521 --> 00:22:43,440
Jangan khawatir, Guru.
330
00:22:43,720 --> 00:22:45,600
Longevity Hall ini adalah tempat yang bagus.
331
00:22:46,001 --> 00:22:47,281
Setelah Ran Er pindah ke sini,
332
00:22:47,440 --> 00:22:49,161
dia akan bisa sembuh dari penyakit.
333
00:23:08,041 --> 00:23:08,921
Urusan pemakaman?
334
00:23:09,600 --> 00:23:10,521
Karena itulah.
335
00:23:10,960 --> 00:23:12,801
Mereka membawa saya ke sini untuk menyingkirkan kesialan.
336
00:23:16,401 --> 00:23:17,041
Ayolah.
337
00:23:53,320 --> 00:23:54,840
Dia terlihat tidak asing.
338
00:24:11,001 --> 00:24:11,720
Itu kamu?
339
00:24:19,720 --> 00:24:21,080
Seorang jenderal
340
00:24:21,401 --> 00:24:23,600
ditakuti oleh Naga Kecil sampai mati.
341
00:24:25,360 --> 00:24:26,680
Konyol sekali.
342
00:24:50,960 --> 00:24:51,460
Kamu.
343
00:24:51,560 --> 00:24:52,960
Kamu bangun.
344
00:24:53,080 --> 00:24:53,580
Iya.
345
00:24:53,881 --> 00:24:55,480
Anda datang kepada saya sendiri.
346
00:25:00,881 --> 00:25:01,680
Apa yang akan kamu lakukan?
347
00:25:02,080 --> 00:25:03,161
Apakah kamu tidak tahu apa yang akan saya lakukan?
348
00:25:05,840 --> 00:25:07,241
Saya penyelamat Anda.
349
00:25:07,720 --> 00:25:09,161
Bagaimana Anda bisa melakukan ini kepada saya?
350
00:25:10,600 --> 00:25:11,921
Tubuh manusia terlalu lemah.
351
00:25:12,840 --> 00:25:14,121
Mengapa kamu gadis kecil
352
00:25:15,200 --> 00:25:16,281
punya banyak kekuatan?
353
00:25:18,641 --> 00:25:20,041
Anda tidak akan melarikan diri hari ini.
354
00:25:32,241 --> 00:25:33,041
Baunya enak.
355
00:25:35,560 --> 00:25:36,121
Tunggu...
356
00:25:36,360 --> 00:25:37,320
Tenanglah, kakak.
357
00:25:37,360 --> 00:25:38,720
Tenang aja.
358
00:25:39,480 --> 00:25:40,200
Siapa kakakmu?
359
00:25:45,720 --> 00:25:46,921
Ran Er sudah bangun.
360
00:25:47,641 --> 00:25:49,121
Itu hebat!
361
00:25:55,720 --> 00:25:56,480
Lord Mint
362
00:25:56,720 --> 00:25:58,360
adalah kakakmu.
363
00:26:01,281 --> 00:26:02,161
Jangan bergerak.
364
00:26:03,080 --> 00:26:04,200
Tetap disana.
365
00:26:07,001 --> 00:26:07,840
Jangan kabur.
366
00:26:11,881 --> 00:26:13,041
Anda seorang pria,
367
00:26:13,200 --> 00:26:14,560
bagaimana kamu bisa ditakuti oleh Naga Kecil?
368
00:26:15,161 --> 00:26:15,761
Pengecut,
369
00:26:16,200 --> 00:26:17,921
Selamat tinggal.
370
00:26:32,840 --> 00:26:33,521
Ran Er.
371
00:26:34,761 --> 00:26:36,320
Ran Er, kamu akhirnya bangun.
372
00:26:36,680 --> 00:26:38,241
Aku sangat khawatir.
373
00:26:40,521 --> 00:26:41,360
Kamu siapa?
374
00:26:44,200 --> 00:26:45,560
Anda baru saja bangun,
375
00:26:45,840 --> 00:26:47,720
kenapa kamu tidak mengenali ayahmu?
376
00:26:51,241 --> 00:26:52,921
Orang tua ini pasti ayah Mo Xiu Ran.
377
00:26:56,041 --> 00:26:56,541
Oh tidak.
378
00:26:57,680 --> 00:26:58,480
Sudah berapa lama saya tidur?
379
00:26:59,161 --> 00:26:59,761
Jenderal Muda.
380
00:27:00,200 --> 00:27:01,641
Anda telah tidur sekitar sepuluh jam.
381
00:27:01,840 --> 00:27:02,840
Sepuluh jam?
382
00:27:09,440 --> 00:27:10,241
Kalian keluar dari sini sekarang.
383
00:27:10,801 --> 00:27:11,680
Ran Er, apa yang kamu lakukan?
384
00:27:12,281 --> 00:27:12,881
Sekarang!
385
00:27:13,200 --> 00:27:13,700
SAYA...
386
00:27:13,720 --> 00:27:14,220
Menguasai.
387
00:27:14,600 --> 00:27:15,641
Ran Er baru saja bangun.
388
00:27:15,881 --> 00:27:16,761
Biarkan dia istirahat.
389
00:27:17,801 --> 00:27:18,521
Ayo pergi.
390
00:27:18,840 --> 00:27:19,340
Pergilah.
391
00:27:20,001 --> 00:27:21,921
Selamat beristirahat.
392
00:27:23,641 --> 00:27:24,200
Sial!
393
00:27:24,600 --> 00:27:25,560
Ini akan menjadi jam ke-12 segera.
394
00:27:26,440 --> 00:27:27,001
Apa
395
00:27:27,521 --> 00:27:28,360
yang harus saya lakukan sekarang?
396
00:27:43,560 --> 00:27:45,041
Aku tidur lama sekali.
397
00:27:46,360 --> 00:27:47,440
Itu pasti karena tubuh yang lemah.
398
00:27:47,480 --> 00:27:48,320
Saya belum beradaptasi dengannya.
399
00:27:49,041 --> 00:27:49,881
Kali ini saya bisa bangun
400
00:27:50,440 --> 00:27:51,960
karena aku bertemu Soul Bead lagi,
401
00:27:52,121 --> 00:27:53,360
yang menstabilkan kekuatanku.
402
00:27:54,480 --> 00:27:55,921
Setelah membuat kontrak pelayan tuan,
403
00:27:56,521 --> 00:27:58,320
Saya hanya bisa mempertahankan 12 jam bentuk manusia setiap hari.
404
00:27:59,320 --> 00:28:00,360
Dan begitu dia terluka,
405
00:28:00,521 --> 00:28:01,440
Saya juga terluka.
406
00:28:02,840 --> 00:28:03,360
Tidak.
407
00:28:03,881 --> 00:28:04,960
Saya perlu menemukan wanita itu,
408
00:28:05,320 --> 00:28:06,641
lepaskan kontrak dan ambil Soul Bead.
409
00:28:07,041 --> 00:28:08,080
Dan kemudian kembali ke Planet Yu Li.
410
00:28:08,080 --> 00:28:17,320
Sungguh sial!
411
00:28:17,320 --> 00:28:19,560
Saya dipaksa menjadi pengantinnya.
412
00:28:20,401 --> 00:28:21,960
Saya juga kehilangan uang saya.
413
00:28:24,281 --> 00:28:26,161
Untungnya, Soul Bead dan Little Dragon biru masih ada di sini.
414
00:28:30,080 --> 00:28:30,720
Baunya enak.
415
00:28:50,840 --> 00:28:52,440
Mengapa dia memiliki Manik Jiwa biru?
416
00:28:53,161 --> 00:28:54,001
Baik...
417
00:28:57,401 --> 00:28:58,320
Apakah kamu lapar?
418
00:28:59,121 --> 00:28:59,641
Ayolah.
419
00:29:07,761 --> 00:29:10,200
Renyah dan enak.
420
00:29:10,401 --> 00:29:12,241
Aku sudah lama tidak makan ikan yang begitu enak.
421
00:29:15,001 --> 00:29:15,761
Tapi,
422
00:29:16,200 --> 00:29:17,521
Saya telah ditipu
423
00:29:17,801 --> 00:29:20,281
dan saya kehabisan uang.
424
00:29:21,241 --> 00:29:22,080
Tidak apa-apa.
425
00:29:22,281 --> 00:29:23,641
Ketika Anda punya uang,
426
00:29:23,641 --> 00:29:25,440
Anda bisa memberi saya kembali.
427
00:29:25,480 --> 00:29:26,281
Terima kasih!
428
00:29:27,200 --> 00:29:28,761
Aku akan membayarmu nanti.
429
00:29:30,921 --> 00:29:32,041
Siapa namamu?
430
00:29:33,161 --> 00:29:34,320
Panggil saja aku Muppet.
431
00:29:34,521 --> 00:29:35,641
Oke, saudari Muppet.
432
00:29:37,121 --> 00:29:37,720
Suster Muppet,
433
00:29:37,960 --> 00:29:39,241
apakah kamu tahu Mo Mansion?
434
00:29:39,320 --> 00:29:40,121
Mo Mansion?
435
00:29:41,001 --> 00:29:41,881
Tentu saja.
436
00:29:42,401 --> 00:29:43,641
Keluarga terkaya di Negara Bagian Tianli.
437
00:29:43,921 --> 00:29:46,320
Keluarga terkaya di ibu kota.
438
00:29:47,001 --> 00:29:47,840
saya mendengarnya
439
00:29:48,121 --> 00:29:49,761
mereka mencari pembantu.
440
00:29:52,960 --> 00:29:54,001
Kemari.
441
00:29:54,281 --> 00:29:54,881
Apa yang bisa kau lakukan?
442
00:29:55,161 --> 00:29:55,840
Koki.
443
00:29:56,241 --> 00:29:57,680
Seorang koki? Berapa usiamu?
444
00:29:58,161 --> 00:29:58,840
Tigapuluh.
445
00:29:58,960 --> 00:29:59,720
Tigapuluh?
446
00:30:01,881 --> 00:30:02,761
Betulkah?
447
00:30:03,200 --> 00:30:04,001
Begitu banyak orang.
448
00:30:05,121 --> 00:30:06,360
Orang di belakang pergi duluan.
449
00:30:08,041 --> 00:30:09,840
Saya harus mencoba yang terbaik.
450
00:30:23,680 --> 00:30:24,200
Hati-Hati.
451
00:30:26,881 --> 00:30:27,401
Cermat.
452
00:30:27,840 --> 00:30:28,360
Hati-Hati.
453
00:30:38,921 --> 00:30:39,480
Jenderal Muda.
454
00:30:40,600 --> 00:30:42,401
Ini adalah hadiah yang diberikan oleh kaisar.
455
00:30:43,001 --> 00:30:44,560
Sebagai pengakuan atas kontribusi Anda
456
00:30:44,720 --> 00:30:45,680
ke Negara Bagian Tianli kita.
457
00:30:46,401 --> 00:30:46,960
Lihat.
458
00:30:47,401 --> 00:30:48,600
Ini brokat terbaik.
459
00:30:49,521 --> 00:30:50,641
Itu adalah batu giok darah yang berharga.
460
00:30:51,281 --> 00:30:52,560
Dan mutiara malam barat.
461
00:30:58,641 --> 00:30:59,440
Jenderal Muda.
462
00:31:04,921 --> 00:31:06,840
Ini, ini, ini.
463
00:31:07,241 --> 00:31:08,080
Saya tidak ingin mereka, singkirkan semuanya.
464
00:31:08,320 --> 00:31:09,200
Anda tidak menginginkan mereka?
465
00:31:10,440 --> 00:31:11,600
Apa? Apakah Anda punya pertanyaan?
466
00:31:11,680 --> 00:31:12,320
Tidak semuanya.
467
00:31:13,041 --> 00:31:13,720
Umum,
468
00:31:13,881 --> 00:31:14,761
Ada satu hal yang ingin kukatakan padamu.
469
00:31:15,080 --> 00:31:15,761
Lanjutkan.
470
00:31:17,241 --> 00:31:18,440
Pengantin wanita itu bukan
471
00:31:18,921 --> 00:31:20,440
putri direktur Jade Courtyard.
472
00:31:20,720 --> 00:31:21,680
Direktur ingin melindungi
473
00:31:21,881 --> 00:31:23,801
putrinya, jadi dia memanggil seorang gadis bernama Su Xiao He
474
00:31:23,921 --> 00:31:24,801
untuk berpura-pura menjadi dia.
475
00:31:25,200 --> 00:31:27,281
Ini adalah gambar yang saya buat menurut
476
00:31:27,641 --> 00:31:28,960
deskripsinya.
477
00:31:33,440 --> 00:31:34,680
Ini sedikit mirip.
478
00:31:35,360 --> 00:31:36,641
Tapi dia tidak secantik di potret.
479
00:31:37,080 --> 00:31:37,801
Tetap mencari.
480
00:31:38,360 --> 00:31:39,041
Umum.
481
00:31:39,720 --> 00:31:41,761
Saya akan memposting fotonya di seluruh kota.
482
00:31:41,921 --> 00:31:42,801
Pergilah. Sekarang.
483
00:31:47,001 --> 00:31:47,921
Bagus.
484
00:31:48,041 --> 00:31:49,080
Sangat nyaman.
485
00:31:56,041 --> 00:31:57,080
Manusia ini
486
00:31:58,041 --> 00:31:59,320
terlihat cukup tampan,
487
00:31:59,440 --> 00:32:00,521
Saya puas dengan penampilannya.
488
00:32:02,320 --> 00:32:02,820
Baik.
489
00:32:03,680 --> 00:32:05,521
Sebelum saya menemukan wanita itu dan memutuskan kontrak,
490
00:32:06,121 --> 00:32:06,921
Saya akan menjaga penampilan ini.
491
00:32:08,080 --> 00:32:08,600
Dan
492
00:32:09,041 --> 00:32:10,001
ini potret lainnya.
493
00:32:10,801 --> 00:32:11,301
Singkirkan.
494
00:32:17,680 --> 00:32:18,720
Umum,
495
00:32:18,801 --> 00:32:19,680
Sungguh
496
00:32:20,121 --> 00:32:21,720
tidak bisa mengerti gambarnya.
497
00:32:21,960 --> 00:32:23,840
Pergi dan bangun kandang kucing di belakang bukit.
498
00:32:24,161 --> 00:32:25,320
Alamatnya ditandai di atasnya.
499
00:32:25,600 --> 00:32:26,680
Anda akan tahu kapan Anda pergi ke sana.
500
00:32:27,560 --> 00:32:28,840
Sejak kapan kamu suka kucing?
501
00:32:29,001 --> 00:32:30,041
Mengapa Anda berbicara terlalu banyak omong kosong?
502
00:32:30,161 --> 00:32:30,680
Pergi saja.
503
00:32:31,241 --> 00:32:31,761
BAIK.
504
00:32:33,680 --> 00:32:34,281
Pergi pergi pergi.
505
00:32:35,121 --> 00:32:37,200
Karakter Jenderal telah banyak berubah
506
00:32:37,320 --> 00:32:38,680
sejak dia hidup kembali.
507
00:32:38,720 --> 00:32:39,480
Iya.
508
00:32:40,641 --> 00:32:42,001
Berhenti bicara omong kosong.
509
00:32:43,281 --> 00:32:44,161
Buruan.
510
00:32:44,680 --> 00:32:45,241
Percepat.
511
00:32:56,320 --> 00:32:58,161
Aku pangeran yang luar biasa.
512
00:33:01,281 --> 00:33:01,921
saya
513
00:33:02,241 --> 00:33:04,161
sangat menawan seperti biasanya.
514
00:33:04,241 --> 00:33:04,921
Sangat memukau.
515
00:33:12,440 --> 00:33:13,121
Apa yang bisa kau lakukan?
516
00:33:13,440 --> 00:33:14,041
Mencuci.
517
00:33:14,320 --> 00:33:15,680
Oke, masuk.
518
00:33:16,801 --> 00:33:17,401
Lanjut.
519
00:33:20,001 --> 00:33:20,761
Siapa namamu?
520
00:33:21,281 --> 00:33:21,960
Su Xiao He.
521
00:33:22,360 --> 00:33:22,921
Silahkan masuk.
522
00:33:25,241 --> 00:33:25,840
Lanjut.
523
00:33:28,080 --> 00:33:28,641
Siapa namamu?
31895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.