Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,560 --> 00:01:16,376
It's almost worse here.
Not what Amanda promised.
2
00:01:16,400 --> 00:01:19,536
- What do you mean?
- No Germans here.
3
00:01:19,560 --> 00:01:23,560
She replied,
when I asked her.
4
00:01:27,520 --> 00:01:32,576
What are you smiling at?
A young man, maybe?
5
00:01:32,600 --> 00:01:36,936
- As if.
- Mom doesn't think I'm there.
6
00:01:36,960 --> 00:01:41,296
- Not without knowing it.
- That's cute, isn't it?
7
00:01:41,320 --> 00:01:43,176
Well, is it now?
8
00:01:43,200 --> 00:01:47,456
It's been shown a few years ago,
that they have taken the train, Mrs. Frigh.
9
00:01:47,480 --> 00:01:51,536
There are three more stations.
10
00:01:51,560 --> 00:01:53,920
See.
They get off here.
11
00:01:59,360 --> 00:02:05,080
- There you can see. That was right.
- We do not know this until we have arrived.
12
00:02:07,160 --> 00:02:12,256
Then they should not move on. It is enough
too much to hope they travel home.
13
00:02:12,280 --> 00:02:15,136
Allow the ladies,
that I settle down?
14
00:02:15,160 --> 00:02:18,880
- Yes go ahead.
- Thanks.
15
00:02:23,800 --> 00:02:27,416
Actually, I had decided
to cycle all the way to Skagen.
16
00:02:27,440 --> 00:02:30,616
But if I were to advance
before evening ...
17
00:02:30,640 --> 00:02:33,656
- Is that where the ladies are going?
- No.
18
00:02:33,680 --> 00:02:37,536
- We're going to a hotel south of.
- Andersens Badehotel.
19
00:02:37,560 --> 00:02:41,056
Andersens Badehotel?
I do not know that.
20
00:02:41,080 --> 00:02:44,096
We were excited,
whether they would open this year -
21
00:02:44,120 --> 00:02:47,496
- but everything should be,
as usual.
22
00:02:47,520 --> 00:02:51,856
- They must skip the fish.
- That's the best thing.
23
00:02:51,880 --> 00:02:55,936
- There are plaques on the first night.
- It's the best.
24
00:02:55,960 --> 00:02:58,536
A freshly caught plaice.
25
00:02:58,560 --> 00:03:03,936
- They are not fresh.
- They said they had just come in.
26
00:03:03,960 --> 00:03:09,496
Then they have been several days
Underway. The top ones are fine.
27
00:03:09,520 --> 00:03:13,016
But down here ...
The eyes should be clear.
28
00:03:13,040 --> 00:03:17,136
They are dried in.
The gills must be red. Smell.
29
00:03:17,160 --> 00:03:22,160
We cannot serve them.
I'll get Amanda.
30
00:03:23,920 --> 00:03:28,056
- Are they from Skagen?
- Yes, it's on the box, Edith.
31
00:03:28,080 --> 00:03:32,176
When one is not right,
could it be, the other was not.
32
00:03:32,200 --> 00:03:36,896
- We're so glad you're here.
- So am I.
33
00:03:36,920 --> 00:03:41,936
I was in doubt when I was a guest,
but the school is closed all summer.
34
00:03:41,960 --> 00:03:47,120
- It was Edith's idea to ask you.
- Was it real?
35
00:03:50,280 --> 00:03:53,680
I was not aware of that.
36
00:04:03,560 --> 00:04:07,816
Amanda?
The fish we have got are not fresh.
37
00:04:07,840 --> 00:04:11,736
- We got them this morning.
- They're just throwing out.
38
00:04:11,760 --> 00:04:17,320
It's fucking naughty. If they think,
we are stupid Copenhageners ...
39
00:04:18,680 --> 00:04:22,416
- Ditmar must drive me up there.
- He called a little while ago.
40
00:04:22,440 --> 00:04:25,816
He only arrives this afternoon.
Meet.
41
00:04:25,840 --> 00:04:29,976
- Shouldn't he be welcome?
- No. What do we do?
42
00:04:30,000 --> 00:04:35,160
- We have to serve something else.
- No. They must have plaice.
43
00:04:39,520 --> 00:04:44,856
- Are you coming, woman?
- Yes Yes. Don't mess with me.
44
00:04:44,880 --> 00:04:47,856
I will be back,
before Molin calls.
45
00:04:47,880 --> 00:04:51,696
- Sheep?
- What is it?
46
00:04:51,720 --> 00:04:55,616
The fish we were going to serve tonight.
Mom, they're bad.
47
00:04:55,640 --> 00:05:00,216
- I have to borrow Dad's car.
- You can take your own.
48
00:05:00,240 --> 00:05:05,456
- Amanda's wagon is clumsy.
- It is not maneuverable around.
49
00:05:05,480 --> 00:05:09,656
Don't I find out?
Is the key up there?
50
00:05:09,680 --> 00:05:12,520
It's in the pigeon hole.
51
00:05:13,960 --> 00:05:18,536
If you make as much as one
scratch, so ... Fy where it stinks.
52
00:05:18,560 --> 00:05:23,240
You keep these rotten fish
away from my seats, you.
53
00:05:24,520 --> 00:05:28,536
Georg, even if Molin doesn't
gets a penny back home from Germany -
54
00:05:28,560 --> 00:05:31,336
- it should not ruin your mood.
55
00:05:31,360 --> 00:05:34,696
- Why do you say that?
- You think about it.
56
00:05:34,720 --> 00:05:37,720
Rubbish and rubbish.
Come on.
57
00:05:39,480 --> 00:05:43,376
Wonderful. I understand,
They've been there for years.
58
00:05:43,400 --> 00:05:48,696
It's nice to come back to
a place where everything is as it used to.
59
00:05:48,720 --> 00:05:52,616
My sister fears it is about
due to new ownership.
60
00:05:52,640 --> 00:05:55,976
- That you don't know?
- It's one of the guests.
61
00:05:56,000 --> 00:05:59,696
- But you are not comfortable with that.
- It requires experience.
62
00:05:59,720 --> 00:06:03,376
- You don't just jump into it.
- Amanda will be fine.
63
00:06:03,400 --> 00:06:06,936
- I think so as well.
- I totally agree.
64
00:06:06,960 --> 00:06:11,848
Amanda knows the hotel inside and out,
Olga.
65
00:06:12,400 --> 00:06:16,736
Your name is Frigh?
Like the tobacco factory?
66
00:06:16,760 --> 00:06:20,296
- Yes.
- Then I read about you.
67
00:06:20,320 --> 00:06:24,736
I don't remember where, but funny.
I didn't know you were so young.
68
00:06:24,760 --> 00:06:28,376
- How old do you think I am?
- Uha.
69
00:06:28,400 --> 00:06:32,936
- Here I can go wrong.
- It was yourself who started.
70
00:06:32,960 --> 00:06:37,360
Yes, maybe it was.
Sorry, Mrs. Frigh.
71
00:06:41,320 --> 00:06:45,696
- Yes, here we are.
- Already?
72
00:06:45,720 --> 00:06:49,880
- Lydia, it is now.
- We're still driving, Olga.
73
00:06:56,440 --> 00:07:02,174
- Good holiday in Skagen.
- Thank you thank you. Now I have to.
74
00:07:02,760 --> 00:07:06,520
- Thank you very much sir...?
- Ramsing. Johan Ramsing.
75
00:07:08,240 --> 00:07:12,856
It was nice to meet you, ma'am
Frigh. Maybe we'll see you another time.
76
00:07:12,880 --> 00:07:14,520
Perhaps.
77
00:07:20,000 --> 00:07:25,056
Amanda would be here, but she
pulls the head of a fishmonger.
78
00:07:25,080 --> 00:07:28,176
- Can she drive herself?
- She borrows mine.
79
00:07:28,200 --> 00:07:33,096
- Madsen has obtained a driving license.
- You look at buildings.
80
00:07:33,120 --> 00:07:37,496
I wish it was me.
Now it's train travel and buses.
81
00:07:37,520 --> 00:07:41,776
I appreciate my audience,
but if you knew -
82
00:07:41,800 --> 00:07:47,616
- what I've written by autographs.
They think it is blessed to be known.
83
00:07:47,640 --> 00:07:52,406
After my last movie, I am
become completely hysterical.
84
00:07:53,160 --> 00:07:57,160
- I came first!
- So. Now you go in and unpack. Came.
85
00:08:00,520 --> 00:08:04,376
They had run all the way down to the beach.
Where is Hjalmar?
86
00:08:04,400 --> 00:08:09,376
- He went in to himself.
- I help unpack.
87
00:08:09,400 --> 00:08:14,176
He has been here for 15 years.
He can do that himself.
88
00:08:14,200 --> 00:08:19,616
- I didn't think he was coming this year.
- It wasn't the point either.
89
00:08:19,640 --> 00:08:22,496
My wife got him persuaded.
90
00:08:22,520 --> 00:08:26,120
All the way over here I have seen
on his tragic face.
91
00:08:30,640 --> 00:08:36,376
- So you don't have to, Helene.
- No, but now I'm doing it right.
92
00:08:36,400 --> 00:08:39,496
- What kind of books is that?
- From your bedside table.
93
00:08:39,520 --> 00:08:43,056
- I can't read them.
- It doesn't hurt to have.
94
00:08:43,080 --> 00:08:45,800
- My diary?
- Yes, it's there.
95
00:08:48,920 --> 00:08:51,136
Let it rest.
96
00:08:51,160 --> 00:08:56,776
I've been writing every day,
and I'll stay.
97
00:08:56,800 --> 00:09:00,856
England may fall,
every day it should be.
98
00:09:00,880 --> 00:09:05,056
They couldn't stand anything
in neither Norway nor France.
99
00:09:05,080 --> 00:09:10,056
As the boys were playing on the ferry,
would Severin would be German.
100
00:09:10,080 --> 00:09:12,680
They are the strongest.
101
00:09:14,560 --> 00:09:19,776
- What are you about to do?
- See if the radio can find the BBC.
102
00:09:19,800 --> 00:09:24,536
Hjalmar, now we're over here.
Shouldn't we now be on vacation?
103
00:09:24,560 --> 00:09:29,856
- The boys are glad you're in.
- Sorry. I know.
104
00:09:29,880 --> 00:09:33,480
I'm not a nice company.
105
00:09:35,320 --> 00:09:39,056
- Your tea, Mr. Aurland.
- It is me.
106
00:09:39,080 --> 00:09:43,240
I thought it would be nice
with something to strengthen.
107
00:09:46,120 --> 00:09:53,104
It must be the taxi from the station.
We'll probably do it ourselves, please.
108
00:10:09,120 --> 00:10:14,320
- Should I help unpack?
- No thanks. I'll do it myself.
109
00:10:15,720 --> 00:10:20,576
- I haven't met you before.
- No. My name is Nanna.
110
00:10:20,600 --> 00:10:26,056
I probably thought it was you. Leslie
Be sure you weren't here this year.
111
00:10:26,080 --> 00:10:28,560
So I am.
112
00:10:30,400 --> 00:10:34,176
- How is he?
- Busy. He works at the factory.
113
00:10:34,200 --> 00:10:41,136
So do I, but I just am
the stupid sister in the office.
114
00:10:41,160 --> 00:10:44,696
That's what my mother imagines.
115
00:10:44,720 --> 00:10:48,736
Leslie hung her head
after hearing from you.
116
00:10:48,760 --> 00:10:53,496
He hoped for something else,
but he got engaged just after Christmas.
117
00:10:53,520 --> 00:10:58,056
- Then you must say hello and say congratulations.
- I will do it.
118
00:10:58,080 --> 00:11:02,034
By the way, there
a letter to you this morning.
119
00:11:07,280 --> 00:11:11,456
- Well, you're here this year too?
- Hello, Mrs. Frigh.
120
00:11:11,480 --> 00:11:15,560
I heard you got married last fall.
Congratulations.
121
00:11:16,960 --> 00:11:18,560
Thanks.
122
00:11:22,560 --> 00:11:25,376
It was her,
Leslie was dazzled.
123
00:11:25,400 --> 00:11:30,376
- I can understand that.
- Really? How's the room?
124
00:11:30,400 --> 00:11:35,656
- That's fine, Mom.
- It's Amanda's old. And Veras.
125
00:11:35,680 --> 00:11:39,096
She's not coming this year.
She has also been married.
126
00:11:39,120 --> 00:11:43,816
Everyone obviously marries.
Fortunately not you.
127
00:11:43,840 --> 00:11:48,496
Surely it is not urgent.
Want to go to the beach?
128
00:11:48,520 --> 00:11:52,360
- Maybe when I've unpacked.
- Yes.
129
00:12:06,960 --> 00:12:13,776
- The pillow is at least new.
- No, it didn't.
130
00:12:13,800 --> 00:12:18,176
You are doing your best,
but the whole thing is as it usually is.
131
00:12:18,200 --> 00:12:22,176
- They've rebuilt the attic.
- Amanda must have a place then.
132
00:12:22,200 --> 00:12:26,616
- Sir. Dupont also has a room there.
- With the girls?
133
00:12:26,640 --> 00:12:31,496
No, on the other end.
I don't think he's like that at all.
134
00:12:31,520 --> 00:12:35,256
- What? What do you mean?
- Nothing.
135
00:12:35,280 --> 00:12:39,616
- It was sweet, he welcomed us.
- It should have been Amanda.
136
00:12:39,640 --> 00:12:45,176
- She was just going to do an errand.
- It never happened to Mrs. Andersen.
137
00:12:45,200 --> 00:12:51,856
Mrs. Andersen was in England,
when we came. She only came the week after.
138
00:12:51,880 --> 00:12:55,136
Should I help you unpack?
139
00:12:55,160 --> 00:12:59,560
Why should you, though?
I'm not senile.
140
00:13:05,360 --> 00:13:09,816
Did Bertha say anything about Leslie?
Yes, if he comes this year.
141
00:13:09,840 --> 00:13:14,776
I don't think he does.
He is busy in the factory.
142
00:13:14,800 --> 00:13:19,600
- He must have been engaged.
- Yes. So did his sister.
143
00:13:24,560 --> 00:13:29,736
- Amanda back?
- No. Sir. Dupont is calling.
144
00:13:29,760 --> 00:13:33,896
May I just say one thing, Edith?
145
00:13:33,920 --> 00:13:38,056
I think we should say Mrs. Berggren,
even though we know Amanda.
146
00:13:38,080 --> 00:13:41,256
So do I,
but she's not here right now.
147
00:13:41,280 --> 00:13:43,840
I just mention it too.
148
00:13:44,960 --> 00:13:49,016
Amanda is run from the fishmonger
an hour and a half ago.
149
00:13:49,040 --> 00:13:52,936
- It doesn't take that long.
- Should we inform the parents?
150
00:13:52,960 --> 00:13:58,656
- She's probably just punctured.
- In his father's carriage?
151
00:13:58,680 --> 00:14:03,696
- It should make him happy.
- You just forget my fish.
152
00:14:03,720 --> 00:14:07,400
What should I do
to the guests tonight?
153
00:14:11,400 --> 00:14:15,416
- Well, did you unpack it all?
- Yes. Where are the boys?
154
00:14:15,440 --> 00:14:19,536
- Inside their room.
- I look at them.
155
00:14:19,560 --> 00:14:22,680
You've been here too long.
156
00:14:24,800 --> 00:14:28,896
- I just kept Hjalmar with company.
- Dear.
157
00:14:28,920 --> 00:14:34,496
Now you haven't said he can
sit at our table, right?
158
00:14:34,520 --> 00:14:39,016
Should you run all summer
and puzzle about your ex-husband?
159
00:14:39,040 --> 00:14:42,856
Should I have let him sit
and stare into the wall?
160
00:14:42,880 --> 00:14:47,200
You know,
how hard the occupation has taken him.
161
00:14:48,560 --> 00:14:54,776
- It hit me hard too.
- Yes. Your car is clumsy.
162
00:14:54,800 --> 00:15:00,336
It is not you who is assaulted
with people's smiles and looks -
163
00:15:00,360 --> 00:15:04,776
- who think we know each other,
because they have seen my movies.
164
00:15:04,800 --> 00:15:09,096
I should have realized that,
when I saw the title.
165
00:15:09,120 --> 00:15:13,416
- "Sun streak and girl hearts".
- You could have read the manuscript.
166
00:15:13,440 --> 00:15:18,376
I never read manuscripts.
I read my own role.
167
00:15:18,400 --> 00:15:21,736
Uncle from America
sounded forgettable.
168
00:15:21,760 --> 00:15:26,616
- And everyone was happy about it.
- I'm totally exhausted.
169
00:15:26,640 --> 00:15:30,736
Next time the phone rings
with a role, I say no.
170
00:15:30,760 --> 00:15:35,816
I should never be tempted
with flattery and money. Never.
171
00:15:35,840 --> 00:15:38,800
I don't think you should either.
172
00:15:45,520 --> 00:15:49,936
Georg, the police are here. Came.
It's the wagon.
173
00:15:49,960 --> 00:15:51,600
What?
174
00:15:53,240 --> 00:15:56,856
I knew it.
She's run in the ditch.
175
00:15:56,880 --> 00:16:01,536
- She should never have borrowed it!
- She's not in the ditch.
176
00:16:01,560 --> 00:16:06,496
- So what, Therese?
- Driving license, Mr Grosser.
177
00:16:06,520 --> 00:16:10,856
- Driving outside is prohibited.
- I have permission.
178
00:16:10,880 --> 00:16:17,456
Yes, but your daughter has not.
It follows the person, not the cart.
179
00:16:17,480 --> 00:16:21,296
- Here you go.
- Thank you, Mrs. Andersen.
180
00:16:21,320 --> 00:16:25,376
- Could you ask for a little sugar?
- It will probably work out.
181
00:16:25,400 --> 00:16:29,976
You hardly dare in these times,
when you have no marks.
182
00:16:30,000 --> 00:16:32,960
Well, but when will she come?
183
00:16:35,600 --> 00:16:38,536
- What?
- Who?
184
00:16:38,560 --> 00:16:43,056
- Amanda. Our daughter.
- It probably won't last that long.
185
00:16:43,080 --> 00:16:46,976
All the guests have come,
and she wants to say hello.
186
00:16:47,000 --> 00:16:51,256
It doesn't take that long either
to print a fine.
187
00:16:51,280 --> 00:16:56,336
Sir. wholesale, I have instructions
from station manager Alfred Jensen.
188
00:16:56,360 --> 00:17:02,816
He wants to talk to her.
Their daughter has good speech gifts.
189
00:17:02,840 --> 00:17:07,136
- She got me out here with the fish.
- It was nice of you.
190
00:17:07,160 --> 00:17:11,056
I hear many say:
"Good, we have the Danish police -
191
00:17:11,080 --> 00:17:15,240
- so it's not the Germans,
we have to have a run. "
192
00:17:32,640 --> 00:17:36,216
They will soon learn Amanda
to know up here.
193
00:17:36,240 --> 00:17:40,616
Who else could get Volmer for
to run out with the fish?
194
00:17:40,640 --> 00:17:45,040
- Did you get it all at the grocery store?
- Yes Yes.
195
00:17:47,080 --> 00:17:50,456
Damgaard had a greeting for us
from his cousin.
196
00:17:50,480 --> 00:17:55,376
- Cousin? Do we know her?
- She's from Aalborg.
197
00:17:55,400 --> 00:17:58,696
She knows Morten.
Know him.
198
00:17:58,720 --> 00:18:02,600
She had heard,
that one of Morten's ships has gone down.
199
00:18:04,560 --> 00:18:10,336
- What are you saying?
- Out in the North Sea. Hit by a submarine.
200
00:18:10,360 --> 00:18:15,176
One of them,
lying in wait in the Norwegian fjords.
201
00:18:15,200 --> 00:18:21,416
The crew is from Aalborg, and now is
there commemorations next week.
202
00:18:21,440 --> 00:18:26,616
Next week?
Then Morten comes home from England.
203
00:18:26,640 --> 00:18:30,216
That's his crew.
He wants to be part of that.
204
00:18:30,240 --> 00:18:35,280
You know, well,
that no one can come from England now.
205
00:18:45,920 --> 00:18:49,720
How many ... lost their lives?
206
00:18:54,440 --> 00:18:59,016
- What are you talking about?
- Nothing, Emma.
207
00:18:59,040 --> 00:19:03,216
- Gert has eaten my bow.
- The naughty goat.
208
00:19:03,240 --> 00:19:07,536
Then we must see,
whether we can find another.
209
00:19:07,560 --> 00:19:12,453
Hello miss Jorgensen.
Is my brother in the office? Thanks.
210
00:19:13,800 --> 00:19:17,576
Hello?
Have you made good progress?
211
00:19:17,600 --> 00:19:21,736
Yes. Mom was greatly stimulated
by a gentleman in the train.
212
00:19:21,760 --> 00:19:27,856
- Who was it?
- He had read about her in the newspaper.
213
00:19:27,880 --> 00:19:32,056
- I should say hello to your friend.
- Is Nanna there?
214
00:19:32,080 --> 00:19:35,496
Otherwise it is difficult
to greet from her.
215
00:19:35,520 --> 00:19:40,576
Now you want to go up here anyway? Can you
not do me a great favor?
216
00:19:40,600 --> 00:19:46,256
I need to talk to someone in the hall.
I've sent mom out to go.
217
00:19:46,280 --> 00:19:50,576
Down the hall? Who?
Jan Larsen?
218
00:19:50,600 --> 00:19:54,536
- Yes. Get him now, Leslie.
- He's not here.
219
00:19:54,560 --> 00:19:57,160
Why?
Is he ill?
220
00:19:58,400 --> 00:20:02,856
- We had to dismiss him yesterday.
- Dismiss? Why?
221
00:20:02,880 --> 00:20:08,136
We have had to cut back after we
can't get tobacco from Virginia.
222
00:20:08,160 --> 00:20:11,336
- Why Jan?
- I had no idea you were friends.
223
00:20:11,360 --> 00:20:15,080
- I'm sorry.
- I'm talking to mom.
224
00:20:17,040 --> 00:20:22,456
- It's over there, Miss Otilia.
- Yes, I can see that.
225
00:20:22,480 --> 00:20:26,856
We don't have to, either
to be darkened during the day.
226
00:20:26,880 --> 00:20:30,976
- It's the bright nights we love.
- They are lovely too.
227
00:20:31,000 --> 00:20:36,776
Given how bad it is
could be, however, is peaceful.
228
00:20:36,800 --> 00:20:40,656
It was peaceful
to overflow Denmark.
229
00:20:40,680 --> 00:20:45,256
Olga thinks the Germans were coming
by agreement with the Danish government.
230
00:20:45,280 --> 00:20:49,896
Why was there no resistance?
However, this was done in Norway.
231
00:20:49,920 --> 00:20:52,256
There they have national pride.
232
00:20:52,280 --> 00:20:58,056
Had it made you proud, if more
Danish men had lost their lives?
233
00:20:58,080 --> 00:21:01,120
Excuse me?
234
00:21:04,520 --> 00:21:06,560
Sorry.
235
00:21:12,520 --> 00:21:15,976
Her husband was there
in the fighting in Southern Jutland.
236
00:21:16,000 --> 00:21:21,176
- Did he see his comrades being killed?
- Yes. He probably did.
237
00:21:21,200 --> 00:21:25,296
It was terrible though.
Do you hear, Olga?
238
00:21:25,320 --> 00:21:31,376
- Yes. After all, I couldn't know.
- No. Of course not.
239
00:21:31,400 --> 00:21:33,000
No.
240
00:21:46,480 --> 00:21:49,360
Georg, are you sleeping?
241
00:21:50,680 --> 00:21:56,256
- I'm on holiday. Is she back?
- No. It is soon strange.
242
00:21:56,280 --> 00:22:00,496
- Call and hear what's happening.
- She's waiting for Alfred.
243
00:22:00,520 --> 00:22:05,376
He does not saddle the same day as he
rides. Everything has to go at his pace.
244
00:22:05,400 --> 00:22:11,696
- Finally. It must be Molin.
- I thought you were vacationing.
245
00:22:11,720 --> 00:22:14,856
- Is it for me?
- No, to Mr Weyse.
246
00:22:14,880 --> 00:22:18,656
I thought he was out here.
247
00:22:18,680 --> 00:22:23,256
- Why the hell isn't he calling?
- Weyse.
248
00:22:23,280 --> 00:22:28,016
- Am I talking to Edward Weyse?
- Yes. Who am i talking to?
249
00:22:28,040 --> 00:22:32,136
Gerhard Flygelhorn.
Long ago, Weyse.
250
00:22:32,160 --> 00:22:36,376
- Yes, you have to say that.
- How are they?
251
00:22:36,400 --> 00:22:38,496
Yes Yes.
252
00:22:38,520 --> 00:22:43,376
I saw you in "Troll can be tamed".
She was good then, her Swede.
253
00:22:43,400 --> 00:22:48,216
- I have to say that.
- And then I've seen your movie.
254
00:22:48,240 --> 00:22:52,776
"Broken girl hearts in headwinds".
Cozy in a creepy way.
255
00:22:52,800 --> 00:22:57,856
What do you mean?
They have not written the manuscript.
256
00:22:57,880 --> 00:23:02,896
If you're not done with art,
I have a movie to talk to you about.
257
00:23:02,920 --> 00:23:08,336
Sir. Flugelhorn, which you have calculated,
I'm on vacation.
258
00:23:08,360 --> 00:23:12,336
By the way, I have decided
to hold a movie break.
259
00:23:12,360 --> 00:23:14,880
For a moment, Weyse.
260
00:23:17,560 --> 00:23:21,216
No. No. No. No. No.
261
00:23:21,240 --> 00:23:27,056
No! I told you,
that I should have a girl with a bosom.
262
00:23:27,080 --> 00:23:31,243
Well, they know what kindness is!
263
00:23:32,160 --> 00:23:35,480
Yes, then I'll be back again.
Listen up:
264
00:23:38,400 --> 00:23:41,336
Here is London ...
265
00:23:41,360 --> 00:23:44,056
A man walks the dogs.
266
00:23:44,080 --> 00:23:47,776
It can be heard on the 19-meter tape
at two wavelengths.
267
00:23:47,800 --> 00:23:52,176
... to the movie made by me
starring you.
268
00:23:52,200 --> 00:23:57,656
Sounds very exciting, but like
I said, it will be without me.
269
00:23:57,680 --> 00:24:00,696
Good luck, Flygelhorn.
270
00:24:00,720 --> 00:24:06,256
Following Churchill's announcement,
that England continues the fight ...
271
00:24:06,280 --> 00:24:11,696
- You said no, because you're angry?
- No, not because I'm angry with him.
272
00:24:11,720 --> 00:24:16,496
We had a clear agreement
to record "Footprints from the Sea" -
273
00:24:16,520 --> 00:24:20,296
- and I didn't hear a word from him.
274
00:24:20,320 --> 00:24:24,776
- He's been pretty tormented.
- He can drink as he pleases.
275
00:24:24,800 --> 00:24:29,376
I'm not going
to record a novel about the "Army Road".
276
00:24:29,400 --> 00:24:32,416
- "The Army Road"?
- Something like that.
277
00:24:32,440 --> 00:24:38,080
- He didn't say "vandalism"?
- It's possible, Helene.
278
00:24:39,200 --> 00:24:42,536
- You know that well.
- No, and I don't care.
279
00:24:42,560 --> 00:24:46,016
I'm not going to cook
several flat comedies.
280
00:24:46,040 --> 00:24:52,056
"Vandalism" is a fantastic novel,
where the main character draws ...
281
00:24:52,080 --> 00:24:56,296
- So you have to read it.
- Shall we not go?
282
00:24:56,320 --> 00:25:00,416
- What? Where?
- Go down and bathe. You promised it.
283
00:25:00,440 --> 00:25:02,176
Oh yeah.
284
00:25:02,200 --> 00:25:06,216
"Vandalism" was one of those books,
I packed down. Look at it.
285
00:25:06,240 --> 00:25:12,778
- Helene, I've said no.
- You can give it a try.
286
00:25:27,280 --> 00:25:30,416
Dad, can't we stay a little longer?
287
00:25:30,440 --> 00:25:34,056
Yes, we can't do enough, Dad?
288
00:25:34,080 --> 00:25:37,840
- Yes, yes, then. Then a little longer.
- Yes!
289
00:25:40,240 --> 00:25:44,040
- So. Go with you.
- It's my turn to be a German!
290
00:25:51,000 --> 00:25:54,080
So, not too far away, boys.
291
00:26:29,280 --> 00:26:34,536
Well, well. Ole Jastrau is here
already from the first page?
292
00:26:34,560 --> 00:26:36,576
So far so good.
293
00:26:36,600 --> 00:26:39,416
- Jan Larsen?
- Yes, down the hall.
294
00:26:39,440 --> 00:26:44,536
- Why do you know him?
- Because I go down with messages.
295
00:26:44,560 --> 00:26:49,496
Mom, Jan needs that position.
His father is sick.
296
00:26:49,520 --> 00:26:53,976
- You have to hire him again.
- I'm sorry.
297
00:26:54,000 --> 00:26:58,256
- We can't even dismiss ...
- It's up to you.
298
00:26:58,280 --> 00:27:02,616
I'm sorry about everyone saying goodbye
to. They trusted us.
299
00:27:02,640 --> 00:27:06,656
We are in a special situation right now.
Jan Larsen knows that too.
300
00:27:06,680 --> 00:27:10,656
- Thanks for the help.
- Bertha?
301
00:27:10,680 --> 00:27:14,776
Had I known you were friends ...
How long have you been?
302
00:27:14,800 --> 00:27:19,800
Ask how far it has come.
That's what you're thinking, right?
303
00:27:27,040 --> 00:27:30,496
- The Germans have lost.
- Where did you get this?
304
00:27:30,520 --> 00:27:35,176
- I won't say that.
- These are German uniforms.
305
00:27:35,200 --> 00:27:37,960
There are two.
It's from them down there.
306
00:27:48,280 --> 00:27:51,816
Are you crazy? Put it back!
You have to.
307
00:27:51,840 --> 00:27:57,056
- It's German!
- Shall we get home?
308
00:27:57,080 --> 00:28:01,736
- Leander is not really smart.
- Now?
309
00:28:01,760 --> 00:28:07,840
- Where are you from?
- He cut them from them down there.
310
00:28:11,520 --> 00:28:16,576
So it doesn't work.
You can't take their clothes.
311
00:28:16,600 --> 00:28:22,080
Give it to dad.
Let Dad get it. Then come here.
312
00:28:28,943 --> 00:28:31,663
A little misunderstanding.
313
00:28:38,760 --> 00:28:43,800
It was my boys playing.
No harm done.
314
00:28:45,280 --> 00:28:49,496
My boys.
Isn't it called?
315
00:28:49,520 --> 00:28:53,000
Well, God, you freezers.
Værsartig.
316
00:29:01,680 --> 00:29:06,576
Isn't the water nice? I am coming
even down here and bathe every day.
317
00:29:06,600 --> 00:29:11,416
It's clean and intoxicating.
They've come biking out here?
318
00:29:11,440 --> 00:29:15,296
I doubted,
whether you could cycle down here -
319
00:29:15,320 --> 00:29:19,560
- but in the solid sand it probably goes.
320
00:29:24,680 --> 00:29:27,376
They must go on too.
321
00:29:27,400 --> 00:29:32,856
I'll probably have a talk
with the boys. Children are children after all.
322
00:29:32,880 --> 00:29:36,120
You can't send them
in concentration camp, right?
323
00:29:45,880 --> 00:29:48,096
Well, well ...
324
00:29:48,120 --> 00:29:50,000
Good trip!
325
00:30:04,640 --> 00:30:07,696
- Germans?
- They've run again.
326
00:30:07,720 --> 00:30:11,416
- They met Mr Weyse and left.
- Where did they come from?
327
00:30:11,440 --> 00:30:15,616
- Germany, I guess.
- No, here in the area.
328
00:30:15,640 --> 00:30:18,536
There were only two strikers.
329
00:30:18,560 --> 00:30:23,976
Would you be nice not to mention it?
to my sister? They make her uneasy.
330
00:30:24,000 --> 00:30:27,720
I'm not saying a word.
Not a word.
331
00:30:29,320 --> 00:30:33,176
I just talked to Amanda.
I called up there.
332
00:30:33,200 --> 00:30:37,736
- She's just waiting for the apartment.
- Why doesn't she drive herself?
333
00:30:37,760 --> 00:30:42,616
- So something happened to the cart.
- She must not drive without a permit.
334
00:30:42,640 --> 00:30:46,256
Should I then stroll up to Skagen
and get it?
335
00:30:46,280 --> 00:30:51,016
You would benefit from that. Ditmar
have a driving license. He picks her up.
336
00:30:51,040 --> 00:30:55,736
- Then he'll drive you up there tomorrow.
- Should I do it without tomorrow?
337
00:30:55,760 --> 00:30:59,336
- It's a mess, this.
- What's wrong with you?
338
00:30:59,360 --> 00:31:02,456
- Molin called.
- How did it go?
339
00:31:02,480 --> 00:31:09,136
As you hoped. I don't get a penny.
In turn, they have another offer.
340
00:31:09,160 --> 00:31:12,856
You have to say no to that.
Stop working for them.
341
00:31:12,880 --> 00:31:17,376
I can't say no to an offer,
I don't know anything about.
342
00:31:17,400 --> 00:31:22,280
Molin will meet with them tomorrow,
and then we must hear.
343
00:31:28,240 --> 00:31:34,696
- You're not dressed yet?
- I'm leaving home tomorrow.
344
00:31:34,720 --> 00:31:40,536
I'm going home. I have to tell Jan,
that I didn't know you threw him out.
345
00:31:40,560 --> 00:31:44,296
He was dismissed with others.
I told you ...
346
00:31:44,320 --> 00:31:47,576
That you didn't know I saw him.
I do.
347
00:31:47,600 --> 00:31:51,256
- He shouldn't think I'm like you.
- Call it and say it.
348
00:31:51,280 --> 00:31:56,136
There it is again. You think, everyone
people have phone because we have.
349
00:31:56,160 --> 00:32:01,576
Then write a letter. Then you can tell,
that you are not personally competent.
350
00:32:01,600 --> 00:32:05,776
- You're not leaving until I leave.
- I don't care.
351
00:32:05,800 --> 00:32:08,976
I'm not like Leslie.
You know that.
352
00:32:09,000 --> 00:32:14,440
You don't care about travel money,
And you haven't, right?
353
00:32:16,240 --> 00:32:23,011
It's been a long trip over here.
I understand you're tired.
354
00:32:23,280 --> 00:32:28,376
Shouldn't we talk about it tomorrow?
Mrs. Madsen and I need a drink.
355
00:32:28,400 --> 00:32:31,376
Do not you want to come?
356
00:32:31,400 --> 00:32:34,320
Then we just see down there.
357
00:32:36,720 --> 00:32:40,256
Have you heard that Mr. Weyse saw
two Germans on the beach?
358
00:32:40,280 --> 00:32:45,480
Mrs. Madsen says they were just down
to bathe. They are thank God further.
359
00:32:54,920 --> 00:32:57,616
The boys got a fright.
360
00:32:57,640 --> 00:33:02,456
This is the last time they do that.
Don't you need to change?
361
00:33:02,480 --> 00:33:07,936
We say nothing about the Germans
to Mrs. Fjeldsø or to Hjalmar.
362
00:33:07,960 --> 00:33:12,176
- He ends up as a drinker.
- I certainly don't think so.
363
00:33:12,200 --> 00:33:14,760
No, not Hjalmar.
Him in the book.
364
00:33:16,680 --> 00:33:21,296
- Have you already read it?
- Of course not. I've been scrolling.
365
00:33:21,320 --> 00:33:26,656
The main character is determined
to walk the dogs.
366
00:33:26,680 --> 00:33:32,136
- Yes. It's a bit violent.
- It's absolutely wonderful.
367
00:33:32,160 --> 00:33:37,136
It's wonderful! It's just like that
a role my career needs.
368
00:33:37,160 --> 00:33:41,894
End with those weird uncles
from America.
369
00:33:43,440 --> 00:33:47,216
But ... I am capable
to make a man -
370
00:33:47,240 --> 00:33:50,296
- so self-absorbed?
371
00:33:50,320 --> 00:33:55,496
- You can play everything, Edward.
- Yes. Yes, that's true, yes.
372
00:33:55,520 --> 00:33:59,256
- But you said no to the role.
- God yes.
373
00:33:59,280 --> 00:34:03,976
I'll call Flygelhorn
immediately.
374
00:34:04,000 --> 00:34:06,240
When we have eaten.
375
00:34:38,160 --> 00:34:43,936
- Mrs. Weyse said it was exquisite.
- Did she say that? Did others say something?
376
00:34:43,960 --> 00:34:48,616
Mrs. Frigh asked about Mrs. Andersen
made the red cabbage. I told you.
377
00:34:48,640 --> 00:34:51,216
- She was just smiling.
- Why?
378
00:34:51,240 --> 00:34:55,376
- Because she was happy.
- They were all.
379
00:34:55,400 --> 00:34:59,216
Take it easy.
It went really well.
380
00:34:59,240 --> 00:35:03,496
- Amanda should have experienced it.
- Then they're ready for coffee.
381
00:35:03,520 --> 00:35:08,360
What would we do without you?
Nanna is already in full swing.
382
00:35:09,960 --> 00:35:13,816
Then you must add
to sleep afterwards.
383
00:35:13,840 --> 00:35:17,120
Goodnight Mom.
Tell Dad to come.
384
00:35:20,840 --> 00:35:26,656
Lovely. It's nice to say that Edward
Weyse will speak to Mr Flygelhorn.
385
00:35:26,680 --> 00:35:28,576
Yes.
386
00:35:28,600 --> 00:35:33,176
Out for dinner? With whom?
No, you don't know.
387
00:35:33,200 --> 00:35:37,216
- Could you give him a message?
- Say goodnight afterwards.
388
00:35:37,240 --> 00:35:40,616
- Wait a minute. What?
- To the boys.
389
00:35:40,640 --> 00:35:44,656
- Yes Yes.
- Severin is worried about the Germans.
390
00:35:44,680 --> 00:35:49,136
Flugelhorn is for dinner with one or
another who is getting the role.
391
00:35:49,160 --> 00:35:54,576
Are you there? Lovely. Say it
Mr Flygelhorn, I'll call you tomorrow.
392
00:35:54,600 --> 00:36:02,732
Say it is about "vandalism".
It is very important.
393
00:36:03,320 --> 00:36:05,696
- Good evening.
- Good evening.
394
00:36:05,720 --> 00:36:10,256
- Your sister isn't coming?
- She wants to relax in the room.
395
00:36:10,280 --> 00:36:14,576
- So not because of the Germans?
- Germans here?
396
00:36:14,600 --> 00:36:18,936
- No, not here, Hjalmar.
- They met them on the train, didn't they?
397
00:36:18,960 --> 00:36:22,976
- Yes, but they got off long before.
- No one has seen anyone up here.
398
00:36:23,000 --> 00:36:25,776
They can't say that in Aalborg.
399
00:36:25,800 --> 00:36:30,896
The Germans have demolished the manor
Red dune and 270 properties down -
400
00:36:30,920 --> 00:36:33,296
- to expand the airport.
401
00:36:33,320 --> 00:36:36,376
- Is your husband coming down?
- He says good night.
402
00:36:36,400 --> 00:36:39,216
- Where did they grow up?
- And pretty.
403
00:36:39,240 --> 00:36:43,616
- After their mother.
- You say that was the reason.
404
00:36:43,640 --> 00:36:47,736
For us to be occupied.
The Germans need the airport -
405
00:36:47,760 --> 00:36:51,941
- so they can intermediate
on the way to Norway.
406
00:36:52,400 --> 00:36:55,816
And then it's a Danish company,
that builds for them.
407
00:36:55,840 --> 00:36:58,936
Wright, Thomsen and Kier.
408
00:36:58,960 --> 00:37:02,136
- Shameful if you ask me.
- Agree.
409
00:37:02,160 --> 00:37:07,200
It should be a Danish company
stick to good.
410
00:37:11,040 --> 00:37:12,896
Yes?
411
00:37:12,920 --> 00:37:15,496
I should just see the curtain.
412
00:37:15,520 --> 00:37:20,736
- The curtain? Yes, yes.
- Then I should not disturb more.
413
00:37:20,760 --> 00:37:24,040
Miss, come on in for a moment.
414
00:37:27,680 --> 00:37:31,086
And close the door behind you.
415
00:37:34,320 --> 00:37:39,800
- I was just thinking about you.
- What happened, you must apologize.
416
00:37:41,000 --> 00:37:45,536
No, it's me,
who owes you an apology.
417
00:37:45,560 --> 00:37:49,096
I did not know,
Their husband was on April 9 -
418
00:37:49,120 --> 00:37:53,016
- when his comrades fell
in Haderslev.
419
00:37:53,040 --> 00:37:56,336
- You didn't know that.
- No.
420
00:37:56,360 --> 00:38:01,976
But Mr. Aurland told me that
Denmark surrendered before it happened.
421
00:38:02,000 --> 00:38:07,960
- Yes, the message had not arrived.
- No. It is terribly pointless.
422
00:38:09,400 --> 00:38:14,000
Yes. I do not hope,
Their husband came up with something.
423
00:38:22,000 --> 00:38:25,920
He...
He wasn't one of those ...?
424
00:38:27,760 --> 00:38:31,755
Anders ... only died two days later.
425
00:39:03,840 --> 00:39:07,480
It hurts me terribly.
426
00:39:08,720 --> 00:39:12,936
If anything,
I can do so ...
427
00:39:12,960 --> 00:39:16,696
The only ones who know,
are the girls and Mrs. Berggren.
428
00:39:16,720 --> 00:39:21,696
I do not want,
that the other guests ...
429
00:39:21,720 --> 00:39:25,376
Then they will constantly look at me -
430
00:39:25,400 --> 00:39:29,016
- and I just want to be allowed to
to look after my work.
431
00:39:29,040 --> 00:39:31,600
I do not say anything.
432
00:39:32,800 --> 00:39:34,720
Thanks.
433
00:39:48,760 --> 00:39:52,736
- Well, this is where you save yourself.
- Oh yes.
434
00:39:52,760 --> 00:39:58,456
The office manager your wife dragged
with up, can take the mood of anyone.
435
00:39:58,480 --> 00:40:01,616
He has gone up again.
436
00:40:01,640 --> 00:40:05,576
I was just about to tell him
about the Germans on the beach -
437
00:40:05,600 --> 00:40:11,056
- but they wouldn't. He
would think they would return.
438
00:40:11,080 --> 00:40:13,400
Yes, by bike.
439
00:40:24,840 --> 00:40:28,576
- Am I in the right place?
- Where are they going?
440
00:40:28,600 --> 00:40:32,776
- Andersen's Hotel.
- No, it's not here.
441
00:40:32,800 --> 00:40:37,640
- Too bad. Here looks nice.
- This is Andersen's Bathing Hotel.
442
00:40:40,520 --> 00:40:43,456
- Johan Ramsing.
- Georg Madsen.
443
00:40:43,480 --> 00:40:47,056
- And I know who you are.
- Now.
444
00:40:47,080 --> 00:40:49,656
Where do they come from?
445
00:40:49,680 --> 00:40:52,960
Skagen.
There is no enduring to be.
446
00:40:54,600 --> 00:40:57,456
Come in, come in and get a small glass.
447
00:40:57,480 --> 00:40:59,696
Good evening, good evening.
448
00:40:59,720 --> 00:41:03,056
- Sir. Ramsing?
- Hello again, Mrs. Frigh.
449
00:41:03,080 --> 00:41:06,696
- Well, you know each other?
- From the train.
450
00:41:06,720 --> 00:41:10,776
Mrs. Frigh spoke so warmly about the place,
that I had to have a room.
451
00:41:10,800 --> 00:41:15,816
Our daughter has the hotel, but she is
not here. Get a refreshment.
452
00:41:15,840 --> 00:41:20,256
- Here's my wife.
- Therese Madsen.
453
00:41:20,280 --> 00:41:23,416
- Helene Weyse.
- I am pleased.
454
00:41:23,440 --> 00:41:27,336
What to offer?
Cognac? Whiskey?
455
00:41:27,360 --> 00:41:30,736
Do you have whiskey yet,
I'm not saying no.
456
00:41:30,760 --> 00:41:34,776
- Was Skagen too boring?
- Too many Germans.
457
00:41:34,800 --> 00:41:38,696
A company is guarding the North Beach.
It is completely blocked off.
458
00:41:38,720 --> 00:41:44,696
- What about here?
- We had a single couple on the beach.
459
00:41:44,720 --> 00:41:49,536
Weise's boys took their clothes,
while bathing.
460
00:41:49,560 --> 00:41:52,776
They got so busy
to get away again.
461
00:41:52,800 --> 00:41:56,360
- Cheers to Weise's boys!
- Yes, cheers.
462
00:41:57,640 --> 00:41:59,616
Amanda?
463
00:41:59,640 --> 00:42:03,056
Good evening.
Sorry for being late.
464
00:42:03,080 --> 00:42:07,816
- That's our daughter.
- It's Mr Ramsing from the train.
465
00:42:07,840 --> 00:42:12,736
I know it's late, but you should
surely not have room for one more?
466
00:42:12,760 --> 00:42:15,896
- We can do just fine.
- How lucky can you be?
467
00:42:15,920 --> 00:42:21,296
Did you not get along with Ditmar?
He has to drive me up my car.
468
00:42:21,320 --> 00:42:25,616
Dad, the wagon ...
We just have to talk together.
469
00:42:25,640 --> 00:42:28,736
There you can see.
She has made a dent.
470
00:42:28,760 --> 00:42:33,136
No, no, but ... the police have taken
your driving license.
471
00:42:33,160 --> 00:42:37,256
What? They can't say that.
I got it in Copenhagen.
472
00:42:37,280 --> 00:42:40,976
They didn't mean,
that it applied here, and kept the cart.
473
00:42:41,000 --> 00:42:44,576
Now I need the power stuff
tell them something.
474
00:42:44,600 --> 00:42:48,136
I have to borrow Ditmar's car
and talk to Jensen.
475
00:42:48,160 --> 00:42:52,056
- After four glasses? You do not.
- Yes, I do, Therese.
476
00:42:52,080 --> 00:42:56,056
Now listen to your wife, Madsen.
Wait till tomorrow.
477
00:42:56,080 --> 00:43:00,176
Stay here.
Then we have another glass, right?
478
00:43:00,200 --> 00:43:04,576
- Welcome. We make a room ready.
- That's kind of you.
479
00:43:04,600 --> 00:43:09,736
They can't just take my car.
I have buildings I need to see.
480
00:43:09,760 --> 00:43:13,360
- Not up here.
- Shut up, Therese.
481
00:43:17,480 --> 00:43:21,801
I'm just looking,
about the boys sleeping.
482
00:43:22,760 --> 00:43:27,376
Take it easy boy, boy.
Go to your home, smoke a cigar.
483
00:43:27,400 --> 00:43:31,896
Take it easy boy, boy. Let the others
do the hard work for you.
484
00:43:31,920 --> 00:43:36,776
Take it easy boy, boy.
Spend ev'ry dime, have a good time.
485
00:43:36,800 --> 00:43:41,456
Take it easy boy, boy. Let the others
make the money for you.
486
00:43:41,480 --> 00:43:45,816
If you don't do what I say,
you will soon grow old and gray.
487
00:43:45,840 --> 00:43:50,296
Just go out, be glad and gay
singing ha-ha hay, hay.
488
00:43:50,320 --> 00:43:54,416
Take it easy boy, boy.
Go to your home, smoke a cigar.
489
00:43:54,440 --> 00:43:57,336
- A big one.
- Ja, ja.
490
00:43:57,360 --> 00:43:59,216
Let the others do the,
let the others do the
491
00:43:59,240 --> 00:44:02,200
let the others do hard work for you.
492
00:44:03,600 --> 00:44:06,856
I have been looking forward to this day
for a whole year -
493
00:44:06,880 --> 00:44:09,816
- and then I sit
at a police station.
494
00:44:09,840 --> 00:44:12,896
You put yourself in respect
at the fishmonger.
495
00:44:12,920 --> 00:44:16,696
And you got a cop out
with dinner.
496
00:44:16,720 --> 00:44:21,136
- You're beautiful, Amanda.
- I got my dad's car confiscated.
497
00:44:21,160 --> 00:44:24,376
If it wasn't you,
it was him himself.
498
00:44:24,400 --> 00:44:25,760
Yes?
499
00:44:28,800 --> 00:44:33,000
We made some sandwiches,
Mrs. Berggren, if you like.
500
00:44:39,880 --> 00:44:41,896
How cute are you.
501
00:44:41,920 --> 00:44:44,936
We sent Ane home
and Nanna in bed.
502
00:44:44,960 --> 00:44:49,616
- They should be with your children.
- I've been trying to explain that.
503
00:44:49,640 --> 00:44:54,696
Otilia is good at explaining to me
everything possible all the time.
504
00:44:54,720 --> 00:44:59,416
How nice it looks. When I was sitting
and waited up in Skagen -
505
00:44:59,440 --> 00:45:02,936
- I was so damn over
not being able to be here.
506
00:45:02,960 --> 00:45:07,376
- I can understand that.
- They knew very well what had happened.
507
00:45:07,400 --> 00:45:11,296
But then I thought,
how lucky I am to have you two.
508
00:45:11,320 --> 00:45:16,960
You've been here so long, you know
the hotel and is in addition friends.
509
00:45:32,560 --> 00:45:36,416
Bertha?
Are you awake?
510
00:45:36,440 --> 00:45:38,960
May I come in for a moment?
511
00:45:49,440 --> 00:45:53,776
- Well, we live opposite each other.
- Yes, obviously.
512
00:45:53,800 --> 00:45:59,216
I just wanted to say thank you
recommendation. Here's wonderful.
513
00:45:59,240 --> 00:46:04,216
I'm glad it was the inconvenience
worth cycling. After all, it's a nice ride.
514
00:46:04,240 --> 00:46:09,776
Not with the mind
about the sweet acquaintance of the train.
515
00:46:09,800 --> 00:46:13,760
- Well, good night, Mrs. Frigh.
- Good night, Mr. Ramsing.
516
00:46:25,440 --> 00:46:29,520
- Good night, Weyse.
- Night, night, Madsen.
517
00:46:32,320 --> 00:46:38,536
Reach? Tell me, did you not say,
you would come down again?
518
00:46:38,560 --> 00:46:44,120
- Didn't the boys sleep?
- Yes. I'll just show you something.
519
00:46:46,400 --> 00:46:49,936
Look what I found
under Leander's pillow.
520
00:46:49,960 --> 00:46:52,936
- What is it?
- A soldier's book.
521
00:46:52,960 --> 00:46:59,336
Leander took it from one of the Germans.
It is by name and all.
522
00:46:59,360 --> 00:47:03,696
It is as personal as a passport.
When they find out it's gone -
523
00:47:03,720 --> 00:47:06,136
- puts the company here.
524
00:47:06,160 --> 00:47:13,150
He can only get a new one. That one
he may have lost anywhere.
525
00:47:17,600 --> 00:47:22,918
Hokus, pokus, then it's gone.
The Germans are a finished chapter.
526
00:47:33,480 --> 00:47:35,760
Lyrics: Mikkel Holst
Dansk Video Text
46322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.