All language subtitles for Adrenalin.Fear.The.Rush.1996.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,271 --> 00:00:56,186 DELON: No one saw it coming. 4 00:00:56,230 --> 00:00:59,407 We were all looking out for big things. 5 00:00:59,450 --> 00:01:03,063 A nuclear accident, another Chernobyl. 6 00:01:03,106 --> 00:01:05,543 As the Russian republics split apart, 7 00:01:05,587 --> 00:01:07,545 no one knew who was responsible for what. 8 00:01:07,589 --> 00:01:09,721 While they were trying to figure it out, 9 00:01:09,765 --> 00:01:13,160 something leaked, something small. 10 00:01:13,203 --> 00:01:15,510 It rolled through Eastern Europe, 11 00:01:15,553 --> 00:01:18,339 moving west like a giant wave of death. 12 00:01:18,382 --> 00:01:21,211 They called it "virulent microphage." 13 00:01:24,954 --> 00:01:28,349 When the United States saw the potential for the disease 14 00:01:28,392 --> 00:01:30,133 on its home shores, 15 00:01:30,177 --> 00:01:33,702 it put the recent immigrants into quarantine camps. 16 00:01:41,753 --> 00:01:46,106 My husband Martin was one of those immigrants. 17 00:01:46,149 --> 00:01:48,978 So we interred with the rest of the masses. 18 00:01:49,021 --> 00:01:50,588 It was only supposed to be for a few months, 19 00:01:50,632 --> 00:01:52,416 but by the time Martin was killed, 20 00:01:52,460 --> 00:01:56,159 our baby was a young boy and the camp had become a city. 21 00:01:59,206 --> 00:02:03,514 There were two worlds: the sick and the healthy. 22 00:02:03,558 --> 00:02:07,649 No one wants in, and no one gets out. 23 00:02:29,236 --> 00:02:33,544 Hey, man, take it down the alley, would ya? 24 00:02:33,588 --> 00:02:36,286 Don't you got no fucking manners? 25 00:03:02,225 --> 00:03:04,662 Hey, man! 26 00:03:10,102 --> 00:03:12,975 You better check it out. 27 00:03:23,028 --> 00:03:24,900 Shit! 28 00:03:41,525 --> 00:03:42,700 Shit. 29 00:03:53,494 --> 00:03:56,192 Aah! Help! Help! 30 00:03:58,629 --> 00:04:02,024 Help! Aah! Help! 31 00:04:25,352 --> 00:04:27,223 MAN : Help! 32 00:04:32,184 --> 00:04:34,186 How much time is there? 33 00:04:34,230 --> 00:04:36,450 A little over six hours. Then what? 34 00:04:36,493 --> 00:04:38,365 Then our subject becomes a blood bomb, 35 00:04:38,408 --> 00:04:40,236 and everything he touches turns to shit. 36 00:04:40,280 --> 00:04:42,630 And if that virus goes hot, everyone he touches... 37 00:04:42,673 --> 00:04:45,023 will be pissing blood and shitting out their guts! 38 00:04:45,067 --> 00:04:47,330 So what do you say we just do our job? 39 00:04:47,374 --> 00:04:49,985 Sir, we've got a location. "E" sector. 40 00:04:50,028 --> 00:04:51,856 Let's move! 41 00:05:11,049 --> 00:05:14,357 DELON: No one gets in, and no one gets out, 42 00:05:14,401 --> 00:05:17,186 unless you have a passport. 43 00:05:17,229 --> 00:05:20,189 And they're almost impossible to get. 44 00:05:20,232 --> 00:05:23,018 There are only two ways to get them. 45 00:05:23,061 --> 00:05:25,890 One way is to go into a government service, 46 00:05:25,934 --> 00:05:28,763 try to stay clean and healthy and earn your way out. 47 00:05:28,806 --> 00:05:31,374 The other is the black market. 48 00:05:42,559 --> 00:05:45,910 But unlawful possession is punishable by death. 49 00:05:55,790 --> 00:05:58,880 BOY : Mommy, I don't feel good. 50 00:05:58,923 --> 00:06:00,882 I know, honey. 51 00:06:00,925 --> 00:06:03,537 My bones hurt, Mommy. 52 00:06:03,580 --> 00:06:06,714 I know, but Mommy's got a special surprise for you. 53 00:06:06,757 --> 00:06:10,413 It's gonna take you to a special place and make you feel strong. 54 00:06:10,457 --> 00:06:12,720 Will Daddy be there? 55 00:06:12,763 --> 00:06:14,722 No, honey. 56 00:06:14,765 --> 00:06:17,899 Are you going to come with me? 57 00:06:17,942 --> 00:06:21,729 No. It's special just for you. 58 00:06:21,772 --> 00:06:24,427 Come home now, Mommy. 59 00:06:24,471 --> 00:06:27,430 Soon, baby. As soon as I can, okay? 60 00:06:27,474 --> 00:06:30,433 As soon as I finish here, I'll be right home. 61 00:06:30,477 --> 00:06:32,914 Now, you get some sleep now. I'll see you soon. Love you. 62 00:06:32,957 --> 00:06:34,785 Bye. 63 00:06:41,792 --> 00:06:45,840 You are at bat, rookie. Captain Rennard's office. 64 00:06:45,883 --> 00:06:48,103 ASAP, hm? 65 00:06:54,631 --> 00:06:57,591 WOMAN : I didn't do anything! 66 00:06:57,634 --> 00:06:59,593 No! Ah! Come on! 67 00:07:14,303 --> 00:07:16,218 MAN: Delon! 68 00:07:17,654 --> 00:07:19,613 Come here now. 69 00:07:22,180 --> 00:07:23,878 He wasn't human. 70 00:07:23,921 --> 00:07:27,229 He was a monster! You gotta kill him! 71 00:07:27,272 --> 00:07:32,234 Okay. Calm down. Just try and calm down! 72 00:07:32,277 --> 00:07:35,933 You believe me! You believe me, don't you? 73 00:07:35,977 --> 00:07:37,587 You gotta get him! 74 00:07:37,631 --> 00:07:39,459 But you better bring a fuckin' army! 75 00:07:47,075 --> 00:07:48,250 Thank you. 76 00:07:50,034 --> 00:07:52,428 I want you two to go out there and bring me the perps. 77 00:07:52,472 --> 00:07:54,430 Is that clear? Clear. 78 00:07:54,474 --> 00:07:56,693 Now would be a good time! 79 00:07:59,870 --> 00:08:03,657 Spacemen and monsters. You got your ray gun, rookie? 80 00:08:08,879 --> 00:08:12,187 Would somebody get this piece of shit out of my office? 81 00:08:12,230 --> 00:08:14,232 Thank you. 82 00:08:20,238 --> 00:08:21,892 There it is. Turn right. 83 00:08:21,936 --> 00:08:23,851 WOMAN : Radio went down. Confirmed. 84 00:08:23,894 --> 00:08:27,115 Here? Turn right at the corner. 85 00:08:47,004 --> 00:08:50,660 The dispatcher heard a scream. That's right. 86 00:08:52,662 --> 00:08:55,056 Look! There on the second floor. 87 00:08:57,928 --> 00:09:00,322 Let's go. 88 00:09:56,813 --> 00:09:58,641 Over here. 89 00:11:56,977 --> 00:11:59,370 Volker? 90 00:12:33,056 --> 00:12:37,104 Oh! Oh! Oh! 91 00:12:42,239 --> 00:12:44,111 Shit! 92 00:13:04,392 --> 00:13:07,699 Mayday, mayday. Officer down. Need assistance. 93 00:13:09,832 --> 00:13:12,661 Mayday! Come on, answer me, you motherfucker! 94 00:13:12,704 --> 00:13:15,316 WOMAN : State your position, condition. 95 00:13:15,359 --> 00:13:16,752 Metro Unit 1216. 96 00:13:16,796 --> 00:13:19,233 Officer Volker's dead. The others too. 97 00:13:19,276 --> 00:13:21,235 Is your position secure? 98 00:13:21,278 --> 00:13:23,715 How should I know? Just get me some backup! 99 00:13:23,759 --> 00:13:25,805 Can you maintain your current position? 100 00:13:25,848 --> 00:13:27,807 I'm down to my last clip. I have 12 rounds left. 101 00:13:27,850 --> 00:13:29,156 Get me some backup. 102 00:13:29,199 --> 00:13:31,332 How many suspects? 103 00:13:31,375 --> 00:13:33,725 One. There was-- 104 00:13:35,466 --> 00:13:38,513 Hello? Come in. 105 00:13:38,556 --> 00:13:40,558 Hello? Shit! 106 00:13:41,864 --> 00:13:44,040 Hello! 107 00:13:48,218 --> 00:13:50,830 WOMAN : Can you take the call? 108 00:13:50,873 --> 00:13:52,875 MAN : This is Unit 7. We'll do it. 109 00:13:52,919 --> 00:13:54,007 What's a little more OT? 110 00:14:16,986 --> 00:14:19,162 Let's move in. 111 00:14:37,572 --> 00:14:38,921 Go. 112 00:14:45,449 --> 00:14:47,538 Go. 113 00:15:39,677 --> 00:15:41,070 Hold it! Hold it! 114 00:15:43,507 --> 00:15:45,292 Sit down! 115 00:15:47,903 --> 00:15:50,514 Did you get him? Who? 116 00:15:50,558 --> 00:15:53,343 You used the clip. Did you get him? 117 00:15:53,387 --> 00:15:57,478 I don't know. He's fast. Sneaky. 118 00:15:57,521 --> 00:16:00,220 Is your partner still alive? 119 00:16:00,263 --> 00:16:02,265 No. 120 00:16:02,309 --> 00:16:04,659 What about the others? Have you heard them? 121 00:16:04,702 --> 00:16:07,879 They're all dead. The thing tore 'em up. 122 00:16:07,923 --> 00:16:09,359 Tore 'em up? 123 00:16:09,403 --> 00:16:10,752 Cut off my partner's fuckin' head. 124 00:16:10,795 --> 00:16:12,884 We're going in. Fuck this. 125 00:16:12,928 --> 00:16:15,148 Suspect's still inside. We are going in. 126 00:16:15,191 --> 00:16:16,410 I'm not goin' in there. 127 00:16:16,453 --> 00:16:18,847 Yes, you are. That's an order. 128 00:16:18,890 --> 00:16:21,371 Fuck you. They owe me three weeks' back pay-- I'm not-- 129 00:16:21,415 --> 00:16:24,505 One of us is in there! You are going in. 130 00:16:24,548 --> 00:16:27,725 So what? He's dead. He's had his fuckin' head torn off. 131 00:16:27,769 --> 00:16:30,076 I mean, I feel sorry for the poor bastard, 132 00:16:30,119 --> 00:16:32,904 but me going in there isn't gonna make him feel any better. 133 00:16:32,948 --> 00:16:36,256 I'll go in there with ya. He's my partner. 134 00:16:36,299 --> 00:16:38,301 You sure? 135 00:16:40,216 --> 00:16:43,176 Let's go. 136 00:16:43,219 --> 00:16:46,657 DELON: Upstairs there's a room. He's inside. 137 00:16:46,701 --> 00:16:51,793 You two stay down here. 138 00:17:13,206 --> 00:17:15,295 WOCEK: I've got a bad feeling about this. 139 00:17:15,338 --> 00:17:17,123 CUZO: Shut up. 140 00:17:17,166 --> 00:17:19,560 I'm scared enough without your fuckin' insecurities. 141 00:18:03,343 --> 00:18:05,388 He's gone! 142 00:18:05,432 --> 00:18:08,304 No, he can't be! He didn't get by me. 143 00:18:15,442 --> 00:18:17,879 Don't you fuckin' move! 144 00:18:17,922 --> 00:18:19,141 Look out! 145 00:18:20,403 --> 00:18:22,144 You okay? WOCEK: Yeah. 146 00:18:22,188 --> 00:18:25,930 She got hit. DELON: Down the stairs. 147 00:18:36,463 --> 00:18:39,553 You okay? Yeah. Down there. 148 00:18:44,210 --> 00:18:46,516 WOCEK: Call for backup. Call for backup. 149 00:18:58,528 --> 00:19:02,315 Piece of shit! Come on, let's go. 150 00:19:08,103 --> 00:19:09,452 Go. 151 00:19:09,496 --> 00:19:11,672 Good shot. That motherfucker. 152 00:22:10,590 --> 00:22:13,070 Aah, sh-- 153 00:22:34,744 --> 00:22:35,919 He's in the vent! 154 00:22:47,496 --> 00:22:48,802 Lose him? 155 00:22:48,845 --> 00:22:50,934 Fuck this! Let's secure this area 156 00:22:50,978 --> 00:22:52,414 and send someone back for assistance. 157 00:22:52,458 --> 00:22:54,373 This guy could kill someone else! 158 00:22:54,416 --> 00:22:55,983 Kill? Eat someone else. 159 00:22:56,026 --> 00:22:57,854 Did you see what the son of a bitch did back there? 160 00:22:57,898 --> 00:23:00,248 He eats people. I know fuckin' food is scarce-- 161 00:23:00,291 --> 00:23:01,989 How are we set for torches? 162 00:23:02,032 --> 00:23:03,251 Mine's dead. 163 00:23:03,294 --> 00:23:05,166 Any extra batteries? 164 00:23:07,864 --> 00:23:09,388 LEMIEUX: Okay, we'll use 165 00:23:09,431 --> 00:23:11,520 one torch at a time. WOCEK: I know this place. 166 00:23:11,564 --> 00:23:14,958 CUZO: Do you think anybody gives a shit if we catch this guy? 167 00:23:15,002 --> 00:23:17,961 Why do we have to be heroes? 168 00:23:18,005 --> 00:23:20,747 This leads to an old prison. 169 00:23:20,790 --> 00:23:22,966 The dungeon's below us. 170 00:23:23,010 --> 00:23:25,142 CUZO: Yeah. The good old days, huh? 171 00:23:25,186 --> 00:23:27,362 There's only one way in. 172 00:23:27,406 --> 00:23:29,320 If he goes into the prison, we have him trapped. 173 00:23:29,364 --> 00:23:30,844 Don't we have him trapped now? 174 00:23:30,887 --> 00:23:33,150 No, the vent leads to the prison complex. 175 00:23:33,194 --> 00:23:34,717 Either he goes into the prison, 176 00:23:34,761 --> 00:23:37,372 or he comes out the other side of this building. 177 00:23:37,416 --> 00:23:39,853 How do you want to play it? 178 00:23:39,896 --> 00:23:42,290 CUZO: How are we gonna do this? The guy's gone. 179 00:23:42,333 --> 00:23:43,987 You and I go in the vent. 180 00:23:44,031 --> 00:23:47,774 You two go around and block the other way out. 181 00:23:47,817 --> 00:23:51,647 Maybe we can trap him between us. Go! 182 00:23:51,691 --> 00:23:55,085 CUZO: I can't believe you're makin' us do this. 183 00:24:08,534 --> 00:24:10,927 Take your vest off. 184 00:24:13,930 --> 00:24:17,020 Take it off. Come on! 185 00:24:28,292 --> 00:24:32,383 Fake passport. You could get into a lot of trouble for those. 186 00:24:32,427 --> 00:24:35,648 It's the only way out of here. There's no hope. 187 00:24:35,691 --> 00:24:37,824 All the good people are leaving. 188 00:24:37,867 --> 00:24:39,565 That's why there's no hope. 189 00:24:39,608 --> 00:24:41,784 What? 190 00:24:41,828 --> 00:24:45,440 Let's go. Get your torch. 191 00:24:53,927 --> 00:24:56,146 RENNARD: I've got one team down, 192 00:24:56,190 --> 00:24:57,626 another team missing. 193 00:24:57,670 --> 00:25:00,542 I had a man sitting in that chair just this morning, 194 00:25:00,586 --> 00:25:04,198 screaming about monsters and spacemen, 195 00:25:04,241 --> 00:25:08,028 and now I look up and I see a real live army colonel 196 00:25:08,071 --> 00:25:11,597 and a goon from some agency 197 00:25:11,640 --> 00:25:14,425 wondering about what's going on in sector "E." 198 00:25:14,469 --> 00:25:17,167 Look, um... Captain. 199 00:25:17,211 --> 00:25:21,432 I appreciate your feelings. I'm sure we both do. 200 00:25:21,476 --> 00:25:23,565 The man we're looking for 201 00:25:23,609 --> 00:25:26,699 is infected with a new virulent form of malaria. 202 00:25:26,742 --> 00:25:29,528 Extremely violent tendencies-- 203 00:25:29,571 --> 00:25:32,226 Does ripping off your head fall into the category 204 00:25:32,269 --> 00:25:34,271 of violent tendencies? 205 00:25:36,491 --> 00:25:39,755 Captain, we're gonna need to work together on this one. 206 00:25:39,799 --> 00:25:43,933 Now, I need you to tell your men not to touch the suspect. 207 00:25:43,977 --> 00:25:46,153 The disease is spread by bodily fluids. 208 00:25:46,196 --> 00:25:47,981 You, uh, following me so far? 209 00:25:52,768 --> 00:25:56,250 Gentlemen, he's all yours. 210 00:25:56,293 --> 00:26:01,211 I will find their positions, and you can have him. 211 00:26:01,255 --> 00:26:03,605 Thanks for your help. 212 00:26:05,825 --> 00:26:08,915 Malaria? Do you really think he believes that? 213 00:26:08,958 --> 00:26:10,177 I don't care what he believes. 214 00:26:10,220 --> 00:26:12,483 We need more men on this. 215 00:26:12,527 --> 00:26:15,008 Why are we cuttin' off the cops? 216 00:26:15,051 --> 00:26:17,967 In two hours, our carrier becomes contagious. 217 00:26:18,011 --> 00:26:21,144 Tomorrow, 5,000 people are either dead or psychotic. 218 00:26:21,188 --> 00:26:23,973 Now, I don't even want to think about the next day. 219 00:26:24,017 --> 00:26:26,846 We put information like that out on the cop network, 220 00:26:26,889 --> 00:26:28,108 and we got our boys in blue 221 00:26:28,151 --> 00:26:29,849 packin' up their wives and kiddies 222 00:26:29,892 --> 00:26:31,981 and haulin' ass out of here, starting a bona fide panic. 223 00:26:32,025 --> 00:26:34,114 We don't want that. 224 00:26:34,157 --> 00:26:35,855 We're gonna work on this one ourselves. 225 00:26:35,898 --> 00:26:38,727 No cops. Right? 226 00:26:40,686 --> 00:26:42,557 Right? 227 00:27:08,409 --> 00:27:11,542 LEMIEUX: This tunnel looks clear! 228 00:27:16,069 --> 00:27:20,595 Nice touch. 229 00:27:24,643 --> 00:27:26,906 What is it? 230 00:27:26,949 --> 00:27:28,821 Nothing. 231 00:27:34,435 --> 00:27:38,874 There is a piece of metal here! Use your torch! 232 00:27:58,981 --> 00:28:00,896 Got it. 233 00:28:13,126 --> 00:28:15,476 And tell me if you see anything. 234 00:28:15,519 --> 00:28:18,609 DELON: What? I wasn't talking to you. 235 00:28:30,970 --> 00:28:34,538 We got a junction coming up, so be ready! 236 00:28:50,337 --> 00:28:52,426 How'd he do that? 237 00:28:52,469 --> 00:28:55,777 He went in three different directions. 238 00:28:55,821 --> 00:29:00,129 I don't know. Take this one. 239 00:29:00,173 --> 00:29:04,003 Call out if you find anything. Don't take any chances. 240 00:29:07,049 --> 00:29:09,356 I need you to do it. 241 00:29:09,399 --> 00:29:14,448 I don't think he's down there, but we have to check it out. 242 00:29:20,671 --> 00:29:22,543 All right. 243 00:29:46,175 --> 00:29:48,047 Aah! Oh! 244 00:29:52,747 --> 00:29:55,532 What the hell was that? 245 00:29:58,013 --> 00:30:00,146 Come on! 246 00:30:01,800 --> 00:30:05,586 Aah! Motherfucker! 247 00:30:07,631 --> 00:30:09,808 Stay there! He's got a gun. 248 00:30:09,851 --> 00:30:12,419 You okay? Flashlight. 249 00:30:12,462 --> 00:30:15,857 Turn it off. 250 00:30:15,901 --> 00:30:18,773 Quiet. Shh. 251 00:31:44,903 --> 00:31:48,471 You okay? 252 00:31:53,128 --> 00:31:55,696 Couldn't be better! 253 00:32:25,769 --> 00:32:27,467 I'm comin' down! 254 00:32:27,510 --> 00:32:29,077 No! Stay there! 255 00:32:29,121 --> 00:32:32,820 He might double back and trap both of us down here! 256 00:34:01,126 --> 00:34:03,693 Oh, God! 257 00:34:09,003 --> 00:34:11,266 Close call. Yeah. 258 00:34:11,310 --> 00:34:12,528 Really. 259 00:34:18,447 --> 00:34:19,666 Flashlight. 260 00:34:45,909 --> 00:34:47,781 Hold this! 261 00:35:08,845 --> 00:35:10,108 DELON: What is it? 262 00:35:10,151 --> 00:35:12,327 LEMIEUX: We've reached the prison. 263 00:37:04,178 --> 00:37:08,182 Hey! Flashlight! 264 00:37:10,097 --> 00:37:11,968 Okay. 265 00:37:18,758 --> 00:37:22,196 Climb on down. Slowly! 266 00:37:25,852 --> 00:37:29,159 Keep your feet on the back wall, and you'll be okay. 267 00:37:31,379 --> 00:37:34,252 That's it. Yeah, I got it. 268 00:37:47,613 --> 00:37:48,788 Don't shoot! 269 00:37:50,093 --> 00:37:53,096 LEMIEUX: Guys. 270 00:38:00,452 --> 00:38:01,670 Did you see him? 271 00:38:01,714 --> 00:38:04,412 Who? Who do you think? 272 00:38:04,456 --> 00:38:07,023 He must've come by you. 273 00:38:07,067 --> 00:38:09,025 We didn't see anyone. We heard the shot 274 00:38:09,069 --> 00:38:11,419 and got here maybe 10, 15 seconds later. 275 00:38:11,463 --> 00:38:14,596 Then we heard you in the vent. We thought you were the suspect. 276 00:38:19,906 --> 00:38:22,561 He must've gone by you. 277 00:38:22,604 --> 00:38:24,693 Did he get you? 278 00:38:24,737 --> 00:38:27,217 Yeah. One sure thing: That son of a bitch got a gun. 279 00:38:27,783 --> 00:38:28,958 Shit. 280 00:38:31,744 --> 00:38:34,137 No one got by us. 281 00:38:34,181 --> 00:38:39,229 Fuck. The other door. That means he's in there! 282 00:38:45,410 --> 00:38:47,629 Motherfucker's in jail! 283 00:38:47,673 --> 00:38:49,065 There is no other way out. 284 00:38:49,109 --> 00:38:51,154 We have him trapped. 285 00:38:51,198 --> 00:38:53,243 What do you mean? 286 00:38:53,287 --> 00:38:54,549 This was once a prison. 287 00:38:57,030 --> 00:38:59,467 It's too easy. 288 00:38:59,511 --> 00:39:03,079 Man, what is your problem? 289 00:39:04,603 --> 00:39:07,649 My problem is we gotta confirm his capture. 290 00:39:09,651 --> 00:39:11,479 He's right. 291 00:39:11,523 --> 00:39:15,309 Do I have your support in this? 292 00:39:15,353 --> 00:39:19,487 We have to be sure. It's our job, isn't it? 293 00:39:19,531 --> 00:39:22,969 LEMIEUX: Stand back! 294 00:39:23,012 --> 00:39:25,145 Don't fuckin' do this! 295 00:39:32,457 --> 00:39:33,806 Flashlight. 296 00:40:14,324 --> 00:40:16,283 Aah! 297 00:40:25,771 --> 00:40:28,556 WOCEK: Get him out of here! Get up! 298 00:40:36,390 --> 00:40:39,828 Come on! Get out of there! 299 00:40:47,619 --> 00:40:49,490 Motherfucker! 300 00:40:49,534 --> 00:40:52,232 You better go in and get that son of a bitch! 301 00:40:52,275 --> 00:40:54,756 He can't get out. We've got him trapped. We know that-- 302 00:40:54,800 --> 00:40:56,410 You have to make sure! 303 00:40:58,543 --> 00:41:02,242 Are you insane? Nobody's goin' in there. 304 00:41:02,285 --> 00:41:04,200 No fuckin' way. We've done enough here. 305 00:41:04,244 --> 00:41:05,637 Look at your fuckin' knee! 306 00:41:05,680 --> 00:41:08,161 Look. He doesn't know where he is. 307 00:41:09,858 --> 00:41:12,905 He knows exactly where he is. Exactly! 308 00:41:17,953 --> 00:41:20,652 LEMIEUX: The son of a bitch! 309 00:41:20,695 --> 00:41:24,003 There can't be another way out. 310 00:41:24,046 --> 00:41:27,920 Oh, come on! You keep on saying there is no other way out! 311 00:41:27,963 --> 00:41:29,182 How do you know? How? 312 00:41:30,618 --> 00:41:33,708 Somebody's got to go get some help! 313 00:41:36,581 --> 00:41:38,800 All right? 314 00:41:44,371 --> 00:41:47,635 LEMIEUX : Okay All right. 315 00:41:47,679 --> 00:41:50,551 Maybe he should call for help. 316 00:41:53,162 --> 00:41:57,993 Yeah. I could go for help. Good fuckin' idea, rookie. 317 00:42:01,431 --> 00:42:03,999 Your ammo. What? 318 00:42:04,043 --> 00:42:06,785 Leave it here. 319 00:43:00,752 --> 00:43:02,710 It's all right. 320 00:43:02,754 --> 00:43:04,756 Calm down. 321 00:43:53,674 --> 00:43:56,938 Relax. You're spooked. 322 00:43:56,982 --> 00:43:59,941 Get your fuckin' shit together. 323 00:44:18,699 --> 00:44:21,746 Who's there? 324 00:44:21,789 --> 00:44:25,010 Wocek, is that you? 325 00:44:35,890 --> 00:44:37,849 Fuck! 326 00:44:37,892 --> 00:44:42,549 Come on, son of a bitch piece of shit! 327 00:44:47,902 --> 00:44:52,167 Yah! Uuh! 328 00:44:52,211 --> 00:44:54,779 Fuck. 329 00:44:54,822 --> 00:44:56,955 Shit. Oh, shit. 330 00:44:56,998 --> 00:45:02,090 Oh, God. Help! 331 00:45:04,136 --> 00:45:06,704 He's here! 332 00:45:13,667 --> 00:45:15,495 What'd he say? 333 00:45:40,563 --> 00:45:44,263 Cuzo? Cuzo! 334 00:45:51,705 --> 00:45:53,794 He screamed. 335 00:45:53,838 --> 00:45:57,145 Maybe he tripped or something. 336 00:45:57,189 --> 00:45:58,668 Maybe there's another way out, 337 00:45:58,712 --> 00:46:00,279 and that fucking maniac got him. Shut up! 338 00:46:00,322 --> 00:46:02,890 There's no other way out. 339 00:46:04,805 --> 00:46:07,808 You're gonna have to go after him. 340 00:46:07,852 --> 00:46:10,680 See if he's okay. 341 00:46:13,683 --> 00:46:17,078 You can do it. Cover me. 342 00:46:20,473 --> 00:46:22,344 Cover me! 343 00:46:59,817 --> 00:47:01,688 Cuzo? 344 00:47:04,169 --> 00:47:06,084 Cuzo! 345 00:47:09,217 --> 00:47:13,047 You son of a bitch, answer me! 346 00:47:28,149 --> 00:47:31,587 Help! 347 00:48:02,009 --> 00:48:05,056 Don't let him lock us in! 348 00:48:07,972 --> 00:48:09,930 Fuck. Shit. 349 00:48:09,974 --> 00:48:13,542 The vent. 350 00:48:13,586 --> 00:48:16,067 The vent! The vent! 351 00:48:23,422 --> 00:48:26,077 LEMIEUX: You've got to find a way to keep it open! 352 00:48:29,297 --> 00:48:31,125 Ugh! Ugh! 353 00:48:40,613 --> 00:48:42,789 Shit! 354 00:48:42,832 --> 00:48:43,790 DELON: Shit! 355 00:48:57,369 --> 00:48:59,371 How long before he goes off? 356 00:49:02,591 --> 00:49:05,507 MAN : Sir, we have a witness 357 00:49:05,551 --> 00:49:06,639 who may have seen 358 00:49:06,682 --> 00:49:09,076 where the carrier went. 359 00:49:11,209 --> 00:49:13,167 Is that the lady, soldier? Yes, sir. 360 00:49:13,211 --> 00:49:14,821 Which way did you see him go, ma'am? 361 00:49:14,864 --> 00:49:16,388 She's German, sir. No English. 362 00:49:16,431 --> 00:49:19,173 Get me someone who can speak to this woman. 363 00:49:25,136 --> 00:49:26,702 What do we do? He got out! 364 00:49:26,746 --> 00:49:29,053 He could not. Yes he did! 365 00:49:29,096 --> 00:49:31,316 Calm down! Stop telling me to calm down! 366 00:49:31,359 --> 00:49:33,057 We're fucked here! 367 00:49:33,100 --> 00:49:35,885 We'll be if you don't calm down! So shut up! 368 00:49:48,986 --> 00:49:53,077 How is she? Bad. 369 00:49:57,646 --> 00:50:00,649 What do you want me to do? Find a way out. 370 00:50:04,610 --> 00:50:07,091 If we stay here, we'll die. No one's gonna find us. 371 00:50:07,134 --> 00:50:09,571 That whiny bastard went to get help. 372 00:50:10,877 --> 00:50:12,052 Killer got him. 373 00:50:12,096 --> 00:50:13,706 LEMIEUX: You heard the scream. 374 00:50:13,749 --> 00:50:15,273 Maybe he got away. 375 00:50:15,316 --> 00:50:19,277 We can't risk it. You gotta find a way out. 376 00:50:19,320 --> 00:50:22,149 How? Where do I look? Over there! 377 00:50:24,891 --> 00:50:27,763 He got out. So can you. 378 00:50:40,472 --> 00:50:42,430 How does he know so much? 379 00:50:42,474 --> 00:50:47,131 I was asking myself exactly the same question. 380 00:50:47,174 --> 00:50:50,786 DELON: He knows about police procedure. 381 00:50:50,830 --> 00:50:54,094 He knows about the prison. Maybe he was a-- 382 00:50:54,138 --> 00:50:56,096 A cop or a guard, or-- 383 00:50:56,140 --> 00:50:58,533 Or a fucking prisoner. 384 00:50:58,577 --> 00:51:01,928 You think that's why he's doing this to us? Revenge? 385 00:51:01,971 --> 00:51:04,104 DELON: He planned this whole thing? 386 00:51:04,148 --> 00:51:06,628 Maybe not at first. 387 00:51:06,672 --> 00:51:08,500 But now-- 388 00:51:19,946 --> 00:51:22,166 Lie down. 389 00:51:22,209 --> 00:51:26,170 LEMIEUX: Lie down. Come on. 390 00:51:37,050 --> 00:51:38,312 Ah! 391 00:51:38,356 --> 00:51:40,880 You son of a bitch! 392 00:51:40,923 --> 00:51:43,317 Agh! Uugh! 393 00:51:57,114 --> 00:52:00,247 Ugh! 394 00:52:00,291 --> 00:52:02,945 Ugh! Ah! Uh! 395 00:52:07,646 --> 00:52:08,603 Oh, fuck! 396 00:52:08,647 --> 00:52:10,475 Oh. Uh. 397 00:52:22,748 --> 00:52:26,143 Uh! Uh! 398 00:52:37,241 --> 00:52:39,895 Uh! Uh! 399 00:52:43,856 --> 00:52:47,947 Oh! Shoot the motherfucker, shoot! 400 00:52:50,123 --> 00:52:51,951 Uh! 401 00:54:33,357 --> 00:54:35,184 You okay? 402 00:54:36,447 --> 00:54:38,840 We need you to be okay. 403 00:54:45,412 --> 00:54:48,110 Keep it together. 404 00:54:51,418 --> 00:54:55,074 Go for help. Through the cell block. 405 00:55:03,387 --> 00:55:06,085 Lemieux. You won't die. 406 00:55:06,128 --> 00:55:10,002 We won't die. Hang in there. 407 00:55:17,662 --> 00:55:20,099 Go for help. Go! 408 00:57:25,790 --> 00:57:29,794 Shit! Fuck! 409 00:57:32,318 --> 00:57:33,275 WOCEK: Ah! 410 00:57:33,319 --> 00:57:34,625 LEMIEUX: No! 411 00:57:34,668 --> 00:57:37,105 Leave 'em alone, you son of a bitch! 412 00:57:37,149 --> 00:57:40,544 LEMIEUX: Ah! 413 00:58:16,536 --> 00:58:18,886 It's all right, officer. We're here to help you. 414 00:58:18,930 --> 00:58:20,018 Where is your team? 415 00:58:20,061 --> 00:58:21,367 Who the hell are you? 416 00:58:21,410 --> 00:58:24,370 Where's the carrier? Is he alive? 417 00:58:26,285 --> 00:58:28,243 Contamination suits? 418 00:58:28,287 --> 00:58:30,724 Officer-- What have you done to us? 419 00:58:30,768 --> 00:58:32,073 Listen to me. We've got 40 minutes 420 00:58:32,117 --> 00:58:33,771 to get in before that guy goes hot. 421 00:58:33,814 --> 00:58:37,601 And we're gonna find your team, do you understand that? 422 00:58:37,644 --> 00:58:39,951 Officer, are you all right? 423 00:58:39,994 --> 00:58:41,561 Look at me. We're losing time. 424 00:58:41,605 --> 00:58:43,563 We've gotta go back in. Can you do this? 425 00:58:51,832 --> 00:58:54,008 Team A, let's move. 426 00:59:18,380 --> 00:59:22,341 If he's not contagious, why are you wearing those suits? 427 00:59:22,384 --> 00:59:24,952 Protocol. 428 00:59:36,703 --> 00:59:38,575 What is it? 429 00:59:42,579 --> 00:59:45,146 Spread out. Carrier's in the area. 430 01:00:14,654 --> 01:00:17,788 Be ready! Be ready! 431 01:00:17,831 --> 01:00:20,965 He's close, people. 432 01:00:25,317 --> 01:00:28,407 Look out! 433 01:01:12,886 --> 01:01:17,282 MAN: Officer. 434 01:01:20,372 --> 01:01:23,767 Officer. 435 01:01:32,253 --> 01:01:35,082 You're it. 436 01:01:35,126 --> 01:01:36,954 You gotta get this guy while there's still time. 437 01:01:36,997 --> 01:01:41,001 Listen. 438 01:01:41,045 --> 01:01:44,962 If he lives, everyone else dies. 439 01:01:45,005 --> 01:01:47,094 You understand me? 440 01:01:50,097 --> 01:01:51,272 If I don't come back, 441 01:01:51,316 --> 01:01:52,534 you make sure that gets to my son 442 01:01:52,578 --> 01:01:54,885 and he gets somewhere safe. 443 01:01:54,928 --> 01:01:57,278 You hear me? 444 01:01:57,322 --> 01:02:02,153 I hear you, officer-- 445 01:02:02,196 --> 01:02:06,244 Officer Delon. Delon. 446 01:04:32,085 --> 01:04:35,480 Please. Please. 447 01:04:35,523 --> 01:04:38,918 Don't kill me. I want to live. 448 01:04:45,969 --> 01:04:48,101 Oh, shit! 449 01:05:01,201 --> 01:05:03,812 DELON: Oh, shit. 450 01:05:05,205 --> 01:05:08,252 Argh! Argh! Argh! 451 01:05:11,342 --> 01:05:13,170 LEMIEUX: Son of a bitch! 452 01:05:22,222 --> 01:05:24,485 LEMIEUX: Leave her alone! 453 01:05:26,357 --> 01:05:29,708 Leave her alone! No! 454 01:05:35,061 --> 01:05:38,412 Come on! 455 01:05:38,456 --> 01:05:40,458 Don't! 456 01:05:40,501 --> 01:05:42,677 Don't. 457 01:05:42,721 --> 01:05:45,071 Don't! No! 458 01:05:46,943 --> 01:05:49,032 No! 459 01:05:49,075 --> 01:05:51,991 Please! 460 01:05:56,039 --> 01:05:57,518 Don't! 461 01:05:57,562 --> 01:06:00,391 Come on. 462 01:06:12,055 --> 01:06:14,709 No! 463 01:06:14,753 --> 01:06:16,711 No! 464 01:06:16,755 --> 01:06:19,062 No! Aah! 465 01:06:46,828 --> 01:06:48,265 Kick! 466 01:06:48,308 --> 01:06:50,832 Uh! Uh! 467 01:07:02,540 --> 01:07:07,153 Brace your feet against the pipe! 468 01:07:07,197 --> 01:07:10,069 Give your hands some slack! 469 01:08:29,192 --> 01:08:30,845 Come on! 470 01:09:22,201 --> 01:09:24,551 Get those flamethrowers in here now! 471 01:09:50,055 --> 01:09:53,798 WOMAN: Clear the way! Coming through! 472 01:09:53,841 --> 01:09:58,977 MAN: Officer Delon! Easy. That'll do, corpsman. 473 01:09:59,020 --> 01:10:01,893 Go on, beat it. Yes, sir. 474 01:10:01,936 --> 01:10:05,810 You know the penalty for this. Sergeant. 475 01:10:09,683 --> 01:10:12,556 Take this woman, get her son, 476 01:10:12,599 --> 01:10:15,167 and escort 'em across the border. 477 01:10:19,127 --> 01:10:21,304 Come with me, ma'am. 29935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.