Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,363 --> 00:00:36,991
HÀNH TINH HOÀN HẢO
2
00:00:41,454 --> 00:00:44,332
Sự sống nảy nở trên hành tinh trái đất...
3
00:00:52,590 --> 00:00:55,843
...nhờ các lực tự nhiên mạnh mẽ.
4
00:01:02,391 --> 00:01:06,771
Thời tiết cho chúng ta những kiểu mưa có thể dự đoán được.
5
00:01:09,774 --> 00:01:15,071
Ánh sáng mặt trời cung cấp năng lượng cho tất cả
các phần trên bề mặt hành tinh trái đất.
6
00:01:17,865 --> 00:01:21,786
Các dòng hải lưu mang chất dinh dưỡng
đi khắp địa cầu.
7
00:01:26,499 --> 00:01:30,836
Núi lửa tạo ra đất và làm màu mỡ nó.
8
00:01:32,838 --> 00:01:37,426
Cùng nhau, những lực lượng này đã giúp định hình
hành tinh sống của chúng ta.
9
00:01:41,639 --> 00:01:43,391
Nhưng đó là một hệ thống mong manh.
10
00:01:43,432 --> 00:01:44,725
Nào, đưa nó lên.
11
00:01:50,690 --> 00:01:55,570
Chú voi con này đang chết khát.
12
00:01:55,611 --> 00:01:56,988
Nó uống được nhiều rồi.
13
00:01:59,407 --> 00:02:02,577
DAVID: Tổn thương mới nhất
trong thế giới đang thay đổi của chúng ta.
14
00:02:04,036 --> 00:02:07,331
15
00:02:07,373 --> 00:02:12,420
May mắn thay, lực lượng cứu hộ đã tìm thấy
nên nó còn cơ hội.
16
00:02:20,511 --> 00:02:24,432
Con vật non nớt này rất có thể là nạn nhân
của một sức mạnh mới...
17
00:02:26,267 --> 00:02:30,354
...một thứ rất mạnh đến nỗi có thể đe dọa tương lai của sự sống trên Trái đất.
18
00:02:36,756 --> 00:02:40,072
CON NGƯỜI
19
00:02:48,789 --> 00:02:51,500
Trong hơn 60 năm, tôi đã được đặc ân
20
00:02:51,542 --> 00:02:55,588
để chứng kiến thế giới tự nhiên trong tất cả các kỳ quan của nó.
21
00:02:56,714 --> 00:03:02,345
Nhưng hành tinh mà tôi nhìn thấy khi còn trẻ
đã thay đổi không thể nhận ra.
22
00:03:04,096 --> 00:03:09,810
Hoạt động của con người hiện đang chiếm ưu thế,
nó phá vỡ các lực lượng tự nhiê
23
00:03:09,852 --> 00:03:13,856
và các môi trường sống quan trọng
mà sự sống cần để tồn tại trên trái đất.
24
00:03:15,316 --> 00:03:18,694
Đây là câu chuyện quan trọng nhất
của thời đại chúng ta.
25
00:03:18,736 --> 00:03:22,823
Vì vậy tôi đã yêu cầu ba nhà khoa học ở tuyến đầu
26
00:03:22,865 --> 00:03:25,034
cùng tôi bàn luận về vấn đề này.
27
00:03:26,494 --> 00:03:30,539
NIALL: Con người từng là một loài
giống như bất kỳ loài nào khác trên Trái đất.
28
00:03:30,581 --> 00:03:33,542
Nhưng bây giờ chúng ta đã trở nên quá đông
29
00:03:33,584 --> 00:03:35,544
và có tính phá hủy cao
30
00:03:35,586 --> 00:03:38,381
vì chúng ta là sinh vật có ảnh hưởng nhất trên trái đất.
31
00:03:39,548 --> 00:03:42,343
ASHA: Mọi thứ xung quanh chúng
có chiều hướng đi xuống.
32
00:03:42,385 --> 00:03:45,346
Đây là hành tinh mà chúng ta đang chuyển giao
cho các thế hệ tương lai,
33
00:03:45,388 --> 00:03:48,683
và có điều tồi tệ đang xảy ra, phải nói là vậy
34
00:03:48,724 --> 00:03:51,268
điều đó xảy ra quanh đây,
35
00:03:51,310 --> 00:03:54,105
Vậy "Tại sao chúng ta không làm điều gì đi khi có cơ hội?"
36
00:03:54,146 --> 00:03:59,235
JEREMY: Chúng ta có thể mất hơn một nửa
số loài sống trên trái đất
37
00:03:59,276 --> 00:04:01,987
trên 8 thập niên qua.
38
00:04:02,029 --> 00:04:05,950
Lần cuối cùng chúng ta có
một sự kiện tuyệt chủng tầm cỡ như thế này
39
00:04:05,991 --> 00:04:07,785
là 65 triệu năm trước.
40
00:04:08,911 --> 00:04:10,663
Chúng ta đang ngủ.
41
00:04:10,705 --> 00:04:13,999
Chúng ta không xem xét mức độ lớn
của sự kiện này.
42
00:04:15,960 --> 00:04:19,672
DAVID: Nếu bạn muốn có bằng chứng về cuộc sống
đang gặp khó khăn như thế nào
43
00:04:19,714 --> 00:04:21,674
trong thế giới đang thay đổi nhanh chóng của chúng ta...
44
00:04:23,342 --> 00:04:26,804
...bạn không cần phải nhìn đâu xa
hơn là Châu Phi.
45
00:04:31,350 --> 00:04:36,939
Khi chúng ta làm trái đất nóng lên, chúng ta đã tạo ra
nhiều hạn hán và lũ lụt khắc nghiệt hơn
46
00:04:36,981 --> 00:04:41,152
khiến nhiều loài động vật ngày càng
khó tồn tại.
47
00:04:43,571 --> 00:04:48,826
Một trong những sinh vật tuyệt vời nhất
hành tinh của chúng ta cũng không ngoại lệ.
48
00:04:56,667 --> 00:05:01,255
Voi trưởng thành uống khoảng 200 lít nước mỗi ngày.
49
00:05:07,178 --> 00:05:11,474
Khi mưa ít, như đã xảy ra ở Kenya,
50
00:05:11,515 --> 00:05:14,518
các hố nước nhanh chóng khô cạn...
51
00:05:14,560 --> 00:05:15,686
52
00:05:15,728 --> 00:05:18,022
...làm chết hàng trăm con voi.
53
00:05:20,733 --> 00:05:23,277
54
00:05:27,281 --> 00:05:29,784
Bạn có thể thấy quy mô của vấn đề...
55
00:05:31,702 --> 00:05:36,332
... bởi hàng chục chú voi con mồ côi bị bỏ lại.
56
00:05:40,795 --> 00:05:43,798
Đây là những con may mắn sống sót.
57
00:05:47,718 --> 00:05:50,763
Chúng chịu ơn Angela Sheldrick cả cuộc đời
58
00:05:50,805 --> 00:05:52,264
và đội của cô ấy,
59
00:05:52,306 --> 00:05:54,350
đã cứu sống những con voi con mồ côi.
60
00:05:54,391 --> 00:05:57,019
ANGELA: Đi nào, đi nào, cậu bé.
61
00:05:57,061 --> 00:06:01,524
ANGELA: 00:05:42,480 --> 00:05:46,760
Những con voi mồ côi, khi chúng tôi tìm thấy,
chúng đang trong tình trạng khá tệ.
62
00:06:08,948 --> 00:06:14,453
Chúng không chỉ bị tổn thương về thể chất
mà còn về tâm lý.
63
00:06:14,495 --> 00:06:17,623
ANGELA: Này. Chào mày.
64
00:06:17,665 --> 00:06:22,336
Chúng đã bị mất mát như vậy,
mất đi gia đình voi của mình,
65
00:06:22,378 --> 00:06:24,588
mẹ chúng.
66
00:06:26,715 --> 00:06:31,637
DAVID: Nhóm của Angela cố gắng hết sức
để xoa dịu nỗi mất mát đó.
67
00:06:41,605 --> 00:06:43,440
Nào nào.
68
00:06:43,482 --> 00:06:46,902
ANGELA: Các nhân viên chăm sóc thay thế
một gia đình voi đã mất.
69
00:07:01,208 --> 00:07:04,336
Họ mang lại sự chăm sóc
yêu thương dịu dàng và sự nuôi dưỡng
70
00:07:04,378 --> 00:07:07,131
rất quan trọng để chữa lành.
71
00:07:10,259 --> 00:07:13,220
Các nhân viên có mặt suốt 24 giờ của cả tuần.
72
00:07:19,894 --> 00:07:26,525
Đó là một mối quan hệ rất, rất đặc biệt
thực sự tồn tại suốt đời.
73
00:07:26,567 --> 00:07:28,527
Dù loài voi bản tính hoang dã,
74
00:07:28,569 --> 00:07:31,697
Chúng không bao giờ quên tình yêu
và lòng tốt đó.
75
00:07:37,077 --> 00:07:42,166
DAVID: Những con voi mồ côi phải bú bình
tám lần một ngày.
76
00:07:44,168 --> 00:07:46,503
ANGELA: Chúng tôi nuôi những con voi mồ côi này
để cuối cùng
77
00:07:46,545 --> 00:07:48,631
trả lại chúng quyền cơ bản...
78
00:07:50,090 --> 00:07:52,134
...được sống trong hoang dã và hạnh phúc.
79
00:07:52,176 --> 00:07:55,179
Mày đúng là chú hề!
80
00:08:01,018 --> 00:08:04,647
Này.
81
00:08:07,900 --> 00:08:09,401
Lại đây nào.
82
00:08:13,614 --> 00:08:15,658
Đi nào. Đi nào.
83
00:08:15,699 --> 00:08:18,661
DAVID: Cho đến giờ, tổ chức của Angela
84
00:08:18,702 --> 00:08:22,915
đã thả hơn 150 con voi mồ côi
85
00:08:22,957 --> 00:08:24,833
trở về hoang dã.
86
00:08:24,875 --> 00:08:30,881
Nhưng để tồn tại, chúng cần phải sống
trong các khu bảo tồn được quản lý,
87
00:08:30,923 --> 00:08:35,052
nơi mọi người cung cấp nước uống
khi hạn hán quay trở lại.
88
00:08:38,055 --> 00:08:42,601
ANGELA: Trong những năm qua, chúng tôi đã chứng kiến
sự thay đổi to lớn về thời tiết.
89
00:08:44,269 --> 00:08:45,813
Khó đoán định hơn.
90
00:08:47,356 --> 00:08:50,275
Những mùa khô hanh khô hơn và kéo dài hơn.
91
00:08:50,317 --> 00:08:52,778
Bây giờ là giờ thứ 11.
92
00:08:52,820 --> 00:08:56,240
Chúng tôi chỉ còn lại một con,
93
00:08:56,281 --> 00:09:00,202
và chúng ta, với tư cách là loài thống trị,
nên chăm sóc nó...
94
00:09:01,370 --> 00:09:02,746
...phải chăm sóc nó.
95
00:09:02,788 --> 00:09:04,331
Đó là trách nhiệm của chúng ta.
96
00:09:07,960 --> 00:09:11,839
JEREMY: Điều tôi cần nói với mọi người là,
chuyện này sẽ không khá hơn.
97
00:09:11,880 --> 00:09:16,552
Chúng ta đang ở trên một đường cong
đang di chuyển với một loạt các sự kiện
98
00:09:16,593 --> 00:09:20,222
đang đưa chúng ta vào một kỷ nguyên địa chất mới trong lịch sử.
99
00:09:24,560 --> 00:09:29,314
DAVID: Để hiểu cách con người đang làm mất ổn định
hành tinh hoàn hảo của chúng ta,
100
00:09:29,356 --> 00:09:32,151
chúng ta cần nhìn sâu vào quá khứ.
101
00:09:34,445 --> 00:09:40,784
Trong lịch sử lâu dài của Trái đất, nó đã trải qua
ít nhất năm sự kiện tuyệt chủng hàng loạt.
102
00:09:42,828 --> 00:09:46,415
Hầu hết được gây ra bởi
các vụ phun trào núi lửa đại hồng thủy.
103
00:09:52,087 --> 00:09:55,883
Không phải dung nham hay tro tàn
đã xóa sổ sự sống...
104
00:09:59,678 --> 00:10:04,141
...mà do khí phóng thích từ núi lửa
105
00:10:04,183 --> 00:10:05,893
gọi là carbon dioxide...
106
00:10:07,144 --> 00:10:08,687
...CO₂.
107
00:10:10,856 --> 00:10:14,610
NIALL: Sự kiện tuyệt chủng lớn nhất trên hành tinh
cho đến nay là do
108
00:10:14,651 --> 00:10:17,613
bởi sự nóng lên của trái đất.
109
00:10:19,656 --> 00:10:24,119
Hàng loạt hoạt động núi lửa
đã bơm một lượng lớn carbon vào khí quyển, 00:10:26,580
tăng nhiệt độ toàn cầu một cách ồ ạt,
111
00:10:26,622 --> 00:10:31,794
và chứng kiến sự tàn phá
của khoảng 90% sự sống trên trái đất.
112
00:10:33,170 --> 00:10:36,965
DAVID: Nhân loại hiện đang hoạt động như một siêu núi lửa.
113
00:10:38,717 --> 00:10:43,097
Chúng ta đang giải phóng carbon dioxide
với tốc độ thậm chí còn lớn hơn
114
00:10:43,138 --> 00:10:48,727
so với những vụ phun trào lớn thời tiền sử
đã dập tắt sự sống trong quá khứ.
115
00:10:56,985 --> 00:10:58,487
JEREMY: Đây là vấn đề.
116
00:10:58,529 --> 00:11:01,281
Trong hai thế kỷ qua,
117
00:11:01,323 --> 00:11:05,619
chúng tôi đã đào lên những khu chôn cất của kỷ nguyên địa chất
trước đây trong lịch sử...
118
00:11:07,246 --> 00:11:08,872
...kỷ Than đá.
119
00:11:08,914 --> 00:11:12,626
Và chúng ta lấy những xác vùi lấp đó,
dưới dạng dầu,
120
00:11:12,668 --> 00:11:15,546
khí đốt và than đá, và chúng ta đã tạo ra
121
00:11:15,587 --> 00:11:19,758
toàn bộ nền văn minh công nghiệp
dựa trên những nhiên liệu hóa thạch này.
122
00:11:25,931 --> 00:11:31,770
DAVID: Hầu hết mọi thứ của cuộc sống hiện đại
đều phụ thuộc vào năng lượng tạo ra
123
00:11:31,812 --> 00:11:34,148
bằng cách đốt các nhiên liệu hóa thạch này.
124
00:11:35,983 --> 00:11:39,278
Và điều đó tạo ra CO₂ với một lượng lớn.
125
00:11:42,614 --> 00:11:48,620
Trên toàn cầu, hiện nay chúng ta thải lượng carbon dioxide
vào khí quyển nhiều gấp 100 lần
126
00:11:48,662 --> 00:11:51,665
hơn tất cả các núi lửa trên trái đất cộng lại.
127
00:11:52,749 --> 00:11:56,461
NIALL: Và bằng cách đốt nhiều nhiên liệu hóa thạch hơn,
giải phóng nhiều carbon dioxide hơn,
128
00:11:56,503 --> 00:11:58,380
làm nóng thế giới xung quanh chúng ta,
129
00:11:58,422 --> 00:12:03,719
chúng ta đã trở thành một trong những lực lượng hủy diệt,
mạnh mẽ nhất trên hành tinh.
130
00:12:04,845 --> 00:12:08,724
Carbon dioxide hoạt động như một tấm chăn,
131
00:12:08,765 --> 00:12:11,059
bắt lấy sức nóng của mặt trời.
132
00:12:11,101 --> 00:12:13,478
Điều này làm tăng nhiệt độ
133
00:12:13,520 --> 00:12:18,400
và do đó làm mất ổn định một
trong những lực lượng quan trọng nhất trên trái đất -
134
00:12:18,442 --> 00:12:20,110
thời tiết.
135
00:12:25,574 --> 00:12:30,787
Có thể thấy nhiều loài động vật
dựa vào lượng mưa.
136
00:12:35,918 --> 00:12:41,131
Nhưng khi thế giới ấm lên, thời tiết đang thay đổi.
137
00:12:44,551 --> 00:12:47,763
Cứ một độ mà bầu khí quyển
138
00:12:47,804 --> 00:12:51,099
tăng lên trên hành tinh do phóng thích CO₂...
139
00:12:54,811 --> 00:12:58,232
... bầu khí quyển sẽ hút thêm 7% nước.
140
00:13:01,068 --> 00:13:04,404
Do vậy, chúng ta nhận được
lượng mây đậm đặc hơn...
141
00:13:04,446 --> 00:13:06,448
142
00:13:06,490 --> 00:13:07,783
...và căn bản hơn,
143
00:13:07,824 --> 00:13:11,536
là các hiện tượng thời tiết cực đoan,
khó lường, mất kiểm soát.
144
00:13:15,582 --> 00:13:18,961
Tin tức: Hàng triệu người đang chuẩn bị tinh thần,
cho một trận cuồng phong mà chúng ta chưa từng thấy.
145
00:13:19,002 --> 00:13:20,337
JEREMY: Chúng ta có những cơn bão
146
00:13:20,379 --> 00:13:24,883
đang tàn phá hệ sinh thái và giết chết con người hàng năm.
147
00:13:27,803 --> 00:13:31,390
Chúng hiện đang lặp đi lặp lại mỗi mùa.
148
00:13:34,142 --> 00:13:37,145
Hành tinh này mạnh hơn
149
00:13:37,187 --> 00:13:38,230
chúng ta nghĩ.
150
00:13:42,734 --> 00:13:44,569
NIALL: Nhiều đám cháy, nhiều hạn hán,
nhiều lũ lụt hơn.
151
00:13:46,405 --> 00:13:49,283
Và vì vậy hành tinh hoàn hảo này của chúng ta bây giờ
152
00:13:49,324 --> 00:13:51,243
bị ném vào một một dòng chảy.
153
00:14:01,336 --> 00:14:04,381
Những điều kiện khắc nghiệt này đang làm
154
00:14:04,423 --> 00:14:06,842
động vật ngày càng khó tồn tại.
155
00:14:13,473 --> 00:14:16,977
DAVID: Và điều đó không chỉ ảnh hưởng đến
động vật hoang dã.
156
00:14:18,645 --> 00:14:21,315
157
00:14:21,356 --> 00:14:27,070
Nghiên cứu mới cho thấy rằng
cứ tăng một độ nhiệt độ toàn cầu,
158
00:14:27,112 --> 00:14:32,326
một tỷ người sẽ bị đẩy vào những thái cực
gần như không thể sống được.
159
00:14:33,660 --> 00:14:39,291
Và điều này có thể kích hoạt một trong những cuộc
di cư vĩ đại nhất của con người trong lịch sử.
160
00:14:41,918 --> 00:14:43,879
NIALL: Chúng ta sắp có những người tị nạn khí hậu,
161
00:14:43,920 --> 00:14:47,257
buộc phải rời khỏi các khu vực
không thể ở trên thế giới,
162
00:14:47,299 --> 00:14:48,592
được đẩy mạnh vào Châu Âu.
163
00:14:53,096 --> 00:14:54,431
JEREMY: Chúng ta đang ở trên đỉnh
164
00:14:54,473 --> 00:14:58,268
của mô hình di cư lớn nhất
165
00:14:58,310 --> 00:14:59,478
trong lịch sử nhân loại.
166
00:15:01,229 --> 00:15:04,107
Chúng ta sẽ thấy hàng triệu, hàng chục triệu
167
00:15:04,149 --> 00:15:06,693
và, thật không may, hàng trăm triệu người
168
00:15:06,735 --> 00:15:10,030
di cư từ các khu vực không còn
sinh sống được nữa
169
00:15:10,072 --> 00:15:13,700
trong 20, 30, 40, 50 và 60 năm tới.
170
00:15:15,702 --> 00:15:17,496
Và mọi người sợ hãi -
171
00:15:17,537 --> 00:15:20,791
bởi vì điều này nằm ngoài hệ quy chiếu của chúng ta.
172
00:15:26,505 --> 00:15:28,215
DAVID: Nhưng có một hy vọng.
173
00:15:30,967 --> 00:15:35,472
Ở châu Phi, sa mạc Sahara
đang tiến dần về phía nam.
174
00:15:35,514 --> 00:15:41,686
Nhưng một dự án đáng chú ý
đang nhắm đến việc ngăn chặn nó.
175
00:15:41,728 --> 00:15:43,146
176
00:15:48,276 --> 00:15:50,445
Mục tiêu đầy tham vọng
177
00:15:50,487 --> 00:15:54,908
là trồng hơn một tỷ cây chịu hạn,
178
00:15:54,950 --> 00:15:56,910
như cây keo.
179
00:15:56,952 --> 00:15:59,413
Được gọi là Thành lũy xanh,
180
00:15:59,454 --> 00:16:04,418
khi hoàn thành, một dải cây sẽ kéo dài
gần 5.000 dặm (8.000km).
181
00:16:04,459 --> 00:16:06,670
băng ngang Châu Phi...
182
00:16:08,422 --> 00:16:11,550
...một trong những cấu trúc sống lớn nhất
trên hành tinh.
183
00:16:13,969 --> 00:16:17,180
Những cây này ngăn lớp đất mặt bị thổi bay đi,
184
00:16:17,222 --> 00:16:20,016
và rễ của chúng xuyên qua mặt đất,
185
00:16:20,058 --> 00:16:22,477
tạo ra một mạng lưới các kênh
186
00:16:22,519 --> 00:16:26,148
trữ nước khi mưa xuống.
187
00:16:29,860 --> 00:16:34,197
Korka 10 tuổi là một trong những đứa trẻ
đầu tiên được hưởng lợi.
188
00:16:34,656 --> 00:16:39,411
{\a9}Chỉ là trồng những cái cây này
189
00:16:39,870 --> 00:16:43,582
{\a9}tôi hiểu việc này quan trọng đến dường nào.
190
00:16:47,169 --> 00:16:51,923
12 triệu cây đã được trồng ở Senegal này,
191
00:16:51,965 --> 00:16:54,342
và mang lại kết quả ấn tượng.
192
00:16:57,971 --> 00:17:01,975
Giếng lại đầy nước, cho phép mùa vụ phát triển.
193
00:17:31,213 --> 00:17:35,675
Cho đến nay, mới có 15% Bức tường Xanh
được hoàn thành,
194
00:17:35,717 --> 00:17:39,221
nhưng nó đã thổi sự sống trở lại cho vùng đất,
195
00:17:39,262 --> 00:17:41,264
ngăn chặn cuộc di cư của mọi người
196
00:17:41,306 --> 00:17:44,100
và duy trì các cộng đồng lại với nhau.
197
00:17:49,356 --> 00:17:52,609
Và cây xanh tạo nên sự khác biệt cho tương lai
của con em chúng ta.
198
00:17:56,863 --> 00:17:58,448
Khi cây lớn lên,
199
00:17:58,490 --> 00:18:02,619
chúng lấy đi carbon dioxide từ không khí.
200
00:18:02,661 --> 00:18:04,496
201
00:18:07,040 --> 00:18:11,294
Carbon là nền tảng của sự sống.
202
00:18:13,004 --> 00:18:16,466
Mọi thực vật đều hấp thụ nó từ không khí...
203
00:18:18,009 --> 00:18:19,928
...sử dụng nó để lớn lên.
204
00:18:22,556 --> 00:18:24,391
Khi động vật ăn những cây này,
205
00:18:24,432 --> 00:18:29,604
một số carbon sẽ bị khóa lại
trong kết cấu của cơ thể chúng.
206
00:18:33,525 --> 00:18:36,403
Cùng nhau, những nơi hoang dã này,
207
00:18:36,444 --> 00:18:39,781
những động vật cho phép chúng phát triển,
208
00:18:39,823 --> 00:18:44,619
chiếm hơn một phần ba lượng carbon dioxide
mà chúng ta thải ra.
209
00:18:46,413 --> 00:18:48,748
ASHA: Tất cả những hệ thống này và cuộc sống bên trong nó,
210
00:18:48,790 --> 00:18:53,128
rất quan trọng nhằm bảo vệ chúng ta
211
00:18:53,169 --> 00:18:55,130
trước sự nóng lên của hành tinh.
212
00:19:00,093 --> 00:19:04,222
DAVID: Kho lưu trữ carbon quan trọng nhất của trái đất
213
00:19:04,264 --> 00:19:07,851
rất nhiều trong thực vật và các loài động vật -
214
00:19:07,892 --> 00:19:10,437
là rừng mưa nhiệt đới.
215
00:19:13,023 --> 00:19:14,691
NIALL: Rừng là một tấm thấm hút.
216
00:19:14,733 --> 00:19:17,611
Chúng hấp thụ một lượng khổng lồ CO₂
217
00:19:17,652 --> 00:19:19,988
từ bầu khí quyển, và bắt giữ chúng trong cây.
218
00:19:23,450 --> 00:19:26,661
Rừng không chỉ có cây.
219
00:19:26,703 --> 00:19:30,874
Để phát triển, rừng cần có các cộng đồng
động vật nhộn nhịp.
220
00:19:32,208 --> 00:19:34,502
Nó cần côn trùng để thụ phấn.
221
00:19:34,544 --> 00:19:36,921
Cần động vật để phát tán hạt.
222
00:19:36,963 --> 00:19:38,757
từ cánh rừng này đến cánh rừng khác.
223
00:19:38,798 --> 00:19:42,969
Cần mạng lưới tương tác phức tạp giữa các loài.
224
00:19:44,220 --> 00:19:45,639
Một khu rừng có nhiều động vật
225
00:19:45,680 --> 00:19:49,184
lưu trữ nhiều carbon hơn một khu rừng có ít sự sống.
226
00:19:49,225 --> 00:19:52,812
227
00:19:54,773 --> 00:19:58,485
DAVID: Nhưng nhiều khu rừng nhiệt đới
trên thế giới đang bị đe dọa.
228
00:19:59,736 --> 00:20:05,200
Và không nơi nào vĩ đại bằng rừng nhiệt đới Amazon.
229
00:20:09,579 --> 00:20:13,750
Nó cần thiết cho sức khỏe của hành tinh chúng ta,
lưu trữ rất nhiều carbon
230
00:20:13,792 --> 00:20:19,673
bằng 25 năm lượng khí thải hiện tại
từ tất cả các ô tô trên thế giới.
231
00:20:21,216 --> 00:20:25,303
NIALL: Rừng nhiệt đới Amazon là một trong những nền tảng quan trọng
của khí hậu trái đất.
232
00:20:25,345 --> 00:20:29,224
Nếu chúng ta mất hết Amazon
để nó ngừng hoạt động,
233
00:20:29,265 --> 00:20:33,645
thì nó sẽ là một thảm họa khủng khiếp
cho nền văn minh của chúng ta.
234
00:20:38,483 --> 00:20:41,945
DAVID: Nhưng mở rộng đô thị, chăn nuôi gia súc
235
00:20:41,986 --> 00:20:46,032
và khai mỏ có nghĩa là rừng Amazon
236
00:20:46,074 --> 00:20:49,327
đang bị mất đi với tốc độ đáng sợ.
237
00:20:54,749 --> 00:20:58,253
NIALL: Không nằm ngoài khả năng
mà chúng ta có thể
238
00:20:58,294 --> 00:21:02,882
phá rừng nhiệt đới, như rừng Amazon,
để cây cối không thể mọc ở đó
239
00:21:02,924 --> 00:21:04,801
và nó biến thành một đồng cỏ.
240
00:21:10,765 --> 00:21:15,228
DAVID: Mỗi phút, một khu vực có kích thước
bằng khoảng hai sân bóng đá
241
00:21:15,270 --> 00:21:17,564
bị phá hủy bởi con người.
242
00:21:17,605 --> 00:21:21,401
ASHA: Những hệ sinh thái tuyệt vời xung quanh chúng ta -
đại dương, rừng rậm,.
243
00:21:21,443 --> 00:21:24,404
rừng ngập mặn - đây là hy vọng lớn nhất của chúng ta
244
00:21:24,446 --> 00:21:27,824
là bộ đệm tốt nhất chống lại sự nóng lên
của hành tinh.
245
00:21:32,328 --> 00:21:35,415
DAVID: Trên tuyến đầu ở trung tâm của Amazon
246
00:21:35,457 --> 00:21:37,876
là thành phố Manaus.
247
00:21:40,003 --> 00:21:43,590
Ở đây, sự mở rộng đô thị đang ăn sâu
vào rừng rậm.
248
00:21:58,730 --> 00:22:02,734
Celina Pinagé làm việc cho IPAAM,
249
00:22:02,776 --> 00:22:06,029
Đơn vị Bảo vệ Môi trường Amazon.
250
00:22:07,322 --> 00:22:10,533
Nhiệm vụ của họ là cứu những con vật
bị mắc kẹt trong thành phố
251
00:22:10,575 --> 00:22:12,577
và trả chúng về hoang dã.
252
00:22:16,206 --> 00:22:20,919
Bình thường mỗi ngày chúng tôi nhận được 4 - 5 cuộc gọi
253
00:22:24,547 --> 00:22:30,303
Chúng tôi cứu các động vật hoang dã như khỉ, cá sấu caiman...
254
00:22:30,804 --> 00:22:37,602
cự đà, diều hâu, rắn, lười.
255
00:22:38,895 --> 00:22:42,565
Hôm nay, Celina đang giải cứu một con lười.
256
00:22:42,607 --> 00:22:45,652
Đó là động vật có vú chậm nhất thế giới.
257
00:22:45,693 --> 00:22:49,364
Nhiều con bị mắc kẹt khi cây cối bị đốn hạ
258
00:22:49,405 --> 00:22:51,032
để dọn đường vào các ngôi nhà.
259
00:23:04,170 --> 00:23:09,926
Mỗi động vật đều có giá trị trong hệ sinh thái
260
00:23:14,597 --> 00:23:19,310
Chúng tôi làm việc này để bảo đảm các giá trị không thay đổi.
261
00:23:24,774 --> 00:23:29,696
Hơn 3.000 động vật đã được giải cứu
trong 5 năm qua.
262
00:23:32,740 --> 00:23:37,245
Mỗi sinh vật trong số này đều cần thiết cho khu rừng -
263
00:23:37,287 --> 00:23:40,748
để phát tán hạt giống, thụ phấn cho cây
264
00:23:40,790 --> 00:23:44,878
hoặc, như con báo đốm này,
để kiểm soát động vật ăn cỏ.
265
00:23:55,263 --> 00:24:01,644
Bất cứ khi nào có thể, Celina thả động vật
trở lại các khu vực rừng được bảo vệ.
266
00:24:10,904 --> 00:24:14,574
Tôi cảm thấy rất buồn về tình trạng hiện tại của Amazon
267
00:24:16,117 --> 00:24:21,873
Rừng đang bị tàn phá... động vật vật mất môi trường sống
268
00:24:24,459 --> 00:24:28,129
Rồi chúng sẽ đi đâu?
269
00:24:30,673 --> 00:24:33,801
NIALL: Chúng tôi không chỉ muốn bảo vệ động vật
vì chúng rất thú vị
270
00:24:33,843 --> 00:24:35,219
và chúng đẹp.
271
00:24:35,261 --> 00:24:39,682
Chúng là một phần không thể thiếu của một hành tinh đang hoạt động
và chúng ta cần giữ chúng ở bên cạnh.
272
00:24:43,478 --> 00:24:47,941
DAVID: Vậy, chúng ta phải làm thế nào để bảo vệ
những khu rừng còn lại của chúng ta?
273
00:24:47,982 --> 00:24:52,570
Tính toán giá trị môi trường có thể là chìa khóa.
274
00:24:54,697 --> 00:24:59,285
Và một công nghệ tiên tiến mới làm được điều đó.
275
00:25:01,371 --> 00:25:06,793
Nó được dẫn dắt bởi một nhóm từ
tổ chức Quan sát trên không toàn cầu.
276
00:25:06,834 --> 00:25:13,132
Họ đã phát triển một cách, để định lượng chính xác
lượng carbon mà rừng dự trữ.
277
00:25:17,011 --> 00:25:20,682
Bằng cách bắn tia laser công suất cao qua tán cây,
278
00:25:20,723 --> 00:25:24,602
họ có thể lập bản đồ lượng carbon trong mỗi cây.
279
00:25:30,650 --> 00:25:35,571
Những cây có màu đỏ và vàng là những cây
giàu carbon nhất.
280
00:25:38,700 --> 00:25:44,497
Những bản đồ này cho phép các quốc gia
xem rừng của họ có giá trị như thế nào.
281
00:25:48,418 --> 00:25:51,337
NIALL: Tôi thực sự hy vọng rằng
chúng ta không ở quá xa
282
00:25:51,379 --> 00:25:55,466
từ việc nhận ra giá trị nội tại
của động vật hoang dã, của rừng,
283
00:25:55,508 --> 00:25:58,678
nhưng chúng ta vẫn chưa dừng ở đó và hiện tại
284
00:25:58,720 --> 00:26:02,724
chính phủ cần được khuyến khích về mặt tài chính \
để giữ cho rừng luôn đứng vững
285
00:26:02,765 --> 00:26:04,475
và không chặt phá chúng.
286
00:26:09,063 --> 00:26:13,651
DAVID: Nhưng những khu vực rừng đã bị tàn phá thì sao?
287
00:26:15,862 --> 00:26:19,991
Ở Amazon, một dự án đột phá
đang được tiến hành.
288
00:26:23,786 --> 00:26:26,748
Mục đích là để trồng một khu rừng mới
289
00:26:26,789 --> 00:26:30,418
tổng số 73 triệu cây.
290
00:26:30,460 --> 00:26:32,420
291
00:26:35,339 --> 00:26:40,636
Nhưng việc trồng lại một khu rừng đủ các loài
luôn tỏ ra khó khăn.
292
00:26:44,348 --> 00:26:49,896
Vì vậy, dự án đã hướng đến những người dân bản địa của Amazon,
293
00:26:49,937 --> 00:26:52,982
và những phụ nữ trẻ như Milene Alves.
294
00:26:54,630 --> 00:26:58,613
Trong mỗi hạt là một cái cây tương lai.
295
00:27:01,303 --> 00:27:07,997
Chúng cho trái và cung cấp oxygen,
và giúp giữ khí hậu mát mẻ.
296
00:27:13,377 --> 00:27:16,964
Cộng đồng của Milene có kiến thức độc đáo
về hạt giống.
297
00:27:22,553 --> 00:27:27,350
Nó cho phép họ thu thập hơn 200 loài cây quan trọng nhất
298
00:27:27,391 --> 00:27:29,268
từ khắp rừng Amazon.
299
00:27:42,594 --> 00:27:50,748
Vì tôi là thành viên của mạng hạt giống,
ngày đáng nhớ nhất của tôi là ngày trồng cây đầu tiên
300
00:27:53,021 --> 00:27:59,090
Tôi giúp trộn các hạt...
Hạt được thu thập từ cha, mẹ và bạn tôi.
301
00:28:04,011 --> 00:28:06,389
Bằng cách trộn các hạt với nhau,
302
00:28:06,430 --> 00:28:10,852
cho phép họ tạo ra một siêu công thức
được gọi là muvuca (hỗn hợp không chọn lọc).
303
00:28:13,604 --> 00:28:19,652
Trong hỗn hợp này, có đủ loại cây
để bắt đầu một khu rừng mới.
304
00:28:22,572 --> 00:28:25,408
Hàng năm, khoảng 20 tấn hạt giống
305
00:28:25,449 --> 00:28:29,203
nằm rải rác trên những mẫu đất bị cháy và bạc màu.
306
00:28:31,247 --> 00:28:32,790
Sau sáu năm,
307
00:28:32,832 --> 00:28:35,376
họ sẽ phục hồi một khu rừng
308
00:28:35,418 --> 00:28:39,088
có kích thước bằng 30.000 sân bóng đá...
309
00:28:40,298 --> 00:28:44,760
...dự án phục hồi rừng nhiệt đới
lớn nhất trên thế giới.
310
00:28:50,183 --> 00:28:52,101
NIALL: Điều tốt nhất chúng ta có thể làm
311
00:28:52,143 --> 00:28:55,605
để giảm thiểu tác động nóng lên toàn cầu
là trồng nhiều cây hơn
312
00:28:55,646 --> 00:28:57,982
và bảo vệ những cây mà chúng ta có.
313
00:28:58,024 --> 00:28:59,192
Chúng ta có thể làm điều này.
314
00:28:59,233 --> 00:29:02,153
Nếu chúng ta trồng rừng, chúng ta đã tạo ra
315
00:29:02,195 --> 00:29:04,614
khí hậu ổn định mà chúng ta cần để sốngi,
316
00:29:04,655 --> 00:29:06,240
đó là một điều dễ làm.
317
00:29:06,282 --> 00:29:11,412
Trồng cây và cứu động vật hoang dã
là một giải pháp quan trọng trên đất liền,
318
00:29:11,454 --> 00:29:14,040
nhưng đó chỉ là một phần của câu chuyện.
319
00:29:14,081 --> 00:29:16,334
Khí CO₂ do chúng ta sản xuất
320
00:29:16,375 --> 00:29:19,170
đang làm hỏng một phần quan trọng khác
của hành tinh -
321
00:29:19,212 --> 00:29:20,755
các đại dương.
322
00:29:25,384 --> 00:29:30,556
Cuộc sống không thể tồn tại nếu không có chúng.
323
00:29:36,020 --> 00:29:38,439
ASHA: Lý do chúng ta có thể bước đi và sống
324
00:29:38,481 --> 00:29:40,858
thở oxy là vì
325
00:29:40,900 --> 00:29:42,568
nó được đại dương sinh ra.
326
00:29:46,239 --> 00:29:51,327
Các đại dương tạo ra tới 70% lượng oxy mà chúng ta hít thở
327
00:29:51,369 --> 00:29:54,914
và nuôi sống hơn ba tỷ người.
328
00:29:59,669 --> 00:30:01,712
Cũng giống như rừng,
329
00:30:01,754 --> 00:30:07,009
thực vật và động vật ở đây hấp thụ
một lượng lớn carbon từ khí quyển.
330
00:30:09,553 --> 00:30:12,640
331
00:30:16,310 --> 00:30:19,188
ASHA: Đại dương là cái mà chúng ta gọi là bể chứa carbon.
332
00:30:19,230 --> 00:30:21,482
Về cơ bản, nó là một miếng thấm hút khổng lồ
333
00:30:21,524 --> 00:30:27,613
đã mãi mãi hấp thụ tất cả carbon
dư thừa từ khí quyển,
334
00:30:27,655 --> 00:30:30,116
đưa nó xuống vực sâu và giữ ở đó.
335
00:30:31,409 --> 00:30:35,413
DAVID: Các dạng sống quan trọng nhất
cho phép đại dương làm điều này
336
00:30:35,454 --> 00:30:37,498
là một số nhỏ nhất,
337
00:30:37,540 --> 00:30:41,752
các sinh vật giống thực vật cực nhỏ -
338
00:30:41,794 --> 00:30:44,130
thực vật phù du.
339
00:30:44,171 --> 00:30:47,508
JEREMY: Giờ, chúng ta không chú ý nhiều
đến sinh vật phù du nhỏ bé.
340
00:30:47,550 --> 00:30:53,431
Nhưng sinh vật phù du là thành phần quan trọng nhất
để lấy carbon dioxide
341
00:30:53,472 --> 00:30:56,058
và biến nó thành oxy cho hành tinh.
342
00:30:57,560 --> 00:31:00,354
NIALL: Thực vật phù du là cơ sở của chuỗi thức ăn
343
00:31:00,396 --> 00:31:02,481
qua đó mọi thứ khác tồn tại.
344
00:31:02,523 --> 00:31:04,483
Loài nhuyễn thể ăn thực vật phù du,
345
00:31:04,525 --> 00:31:06,861
cá voi ăn nhuyễn thể,
346
00:31:06,902 --> 00:31:09,822
cá mập ăn cá, cứ như thế.
347
00:31:09,864 --> 00:31:13,868
Chúng ta cần thực vật phù du
cho mọi thứ khác trong đại dương,
348
00:31:13,909 --> 00:31:17,371
để giữ carbon, làm cho khí hậu mát mẻ.
349
00:31:18,622 --> 00:31:23,419
DAVID: Nhưng một số loài thực vật phù du
quan trọng này đang bị tấn công.
350
00:31:28,883 --> 00:31:31,677
Kể từ khi cuộc Cách mạng Công nghiệp bắt đầu,
351
00:31:31,719 --> 00:31:37,058
các đại dương đã hấp thụ gần một nửa
lượng khí thải CO₂ của chúng ta.
352
00:31:38,267 --> 00:31:41,020
Nhưng điều đó đã phải trả giá.
353
00:31:46,442 --> 00:31:51,530
Khi nước hấp thụ carbon dioxide,
nó trở nên có tính axit hơn.
354
00:31:54,367 --> 00:31:58,120
ASHA: Nhưng vấn đề khi biển bị axit hóa
355
00:31:58,162 --> 00:32:00,956
là vỏ các loài được làm bằng canxi cacbonat,
356
00:32:00,998 --> 00:32:03,751
và khi độ acid tăng trong đại dương,
357
00:32:03,793 --> 00:32:05,878
nó bắt đầu hòa tan các cấu trúc này.
358
00:32:05,920 --> 00:32:10,174
Đe dọa bất cứ thứ gì có vỏ.
359
00:32:10,216 --> 00:32:13,636
DAVID: Nước ngày càng ấm, có tính axit cao
360
00:32:13,677 --> 00:32:16,931
không chỉ phá hủy các rạn san hô
361
00:32:16,972 --> 00:32:19,892
mà còn tiêu diệt một số thực vật phù du,
362
00:32:19,934 --> 00:32:24,230
số lượng đã giảm tới 40% trong những năm gần đây.
363
00:32:26,482 --> 00:32:33,155
250 triệu năm trước, đại dương cũng ấm lên
và trở nên acid hơn,
364
00:32:33,197 --> 00:32:39,286
góp phần vào sự tuyệt chủng hàng loạt
của khoảng 96% sinh vật biển.
365
00:32:40,704 --> 00:32:44,125
ASHA: Nếu chúng ta có ít thực vật phù du hơn,
thì phần căn bản của chuỗi thức ăn,
366
00:32:44,166 --> 00:32:46,710
bạn sẽ mất rất nhiều thứ khác.
367
00:32:49,130 --> 00:32:52,883
Là nghiêm trọng, nếu có ít thực vật phù du,
368
00:32:52,925 --> 00:32:58,180
chúng ta có ít oxy hơn, đó là thứ chúng ta cần để tồn tại.
369
00:33:02,017 --> 00:33:04,019
DAVID: Và các đại dương đang bị phá hủy
370
00:33:04,061 --> 00:33:06,647
theo một cách khác.
371
00:33:06,689 --> 00:33:09,733
Nghiên cứu cho thấy việc đánh bắt quá mức
372
00:33:09,775 --> 00:33:15,072
đã loại bỏ tới 90% tất cả các loài cá săn mồi lớn.
373
00:33:15,114 --> 00:33:19,869
Và ít cá hơn có nghĩa là một hệ thống tích trữ biển
374
00:33:19,910 --> 00:33:20,953
ít cacbon hơn.
375
00:33:22,037 --> 00:33:26,375
Các loài ở đại dương đang chết
với tốc độ quá nhanh
376
00:33:26,417 --> 00:33:29,462
nếu đó là con người, chúng ta sẽ hoàn toàn kinh hãi.
377
00:33:35,634 --> 00:33:37,178
DAVID: Nhưng cũng có hy vọng.
378
00:33:37,219 --> 00:33:41,182
379
00:33:41,223 --> 00:33:43,642
Khi có các vùng biển được bảo vệ,
380
00:33:43,684 --> 00:33:46,520
sinh vật biển có thể hồi phục.
381
00:33:50,399 --> 00:33:52,401
Ở đây, ngoài khơi bờ biển Gabon,
382
00:33:52,443 --> 00:33:55,654
họ đã tạo ra một trong những mạng
tham vọng nhất trái đất
383
00:33:55,696 --> 00:33:58,032
các khu bảo tồn biển.
384
00:34:01,744 --> 00:34:05,080
Đó là điểm nóng để sinh sản cá voi và cá heo...
385
00:34:08,751 --> 00:34:11,754
...và một trong những loài quan trọng nhất
trong số các loài săn mồi ở biển...
386
00:34:13,964 --> 00:34:15,716
...cá mập.
387
00:34:16,884 --> 00:34:22,014
Cá mập ngăn không cho các con mồi
trở nên quá thừa thãi,
388
00:34:22,056 --> 00:34:26,435
một yếu tố cần thiết trong việc duy trì
tính đa dạng sinh học của đại dương.
389
00:34:28,103 --> 00:34:31,190
PETER HAMMARSTEDT: Khi mọi người nghĩ
về săn trộm ở châu Phi,
390
00:34:31,232 --> 00:34:34,610
họ nghĩ về voi, tê giác và hà mã
391
00:34:34,652 --> 00:34:37,530
và những sinh vật vĩ đại, tráng lệ này
trên đất liền.
392
00:34:37,571 --> 00:34:41,283
Nhưng có nạn săn trộm
đang diễn ra trên biển.
393
00:34:42,409 --> 00:34:47,498
Lý do mà tôi gọi những ngư dân này là những kẻ săn trộm
là do họ đang bắt động vật hoang dã
394
00:34:47,540 --> 00:34:49,833
không được cho phép.
395
00:34:49,875 --> 00:34:52,711
DAVID: Thuyền trưởng Peter Hammarstedt, người làm việc cho nhóm bảo tồn
396
00:34:52,753 --> 00:34:54,713
Người chăm sóc biển cả,
397
00:34:54,755 --> 00:34:59,176
đang tuần tra công viên biển rộng 20.000 dặm vuông (52,000km²).
398
00:34:59,218 --> 00:35:00,386
399
00:35:00,427 --> 00:35:04,098
Chuẩn bị ra khơi. Cảm ơn.
400
00:35:04,139 --> 00:35:08,978
DAVID: Họ đã phát hiện ra một chiếc thuyền
đánh cá thương mại ở rìa công viên
401
00:35:09,019 --> 00:35:11,397
cần điều tra.
402
00:35:13,691 --> 00:35:16,777
Chính phủ Gabon đã tham gia lực lượng
với đội của Peter
403
00:35:16,819 --> 00:35:18,696
để thực hiện kiểm tra thuyền.
404
00:35:21,282 --> 00:35:25,828
Con tàu có thể có giấy phép đánh cá ở đây,
405
00:35:25,869 --> 00:35:28,247
nhưng nó có thể vượt qua hạn ngạch
406
00:35:28,289 --> 00:35:30,666
và đánh bắt các loài được bảo vệ,
407
00:35:30,708 --> 00:35:33,252
như cá heo và cá mập.
408
00:35:33,294 --> 00:35:35,129
409
00:35:41,343 --> 00:35:43,596
PETER: Khi đấu tranh để ngăn chặn
đánh bắt bất hợp pháp,
410
00:35:43,637 --> 00:35:47,016
có vẻ như là việc không vượt qua được.
411
00:36:11,415 --> 00:36:14,251
DAVID: Lưới đánh cá được kéo lên
412
00:36:14,293 --> 00:36:17,129
co cá mập mắt trắng và cá mập xanh là loài bị đe dọa.
413
00:36:20,549 --> 00:36:24,094
Đánh bắt các loài này là bất hợp pháp,
414
00:36:24,136 --> 00:36:27,931
nên chủ thuyền phả thả lại.
415
00:36:27,973 --> 00:36:32,853
Nhưng nhiều con cá đã bị thương nặng đến mức
chúng sẽ không thể sống sót qua thử thách.
416
00:36:34,438 --> 00:36:38,192
PETER: Tôi rất buồn khi nhìn thấy
những sinh vật tuyệt vời này
417
00:36:38,233 --> 00:36:43,113
bị xử lý tàn bạo khi chúng bị kéo qua boong,
418
00:36:43,155 --> 00:36:46,367
họ móc ngón tay vào mang chúng
khi kéo đi.
419
00:36:51,497 --> 00:36:55,167
DAVID: Trên toàn cầu mỗi năm, hàng triệu con cá mập
420
00:36:55,209 --> 00:37:01,131
hơn 300.000 con cá voi và cá heo
vô tình bị giết bởi lưới đánh cá,
421
00:37:01,173 --> 00:37:04,468
gây tổn hại nghiêm trọng đến sức khoẻ các đại dương.
422
00:37:04,510 --> 00:37:09,306
PETER: Hậu quả do các con tàu này gây ra
làm tôi kinh ngạc...
423
00:37:10,432 --> 00:37:13,102
...sức mạnh giết chóc chúng mang lại.
424
00:37:14,728 --> 00:37:16,814
Và bạn có thể thấy
425
00:37:16,855 --> 00:37:20,359
tại sao các đại dương đang
khô cạn sự sống.
426
00:37:20,384 --> 00:37:32,896
Bộ phim được upload bởi adm820@hdvietnam.com
https://www.facebook.com/adm820/
427
00:37:36,166 --> 00:37:38,711
DAVID: Nhưng việc tuần tra mang lại hiệu quả.
428
00:37:38,752 --> 00:37:43,298
Trong ba năm qua, họ đã bắt giữ 50 tàu
429
00:37:43,340 --> 00:37:45,509
và kiểm tra thêm hàng trăm.
430
00:37:46,635 --> 00:37:49,054
PETER: Năm ngoái, chúng tôi đã hỗ trợ
lực lượng tuần duyên
431
00:37:49,096 --> 00:37:52,099
để bắt giữ một chiếc tàu
đang săn trộm cá mập.
432
00:37:52,141 --> 00:37:54,727
Và bằng cách bắt giữ một con tàu duy nhất này,
433
00:37:54,768 --> 00:37:58,897
chúng tôi đã có thể cứu sống 250.000
con cá mập.
434
00:38:02,067 --> 00:38:06,155
DAVID: Sinh vật biển ở đây bây giờ có cơ hội.
435
00:38:08,073 --> 00:38:12,119
Hiện tại, khoảng 5% đại dương được bảo vệ,
436
00:38:12,161 --> 00:38:16,790
nhưng có một chiến dịch toàn cầu
để tăng con số đó lên 30%.
437
00:38:18,041 --> 00:38:22,713
Nếu chúng ta có thể làm được điều đó,
nhiều loài dễ bị tổn thương nhất hành tinh
438
00:38:22,755 --> 00:38:24,840
có thể hồi phục.
439
00:38:24,882 --> 00:38:30,179
Và một đại dương trong lành hơn
có khả năng hấp thụ nhiều CO₂ hơn.
440
00:38:33,015 --> 00:38:34,767
ASHA: Chúng tôi nghĩ đại dương là
441
00:38:34,808 --> 00:38:40,022
không gian vô hạn chứa đầy tài nguyên...
442
00:38:41,106 --> 00:38:44,401
... và khả năng vô hạn này để
443
00:38:44,443 --> 00:38:48,155
chịu đựng và dung nhận mọi thứ
mà chúng ta ném vào nó.
444
00:38:49,865 --> 00:38:51,742
Và tôi nghĩ chúng ta cần ...
445
00:38:51,784 --> 00:38:57,039
... dừng lại và xem xét lại các chiến lược
nếu chúng ta muốn tiến về phía trước.
446
00:39:02,419 --> 00:39:06,548
DAVID: Con người không chỉ làm hỏng
cuộc sống ở biển.
447
00:39:06,590 --> 00:39:11,303
Chúng ta cũng đang gây rối loạn
một trong những lực lượng quan trọng nhất của biển...
448
00:39:15,724 --> 00:39:17,851
...các dòng hải lưu.
449
00:39:22,314 --> 00:39:28,737
Chúng vận chuyển các chất dinh dưỡng cần thiết
cho hầu hết các sinh vật biển.
450
00:39:28,779 --> 00:39:30,405
ASHA: Chúng ta phụ thuộc vào
451
00:39:30,447 --> 00:39:33,200
các hình thái tuần hoàn lớn này
diễn ra trong các đại dương.
452
00:39:34,743 --> 00:39:36,829
Các chuyển động liên tục này
453
00:39:36,870 --> 00:39:39,081
dòng nước lạnh hữu ích đến từ sâu thẳm.
454
00:39:40,582 --> 00:39:41,875
Nó chứa đầy chất dinh dưỡng,
455
00:39:41,917 --> 00:39:44,795
Tính sinh sản cao.
456
00:39:44,837 --> 00:39:48,298
DAVID: Các dòng hải lưu này bắt đầu ở hai cực trái đất.
457
00:39:50,384 --> 00:39:51,760
Nước lạnh, mặn,
458
00:39:51,802 --> 00:39:54,847
cô đọng, chìm xuống vực sâu...
459
00:39:56,849 --> 00:39:59,184
...và chảy về vùng nhiệt đới
460
00:39:59,226 --> 00:40:01,353
và xa hơn nữa.
461
00:40:03,856 --> 00:40:08,569
Ở những nơi nóng hơn của trái đất,
nước ấm hơn dâng lên và chảy
462
00:40:08,610 --> 00:40:10,404
ngược về phía hai cực.
463
00:40:11,530 --> 00:40:14,616
Điều này tạo ra một băng chuyền toàn cầu
464
00:40:14,658 --> 00:40:18,871
luân chuyển chất dinh dưỡng, oxy và nhiệt
xung quanh hành tinh của chúng ta,
465
00:40:18,912 --> 00:40:22,291
điều hòa khí hậu và thời tiết trái đất.
466
00:40:23,542 --> 00:40:29,298
Nhưng giờ đây người ta lo sợ rằng hành tinh đang nóng lên
làm mất ổn định hệ thống.
467
00:40:31,300 --> 00:40:34,219
ASHA: Khi nhiệt độ nước biển tăng lên,
468
00:40:34,261 --> 00:40:36,054
nó có tác động đến mọi thứ.
469
00:40:36,096 --> 00:40:38,473
Chúng ta có các sông băng trên khắp thế giới
và khi chúng tan chảy,
470
00:40:38,515 --> 00:40:42,060
số nước ngọt nhiều hơn này sẽ chảy vào đại dương.
471
00:40:42,102 --> 00:40:46,315
Và số nước ngọt này ít muối, ít mặn hơn,
472
00:40:46,356 --> 00:40:49,526
có xu hướng nổi trên bề mặt.
473
00:40:50,819 --> 00:40:54,364
Nó không di chuyển. Không tuần hoàn.
474
00:40:54,406 --> 00:40:56,366
Gây ra sự cố.
475
00:40:57,826 --> 00:41:01,747
DAVID: Nhiều loài động vật phụ thuộc vào
các dòng hải lưu đáng tin cậy,
476
00:41:01,788 --> 00:41:03,749
nên khi chúng thay đổi
477
00:41:03,790 --> 00:41:06,585
hậu quả có thể thảm khốc.
478
00:41:08,754 --> 00:41:10,255
Điều này có thể được chứng kiến
479
00:41:10,297 --> 00:41:13,592
ngoài khơi bờ biển đông bắc Hoa Kỳ,
480
00:41:13,634 --> 00:41:15,469
nơi nó được cho là đang kích hoạt
481
00:41:15,510 --> 00:41:19,389
thương vong hàng loạt của một loài cực kỳ nguy cấp.
482
00:41:20,933 --> 00:41:24,686
BOB PRESCOTT: Thực tế là khi chúng ở đây
sẽ làm choáng váng rất nhiều người.
483
00:41:24,728 --> 00:41:28,982
DAVID: Bob Prescott đứng đầu nhóm ứng phó khẩn cấp.
484
00:41:35,030 --> 00:41:38,450
BOB: Chúng tôi có khoảng 250 người
đi dọc theo bãi biển.
485
00:41:38,492 --> 00:41:40,786
DAVID: Họ đang tìm kiếm những con rùa đang gặp khó khăn.
486
00:41:42,788 --> 00:41:44,247
TIN TỨC : Tình trạng tồi tệ của tuần này
487
00:41:44,289 --> 00:41:46,750
đã khiến rùa biển choáng váng và rời bỏ đi
488
00:41:46,792 --> 00:41:49,086
mắc kẹt trên các bãi biển khắp phía đông bắc.
489
00:41:49,127 --> 00:41:52,714
i>Nếu bạn phát hiện một con, hãy di chuyển
con rùa lên trên đường thủy triều cao nhất
490
00:41:52,756 --> 00:41:55,884
cho đến khi người trong đội ứng phó đến.
491
00:41:55,926 --> 00:41:57,427
Đúng thời điểm là tốt nhất.
492
00:41:57,469 --> 00:41:59,888
Nếu chúng tôi có thể đến đó trong vòng một giờ
493
00:41:59,930 --> 00:42:01,932
một số chúng đang dạt vào bãi biển,
494
00:42:01,974 --> 00:42:04,142
chúng ta sẽ cứu chúng
495
00:42:04,184 --> 00:42:06,687
90 đến 95% .
496
00:42:07,813 --> 00:42:10,440
DAVID: Đây, ngoài khơi Boston,
497
00:42:10,482 --> 00:42:13,902
nước ấm lên nhanh hơn hầu hết mọi nơi trên trái đất.
498
00:42:15,195 --> 00:42:18,615
Nó được cho là khiến rùa từ vùng nhiệt đới bơi
499
00:42:18,657 --> 00:42:22,202
xa hơn về phía bắc để kiếm ăn vào mùa hè.
500
00:42:24,037 --> 00:42:26,665
Nhưng khi làn nước mùa thu lạnh giá
đột ngột đóng lại,
501
00:42:26,707 --> 00:42:29,334
những con rùa bị sốc.
502
00:42:31,753 --> 00:42:34,172
BOB: Đây là những con rùa rất trẻ.
503
00:42:34,214 --> 00:42:36,008
Chúng có mặt khắp nơi chỉ từ 1,5
504
00:42:36,049 --> 00:42:37,175
tới 6 tuổi.
505
00:42:38,552 --> 00:42:40,950
Khi chúng tôi tìm thấy, chúng đang bị hạ thân nhiệt,
506
00:42:41,179 --> 00:42:44,850
trái tim của chúng đang đập từ 1 đến 5 nhịp một phút.
507
00:42:44,891 --> 00:42:47,310
Máu hầu như không lưu thông.
508
00:42:47,352 --> 00:42:50,188
Đối với tất cả dự định và mục đích,
xem như đã chết.
509
00:42:50,230 --> 00:42:51,773
DAVID: Những con rùa bị bệnh nặng
510
00:42:51,815 --> 00:42:55,277
được đưa đến Thủy cung New England,
gần Boston.
511
00:42:55,318 --> 00:43:00,532
có phòng cấp cứu dành cho rùa (ER : Emergency Room)
512
00:43:02,034 --> 00:43:04,077
BOB: Chúng tôi không muốn gây thêm
căng thẳng cho chúng,
513
00:43:04,119 --> 00:43:06,872
vì vậy bây giờ chúng tôi xử lý toàn bộ triệu chứng
514
00:43:06,913 --> 00:43:08,999
như kiểu vào một đơn vị ICU của bệnh viện.
(ICU : Intensive Care Unit)
515
00:43:10,500 --> 00:43:13,462
Đây là cách chăm sóc quan trọng đối với một số loài rùa.
516
00:43:13,503 --> 00:43:17,466
NHÂN VIÊN THỦY CUNG : Nó cắn chặt,
nên tôi không thể mở miệng ra được.
517
00:43:17,507 --> 00:43:19,342
Thấy chưa, nó ở ngay đó.
518
00:43:19,384 --> 00:43:21,094
Ồ, chúng tôi đây, chúng tôi đây.
519
00:43:22,637 --> 00:43:27,100
DAVID: Khi một con rùa được mang đến,
tình trạng của nó được đánh giá nhanh chóng.
520
00:43:27,142 --> 00:43:29,352
- Mày thế nào?
- Con rùa được
521
00:43:29,394 --> 00:43:31,813
chích thuốc ổn định thần kinh và truyền dịch.
522
00:43:31,855 --> 00:43:34,316
Được hút hết nước trong phổi ra
523
00:43:34,357 --> 00:43:36,735
cũng được lấy cát khỏi mắt.
524
00:43:39,946 --> 00:43:41,990
Cho thuốc cấp cứu.
525
00:43:42,032 --> 00:43:43,700
DAVID: Đội bác sĩ thú y
526
00:43:43,742 --> 00:43:45,243
phải thông khí cho rùa
527
00:43:45,285 --> 00:43:47,287
nghẹn đường thở có thể gây chết
528
00:43:47,329 --> 00:43:49,331
- giúp chúng dễ thở hơn.
- Chưa thấy đáp ứng.
529
00:43:49,372 --> 00:43:54,628
DAVID: Nhưng thật đáng giá
cho một con vật có thể sống thêm 50 năm nữa
530
00:43:56,505 --> 00:43:58,507
BOB: Bạn muốn cứu giúp nhiều nhất có thể.
531
00:43:59,591 --> 00:44:01,093
Đôi khi khá chán nản,
532
00:44:01,134 --> 00:44:03,178
vì rất nhiều trong số chúng không vượt qua được.
533
00:44:07,891 --> 00:44:11,895
Bạn biết đấy, vào Lễ Tạ ơn năm ngoái,
chúng tôi đã có 200 con rùa chết.
534
00:44:14,815 --> 00:44:19,236
Khi bạn đang nhìn vào mắt nó,
nó đang nhìn lại bạn.
535
00:44:19,277 --> 00:44:20,946
Có mối liên kết ở đây.
536
00:44:22,280 --> 00:44:25,826
Và nó ngày càng mạnh hơn khi bắt đầu hồi phục.
537
00:44:28,328 --> 00:44:31,957
DAVID: Có thể mất hàng tháng
để rùa hồi phục.
538
00:44:31,998 --> 00:44:33,416
Khi được vậy,
539
00:44:33,458 --> 00:44:37,212
chúng sẽ sẽ thực hiện
chuyến bay đầu tiên trong đời.
540
00:44:37,254 --> 00:44:40,048
AQUARIST: Chúng tôi có một chuyến chuyên chở lớn
vào sáng nay,
541
00:44:40,090 --> 00:44:42,342
44 con rùa biển nhỏ và một con rùa caretta.
542
00:44:42,384 --> 00:44:44,553
Vì vậy, chúng ta sẽ bắt đầu ở khu 15B.
543
00:44:44,594 --> 00:44:47,305
Bắt tay nào!
544
00:44:48,723 --> 00:44:50,225
BOB: Chúng là một phần của hành tinh.
545
00:44:51,351 --> 00:44:55,939
Chúng là một phần của mạng lưới sống
rất tinh tế của chúng ta.
546
00:44:55,981 --> 00:44:59,234
Hộp số 38, 41, 44...
547
00:44:59,276 --> 00:45:03,822
BOB: Điểm mấu chốt đối với tất cả những con rùa này
là đưa chúng trở lại nước.
548
00:45:06,616 --> 00:45:10,120
Mọi người, chúng ta đang đạt tiến độ.
549
00:45:13,331 --> 00:45:16,459
BOB: Một ngày rất thú vị, vì con rùa đó
550
00:45:16,501 --> 00:45:19,713
một bước nữa là được thả trở lại tự nhiên.
551
00:45:21,381 --> 00:45:24,676
DAVID: Những kẻ bị thương hàng loạt
của các đại dương đang thay đổi
552
00:45:24,718 --> 00:45:28,847
sẽ được bay về phía nam,
đến Florida và xa hơn nữa.
553
00:45:28,889 --> 00:45:33,393
Tương lai của loài phụ thuộc vào
những chú rùa con này...
554
00:45:33,435 --> 00:45:34,895
- Sẵn sàng.
- Được rồi!
555
00:45:34,936 --> 00:45:36,062
...sẽ được thả ra
556
00:45:36,104 --> 00:45:40,192
vào các dòng nước ấm hơn
mà chúng cần để tồn tại.
557
00:45:43,320 --> 00:45:45,822
BOB: Đó là một ngày rất nhiều cảm xúc
đối với mọi người.
558
00:45:45,864 --> 00:45:48,742
Đây là những con rùa mà nhân viên và tình nguyện viên
tại thủy cung
559
00:45:48,783 --> 00:45:51,244
đã làm việc rất chăm chỉ để đưa chúng
đến thời điểm đó.
560
00:46:12,307 --> 00:46:16,394
DAVID: Những thay đổi của dòng hải lưu
sẽ không chỉ gây hại cho rùa.
561
00:46:16,436 --> 00:46:21,441
Với nhiệt, oxy và chất dinh dưỡng
di chuyển chậm hơn trên toàn cầu,
562
00:46:21,483 --> 00:46:24,819
tác động kịch tính lên tất cả sự sống.
563
00:46:24,861 --> 00:46:26,613
ASHA: Chúng ta đang sống trong một thế giới
564
00:46:26,655 --> 00:46:30,075
nơi chỉ một quân cờ domino
sẽ tác động dây chuyền đến toàn bộ
565
00:46:30,116 --> 00:46:33,870
vì vậy bạn chạmnhẹ một mảnh, và bạn biết điều gì sẽ xảy ra -
mọi thứ bắt đầu sụp đổ.
566
00:46:33,912 --> 00:46:36,706
Và đó chính xác là những gì chúng ta bắt đầu thấy theo thời gian
567
00:46:36,748 --> 00:46:38,375
khi băng tải này chậm lại.
568
00:46:42,671 --> 00:46:47,884
DAVID: Hoạt động của con người đang phá hủy
sự cân bằng của hành tinh hoàn hảo...
569
00:46:50,220 --> 00:46:53,473
...làm xáo trộn các đại dương và phá vỡ thời tiết.
570
00:46:54,683 --> 00:46:58,103
Nhưng liệu chúng ta có thể ngăn chặn
những thiệt hại mà chúng ta gây ra?
571
00:46:59,562 --> 00:47:02,107
JEREMY: Hiện tại, dân số loài người là 7 tỷ.
572
00:47:02,148 --> 00:47:04,150
Nó đang tiến đến 9 tỷ.
573
00:47:04,192 --> 00:47:08,363
Và vấn đề là, chúng ta đã sử dụng
tương đương với một trái đất rưỡi.
574
00:47:11,241 --> 00:47:12,826
Nó không bền vững.
575
00:47:15,078 --> 00:47:18,540
DAVID: Khoảng 80% năng lượng chúng ta sử dụng
576
00:47:18,581 --> 00:47:22,919
đến từ việc đốt nhiên liệu hóa thạch.
577
00:47:22,961 --> 00:47:26,339
Đó là những gì khiến chúng ta gặp nguy hiểm.
578
00:47:27,674 --> 00:47:32,178
Chúng ta có thể giảm lượng khí thải CO₂
bằng cách tiêu thụ ít hơn
579
00:47:32,220 --> 00:47:36,182
hoặc sử dụng năng lượng tái tạo.
580
00:47:36,224 --> 00:47:38,810
Nhưng khoản tiết kiệm lớn nhất
mà chúng ta có thể thực hiện
581
00:47:38,852 --> 00:47:42,439
sẽ là ngừng sử dụng nhiên liệu hóa thạch .
582
00:47:43,565 --> 00:47:45,734
Và có nhiều người nghĩ rằng
583
00:47:45,775 --> 00:47:52,032
chúng ta có thể khai thác các lực lượng tự nhiên
của hành tinh để làm điều đó.
584
00:47:56,453 --> 00:47:59,914
JEREMY: Mặt trời không đòi tiền chúng ta.
585
00:47:59,956 --> 00:48:02,125
Gió cũng vậy.
586
00:48:05,962 --> 00:48:10,467
Than, dầu, khí đốt, uranium,
cả thảy đều đắt.
587
00:48:10,508 --> 00:48:12,385
Chỉ có gió và mặt trời miễn phí.
588
00:48:17,557 --> 00:48:22,228
ASHA: Chúng ta đang sống trên một hành tinh
vô cùng năng động.
589
00:48:26,274 --> 00:48:27,734
Tất cả chúng ta đều sống trong môi trường
590
00:48:27,776 --> 00:48:30,779
nơi có một số nguồn năng lượng
có thể khai thác.
591
00:48:30,820 --> 00:48:33,573
Có năng lượng, có sức mạnh xung quanh chúng ta.
592
00:48:39,204 --> 00:48:42,457
Chúng ta cần bắt đầu xem xét
593
00:48:42,499 --> 00:48:47,295
những nguồn năng lượng tự nhiên
không có tác động tiêu cực đó.
594
00:48:53,968 --> 00:48:57,764
JEREMY: Chúng ta có nhiều năng lượng hơn bao giờ hết,
chúng ta biết phải làm gì.
595
00:48:57,806 --> 00:48:59,349
Chúng ta có thể cung cấp năng lượng
cho cả thế giới
596
00:48:59,391 --> 00:49:04,729
chỉ với một phần nhỏ của năng lượng mặt trời và gió mà chúng ta
nhận được hàng năm - một phần nhỏ thôi!
597
00:49:12,320 --> 00:49:15,156
NIALL: Chúng ta sẽ cần ít điện năng hơn,
cũng không lâu nữa.
598
00:49:15,198 --> 00:49:18,451
Chúng ta sẽ phải thay đổi cách
tạo ra nguồn năng lượng đó
599
00:49:18,493 --> 00:49:21,621
từ năng lượng không tái tạo sang năng lượng tái tạo.
600
00:49:28,128 --> 00:49:29,546
DAVID: Nhiệt lượng núi lửa.
601
00:49:30,672 --> 00:49:33,091
Cho đến nay, chúng tôi chỉ khai thác
602
00:49:33,133 --> 00:49:36,010
khoảng 7% tiềm năng toàn cầu của nó.
603
00:49:38,388 --> 00:49:40,598
Hoặc gió trên bầu trời.
604
00:49:42,183 --> 00:49:44,144
Có thể cung cấp
605
00:49:44,185 --> 00:49:47,105
30% năng lượng của chúng ta vào năm 2050.
606
00:49:50,650 --> 00:49:53,194
Và năng lượng mặt trời,
607
00:49:53,236 --> 00:49:56,656
mà hầu như không bao giờ cạn.
608
00:49:58,408 --> 00:50:02,412
Ở những nơi mà hầu hết cuộc sống
phải vật lộn để tồn tại...
609
00:50:03,997 --> 00:50:09,169
...có nhiều không gian
để thu năng lượng mặt trời tối đa.
610
00:50:11,504 --> 00:50:17,927
Phía bắc Sahara, nơi có nhà máy điện mặt trời tập trung
lớn nhất thế giới.
611
00:50:22,557 --> 00:50:25,018
Ở đây, công nghệ tiên tiến
612
00:50:25,059 --> 00:50:28,396
đang sử dụng gương để làm nóng
một chất lỏng đặc biệt
613
00:50:28,438 --> 00:50:33,067
đến 400°C.
614
00:50:33,109 --> 00:50:35,570
Nhiệt này sau đó được lưu trữ
trong muối nóng chảy,
615
00:50:35,612 --> 00:50:40,783
cho phép điều thể xảy ra trước đây,
616
00:50:40,825 --> 00:50:46,122
khả năng cung cấp năng lượng cho tua bin hơi nước
bằng năng lượng mặt trời vào ban đêm.
617
00:50:47,248 --> 00:50:51,002
Nó tạo ra điện xanh 24 giờ một ngày,
618
00:50:51,044 --> 00:50:54,255
đáp ứng nhu cầu năng lượng
ngày càng tăng của Maroc.
619
00:50:56,216 --> 00:50:58,927
Và nó có kế hoạch cung cấp cho châu Âu.
620
00:51:00,345 --> 00:51:03,264
NIALL: Chúng ta cần tạo ra những thay đổi to lớn
trong xã hội.
621
00:51:03,306 --> 00:51:05,266
Điều này đang bắt đầu,
622
00:51:05,308 --> 00:51:07,477
chỉ xảy ra ở những nơi nhỏ.
623
00:51:07,519 --> 00:51:11,564
Nó cần có mặt mọi nơi và cần diễn ra nhanh hơn.
624
00:51:11,606 --> 00:51:13,816
Thực sự không cần viện dẫn lý do.
625
00:51:13,858 --> 00:51:15,944
Trái đất có tất cả sức mạnh mà chúng ta cần.
626
00:51:15,985 --> 00:51:17,570
627
00:51:17,612 --> 00:51:20,073
JEREMY: Sứ mệnh của chúng a không phải là tăng trưởng,
phát triển, tăng trưởng,
628
00:51:20,114 --> 00:51:22,033
mà phải bền vững,
629
00:51:22,075 --> 00:51:27,372
và trách nhiệm của chúng ta
là quản lý hành tinh này.
630
00:51:27,413 --> 00:51:28,540
Đó là nhiệm vụ trong tầm tay.
631
00:51:31,042 --> 00:51:35,838
DAVID: Nhưng liệu quá trình chuyển đổi sang một xã hội
carbon thấp này có diễn ra đủ nhanh?
632
00:51:42,136 --> 00:51:46,224
Năm 2015, 195 quốc gia trên thế giới
633
00:51:46,266 --> 00:51:50,812
cam kết giảm lượng khí thải
carbon dioxide của họ.
634
00:51:53,898 --> 00:51:56,651
Để tránh thảm họa hành tinh,
635
00:51:56,693 --> 00:52:02,156
mục tiêu là hạn chế sự nóng lên
của trái đất xuống dưới 2°C.
636
00:52:02,198 --> 00:52:04,075
637
00:52:04,117 --> 00:52:06,244
JOHN KERRY: Cùng nhau, những công dân của thế giới,
638
00:52:06,286 --> 00:52:09,956
chúng ta sẽ làm hết sức để cứu hành tinh
khỏi chính nguy cơ của chúng ta.
639
00:52:12,709 --> 00:52:17,505
BARACK OBAMA: Hôm nay là một ngày lịch sử
trong cuộc chiến bảo vệ hành tinh.
640
00:52:17,547 --> 00:52:20,550
LEONARDO DICAPRIO: Bạn sẽ được ca ngợi
bởi các thế hệ tương lai...
641
00:52:21,968 --> 00:52:23,636
...hoặc bị họ phỉ báng.
642
00:52:27,181 --> 00:52:29,475
Để có được một bài đọc chính xác
643
00:52:29,517 --> 00:52:31,644
mức CO₂ trong bầu khí quyển của Trái đất,
644
00:52:31,686 --> 00:52:35,898
bạn phải thoát khỏi sự ô nhiễm
của các thành phố.
645
00:52:35,940 --> 00:52:38,359
Ở trung tâm của Amazon,
646
00:52:38,401 --> 00:52:44,449
họ đã xây một tòa tháp cao 325 mét
để làm điều đó.
647
00:52:44,490 --> 00:52:50,246
Đó là một trong số các tòa tháp trên khắp hành tinh
thu thập dữ liệu quan trọng,
648
00:52:50,288 --> 00:52:52,915
và tin tức không tốt.
649
00:52:52,957 --> 00:52:55,877
Năm nay, mức CO₂ trong khí quyển
650
00:52:55,918 --> 00:53:00,256
đã tăng, chạm ngưỡng kỷ lục.
651
00:53:05,428 --> 00:53:08,389
ASHA: Tôi nghĩ chúng ta đang gặp khủng hoảng.
Tôi sẽ không gò bó lời nói của mình.
652
00:53:08,431 --> 00:53:10,350
Hiện chúng ta đang trong cơn khủng hoảng.
653
00:53:10,391 --> 00:53:14,145
NIALL: Chúng tôi đang thúc đẩy trạng thái cân bằng
mà hành tinh đã từng
654
00:53:14,187 --> 00:53:16,481
theo cách có thể không khôi phục được.
655
00:53:19,400 --> 00:53:21,361
JEREMY: Và những gì các nhà khoa học đang nói
với chúng ta là,
656
00:53:21,402 --> 00:53:25,823
chúng ta sẽ đối mặt với một loạt
các sự kiện môi trường đang gây hệ lụy
657
00:53:25,865 --> 00:53:30,745
tác động lẫn nhau, đưa chúng ta
vào một vực thẳm vô định
658
00:53:30,787 --> 00:53:34,874
điều đó có thể dẫn đến sự tuyệt chủng hàng loạt rất nhanh
của phần lớn sự sống trên trái đất này
659
00:53:34,916 --> 00:53:37,210
trong một khoảng thời gian rất, rất ngắn.
660
00:53:39,379 --> 00:53:41,839
DAVID: Các loài đang tuyệt chủng
661
00:53:41,881 --> 00:53:45,927
nhanh hơn khoảng 100 lần
so với tốc độ bình thường.
662
00:53:45,968 --> 00:53:51,808
Sự mất mát nhanh chóng đến mức các vườn thú trên khắp thế giới
đang có những hành động quyết liệt.
663
00:53:53,726 --> 00:53:58,523
Họ đang thu thập DNA từ các loài
có nguy cơ tuyệt chủng để xây dựng
664
00:53:58,564 --> 00:54:00,942
một kho di truyền của sự sống
trước khi chúng tuyệt chủng.
665
00:54:03,152 --> 00:54:07,407
Tại vườn thú Edinburgh, một con khỉ Diana
được kiểm tra sức khỏe
666
00:54:07,448 --> 00:54:08,825
đưa ra một cơ hội có giá trị
667
00:54:08,866 --> 00:54:14,747
để thu thập mẫu cho mạng lưới
ngân hàng sinh học của Châu Âu.
668
00:54:19,460 --> 00:54:24,966
MARLYS HOUCK: Chúng tôi thực sự cảm thấy áp lực
phải lưu trữ càng nhiều loài càng tốt
669
00:54:25,007 --> 00:54:29,345
nhanh nhất có thể, trước khi quá muộn.
670
00:54:29,387 --> 00:54:32,306
DAVID: Marlys Houck tại sở thú San Diego
671
00:54:32,348 --> 00:54:36,436
tiếp nhận mẫu DNA từ khắp nơi trên thế giới.
672
00:54:37,979 --> 00:54:41,107
Cô ấy đang đưa chúng đến một hầm bảo mật.
673
00:54:44,944 --> 00:54:48,823
Nó được gọi là Sở thú đông lạnh.
674
00:54:48,865 --> 00:54:50,825
MARLYS: Thật khó tưởng tượng,
675
00:54:50,867 --> 00:54:53,911
nhưng có lẽ có nhiều động vật có xương sống hơn
trong căn phòng này
676
00:54:53,953 --> 00:54:55,872
hơn bất kỳ đâu trên hành tinh.
677
00:55:00,042 --> 00:55:03,504
Chúng tôi nhận được mẫu mỗi ngày.
Nó có thể là một con hổ,
678
00:55:03,546 --> 00:55:07,091
có thể là gấu, có thể là một loài
bò sát quý hiếm.
679
00:55:08,760 --> 00:55:14,056
Hiện tại, chúng tôi có hơn 10.000 cá thể đại diện.
680
00:55:18,978 --> 00:55:21,939
DAVID: Tế bào sống của động vật
quý hiếm nhất thế giới
681
00:55:21,981 --> 00:55:26,486
đang được bảo quản ở đây ở nhiệt độ âm 200°C...
682
00:55:28,654 --> 00:55:33,117
...giữ cho DNA của chúng tồn tại vô thời hạn,
683
00:55:33,159 --> 00:55:35,161
đề phòng trường hợp xấu nhất xảy ra.
684
00:55:37,330 --> 00:55:41,209
Có nhiều vườn thú trữ lạnh như thế
trên khắp thế giới,
685
00:55:41,250 --> 00:55:43,628
và với tỷ lệ tuyệt chủng cao,
686
00:55:43,669 --> 00:55:47,089
chúng có thể cần thiết sớm hơn chúng ta nghĩ.
687
00:55:51,177 --> 00:55:54,096
MARLYS: Tôi hy vọng rằng chúng ta
không bao giờ phải nhìn thấy
688
00:55:54,138 --> 00:55:57,642
sự tuyệt chủng của một số loài
tuyệt vời này.
689
00:56:01,270 --> 00:56:03,856
Nhưng nếu chúng ta làm vậy,
các mẫu đông lạnh trong vườn thú
690
00:56:03,898 --> 00:56:07,944
có thể là hy vọng đưa chúng trở lại, để...
691
00:56:07,985 --> 00:56:10,863
...con cháu của chúng ta
692
00:56:10,905 --> 00:56:13,324
có thể một lần nữa
693
00:56:13,366 --> 00:56:16,035
xem các con vật trên thực tế.
694
00:56:16,077 --> 00:56:20,706
IZZY: Không biết hành tinh sẽ như thế nào
khi tôi trưởng thành,
695
00:56:20,748 --> 00:56:23,251
không biết liệu nó có khả năng
duy trì sự sống hay không,
696
00:56:23,292 --> 00:56:26,337
đó là điều đáng sợ phải đối mặt.
697
00:56:30,550 --> 00:56:32,635
OLIVER: Tôi nghĩ hành tinh mà tôi đã sinh ra
698
00:56:32,677 --> 00:56:35,096
là nơi đẹp nhất mà tôi có thể nghĩ ra.
699
00:56:35,137 --> 00:56:38,349
Nó đầy các đời sống hoang dã tuyệt vời...
700
00:56:38,391 --> 00:56:41,435
...và chúng ta - con người thật tuyệt vời
701
00:56:43,688 --> 00:56:48,359
Nhưng dường như chúng ta quên rằng,
nơi chúng ta đang sống là hữu hạn
702
00:56:48,401 --> 00:56:53,072
và rất dễ bị tổn thương, và nó dường như
đang chết trước mắt chúng ta.
703
00:56:59,787 --> 00:57:03,791
SOPHIA: Từ lúc 10 tuổi, tôi đã nghe nói về
thế giới đang nóng lên,
704
00:57:03,833 --> 00:57:05,501
nhưng không có gì được thực hiện vào thời điểm đó
705
00:57:05,543 --> 00:57:08,379
tất cả những gì tôi quan sát được
vào thời điểm đó là sự thờ ơ của số đông.
706
00:57:12,216 --> 00:57:14,427
Nhưng những gì tích cực là tuổi trẻ
707
00:57:14,468 --> 00:57:16,262
đang đứng lên và đang nắm quyền lãnh đạo.
708
00:57:16,304 --> 00:57:18,097
Hãy cứu lấy hành tinh của chúng ta!
709
00:57:18,139 --> 00:57:22,268
Cứu lấy hành tinh của chúng ta!
710
00:57:22,310 --> 00:57:23,811
DIONNE: Chúng ta cần nhiều người quan tâm hơn.
711
00:57:23,853 --> 00:57:26,606
Chúng ta cần nhiều người hơn
để xem xét sự thật và nói rằng,
712
00:57:26,647 --> 00:57:28,524
"Tôi sẽ làm gì đó cho điều này."
713
00:57:31,110 --> 00:57:33,237
- Tương lai của ai?
- Tương lai của chúng ta!
714
00:57:33,279 --> 00:57:34,906
- Hành tinh của ai?
- Hành tinh của chúng ta!
715
00:57:34,947 --> 00:57:36,073
Tương lai của ai?
716
00:57:36,115 --> 00:57:40,828
IZZY: Vì vậy, chúng ta cần nghĩ về cách chúng ta
tương tác với thế giới tự nhiên.
717
00:57:40,870 --> 00:57:43,122
Chúng ta cần xem nó không phải là một loại hàng hóa
718
00:57:43,164 --> 00:57:46,042
mà là một hệ thống mà
chúng ta là một phần trong đó...
719
00:57:56,093 --> 00:57:58,220
...bởi vì chúng ta liên kết chặt chẽ
720
00:57:58,262 --> 00:58:00,765
với thế giới tự nhiên, và bất cứ điều gì xảy ra
721
00:58:00,806 --> 00:58:02,642
cho đại dương,
722
00:58:02,683 --> 00:58:05,645
bất cứ điều gì xảy ra với rừng,
723
00:58:05,686 --> 00:58:08,856
bất cứ điều gì xảy ra với sa mạc, điều đó sẽ trở lại
724
00:58:08,898 --> 00:58:10,733
và nó sẽ xảy ra với chúng ta.
725
00:58:25,039 --> 00:58:28,542
DAVID: Hiện tại, chúng ta có đủ
năng lực và kiến thức
726
00:58:28,584 --> 00:58:30,962
để ngăn chặn thiệt hại mà chúng ta đang làm.
727
00:58:33,089 --> 00:58:35,049
Nhưng những gì chúng ta không có
728
00:58:35,091 --> 00:58:36,842
là thời gian.
729
00:58:38,302 --> 00:58:41,222
Nguồn cảm hứng và hy vọng cho tương lai
730
00:58:41,263 --> 00:58:45,267
nằm ở thế hệ sau.
731
00:58:45,309 --> 00:58:50,106
Nhưng tất cả chúng ta đều có trách nhiệm
giảm lượng khí thải carbon của mình,
732
00:58:50,147 --> 00:58:52,900
khai thác các lực lượng của tự nhiên
cho năng lượng của chúng ta
733
00:58:52,942 --> 00:58:56,070
và bảo vệ thế giới tự nhiên.
734
00:58:56,112 --> 00:59:01,450
Sự sống còn của nhân loại và các sinh vật
đồng loại của chúng ta trên trái đất phụ thuộc vào nó.
735
00:59:03,077 --> 00:59:08,082
Bạn có muốn là thế hệ cuối cùng
ký vào giấy báo tử của nhân loại không?
736
00:59:08,124 --> 00:59:11,836
Bạn có muốn trở thành thế hệ nhìn thấy
con voi cuối cùng bị giết không?
737
00:59:11,877 --> 00:59:15,756
Bạn có muốn trở thành thế hệ nhìn thấy
con cá cuối cùng bị đánh bắt ngoài biển?
738
00:59:15,798 --> 00:59:19,468
Hay bạn muốn trở thành thế hệ và
những cá nhân đã xoay chuyển tình thế?
739
00:59:19,510 --> 00:59:22,847
Đây là thời điểm nghiêm trọng nhất
740
00:59:22,888 --> 00:59:28,102
trong 200.000 năm loài người
chúng ta đã có mặt trên trái đất này.
741
00:59:28,144 --> 00:59:29,937
Tôi thấy lý do để hy vọng.
742
00:59:30,980 --> 00:59:33,441
Tôi nghĩ chúng ta có thể.
743
00:59:33,482 --> 00:59:38,070
Tôi nghĩ chúng ta, con người,
là những động vật vô cùng thông minh,
744
00:59:38,112 --> 00:59:39,447
chúng ta có thể.
745
00:59:39,488 --> 00:59:40,948
và chúng ta sẽ,
746
00:59:40,990 --> 00:59:42,950
nếu chúng ta đặt tâm trí vào nó.
74636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.