All language subtitles for 2هندوانه

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 800 00:42:52,825 --> 00:42:54,327 - Crazy. - Crazy. 801 00:42:54,410 --> 00:42:56,454 - Idiotic. - Shut up! 802 00:42:56,537 --> 00:42:58,581 Well, I gotta get back to work. 803 00:42:59,290 --> 00:43:01,334 You might as well forget this day, and... 804 00:43:01,501 --> 00:43:03,669 So just relax. The kids are off to school. 805 00:43:03,753 --> 00:43:05,671 Come on down, I'll make you some breakfast. 806 00:43:05,755 --> 00:43:09,592 I am not sure this emotionalising isn't retarding your skin 807 00:43:09,675 --> 00:43:11,844 from returning to its normal colour. 808 00:43:11,928 --> 00:43:16,140 You're making great sense, Althea. I don't know, maybe... 809 00:43:16,224 --> 00:43:19,185 maybe we needed this little emergency to, er... 810 00:43:19,268 --> 00:43:21,562 make us realise how much we... 811 00:43:21,646 --> 00:43:23,856 need and love each other. 812 00:43:23,940 --> 00:43:25,191 (CHUCKLING) 813 00:43:25,274 --> 00:43:27,193 I sure hate to think every married couple 814 00:43:27,276 --> 00:43:28,986 has to get all shook up like this 815 00:43:29,070 --> 00:43:31,948 just to see how much they're in love! 816 00:43:34,075 --> 00:43:37,036 No riots yesterday. Maybe that's a good omen. 817 00:43:37,286 --> 00:43:38,412 (DOORBELL RINGING) 818 00:43:38,538 --> 00:43:42,041 Jeff, the Ku Klux Klan never rings the bell. 819 00:43:48,381 --> 00:43:49,799 - Ah, Gerber? - Yes. 820 00:43:49,882 --> 00:43:52,343 Couple packages here. I want you sign right here. 821 00:43:52,426 --> 00:43:53,845 We didn't order anything. 822 00:43:53,928 --> 00:43:55,388 Sun lamp! 823 00:43:55,763 --> 00:43:58,808 - Now, just put it there, right on here. -(JEFF ROARING) 824 00:43:59,934 --> 00:44:01,185 Jeff, stop it! 825 00:44:01,394 --> 00:44:02,478 Jeff! 826 00:44:03,980 --> 00:44:04,981 Jeff! 827 00:44:06,482 --> 00:44:08,901 - Wait a minute! - Jeff! Jeff, stop! 828 00:44:09,026 --> 00:44:10,444 Get me out of here! 829 00:44:10,528 --> 00:44:12,488 Jeff, Jeff, Jeff! 830 00:44:13,239 --> 00:44:14,699 I don't think I know you! 831 00:44:14,782 --> 00:44:16,784 ALTHEA: Jeff, back! I said, back. 832 00:44:16,868 --> 00:44:18,578 Jeff! Jeff! 833 00:44:18,995 --> 00:44:20,788 (JEFF SCREAMING) 834 00:44:20,872 --> 00:44:22,748 ALTHEA: Back! Back, I said! Back! 835 00:44:22,832 --> 00:44:26,043 Back! Back! Back, Jeff, back! 836 00:44:26,127 --> 00:44:30,214 Back, back, I said! Back! 837 00:44:30,298 --> 00:44:32,175 Way back. Just get back. 838 00:44:32,258 --> 00:44:34,594 ALTHEA: Back, back, back. 839 00:44:34,677 --> 00:44:38,347 Back, back, back. I said, Jeff, back down. 840 00:44:40,057 --> 00:44:41,267 (PANTING) 841 00:44:41,350 --> 00:44:44,270 Jesus! Talk about Black Power. 842 00:44:44,353 --> 00:44:46,230 I'm... I'm terribly sorry. 843 00:44:46,314 --> 00:44:49,984 That's all right. Never mind. 844 00:44:50,443 --> 00:44:52,445 I must have the wrong address. Put it on my head. 845 00:44:52,528 --> 00:44:54,322 - Why? - Huh? Why? 846 00:44:54,405 --> 00:44:57,950 That guy needs a sun lamp like Fred Astaire needs dancing lessons. 847 00:44:58,034 --> 00:45:00,828 Look, just close the door behind me, that's all. Let me go. 848 00:45:01,370 --> 00:45:02,663 (SIGHING) 849 00:45:14,508 --> 00:45:17,011 I heard. I heard him. 850 00:45:17,261 --> 00:45:20,139 - ALTHEA: So, you heard. - He thinks I'm coloured. 851 00:45:20,765 --> 00:45:22,892 (LAUGHING) So what? You thought you were coloured 852 00:45:23,017 --> 00:45:25,686 until you learned the fact you thought you were coloured, right? 853 00:45:25,770 --> 00:45:26,812 So? 854 00:45:26,979 --> 00:45:29,440 So why shouldn't he think you're coloured? 855 00:45:31,317 --> 00:45:33,236 You're right again, Althea. 856 00:45:33,319 --> 00:45:36,906 I tell you, you're a growing source of strength to me. 857 00:45:36,989 --> 00:45:40,743 - You could've killed that man. - I suppose so. 858 00:45:40,826 --> 00:45:42,870 The Negroes in this city have enough trouble 859 00:45:42,954 --> 00:45:45,081 without your killing a white man. 860 00:45:48,417 --> 00:45:50,544 And what is that supposed to mean? 861 00:45:53,965 --> 00:45:56,050 What's wrong with Dad, Mom? 862 00:45:56,133 --> 00:45:57,593 Too much sun lamp. 863 00:45:57,760 --> 00:45:59,929 JEFF: "Ooga, booga, doo. 864 00:46:00,012 --> 00:46:02,431 "I'm getting whiter and whiter. 865 00:46:02,515 --> 00:46:05,226 "Ooga, booga, dooga, doo." 866 00:46:05,309 --> 00:46:09,522 "Ooga, booga, dooga, doo." Me, friend. 867 00:46:09,897 --> 00:46:11,440 Not funny. 868 00:46:11,524 --> 00:46:13,484 You got enough milk? 869 00:46:13,985 --> 00:46:15,027 Yeah. 870 00:46:15,152 --> 00:46:16,946 You think you're getting any whiter? 871 00:46:17,029 --> 00:46:19,949 No, but my skin is getting lovely and soft. 872 00:46:20,032 --> 00:46:21,534 You know, you've been in there three hours. 873 00:46:21,617 --> 00:46:23,494 You're going to marinate. 874 00:46:23,661 --> 00:46:24,954 Isn't it cold? 875 00:46:25,037 --> 00:46:25,955 Yeah, a little. 876 00:46:26,038 --> 00:46:27,456 Want me to warm it up a little? 877 00:46:27,540 --> 00:46:29,500 You know I hate warm milk. 878 00:46:30,001 --> 00:46:32,461 Have you decided whether or not you're going to work tomorrow? 879 00:46:32,545 --> 00:46:33,754 I'm going to work. 880 00:46:33,838 --> 00:46:36,132 I promised the kids they could watch you run out of the house. 881 00:46:36,215 --> 00:46:37,550 Did you promise them they could stay up 882 00:46:37,633 --> 00:46:40,761 and watch the cross burn on our front lawn? 883 00:46:41,345 --> 00:46:43,889 Well, is there anything I can get you? 884 00:46:43,973 --> 00:46:47,310 A box of graham crackers, or some Bosco? 885 00:46:47,435 --> 00:46:49,770 (SIGHING) I don't need companionship. 886 00:46:49,854 --> 00:46:51,897 I've got my book. 887 00:46:51,981 --> 00:46:55,401 Yes, I know. Voodoo Without Killing Chickens. 888 00:46:55,484 --> 00:46:58,946 They tell me at the library it's number one in Haiti. 889 00:47:01,449 --> 00:47:03,451 "Ooga, booga, dooga, doo." 890 00:47:03,784 --> 00:47:05,411 ALTHEA: "Ooga, booga, dooga, doo." 891 00:47:05,494 --> 00:47:06,954 Bon voyage. 892 00:47:07,455 --> 00:47:09,457 "Ooga, booga, dooga, doo. 893 00:47:10,791 --> 00:47:12,877 "Ooga, dooga, booga, do." 894 00:47:14,462 --> 00:47:17,340 The bus! The bus is coming! Yay! 895 00:47:18,049 --> 00:47:20,009 (JEFF HUMMING) 896 00:47:20,092 --> 00:47:21,469 BOTH CHILDREN: Yay! 897 00:47:33,564 --> 00:47:35,274 PASSENGER: There he is! Back in action! 898 00:47:35,399 --> 00:47:38,527 (PASSENGERS CLAMOURING) 899 00:47:38,903 --> 00:47:40,696 PASSENGER #2: Let's go, man. Let's go. Let's go. 900 00:47:40,780 --> 00:47:42,031 PASSENGER #3: Is that him? 901 00:47:42,114 --> 00:47:44,492 What happened to him? 902 00:47:44,617 --> 00:47:45,451 PASSENGER #4: Of course it's him. 903 00:47:45,618 --> 00:47:46,744 Has to be him. 904 00:47:46,827 --> 00:47:48,120 PASSENGER #4: What happened to him? 905 00:47:48,204 --> 00:47:50,414 Son of a bitch! Look, somebody might've killed him by now. 906 00:47:50,498 --> 00:47:51,624 It's him! 907 00:47:55,461 --> 00:47:56,879 (ALL YELLING) 908 00:47:59,256 --> 00:48:01,342 PASSENGER: He's catching up! He's catching up! 909 00:48:01,425 --> 00:48:03,386 (PASSENGERS CHATTERING) 910 00:48:21,112 --> 00:48:23,781 PASSENGERS: Hey! Hey! Hey! 911 00:48:32,373 --> 00:48:34,333 (SCREAMING) 912 00:48:34,458 --> 00:48:36,001 Police! 913 00:48:36,502 --> 00:48:38,254 (WOMEN SCREAMING) 914 00:48:42,383 --> 00:48:44,427 (PEOPLE SHOUTING) 915 00:49:02,987 --> 00:49:04,905 Stop! Thief! 916 00:49:06,115 --> 00:49:06,949 (SHRIEKING) 917 00:49:09,452 --> 00:49:11,912 Where are you running, Seabiscuit? 918 00:49:11,996 --> 00:49:13,664 My bus! 919 00:49:14,582 --> 00:49:17,001 Sure. What's in the case? 920 00:49:17,877 --> 00:49:19,211 Shoes. 921 00:49:19,712 --> 00:49:20,880 Whose? 922 00:49:22,214 --> 00:49:24,091 Mine. 923 00:49:24,300 --> 00:49:26,302 WOMAN #1: Neighbourhood isn't safe anymore. 924 00:49:26,385 --> 00:49:28,137 JEFF: I didn't do anything! 925 00:49:28,220 --> 00:49:30,139 WOMAN #1: Neighbourhood isn't safe anymore. 926 00:49:30,222 --> 00:49:32,141 WOMAN #2: It's terrible. Just terrible. 927 00:49:32,224 --> 00:49:33,559 Break it up. 928 00:49:33,642 --> 00:49:36,520 JEFF: Shoes. I told you. 929 00:49:36,604 --> 00:49:38,022 Try 'em on, Cinderella. 930 00:49:38,105 --> 00:49:39,440 What? 931 00:49:45,404 --> 00:49:46,989 Well, they're yours, all right. 932 00:49:47,072 --> 00:49:48,365 I told you! 933 00:49:48,449 --> 00:49:51,368 Somebody got a complaint against this man? 934 00:49:51,535 --> 00:49:53,829 Somebody see him steal anything? 935 00:49:53,913 --> 00:49:55,331 Speak up! 936 00:49:55,414 --> 00:49:56,832 MAN: Well, I didn't see him, but he must have. 937 00:49:56,916 --> 00:49:58,834 What is it, officer? What did this man do? 938 00:49:58,918 --> 00:50:00,336 WOMAN #1: Oh, they stick together, they do. 939 00:50:00,419 --> 00:50:02,838 - POLICEMAN: What did he do? - WOMAN #1: He stole something. 940 00:50:02,922 --> 00:50:05,591 JEFF: What did I steal? Who saw me steal something? 941 00:50:05,674 --> 00:50:08,135 POLICEMAN: Anybody see this man steal anything? 942 00:50:08,260 --> 00:50:09,845 JEFF: A purse, a wallet? 943 00:50:09,929 --> 00:50:12,973 How about a brand-new colour TV set? 944 00:50:13,057 --> 00:50:14,350 You know this man? 945 00:50:14,433 --> 00:50:16,477 This man's a regular passenger on my bus. 946 00:50:16,560 --> 00:50:18,062 He was runnin' for the bus. 947 00:50:18,145 --> 00:50:21,482 Since when is there a law against runnin' for the bus? 948 00:50:21,565 --> 00:50:23,484 All right, break it up, folks. 949 00:50:23,567 --> 00:50:25,819 Break it up. Shoo! Shoo! 950 00:50:26,445 --> 00:50:27,696 Come on. 951 00:50:31,575 --> 00:50:34,119 Hey, er... what happened to you, man? 952 00:50:34,245 --> 00:50:36,038 How come I never noticed you were coloured before? 953 00:50:36,121 --> 00:50:38,040 Because I was never coloured before! 954 00:50:38,123 --> 00:50:39,416 Oh, it happened just like that, huh? 955 00:50:39,500 --> 00:50:40,543 Just like that. 956 00:50:40,626 --> 00:50:42,253 Well, when you get back on the bus, 957 00:50:42,336 --> 00:50:44,964 just sit down and cool it. They don't love you, you know? 958 00:50:45,047 --> 00:50:46,715 Nobody loves me! Big deal. 959 00:50:46,799 --> 00:50:48,342 Well, just don't make any trouble. 960 00:50:48,425 --> 00:50:50,302 JEFF: Listen, I am not coloured! 961 00:50:50,386 --> 00:50:53,514 I know. I'm Spanish, myself. 962 00:50:53,597 --> 00:50:58,602 ♪ Sometimes I feel like a motherless child! ♪ 963 00:51:02,356 --> 00:51:04,358 Hasta la vista. 964 00:51:12,366 --> 00:51:14,201 (SIGHING) 965 00:51:14,285 --> 00:51:15,578 Hey! 966 00:51:15,744 --> 00:51:17,079 Health drink. Double. 967 00:51:17,162 --> 00:51:19,123 And don't be a wise guy. 968 00:51:22,960 --> 00:51:23,919 Hey, 969 00:51:24,003 --> 00:51:26,589 don't I know you from somewhere? 970 00:51:26,797 --> 00:51:29,800 I'm Mr Gerber. Jeff Gerber. 971 00:51:29,883 --> 00:51:32,011 Well, I ain't Gunga Din. 972 00:51:34,263 --> 00:51:36,056 I never noticed. 973 00:51:36,682 --> 00:51:38,350 Look, come on, hurry up with my health drink. 974 00:51:38,434 --> 00:51:39,893 (SNAPPING FINGERS) I'm late as it is now. 975 00:51:39,977 --> 00:51:41,604 Slow your roll, man. 976 00:51:47,776 --> 00:51:51,113 I told the owner the lights in here wasn't no good. 977 00:51:56,869 --> 00:51:58,412 Hey, Jeff. 978 00:51:58,495 --> 00:52:00,748 You certainly set a good example. 979 00:52:01,248 --> 00:52:03,626 A good job like you got. 980 00:52:05,878 --> 00:52:07,713 What's draggin' you, brother? 981 00:52:07,796 --> 00:52:10,424 I'm wondering what's, er... in this health drink? 982 00:52:10,507 --> 00:52:13,469 Oh, that? Orange juice, 983 00:52:13,969 --> 00:52:15,929 papaya's juice, 984 00:52:16,013 --> 00:52:17,431 lime juice, 985 00:52:17,514 --> 00:52:18,891 and soy sauce. 986 00:52:19,767 --> 00:52:21,226 Soy sauce! 987 00:52:21,310 --> 00:52:23,812 What the hell are you puttin' in soy sauce for? 988 00:52:24,021 --> 00:52:26,732 Well, we was all out of Worcestershire sauce. 989 00:52:26,815 --> 00:52:29,485 - What? - Cool it, Jeff. 990 00:52:31,028 --> 00:52:33,989 That's why they don't want us in these places now. 991 00:52:34,365 --> 00:52:35,366 Us? 992 00:52:36,158 --> 00:52:39,078 I'll sue the entire NAACP. 993 00:52:39,161 --> 00:52:40,996 Look at my skin! 994 00:52:41,080 --> 00:52:43,082 I don't have to look at your skin. 995 00:52:43,165 --> 00:52:44,792 I can look at my own. 996 00:52:44,875 --> 00:52:46,960 Here, now, what's goin' on? 997 00:52:47,753 --> 00:52:52,257 I'm gonna have this entire place shut down as a homosexual hangout. 998 00:52:52,508 --> 00:52:53,926 Who is that gentleman? 999 00:52:54,009 --> 00:52:55,594 Soy sauce! 1000 00:52:56,387 --> 00:53:00,808 Oh, now look, Mr Soy Sauce, I don't want any trouble. 1001 00:53:00,891 --> 00:53:03,769 I've always gotten along well with members of your race. 1002 00:53:03,852 --> 00:53:05,813 Ask Joe here. 1003 00:53:06,105 --> 00:53:10,109 I'm not Negro. I'm Spanish. Soy sauce! 1004 00:53:13,237 --> 00:53:15,489 Not one word. 1005 00:53:19,284 --> 00:53:21,203 Not one word. 1006 00:53:26,458 --> 00:53:27,710 "Us!" 1007 00:53:31,255 --> 00:53:32,464 (LAUGHING) 1008 00:53:36,093 --> 00:53:37,970 Can I help you? 1009 00:53:38,053 --> 00:53:39,972 No-one can help me. 1010 00:53:40,055 --> 00:53:41,974 Whom is it you wish to see about what? 1011 00:53:42,057 --> 00:53:46,395 I'd like to see Abe Lincoln about this equality bullshit! 1012 00:53:46,478 --> 00:53:48,397 (GASPING) Mr Gerber! 1013 00:53:48,564 --> 00:53:50,315 Well, it ain't soy sauce. 1014 00:53:50,399 --> 00:53:51,734 What happened to you? 1015 00:53:51,817 --> 00:53:54,069 I'm pledging for a fraternity. 1016 00:53:55,112 --> 00:53:57,489 (TYPEWRITERS CLATTERING) 1017 00:54:02,369 --> 00:54:04,079 - Mr Gerber! - Never heard of him. 1018 00:54:04,163 --> 00:54:05,873 But, Mr Gerber... 1019 00:54:06,039 --> 00:54:07,124 Get out of my way, Erica, 1020 00:54:07,207 --> 00:54:09,460 unless you want to feel the wrath of my switchblade. 1021 00:54:09,626 --> 00:54:12,421 I would like to feel the wrath of your switchblade. 1022 00:54:14,840 --> 00:54:16,300 Morning, Gladys. 1023 00:54:16,383 --> 00:54:18,343 Mr Gerber, what happened? 1024 00:54:20,763 --> 00:54:22,848 Is there anything I can do? 1025 00:54:22,931 --> 00:54:24,933 Hide your high school ring. 1026 00:54:25,058 --> 00:54:27,436 Mr Townsend said for you to see him as soon as you come in. 1027 00:54:27,561 --> 00:54:28,687 All right. 1028 00:54:29,313 --> 00:54:31,398 - All right? - All right. 1029 00:54:31,482 --> 00:54:33,025 (LAUGHING) 1030 00:54:34,401 --> 00:54:36,361 (SIGHING) 1031 00:55:05,599 --> 00:55:07,351 (INTERCOM BUZZING) 1032 00:55:08,227 --> 00:55:09,895 (SOBBING) 1033 00:55:14,441 --> 00:55:15,776 Yes? 1034 00:55:15,859 --> 00:55:18,278 MISS REGAN: Mr Townsend is waiting. 1035 00:55:19,446 --> 00:55:20,906 Yes. 1036 00:55:22,241 --> 00:55:23,784 Okay. 1037 00:55:51,228 --> 00:55:54,565 JEFF: I'm coloured, Mr Townsend. I'm a Negro. 1038 00:55:54,690 --> 00:55:55,941 Gerber, what the hell have you been doing? 1039 00:55:56,024 --> 00:55:58,068 Sitting under a sun lamp? 1040 00:55:58,235 --> 00:56:00,737 Oh, that's the nicest thing you've ever said to me, sir. 1041 00:56:01,321 --> 00:56:03,448 Did you get that tan in just the two days you were out? 1042 00:56:03,574 --> 00:56:06,285 Yes, yes, I did. The secret is soy sauce. 1043 00:56:06,368 --> 00:56:07,828 Lots and lots of soy sauce. 1044 00:56:07,911 --> 00:56:09,830 Don't you think you overdid it a bit? 1045 00:56:09,913 --> 00:56:11,832 Yes, yes, I do. I... I really do. 1046 00:56:11,915 --> 00:56:14,751 It was a frightening experience. 1047 00:56:14,877 --> 00:56:16,169 Yeah, I should think so. 1048 00:56:16,253 --> 00:56:18,463 Now, look, there's no need to come apart at the seams. 1049 00:56:18,547 --> 00:56:20,340 It'll fade and you'll be fine. 1050 00:56:20,465 --> 00:56:22,551 You still have got to pick up your sales. 1051 00:56:23,010 --> 00:56:26,430 Until I spoke to you, Mr Townsend, I must confess, 1052 00:56:26,513 --> 00:56:28,390 I was pretty shook up. 1053 00:56:28,473 --> 00:56:31,852 All right, now go on back to your desk, and don't let me down. 1054 00:56:31,977 --> 00:56:35,147 All right, sir. God bless you, sir. 1055 00:56:35,314 --> 00:56:37,691 There still is a God, you know, sir. 1056 00:56:43,363 --> 00:56:44,531 Miss Regan... 1057 00:56:44,781 --> 00:56:46,033 (GASPING) 1058 00:56:46,116 --> 00:56:47,200 Yes, Mr Townsend? 1059 00:56:47,367 --> 00:56:49,578 Would you get my optometrist on the phone? 1060 00:56:49,661 --> 00:56:52,372 These tinted contact lenses he gave me, 1061 00:56:52,456 --> 00:56:55,083 I think they're a bit on the dark side. 1062 00:56:56,501 --> 00:56:59,338 Hello, palefaces. Come on, girls. 1063 00:56:59,421 --> 00:57:01,590 Get back to work or you'll be back on the streets 1064 00:57:01,673 --> 00:57:03,258 working for real money. 1065 00:57:03,342 --> 00:57:04,801 What's the matter, fella? 1066 00:57:04,885 --> 00:57:06,929 Ain't you never seen an Aztec before? 1067 00:57:07,012 --> 00:57:09,431 What the hell have you done to yourself, Jeff? 1068 00:57:09,598 --> 00:57:11,975 How do you like my golden glow, Andy? 1069 00:57:12,142 --> 00:57:14,811 Don't I look like a friggin' bronze god? 1070 00:57:14,895 --> 00:57:16,146 That's not what they're sayin'. 1071 00:57:16,229 --> 00:57:17,773 I have it on no less an authority 1072 00:57:17,856 --> 00:57:21,234 than DJ Townsend that I have a glorious tan. 1073 00:57:21,318 --> 00:57:24,237 I... I gotta tell you, Jeff. If I didn't know you, I'd have to say... 1074 00:57:24,321 --> 00:57:27,783 Look, Andy, if you have inherent racial prejudice, that's your hang-up. 1075 00:57:27,908 --> 00:57:30,160 I personally think I have a beautiful colour. 1076 00:57:30,243 --> 00:57:33,872 Gladys, bring in my appointment book, please, dear. 1077 00:57:33,997 --> 00:57:36,208 (JEFF HUMMING) 1078 00:57:42,506 --> 00:57:44,508 ♪ There'll be pennies from heaven 1079 00:57:44,591 --> 00:57:46,218 ♪ For you and me ♪ 1080 00:57:46,301 --> 00:57:47,844 Clark Dunwoodie, please. 1081 00:57:50,681 --> 00:57:51,848 Hello, Clark? 1082 00:57:51,932 --> 00:57:54,977 Jeff Gerber. Well, I hopped down the islands for a couple days. 1083 00:57:55,060 --> 00:57:56,895 Get that old tan in shape, you know? 1084 00:57:56,979 --> 00:58:00,399 How's about today? Lunch? Well, you name it. 1085 00:58:00,607 --> 00:58:04,236 Okay, your club, twelve-thirty. See you then. 1086 00:58:15,038 --> 00:58:16,373 Where do you think you're going? 1087 00:58:16,540 --> 00:58:19,626 - I'm lunching with Clark Dunwoodie. - Not in here, you're not. 1088 00:58:19,751 --> 00:58:21,795 Hey, come on! You're kidding! 1089 00:58:21,878 --> 00:58:23,463 You know me! Jeff Gerber! 1090 00:58:23,547 --> 00:58:24,673 Mr Dunwoodie's expecting me. 1091 00:58:24,756 --> 00:58:26,341 Come on, fella, I got my orders. 1092 00:58:26,425 --> 00:58:28,301 Now, this club has got rules. 1093 00:58:28,385 --> 00:58:30,554 Fun is fun, but don't make me angry. 1094 00:58:30,637 --> 00:58:33,098 - You better let me pass. - What's your name, sir? 1095 00:58:33,223 --> 00:58:37,477 Er... Jeff Gerber. I'm having lunch with, er... Clark Dunwoodie. 1096 00:58:37,561 --> 00:58:39,730 Oh, yes, Mr Gerber. 1097 00:58:39,813 --> 00:58:42,232 Er... Mr Dunwoodie wanted me to give you his apologies. 1098 00:58:42,315 --> 00:58:43,358 He had to go back to the office. 1099 00:58:43,442 --> 00:58:45,569 Er... some kind of an emergency board meeting, 1100 00:58:45,652 --> 00:58:48,196 and he's going to call you later this afternoon and explain it. 1101 00:58:48,280 --> 00:58:50,615 Don't pull that crap on me! 1102 00:58:50,741 --> 00:58:53,076 Well, I'm very sorry for the inconvenience. 1103 00:58:54,077 --> 00:58:55,412 Now, move along, please. 1104 00:58:55,495 --> 00:58:57,873 - Hey, look, there must be some mistake. - Come on. I said "move along". 1105 00:58:57,998 --> 00:58:59,750 Hey, hey, hey, Look, I ask you, is this America? 1106 00:58:59,833 --> 00:59:02,169 - Is this America? - Yeah, man! 1107 00:59:02,294 --> 00:59:04,671 (MELVIN VAN PEEBLES: "LOVE, THAT'S AMERICA") ♪ No, this ain't America 1108 00:59:04,796 --> 00:59:06,381 ♪ You can't fool me ♪ 1109 00:59:06,548 --> 00:59:08,842 Hey, look, why don't you let him go in there? 1110 00:59:08,925 --> 00:59:10,552 I belong in there! 1111 00:59:10,635 --> 00:59:12,888 VAN PEEBLES: ♪ If you don't fit the right image 1112 00:59:13,430 --> 00:59:16,099 ♪ They just pull out their DDT 1113 00:59:17,142 --> 00:59:19,269 ♪ If they just don't like the way you look 1114 00:59:19,352 --> 00:59:20,687 (TYRES SCREECHING) 1115 00:59:20,771 --> 00:59:23,607 ♪ They just law and order and pricks! 1116 00:59:24,107 --> 00:59:26,193 ♪ They're prickin' me! ♪ 1117 00:59:26,318 --> 00:59:28,570 -(KNOCKING) - Come in. 1118 00:59:29,446 --> 00:59:31,656 - Excuse me, Mr Townsend? - Yes. 1119 00:59:32,657 --> 00:59:34,618 This man says he works for you. 1120 00:59:36,328 --> 00:59:38,080 Good grief! 1121 00:59:38,371 --> 00:59:40,332 Gerber, is that you? 1122 00:59:40,916 --> 00:59:42,334 Er... 1123 00:59:42,626 --> 00:59:44,586 Yes, officer, he... he works for me. 1124 00:59:44,669 --> 00:59:46,755 Very well. I'll leave him in your charge. 1125 00:59:46,838 --> 00:59:48,840 He stole something. We don't know what it is yet. 1126 00:59:48,965 --> 00:59:51,009 JEFF: Brutality, brutality. 1127 00:59:51,384 --> 00:59:52,928 You can leave him with me, officer. 1128 00:59:53,011 --> 00:59:55,347 Yes, sir. Thank you, sir. 1129 01:00:00,060 --> 01:00:02,979 Gerber, w... what happened? 1130 01:00:03,063 --> 01:00:06,441 - If I didn't know you myself, I'd sw... - I'm black. I've become black. 1131 01:00:06,525 --> 01:00:07,859 You ask anyone on the street, 1132 01:00:07,943 --> 01:00:10,570 they'll say, "that man, he's black. 1133 01:00:10,654 --> 01:00:13,949 -"Mm-hmm, sure, he's black." - Now, get ahold of yourself. 1134 01:00:14,449 --> 01:00:16,451 Yowser. I'm gonna get ahold of myself. 1135 01:00:16,535 --> 01:00:18,161 Yowser, boss. 1136 01:00:20,163 --> 01:00:22,040 (CHUCKLES) 1137 01:00:22,374 --> 01:00:27,003 You know, this could work to both our advantages. 1138 01:00:27,087 --> 01:00:29,673 Boss have heap big sense of humour. 1139 01:00:29,756 --> 01:00:32,259 Stop that foolish vaudeville routine, and listen to me a minute. 1140 01:00:32,342 --> 01:00:34,302 Look, I don't care what colour you are. 1141 01:00:34,386 --> 01:00:36,429 You're an intelligent, educated man, 1142 01:00:36,513 --> 01:00:39,224 and, damn it, Gerber, there is a whole market out there 1143 01:00:39,307 --> 01:00:41,351 that has never even been approached by our company 1144 01:00:41,434 --> 01:00:44,020 because we have never had a Negro salesman. 1145 01:00:44,104 --> 01:00:46,064 Why, you can make yourself a fortune. 1146 01:00:46,148 --> 01:00:49,109 That Negro insurance market is virtually untapped. 1147 01:00:49,192 --> 01:00:51,361 Look, I tell you what you do. You run back to your office... 1148 01:00:51,444 --> 01:00:52,946 I can't run anywhere. 1149 01:00:53,029 --> 01:00:54,990 They'll arrest me before I get halfway down the hall. 1150 01:00:55,115 --> 01:00:56,783 Go back to your office and wait there for me, 1151 01:00:56,867 --> 01:00:58,743 I'll bring you the statistics. They're shocking. 1152 01:00:58,827 --> 01:01:00,745 I'll just shuffle along. 1153 01:01:00,871 --> 01:01:02,831 Er... give me 15 minutes. 1154 01:01:02,914 --> 01:01:04,875 Oh, you don't have to hurry yourself 1155 01:01:04,958 --> 01:01:08,628 over little old, po' little me, Mr Townsend. 1156 01:01:10,839 --> 01:01:13,592 Make a list of all those articles that have been stolen. 1157 01:01:13,717 --> 01:01:15,969 And any of you who have been raped, 1158 01:01:16,052 --> 01:01:18,763 please report to the dispensary. 1159 01:01:18,847 --> 01:01:20,932 Any of you who are interested in tap dancing, 1160 01:01:21,016 --> 01:01:23,393 gospel singing, boxing lessons, 1161 01:01:23,518 --> 01:01:25,228 please come into my office. 1162 01:01:25,312 --> 01:01:27,314 Gladys? (CHUCKLING) 1163 01:01:40,577 --> 01:01:42,162 Dr Wainwright, please. 1164 01:01:42,245 --> 01:01:44,497 Jeff Gerber. Thank you. 1165 01:01:45,957 --> 01:01:48,627 Dr Wainwright, I gotta see you right away. 1166 01:01:49,377 --> 01:01:51,379 (TYPEWRITERS CLATTERING) 1167 01:01:53,131 --> 01:01:55,842 Unclean! Unclean! 1168 01:01:55,926 --> 01:01:58,428 Beware the black scourge! 1169 01:01:58,511 --> 01:02:02,140 Double trouble, boil and trouble! 1170 01:02:02,224 --> 01:02:04,226 Take your children, gather them. 1171 01:02:04,309 --> 01:02:07,187 Take them to the high ground! 1172 01:02:10,106 --> 01:02:13,235 Doctor? Mr Gerber's here. 1173 01:02:13,610 --> 01:02:16,780 - But, er... - WAINWRIGHT: Well, show him in. 1174 01:02:21,201 --> 01:02:22,661 No swelling. 1175 01:02:23,078 --> 01:02:25,413 If it were overexposure, there'd be swelling. 1176 01:02:27,749 --> 01:02:32,087 Your lips, as I recall, were always rather full. 1177 01:02:32,420 --> 01:02:35,090 High cheekbones, wide face. 1178 01:02:35,215 --> 01:02:37,425 You're trying to tell me something. 1179 01:02:37,509 --> 01:02:41,680 Uh-huh. I don't see how it could be the sun lamp. 1180 01:02:43,723 --> 01:02:45,600 Anything unusual in your diet? 1181 01:02:45,850 --> 01:02:47,644 Crow. 1182 01:02:47,727 --> 01:02:49,771 I've laid a lot of crow, Doc. 1183 01:02:49,854 --> 01:02:52,607 It could be some kind of an allergy. 1184 01:02:53,817 --> 01:02:56,778 But it's more apt to be something else. 1185 01:02:56,861 --> 01:02:59,990 Well, go ahead, tell me. I won't blab. 1186 01:03:00,824 --> 01:03:04,786 Well, it's more apt to be something in your family lineage. 1187 01:03:06,997 --> 01:03:09,207 You mean like insanity? 1188 01:03:09,291 --> 01:03:12,836 It's quite possible that, somewhere in your lineage, 1189 01:03:12,919 --> 01:03:14,462 there is a Negro strain. 1190 01:03:15,130 --> 01:03:18,008 You're looking at a strained Negro right now, Doc. 1191 01:03:18,216 --> 01:03:19,509 If that were the case, 1192 01:03:19,592 --> 01:03:22,804 it would be apparent from birth, not in your middle years. 1193 01:03:23,138 --> 01:03:25,515 And it would seem logical that your parents 1194 01:03:25,598 --> 01:03:27,600 would have said something to you about it. 1195 01:03:27,892 --> 01:03:29,311 They never called me a nigger. 1196 01:03:29,394 --> 01:03:32,397 No matter how angry they got, they never called me a nigger. 1197 01:03:32,480 --> 01:03:35,525 Oh, they might have revealed it in other ways. 1198 01:03:35,650 --> 01:03:38,153 Ways more... Freudian. 1199 01:03:38,570 --> 01:03:40,989 Um... what's your full name, Jeff? 1200 01:03:41,114 --> 01:03:42,741 Jefferson W Gerber. 1201 01:03:42,824 --> 01:03:45,785 Mm-hmm. What's the "W" for? 1202 01:03:46,119 --> 01:03:47,620 Washington. 1203 01:03:48,580 --> 01:03:51,458 Jefferson Washington Gerber. 1204 01:03:51,708 --> 01:03:54,919 Do you realise that, when the slaves were set free 1205 01:03:55,003 --> 01:03:57,380 and they were allowed to pick any names they wanted, 1206 01:03:57,464 --> 01:03:59,341 many of them chose the names of Presidents? 1207 01:03:59,883 --> 01:04:02,052 Jefferson Washington Gerber. 1208 01:04:02,135 --> 01:04:03,887 Um... what's your wife's name? 1209 01:04:04,929 --> 01:04:06,931 Althea Jemima Gerber. 1210 01:04:08,725 --> 01:04:10,185 You're kidding me. 1211 01:04:10,393 --> 01:04:11,728 What are your children's names? 1212 01:04:11,811 --> 01:04:13,188 Beulah and Rastus. 1213 01:04:13,271 --> 01:04:16,608 You're trying to prove that I'm a Negro, and I'm trying to prove that I'm not. 1214 01:04:16,691 --> 01:04:19,361 I am only trying to compile some facts. 1215 01:04:19,444 --> 01:04:22,030 All right, facts. Well, what about my skin, huh? 1216 01:04:22,155 --> 01:04:23,782 What about... That's a fact, isn't it? 1217 01:04:23,948 --> 01:04:26,910 Now, look, something happened to cause this phenomenon. 1218 01:04:27,035 --> 01:04:29,537 Somewhere, there's a medical explanation for this, 1219 01:04:29,621 --> 01:04:30,580 and we'll find it. 1220 01:04:30,663 --> 01:04:32,290 When do you want to do that, Doc? 1221 01:04:34,000 --> 01:04:34,959 Right now. 1222 01:04:35,794 --> 01:04:37,337 About how long do you think it'll take? 1223 01:04:37,462 --> 01:04:41,216 Maybe three hours. The rest is up to the laboratory technicians. 1224 01:04:41,299 --> 01:04:43,426 JEFF: Hello, Althea? 1225 01:04:44,219 --> 01:04:46,137 Guess who's coming to dinner? 1226 01:04:52,268 --> 01:04:53,395 (SIGHING) 1227 01:04:56,940 --> 01:04:59,651 The children are in bed. Even Burton. 1228 01:04:59,734 --> 01:05:01,319 I thought it best. 1229 01:05:01,403 --> 01:05:02,904 What's wrong? 1230 01:05:03,238 --> 01:05:07,283 Wrong? Wrong? Wrong? Nothing's wrong. 1231 01:05:07,367 --> 01:05:08,827 Well, how come you're on fire? 1232 01:05:08,952 --> 01:05:10,995 (PHONE RINGING) 1233 01:05:11,121 --> 01:05:12,497 Don't answer it. 1234 01:05:12,664 --> 01:05:15,333 - I beg your pardon? - Don't answer it. 1235 01:05:15,417 --> 01:05:17,710 And may I ask why? 1236 01:05:17,836 --> 01:05:19,504 It's a wrong number. 1237 01:05:20,171 --> 01:05:22,549 Oh, then by all means, let's not answer it. 1238 01:05:22,632 --> 01:05:25,135 But I feel I should ask you this, Althea. 1239 01:05:25,218 --> 01:05:27,679 How do you know it's a wrong number? 1240 01:05:27,804 --> 01:05:29,639 It has a different sound. 1241 01:05:29,722 --> 01:05:33,184 Wrong numbers sound more neurotic, because the circuits are confused. 1242 01:05:33,268 --> 01:05:35,603 - I see. - And it just upsets it if you answer it. 1243 01:05:35,687 --> 01:05:38,898 Uh-huh, that's strange, but it sounds like a right number to me. 1244 01:05:39,023 --> 01:05:40,859 - No, you're wrong. - You're nuts. 1245 01:05:41,067 --> 01:05:43,194 - Hello? - MAN: Jeff Gerber? 1246 01:05:43,278 --> 01:05:45,280 - Yes? - Move out, nigger! 1247 01:05:47,699 --> 01:05:49,075 It was a wrong number. 1248 01:05:49,576 --> 01:05:51,744 They've been calling all day. 1249 01:05:51,870 --> 01:05:53,705 What "they"? It was one voice. 1250 01:05:53,788 --> 01:05:56,541 Don't make it sound like the entire West Point Glee Club. 1251 01:05:56,624 --> 01:05:58,042 Well, who do you think it is? 1252 01:05:58,126 --> 01:05:59,961 It's Avon calling, and the bell's stuck. 1253 01:06:01,671 --> 01:06:04,215 Jeff, I have to tell you, I'm frightened. 1254 01:06:04,591 --> 01:06:07,760 You don't have to tell me. It's fairly noticeable. 1255 01:06:09,637 --> 01:06:12,056 Well, how did it go today? 1256 01:06:12,432 --> 01:06:14,476 Oh, it was the usual day. 1257 01:06:14,559 --> 01:06:17,103 I was thrown out of one of the better clubs. 1258 01:06:17,270 --> 01:06:19,272 I was picked up twice for purse snatching. 1259 01:06:19,355 --> 01:06:20,315 What? 1260 01:06:20,815 --> 01:06:21,941 Nothing. 1261 01:06:22,817 --> 01:06:27,155 Well... did they notice anything... anything different at the office? 1262 01:06:27,238 --> 01:06:29,449 There were a few remarks. 1263 01:06:29,741 --> 01:06:30,950 What about Townsend? 1264 01:06:31,034 --> 01:06:32,827 Oh, he seemed quite pleased. 1265 01:06:32,911 --> 01:06:36,498 It seems I'm one of his hottest Negro salesmen. 1266 01:06:40,502 --> 01:06:41,711 You hungry? 1267 01:06:41,836 --> 01:06:43,296 Yeah, I guess so. 1268 01:07:03,316 --> 01:07:06,861 JEFF: What? Are you crazy? 1269 01:07:06,986 --> 01:07:09,531 Is that supposed to be funny? 1270 01:07:10,365 --> 01:07:13,201 I didn't realise... until after... 1271 01:07:13,326 --> 01:07:15,787 Well, listen, Jemima, you're in this too. 1272 01:07:15,912 --> 01:07:17,038 Jemima? 1273 01:07:17,163 --> 01:07:18,790 Your middle name, baby. 1274 01:07:18,915 --> 01:07:21,292 - My middle name is Janine. - Oh? 1275 01:07:22,001 --> 01:07:24,963 So don't you "Jemima" me, Jeff Gerber. 1276 01:07:25,046 --> 01:07:28,174 If you've been keeping some racial secret about yourself from me, 1277 01:07:28,258 --> 01:07:30,593 well, just don't you "Jemima" me! 1278 01:07:30,677 --> 01:07:32,512 Oh, I get it. 1279 01:07:32,595 --> 01:07:34,264 You're getting a little worried. 1280 01:07:34,347 --> 01:07:37,058 You're just not certain about things anymore, are you? 1281 01:07:37,225 --> 01:07:39,978 Well, there are children to consider. 1282 01:07:40,186 --> 01:07:42,230 -(PHONE RINGING) - What do you think? 1283 01:07:42,313 --> 01:07:43,856 Right number or wrong? 1284 01:07:43,940 --> 01:07:45,650 I don't care anymore. It's been ringing all day. 1285 01:07:45,733 --> 01:07:48,611 Every bigot in this town is honing in on us. 1286 01:07:49,654 --> 01:07:52,907 - Hello? - Jeff? It's Dr Wainwright. 1287 01:07:52,991 --> 01:07:54,409 Yes, er... what is it? 1288 01:07:54,492 --> 01:07:56,744 - It's not hay fever. - Oh, good! 1289 01:07:56,828 --> 01:07:59,581 - Thought I'd let you know. - Yes, er... thank you. 1290 01:07:59,664 --> 01:08:01,708 Let me know as soon as you find out about ragweed. 1291 01:08:01,791 --> 01:08:03,459 I'll call immediately. 1292 01:08:04,711 --> 01:08:06,004 Doctor Wainwright. 1293 01:08:06,087 --> 01:08:09,382 You'll be happy to know I'm not suffering from hay fever. 1294 01:08:10,842 --> 01:08:12,719 I'm a nervous wreck. I'm going to bed. 1295 01:08:12,802 --> 01:08:16,264 Oh, I thought we'd stay up a while and do a little humming. 1296 01:08:16,389 --> 01:08:19,017 I'm going to sleep. You can turn off the phone if you like. 1297 01:08:19,100 --> 01:08:21,894 I can't. It might be my ragweed calling in. 1298 01:08:21,978 --> 01:08:23,813 Suit yourself. 1299 01:08:35,241 --> 01:08:38,202 Don't be frightened. It's just me, Black Bart. 1300 01:08:38,828 --> 01:08:41,205 - Did you have something to eat? - Just chicken. 1301 01:08:41,456 --> 01:08:44,834 Watermelon doesn't taste good to me unless it's freshly stolen. 1302 01:08:45,418 --> 01:08:47,128 Mind if I get in bed? 1303 01:08:50,798 --> 01:08:53,426 NEWSREADER: This is Tom Harkness in the downtown business area 1304 01:08:53,551 --> 01:08:55,595 where police are just now bringing under control 1305 01:08:55,678 --> 01:08:58,139 a riot that began about noon today. 1306 01:08:58,222 --> 01:09:00,933 Within minutes the area was overrun with pickets, militants, 1307 01:09:01,017 --> 01:09:03,186 and Housewives for Lower Food Prices, 1308 01:09:03,311 --> 01:09:05,188 when an unidentified drunken Negro 1309 01:09:05,271 --> 01:09:07,940 was denied admission to the Hagstrom Yacht Club, 1310 01:09:08,066 --> 01:09:10,443 Though the actual identity of the man is not known for certain... 1311 01:09:10,526 --> 01:09:12,695 - If only they wouldn't be so pushy. -(SWITCHING OFF TV) 1312 01:09:12,779 --> 01:09:15,406 (PHONE RINGING) 1313 01:09:15,490 --> 01:09:17,033 - Hello? - MAN: Jeff Gerber? 1314 01:09:17,116 --> 01:09:19,744 - Yes. - Move out, nigger. 1315 01:09:20,662 --> 01:09:23,665 - Was it Dr Wainwright? - I certainly hope not. 1316 01:09:24,582 --> 01:09:26,626 Look, Althea, 1317 01:09:27,085 --> 01:09:29,087 it's Wednesday night. 1318 01:09:29,462 --> 01:09:32,924 - Why don't we have a little drink and... - Wednesday? No, it's Thursday. 1319 01:09:33,007 --> 01:09:35,301 Let's pretend it's Wednesday. 1320 01:09:35,426 --> 01:09:38,137 I'm in need of some human affection. 1321 01:09:39,472 --> 01:09:41,599 I understand, but not tonight, okay? 1322 01:09:43,017 --> 01:09:44,227 I hate to tell you this, 1323 01:09:44,310 --> 01:09:47,355 but I'm beginning to feel just a little bit unloved. 1324 01:09:47,980 --> 01:09:50,274 I mean, it may be old-fashioned, but, where I come from, 1325 01:09:50,358 --> 01:09:53,444 a guy's wife sticks real close to him in time of stress. 1326 01:09:54,862 --> 01:09:58,908 - Well, er... not tonight. - Something I said? 1327 01:09:59,701 --> 01:10:02,829 - We could change sides if you'd like. - That's damn white of you. 1328 01:10:02,954 --> 01:10:04,872 (PHONE RINGING) 1329 01:10:05,123 --> 01:10:06,791 - Hello? - DR WAINWRIGHT: Jeff? 1330 01:10:06,874 --> 01:10:09,961 It's not ragweed, asthma or anything to do with the kidneys. 1331 01:10:10,086 --> 01:10:11,754 Good. Keep me posted. 1332 01:10:11,838 --> 01:10:13,214 I'm staying with it all night. 1333 01:10:13,297 --> 01:10:15,049 Thanks, Doc, appreciate it. 1334 01:10:18,970 --> 01:10:21,305 -(SIGHING) -(PHONE RINGING) 1335 01:10:21,931 --> 01:10:24,100 - Hello? - MAN: Jeff Gerber? 1336 01:10:24,517 --> 01:10:27,603 He's out baling cotton. Can I take a message? 1337 01:10:27,687 --> 01:10:29,313 Move out, nigger. 1338 01:10:30,606 --> 01:10:33,943 Jeff, don't anger them. Just don't anger them. 1339 01:10:34,026 --> 01:10:36,779 Don't anger them? You mean they're not angry already? 1340 01:10:36,863 --> 01:10:38,489 What must I do to get 'em angry? 1341 01:10:38,573 --> 01:10:40,950 Try and get into one of their yacht clubs? 1342 01:10:52,295 --> 01:10:55,590 (TYPEWRITERS CLACKING) 1343 01:11:02,972 --> 01:11:04,640 Good morning, Mr Gerber. 1344 01:11:05,516 --> 01:11:07,059 Morning, Erica. 1345 01:11:07,143 --> 01:11:09,479 When do I get to see your switchblade? 1346 01:11:10,521 --> 01:11:12,565 God's sake, call me. 1347 01:11:15,651 --> 01:11:17,028 Um... morning, Gladys. 1348 01:11:17,111 --> 01:11:18,696 Mr Townsend's waiting to see you. 1349 01:11:18,821 --> 01:11:20,364 He's fit to be tied and, er... 1350 01:11:20,448 --> 01:11:22,116 well, Dr Wainwright called twice 1351 01:11:22,200 --> 01:11:24,035 and wants you to call as soon as you come in. 1352 01:11:24,118 --> 01:11:25,411 Thank you, Gladys. 1353 01:11:27,497 --> 01:11:30,082 DR WAINWRIGHT: Jeff, it's no longer a joke. 1354 01:11:30,208 --> 01:11:32,502 It has nothing to do with allergies, 1355 01:11:32,585 --> 01:11:34,837 blood counts or electrocardiograms, 1356 01:11:34,921 --> 01:11:37,381 and it has nothing to do with soy sauce. 1357 01:11:37,465 --> 01:11:41,052 We've run 18 different tests on soy sauce, and the opinion is 1358 01:11:41,177 --> 01:11:45,264 that soy sauce is more apt to make you Oriental than Negro. 1359 01:11:45,348 --> 01:11:47,517 C'est la guerre. 1360 01:11:47,642 --> 01:11:50,186 JEFF: That's... logical. 1361 01:11:50,937 --> 01:11:53,314 I spent the entire night in the trenches 1362 01:11:53,397 --> 01:11:56,859 with Doctors Carson, Harcourt, Whittemore, O'Neil, and Hamilton. 1363 01:11:56,943 --> 01:11:59,445 And they're firmly of the opinion that... 1364 01:12:01,572 --> 01:12:04,784 Jeff, I'm not one of those doctors 1365 01:12:04,909 --> 01:12:06,244 who believes in keeping the truth 1366 01:12:06,327 --> 01:12:07,453 from a patient. 1367 01:12:07,578 --> 01:12:11,290 Did you know that the first man to die in an American war 1368 01:12:11,374 --> 01:12:14,919 was a black man, Crispus Attucks? 1369 01:12:15,920 --> 01:12:18,339 What I'm getting at is, 1370 01:12:18,422 --> 01:12:20,800 Jeff, you're a Negro. 1371 01:12:20,883 --> 01:12:22,552 When do you want to see me again? 1372 01:12:23,553 --> 01:12:29,100 - I don't think it's necessary. - Closing the book on me, huh? 1373 01:12:29,851 --> 01:12:33,354 Now, with your approval, I'd like to turn your case over 1374 01:12:33,437 --> 01:12:35,314 to an outstanding young doctor 1375 01:12:35,398 --> 01:12:38,568 who's a member of your own race. 1376 01:12:38,985 --> 01:12:40,486 Dr John l Catlin. 1377 01:12:40,695 --> 01:12:42,530 You may have heard of him. 1378 01:12:42,697 --> 01:12:44,699 What's the "L" for? Lincoln? 1379 01:12:45,074 --> 01:12:47,702 You do understand, don't you, Jeff? 1380 01:12:48,035 --> 01:12:49,787 Of course. 1381 01:12:49,954 --> 01:12:51,455 Good. 1382 01:12:51,581 --> 01:12:55,126 Well, perhaps we'll bump into each other again some day. 1383 01:12:56,210 --> 01:12:58,588 Maybe at the Newport Regatta. 1384 01:13:02,049 --> 01:13:04,010 Mr Townsend is waiting. 1385 01:13:08,806 --> 01:13:11,100 You disappeared on me yesterday, Gerber. 1386 01:13:11,183 --> 01:13:13,102 JEFF: I'm sorry. I thought it was important. 1387 01:13:13,185 --> 01:13:14,437 It wasn't. 1388 01:13:14,520 --> 01:13:17,148 Look, I want a Negro representative. 1389 01:13:17,273 --> 01:13:20,067 But I will not tolerate any lack of diligence. 1390 01:13:20,234 --> 01:13:21,360 I understand. 1391 01:13:21,444 --> 01:13:24,906 Good. Now, I want you to turn over all your files to Brandon. 1392 01:13:25,031 --> 01:13:27,867 He'll service them. You can still get the commissions. 1393 01:13:27,992 --> 01:13:29,702 This is the area I want you to work in. 1394 01:13:29,785 --> 01:13:31,037 The sooner you get started, the better. 1395 01:13:31,120 --> 01:13:32,914 Any questions, come directly to me. 1396 01:13:32,997 --> 01:13:35,625 Oh, er... by the way, Gerber, er... 1397 01:13:35,708 --> 01:13:38,794 I notified the NAACP and CORE 1398 01:13:38,920 --> 01:13:40,755 that we have a Negro on our staff. 1399 01:13:40,838 --> 01:13:42,423 They're both quite pleased. 1400 01:13:42,506 --> 01:13:44,383 Don't let 'em down. 1401 01:13:44,717 --> 01:13:47,553 These policies aren't quite correct for a man in your bracket... 1402 01:13:47,637 --> 01:13:50,222 I'd recommend that you set aside a bit more 1403 01:13:50,306 --> 01:13:52,350 for your future children's education... 1404 01:13:52,433 --> 01:13:54,727 I'm very happy to say that for the first time today, 1405 01:13:54,810 --> 01:13:57,563 I'm gonna recommend that somebody buy an insurance policy from me... 1406 01:13:57,647 --> 01:14:00,024 I strongly suggest that you, er... 1407 01:14:00,107 --> 01:14:01,567 invest some of your widow's pension 1408 01:14:01,651 --> 01:14:03,945 in income-earning stocks and bonds, 1409 01:14:04,028 --> 01:14:05,696 and I'd be glad to recommend a man. 1410 01:14:05,780 --> 01:14:08,199 - He's white. - Many people are. 1411 01:14:08,658 --> 01:14:09,742 Well, Gerber, 1412 01:14:09,825 --> 01:14:11,369 it looks to me as though you've been giving out 1413 01:14:11,452 --> 01:14:13,579 quite a bit of free advice these past few days. 1414 01:14:13,663 --> 01:14:15,289 JEFF: That's part of the job, isn't it? 1415 01:14:15,373 --> 01:14:18,668 Oh, maybe, but on your first day you made nine calls, 1416 01:14:18,793 --> 01:14:20,586 and sold one policy. 1417 01:14:20,670 --> 01:14:22,463 Three policies you did nothing about, 1418 01:14:22,546 --> 01:14:25,591 and five policies you re-arranged so that... 1419 01:14:25,675 --> 01:14:30,054 so that our company loses $363 in annual premiums. 1420 01:14:30,179 --> 01:14:32,974 But, eventually, all those people will become good customers 1421 01:14:33,099 --> 01:14:35,518 -only because I took the time... - Oh, nonsense. 1422 01:14:35,643 --> 01:14:39,397 Gerber, those people don't know the first thing about insurance. 1423 01:14:39,522 --> 01:14:41,649 You would be doing the community a public service 1424 01:14:41,732 --> 01:14:43,192 to sell them all the insurance you could 1425 01:14:43,275 --> 01:14:45,653 so that they would never become a drain on our society. 1426 01:14:45,778 --> 01:14:48,114 Every one of those homes I visited in the last few days 1427 01:14:48,197 --> 01:14:50,491 was occupied by personable, responsible... 1428 01:14:50,574 --> 01:14:52,868 Horse crap! 1429 01:14:53,661 --> 01:14:54,745 Look... 1430 01:14:58,541 --> 01:15:00,543 (MELVIN VAN PEEBLES: "LOVE, THAT'S AMERICA") 1431 01:15:00,668 --> 01:15:03,254 ♪ Excuse me, buddy, but... 1432 01:15:03,963 --> 01:15:06,298 ♪ Excuse me, lady, but... 1433 01:15:06,382 --> 01:15:08,676 ♪ You foolin', ain't ya? 1434 01:15:10,094 --> 01:15:11,887 ♪ Where can I be? 1435 01:15:12,722 --> 01:15:15,141 ♪ This ain't America, is it? 1436 01:15:15,808 --> 01:15:18,352 ♪ Oh, Lord, where can I be? 1437 01:15:18,519 --> 01:15:20,521 ♪ This ain't America, is it? 1438 01:15:22,481 --> 01:15:24,525 ♪ No, this ain't America 1439 01:15:25,234 --> 01:15:27,194 ♪ You can't fool me ♪ 1440 01:15:29,280 --> 01:15:31,490 DR CATLIN: You're wrong to go on trying to fool yourself. 1441 01:15:31,574 --> 01:15:34,535 VAN PEEBLES: ♪ This here's the home of the sheriff 1442 01:15:34,660 --> 01:15:37,163 ♪ Not the land of the free 1443 01:15:37,246 --> 01:15:40,374 ♪ In America, folks don't run through the streets 1444 01:15:41,417 --> 01:15:42,835 ♪ Blood streamin' 1445 01:15:42,960 --> 01:15:44,920 ♪ From where they been beat 1446 01:15:45,921 --> 01:15:47,715 ♪ And the parks is for the people ♪ 1447 01:15:48,090 --> 01:15:51,218 Quite a background. Dean's List three times, college graduate, 1448 01:15:51,302 --> 01:15:52,511 excellent service record. 1449 01:15:52,678 --> 01:15:54,388 Seventeen years in the insurance profession. 1450 01:15:54,513 --> 01:15:57,975 VAN PEEBLES: ♪ And the cops in the good old USA 1451 01:15:58,100 --> 01:16:00,644 ♪ Don't they need some kind of Gods either? 1452 01:16:00,728 --> 01:16:02,897 ♪ No, this ain't America 1453 01:16:02,980 --> 01:16:04,940 ♪ You can't fool me ♪ 1454 01:16:06,567 --> 01:16:09,070 (TRACTOR ENGINE RUNNING) 1455 01:16:29,465 --> 01:16:31,509 I'm not kiddin', man. 1456 01:16:31,592 --> 01:16:35,179 Take Jamie over there, he's got 13 years. 1457 01:16:35,679 --> 01:16:37,807 And a hell of a good bowler, too. 1458 01:16:38,182 --> 01:16:41,310 Of course, they always make him bowl on the far lane. 1459 01:16:41,477 --> 01:16:43,896 Kind of downwind, so to speak. 1460 01:16:44,146 --> 01:16:45,981 (CHUCKLING) 1461 01:16:46,982 --> 01:16:48,359 I'm not kidding. 1462 01:16:49,819 --> 01:16:53,614 - VAN PEEBLES: ♪ Love! - CHORUS: ♪ Love, that's America 1463 01:16:53,697 --> 01:16:56,826 VAN PEEBLES: ♪ Open arms for every creature! 1464 01:16:58,077 --> 01:17:00,371 -♪ Love! - CHORUS: ♪ Love, that's America 1465 01:17:00,496 --> 01:17:02,373 VAN PEEBLES: ♪ Open arms! 1466 01:17:02,540 --> 01:17:04,500 ♪ For every man! 1467 01:17:07,336 --> 01:17:12,133 -♪ Love! - CHORUS: ♪ Love, that's America 1468 01:17:12,258 --> 01:17:15,427 VAN PEEBLES: ♪ Joy and peace and harmony! 1469 01:17:16,262 --> 01:17:20,850 -♪ Love! - CHORUS: ♪ Love, that's America 1470 01:17:20,933 --> 01:17:23,811 VAN PEEBLES: ♪ Children with laughing eyes! 1471 01:17:25,062 --> 01:17:29,942 -♪ Love! - CHORUS: ♪ Love, that's America 1472 01:17:30,067 --> 01:17:32,736 VAN PEEBLES: ♪ Yes, love, that's America! 1473 01:17:34,196 --> 01:17:38,534 -♪ Love! - CHORUS: ♪ Love, that's America 1474 01:17:38,701 --> 01:17:41,078 VAN PEEBLES: ♪ The old eagle soarin'! 1475 01:17:43,038 --> 01:17:47,459 -♪ Love! - CHORUS: ♪ Love, that's America 1476 01:17:47,585 --> 01:17:50,588 VAN PEEBLES: ♪ The old eagle wearin' a grin! 1477 01:17:52,089 --> 01:17:55,968 -♪ Love! - CHORUS: ♪ Love, that's America 1478 01:17:56,135 --> 01:18:00,014 VAN PEEBLES: ♪ Our old eagle soarin'! ♪ 1479 01:18:07,146 --> 01:18:10,399 Jeff, you know our neighbours. 1480 01:18:10,649 --> 01:18:12,067 Well, the Vigilantes! 1481 01:18:12,193 --> 01:18:14,862 ALTHEA: I've got the coffee on. 1482 01:18:15,029 --> 01:18:18,407 JEFF: Well, then, what can I do for you gentlemen? 1483 01:18:19,033 --> 01:18:22,036 Jeff, we may as well get right to the point. 1484 01:18:22,953 --> 01:18:24,705 Everybody else does. 1485 01:18:24,788 --> 01:18:27,374 JOHNSON: We feel your presence in the neighbourhood 1486 01:18:27,458 --> 01:18:29,501 can undermine the value of our homes, 1487 01:18:29,585 --> 01:18:31,629 and we're concerned. 1488 01:18:31,754 --> 01:18:34,548 JEFF: Yes, I've gotten a couple of your phone calls. 1489 01:18:34,673 --> 01:18:36,342 Oh, that wasn't us, Jeff. 1490 01:18:36,467 --> 01:18:37,968 Shut up, friend. 1491 01:18:38,510 --> 01:18:40,512 JOHNSON: As nicely as we can put it, Jeff, 1492 01:18:40,596 --> 01:18:43,933 we'd like you to move out before it becomes common knowledge 1493 01:18:44,016 --> 01:18:46,185 that there's a Negro family in the area. 1494 01:18:46,268 --> 01:18:49,521 - Is that as nicely as you can put it? - We're concerned. 1495 01:18:49,647 --> 01:18:51,565 Oh, perfectly understandable, 1496 01:18:51,649 --> 01:18:54,944 especially since I've taken the spot announcements on radio. 1497 01:18:55,027 --> 01:18:57,238 And wait until you see the skywriting. 1498 01:18:57,363 --> 01:19:00,532 JOHNSON: We're prepared to offer a very fair deal. 1499 01:19:01,242 --> 01:19:03,619 Walter has the figures. Walter? 1500 01:19:03,786 --> 01:19:05,746 Your house is worth about 1501 01:19:05,829 --> 01:19:07,873 forty thousand dollars on the open market. 1502 01:19:07,957 --> 01:19:10,668 - Thirty-seven thousand. - Well, give or take. 1503 01:19:10,751 --> 01:19:13,921 Twelve dollars as soon as the word gets out that I'm a nigger. 1504 01:19:14,046 --> 01:19:16,465 JOHNSON: We represent a group of people, Jeff, 1505 01:19:16,548 --> 01:19:19,426 and we have the backing of three local banks. 1506 01:19:19,510 --> 01:19:23,555 And so we're prepared to offer you fifty thousand dollars. 1507 01:19:23,722 --> 01:19:27,977 Oh, ah do declaih, that shore am a great pile o' money. 1508 01:19:28,102 --> 01:19:32,147 We'll sell your house to a good family, and absorb the loss among ourselves. 1509 01:19:32,606 --> 01:19:34,024 (JEFF CHUCKLING) 1510 01:19:34,108 --> 01:19:38,237 Oh, my goodness, fifty thousand simoleons. 1511 01:19:38,445 --> 01:19:40,948 Heavens to Uncle Remus! 1512 01:19:41,031 --> 01:19:42,950 But I can't accept it. 1513 01:19:43,158 --> 01:19:46,203 JOHNSON: We're prepared to pay it right now. Tonight. 1514 01:19:46,328 --> 01:19:49,081 Oh, I know you're prepared to pay it. 1515 01:19:49,206 --> 01:19:51,875 But I'm not prepared to accept it. 1516 01:19:51,959 --> 01:19:54,295 I mean, er... me and my family, 1517 01:19:54,461 --> 01:19:56,880 we've looked forward to living here all our lives. 1518 01:19:56,964 --> 01:19:58,382 We like it here. 1519 01:19:58,507 --> 01:20:01,260 All those friendly phone calls, 1520 01:20:01,385 --> 01:20:04,847 and any time a nice rock can come crashing through the window, 1521 01:20:05,014 --> 01:20:08,392 to remind us that people are still thinking of us. 1522 01:20:08,642 --> 01:20:11,312 Sixty thousand. That's as high as we can go. 1523 01:20:11,395 --> 01:20:15,524 Oh, come on, try harder. Seventy-five. 1524 01:20:15,649 --> 01:20:18,444 - All right, seventy-five, but that's... - You see that? 1525 01:20:18,527 --> 01:20:22,239 - You went higher. Now, try eighty. - Seventy-five. 1526 01:20:22,323 --> 01:20:23,490 Oh, come on! 1527 01:20:23,574 --> 01:20:26,827 I'll make more than that from my watermelon patch in just one year. 1528 01:20:26,910 --> 01:20:29,913 Not to mention the admissions from the Revival Meeting. 1529 01:20:30,039 --> 01:20:32,624 - Eighty. -(JEFF GIGGLING) 1530 01:20:32,791 --> 01:20:35,127 Now, try ninety. 1531 01:20:35,210 --> 01:20:40,257 Unless, of course, you don't mind the smell of fried chicken and ham bones 1532 01:20:40,341 --> 01:20:43,761 just wafting through your lovely neighbourhood? 1533 01:20:43,844 --> 01:20:47,890 - Ninety. - Oh, that shore am a lot of money. 1534 01:20:48,015 --> 01:20:51,560 But I like something with, er... more noughts to it. 1535 01:20:51,643 --> 01:20:53,854 You know, something a bit rounder. Something with more noughts. 1536 01:20:53,937 --> 01:20:55,439 You know, zeros. 1537 01:20:55,564 --> 01:20:57,816 JOHNSON: One hundred thousand. 1538 01:20:57,900 --> 01:21:00,569 And that's as high as we're authorised to go. 1539 01:21:00,652 --> 01:21:03,655 You turn it down, we're not responsible. 1540 01:21:03,739 --> 01:21:06,200 No. I'll take it. I'll take it. 1541 01:21:06,283 --> 01:21:08,494 Where do I sign? 1542 01:21:08,619 --> 01:21:10,788 You'll find everything in order. 1543 01:21:10,871 --> 01:21:13,582 As you know, Walter's an officer with the bank. 1544 01:21:13,749 --> 01:21:16,126 It's all pretty standard, if you care to read it over. 1545 01:21:16,210 --> 01:21:19,630 I think this is the best thing for everybody all around. 1546 01:21:19,713 --> 01:21:21,256 JEFF: Oh, I think so, too. 1547 01:21:21,340 --> 01:21:22,758 I was gonna sell this house. 1548 01:21:22,883 --> 01:21:24,718 I think the neighbourhood's a bit too Jewish. 1549 01:21:27,137 --> 01:21:28,972 Well, good night, Jeff. 1550 01:21:29,723 --> 01:21:31,183 Good luck. 1551 01:21:32,017 --> 01:21:35,312 - It's nothing personal. - Oh, it never is. 1552 01:21:35,479 --> 01:21:38,649 If it was personal, well, I'd feel real bad. 1553 01:21:41,402 --> 01:21:45,197 Good night, Jeff. You have two weeks. 1554 01:21:45,406 --> 01:21:48,784 Look, if you have any trouble and need to store your stuff, 1555 01:21:48,867 --> 01:21:50,828 please call my secretary. 1556 01:21:50,911 --> 01:21:53,789 She'll give you the necessary assistance. 1557 01:21:55,207 --> 01:21:59,044 Good night, Jeff. You've gotten a very good deal. 1558 01:21:59,294 --> 01:22:03,799 Perhaps... Perhaps it'll make us seem less villainous in your eyes. 1559 01:22:04,216 --> 01:22:09,430 - Good night, Jeff. - Villainous? Don't be silly. 1560 01:22:09,555 --> 01:22:11,306 I know who my friends are. 1561 01:22:11,390 --> 01:22:14,309 And the next nice neighbourhood I move into, 1562 01:22:14,393 --> 01:22:17,062 you guys'll get first crack at me. 1563 01:22:18,605 --> 01:22:20,983 (LAUGHING) 1564 01:22:21,692 --> 01:22:24,445 A hundred thousand dollars! 1565 01:22:25,737 --> 01:22:28,365 Now, all I gotta do is turn white. 1566 01:22:29,324 --> 01:22:32,119 Boy, would their faces be red! 1567 01:22:35,372 --> 01:22:38,333 You took advantage of them because you're coloured. 1568 01:22:38,500 --> 01:22:41,837 - How's that? - Those people were our friends. 1569 01:22:41,920 --> 01:22:43,922 What should I have done? Given 'em a discount? 1570 01:22:44,006 --> 01:22:45,007 Pushing your way. 1571 01:22:45,132 --> 01:22:47,759 Just pushing, pushing, pushing. Is that the answer? 1572 01:22:47,843 --> 01:22:50,053 They wanted us out of the neighbourhood! 1573 01:22:50,137 --> 01:22:53,849 Where do you get that "us" stuff? You, not us! 1574 01:22:53,974 --> 01:22:56,727 Would you repeat that again? I don't think I heard that right. 1575 01:22:59,813 --> 01:23:01,940 It's very confusing. 1576 01:23:03,066 --> 01:23:04,193 Forgive me, I... 1577 01:23:04,318 --> 01:23:06,570 There's been a great deal of pressure on me lately. 1578 01:23:06,653 --> 01:23:08,405 I mean, just answering the phones... 1579 01:23:08,489 --> 01:23:12,284 Well, I haven't been exactly winning any popularity contests myself. 1580 01:23:12,367 --> 01:23:15,704 Well, it's... it's different with you. You weren't liked before this happened. 1581 01:23:15,787 --> 01:23:19,750 I was liked. Everybody liked me. Everybody! 1582 01:23:19,833 --> 01:23:23,295 I hate to tell you this, but you're supposed to be on my side. 1583 01:23:23,420 --> 01:23:26,507 The marriage contract said "till death do us part". 1584 01:23:26,590 --> 01:23:29,468 It said that in black and white, I believe. 1585 01:23:29,593 --> 01:23:32,221 When we got married, I had no idea it was going to be 1586 01:23:32,304 --> 01:23:34,723 an inter-racial thing. You never told me. 1587 01:23:34,806 --> 01:23:36,475 Well, I just got wind of it myself. 1588 01:23:36,558 --> 01:23:38,060 If I had known what was gonna happen, 1589 01:23:38,143 --> 01:23:40,646 I would have put in an escape clause in your marriage contract. 1590 01:23:40,729 --> 01:23:44,233 "If my husband becomes a Negro, all bets are off." 1591 01:23:44,316 --> 01:23:47,069 How dare you be sarcastic with me? 1592 01:23:47,152 --> 01:23:49,196 I'm the one who was compromised! 1593 01:23:49,279 --> 01:23:51,073 Oh, I'm not angry. How could I be angry? 1594 01:23:51,156 --> 01:23:52,699 I have a hundred thousand dollar suntan. 1595 01:23:52,783 --> 01:23:55,077 And why do you insist on being Negro? 1596 01:23:55,244 --> 01:23:57,037 I don't insist. I accept it. 1597 01:23:57,746 --> 01:24:01,083 What would you have me do, dye my hair and insist I'm white? 1598 01:24:01,166 --> 01:24:04,044 You know what I'd look like with blond hair, Althea? 1599 01:24:04,127 --> 01:24:06,004 Like a grilled cheese sandwich! 1600 01:24:06,129 --> 01:24:08,882 Negro humour always escaped me. 1601 01:24:08,966 --> 01:24:13,053 Well, we're learning a lot about each other, aren't we? 1602 01:24:13,971 --> 01:24:15,722 Yes, we are. 1603 01:24:16,473 --> 01:24:19,184 What happened to the flaming liberal I was married to? 1604 01:24:19,268 --> 01:24:21,436 I am still liberal... 1605 01:24:21,520 --> 01:24:23,272 but to a point. 1606 01:24:24,648 --> 01:24:26,275 I'm sorry, baby. 1607 01:24:26,775 --> 01:24:28,026 (SIGHING) 1608 01:24:28,110 --> 01:24:30,988 I didn't realise you were under as much pressure as me. 1609 01:24:33,448 --> 01:24:35,450 Let's forget it tonight. 1610 01:24:35,826 --> 01:24:38,120 Because tonight, it's Wednesday. 1611 01:24:38,620 --> 01:24:41,498 It's Wednesday, and I love you. 1612 01:24:41,957 --> 01:24:44,835 - No, it's Tuesday. - It's Wednesday. 1613 01:24:45,752 --> 01:24:47,546 I'm sorry, Jeff. 1614 01:24:48,171 --> 01:24:50,132 I have to get my bearings. 1615 01:24:53,176 --> 01:24:55,345 It won't be Wednesday until... 1616 01:24:56,388 --> 01:24:58,557 Until I get my bearings. 1617 01:24:58,974 --> 01:25:03,353 - I'm going to go to sleep, okay? - Okay. 1618 01:25:07,149 --> 01:25:10,861 Jeff, I sent the kids to my sister's. 1619 01:25:12,279 --> 01:25:14,156 Your sister lives in Indianapolis. 1620 01:25:15,282 --> 01:25:18,493 They'll be there by morning. Margaret said she'd meet the train. 1621 01:25:18,994 --> 01:25:22,080 I'm sorry, but I wanted them away from all this, 1622 01:25:22,164 --> 01:25:23,957 if and when the newspapers find out. 1623 01:25:24,291 --> 01:25:28,962 CHORUS: ♪ Where are the children? 1624 01:25:47,731 --> 01:25:52,361 ♪ Where are the children? ♪ 1625 01:26:13,256 --> 01:26:15,258 (EXAGGERATED SOUND EFFECTS) 1626 01:26:15,425 --> 01:26:17,427 (FIREWORKS EXPLODING) 1627 01:26:19,805 --> 01:26:21,890 (BOING) 1628 01:26:27,312 --> 01:26:29,314 (HORSE-LIKE SIGHING) 1629 01:27:02,639 --> 01:27:05,434 You were not disappointment. 1630 01:27:07,477 --> 01:27:09,104 You were wonderful. 1631 01:27:10,063 --> 01:27:11,940 Thank you very much. (CHUCKLING) 1632 01:27:14,484 --> 01:27:16,111 (COUGHING) 1633 01:27:16,194 --> 01:27:20,365 In Norway, we have very few Negroes. 1634 01:27:20,532 --> 01:27:24,536 Oh, well, er... I'll tell my buddies. Er... 1635 01:27:24,661 --> 01:27:27,998 Then you'll have a lot of them in no time at all. 1636 01:27:28,165 --> 01:27:31,835 Negroes have beautiful bodies. 1637 01:27:32,252 --> 01:27:34,838 Yeah, well, I've been working out. 1638 01:27:34,963 --> 01:27:37,924 And when all those black muscles 1639 01:27:38,008 --> 01:27:42,053 all work together to make love, 1640 01:27:42,262 --> 01:27:44,723 it is so very marvellous. 1641 01:27:44,806 --> 01:27:47,058 Yeah, well, they all work together. 1642 01:27:47,184 --> 01:27:48,477 You know, we're noted for that. 1643 01:27:48,560 --> 01:27:50,645 You know, "the thigh bone connected to the hip bone". 1644 01:27:50,729 --> 01:27:52,898 You know, they're all just hooked up just right. 1645 01:27:53,023 --> 01:27:57,152 And the way a Negro makes love... 1646 01:27:57,778 --> 01:28:00,947 I can never make love to a white man again. 1647 01:28:01,156 --> 01:28:05,452 Well, I guess there'll be a few girls to take up the slack. 1648 01:28:06,995 --> 01:28:12,709 We must make love every night, and during lunch hours. 1649 01:28:13,418 --> 01:28:15,295 Every spare moment. 1650 01:28:15,378 --> 01:28:17,631 Yeah, well, I think we should take time off to vote. 1651 01:28:17,756 --> 01:28:20,550 Where are you going? Is there voting now? 1652 01:28:20,717 --> 01:28:23,303 No, I'm, er... I'm leaving. 1653 01:28:23,386 --> 01:28:25,013 Oh, right. 1654 01:28:26,515 --> 01:28:30,352 - Will I see you tomorrow? - Oh, yeah. Probably at the office. 1655 01:28:30,477 --> 01:28:31,937 Probably I'll give you a pinch in the ass. 1656 01:28:32,020 --> 01:28:33,980 You know, give you a little thrill. 1657 01:28:34,147 --> 01:28:35,857 I have disappointed you? 1658 01:28:35,941 --> 01:28:38,652 Oh, no. Not quite the way you think. 1659 01:28:40,445 --> 01:28:44,324 But yes, you have disappointed me. 1660 01:28:44,449 --> 01:28:46,326 There is something I didn't do? 1661 01:28:46,409 --> 01:28:49,830 Ah, no, er... offhand, er... 1662 01:28:49,913 --> 01:28:52,666 there's nothing I can think of that, er... we forgot. 1663 01:28:54,751 --> 01:28:56,419 Then why are you leaving? 1664 01:28:56,545 --> 01:29:01,049 Well, I can't expect you to understand, Erica. 1665 01:29:01,174 --> 01:29:03,552 Explain. I will try. 1666 01:29:03,635 --> 01:29:06,263 I will try anything to please you. 1667 01:29:06,346 --> 01:29:11,560 Okay. Well, try and understand that, er... 1668 01:29:11,768 --> 01:29:13,895 beauty's only skin deep. 1669 01:29:14,062 --> 01:29:17,941 And I want you to love me because of what I am, 1670 01:29:18,275 --> 01:29:20,360 not because I'm a Negro. 1671 01:29:20,819 --> 01:29:23,238 You're a very nice man. 1672 01:29:23,572 --> 01:29:25,240 Very courteous. 1673 01:29:25,532 --> 01:29:30,495 You say "please" and "thank you", so I like you. 1674 01:29:30,662 --> 01:29:33,081 Then why are you leaving? Did I hurt you? 1675 01:29:33,248 --> 01:29:35,250 Oh, mine God, if I hurt you... 1676 01:29:36,293 --> 01:29:38,378 You're such a great bang. 1677 01:29:38,712 --> 01:29:40,922 But you're a bigot, Erica. 1678 01:29:41,006 --> 01:29:44,551 A big, blonde bigot. 1679 01:29:47,095 --> 01:29:48,847 So, thank you... 1680 01:29:49,764 --> 01:29:51,558 but no thank you. 1681 01:29:51,766 --> 01:29:54,811 - You black bastard! - You're really getting to it. 1682 01:29:54,978 --> 01:29:56,521 My goodness, in no time at all, 1683 01:29:56,605 --> 01:29:59,190 you'll qualify for American citizenship. 1684 01:29:59,274 --> 01:30:00,984 Get out of here, you... 1685 01:30:01,067 --> 01:30:02,319 you nigger! 1686 01:30:02,402 --> 01:30:04,571 Ah! By Jove, she's got it! 1687 01:30:04,654 --> 01:30:07,073 I really think she's got it. (LAUGHING) 1688 01:30:07,240 --> 01:30:10,911 Hey, and don't worry about running out of new words to call me, Erica, 1689 01:30:10,994 --> 01:30:13,371 'cause, in a few years, you'll know 'em all. 1690 01:30:13,455 --> 01:30:17,042 - Get out, nigger! - I'm going! Bye, Erica! 1691 01:30:18,627 --> 01:30:20,962 (THWACKING) 1692 01:30:32,307 --> 01:30:34,225 ERICA: Rape! 1693 01:30:34,309 --> 01:30:36,061 Bye, Erica. 1694 01:30:39,314 --> 01:30:40,899 Rape! 1695 01:30:42,359 --> 01:30:44,235 ALTHEA: "Jeff, 1696 01:30:55,246 --> 01:30:57,832 "Jeff, I'm sorry. 1697 01:30:57,916 --> 01:31:00,168 "I'm ashamed of myself, and I'm sorry. 1698 01:31:00,293 --> 01:31:02,087 "But I can't help it. 1699 01:31:02,212 --> 01:31:04,547 "I'm going to Indianapolis. 1700 01:31:04,673 --> 01:31:08,301 "Please try to understand. Althea." 1701 01:31:58,226 --> 01:32:00,729 GLADYS: Morning, Mr Gerber. My goodness, you've been getting 1702 01:32:00,812 --> 01:32:02,814 phone calls this morning requesting appointments. 1703 01:32:02,897 --> 01:32:04,941 They started coming in at eight-thirty! And... 1704 01:32:05,025 --> 01:32:07,027 Oh, let's see, Doctor Catlin called, 1705 01:32:07,110 --> 01:32:09,779 and, er... well, Mr Townsend would like to see you. 1706 01:32:09,863 --> 01:32:11,823 Thank you, Gladys. 1707 01:32:15,285 --> 01:32:16,995 GLADYS: That's a nice tie, Mr Gerber. 1708 01:32:17,078 --> 01:32:18,621 Thank you. 1709 01:32:22,459 --> 01:32:23,460 Mr Townsend? 1710 01:32:23,543 --> 01:32:25,795 Yes, Gerber, I sent for you. Sit down and shut up. 1711 01:32:25,920 --> 01:32:27,881 Screw you. I'm opening up my own office. 1712 01:32:28,006 --> 01:32:28,715 What? 1713 01:32:28,798 --> 01:32:31,509 I said, "Screw you. I'm opening up my own office." 1714 01:32:31,593 --> 01:32:33,595 Serves you right. You'll be broke in a week. 1715 01:32:33,678 --> 01:32:35,472 I don't think so. Some neighbours chipped in, 1716 01:32:35,555 --> 01:32:37,348 and I won't have to worry for quite a while. 1717 01:32:37,432 --> 01:32:38,558 - Townsend? - Yes? 1718 01:32:38,641 --> 01:32:40,435 About your breath... 1719 01:32:44,564 --> 01:32:45,982 (DOOR CLOSING) 1720 01:33:12,967 --> 01:33:16,971 (MELVIN VAN PEEBLES: "SOUL'D ON YOU") 1721 01:33:31,653 --> 01:33:35,740 ♪ Girl, we got to make some kind of deal 1722 01:33:35,865 --> 01:33:39,244 ♪ Everything you got give me a thrill 1723 01:33:39,786 --> 01:33:43,414 ♪ Don't say no, or I'm gonna die 1724 01:33:43,915 --> 01:33:47,752 ♪ Don't you know you keep me alive? 1725 01:33:47,836 --> 01:33:51,339 ♪ Lord knows I gotta get through to you 1726 01:33:52,173 --> 01:33:55,051 ♪ 'Cause there's something I just gotta do 1727 01:33:55,135 --> 01:33:57,220 CHORUS: ♪ Yes, you gotta do, you gotta do 1728 01:33:57,345 --> 01:33:59,305 ♪ You gotta do 1729 01:34:00,223 --> 01:34:03,434 VAN PEEBLES: ♪ Don't throw my luck in the briarpatch 1730 01:34:03,560 --> 01:34:07,313 ♪ You got the key, and you got the latch 1731 01:34:07,438 --> 01:34:11,234 ♪ I'm soul'd on you, soul sister 1732 01:34:11,317 --> 01:34:15,155 ♪ I'm soul'd on you, my twister 1733 01:34:15,238 --> 01:34:16,823 CHORUS: ♪ Soul'd on you 1734 01:34:18,992 --> 01:34:22,453 ♪ I'm soul'd on you 1735 01:34:24,164 --> 01:34:27,625 VAN PEEBLES: ♪ Oh, they called me Mr Cool before 1736 01:34:27,750 --> 01:34:31,379 ♪ But you got me poundin' on your front door 1737 01:34:31,504 --> 01:34:35,175 ♪ Yes, child, I used to be Mr Cool 1738 01:34:35,341 --> 01:34:38,970 ♪ But, girl, I'm ready to be a fool 1739 01:34:39,053 --> 01:34:43,266 ♪ It's just realisin' it makes me bold 1740 01:34:44,017 --> 01:34:47,353 ♪ You do somethin' to cool my soul 1741 01:34:47,520 --> 01:34:50,899 ♪ Then you'll do my soul 1742 01:34:52,150 --> 01:34:54,861 ♪ Don't throw my luck in the briarpatch 1743 01:34:54,944 --> 01:34:58,781 ♪ You got the key, and you got the latch 1744 01:34:58,865 --> 01:35:03,119 ♪ I'm soul'd on you, soul sister 1745 01:35:03,203 --> 01:35:07,415 ♪ I'm soul'd on you, my twister, Lord 1746 01:35:07,498 --> 01:35:09,626 CHORUS: ♪ Soul'd on you 1747 01:35:11,252 --> 01:35:14,964 ♪ I'm soul'd on you 1748 01:35:23,806 --> 01:35:27,644 VAN PEEBLES: ♪ Lord, you got me down on bended knees 1749 01:35:27,727 --> 01:35:31,481 ♪ Let me hip you to the birds and bees 1750 01:35:31,564 --> 01:35:36,027 ♪ Come on, girl, let's make it down the trail 1751 01:35:36,110 --> 01:35:39,364 ♪ Oh, Lord knows I sure wish you would 1752 01:35:39,447 --> 01:35:43,243 ♪ You know I can't live without you 1753 01:35:43,409 --> 01:35:47,580 ♪ Let me do that thing I just gotta do 1754 01:35:47,664 --> 01:35:51,501 CHORUS: ♪ Gotta do, just gotta do 1755 01:35:51,960 --> 01:35:55,255 VAN PEEBLES: ♪ Don't throw my luck in the briarpatch 1756 01:35:55,546 --> 01:35:58,841 ♪ You got the key, and you got the latch 1757 01:36:00,009 --> 01:36:03,304 ♪ I'm soul'd on you, soul sister 1758 01:36:03,388 --> 01:36:07,016 ♪ I'm soul'd on you, my twister 1759 01:36:07,100 --> 01:36:08,810 CHORUS: ♪ Soul'd on you 1760 01:36:11,229 --> 01:36:15,900 ♪ I'm soul'd on you, soul'd on you 1761 01:36:17,277 --> 01:36:20,613 ♪ Soul'd on you 1762 01:36:20,780 --> 01:36:23,533 VAN PEEBLES: ♪ Soul'd on you, soul sister 1763 01:36:24,534 --> 01:36:28,413 -♪ Soul'd on you, blood beauty ♪ -(PHONE RINGING) 1764 01:36:28,538 --> 01:36:30,957 ♪ Soul'd on you, brown sugar 1765 01:36:31,040 --> 01:36:34,752 ♪ Soul'd on you, soul'd on you 1766 01:36:34,836 --> 01:36:36,963 ♪ Somethin' you gotta do 1767 01:36:37,046 --> 01:36:39,382 ♪ Get it, get it, get it, get it... ♪ 1768 01:36:39,465 --> 01:36:40,633 Hello. 1769 01:36:40,717 --> 01:36:42,510 - ALTHEA: Jeff? - Yes. 1770 01:36:42,593 --> 01:36:47,473 - It's Althea. - Althea? Althea, my wife? 1771 01:36:47,807 --> 01:36:50,560 I've been calling everywhere. The phone's been turned off. 1772 01:36:50,685 --> 01:36:54,480 Well, when I moved out of our house, I had the phone disconnected. 1773 01:36:55,064 --> 01:36:58,109 - Where are you? - I finally got you through Information. 1774 01:36:58,192 --> 01:36:59,360 I'm in Indianapolis. 1775 01:37:00,486 --> 01:37:02,655 - What's wrong? The kids all right? - The kids are fine. 1776 01:37:02,739 --> 01:37:06,242 And thanks for sending so much money. It was very generous. 1777 01:37:06,326 --> 01:37:09,203 Well, they're still my kids, aren't they? 1778 01:37:09,287 --> 01:37:12,749 Yes, and I'm never going to let them forget their father. 1779 01:37:12,832 --> 01:37:14,584 Well, thank you. 1780 01:37:14,667 --> 01:37:17,628 It's so nice to be so well remembered before I die. 1781 01:37:17,795 --> 01:37:22,759 Jeff, hearing your voice... I mean, on the phone, 1782 01:37:22,842 --> 01:37:24,469 it's like it never happened. 1783 01:37:24,761 --> 01:37:26,554 Not on this end, baby. 1784 01:37:26,763 --> 01:37:30,016 Anyway, I just wanted you to know that I was thinking of you, and... 1785 01:37:30,099 --> 01:37:31,851 and I hope you're taking care of yourself. 1786 01:37:31,934 --> 01:37:33,186 I'm fine. 1787 01:37:33,269 --> 01:37:35,188 Still getting your exercise? 1788 01:37:35,271 --> 01:37:38,691 Yes. Althea, you don't have to worry about me. 1789 01:37:38,775 --> 01:37:40,735 I'm working out in the evenings, now. 1790 01:37:40,818 --> 01:37:44,489 - Promise me that you are. - Oh, I are. I are. 1791 01:37:44,572 --> 01:37:45,656 You are? 1792 01:37:45,865 --> 01:37:47,283 I are. 1793 01:37:58,628 --> 01:38:00,171 Ha! 1794 01:38:02,840 --> 01:38:04,550 EVERYONE: Ha! 1795 01:38:07,804 --> 01:38:09,222 Ha! 1796 01:38:11,766 --> 01:38:12,767 Ha! 1797 01:38:15,395 --> 01:38:16,521 Ha! 1798 01:38:19,148 --> 01:38:20,400 SOLO: Hee... 1799 01:38:20,483 --> 01:38:22,485 EVERYONE: Ha! 1800 01:38:22,568 --> 01:38:25,071 - Hee... - Ha! 1801 01:38:26,114 --> 01:38:28,491 - Hee... - Ha! 1802 01:38:30,868 --> 01:38:33,079 - Hee... - Ha! 1803 01:38:33,996 --> 01:38:35,998 - Hee... - Ha! 1804 01:38:44,507 --> 01:38:47,552 (MELVIN VAN PEEBLES: "LOVE, THAT'S AMERICA") 1805 01:38:47,677 --> 01:38:49,971 ♪ Nah, this ain't America 1806 01:38:50,054 --> 01:38:51,973 ♪ You can't fool me 1807 01:38:53,975 --> 01:38:56,436 CHORUS: ♪ You can't fool me 1808 01:38:56,561 --> 01:38:58,396 VAN PEEBLES: ♪ Excuse me, but seriously 1809 01:38:58,479 --> 01:38:59,897 CHORUS: ♪ You can't fool me 1810 01:38:59,981 --> 01:39:02,316 VAN PEEBLES: ♪ Which way to the good ol' USA? 1811 01:39:02,400 --> 01:39:04,277 CHORUS: ♪ You can't fool me 1812 01:39:04,360 --> 01:39:07,697 VAN PEEBLES: ♪ This ain't nothing like the place I wanna be 1813 01:39:08,489 --> 01:39:11,325 ♪ Not as far as I can see 1814 01:39:12,910 --> 01:39:15,580 ♪ I don't care what you say 1815 01:39:16,038 --> 01:39:18,875 ♪ Hey, why you pointing that this way? 1816 01:39:19,876 --> 01:39:21,711 ♪ This sure ain't America, is it? 1817 01:39:21,794 --> 01:39:23,838 ♪ Nah, this ain't America 1818 01:39:23,921 --> 01:39:26,090 ♪ You can't fool me 1819 01:39:26,299 --> 01:39:28,301 CHORUS: ♪ You can't fool me 1820 01:39:28,426 --> 01:39:30,428 ♪ You can't fool me 1821 01:39:30,511 --> 01:39:32,096 ♪ You can't fool me 1822 01:39:32,180 --> 01:39:35,016 VAN PEEBLES: ♪ Nah, this ain't America 1823 01:39:35,099 --> 01:39:37,268 ♪ You can't fool me ♪ 1824 01:39:37,435 --> 01:39:39,312 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 78978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.