Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,881 --> 00:00:28,475
"Hall of Lohans, Shaolin Temple"
2
00:02:04,813 --> 00:02:07,611
"Golden Tiger Armed Escorts"
3
00:03:21,290 --> 00:03:22,552
Spread out
4
00:03:29,865 --> 00:03:30,763
Catch! Chief.
5
00:04:04,099 --> 00:04:05,430
Who are you?
6
00:04:08,403 --> 00:04:09,267
Go!
7
00:04:54,850 --> 00:04:55,077
"Sure Win"
8
00:05:05,928 --> 00:05:07,691
Open.
9
00:05:08,597 --> 00:05:09,586
Win!
10
00:05:10,632 --> 00:05:11,621
Win!
11
00:05:12,000 --> 00:05:15,299
Three. One, two and four have lost.
12
00:05:18,707 --> 00:05:19,867
One, two, three.
13
00:05:19,975 --> 00:05:21,909
Don't miss this.
14
00:05:22,010 --> 00:05:23,272
But you might regret if you bet.
15
00:05:23,712 --> 00:05:26,943
Hurry up, place your bets.
16
00:05:27,049 --> 00:05:29,745
Bless me...
17
00:05:30,652 --> 00:05:33,985
Place your bets. Four five six.
18
00:05:34,089 --> 00:05:38,526
One... one...
19
00:05:38,627 --> 00:05:45,760
Six... six...
20
00:05:48,670 --> 00:05:49,466
I won!
21
00:05:49,571 --> 00:05:50,970
Wow, triple Six!
22
00:05:51,073 --> 00:05:51,698
Your tip.
23
00:05:51,807 --> 00:05:52,831
Thank you.
24
00:06:10,359 --> 00:06:14,386
Go...
25
00:06:14,496 --> 00:06:15,554
Everyone leaves this room except
26
00:06:15,664 --> 00:06:17,689
Qiao Yiduo.
27
00:06:18,433 --> 00:06:22,426
Chief Fang, let's talk this out.
28
00:06:33,148 --> 00:06:35,173
Fang Changfeng,
29
00:06:35,284 --> 00:06:37,377
you know I really hate to be
30
00:06:37,753 --> 00:06:38,481
interrupted in my gambling?
31
00:06:50,866 --> 00:06:51,958
Let us have a bet.
32
00:06:53,802 --> 00:06:56,168
I'm honored for the chance to gamble
with Chief Fang
33
00:06:56,271 --> 00:06:58,239
from one of the Four Big families.
34
00:07:00,809 --> 00:07:01,867
Not this.
35
00:07:03,078 --> 00:07:06,104
Not this? As long as it's a bet.
36
00:07:07,516 --> 00:07:11,509
I bet that you can't locate
Lei Xun in three days.
37
00:07:12,354 --> 00:07:16,051
Lei Xun? The wanderer?
38
00:07:16,758 --> 00:07:18,919
That's right.
39
00:07:19,861 --> 00:07:23,297
Him? Not a chance in this bet.
40
00:07:24,733 --> 00:07:28,669
Listen everyone, gambling addict
Qiao Yiduo
41
00:07:28,770 --> 00:07:31,432
refuses to bet;
42
00:07:31,540 --> 00:07:32,700
What ajoke!
43
00:07:36,545 --> 00:07:37,876
Fine! I'm in.
44
00:07:38,580 --> 00:07:39,512
The wager?
45
00:07:39,614 --> 00:07:41,639
One thousand taels of gold.
46
00:07:45,520 --> 00:07:48,978
If I lose, I'll chop off my head.
47
00:07:50,392 --> 00:07:51,256
Deal!
48
00:07:54,896 --> 00:07:55,885
Pay up.
49
00:07:56,398 --> 00:07:58,127
Pay up? Why?
50
00:07:59,201 --> 00:08:00,498
Chief Fang.
51
00:08:00,602 --> 00:08:04,732
You lost, Lei Xun is in the room.
52
00:08:08,910 --> 00:08:10,639
Get out here, Lei Xun!
53
00:08:10,746 --> 00:08:13,442
A certain Mr. Fang is giving out money.
54
00:08:14,416 --> 00:08:16,907
Fang? Fang Changfeng?
55
00:08:17,219 --> 00:08:18,811
Lei Xun, what is Qiao Yiduo
going on about?
56
00:08:18,920 --> 00:08:21,115
Nothing, eat up.
57
00:08:23,925 --> 00:08:26,155
Lei Xun...
58
00:08:29,731 --> 00:08:30,561
Qiao Yiduo.
59
00:08:31,466 --> 00:08:34,026
Ye Qinghua, where's Lei Xun?
60
00:08:34,136 --> 00:08:35,068
How do I know?
61
00:08:37,706 --> 00:08:38,832
Don't be so arrogant.
62
00:08:40,575 --> 00:08:41,507
Chief.
63
00:08:43,278 --> 00:08:45,838
Ye Qinghua...
64
00:09:03,698 --> 00:09:06,360
Qiao Yiduo, stop playing games.
65
00:09:06,468 --> 00:09:07,366
Come out now!
66
00:09:10,605 --> 00:09:11,731
If you run off,
67
00:09:11,840 --> 00:09:14,642
I will never collect the thousand taels of gold from Fang Changfeng.
68
00:09:17,479 --> 00:09:18,810
Are you coming or not?
69
00:09:18,914 --> 00:09:19,505
No!
70
00:09:19,614 --> 00:09:22,048
If you don't go to Tianfeng Mansion
with me,
71
00:09:22,150 --> 00:09:25,018
even Fang Changfeng lost the bet, he wouldn't be convinced.
72
00:09:25,554 --> 00:09:27,044
But it looks like
73
00:09:27,155 --> 00:09:30,352
you don't have a choice, come on.
74
00:09:41,036 --> 00:09:43,300
Lei Xun, you know that Fang Changfeng is looking for you?
75
00:09:43,405 --> 00:09:44,167
I know.
76
00:09:44,272 --> 00:09:47,002
You do? What's the emergency?
77
00:09:47,108 --> 00:09:49,474
Tiger, Wind, Cloud, Dragon are
the Four Big Families.
78
00:09:49,578 --> 00:09:51,409
You know what happened to
the Golden Tiger...
79
00:09:51,513 --> 00:09:52,377
...Armed Escorts last month?
80
00:09:54,950 --> 00:09:56,440
I spent the whole time at
Good Luck Gambling House,
81
00:09:56,551 --> 00:09:57,415
I had no idea at all...
82
00:09:57,519 --> 00:09:59,043
what the hell's going on!
83
00:09:59,788 --> 00:10:01,653
The Golden Tiger Family was on ajob.
84
00:10:01,756 --> 00:10:04,281
Over twenty people including the Chief
85
00:10:04,392 --> 00:10:05,723
were killed last month.
86
00:10:06,027 --> 00:10:08,188
Really? Killed by whom?
87
00:10:08,296 --> 00:10:09,228
I have no idea.
88
00:10:10,165 --> 00:10:12,429
I think Fang Changfeng fears that
he's next,
89
00:10:12,534 --> 00:10:13,694
that's why he's soliciting your help.
90
00:10:13,802 --> 00:10:16,396
And because of that, I don't want to
get involved.
91
00:10:17,272 --> 00:10:19,433
Say no more, come with me to
collect the money.
92
00:10:19,541 --> 00:10:20,371
If he's dead,
93
00:10:20,475 --> 00:10:22,306
then I won't get a thing.
94
00:10:23,111 --> 00:10:25,079
Fang Changfeng...
95
00:10:41,897 --> 00:10:43,797
Still alive, thank god!
96
00:10:44,566 --> 00:10:48,366
Chief Fang...
97
00:10:49,971 --> 00:10:50,903
Don't die just yet.
98
00:10:51,006 --> 00:10:52,598
Lei Xun is here, give me my money.
99
00:10:52,908 --> 00:10:54,102
Chief Fang.
100
00:10:55,176 --> 00:10:56,165
It's over.
101
00:10:57,112 --> 00:10:59,012
It's all your fault. If you had told me
102
00:10:59,114 --> 00:11:00,046
earlier that it's his turn,
103
00:11:00,148 --> 00:11:02,139
then I would at least get my gold.
104
00:11:02,250 --> 00:11:02,944
What's that got to do with me?
105
00:11:03,051 --> 00:11:04,279
It has everything to do with you.
106
00:11:13,662 --> 00:11:14,458
Which clan are they from?
107
00:11:27,909 --> 00:11:28,933
Shaolin Jingang Palm?
108
00:12:00,575 --> 00:12:04,306
Master Lei, Master Qiao, you two
are well-informed,
109
00:12:04,746 --> 00:12:07,408
I'm sure you know
110
00:12:07,515 --> 00:12:09,813
who's weapon this gold knife is.
111
00:12:10,852 --> 00:12:13,582
Chief Lu, why ask us when
you already know.
112
00:12:14,222 --> 00:12:16,554
You're a respected figure
in the martial arts world,
113
00:12:16,658 --> 00:12:18,421
and the Chief of Baiyun (CIoud) Clan.
114
00:12:18,526 --> 00:12:20,221
I'm sure you'd know the owner
of this gold knife.
115
00:12:21,262 --> 00:12:22,422
What ajoke.
116
00:12:23,465 --> 00:12:25,194
Of course I know.
117
00:12:25,300 --> 00:12:28,098
I just want to double check with you two.
118
00:12:28,203 --> 00:12:31,604
Ye Qinghua family's signature weapon
since generations.
119
00:12:36,044 --> 00:12:38,979
I heard that the witch Ye Qinghua
120
00:12:39,080 --> 00:12:40,809
has a special relationship with
Master Lei.
121
00:12:41,950 --> 00:12:43,542
Ye Qinghua isn't a witch,
122
00:12:43,652 --> 00:12:46,587
and there's nothing going on between us.
123
00:12:46,688 --> 00:12:49,589
We're mere acquaintances.
124
00:12:51,860 --> 00:12:55,455
Last time it was Golden Tiger Clan,
125
00:12:56,498 --> 00:12:59,331
this time it's Tianfeng (Wind) Clan.
126
00:12:59,434 --> 00:13:01,129
Master Lu, I bet that
127
00:13:01,236 --> 00:13:03,204
your Baiyun (CIoud) Clan is going
to be next.
128
00:13:09,344 --> 00:13:10,174
Stop.
129
00:13:10,779 --> 00:13:13,373
Chief Lu, we don't want to fight you.
130
00:13:13,982 --> 00:13:15,609
I've invited Chief Long Tianji of
Heilong (Dragon) Clan
131
00:13:15,717 --> 00:13:17,207
here to discuss how to find the killer.
132
00:13:17,919 --> 00:13:19,978
Lei Xun, could you be helping the killer?
133
00:13:20,755 --> 00:13:21,881
You know who's the killer?
134
00:13:21,990 --> 00:13:22,922
Ye Qinghua.
135
00:13:23,992 --> 00:13:25,459
If it was her,
136
00:13:25,560 --> 00:13:27,721
she wouldn't leave her signature weapon
here.
137
00:13:28,029 --> 00:13:31,521
Check out how the people of
Tianfeng Clan were killed.
138
00:13:36,337 --> 00:13:39,306
Chief Lu, do you recognize this?
139
00:13:40,508 --> 00:13:41,372
Shaolin Jingang Palm.
140
00:13:41,476 --> 00:13:42,170
Nonsense.
141
00:13:42,744 --> 00:13:45,872
Shaolin kung fu styles are taught
only in the temple,
142
00:13:45,980 --> 00:13:47,777
there's no way the Shaolin Temple
is responsible.
143
00:13:48,249 --> 00:13:50,274
Can you be sure that Shaolin monks
won't kill?
144
00:13:50,618 --> 00:13:52,017
That's why you blame
145
00:13:52,120 --> 00:13:54,247
Ye Qinghua for everything, right?
146
00:13:55,223 --> 00:13:56,588
Her weapon is here,
147
00:13:56,691 --> 00:13:58,625
she is the main suspect.
148
00:14:00,762 --> 00:14:01,524
Let's go.
149
00:14:02,731 --> 00:14:03,720
Stop.
150
00:14:04,699 --> 00:14:07,668
Lei Xun, the killer is now a public enemy.
151
00:14:07,769 --> 00:14:10,329
Careful or else you'd lose
your standing and reputation
152
00:14:11,239 --> 00:14:11,898
Let's go.
153
00:14:17,879 --> 00:14:20,848
If we know who the killer is,
154
00:14:20,949 --> 00:14:23,042
she won't be going anywhere.
155
00:14:24,119 --> 00:14:25,609
Bury the bodies.
156
00:14:25,720 --> 00:14:26,209
Yes, Chief.
157
00:14:26,321 --> 00:14:27,083
"Snake"
158
00:14:27,188 --> 00:14:28,883
One, two, three.
159
00:14:32,293 --> 00:14:33,419
Four, five, six.
160
00:14:41,136 --> 00:14:42,763
Four, five, six.
161
00:14:45,340 --> 00:14:46,967
Is the snake broth ready?
162
00:14:47,075 --> 00:14:48,474
Coming...
163
00:14:48,576 --> 00:14:50,441
Inside please.
164
00:14:51,846 --> 00:14:53,313
Come on.
165
00:14:54,349 --> 00:14:57,182
Qiao Yiduo, couldn't you take a break?
166
00:14:58,019 --> 00:14:59,953
You eat first, don't wait for me.
167
00:15:00,622 --> 00:15:01,816
Four, five, six.
168
00:15:05,827 --> 00:15:07,124
Could you stop gambling for a while?
169
00:15:07,228 --> 00:15:08,217
I'm winning.
170
00:15:08,329 --> 00:15:09,694
Why isn't Ye Qinghua here?
171
00:15:11,633 --> 00:15:13,726
Yes, it's time for food,
172
00:15:13,835 --> 00:15:16,463
she should know. Could something
have happened?
173
00:15:18,206 --> 00:15:19,503
Do you think she's gone to find
Fang Changfeng,
174
00:15:19,607 --> 00:15:20,631
to claim back the knife?
175
00:15:20,742 --> 00:15:21,333
The knife?
176
00:15:40,094 --> 00:15:42,858
Twenty years back I suggested that...
177
00:15:42,964 --> 00:15:45,694
even if we killed the Six Demons
of Guandong,
178
00:15:45,800 --> 00:15:48,291
we should have got rid of their children.
179
00:15:49,237 --> 00:15:51,102
If only you had listened,
180
00:15:51,206 --> 00:15:53,174
the murders wouldn't have taken place.
181
00:15:53,875 --> 00:15:56,742
Brother Long, you're saying this in rage.
182
00:15:56,845 --> 00:15:58,506
We're men of righteousness,
183
00:15:58,613 --> 00:16:01,013
we couldn't just kill innocent women
and children.
184
00:16:03,852 --> 00:16:05,717
As long as we find the Witch's daughter
185
00:16:05,820 --> 00:16:08,380
Ye Qinghua,
186
00:16:08,489 --> 00:16:11,219
then we could settle
Fang Changfeng's death.
187
00:16:17,599 --> 00:16:20,033
We were going to look for you.
188
00:16:21,002 --> 00:16:21,866
What for?
189
00:16:23,171 --> 00:16:24,138
Return my gold knife to me.
190
00:16:26,174 --> 00:16:28,074
You killed Fang Changfeng.
191
00:16:28,176 --> 00:16:30,167
Don't think you'll walk out alive.
192
00:16:30,845 --> 00:16:31,937
Fang Changfeng is dead?
193
00:16:34,249 --> 00:16:37,480
You couldn't find a murderer
and accused me?
194
00:16:39,921 --> 00:16:41,320
Kill her.
195
00:16:56,271 --> 00:16:56,965
Come on.
196
00:17:26,301 --> 00:17:27,791
Sniping attack, that's low.
197
00:17:30,305 --> 00:17:31,932
Let me get rid of you, witch.
198
00:18:09,143 --> 00:18:10,235
Move over.
199
00:18:17,251 --> 00:18:18,115
Hurry.
200
00:18:19,320 --> 00:18:20,344
Not waiting for me?
201
00:18:31,799 --> 00:18:33,198
Why didn't you kill them for me?
202
00:18:33,868 --> 00:18:36,166
I couldn't kill them before
I find out the truth.
203
00:18:37,839 --> 00:18:38,669
Where are you going?
204
00:18:38,773 --> 00:18:39,603
None of your business.
205
00:18:39,707 --> 00:18:41,106
You better stay put,
206
00:18:41,209 --> 00:18:43,200
they consider you a suspect.
207
00:18:43,311 --> 00:18:45,245
You're safe with Qiao Yiduo.
208
00:18:45,646 --> 00:18:46,578
Can't I just follow you?
209
00:18:47,015 --> 00:18:48,676
Why do you have all these
210
00:18:48,783 --> 00:18:49,875
excuses to avoid me?
211
00:18:52,186 --> 00:18:53,585
Where do you want to go?
212
00:18:54,288 --> 00:18:56,313
To get my answers from Shaolin Temple.
213
00:18:56,657 --> 00:19:00,058
"Hall of Discipline, Shaolin Temple"
214
00:19:54,449 --> 00:19:59,011
See if you dare to break the rules again.
215
00:19:59,420 --> 00:20:00,216
Master Kongxing.
216
00:20:11,299 --> 00:20:14,029
Listen up, you four. Make sure
217
00:20:14,135 --> 00:20:16,399
they've another 2 hours to go
before I return, got it?
218
00:20:16,504 --> 00:20:17,402
Yes, Master.
219
00:20:22,477 --> 00:20:27,005
Master Lei, how well do you know
Shaolin kung fu?
220
00:20:27,115 --> 00:20:28,742
Not a bit.
221
00:20:29,617 --> 00:20:32,609
Then how can you be sure that
it's Shaolin kung fu?
222
00:20:33,054 --> 00:20:34,248
Master,
223
00:20:34,355 --> 00:20:37,620
palm on the chest, all the bones
are broken,
224
00:20:37,725 --> 00:20:39,090
what kind of style is that?
225
00:20:39,193 --> 00:20:41,286
Amitabha Buddha.
226
00:20:41,395 --> 00:20:44,387
Our Jingang Palm has that power.
227
00:20:44,699 --> 00:20:47,361
Kongtong Clan's "Bone Breaking Palm",
228
00:20:47,468 --> 00:20:49,299
Changbai Clan's "Spirit Palm", and
229
00:20:49,403 --> 00:20:51,997
Shantong Clan's "Big Strike Palm"
can do similar damage
230
00:20:53,841 --> 00:20:56,935
Master Kongxing is the Head of
the Hall of Discipline,
231
00:20:57,044 --> 00:20:59,239
he's good at the martial arts styles
of different clans
232
00:20:59,580 --> 00:21:01,138
Abbot, all the victims
233
00:21:01,249 --> 00:21:03,183
were dead from Shaolin's Jingang Palm.
234
00:21:03,284 --> 00:21:05,252
Nonsense, leave Shaolin Temple right now.
235
00:21:07,288 --> 00:21:11,816
Master Lei, we have always had
a good reputation,
236
00:21:11,926 --> 00:21:14,258
our monks strictly observe the rules.
237
00:21:14,362 --> 00:21:16,887
We never get involved in
the martial arts world.
238
00:21:16,998 --> 00:21:19,523
I don't think we have anything to do with
239
00:21:19,634 --> 00:21:22,296
the killings you mentioned.
240
00:21:22,403 --> 00:21:25,133
Amitabha Buddha. Please head back.
241
00:21:26,040 --> 00:21:27,337
You have so many monks here.
242
00:21:27,441 --> 00:21:29,375
Could you guarantee that
243
00:21:29,477 --> 00:21:30,842
there are no black sheep among you?
244
00:21:35,516 --> 00:21:38,917
Shaolin Temple will win by
outnumbering me?
245
00:21:40,521 --> 00:21:43,490
How dare you insult Shaolin?
246
00:21:43,591 --> 00:21:44,580
I must teach you a lesson.
247
00:21:54,368 --> 00:21:56,802
Although this young master is
talking nonsense,
248
00:21:56,904 --> 00:21:59,464
Brother Kongxing doesn't have to be
so angry.
249
00:21:59,907 --> 00:22:02,467
Our Buddha has the Lion's roar,
250
00:22:02,577 --> 00:22:04,272
you can't blame him.
251
00:22:36,611 --> 00:22:37,339
Don't move.
252
00:22:39,814 --> 00:22:40,838
Excuse me.
253
00:22:40,948 --> 00:22:43,815
Tai Chi Single Whip? You're of
the Tai Chi Clan?
254
00:22:44,619 --> 00:22:46,484
The third generation.
255
00:22:46,854 --> 00:22:49,618
Master, if I get kicked out easily,
256
00:22:49,724 --> 00:22:53,057
wouldn't I be ajoke in
the martial arts world?
257
00:22:53,661 --> 00:22:56,824
Master Lei, you suspect us,
258
00:22:56,931 --> 00:22:58,364
but do you have any proof?
259
00:23:00,868 --> 00:23:04,065
Alright, I'll be back when
I've got the proof.
260
00:23:04,739 --> 00:23:05,671
Goodbye.
261
00:23:06,741 --> 00:23:07,799
That's ridiculous.
262
00:23:08,542 --> 00:23:10,407
Master Lei has left,
263
00:23:10,511 --> 00:23:12,479
but he has a point.
264
00:23:12,580 --> 00:23:15,140
But different clans do
have similarities, so what?
265
00:23:15,249 --> 00:23:16,546
The fact is,
266
00:23:16,651 --> 00:23:19,245
Jingang Palm is a unique style of Shaolin.
267
00:23:19,820 --> 00:23:20,684
Are you saying that
268
00:23:20,788 --> 00:23:22,847
we have black sheep among us?
269
00:23:23,724 --> 00:23:25,316
You don't know what others are up to.
270
00:23:30,898 --> 00:23:33,628
Why is Brother Kongxing acting so strange?
271
00:23:34,535 --> 00:23:36,093
Amitabha Buddha.
272
00:23:36,504 --> 00:23:38,028
This is great.
273
00:23:39,807 --> 00:23:40,967
You're so smart.
274
00:23:41,075 --> 00:23:42,599
Even if Chief Lu wrecks his brain,
275
00:23:42,710 --> 00:23:45,611
he wouldn't expect us hiding
inside the treasure attic.
276
00:23:47,715 --> 00:23:49,683
When Lei Xun returns,
277
00:23:49,784 --> 00:23:51,513
just do as I told.
278
00:23:52,119 --> 00:23:54,451
If your method won't work,
279
00:23:54,555 --> 00:23:56,250
watch out for your brain.
280
00:23:56,357 --> 00:23:57,483
My brain?
281
00:23:58,826 --> 00:24:01,727
Lei Xun likes to travel alone.
282
00:24:01,829 --> 00:24:03,057
Every time you see him,
283
00:24:03,164 --> 00:24:04,859
it's as if you're haunting him!
284
00:24:04,965 --> 00:24:06,057
Wouldn't that scare him off?
285
00:24:07,335 --> 00:24:09,565
Next time you see him,
286
00:24:09,670 --> 00:24:12,901
give him mixed signals.
287
00:24:13,007 --> 00:24:14,634
I guarantee your success.
288
00:24:28,622 --> 00:24:30,180
Chief, I've found that
289
00:24:30,291 --> 00:24:32,225
Lei Xun went to Shaolin Temple.
290
00:24:32,927 --> 00:24:34,019
That's just a diversion.
291
00:24:34,762 --> 00:24:36,252
If we find Ye Qinghua,
292
00:24:36,364 --> 00:24:37,956
we can locate the surviving
293
00:24:38,065 --> 00:24:39,191
supporters of the Six Demons of Guandong.
294
00:24:53,981 --> 00:24:54,913
What are you doing hiding up here?
295
00:24:56,050 --> 00:24:58,382
Didn't I tell you to guard
this place well?
296
00:24:58,853 --> 00:25:00,115
Where are the others?
297
00:25:12,833 --> 00:25:13,492
Monk?
298
00:25:55,976 --> 00:25:57,204
Qiao Yiduo, what's going on?
299
00:25:57,611 --> 00:25:58,373
I'll take a look.
300
00:26:00,981 --> 00:26:01,675
Go.
301
00:26:10,591 --> 00:26:14,220
Are you alright, Chief Lu?
302
00:26:14,328 --> 00:26:15,454
Chief Lu, Lei Xun requests to see you.
303
00:26:16,697 --> 00:26:18,756
Request your ass! Come on in.
304
00:26:20,634 --> 00:26:21,931
Are you alright, Chief Lu?
305
00:26:45,226 --> 00:26:45,851
Leave.
306
00:26:49,964 --> 00:26:52,455
The murderers were monks!
307
00:26:53,200 --> 00:26:54,758
Monks? How many?
308
00:26:55,169 --> 00:26:55,828
Four.
309
00:26:59,507 --> 00:27:01,372
They robbed from the treasure attic.
310
00:27:01,475 --> 00:27:03,102
I saw everything hiding behind
the cabinet.
311
00:27:03,844 --> 00:27:04,606
You saw them?
312
00:27:04,712 --> 00:27:07,203
I could identify them no matter what.
313
00:27:09,550 --> 00:27:11,017
Chief Lu...
314
00:27:12,086 --> 00:27:15,283
Chief Lu...
315
00:27:20,694 --> 00:27:23,026
Let's go to Shaolin Temple!
316
00:27:23,130 --> 00:27:23,619
Sure.
317
00:27:25,633 --> 00:27:27,897
Master Lei, this is ridiculous.
318
00:27:28,269 --> 00:27:30,931
Abbot, I said that I'd be back
319
00:27:31,038 --> 00:27:32,335
with proof.
320
00:27:32,439 --> 00:27:33,599
Miss Ye saw
321
00:27:33,707 --> 00:27:36,039
four monks who were the killers.
322
00:27:36,143 --> 00:27:38,577
Master Lei, there are thousands
of temples,
323
00:27:38,679 --> 00:27:40,840
how can you be so sure the monks
are from Shaolin?
324
00:27:41,615 --> 00:27:43,810
You old monk, cut out the excuses.
325
00:27:43,918 --> 00:27:45,385
I'm going to find the killers now.
326
00:27:47,254 --> 00:27:48,744
Abbot, if you would just summon
327
00:27:48,856 --> 00:27:50,915
all the monks for an identification.
328
00:27:52,326 --> 00:27:53,418
Master Lei, Master Qiao and Miss Ye,
329
00:27:53,527 --> 00:27:56,758
I haven't met anyone as bold before.
330
00:27:56,864 --> 00:27:58,593
There's always a first.
331
00:27:59,867 --> 00:28:01,357
Abbot,
332
00:28:01,468 --> 00:28:04,403
if Master Lei insists,
333
00:28:04,505 --> 00:28:05,597
there's a way.
334
00:28:07,274 --> 00:28:10,072
Sure, if you could pass two tests
335
00:28:10,177 --> 00:28:12,645
On reaching the Hall of Bodhidharma,
pass the 3rd test,
336
00:28:12,746 --> 00:28:16,011
and then we could answer your request.
337
00:28:17,151 --> 00:28:19,483
Our martial arts are well-known,
338
00:28:19,587 --> 00:28:21,680
no one could ever made it through
these three tests.
339
00:28:22,489 --> 00:28:24,150
You should think twice.
340
00:28:27,094 --> 00:28:28,686
Are you certain that you can
identify the four?
341
00:28:28,796 --> 00:28:30,161
Absolutely.
342
00:28:32,166 --> 00:28:34,794
Alright. Abbot, it's a deal.
343
00:28:37,271 --> 00:28:39,330
Sound the drums and bells.
344
00:28:45,279 --> 00:28:45,904
Leave.
345
00:28:46,013 --> 00:28:46,775
Yes.
346
00:28:51,986 --> 00:28:53,510
You should stay here.
347
00:28:55,055 --> 00:28:56,215
Say no more.
348
00:28:56,557 --> 00:28:58,184
Odd number is you, even is me.
349
00:29:07,601 --> 00:29:10,195
Master Jianxing, you're in round one?
350
00:29:10,671 --> 00:29:12,400
That's right, Master Qiao.
351
00:29:13,240 --> 00:29:15,538
I hope you can go through the tests,
352
00:29:15,643 --> 00:29:16,974
and find out the killers.
353
00:29:17,411 --> 00:29:22,178
We won't show any mercy.
354
00:29:25,452 --> 00:29:26,919
Then how would I pass?
355
00:29:28,689 --> 00:29:32,352
If you make through our
Spring and Autumn Formation,
356
00:29:32,459 --> 00:29:35,553
reach underneath the plate
which reads "Exercise Room".
357
00:29:35,663 --> 00:29:37,062
Then you'd have passed.
358
00:29:38,432 --> 00:29:39,023
Alright.
359
00:29:39,400 --> 00:29:42,198
Master Qiao,
360
00:29:42,302 --> 00:29:43,701
pick whatever you want.
361
00:29:48,275 --> 00:29:50,470
I don't think they suit me,
362
00:29:50,577 --> 00:29:51,407
I've got my own.
363
00:29:57,117 --> 00:29:58,812
A short weapon?
364
00:29:58,919 --> 00:30:03,788
Short? Not at all, look.
365
00:30:05,559 --> 00:30:06,423
Not short, right?
366
00:30:07,761 --> 00:30:11,026
Master Qiao, be careful.
367
00:30:43,497 --> 00:30:46,057
It hurts me. Very impressive.
368
00:31:09,423 --> 00:31:11,653
You want to pass? Not that easy.
369
00:31:52,900 --> 00:31:53,764
Master.
370
00:32:00,541 --> 00:32:02,475
Master, show some mercy.
371
00:32:03,076 --> 00:32:04,065
You want to get over?
372
00:32:09,283 --> 00:32:10,181
Master, again?
373
00:32:17,558 --> 00:32:18,286
Go!
374
00:32:34,908 --> 00:32:36,341
Calm down.
375
00:32:37,578 --> 00:32:39,512
I guess you won't make it.
376
00:32:39,913 --> 00:32:42,006
Please head back, Master Qiao.
377
00:32:42,115 --> 00:32:43,878
What? Back?
378
00:32:44,418 --> 00:32:46,113
What would I tell Lei Xun?
379
00:32:46,687 --> 00:32:48,052
This doesn't work well enough,
380
00:32:49,790 --> 00:32:51,724
let me change it.
381
00:32:53,193 --> 00:32:57,892
Amitabha Buddha. We can't gamble.
382
00:32:57,998 --> 00:32:58,828
Can't gamble?
383
00:32:59,233 --> 00:33:00,928
If you don't, I won't pass.
384
00:33:01,902 --> 00:33:02,698
Bless me.
385
00:33:18,552 --> 00:33:19,280
Where are you off to?
386
00:33:41,174 --> 00:33:42,869
Damn it! You've failed me.
387
00:33:45,545 --> 00:33:48,309
Master Qiao, what else have you got?
388
00:33:48,415 --> 00:33:49,313
Show us.
389
00:33:50,083 --> 00:33:50,708
Me?
390
00:33:53,320 --> 00:33:55,254
I've got plenty.
391
00:34:03,063 --> 00:34:04,291
Explosives? That's low.
392
00:34:04,932 --> 00:34:06,263
Sorry about it.
393
00:34:20,580 --> 00:34:21,205
A trick.
394
00:34:26,253 --> 00:34:28,448
Excuse me, Masters.
395
00:34:28,555 --> 00:34:30,785
Master Qiao, you tricked us to pass.
396
00:34:30,891 --> 00:34:33,451
But I doubt if your friend can
397
00:34:33,560 --> 00:34:35,994
make it through the 12 Jingangs Formation.
398
00:34:36,997 --> 00:34:40,364
I think otherwise.
399
00:34:40,467 --> 00:34:42,867
You don't believe it? Sure win.
400
00:34:59,619 --> 00:35:01,314
If I make it pass through you
and reach underneath
401
00:35:03,790 --> 00:35:06,281
the plate of "Unlimited Powers
of the Buddha"
402
00:35:06,393 --> 00:35:07,690
then I've passed?
403
00:35:07,794 --> 00:35:09,523
That's right, Master Lei.
404
00:35:10,163 --> 00:35:11,391
But if you don't think you can make it
405
00:35:11,498 --> 00:35:13,022
through our Twelve Jingangs Formation,
406
00:35:13,133 --> 00:35:15,033
you're welcome to quit.
407
00:35:16,370 --> 00:35:17,962
Fine. Here it comes.
408
00:36:51,531 --> 00:36:54,898
Master Lei, our Twelve Jingangs Formation
409
00:36:55,001 --> 00:36:58,061
still can't lock you.
410
00:36:58,505 --> 00:37:00,405
Even if you give up now,
411
00:37:00,507 --> 00:37:02,975
your name will be well-known.
412
00:37:03,777 --> 00:37:06,610
My name is well-known already,
413
00:37:06,713 --> 00:37:09,443
I don't need to get reputation with
the help of Shaolin
414
00:37:11,585 --> 00:37:14,145
But I do have a bad habit,
415
00:37:14,254 --> 00:37:17,314
I am very persistent.
416
00:37:19,292 --> 00:37:23,786
Alright, then change formation.
417
00:39:04,030 --> 00:39:07,796
Impressive.
418
00:39:08,535 --> 00:39:10,935
Thank you. Since you wouldn't quit,
419
00:39:11,037 --> 00:39:13,198
but it's difficult to pass.
420
00:39:14,474 --> 00:39:17,773
Anything, in order to find out the truth.
421
00:39:17,877 --> 00:39:21,574
Very well, see how can you make it.
Change.
422
00:40:35,855 --> 00:40:37,652
You didn't keep your word.
423
00:40:39,025 --> 00:40:40,049
What word?
424
00:40:40,160 --> 00:40:41,127
Look.
425
00:40:44,164 --> 00:40:46,530
Forgive me with my little trick.
426
00:40:49,336 --> 00:40:51,065
You're all useless.
427
00:40:52,505 --> 00:40:55,167
But you're one of us too.
428
00:40:55,275 --> 00:40:56,242
I...
429
00:40:59,179 --> 00:41:01,477
I'll beat the drum, you sound the bell...
430
00:41:18,965 --> 00:41:20,125
Lei Xun has passed.
431
00:41:22,602 --> 00:41:24,035
Impossible.
432
00:41:27,407 --> 00:41:28,465
Well done, Lei Xun.
433
00:41:28,942 --> 00:41:31,342
And see how we make it through
the last test.
434
00:41:32,178 --> 00:41:33,440
Master Lei has passed the
12 Jingangs Formation,
435
00:41:33,546 --> 00:41:37,414
Tai Chi Clan's reputation is justified.
436
00:41:37,517 --> 00:41:39,985
Thank you. Please prepare for
the third test.
437
00:41:40,854 --> 00:41:42,947
You've been through a lot today.
438
00:41:43,056 --> 00:41:44,921
If we continue,
439
00:41:45,024 --> 00:41:48,755
it wouldn't be fair even I win.
440
00:41:48,862 --> 00:41:51,490
And it's getting late,
441
00:41:51,598 --> 00:41:54,590
go rest and come back again tomorrow.
442
00:41:56,469 --> 00:41:58,061
Good bye, Abbot.
443
00:42:01,808 --> 00:42:03,571
The Shaolin monks are very nice,
444
00:42:03,676 --> 00:42:05,735
if not we'd have been carried out.
445
00:42:06,312 --> 00:42:08,075
Too bad the monks won't fight me,
446
00:42:08,181 --> 00:42:09,671
or else you've an extra pair of hands.
447
00:42:10,016 --> 00:42:11,278
It's the final test tomorrow.
448
00:42:11,384 --> 00:42:12,681
Let's have some fun tonight.
449
00:42:12,786 --> 00:42:15,118
You have a few drinks, I'm going
to gamble.
450
00:42:16,489 --> 00:42:20,084
You're here for a revenge for
the Six Demons.
451
00:42:20,193 --> 00:42:23,026
C'mon then! The whole clan of
Heilong (Dragon) is here.
452
00:42:25,965 --> 00:42:28,433
Do you think I could get rid of
Golden Tiger Can,
453
00:42:28,535 --> 00:42:30,196
Tianfang Clan and Baiyun Clan on my own?
454
00:42:30,737 --> 00:42:33,205
Chief Long, you think highly of me.
455
00:42:36,009 --> 00:42:37,533
You've help, of course.
456
00:42:37,644 --> 00:42:39,305
Are you saying that we're all involved?
457
00:42:40,079 --> 00:42:42,673
Chief Long, the killers are
in Shaolin Temple.
458
00:42:42,782 --> 00:42:44,977
Without passing 3 tests we aren't
allowed to identify.
459
00:42:46,553 --> 00:42:47,986
Have any of you seen the killers?
460
00:42:48,521 --> 00:42:50,079
Miss Ye did, there were four.
461
00:42:52,192 --> 00:42:55,753
Of course, they are her accomplices.
462
00:43:40,073 --> 00:43:41,665
Ye Qinghua, there's no need
to be so cruel.
463
00:43:41,774 --> 00:43:42,934
It's because I was being wrongly accused.
464
00:43:43,276 --> 00:43:45,073
But still you didn't need to be
so serious. Look at you
465
00:43:46,613 --> 00:43:48,240
Chief Long, don't be so angry.
466
00:43:48,348 --> 00:43:49,280
We could wait until tomorrow,
467
00:43:49,382 --> 00:43:51,077
then everything will be known.
468
00:43:52,886 --> 00:43:54,820
Lei Xun, you would be a good man
469
00:43:54,921 --> 00:43:55,888
if you'd just mind your own business.
470
00:43:57,357 --> 00:43:59,120
Killing and fighting is so pointless.
471
00:43:59,225 --> 00:44:00,249
Now that everyone's here,
472
00:44:00,360 --> 00:44:03,227
let's go for drinks and a few
gambling games.
473
00:44:04,063 --> 00:44:04,757
Go...
474
00:44:04,864 --> 00:44:06,024
Come in...
475
00:44:09,102 --> 00:44:10,194
This is fun.
476
00:44:31,124 --> 00:44:31,988
Move to the side.
477
00:44:37,030 --> 00:44:38,395
Master Lei, Master Qiao.
478
00:44:38,498 --> 00:44:42,195
We won't win by outnumbering you,
479
00:44:42,302 --> 00:44:45,533
you two can fight against me.
480
00:44:45,638 --> 00:44:48,106
If you could force me onto the ground,
481
00:44:48,207 --> 00:44:49,538
then consider yourself passed.
482
00:44:52,245 --> 00:44:54,145
If you fall on the ground,
483
00:44:54,247 --> 00:44:56,977
please leave right away.
484
00:45:03,356 --> 00:45:05,324
Abbot, please start.
485
00:46:01,147 --> 00:46:02,011
That was close.
486
00:46:02,115 --> 00:46:03,104
The monk tried to trick us.
487
00:46:04,717 --> 00:46:05,649
Smart and quick!
488
00:46:26,773 --> 00:46:27,467
Abbot.
489
00:46:27,573 --> 00:46:28,198
Alright.
490
00:46:57,804 --> 00:47:00,364
You two are very skilled.
491
00:47:01,741 --> 00:47:03,333
You're not bad yourself.
492
00:47:06,579 --> 00:47:07,307
Change formation.
493
00:47:07,413 --> 00:47:08,107
Yes.
494
00:47:23,996 --> 00:47:30,458
Misters, climb up another level
to see further beyond!
495
00:47:33,940 --> 00:47:35,339
This old monk is really powerful.
496
00:47:35,441 --> 00:47:36,601
We won't win.
497
00:47:36,876 --> 00:47:39,106
We must try! We've got to go!
498
00:47:53,259 --> 00:47:55,056
Falling down so soon, get back up there.
499
00:47:55,161 --> 00:47:56,025
I'll have another bet!
500
00:48:01,134 --> 00:48:02,192
You're good!
501
00:48:11,277 --> 00:48:14,246
Lei Xun, don't just stand gawking,
please help!
502
00:48:16,149 --> 00:48:17,446
I can't hold it anymore, your turn.
503
00:48:17,550 --> 00:48:18,107
Sure.
504
00:48:33,299 --> 00:48:35,699
Master Lei, you two are taking turns,
505
00:48:35,802 --> 00:48:37,394
I can still manage.
506
00:48:39,405 --> 00:48:41,032
This is called Rotation.
507
00:49:34,160 --> 00:49:35,320
It's time, Qiao Yiduo.
508
00:49:35,661 --> 00:49:36,423
Got it.
509
00:49:39,599 --> 00:49:40,588
We made it.
510
00:49:58,217 --> 00:50:00,981
Abbot, we're both on the ground,
but he's not.
511
00:50:01,487 --> 00:50:02,419
Abbot, thank you for letting us win.
512
00:50:06,125 --> 00:50:10,221
You two are very tactful, well done.
513
00:50:11,197 --> 00:50:15,361
We must keep our promise.
514
00:50:17,737 --> 00:50:19,762
The killers you're trying to find...
515
00:50:19,872 --> 00:50:23,808
but we've so many monks here,
don't know where to start
516
00:50:26,712 --> 00:50:27,406
Abbot.
517
00:50:29,081 --> 00:50:31,208
The killers must have broken the rules,
518
00:50:31,951 --> 00:50:34,681
I guess they must be in
the Hall of Discipline.
519
00:50:36,022 --> 00:50:37,956
I can guarantee with my life,
520
00:50:38,057 --> 00:50:40,685
there's no murderer in my Hall.
521
00:50:41,928 --> 00:50:42,952
Brother Kongxing.
522
00:50:43,329 --> 00:50:46,264
Master Lei has passed all the three tests,
523
00:50:46,365 --> 00:50:48,299
we must answer their request.
524
00:50:49,268 --> 00:50:52,533
You just send out the monks from
the Hall of Discipline
525
00:50:52,638 --> 00:50:54,538
We'll leave right away if she can't
identify anyone.
526
00:50:56,642 --> 00:50:59,907
Summon them,
527
00:51:00,012 --> 00:51:00,910
for the sake of clearing our name.
528
00:51:06,352 --> 00:51:07,478
Sound the bell to assemble them.
529
00:51:30,910 --> 00:51:34,607
Everyone from the Hall of Discipline.
530
00:51:34,714 --> 00:51:37,376
Take your identification.
531
00:52:14,286 --> 00:52:14,843
So?
532
00:52:15,554 --> 00:52:18,148
The four in the front are the killers.
533
00:52:20,059 --> 00:52:21,617
We didn't do anything wrong, master.
534
00:52:22,028 --> 00:52:24,428
We really didn't.
535
00:52:25,131 --> 00:52:26,962
That's a malicious accusation,
I must kill you.
536
00:52:28,034 --> 00:52:28,796
Stop.
537
00:52:30,469 --> 00:52:33,438
But we can't rely solely on her statement.
538
00:52:38,744 --> 00:52:40,575
You might not believe me,
539
00:52:41,013 --> 00:52:43,675
but I saw them
540
00:52:43,783 --> 00:52:45,080
stealing at Baiyun Clan.
541
00:52:45,618 --> 00:52:48,553
Guess they didn't have the chance
to spend it all yet.
542
00:52:48,954 --> 00:52:51,354
Fine, go ahead!
543
00:52:51,657 --> 00:52:53,887
We have no stolen goods here,
544
00:53:05,738 --> 00:53:06,670
is it clear?
545
00:53:08,207 --> 00:53:14,806
Can you see? Can you see?
546
00:53:33,099 --> 00:53:36,865
Abbot, as the Head of
the Hall of Discipline,
547
00:53:36,969 --> 00:53:40,803
please punish me for something like this.
548
00:53:42,975 --> 00:53:45,569
Brother Kongxing, it's their fault.
549
00:53:45,678 --> 00:53:47,339
You didn't' know.
550
00:53:47,446 --> 00:53:50,279
That's right, calm down.
551
00:53:54,954 --> 00:54:00,824
Master, we were wronged...
552
00:54:06,732 --> 00:54:07,664
Brother Kongxing.
553
00:54:08,367 --> 00:54:09,356
You losers!
554
00:54:10,302 --> 00:54:15,296
How could you do this?
555
00:54:16,475 --> 00:54:20,172
The reputation of Shaolin Temple
556
00:54:20,279 --> 00:54:22,679
has been ruined in my hands.
557
00:54:24,116 --> 00:54:26,016
If I stay on,
558
00:54:26,118 --> 00:54:28,518
I would be sneered upon.
559
00:54:35,327 --> 00:54:37,124
Brother Kongxing...
560
00:54:39,431 --> 00:54:42,332
Amitabha Buddha...
561
00:54:46,839 --> 00:54:48,807
Sorry to have disturbed, Abbot.
562
00:54:50,142 --> 00:54:50,938
Good bye.
563
00:54:56,815 --> 00:55:00,184
Brother, you were so rash.
564
00:55:01,387 --> 00:55:05,986
Founder Bodhidharma, Brother Kongxing was staunch.
565
00:55:06,407 --> 00:55:11,107
He did a good job in managing the Hall of Discipline.
566
00:55:11,134 --> 00:55:18,155
He always punished the naughty severely, how could there be such bloodless killers?
567
00:55:21,240 --> 00:55:24,641
I think that there must be traitors.
568
00:55:26,745 --> 00:55:30,545
I'm determined to find out the truth,
569
00:55:31,717 --> 00:55:35,778
or else he has sacrificed for nothing.
570
00:55:54,073 --> 00:55:55,199
Abbot.
571
00:55:59,411 --> 00:56:03,006
Are you feeling guilty
572
00:56:03,115 --> 00:56:04,082
because of what happened
to Brother Kongxing?
573
00:56:05,451 --> 00:56:06,349
Yes.
574
00:56:08,554 --> 00:56:12,046
Brother Kongxing sacrificed himself
575
00:56:12,157 --> 00:56:14,489
for the sake of our reputation.
576
00:56:14,593 --> 00:56:17,790
You don't need to be so sad.
577
00:56:19,198 --> 00:56:22,565
If someone's to be blamed, I'm the Abbot,
578
00:56:22,668 --> 00:56:24,727
and we have killers among us,
579
00:56:24,837 --> 00:56:26,327
which I know nothing about.
580
00:56:26,939 --> 00:56:31,535
I should be responsible, I ought to
be the one to die.
581
00:56:32,745 --> 00:56:34,679
Abbot, please don't think like that.
582
00:56:55,301 --> 00:56:58,998
Founder, I'm no longer qualified
to be the Abbot,
583
00:57:00,205 --> 00:57:01,672
let me be.
584
00:57:10,516 --> 00:57:16,421
Abbot...
585
00:57:16,522 --> 00:57:18,387
Abbot...
586
00:57:18,490 --> 00:57:21,015
After I'm dead,
587
00:57:21,126 --> 00:57:23,890
you must obey our rules. Leave my body in
588
00:57:23,996 --> 00:57:29,093
for 49 days before making an announcement.
589
00:57:29,702 --> 00:57:30,566
Abbot.
590
00:57:30,669 --> 00:57:32,967
Abbot...
591
00:57:33,072 --> 00:57:33,970
Abbot.
592
00:57:35,941 --> 00:57:38,136
Amitabha Buddha...
593
00:57:39,445 --> 00:57:40,343
Cheers.
594
00:57:43,282 --> 00:57:44,840
If it wasn't for me,
595
00:57:44,950 --> 00:57:46,815
we couldn't have solved the case
so quickly.
596
00:57:47,219 --> 00:57:49,414
Well done! Cheers.
597
00:57:51,657 --> 00:57:53,750
It's settled, what are you thinking?
598
00:57:55,661 --> 00:57:57,356
Of excuses to leave me?
599
00:57:57,863 --> 00:57:58,727
So unreasonable.
600
00:57:59,365 --> 00:58:00,957
I can leave whenever I want,
I don't need an excuse.
601
00:58:02,301 --> 00:58:04,792
Lei Xun, you...
602
00:58:08,307 --> 00:58:10,172
Calm down, let's drink.
603
00:58:10,275 --> 00:58:11,765
Cheers.
604
00:58:11,877 --> 00:58:12,741
You drink on your own,
605
00:58:12,845 --> 00:58:14,073
you are both so mean.
606
00:58:14,179 --> 00:58:16,306
Get out! Now!
607
00:58:16,615 --> 00:58:17,081
Show your appreciation!
608
00:58:17,182 --> 00:58:18,149
Out!
609
00:58:21,787 --> 00:58:23,118
Damn! Lei Xun's gone!
610
00:58:23,222 --> 00:58:24,416
What's with the tantrum?
611
00:58:24,523 --> 00:58:25,922
Both of you! Out!
612
00:58:26,024 --> 00:58:26,956
Don't come back ever!
613
00:58:27,059 --> 00:58:28,424
I don't want to see you again.
614
00:58:30,129 --> 00:58:31,289
Why should I listen?
615
00:58:31,397 --> 00:58:33,422
I'm staying until after dinner.
616
00:58:33,732 --> 00:58:37,463
Yiduo... come here.
617
00:58:37,569 --> 00:58:39,127
What is it?
618
00:58:39,238 --> 00:58:39,932
Let's talk outside.
619
00:58:43,175 --> 00:58:45,006
Lei Xun, what's going on?
620
00:58:45,377 --> 00:58:46,901
It's not that simple.
621
00:58:47,012 --> 00:58:49,173
What is it? Why so mysterious?
622
00:58:49,915 --> 00:58:52,213
Look at you! Ye Qinghua likes you so much,
623
00:58:52,317 --> 00:58:53,375
and you try to avoid her all day.
624
00:58:53,485 --> 00:58:55,043
A man shouldn't do that.
625
00:58:55,454 --> 00:58:56,785
That's not what I'm talking about.
626
00:58:56,889 --> 00:58:57,617
Then what about?
627
00:58:57,723 --> 00:59:00,817
If Shaolin monks are killing others,
628
00:59:00,926 --> 00:59:02,359
they can't fake their kung fu.
629
00:59:02,461 --> 00:59:04,292
They should know that
630
00:59:04,396 --> 00:59:06,227
sooner or later, news will go back
to Shaolin Temple.
631
00:59:06,331 --> 00:59:07,889
Maybe not. If there's no busybody
632
00:59:08,000 --> 00:59:09,991
like you,
633
00:59:10,102 --> 00:59:11,967
even others might suspect, but they won't
634
00:59:12,070 --> 00:59:14,470
have the guts to confront them
at Shaolin Temple.
635
00:59:15,974 --> 00:59:16,804
You have a point.
636
00:59:18,510 --> 00:59:21,673
But when we fought them in Tianfang Clan,
637
00:59:21,780 --> 00:59:23,247
they were masked.
638
00:59:24,183 --> 00:59:25,673
How could Ye Qinghua identify them?
639
00:59:26,285 --> 00:59:27,149
Didn't I tell you?
640
00:59:27,252 --> 00:59:29,584
Ye Qinghua saw them
641
00:59:29,688 --> 00:59:31,952
when they were robbing the treasure attic.
642
00:59:32,758 --> 00:59:34,521
There are so many monks in Shaolin,
643
00:59:34,626 --> 00:59:37,288
one can't be sure these 4 are
from Hall of Discipline!
644
00:59:38,964 --> 00:59:42,695
Right. When I saw them,
645
00:59:42,801 --> 00:59:46,362
they were masked.
646
00:59:51,710 --> 00:59:54,474
Are you inferring that Ye Qinghua
is involved?
647
00:59:55,080 --> 00:59:56,707
Not only that,
648
00:59:56,815 --> 00:59:59,648
I fear that Chief Long can't
make it alive to the base.
649
01:00:58,911 --> 01:01:02,779
Where's your thunder arrows? Shoot me...
650
01:01:03,081 --> 01:01:03,775
Who are you?
651
01:01:03,882 --> 01:01:06,442
Me?
652
01:01:06,552 --> 01:01:08,247
The surviving supporters of
the Six Demons.
653
01:01:09,221 --> 01:01:10,779
You are?
654
01:01:11,089 --> 01:01:12,852
Men...
655
01:02:34,006 --> 01:02:35,769
Long Tianji...
656
01:02:38,777 --> 01:02:39,573
Long Tianji...
657
01:02:41,913 --> 01:02:42,572
Not here.
658
01:02:59,765 --> 01:03:00,891
Teacher.
659
01:03:07,239 --> 01:03:08,968
Aren't you Master Jianxing?
660
01:03:09,341 --> 01:03:13,038
That's right. Today I'm Master Jianxing,
661
01:03:13,145 --> 01:03:15,170
and I'll be Shaolin Temple's Abbot
tomorrow,
662
01:03:19,651 --> 01:03:22,916
I'll be the martial world's incharge
in the future.
663
01:03:23,822 --> 01:03:25,653
Everyone has to listen to me.
664
01:03:27,192 --> 01:03:28,159
Why are you doing this to me?
665
01:03:30,629 --> 01:03:33,860
Don't you recognize me? We fought.
666
01:03:34,599 --> 01:03:35,429
Take a closer look.
667
01:03:45,310 --> 01:03:47,801
You want to destroy the evils.
668
01:03:48,880 --> 01:03:50,245
Today's your doom day.
669
01:03:51,783 --> 01:03:52,579
Go.
670
01:04:42,067 --> 01:04:43,034
Ye Cheng, it's a trap.
671
01:05:11,930 --> 01:05:12,521
Leave now.
672
01:05:20,739 --> 01:05:21,569
Ye Cheng.
673
01:05:24,743 --> 01:05:25,971
Ye Cheng.
674
01:05:40,325 --> 01:05:41,724
Brother Long, you...
675
01:05:46,698 --> 01:05:47,562
Let's go.
676
01:06:06,484 --> 01:06:07,382
You're still alive?
677
01:06:09,554 --> 01:06:12,785
You should be dead, you killed my wife,
678
01:06:12,891 --> 01:06:14,483
such cold-bloodedly.
679
01:06:14,593 --> 01:06:15,958
I want you die slowly.
680
01:06:34,779 --> 01:06:36,610
Dad, congratulations.
681
01:06:37,916 --> 01:06:39,747
Qinghua, you've done a lot.
682
01:06:41,519 --> 01:06:45,922
There're still obstacles ahead.
683
01:06:46,892 --> 01:06:48,519
You mean Lei Xun and Qiao Yiduo?
684
01:06:48,627 --> 01:06:49,286
That's right.
685
01:06:50,829 --> 01:06:54,595
We can't use them as pawns anymore.
686
01:06:54,699 --> 01:06:58,260
No problem, I'll get rid of them.
687
01:07:00,372 --> 01:07:00,929
You four.
688
01:07:01,039 --> 01:07:01,630
Here.
689
01:07:01,740 --> 01:07:02,434
Follow me.
690
01:07:33,805 --> 01:07:36,000
There's no need to be so sneaky!
691
01:08:02,801 --> 01:08:03,358
Oh no!
692
01:08:24,022 --> 01:08:24,954
What's going on?
693
01:08:25,056 --> 01:08:27,820
You must pay for the damages.
694
01:08:27,926 --> 01:08:28,551
Bullshit.
695
01:08:28,660 --> 01:08:29,388
Inn owner.
696
01:08:30,829 --> 01:08:32,729
You killed an innocent bystander.
697
01:08:32,831 --> 01:08:34,355
Only now I've found out
698
01:08:34,466 --> 01:08:36,832
there's such vicious woman on earth.
699
01:08:36,935 --> 01:08:38,095
I'm vicious?
700
01:08:39,337 --> 01:08:41,805
You claim that you're the upright clans.
701
01:08:41,906 --> 01:08:43,533
In fact you're not much better
702
01:08:43,641 --> 01:08:44,539
than us, the Six Demons of Guandong.
703
01:08:45,310 --> 01:08:48,802
My mom died by Long Tianji's
Thunder Arrows...
704
01:08:48,913 --> 01:08:50,904
isn't that more cruel and vicious?
705
01:08:52,283 --> 01:08:55,514
So Baiyun Clan chief said,
like mother, like daughter.
706
01:08:55,620 --> 01:08:58,248
That's right. My dad did this for my mom.
707
01:08:58,356 --> 01:08:58,981
Your dad?
708
01:08:59,557 --> 01:09:00,785
You still don't know who he is?
709
01:09:01,926 --> 01:09:04,224
My father is now the Abbot of
Shaolin Temple.
710
01:09:04,329 --> 01:09:05,353
Master Jianxing.
711
01:09:08,233 --> 01:09:10,428
You befriended us,
712
01:09:10,535 --> 01:09:11,627
and used us as pawns.
713
01:09:12,270 --> 01:09:14,898
Now that you're done, you want to kill us?
714
01:09:15,740 --> 01:09:17,002
I don't have a choice.
715
01:09:17,108 --> 01:09:18,905
You know too much.
716
01:09:19,677 --> 01:09:22,077
Fine. See if you're good enough
to kill us.
717
01:10:40,825 --> 01:10:42,349
Not bad.
718
01:10:47,398 --> 01:10:49,229
Don't waste such good wine.
719
01:11:03,848 --> 01:11:05,679
This is the "Drunken Sword" style,
720
01:11:05,783 --> 01:11:07,341
have you seen this before?
721
01:11:27,305 --> 01:11:29,273
One could kill when drunk.
722
01:11:39,617 --> 01:11:41,050
Any other skills? Show me.
723
01:12:26,831 --> 01:12:28,492
They were really something.
724
01:12:28,600 --> 01:12:30,397
Shaolin kung fu is famous.
725
01:12:32,237 --> 01:12:33,864
What should we do with the bodies?
726
01:12:33,972 --> 01:12:35,803
Bury them outside.
727
01:12:37,108 --> 01:12:38,769
Not even a coffin?
728
01:12:38,876 --> 01:12:40,867
That's a bit harsh, isn't it?
729
01:12:40,979 --> 01:12:43,709
Go ahead and buy one if you've such
a human touch.
730
01:12:43,815 --> 01:12:44,873
I...
731
01:12:51,155 --> 01:12:52,520
We were friends,
732
01:12:52,624 --> 01:12:54,216
I'll find you a good resting place.
733
01:13:06,771 --> 01:13:08,568
Yiduo...
734
01:13:10,775 --> 01:13:14,472
Better to be harsh.
735
01:13:17,515 --> 01:13:21,042
Yiduo...
736
01:13:26,190 --> 01:13:26,952
Jianxing.
737
01:13:38,303 --> 01:13:40,703
The Abbot is dead.
738
01:13:41,139 --> 01:13:43,437
Amitabha Buddha.
739
01:13:43,941 --> 01:13:46,034
We must have a new leader,
740
01:13:46,144 --> 01:13:48,544
what do you think?
741
01:13:50,181 --> 01:13:53,412
The Head of the Hall of Discipline
usually takes up
742
01:13:53,518 --> 01:13:55,679
the position, but Brother Kongxing
is also gone.
743
01:13:55,787 --> 01:13:57,414
You're next in line.
744
01:13:59,290 --> 01:14:01,417
I'm not sure whether I'm qualified.
745
01:14:03,428 --> 01:14:04,725
That's the rules.
746
01:14:05,897 --> 01:14:08,297
Brother Jianxing, don't be so modest.
747
01:14:14,072 --> 01:14:19,203
Because of the critical moment,
748
01:14:23,815 --> 01:14:28,275
I'll take the job.
749
01:14:28,820 --> 01:14:29,844
Greetings Abbot.
750
01:14:34,692 --> 01:14:37,525
We'll pray for three days and
three nights,
751
01:14:37,628 --> 01:14:38,993
for the two,
752
01:14:39,697 --> 01:14:42,359
so that they may soon attain nirvana.
753
01:15:09,994 --> 01:15:12,189
Come here, Jianxing.
754
01:15:47,098 --> 01:15:49,089
What are you doing here, Lei Xun?
755
01:15:49,200 --> 01:15:50,895
I've a present for you,
756
01:15:51,002 --> 01:15:52,401
to congratulate you on your promotion.
757
01:15:59,944 --> 01:16:01,036
Qinghua.
758
01:16:05,149 --> 01:16:09,449
Qinghua...
759
01:16:15,326 --> 01:16:16,793
Who killed her?
760
01:16:17,361 --> 01:16:18,692
You did.
761
01:16:18,796 --> 01:16:19,785
I did?
762
01:16:19,897 --> 01:16:24,425
That's right, Ye Qinghua was born kind.
763
01:16:24,535 --> 01:16:28,130
You've turned her into
764
01:16:28,239 --> 01:16:29,763
a cruel and vicious person.
765
01:16:30,675 --> 01:16:31,801
Why must you pass on your generation's
766
01:16:31,909 --> 01:16:33,240
hatred to your children?
767
01:16:39,784 --> 01:16:41,183
Qinghua.
768
01:17:01,873 --> 01:17:02,669
Jianxing.
769
01:17:03,908 --> 01:17:06,570
You're a shame to Buddhism.
770
01:17:06,677 --> 01:17:09,771
What ajoke!
771
01:17:09,881 --> 01:17:12,179
The Four Families were after
Six Demons of Guandong.
772
01:17:12,750 --> 01:17:16,447
I was lucky to stay alive,
then I joined Shaolin Temple
773
01:17:17,388 --> 01:17:20,482
It's all because Bodhidharma
was useless...
774
01:17:20,791 --> 01:17:21,519
Nonsense.
775
01:17:24,495 --> 01:17:25,655
You traitor!
776
01:17:28,866 --> 01:17:31,391
Founder Bodhidharma imparted me
intelligence,
777
01:17:31,502 --> 01:17:33,527
you've finally revealed your true self.
778
01:17:33,638 --> 01:17:35,970
You're only ranked
779
01:17:36,073 --> 01:17:37,665
third in Shaolin Temple.
780
01:17:37,775 --> 01:17:40,710
You still have a lot to learn,
781
01:17:40,811 --> 01:17:42,108
what else do you have to say for yourself?
782
01:17:46,551 --> 01:17:47,848
I failed.
783
01:17:52,723 --> 01:17:57,524
Qinghua, I'm sorry...
784
01:18:00,932 --> 01:18:01,796
Master Lei.
785
01:18:05,903 --> 01:18:07,165
Thank you for your help.
786
01:18:07,271 --> 01:18:08,169
You're very welcome, Abbot.
787
01:18:09,607 --> 01:18:12,508
I must help Shaolin Temple to
get rid of the traitor.
788
01:18:49,680 --> 01:18:50,510
Tai Chi Sword.
789
01:21:55,966 --> 01:21:58,730
He wants to kill me, don't let him
get away.
790
01:21:58,836 --> 01:21:59,700
Jingangs,
791
01:21:59,804 --> 01:22:01,635
he's one of the Six Demons.
792
01:22:01,739 --> 01:22:03,730
The former Abbot was killed by him.
793
01:22:03,841 --> 01:22:05,900
Stop talking rubbish, you're about to die.
794
01:22:06,210 --> 01:22:07,575
You are a bad element,
795
01:22:07,678 --> 01:22:09,168
I'll kill you for Shaolin.
796
01:22:24,028 --> 01:22:26,656
Kill him! Don't let him off the premises.
797
01:22:26,764 --> 01:22:28,698
At the worst I'll sacrifice.
798
01:24:37,895 --> 01:24:38,657
Stop it.
799
01:24:40,931 --> 01:24:42,922
You are still alive?
800
01:24:47,871 --> 01:24:51,534
You want to silent me. You're ruthless.
801
01:24:52,142 --> 01:24:52,733
Twelve Jingangs.
802
01:24:52,843 --> 01:24:53,707
Yes, Abbot.
803
01:24:53,811 --> 01:24:56,302
We've got to clean up the trash today.
804
01:24:56,413 --> 01:24:57,175
Yes, Abbot.
805
01:25:04,221 --> 01:25:07,554
I would be successful if not for you.
806
01:25:20,004 --> 01:25:21,972
Amitabha Buddha.
807
01:25:22,573 --> 01:25:23,665
Master Lei.
808
01:25:23,774 --> 01:25:26,709
Thank you for helping us.
809
01:25:26,810 --> 01:25:29,540
You're most welcome, Abbot. Goodbye.
50624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.