Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,285 --> 00:00:59,705
Deal.
2
00:01:10,295 --> 00:01:15,675
Your father asked me to join the
government and I agreed.
3
00:01:15,775 --> 00:01:18,525
I had a lot of services to Dad.
4
00:01:20,565 --> 00:01:23,995
Now we are alone and can skip the
formalities.
5
00:01:24,095 --> 00:01:28,445
Can not.
For you I am still the president.
6
00:01:29,845 --> 00:01:32,715
Remember through whom here.
7
00:01:32,815 --> 00:01:35,675
I have many contributors, though.
8
00:01:35,775 --> 00:01:38,315
Not the only one.
9
00:01:38,415 --> 00:01:41,875
Many people helped me to get here.
10
00:01:41,975 --> 00:01:45,995
Because they believed in me and my
project.
11
00:01:46,095 --> 00:01:48,915
Not because their pay.
12
00:01:49,015 --> 00:01:51,925
Money Freddie feragut.
13
00:01:55,045 --> 00:01:58,645
For refusing to braknesh pocket,
Emiliano.
14
00:01:59,325 --> 00:02:03,515
Did not want to spend and pesto from
his personal funds.
15
00:02:03,615 --> 00:02:06,835
You can not win forever.
Too bad you learned.
16
00:02:06,935 --> 00:02:11,915
Only to win.
He promised the people to sell their
companies.
17
00:02:12,015 --> 00:02:16,805
Did.
Transfer ownership to third parties.
18
00:02:17,685 --> 00:02:20,835
In this position from greed.
19
00:02:20,935 --> 00:02:24,875
I did not know that the money is
from drugs.
This is important.
20
00:02:24,975 --> 00:02:29,885
No. It is important to be able to
prove it in court.
21
00:02:30,685 --> 00:02:33,235
I do not know which is worse.
22
00:02:33,925 --> 00:02:36,795
President who accepts a certain
degree of corruption
23
00:02:36,895 --> 00:02:39,435
To realize their ideas.
24
00:02:39,845 --> 00:02:42,595
Or stupid president
25
00:02:42,695 --> 00:02:47,605
Who claims he does not know the
origin of the money is spent.
26
00:02:50,205 --> 00:02:53,155
Trust me.
Together we will get out.
27
00:02:53,255 --> 00:02:57,195
I can not continue to support you.
28
00:02:57,295 --> 00:03:01,155
Bravo has evidence of the secret
bank account.
29
00:03:01,255 --> 00:03:05,675
Do the right thing, though.
Admit it, giving up.
30
00:03:05,775 --> 00:03:09,445
Assume their responsibilities and
face the punishment.
31
00:03:10,165 --> 00:03:12,275
Only thus will save the office.
32
00:03:12,375 --> 00:03:15,365
Just so I will save you.
33
00:03:16,965 --> 00:03:19,515
He will not sink alone, Emiliano.
34
00:03:35,605 --> 00:03:38,155
Give me the bag.
35
00:03:43,675 --> 00:03:47,325
Give me this.
It took Miller.
36
00:03:52,005 --> 00:03:55,085
Refer the woman.
37
00:07:31,005 --> 00:07:34,795
Natalia Ritchie
- Rocha.
Sim card found on her phone.
38
00:07:34,895 --> 00:07:37,525
It talked often with a number.
39
00:07:38,205 --> 00:07:41,605
This is the number of the person who
hired her.
40
00:07:51,325 --> 00:07:55,125
Again Mrs.
Monica. This is the last straw.
41
00:08:02,925 --> 00:08:08,885
The previous government fell for
similar reasons.
42
00:08:10,765 --> 00:08:14,005
Failed to do a good job.
43
00:08:15,405 --> 00:08:17,955
But I will do as they should.
44
00:08:18,205 --> 00:08:20,755
Because of this.
45
00:08:21,685 --> 00:08:26,075
It gives you the chance to
personally report it to the public.
46
00:08:26,175 --> 00:08:28,725
To differentiate.
47
00:08:29,485 --> 00:08:34,525
Understand Ms.
Minute criminals.
48
00:08:35,445 --> 00:08:39,285
Intelligent, well-dressed.
49
00:08:40,005 --> 00:08:43,925
Emphasized, but still criminals.
Her hands are dirty.
50
00:08:44,605 --> 00:08:47,075
As the hands of the very people who
will catch.
51
00:08:47,175 --> 00:08:51,925
So I hope your hands are clean, Mr.
President.
52
00:08:54,045 --> 00:08:58,045
Good night.
53
00:09:09,285 --> 00:09:12,765
Forgive me, Raimundo.
54
00:09:16,925 --> 00:09:20,525
He did not reach God's forgiveness.
55
00:09:25,725 --> 00:09:28,765
I want you to forgive me.
56
00:09:40,285 --> 00:09:43,845
Not guilty of anything.
57
00:09:46,285 --> 00:09:48,965
I love you, child.
58
00:09:50,525 --> 00:09:56,325
Your time has expired, Ms.
Minute. Accompany us, please.
59
00:10:02,605 --> 00:10:06,715
When I decided to become president
of Chile promises.
60
00:10:06,815 --> 00:10:11,725
To finally uproot corruption.
61
00:10:13,405 --> 00:10:16,245
I must admit that I failed.
62
00:10:17,965 --> 00:10:20,475
I will love you forever, raymundito.
63
00:10:20,575 --> 00:10:23,675
I must tell you that the traffic.
64
00:10:23,775 --> 00:10:25,955
It has spread very far.
65
00:10:26,055 --> 00:10:29,045
Let 's tentacles in our government.
66
00:10:30,885 --> 00:10:33,995
Police provide me with evidence
67
00:10:34,095 --> 00:10:39,115
That connect the government
spokesman, Ms.
Mooney,
68
00:10:39,215 --> 00:10:43,235
With corruption network headed by
the cartel feragut,
69
00:10:43,335 --> 00:10:48,325
Whose leader, Freddy feragut, is a
fugitive from justice.
70
00:10:49,245 --> 00:10:54,285
I want to apologize fail.
71
00:10:55,245 --> 00:10:59,875
To stop this threat, this infection
that.
72
00:10:59,975 --> 00:11:06,355
Know that I will do everything to
uproot corruption.
73
00:11:06,455 --> 00:11:08,995
I will apply the full extent of the
law.
74
00:11:09,645 --> 00:11:16,005
To people who threaten the stability
of our society.
75
00:11:19,125 --> 00:11:25,165
Regardless of whose head will fall.
Thank you.
76
00:11:40,405 --> 00:11:43,195
After the press conference President
ENSI.
77
00:11:43,295 --> 00:11:45,915
Ms. Macarena minute.
78
00:11:46,015 --> 00:11:49,845
He was detained for questioning
before the court case.
79
00:11:50,925 --> 00:11:53,915
The media have fragmented
information.
80
00:11:54,015 --> 00:11:56,875
And do not know what sentence awaits
Ms.
Minute.
81
00:11:56,975 --> 00:11:59,015
The statement of the President.
82
00:11:59,115 --> 00:12:02,555
Confirms its direct involvement in
the corruption scandal.
83
00:12:02,655 --> 00:12:06,355
Sineochke
- after a successful raid
on the nightclub.
84
00:12:06,455 --> 00:12:10,275
Nice but dull.
- We could catch.
85
00:12:10,375 --> 00:12:15,365
Dangerous group for distribution of
heroin.
86
00:12:24,525 --> 00:12:27,275
Hello how are you?
87
00:12:27,375 --> 00:12:30,995
Can you take me to Punta Arenas?
88
00:12:31,095 --> 00:12:36,565
Is that fine?
Thank you so much.
89
00:12:49,785 --> 00:12:52,075
Freddie feragut kidnap your son
90
00:12:52,175 --> 00:12:54,915
Because you have not fulfilled your
understanding.
91
00:12:55,015 --> 00:12:57,555
You were obliged to defend his son.
92
00:12:59,325 --> 00:13:04,765
Your son's life was in danger, but
you have not taken anything.
93
00:13:05,645 --> 00:13:09,075
Raymundito was kidnapped.
94
00:13:09,175 --> 00:13:12,965
This information was sufficient to
get the job done.
95
00:13:15,405 --> 00:13:17,955
See now.
96
00:13:19,045 --> 00:13:21,845
Hymen carbonate.
Do you know her?
97
00:13:21,946 --> 00:13:23,955
It reported that pursue it
98
00:13:24,055 --> 00:13:26,635
Because it had information about
corruption network
99
00:13:26,735 --> 00:13:30,635
Go directly to the office.
100
00:13:30,735 --> 00:13:33,275
What do you think?
101
00:13:34,085 --> 00:13:36,195
My husband said,
102
00:13:36,295 --> 00:13:38,915
That the prosecutor is very
stressful.
103
00:13:39,015 --> 00:13:41,795
After the bloodbath in the harbor.
104
00:13:41,895 --> 00:13:45,965
I can not remember.
It was a long time ago.
105
00:13:48,005 --> 00:13:51,995
Pamela Caceres then visited hymen
carbonate in prison.
106
00:13:52,095 --> 00:13:55,915
He brings information to continue
the investigation.
107
00:13:56,015 --> 00:13:58,075
Is found murdered and mutilated.
108
00:13:58,175 --> 00:14:02,235
I do not know anything about these
murders.
109
00:14:02,335 --> 00:14:06,555
But do you know anything about the
death of Ignacio Córdoba?
110
00:14:06,655 --> 00:14:09,845
I know, of course.
111
00:14:10,605 --> 00:14:13,235
A tragedy
112
00:14:13,335 --> 00:14:16,685
Which left my child without a
father,
113
00:14:18,645 --> 00:14:21,925
And chili
- without an able deputy.
114
00:14:24,805 --> 00:14:28,555
Actress what you!
115
00:14:28,655 --> 00:14:31,755
Feat.
But you know what?
116
00:14:31,855 --> 00:14:36,435
Theater over.
You're under arrest.
117
00:14:36,535 --> 00:14:39,845
Success of the case.
118
00:14:40,925 --> 00:14:43,475
You are free.
119
00:14:43,885 --> 00:14:46,435
Thanks.
120
00:16:26,525 --> 00:16:29,075
7 mln.
Euros.
121
00:16:29,175 --> 00:16:31,875
What you mean?
122
00:16:31,975 --> 00:16:36,555
For the money we will gain from the
transaction with Lombard.
123
00:16:36,655 --> 00:16:39,285
Remember him?
124
00:16:40,805 --> 00:16:43,715
I'll show plantation in Patagonia.
125
00:16:43,815 --> 00:16:47,645
Greenhouse?
- exactly.
126
00:16:52,805 --> 00:16:55,845
Is there anything else you have not
told me?
127
00:16:56,645 --> 00:16:58,955
A lot of things.
128
00:16:59,055 --> 00:17:04,035
Do you want to share something with
us?
No.
129
00:17:04,735 --> 00:17:08,475
Vicente you still believe him?
130
00:17:08,575 --> 00:17:11,685
After so many lies and promises.
131
00:17:12,845 --> 00:17:15,435
We will split the money three
Lombardi.
132
00:17:15,535 --> 00:17:18,235
I will manage.
It so?
133
00:17:18,335 --> 00:17:20,875
Yes.
134
00:17:24,485 --> 00:17:27,405
I share everything with you,
135
00:17:28,525 --> 00:17:33,085
Now I will share with me a flight.
136
00:17:34,605 --> 00:17:39,315
Wait a minute.
I want dates and deadlines.
137
00:17:39,415 --> 00:17:44,125
I'm with you.
And I want to put an end.
138
00:17:45,445 --> 00:17:48,315
To stop running.
I want to.
139
00:17:48,415 --> 00:17:50,955
Two weeks.
140
00:17:52,865 --> 00:17:55,275
He talked with Macarena?
- Yes.
141
00:17:55,375 --> 00:18:01,235
Hardly assumed their guilt, do not
expect.
142
00:18:01,335 --> 00:18:03,915
I think suppress something.
143
00:18:04,015 --> 00:18:06,805
But waiting for the moment to
negotiate.
144
00:18:09,245 --> 00:18:13,885
She will keep her under house arrest
for the duration of the
investigation.
145
00:18:16,325 --> 00:18:20,275
Macarena is a very dangerous woman.
146
00:18:20,375 --> 00:18:23,475
And I want to pay for each offense.
147
00:18:23,575 --> 00:18:26,115
For each offense.
148
00:18:26,645 --> 00:18:30,805
Many are, Mr.
President. Such things do not happen
in Chile.
149
00:18:33,805 --> 00:18:36,355
Have a nice day.
150
00:18:50,125 --> 00:18:53,205
Answer our questions, ma'am.
151
00:18:56,512 --> 00:18:58,515
I will not give a statement.
152
00:18:58,615 --> 00:19:01,155
I will not talk.
153
00:19:15,445 --> 00:19:17,995
What are you doing here?
154
00:19:18,445 --> 00:19:22,165
I should not have come.
- no.
155
00:19:24,445 --> 00:19:26,995
Will they judge, though.
156
00:19:30,405 --> 00:19:33,685
This will be the most rapid removal
from office.
157
00:19:34,605 --> 00:19:37,275
Heed President distinguished from
me.
158
00:19:37,375 --> 00:19:41,515
Not good to me.
- What happened, though?
159
00:19:41,615 --> 00:19:45,435
I believed in the party and in the
government draft.
160
00:19:45,535 --> 00:19:51,165
I just did what nobody dared to do.
161
00:19:51,965 --> 00:19:55,485
I took decisions Pedro.
Nothing more.
162
00:19:56,565 --> 00:20:02,955
I want to know whether the president
was involved.
163
00:20:03,055 --> 00:20:05,845
Is Emiliano involved?
164
00:21:44,285 --> 00:21:49,395
Today at 12 am.
On October 12,
165
00:21:49,495 --> 00:21:53,915
Start preliminary hearing on formal
charges.
166
00:21:54,015 --> 00:21:58,915
No. 24252013, submitted by the
prosecution.
167
00:21:59,015 --> 00:22:01,075
Prosecutors investigate.
168
00:22:01,175 --> 00:22:06,475
Macarena minute Harpa for falsifying
documents
169
00:22:06,575 --> 00:22:11,405
Exceeding the powers of tax fraud
and bribery.
170
00:22:12,765 --> 00:22:17,355
Everything okay, Ms.
Macarena minute Harpa?
171
00:22:17,455 --> 00:22:19,475
Do not ask if it was true,
172
00:22:19,575 --> 00:22:23,765
But if you understand the above
charges.
173
00:22:24,765 --> 00:22:27,315
Yes, Mr.
Judge.
174
00:24:52,005 --> 00:24:54,555
Ladies and gentlemen.
175
00:24:54,925 --> 00:24:59,035
Lady voluntarily resign,
176
00:24:59,135 --> 00:25:01,555
While clarifying the charges.
177
00:25:01,655 --> 00:25:04,035
This does not mean that it is
guilty.
178
00:25:04,135 --> 00:25:07,875
This is a manifestation of
government transparency.
179
00:25:07,975 --> 00:25:10,995
Placed under house arrest.
180
00:25:11,095 --> 00:25:13,635
Mr. Lawyer?
181
00:25:21,765 --> 00:25:24,875
The last two months of the life of
Mrs.
Minute.
182
00:25:24,975 --> 00:25:28,995
The most shocking months of
political life.
183
00:25:29,095 --> 00:25:31,098
Her husband, Ignacio Córdoba
184
00:25:31,199 --> 00:25:36,195
He was killed under strange
circumstances.
Several months thereafter.
185
00:25:36,295 --> 00:25:39,195
Ms. Minutes became spokesman of the
government.
186
00:25:39,295 --> 00:25:43,315
Freddie feragut kidnap her son
Raimundo,
187
00:25:43,415 --> 00:25:46,635
Who due to injuries received during
his captivity,
188
00:25:46,735 --> 00:25:50,635
He is now in a coma.
To be moved in your home
189
00:25:50,735 --> 00:25:53,155
Where his mother was under house
arrest.
190
00:25:53,255 --> 00:25:57,395
A few hours before Mrs.
Minutes out of court
191
00:25:57,495 --> 00:26:01,835
Without a statement after he was
accused.
192
00:26:01,935 --> 00:26:05,075
Forgery of documents
193
00:26:05,175 --> 00:26:09,435
Exceeding the powers of tax fraud
and bribery.
194
00:26:09,535 --> 00:26:13,435
There are rumors of a relationship
with the drug cartels,
195
00:26:13,535 --> 00:26:18,515
And in particular with Freddy
feragut.
There are suggestions.
196
00:26:18,615 --> 00:26:22,235
To re- investigate the murder of MP
Cordoba
197
00:26:22,335 --> 00:26:25,595
Husband of Mrs.
Minute
198
00:26:25,695 --> 00:26:28,555
Since his death seems a direct
consequence.
199
00:26:28,655 --> 00:26:33,885
The relationship between his wife
and drug trafficker feragut.
200
00:27:07,205 --> 00:27:10,775
Hello?
- Hello, sineochke,
201
00:27:11,776 --> 00:27:14,155
Rocha your friend is dead.
202
00:27:14,255 --> 00:27:17,755
And all your plans failed.
203
00:27:17,855 --> 00:27:20,755
Its very nice, but brings bad luck.
204
00:27:20,855 --> 00:27:23,915
As long as nonsense.
Feragut kill.
205
00:27:24,015 --> 00:27:27,435
I'll kill him for personal reasons.
206
00:27:27,535 --> 00:27:31,155
Neither you nor the president will
command me more.
207
00:27:31,255 --> 00:27:34,995
All politicians are frail.
208
00:27:35,095 --> 00:27:38,885
I have been in prison, dear.
He was not so bad.
209
00:27:39,645 --> 00:27:44,005
But you educated lady coming from
expensive college.
210
00:27:44,885 --> 00:27:48,395
What not learned in college
211
00:27:48,495 --> 00:27:52,075
I'll teach him the lesbians.
212
00:27:52,175 --> 00:27:56,555
You will suffer, ducky.
I think interesting
213
00:27:56,655 --> 00:28:00,645
Because I can not see it, but what
to do.
214
00:28:01,365 --> 00:28:05,605
Goodbye sineochke.
Already come where I'm going.
215
00:28:11,725 --> 00:28:14,275
Bye.
216
00:28:47,205 --> 00:28:52,315
I paid only presidential campaign
217
00:28:52,415 --> 00:28:55,195
To have protection.
218
00:28:55,295 --> 00:28:58,515
Did she pay you to kill Ignacio?
219
00:28:58,615 --> 00:29:01,155
I'm not an assassin.
220
00:29:01,805 --> 00:29:07,445
This man was dead.
He has always been dead.
221
00:29:08,245 --> 00:29:11,005
Even when you fuck him.
222
00:29:13,005 --> 00:29:19,725
He or screwing.
It does not understand.
223
00:29:27,765 --> 00:29:32,595
Yes, we slept together because we
were dating.
224
00:29:32,695 --> 00:29:36,805
We loved and cared for each other.
225
00:29:39,085 --> 00:29:44,765
I remember that in our relationship
you're the father.
226
00:30:33,965 --> 00:30:36,515
Let me go!
227
00:30:39,165 --> 00:30:41,965
Come out, please.
228
00:30:43,045 --> 00:30:45,595
You will make a statement?
229
00:30:49,045 --> 00:30:51,595
Madam speaker!
230
00:30:52,805 --> 00:30:56,445
Carefully please.
231
00:31:33,365 --> 00:31:35,915
One two Three.
232
00:31:52,165 --> 00:31:55,765
I want to stay alone with his son.
233
00:31:59,485 --> 00:32:02,885
Will you let me in 2 minutes with my
son?
234
00:32:03,605 --> 00:32:06,685
Magali, please.
- Yes Madam.
235
00:32:19,405 --> 00:32:22,365
My child.
236
00:32:23,285 --> 00:32:25,835
Poor.
237
00:32:26,525 --> 00:32:30,555
The game is not over yet,
raymundito.
238
00:32:30,655 --> 00:32:33,195
Nothing is over.
239
00:32:52,845 --> 00:32:57,045
It is Rossi.
Responsible for laboratory
Patagonia.
240
00:32:57,885 --> 00:33:00,424
I want to see her.
241
00:33:00,525 --> 00:33:03,435
I can not imagine how to grow in
this cold.
242
00:33:03,535 --> 00:33:07,355
Here we work with genetically
modified seeds.
243
00:33:07,455 --> 00:33:10,435
It is a hybrid between Arab and
oriental poppy,
244
00:33:10,535 --> 00:33:14,885
Whose quality does not depend on
temperature.
245
00:33:15,605 --> 00:33:18,965
You're an expert on Macao.
Do you have a boyfriend?
246
00:33:21,685 --> 00:33:24,235
Who is this?
247
00:33:25,165 --> 00:33:29,405
These waters are oxidizers land.
248
00:33:30,105 --> 00:33:32,195
And they destroyed underwater
inhabitants.
249
00:33:32,295 --> 00:33:35,035
There is nothing here.
The fish are dead.
250
00:33:35,135 --> 00:33:40,125
Birds and green trees are dead.
251
00:33:41,005 --> 00:33:43,555
It remains only the ground.
252
00:33:44,125 --> 00:33:47,725
Believe in the land sheep.
253
00:33:49,365 --> 00:33:51,915
Have a little more respect.
254
00:33:53,645 --> 00:33:57,045
Shall we go?
255
00:35:29,725 --> 00:35:32,275
It is.
256
00:35:33,725 --> 00:35:35,755
This is the most beautiful place in
the world.
257
00:35:35,855 --> 00:35:40,445
A miracle.
258
00:35:41,525 --> 00:35:45,045
Nice, but I want to make sure that
there is an effect.
259
00:35:45,725 --> 00:35:48,075
I want to see the money to touch
them.
260
00:35:48,175 --> 00:35:52,515
Do not worry.
Everything is sold.
261
00:35:52,615 --> 00:35:54,955
How to earn from a plant?
262
00:35:55,055 --> 00:35:59,515
Thanks to the quality of the seed
yield is double.
263
00:35:59,615 --> 00:36:03,365
Ie?
- 1.
5 grams of the root.
264
00:36:05,125 --> 00:36:09,635
How many plants have here?
- as much as you want.
This is forever.
265
00:36:09,735 --> 00:36:14,405
Well.
I'm going to piss.
266
00:36:20,385 --> 00:36:23,835
I do not like you wanted to have sex
with Alvaro
267
00:36:23,935 --> 00:36:26,475
Nor that it look that way.
268
00:36:27,205 --> 00:36:32,805
It is not right my employees to have
sex with my family.
269
00:37:22,125 --> 00:37:24,675
Hello.
270
00:38:29,805 --> 00:38:32,355
Calm.
271
00:38:34,165 --> 00:38:36,715
Drive faster!
272
00:38:40,765 --> 00:38:43,035
Hold on.
273
00:38:43,135 --> 00:38:46,155
Die.
- no. Hold on.
274
00:38:46,255 --> 00:38:48,795
Presser.
275
00:40:06,085 --> 00:40:08,765
I can not.
276
00:40:10,605 --> 00:40:13,475
I can not take the bullet.
277
00:40:13,575 --> 00:40:16,275
We need a doctor, and a lot of
blood.
278
00:40:16,375 --> 00:40:18,795
I know a doctor.
279
00:40:18,895 --> 00:40:20,952
We can not take him with him.
280
00:40:21,053 --> 00:40:23,155
Left me a few hours to live.
281
00:40:23,255 --> 00:40:25,555
Here no one.
282
00:40:25,655 --> 00:40:28,195
We no longer have the benefit of
Alvaro.
283
00:40:29,805 --> 00:40:33,155
He has walked his way.
Let him go.
284
00:40:33,255 --> 00:40:35,795
Then you kill him?
285
00:40:36,565 --> 00:40:39,315
She loved him as his own son?
286
00:40:39,415 --> 00:40:41,595
Will you leave you?
287
00:40:41,695 --> 00:40:44,635
If you do not want a doctor you save
it!
288
00:40:44,735 --> 00:40:49,515
Make a ritual burn some grass, save
it.
289
00:40:49,615 --> 00:40:53,645
This is done by sea.
290
00:40:56,645 --> 00:41:00,925
The sea is like a ghost.
Will come to kill us.
291
00:41:01,885 --> 00:41:04,435
One by one.
292
00:41:05,165 --> 00:41:08,325
Beware.
293
00:41:09,765 --> 00:41:12,315
Sea is eternal.
294
00:41:18,725 --> 00:41:21,275
Let him go, son.
295
00:41:26,925 --> 00:41:31,965
Goes to fetch the doctor.
Hurry!
296
00:41:41,045 --> 00:41:46,485
Hold on.
297
00:41:58,645 --> 00:42:01,395
Where have you gone?
- how are you?
298
00:42:01,495 --> 00:42:03,715
He promised that feragut will not
leave Santiago.
299
00:42:03,815 --> 00:42:07,555
Everything is under control.
President can rest assured.
300
00:42:07,655 --> 00:42:10,835
You think everything is under
control?
301
00:42:10,935 --> 00:42:13,115
I'm on the train.
302
00:42:13,215 --> 00:42:16,755
When feragut kill, tell your boss
that you want money.
303
00:42:16,855 --> 00:42:19,115
President?
- How you got there?
304
00:42:19,215 --> 00:42:23,165
I told you that should you trust me.
305
00:42:32,765 --> 00:42:35,755
It has two bullets in the stomach
and lost a lot of blood.
306
00:42:35,855 --> 00:42:38,395
Bring me water.
307
00:42:43,525 --> 00:42:46,075
Give me blood bag.
308
00:43:55,325 --> 00:43:58,965
Do you want to drink something?
- no.
309
00:44:09,125 --> 00:44:14,555
I want to admit.
Poems guilt.
310
00:44:14,655 --> 00:44:20,395
Say that I am aware of your
transactions with feragut,
311
00:44:20,495 --> 00:44:23,875
That you connect to it.
312
00:44:23,975 --> 00:44:29,805
No, he contacted me.
313
00:44:32,125 --> 00:44:34,925
One day he got a phone call.
314
00:44:36,205 --> 00:44:42,005
And he told me that bind us many
things.
315
00:44:43,205 --> 00:44:46,565
That his son was sleeping with my
husband.
316
00:44:47,245 --> 00:44:53,605
He said it was good to get together
and talk.
317
00:44:54,605 --> 00:44:59,445
Business and family.
318
00:45:02,125 --> 00:45:05,965
Consider child.
- Constantly thinking about it.
319
00:45:07,325 --> 00:45:10,045
I'm tired of thinking.
320
00:45:14,005 --> 00:45:16,725
Feragut is freedom, Emiliano.
321
00:45:18,565 --> 00:45:22,235
Will come to kill me.
322
00:45:22,335 --> 00:45:25,805
And then
- you.
323
00:45:27,605 --> 00:45:31,285
This man does not know God.
324
00:47:40,045 --> 00:47:46,045
The product is not impregnated in
the wave.
325
00:47:51,085 --> 00:47:56,525
To weave blankets.
Thin heroin became invisible.
326
00:47:57,605 --> 00:48:01,195
Not smell anything.
327
00:48:01,295 --> 00:48:04,835
Since when Argentines buy or sell
heroin?
328
00:48:04,935 --> 00:48:10,655
Why trust Lombardi?
- He is my friend and has ideas.
329
00:48:11,455 --> 00:48:15,595
If so, think about the sea and
entertainment programs.
330
00:48:15,695 --> 00:48:19,125
Off.
The transaction is concluded.
331
00:48:20,005 --> 00:48:24,685
Moreno will fail, and I will see him
with my own eyes.
332
00:48:33,325 --> 00:48:37,555
Emilio, the police intercepted a
phone call.
333
00:48:37,655 --> 00:48:42,165
Between Doha and reel in which they
intervene directly.
334
00:48:44,525 --> 00:48:47,075
A conversation proves nothing.
335
00:48:47,175 --> 00:48:51,155
Words of a murderer and an employee
accused of corruption.
336
00:48:51,255 --> 00:48:53,295
It will not serve sentence
337
00:48:53,395 --> 00:48:58,315
But it is sufficient to initiate an
investigation.
338
00:48:58,415 --> 00:49:03,195
The process can drag on.
This is not important.
339
00:49:03,295 --> 00:49:06,595
There will be problems when the news
made public.
340
00:49:06,695 --> 00:49:09,235
It will not be disclosed.
341
00:49:09,685 --> 00:49:11,995
It should not reach the media.
342
00:49:12,095 --> 00:49:14,635
Until we have worked out a strategy.
343
00:49:15,485 --> 00:49:17,755
I'm afraid that 's impossible.
344
00:49:17,855 --> 00:49:21,195
Why?
That's your job.
345
00:49:21,295 --> 00:49:26,515
With all due respect, I can not put
out fire
346
00:49:26,615 --> 00:49:32,285
But this is a disaster.
347
00:49:35,565 --> 00:49:38,125
What do you do Emiliano?
348
00:49:44,405 --> 00:49:46,955
I do not know.
349
00:49:52,325 --> 00:49:55,325
Kathy Bobeva translation.
350
00:49:55,525 --> 00:49:58,525
Episode is treated in the Valley
media studio.24788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.