Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,562 --> 00:01:39,497
In St. Petersburg, Florida,
this 52-year-old man
2
00:01:39,565 --> 00:01:43,592
Iets these two young women
into the house.
3
00:01:43,703 --> 00:01:47,639
They lifted up their tops,
exposed themselves to the guy...
4
00:01:47,707 --> 00:01:48,935
Chief Whitlock.
5
00:01:49,041 --> 00:01:53,478
Chief Whitlock, it's Ann.
Ann Merai Harrison.
6
00:01:54,547 --> 00:01:56,640
Somebody just
broke into my house.
7
00:01:56,716 --> 00:01:58,547
All right. Be right over, ma'am.
8
00:02:25,144 --> 00:02:26,771
How you doing, Miss Harrison?
9
00:02:27,480 --> 00:02:28,640
Chief.
10
00:02:29,482 --> 00:02:31,416
- You okay?
- I'm fine.
11
00:02:31,484 --> 00:02:32,746
Mind if I come in?
12
00:02:32,818 --> 00:02:34,080
- Come in.
- Thank you.
13
00:02:35,988 --> 00:02:37,819
Oh, boy.
14
00:02:41,494 --> 00:02:45,760
Did you get a good look
at this fellow?
15
00:02:46,332 --> 00:02:47,594
Yeah.
16
00:02:48,834 --> 00:02:51,598
He was about your height.
17
00:02:53,706 --> 00:02:55,173
Your weight.
18
00:02:55,274 --> 00:02:57,640
Come to think of it,
he kind of looked like you.
19
00:02:57,710 --> 00:02:59,837
Looked like me?
So he was good-looking?
20
00:02:59,912 --> 00:03:00,844
No.
21
00:03:02,348 --> 00:03:04,248
Sorry. Just not my type.
22
00:03:05,985 --> 00:03:10,718
So this "ugly" man-
you know how he got in the house?
23
00:03:13,759 --> 00:03:15,124
The bedroom window.
24
00:03:28,441 --> 00:03:30,568
It's all right
if I come in your bedroom?
25
00:03:30,676 --> 00:03:32,109
Yeah. Come in.
26
00:03:32,178 --> 00:03:34,146
Why don't you tell me
what happened?
27
00:03:34,213 --> 00:03:37,410
Okay. I was asleep.
28
00:03:37,483 --> 00:03:40,577
But then I woke up
'cause I felt something.
29
00:03:41,353 --> 00:03:43,150
I saw the windowwas open...
30
00:03:45,057 --> 00:03:49,084
...and he was standing
right where you are.
31
00:03:49,161 --> 00:03:50,321
Right here?
32
00:03:50,396 --> 00:03:51,920
You sure?
33
00:03:53,999 --> 00:03:55,660
All right, so what did he do?
34
00:03:55,735 --> 00:03:58,863
He came toward me.
35
00:03:59,071 --> 00:04:00,368
He came toward you?
36
00:04:01,474 --> 00:04:02,634
Like this?
37
00:04:05,611 --> 00:04:07,442
Then he grabbed me.
38
00:04:07,513 --> 00:04:09,913
- Where?
- Right here.
39
00:04:11,417 --> 00:04:12,509
Like that?
40
00:04:13,586 --> 00:04:15,520
But he was much stronger
than you.
41
00:04:17,523 --> 00:04:19,354
Like that?
42
00:04:19,425 --> 00:04:22,155
He forced himself
on top of me.
43
00:04:22,228 --> 00:04:23,855
Like that?
44
00:04:23,929 --> 00:04:27,865
His breath smelled like he'd been
drinking on the job, like yours.
45
00:04:27,933 --> 00:04:30,697
- Really? What happened next?
- He kissed me.
46
00:04:30,770 --> 00:04:31,930
Where?
47
00:04:33,639 --> 00:04:34,765
Where, baby?
48
00:04:39,311 --> 00:04:41,905
And he stripped me naked.
49
00:04:41,981 --> 00:04:43,972
I was confused.
He ripped my shirt off.
50
00:04:51,490 --> 00:04:53,720
You didn't put up
much of a fight, did you?
51
00:04:55,161 --> 00:05:00,326
Oh, really? I didn't
put up much of a fight?
52
00:05:01,600 --> 00:05:03,124
So you took control?
53
00:05:03,202 --> 00:05:06,831
What did you do next?
What did you do, baby?
54
00:05:06,939 --> 00:05:08,338
Watch me.
55
00:05:09,575 --> 00:05:11,372
Tell me what you did next, baby.
56
00:05:17,516 --> 00:05:21,008
Chief, you've got to get down
to the Scuttlebutt.
57
00:05:21,086 --> 00:05:23,680
We've got a situation here.
It's about to blow.
58
00:05:23,756 --> 00:05:24,916
Chief?
59
00:05:26,425 --> 00:05:29,019
- Yeah, T ony, what's up?
- Where are you, Chief?
60
00:05:29,094 --> 00:05:31,358
Can you get here?
We need you to come quick.
61
00:05:33,432 --> 00:05:36,094
- Chief?
- Okay.
62
00:05:38,170 --> 00:05:39,637
Look, T ony, I'm...
63
00:05:41,640 --> 00:05:42,868
...coming now.
64
00:05:42,975 --> 00:05:44,806
- No.
- I've got to go, baby.
65
00:05:44,877 --> 00:05:47,243
I've got to go.
66
00:05:47,313 --> 00:05:49,042
I've got to go to work.
67
00:05:50,649 --> 00:05:53,743
So we'll pick up
on this crime tomorrow?
68
00:05:53,819 --> 00:05:56,151
- Okay.
- What kind of crime?
69
00:05:57,323 --> 00:06:00,520
- Assault with a deadly weapon.
- Breaking and entering.
70
00:06:01,594 --> 00:06:02,720
See you later, baby.
71
00:07:39,591 --> 00:07:41,684
- How y'all doing?
- Good, Chief.
72
00:07:45,431 --> 00:07:46,523
Morning.
73
00:08:00,012 --> 00:08:03,778
- Mathias Lee Whitlock.
- How you doing, Chris?
74
00:08:04,850 --> 00:08:07,182
Having breakfast
with all your friends here?
75
00:08:09,855 --> 00:08:13,586
I would invite you, Chris,
but I don't want to.
76
00:08:14,660 --> 00:08:18,494
I'd sit down, but I don't want to.
77
00:08:18,564 --> 00:08:22,000
- Did they find us a table?
- Yeah, we're in the back.
78
00:08:23,068 --> 00:08:25,366
- Matt.
- How you doing, Ann?
79
00:08:25,471 --> 00:08:27,837
Okay. I'm starving.
80
00:08:27,906 --> 00:08:30,272
- Good to see you.
- Good to see you, too.
81
00:08:30,342 --> 00:08:33,436
Hey, Chris, try the crab.
It's real good.
82
00:08:33,512 --> 00:08:36,106
- I'm allergic.
- I know.
83
00:08:40,419 --> 00:08:41,408
Right.
84
00:09:14,086 --> 00:09:16,111
- How you doing, Sharlene?
- Hey, Chief.
85
00:09:16,188 --> 00:09:17,951
- What time is it?
- It's 3:00.
86
00:09:18,023 --> 00:09:19,615
3:00. Let's go.
87
00:09:20,692 --> 00:09:23,786
Hey, man, you're
out of paper towels again.
88
00:09:23,862 --> 00:09:26,626
- How you doing, Chae?
- Good.
89
00:09:26,698 --> 00:09:29,132
Thought the camera
only added ten pounds.
90
00:09:29,201 --> 00:09:32,500
- Looks good, doesn't it?
- Kind of, in a pudgy way.
91
00:09:34,073 --> 00:09:35,802
I thought this might be
an opportune time
92
00:09:35,908 --> 00:09:38,342
to revisit my offer
to invest in that business venture.
93
00:09:38,410 --> 00:09:40,605
- Costa Rica?
- Chartered fishing boat.
94
00:09:40,679 --> 00:09:43,671
- Steal the evidence money?
- You file a report on that yet?
95
00:09:45,084 --> 00:09:46,517
- Is that it?
- That's it.
96
00:09:46,585 --> 00:09:50,180
- 485 grand. Can I touch it?
- No, you can't.
97
00:09:50,255 --> 00:09:52,917
- I just want to touch it.
- Get your hands out of there.
98
00:09:54,760 --> 00:09:57,490
- Maybe I'll just steal it.
- Maybe I'll just shoot you.
99
00:09:57,563 --> 00:10:01,192
Stop thinking like a cop.
Just listen to my proposition.
100
00:10:02,935 --> 00:10:05,403
We'll take a grand out.
We'll go to the boat show.
101
00:10:05,504 --> 00:10:08,132
We'll just walk around
with the money in our pocket,
102
00:10:08,240 --> 00:10:12,438
get a sense of what it feels like
to knowwe could buy a boat.
103
00:10:12,511 --> 00:10:14,445
- I'll see you in a minute.
- What do you think?
104
00:10:20,519 --> 00:10:21,918
- Chae.
- Stranger.
105
00:10:21,987 --> 00:10:24,751
- How you doing?
- How you doing, Alex?
106
00:10:24,823 --> 00:10:26,120
I need your keys.
107
00:10:26,191 --> 00:10:28,591
I'm fine, thanks for asking.
How about you?
108
00:10:28,660 --> 00:10:31,595
Listen, I need your keys.
I left a couple of things.
109
00:10:31,663 --> 00:10:33,893
- Okay. I'll go with you.
- No.
110
00:10:35,767 --> 00:10:38,531
Why not?
I just want to go with you.
111
00:10:38,637 --> 00:10:42,630
I don't want to get into anything.
I got a lot of work to do today.
112
00:10:42,741 --> 00:10:46,142
- I know your work is important.
- Are you going to start with that?
113
00:10:46,211 --> 00:10:49,612
I'm gonna go in the other room
and pretend to make a phone call.
114
00:10:49,681 --> 00:10:52,878
- Congrats on making detective.
- Thanks, Chae.
115
00:10:54,653 --> 00:10:56,484
Forget it.
116
00:10:56,555 --> 00:10:59,991
Even if I left the Hope Diamond
in there, it's just not worth it.
117
00:11:01,927 --> 00:11:04,361
- Bye, Matt.
- Good-bye, Alex.
118
00:11:09,434 --> 00:11:11,698
Would you just give me
the goddamn keys?
119
00:11:11,803 --> 00:11:14,101
They're on the desk
right in front of you.
120
00:11:16,141 --> 00:11:17,608
I'll drop them off.
121
00:11:21,013 --> 00:11:24,107
- See you.
- See you, sweetie.
122
00:11:29,321 --> 00:11:30,618
She looks good.
123
00:11:30,689 --> 00:11:33,317
Sometimes I think you
want me to shoot you.
124
00:11:33,392 --> 00:11:35,257
Wait. Hold that thought.
125
00:11:38,664 --> 00:11:40,154
Medical examiner.
126
00:11:41,667 --> 00:11:46,832
Yeah. All right. What kind of prick
dies at cocktail hour on a Friday?
127
00:11:46,939 --> 00:11:48,930
The nerve of some people.
128
00:11:49,041 --> 00:11:51,703
- Have a good one.
- Yeah, see you.
129
00:12:23,809 --> 00:12:25,276
Catch anything?
130
00:12:27,980 --> 00:12:29,971
Trying to catch my self-respect.
131
00:12:30,983 --> 00:12:34,214
Figuring out what it is I'm doing
in the middle of this...threesome.
132
00:12:34,286 --> 00:12:37,585
Try foursome.
You're forgetting your wife.
133
00:12:37,656 --> 00:12:44,687
She left me. I told her the other day-
told her today-come get her stuff.
134
00:12:44,763 --> 00:12:47,254
How's the pro football quarterback?
135
00:12:47,332 --> 00:12:49,493
He's up north
hunting for the weekend.
136
00:12:52,537 --> 00:12:54,004
The whole weekend.
137
00:13:36,815 --> 00:13:39,807
I got a splinter in my butt. You okay?
138
00:13:40,819 --> 00:13:44,255
I'm okay. I'm definitely okay.
139
00:13:44,323 --> 00:13:45,585
It's all right.
140
00:13:48,660 --> 00:13:50,252
- You still love her.
- Huh?
141
00:13:51,330 --> 00:13:53,093
You still love her, don't you?
142
00:13:54,666 --> 00:13:56,258
Yeah, I do.
143
00:13:56,335 --> 00:13:58,269
Yeah, you do.
Will you divorce her?
144
00:13:58,370 --> 00:14:01,362
- You still got your ring on.
- Chris needs me.
145
00:14:01,473 --> 00:14:03,839
- Oh, okay.
- He does.
146
00:14:05,243 --> 00:14:08,041
He's lost, been that way
since he got cut from the team.
147
00:14:10,482 --> 00:14:11,744
I guess I feel sorry for him.
148
00:14:11,817 --> 00:14:14,650
Remember that the next time
he goes upside your head.
149
00:14:34,172 --> 00:14:36,140
Okay. Sure.
150
00:14:40,145 --> 00:14:41,840
All right. I'll be right there.
151
00:15:11,910 --> 00:15:13,878
- Ann Merai. Hi.
- Dr. Frieland.
152
00:15:14,880 --> 00:15:17,212
- This is my brother Matt.
- Nice to meet you.
153
00:15:17,282 --> 00:15:20,410
Sorry to bring you in today.
I was in surgery all day yesterday.
154
00:15:20,485 --> 00:15:21,645
Please.
155
00:15:22,921 --> 00:15:25,116
You can talk in front of him.
It's fine.
156
00:15:35,767 --> 00:15:41,967
Right. Okay. Ann, I'm afraid
there's been a bit of a setback.
157
00:15:43,975 --> 00:15:45,943
I had your tests back yesterday.
158
00:15:50,315 --> 00:15:54,012
The cancer is not in remission.
It's come back very aggressively.
159
00:15:54,085 --> 00:15:56,315
It's attacked your liver and lungs.
160
00:16:07,866 --> 00:16:09,424
How long?
161
00:16:10,368 --> 00:16:13,531
Well, that's difficult to say.
162
00:16:13,638 --> 00:16:14,696
How long?
163
00:16:16,775 --> 00:16:20,006
Five, six months.
No one can say for sure.
164
00:16:29,921 --> 00:16:31,548
But I feel fine.
165
00:16:36,094 --> 00:16:42,431
Listen...there's a counselor here
at the hospital I'd like you to see.
166
00:16:42,501 --> 00:16:45,698
She's very good.
She'll help you during this period.
167
00:16:45,804 --> 00:16:47,931
Thank you for coming in
on your day off.
168
00:16:48,039 --> 00:16:49,529
Ann, wait.
169
00:16:52,978 --> 00:16:56,641
Excuse me. Maybe you could
speak to her about the counseling?
170
00:16:57,983 --> 00:17:01,714
Listen, you should be able
to do something, right?
171
00:17:01,786 --> 00:17:05,415
What about that experimental stuff?
You know, like "60 Minutes"?
172
00:17:06,992 --> 00:17:11,224
I don't know. There are
alternative approaches.
173
00:17:11,296 --> 00:17:12,456
- Yeah?
- Sure.
174
00:17:12,531 --> 00:17:15,125
Let's see.
175
00:17:15,200 --> 00:17:19,227
Autologous cancer vaccines,
hematology procedures,
176
00:17:19,337 --> 00:17:22,465
hyperthermia treatments.
177
00:17:22,574 --> 00:17:24,542
Here. Take a look at those.
178
00:17:24,609 --> 00:17:28,170
They're extremely expensive,
and there are no guarantees.
179
00:17:30,382 --> 00:17:32,350
- Thanks.
- Okay.
180
00:17:38,590 --> 00:17:40,182
You all right?
181
00:17:40,258 --> 00:17:42,192
Yeah.
182
00:17:42,260 --> 00:17:44,091
Why didn't you tell me, baby?
183
00:17:45,096 --> 00:17:47,428
I'm sorry.
184
00:17:48,433 --> 00:17:50,264
When I was with you...
185
00:17:51,770 --> 00:17:53,203
I forgot about it.
186
00:17:53,305 --> 00:17:55,773
For a couple hours,
I didn't think about dying.
187
00:17:57,142 --> 00:17:58,905
I understand.
188
00:18:08,353 --> 00:18:10,947
You know, they've got
this alternative stuff.
189
00:18:11,022 --> 00:18:13,320
There's a clinic in Switzerland-
190
00:18:13,391 --> 00:18:16,952
I know. With my blood. I don't
put much stock in all that stuff.
191
00:18:17,028 --> 00:18:21,089
They said there's a 17% chance,
a 17% success rate.
192
00:18:21,166 --> 00:18:22,861
A whole 17%?
193
00:18:23,735 --> 00:18:25,635
Odds are better I'd hit the lottery,
194
00:18:25,737 --> 00:18:28,433
which is what I'd have to do
to afford something like that.
195
00:18:37,449 --> 00:18:41,180
Listen. Where are you going?
196
00:18:41,252 --> 00:18:43,379
I don't think we should
do this anymore.
197
00:18:44,923 --> 00:18:47,414
It wasn't right for me
to drag you into this.
198
00:18:51,262 --> 00:18:54,527
You didn't drag me into anything.
I'm a big boy.
199
00:18:55,200 --> 00:18:56,690
Matt, I'm dying.
200
00:18:57,769 --> 00:18:59,100
I'm dying.
201
00:19:12,917 --> 00:19:15,647
- Thanks for the flowers.
- You're welcome.
202
00:19:15,720 --> 00:19:17,950
The girls at work were so jealous.
203
00:19:18,023 --> 00:19:20,787
Glad to hear that.
That's not why you called me.
204
00:19:20,859 --> 00:19:24,522
- What's up?
- I want to show you something.
205
00:19:26,197 --> 00:19:28,961
- Chris didn't hit you again?
- No.
206
00:19:30,935 --> 00:19:35,599
When we were married, we took out
insurance policies on each other,
207
00:19:35,707 --> 00:19:38,141
but they were only
for $100,000.
208
00:19:38,209 --> 00:19:41,508
This says $1 million.
Did you know about this?
209
00:19:41,579 --> 00:19:46,881
No. I remember signing things,
but I didn't know he'd made changes.
210
00:19:46,951 --> 00:19:50,284
He can't get away with this.
This is fraud. You were sick.
211
00:19:50,355 --> 00:19:53,654
No. I was diagnosed
six months ago.
212
00:19:53,725 --> 00:19:56,023
Chris increased the policy
almost a year ago,
213
00:19:56,094 --> 00:19:58,255
right after my 32nd birthday.
214
00:20:00,765 --> 00:20:03,757
My mother was 33
when she died of cancer.
215
00:20:07,472 --> 00:20:08,769
Oh, no.
216
00:20:11,443 --> 00:20:14,469
- That Chris?
- He's here.
217
00:20:14,579 --> 00:20:16,672
- Maybe he can explain this.
- No.
218
00:20:16,748 --> 00:20:19,478
- Why not? Now's the time.
- This is not the time.
219
00:20:19,551 --> 00:20:22,076
- When is the time?
- I don't know.
220
00:20:22,153 --> 00:20:24,018
Please. I'm sorry, baby.
221
00:20:33,131 --> 00:20:35,429
I'm just taking the trash out.
222
00:20:36,501 --> 00:20:38,833
Thought you were working
a double tonight.
223
00:20:43,875 --> 00:20:45,706
Yeah. Bet you did.
224
00:20:54,619 --> 00:20:56,712
Howwas your appointment
on Saturday?
225
00:20:58,223 --> 00:21:00,691
- Appointment?
- Yeah, with Dr. Frieland.
226
00:21:00,759 --> 00:21:03,455
I didn't have an appointment.
227
00:21:03,528 --> 00:21:06,964
- No? You sure?
- I'm sure.
228
00:21:07,031 --> 00:21:09,932
'Cause Jay saw you
go inside his office.
229
00:21:10,001 --> 00:21:12,026
You were going inside
with some other guy.
230
00:21:12,137 --> 00:21:14,697
No, I just stopped by.
I had to ask some questions.
231
00:21:14,806 --> 00:21:16,034
Now you were there.
232
00:21:16,141 --> 00:21:19,076
I was there, but I had to
ask him some questions.
233
00:21:19,144 --> 00:21:20,907
Here we go with the lies again.
234
00:21:20,979 --> 00:21:22,970
- I'm not lying to you.
- Yes, you are!
235
00:21:23,047 --> 00:21:24,639
Start telling me the truth!
236
00:21:25,483 --> 00:21:28,418
- You're hurting me!
- Why do you make me do this?
237
00:21:29,487 --> 00:21:31,421
I'm not making you do anything!
238
00:21:31,489 --> 00:21:34,981
It ain't my goddamn fault!
It ain't my fault!
239
00:21:42,534 --> 00:21:44,661
Chris, how you doing,
football player?
240
00:21:44,736 --> 00:21:46,465
Good, Mathias.
How you doing?
241
00:21:46,571 --> 00:21:48,368
I'm good.
Judy Anderson called,
242
00:21:48,473 --> 00:21:50,805
said she saw a prowler
in the neighborhood.
243
00:21:50,875 --> 00:21:52,035
You see anything?
244
00:21:55,013 --> 00:21:56,844
What about your wife?
She home?
245
00:21:56,915 --> 00:21:58,678
She didn't see anything.
246
00:21:58,750 --> 00:22:02,516
- You didn't ask her.
- She didn't say anything about it.
247
00:22:02,587 --> 00:22:05,454
Maybe I should ask her, not that
I don't trust your mind-reading.
248
00:22:05,523 --> 00:22:08,720
- Hey, Ann, how you doing?
- I didn't see anything.
249
00:22:10,428 --> 00:22:13,363
- I'm going to check the perimeter.
- Go ahead.
250
00:22:13,431 --> 00:22:15,456
You see somebody,
you holler.
251
00:22:18,770 --> 00:22:20,670
You have a good night.
252
00:22:24,075 --> 00:22:27,067
- We did it.
- This wasn't necessary.
253
00:22:27,178 --> 00:22:31,239
My name shouldn't be on your house.
I'll buy my own in a few years.
254
00:22:34,219 --> 00:22:35,584
All right.
255
00:22:40,158 --> 00:22:43,252
- Chief Whitlock.
- Hey, baby, it's me.
256
00:22:43,328 --> 00:22:47,128
What time do you get off?
I've found a way to go to that clinic.
257
00:22:47,198 --> 00:22:49,257
- Right.
- Can you talk?
258
00:22:49,334 --> 00:22:50,961
- Hold on.
- Forget it.
259
00:22:51,035 --> 00:22:52,332
Excuse me. I'm sorry.
260
00:22:52,437 --> 00:22:55,463
You know, I've got to go.
T ell her I say hi.
261
00:22:55,573 --> 00:22:56,801
Bye.
262
00:23:05,750 --> 00:23:07,513
Is this a bad time? Can you talk?
263
00:23:07,585 --> 00:23:09,018
Yeah. It's no problem.
264
00:23:09,087 --> 00:23:11,783
You've got to hear this.
It's incredible.
265
00:23:11,856 --> 00:23:16,020
I name you the beneficiary
of my life insurance policy.
266
00:23:16,094 --> 00:23:17,857
No, no.
Not me personally.
267
00:23:17,929 --> 00:23:21,160
You name The Living Gift
as your beneficiary
268
00:23:21,232 --> 00:23:23,462
after we purchase
the policy from you.
269
00:23:23,534 --> 00:23:26,435
And you-
I mean, The Living Gift-
270
00:23:26,537 --> 00:23:28,300
collects on the policy
when I die.
271
00:23:28,406 --> 00:23:31,034
As the beneficiary, yes,
we collect on the policy.
272
00:23:31,142 --> 00:23:34,669
So you make a profit if she dies?
Is that legal?
273
00:23:34,779 --> 00:23:38,044
- We wouldn't be here if it wasn't.
- How much do I get?
274
00:23:38,116 --> 00:23:41,745
The amount depends on how long
your medical staff says I have to live.
275
00:23:41,819 --> 00:23:44,049
How about a ballpark figure?
276
00:23:44,122 --> 00:23:46,920
- $750,000.
- I know.
277
00:23:47,759 --> 00:23:50,421
Even if they have to repeat
the treatment several times,
278
00:23:50,495 --> 00:23:53,430
there would be enough money
for us to go somewhere.
279
00:23:53,498 --> 00:23:55,489
Like the Conch Festival
in Key West?
280
00:23:57,502 --> 00:23:58,764
No.
281
00:23:58,870 --> 00:24:00,337
Clambake in Opa Locka?
282
00:24:01,139 --> 00:24:03,505
No! Europe.
283
00:24:03,574 --> 00:24:06,975
- Europe?
- Yeah. Or Africa.
284
00:24:20,091 --> 00:24:21,683
I'm going to beat this.
285
00:24:24,762 --> 00:24:26,252
You watch.
286
00:24:28,666 --> 00:24:30,361
Richard Petty, give me a hand.
287
00:24:42,313 --> 00:24:45,510
Hey, man, watch it.
Don't slip. Watch that blood.
288
00:24:57,829 --> 00:25:00,229
Come on, Ann, talk to me.
289
00:25:00,298 --> 00:25:03,290
Their investors won't let them
buy any new policies.
290
00:25:03,368 --> 00:25:05,165
The Living Gift?
291
00:25:06,738 --> 00:25:10,196
We can go somewhere else.
We'll get somebody else to buy it.
292
00:25:10,308 --> 00:25:12,868
I can't. There's only
two days left to change it.
293
00:25:12,977 --> 00:25:14,171
What do you mean?
294
00:25:14,245 --> 00:25:17,009
A provision says the beneficiary
can't be changed after a year,
295
00:25:17,081 --> 00:25:18,309
and that's in two days.
296
00:25:18,383 --> 00:25:20,283
Well, maybe we could call down...
297
00:25:20,351 --> 00:25:21,818
It's too late!
298
00:25:29,427 --> 00:25:33,329
- Listen...
- Don't, don't. Don't.
299
00:25:34,599 --> 00:25:36,089
This is not fixable.
300
00:25:46,644 --> 00:25:48,339
Just go.
301
00:25:49,847 --> 00:25:51,144
Just go.
302
00:26:06,964 --> 00:26:09,762
What did Alex pick up
from your place the other day?
303
00:26:09,834 --> 00:26:11,267
I don't know.
304
00:26:13,371 --> 00:26:16,829
Well, over for sure now, huh?
305
00:26:16,941 --> 00:26:20,001
She left something so she'd
have a chance to come see you.
306
00:26:20,111 --> 00:26:22,477
See if she still had feelings.
307
00:26:22,547 --> 00:26:27,314
Based on what I saw, she didn't
have any feelings...except anger.
308
00:26:27,385 --> 00:26:28,943
Think you've had enough.
309
00:26:29,954 --> 00:26:31,945
I'm trying to help you here.
310
00:26:32,023 --> 00:26:34,321
One of your patrons
has been overserved.
311
00:26:34,392 --> 00:26:36,189
I may have to cite you
on that, Helena.
312
00:26:36,260 --> 00:26:38,558
See you tomorrow, Chae.
313
00:26:38,629 --> 00:26:40,563
See you tomorrow.
314
00:26:42,133 --> 00:26:45,762
Man. Bustin' my chops,
Mr. Drinking-On-Duty.
315
00:26:52,310 --> 00:26:53,777
I'll see you later.
316
00:26:53,845 --> 00:26:56,075
- Good night.
- Take it easy.
317
00:26:58,316 --> 00:27:00,113
Let me get you a refill, Chief.
318
00:27:00,184 --> 00:27:02,709
No, I'm good, Chris.
319
00:27:02,787 --> 00:27:07,315
It ain't a bribe, just a beer.
Two, whatever he was just drinking.
320
00:27:13,364 --> 00:27:14,456
Thank you.
321
00:27:17,535 --> 00:27:20,026
Let me ask you something.
322
00:27:20,138 --> 00:27:23,107
That night you were out there
looking for that prowler,
323
00:27:23,174 --> 00:27:24,732
did you see anybody?
324
00:27:24,842 --> 00:27:26,742
No, I didn't.
325
00:27:26,811 --> 00:27:34,274
I had this feeling when I got home
that Ann was with some other guy.
326
00:27:34,352 --> 00:27:35,683
Really?
327
00:27:35,753 --> 00:27:38,347
I think he snuck out the back
when I got home.
328
00:27:42,760 --> 00:27:45,558
No, I didn't see anybody.
329
00:27:53,671 --> 00:27:55,195
I'll tell you what, though.
330
00:27:55,306 --> 00:27:58,173
Next time that little pussy
comes around...
331
00:27:58,242 --> 00:27:59,732
Little pussy?
332
00:27:59,844 --> 00:28:03,541
The guy scurries out the back door
the second he hears my voice.
333
00:28:03,614 --> 00:28:05,138
- "Scurries"?
- Yeah.
334
00:28:06,584 --> 00:28:13,615
I could almost respect a man
who had the balls to confront me,
335
00:28:13,691 --> 00:28:17,127
tell me, "Yeah,
I'm banging your wife."
336
00:28:19,163 --> 00:28:21,131
Maybe this guy,
337
00:28:21,199 --> 00:28:25,465
maybe there's nothing
he would rather do than to tell you
338
00:28:25,536 --> 00:28:28,733
that you're a lousy husband
and don't deserve Ann.
339
00:28:28,839 --> 00:28:31,034
Maybe there's nothing
he would rather do
340
00:28:31,142 --> 00:28:33,633
than to walk up to your face,
look you in the eye,
341
00:28:33,744 --> 00:28:40,308
and say to you, "Chris,
I'm banging your wife...good."
342
00:28:41,385 --> 00:28:46,084
Maybe. You know, maybe...
your wife won't let him.
343
00:28:48,593 --> 00:28:50,823
I'd respect him at least.
344
00:28:51,762 --> 00:28:54,697
And if he did that,
then I'd go up to him,
345
00:28:54,765 --> 00:28:56,528
Iook him in his eye, and I'd say,
346
00:28:56,601 --> 00:28:59,035
"Just come near her again...
347
00:29:00,471 --> 00:29:02,462
...and I'll kill you."
348
00:29:02,573 --> 00:29:09,775
Wow. You're talking to the wrong guy,
because as a police officer...
349
00:29:09,847 --> 00:29:12,748
I can't let you go around
threatening people's lives.
350
00:29:12,817 --> 00:29:15,843
If you're serious, I would
be obligated to do something.
351
00:29:15,920 --> 00:29:17,353
Really?
352
00:29:17,421 --> 00:29:18,581
That's right.
353
00:29:19,890 --> 00:29:23,326
Thanks for the beer...
and the conversation.
354
00:29:23,394 --> 00:29:29,162
- Thanks for listening.
- You give Ann my best, if you can.
355
00:29:55,926 --> 00:29:57,188
You been waiting long?
356
00:29:58,796 --> 00:30:01,424
Sorry about last night.
357
00:30:05,469 --> 00:30:07,494
You must really be mad at me.
358
00:30:16,314 --> 00:30:20,307
God, I used to love
coming out here with you.
359
00:30:20,384 --> 00:30:23,751
I thought I was the shit, being
a freshman making out with a senior.
360
00:30:23,821 --> 00:30:25,083
You were.
361
00:30:26,157 --> 00:30:28,682
- Still are.
- I guess I was.
362
00:30:37,335 --> 00:30:39,769
- Here.
- What's this?
363
00:30:39,870 --> 00:30:41,599
My going-away present.
364
00:30:41,706 --> 00:30:44,106
- Going away?
- lnsurance policy.
365
00:30:47,945 --> 00:30:49,913
You're making me the beneficiary?
366
00:30:50,014 --> 00:30:53,973
Buy that fishing boat you and Chae
have always talked about.
367
00:30:54,051 --> 00:30:55,313
Right.
368
00:30:56,387 --> 00:30:59,550
- Here.
- No. I'm leaving tomorrow.
369
00:30:59,623 --> 00:31:00,715
What?
370
00:31:00,791 --> 00:31:03,021
I'm leaving town tomorrow.
371
00:31:04,628 --> 00:31:06,152
I've got to get out of here.
372
00:31:06,230 --> 00:31:09,393
I need to get away from Chris.
I need some peace.
373
00:31:36,861 --> 00:31:39,261
- Chief Whitlock.
- How can I help you?
374
00:31:39,330 --> 00:31:40,991
You just did, buddy.
375
00:32:25,476 --> 00:32:27,239
- How you doing?
- Good.
376
00:32:28,813 --> 00:32:31,043
Take this.
Meet me at my house.
377
00:32:31,115 --> 00:32:33,083
What is it?
378
00:32:33,150 --> 00:32:35,084
It's a gift to you.
379
00:32:35,152 --> 00:32:37,712
- Switzerland.
- What?
380
00:32:37,788 --> 00:32:39,756
- It's money.
- What money?
381
00:32:41,959 --> 00:32:44,120
That drug money?
382
00:32:45,196 --> 00:32:48,825
Matt, no. Oh, my God.
383
00:32:49,834 --> 00:32:51,529
What if they want it back?
384
00:32:51,602 --> 00:32:53,593
By law, the money
has to stay in the custody
385
00:32:53,671 --> 00:32:56,731
of the arresting department
until the appeals process is over.
386
00:32:56,841 --> 00:32:59,105
With the money Scarcetti has,
it could take years.
387
00:32:59,176 --> 00:33:00,541
But Tony and the guys...
388
00:33:00,578 --> 00:33:03,012
They think I'm putting it
in a safe deposit box.
389
00:33:03,080 --> 00:33:04,377
What time does Chris get home?
390
00:33:05,916 --> 00:33:07,577
30.
391
00:33:07,651 --> 00:33:09,516
Go to your house, pack a bag,
392
00:33:09,587 --> 00:33:12,556
meet me at my house, 11:00.
393
00:33:12,623 --> 00:33:13,851
You okay?
394
00:33:15,192 --> 00:33:17,092
See you later.
395
00:33:43,187 --> 00:33:44,814
What are you doing here?
396
00:33:44,889 --> 00:33:48,518
Barbara's pissed off about something.
Got to wait her out.
397
00:33:50,895 --> 00:33:55,594
Listen. You see anybody
come in here?
398
00:33:55,666 --> 00:33:56,997
- No.
- You sure?
399
00:33:58,702 --> 00:34:01,364
Okay. Why don't you
head over to the Scuttlebutt?
400
00:34:01,472 --> 00:34:03,133
They cut me off,
no thanks to you.
401
00:34:03,240 --> 00:34:05,800
Tell them Chief Whitlock
said everything's okay.
402
00:34:05,910 --> 00:34:07,878
That's the first place
Barbara's going to look!
403
00:34:07,978 --> 00:34:09,468
- She won't look there.
- She will!
404
00:34:09,580 --> 00:34:11,741
I've got half a pack
of cigarettes in there!
405
00:36:08,032 --> 00:36:12,765
Tell Engine Two to lay it out
and start attacking it from the back!
406
00:36:12,836 --> 00:36:13,996
Go, go!
407
00:36:17,875 --> 00:36:19,638
Pull it up! Let's get moving!
408
00:36:19,710 --> 00:36:23,510
1919 on 415 San Juan.
409
00:36:23,580 --> 00:36:26,708
That's about four miles
outside of town.
410
00:36:27,751 --> 00:36:29,844
Go! Let's keep moving!
411
00:36:29,920 --> 00:36:31,512
Aim the hose right there!
412
00:36:50,641 --> 00:36:52,700
Mathias, you all right?
413
00:36:54,144 --> 00:36:55,577
I know it's hard to take.
414
00:36:57,147 --> 00:36:58,910
I'll grab you a cup of coffee.
415
00:37:10,194 --> 00:37:13,288
- Was it an accident?
- I don't know. Maybe.
416
00:37:13,363 --> 00:37:17,629
These propane tanks
just don't blow for no reason.
417
00:37:19,036 --> 00:37:21,800
Man, this place was an inferno.
418
00:37:21,905 --> 00:37:24,373
Those poor folks
didn't have a chance.
419
00:37:40,023 --> 00:37:41,183
Hi, Chief.
420
00:37:46,230 --> 00:37:47,390
Chief.
421
00:37:50,534 --> 00:37:52,001
What are you doing here?
422
00:37:52,069 --> 00:37:55,061
I'm a homicide detective,
and there's two dead bodies.
423
00:37:55,973 --> 00:37:59,238
- So what happened?
- They think the propane tank blew.
424
00:37:59,309 --> 00:38:00,799
You knowwho they are?
425
00:38:00,911 --> 00:38:03,937
- I think it's definitely "were."
- Right, Chae.
426
00:38:04,014 --> 00:38:06,346
Hey, Mathias, check it out.
427
00:38:07,351 --> 00:38:09,012
Definitely arson.
428
00:38:11,221 --> 00:38:15,089
It's definitely arson. Definitely.
429
00:38:15,959 --> 00:38:18,223
The closer I stay
to the scene, the better.
430
00:38:18,295 --> 00:38:20,456
Yeah, it's possibly
a double homicide.
431
00:38:20,531 --> 00:38:22,965
We're gonna have to
take this thing over.
432
00:38:26,570 --> 00:38:30,336
Chief, Judy Anderson's mom
is visiting from Orlando.
433
00:38:30,407 --> 00:38:33,740
Last night, Judy said her mom
saw somebody sneaking around.
434
00:38:33,811 --> 00:38:35,745
I checked it out,
didn't see anything.
435
00:38:35,813 --> 00:38:37,678
We should probably tell Alex.
436
00:38:37,748 --> 00:38:39,909
I'll tell her.
You get back to the office.
437
00:38:39,983 --> 00:38:44,010
They want me to run my investigation
out of your place for the next 24.
438
00:38:44,087 --> 00:38:47,682
I need your help-background
on the vics, people they knew.
439
00:38:47,758 --> 00:38:49,885
- A tour guide?
- You cool with that?
440
00:38:49,960 --> 00:38:51,518
- Okay. No problem.
- Are you sure?
441
00:38:51,595 --> 00:38:52,789
No problem at all.
442
00:38:52,863 --> 00:38:55,388
Why don't we ride back
and you fill me in on the Harrisons?
443
00:38:55,465 --> 00:38:57,330
My boys will set up at your place.
444
00:38:57,401 --> 00:38:58,561
- Okay.
- Great.
445
00:39:09,246 --> 00:39:13,273
I just wanted to say
I'm really sorry about the timing.
446
00:39:13,350 --> 00:39:14,783
What do you mean?
447
00:39:14,852 --> 00:39:17,844
With the papers,
and then this today.
448
00:39:17,921 --> 00:39:19,183
The divorce papers?
449
00:39:19,256 --> 00:39:22,020
- I should have called you before.
- That would have been nice.
450
00:39:23,026 --> 00:39:24,186
I know.
451
00:39:25,162 --> 00:39:29,428
But it has been eight months.
Don't you think we need closure?
452
00:39:29,499 --> 00:39:31,797
I really don't want
to talk about it.
453
00:39:35,906 --> 00:39:37,635
Thanks for opening up.
454
00:39:39,910 --> 00:39:44,347
Let's talk about the Harrisons.
Either of them screwing around?
455
00:39:44,414 --> 00:39:47,076
I don't know. Is anybody
happily married these days?
456
00:39:50,254 --> 00:39:52,119
These have already
been gone through.
457
00:39:52,189 --> 00:39:54,851
Right. He was supposed
to get off at 11:30.
458
00:39:57,094 --> 00:39:58,686
Right. Mr. Harrison.
459
00:40:00,097 --> 00:40:03,931
So you don't know if Mr. Harrison
came to work or not. Hold on.
460
00:40:04,001 --> 00:40:07,164
Did you know she worked as
a dental hygienist for a Dr. Shider?
461
00:40:07,271 --> 00:40:08,863
Really? No.
462
00:40:08,972 --> 00:40:11,065
I'm going to pay him a visit.
You want to come?
463
00:40:14,311 --> 00:40:16,006
Okay. Thanks.
464
00:40:16,079 --> 00:40:18,070
So she quit yesterday?
465
00:40:18,148 --> 00:40:21,811
Well, kind of. Ann Merai
had terminal cancer.
466
00:40:21,885 --> 00:40:23,750
Really?
467
00:40:23,820 --> 00:40:26,311
I think she was
trying to keep it quiet.
468
00:40:26,390 --> 00:40:32,192
- Anything else you could tell us?
- I think she was having an affair.
469
00:40:32,262 --> 00:40:35,425
Did she actually tell you
she was having an affair?
470
00:40:36,433 --> 00:40:41,894
We don't really talk a lot, mainly
what's happening on our stories.
471
00:40:42,005 --> 00:40:44,473
But I just got the feeling.
472
00:40:44,541 --> 00:40:49,911
Sometimes when she'd be on
the phone, she would talk real quiet.
473
00:40:49,980 --> 00:40:51,140
Whisper?
474
00:40:52,950 --> 00:40:56,886
Did you ever see him,
or did she tell you who he was?
475
00:40:59,289 --> 00:41:02,019
No. But he was classy.
476
00:41:02,092 --> 00:41:06,426
About a week ago,
she got flowers from Rosie's.
477
00:41:06,496 --> 00:41:09,988
Really nice. It was beautiful.
Remember, Bruce?
478
00:41:10,067 --> 00:41:12,365
But I met her husband once,
479
00:41:12,436 --> 00:41:15,997
and he just doesn't seem
like the type to send flowers.
480
00:41:16,106 --> 00:41:17,232
Right.
481
00:41:19,309 --> 00:41:22,574
Rosie! Chief Whitlock.
482
00:41:22,646 --> 00:41:26,082
Listen, we're trying to find out
if some flowers were sent
483
00:41:26,149 --> 00:41:30,813
to an Ann Merai Harrison
last week, sent to her office.
484
00:41:30,887 --> 00:41:34,220
Harrison. Check and see
if one of your guys sent them.
485
00:41:34,291 --> 00:41:36,282
- What hospital?
- Mercy Med.
486
00:41:38,895 --> 00:41:40,988
- Chris Harrison.
- Her husband.
487
00:41:41,064 --> 00:41:42,929
Okay. Thanks a lot, Rosie.
488
00:41:43,000 --> 00:41:44,661
Yeah. No, that's all.
489
00:41:44,735 --> 00:41:46,600
Thank you, Rosie.
490
00:41:46,703 --> 00:41:48,967
If you'd like to make a call...
491
00:41:50,540 --> 00:41:52,167
You ready?
492
00:41:53,777 --> 00:41:55,244
I guess so.
493
00:41:55,345 --> 00:41:57,973
Okay. All right.
Thank you for your help.
494
00:41:58,048 --> 00:41:59,606
- Sure.
- Thank you.
495
00:41:59,683 --> 00:42:04,086
If you think of anything else,
here's my card. Thanks a lot.
496
00:42:06,656 --> 00:42:09,853
Please don't do me like that.
You knew I wasn't finished.
497
00:42:09,926 --> 00:42:11,086
I'm sorry.
498
00:42:11,828 --> 00:42:14,456
Dr. Shider gave me the name
of Ann Merai's doctor.
499
00:42:14,531 --> 00:42:16,658
I want to find out more
about her cancer.
500
00:42:18,769 --> 00:42:21,169
You can drop me off
back at the station.
501
00:42:21,271 --> 00:42:23,739
You really don't like
being around me, do you?
502
00:42:23,840 --> 00:42:25,432
No. I just, you know...
503
00:42:25,542 --> 00:42:29,638
There isn't any reason for both of us
to be wasting time at the doctor's office.
504
00:42:29,713 --> 00:42:31,544
What's so pressing
that you have to do?
505
00:42:31,615 --> 00:42:34,243
I do have a job.
I am Chief of Police.
506
00:42:34,317 --> 00:42:37,115
Yeah, of a four-person
department, Matt.
507
00:42:37,187 --> 00:42:39,485
That's the problem
between the two of us.
508
00:42:39,556 --> 00:42:42,047
You think your job
is more important than my job.
509
00:42:42,125 --> 00:42:44,059
- Never said that.
- Yeah, you did.
510
00:42:44,127 --> 00:42:47,392
You never say it directly,
but in indirect ways you say it.
511
00:42:47,464 --> 00:42:51,423
You wanted to leave Banyan Key so we
could be closer to your important job.
512
00:42:51,501 --> 00:42:54,299
You never said the commute
was taking time away from us?
513
00:42:54,404 --> 00:42:56,497
- I didn't have a problem with that.
- You didn't?
514
00:42:56,606 --> 00:43:00,042
- So I'm hearing things now?
- Whatever.
515
00:43:00,110 --> 00:43:03,273
Is that the reason you're not coming?
Is that your date paging you?
516
00:43:03,346 --> 00:43:06,941
One of my four officers checked in.
It's a tracking device.
517
00:43:07,017 --> 00:43:08,848
And you can tell on that?
518
00:43:08,919 --> 00:43:12,320
That's what it tells me. GPS.
We're all tied into it.
519
00:43:12,389 --> 00:43:15,688
The mayor's brother sells them,
so we spent half the budget on them.
520
00:43:15,759 --> 00:43:19,320
See, if we were moving,
you'd see it tracking.
521
00:43:19,396 --> 00:43:20,886
Sorry.
522
00:43:20,964 --> 00:43:23,865
If we were moving right now,
it would show us tracking.
523
00:43:23,934 --> 00:43:24,992
Great.
524
00:43:25,068 --> 00:43:27,161
Why don't we drive
to the doctor's office,
525
00:43:27,270 --> 00:43:28,999
and I can see how it works?
526
00:43:55,432 --> 00:43:57,798
I'm going to the bathroom.
I'll meet you in there.
527
00:43:58,869 --> 00:44:00,598
- Hi.
- May I help you?
528
00:44:00,704 --> 00:44:02,695
Yeah. Dr. Donovan's office.
529
00:44:02,806 --> 00:44:06,742
- Her office is on the third floor.
- Thank you, Ramona.
530
00:44:09,146 --> 00:44:12,411
Ann Harrison didn't have cancer.
531
00:44:12,482 --> 00:44:14,211
Are you sure?
532
00:44:14,284 --> 00:44:16,184
Not counting the time
she spent in Atlanta,
533
00:44:16,253 --> 00:44:18,847
Ann Merai has been my patient
since junior high.
534
00:44:18,922 --> 00:44:21,220
If she had cancer,
I would have known about it.
535
00:44:22,292 --> 00:44:23,850
I don't get it.
536
00:44:24,928 --> 00:44:27,226
Maybe she saw another doctor.
537
00:44:27,297 --> 00:44:29,197
She was here for her yearly
538
00:44:29,266 --> 00:44:31,757
when she first got
back to town two months ago,
539
00:44:31,835 --> 00:44:34,099
and she was healthy
as a proverbial horse.
540
00:44:35,705 --> 00:44:39,197
I'm looking it over here, and...
541
00:44:39,309 --> 00:44:41,869
I don't understand.
Who told you she had cancer?
542
00:44:41,978 --> 00:44:43,309
Excuse me.
543
00:44:47,817 --> 00:44:49,148
So...
544
00:45:21,751 --> 00:45:23,616
Can I help you?
545
00:45:25,188 --> 00:45:28,180
Yeah, I'm looking for Dr. Frieland.
546
00:45:28,258 --> 00:45:30,453
You're looking at him.
547
00:45:31,494 --> 00:45:33,291
You're Dr. Frieland?
548
00:45:33,363 --> 00:45:36,161
Yes, I am.
549
00:45:36,233 --> 00:45:39,760
- Hold on, Pop.
- You're sure? This is your office?
550
00:45:39,869 --> 00:45:42,133
It has been for ten years, yes.
551
00:45:43,139 --> 00:45:44,663
Look, I'll get back to you.
552
00:45:44,774 --> 00:45:47,743
Do you have a patient named
Ann Merai Harrison?
553
00:45:47,811 --> 00:45:49,779
I really can't tell you that.
554
00:45:49,879 --> 00:45:52,575
You can tell me.
Was she your patient or not?
555
00:45:52,749 --> 00:45:54,683
Was she your patient or not?
556
00:45:56,987 --> 00:45:58,750
Was she your patient or not?
557
00:45:59,990 --> 00:46:02,356
No, I've never had
a patient by that name.
558
00:46:02,425 --> 00:46:04,791
- You sure?
- Yes, I'm sure, very sure.
559
00:46:05,362 --> 00:46:07,353
Yeah, I would know that.
560
00:46:07,430 --> 00:46:08,863
Okay, I'm sorry.
561
00:46:12,002 --> 00:46:14,334
That your pen?
562
00:46:14,437 --> 00:46:17,736
- Pen? Yes.
- Do you use it much?
563
00:46:19,075 --> 00:46:20,508
No, not very much.
564
00:46:20,577 --> 00:46:22,670
You don't mind if I take it, do you?
565
00:46:22,746 --> 00:46:26,910
No, you can have the pen.
Sure. It's yours.
566
00:46:28,318 --> 00:46:30,980
Take it. It's yours.
567
00:46:45,435 --> 00:46:46,663
Right.
568
00:46:47,904 --> 00:46:49,428
Right.
569
00:46:49,539 --> 00:46:51,769
I know that part. Hang on one sec.
570
00:46:54,477 --> 00:46:56,411
Did you get
a checkup or something?
571
00:46:56,479 --> 00:46:58,413
No. Just bad coffee.
572
00:46:59,482 --> 00:47:01,575
All right.
573
00:47:01,651 --> 00:47:04,176
No, just tell them
they've got to stop lagging.
574
00:47:04,254 --> 00:47:06,188
We need
those phone records now.
575
00:47:06,256 --> 00:47:07,951
All right. Thanks.
576
00:47:10,360 --> 00:47:13,090
- You all right?
- Yeah.
577
00:47:13,163 --> 00:47:15,188
We all good? Fantastic.
578
00:47:30,914 --> 00:47:32,347
How's this, ma'am?
579
00:47:32,415 --> 00:47:35,009
You fixed his nose already?
Just wonderful.
580
00:47:35,085 --> 00:47:36,416
Hey, Chief.
581
00:47:40,423 --> 00:47:41,981
How you doing, Judy?
582
00:47:42,058 --> 00:47:44,356
I'm fine, thanks, considering...
583
00:47:44,427 --> 00:47:47,225
Alex, we've got
an eyewitness here.
584
00:47:47,297 --> 00:47:50,892
Mr. Anderson, this is
Detective Diaz-Whitlock.
585
00:47:50,967 --> 00:47:54,334
Well, just...
We're on top of it.
586
00:47:54,437 --> 00:47:56,667
I told them how Judy's mom
saw somebody
587
00:47:56,773 --> 00:47:59,037
sneaking around
the Harrison place last night.
588
00:47:59,109 --> 00:48:01,441
Got them right over there
sketching it out for us.
589
00:48:01,511 --> 00:48:03,376
...the guy she saw
outside her window...
590
00:48:03,446 --> 00:48:04,606
That's her right there?
591
00:48:06,216 --> 00:48:08,707
- Good job.
- Chief, check this out.
592
00:48:10,019 --> 00:48:12,886
Sketch of a prowler out to
the Harrisons' last night. Look.
593
00:48:14,491 --> 00:48:15,651
Ring any bells?
594
00:48:15,725 --> 00:48:17,659
Hi, Tony.
595
00:48:18,661 --> 00:48:21,129
No. I mean, no.
596
00:48:22,866 --> 00:48:24,595
He looked like him.
597
00:48:25,702 --> 00:48:27,795
- Like who?
- Like him.
598
00:48:29,239 --> 00:48:31,833
- Like me?
- Yeah. You.
599
00:48:36,946 --> 00:48:38,811
Mom, he's the Chief of Police.
600
00:48:39,849 --> 00:48:43,012
- So he was black, ma'am?
- Yeah, he was black.
601
00:48:43,086 --> 00:48:46,783
Wait a minute. Maybe him.
602
00:48:46,856 --> 00:48:51,156
Mrs. Anderson, thank you.
Thank you very, very much.
603
00:48:52,228 --> 00:48:53,718
Anyway...
604
00:48:53,797 --> 00:48:55,731
I'm so sorry.
605
00:48:55,799 --> 00:48:57,926
Mother was raised
in a different time.
606
00:48:58,001 --> 00:49:01,095
Don't worry about it.
We're on top of it, okay?
607
00:49:01,204 --> 00:49:03,798
- I need to talk to you.
- I appreciate you coming down.
608
00:49:03,907 --> 00:49:06,467
I am so embarrassed.
609
00:49:08,011 --> 00:49:10,138
Please, you've got to stop.
610
00:49:11,214 --> 00:49:13,842
I want you to take this
up to Miami for me, okay?
611
00:49:13,917 --> 00:49:16,943
I want you to give it
to a Detective Gissen.
612
00:49:17,020 --> 00:49:18,612
- Gissen?
- Gissen, right.
613
00:49:18,688 --> 00:49:22,647
I'm going to give you his number.
I need prints on that ASAP.
614
00:49:22,725 --> 00:49:25,159
- Is it for this thing?
- Yeah.
615
00:49:25,228 --> 00:49:27,719
- Excuse me, Chief.
- Yeah.
616
00:49:27,797 --> 00:49:30,561
An Agent Stark from the DEA
is on line one for you.
617
00:49:30,633 --> 00:49:31,622
Who?
618
00:49:31,701 --> 00:49:34,727
Agent Stark.
Said it's about the Scarcetti case.
619
00:49:40,743 --> 00:49:42,210
Thank you.
620
00:49:46,082 --> 00:49:47,071
Chief Whitlock.
621
00:49:47,150 --> 00:49:49,584
Agent Stark, DEA.
How you doing?
622
00:49:49,652 --> 00:49:52,018
- Busy.
- You and me both, pal.
623
00:49:52,088 --> 00:49:56,286
I understand you guys are holding
evidence in the Scarcetti case.
624
00:49:56,359 --> 00:49:59,351
Great. That makes you
my new best friend.
625
00:50:00,430 --> 00:50:04,093
I'm going to send some agents
this aftemoon to pick up that cash.
626
00:50:04,167 --> 00:50:08,263
We think it was used last year
in a sting operation with Paolo Estaban.
627
00:50:08,371 --> 00:50:11,033
If we can tie the serial numbers
to the bills you guys have,
628
00:50:11,140 --> 00:50:12,937
we can tie Estaban to Scarcetti.
629
00:50:13,009 --> 00:50:15,102
This is a top priority
for us, Chief.
630
00:50:15,211 --> 00:50:17,771
With this evidence, we can
kill two birds with one stone,
631
00:50:17,847 --> 00:50:20,179
nail Estaban and Scarcetti.
632
00:50:20,250 --> 00:50:23,413
Why don't I call you tomorrow,
and we figure out a time-
633
00:50:23,486 --> 00:50:25,920
This had to be done
the day before yesterday.
634
00:50:25,989 --> 00:50:27,581
We've got a court date next week.
635
00:50:27,657 --> 00:50:31,252
The evidence has to stay with me
until the appeals process is over.
636
00:50:31,327 --> 00:50:33,818
I didn't call you to get a lecture
on the rules of evidence.
637
00:50:33,897 --> 00:50:38,527
We need to check the serial numbers,
and that's what we're going to do.
638
00:50:38,601 --> 00:50:40,933
When I hang up on you
in ten seconds,
639
00:50:41,037 --> 00:50:43,767
I want you to type up
a chain of evidence receipt.
640
00:50:43,873 --> 00:50:47,365
One of my men will be happy
to sign it for you this aftemoon.
641
00:50:47,477 --> 00:50:49,911
- Oh, yeah, and, Chief...
- Yeah?
642
00:50:49,979 --> 00:50:51,378
It's been ten seconds.
643
00:50:59,222 --> 00:51:00,849
Chief, you okay?
644
00:51:00,924 --> 00:51:02,516
Yeah. Fine.
645
00:51:02,592 --> 00:51:08,121
Just tell Gissen that I need
those prints really quick.
646
00:51:08,197 --> 00:51:10,165
I'm sure Alex can-
647
00:51:10,233 --> 00:51:12,133
We don't want to give them to Alex.
648
00:51:12,201 --> 00:51:14,795
- Sorry. I just thought-
- Just do it!
649
00:51:16,573 --> 00:51:19,406
All right. Okay.
650
00:51:19,475 --> 00:51:21,909
I'm sorry. I'm very sorry.
651
00:51:21,978 --> 00:51:25,971
Just go there, stay there,
and call me as soon as they're done.
652
00:51:26,049 --> 00:51:27,311
You got it.
653
00:51:37,694 --> 00:51:40,162
No, I've been on hold.
When should I call back?
654
00:51:41,831 --> 00:51:43,264
Okay. Thanks.
655
00:51:47,203 --> 00:51:48,602
Here you go.
656
00:51:54,210 --> 00:51:55,768
Baste, my phone records!
657
00:51:55,878 --> 00:51:58,346
How long can it take to fax over
a few sheets of paper?
658
00:51:58,448 --> 00:52:00,313
I'll call them again.
659
00:52:00,383 --> 00:52:05,150
- Alex, I think we got something here.
- What?
660
00:52:05,221 --> 00:52:07,917
Look at this entry
into the checkbook, that last one.
661
00:52:10,093 --> 00:52:13,028
- Is this the only entry you found?
- So far, but it's a new register.
662
00:52:13,096 --> 00:52:15,030
What's going on?
663
00:52:15,098 --> 00:52:19,194
They got a life insurance policy,
and we've got a potential murder.
664
00:52:19,268 --> 00:52:23,728
Shit, there's got to be tons of these
life insurance companies, right?
665
00:52:23,806 --> 00:52:24,864
Right.
666
00:52:24,974 --> 00:52:27,238
- You got any pull at the bank?
- Sure.
667
00:52:27,310 --> 00:52:30,245
- You want me to get an address?
- Please.
668
00:52:32,649 --> 00:52:35,413
Sharlene, you know
that report I gave you?
669
00:52:51,367 --> 00:52:55,167
They're not going to be able
to run them for another half an hour.
670
00:52:55,271 --> 00:52:57,205
Call me when you've got something.
671
00:52:57,273 --> 00:53:00,140
- T.
- Shit.
672
00:53:00,209 --> 00:53:01,904
You should see the rack
673
00:53:01,978 --> 00:53:04,344
on this chick
that just walked by.
674
00:53:04,414 --> 00:53:06,405
- Just call me.
- Oh, my God.
675
00:53:16,059 --> 00:53:19,028
- Those my phone records?
- No, just a fax for me.
676
00:53:19,095 --> 00:53:21,928
Baste, what's up with my fax?
It's not here.
677
00:53:21,998 --> 00:53:24,228
- She said she sent them.
- Who's she?
678
00:53:24,300 --> 00:53:26,097
- Miss White.
- Who's Miss White?
679
00:53:26,169 --> 00:53:29,263
She's a supervisor over there.
I've dealt with her before.
680
00:53:29,372 --> 00:53:30,999
Call Miss White back.
They're not here.
681
00:53:31,107 --> 00:53:33,541
I talked to her
a couple of minutes ago.
682
00:53:33,609 --> 00:53:34,633
Detective...
683
00:53:34,744 --> 00:53:37,975
Well, she assured me
that she sent them.
684
00:53:38,047 --> 00:53:39,810
We need to call her back
685
00:53:39,882 --> 00:53:43,181
and actually have her wait
as we see the fax coming through.
686
00:53:44,053 --> 00:53:46,487
Sure, boss. Be happy to.
687
00:53:54,397 --> 00:53:56,297
Miss White?
688
00:53:56,365 --> 00:53:58,230
This is Detective Baste
with Miami-Dade.
689
00:53:58,301 --> 00:54:01,737
Yeah, I just spoke to you
about the Harrison phone records.
690
00:54:01,838 --> 00:54:03,806
I haven't received them yet.
691
00:54:03,906 --> 00:54:06,204
What do you mean
you sent them?
692
00:54:06,275 --> 00:54:09,005
I'm staring at the fax machine,
and it's not there.
693
00:54:09,078 --> 00:54:11,273
I'm going to stand right in front of it.
694
00:54:11,347 --> 00:54:13,338
If I don't hear the phone ring
in 30 seconds,
695
00:54:13,416 --> 00:54:15,680
I'm going to your superiors.
696
00:54:15,752 --> 00:54:17,879
Do I need to be more clear than that?
697
00:54:17,954 --> 00:54:19,683
Can I use your computer for a sec?
698
00:54:19,756 --> 00:54:20,950
Couple of minutes.
699
00:54:21,023 --> 00:54:23,617
He just e-mailed me a bunch
of warrants I need to look up.
700
00:54:23,693 --> 00:54:26,560
- 60 seconds.
- I'm not raising my voice!
701
00:54:39,976 --> 00:54:42,410
You got writer's block.
702
00:54:42,478 --> 00:54:44,810
No, just working on my report.
703
00:54:44,881 --> 00:54:47,441
On what?
On somebody jaywalking?
704
00:54:47,517 --> 00:54:50,418
Yeah, someone was jaywalking,
or urinating on the sidewalk,
705
00:54:50,486 --> 00:54:52,750
or throwing spitballs
at a crossing guard.
706
00:54:52,822 --> 00:54:54,619
It's a small office, but it's my office.
707
00:54:54,690 --> 00:54:56,555
Phone records coming in.
708
00:55:01,731 --> 00:55:03,323
- Is this it?
- It says "receiving."
709
00:55:09,605 --> 00:55:11,163
Oh, shit. It's out of paper.
710
00:55:11,274 --> 00:55:15,540
You're kidding me. Oh, God.
Could we get some paper, Sharlene?
711
00:55:15,611 --> 00:55:18,375
Anybody got any paper? Paper, folks!
712
00:55:18,447 --> 00:55:22,611
Don't all move at once.
Anybody in Banyan Key have paper?
713
00:55:22,685 --> 00:55:24,585
It's about 81/2 by 11 inches...
714
00:55:24,654 --> 00:55:26,417
Here you go.
715
00:55:45,141 --> 00:55:47,200
What do you do? "Start"?
716
00:55:49,312 --> 00:55:51,143
Here it comes.
717
00:55:53,216 --> 00:55:56,310
We've got a little problem
with this machine.
718
00:55:57,320 --> 00:55:59,584
It's fine, fine.
719
00:55:59,655 --> 00:56:01,179
Great. Thank you.
720
00:56:01,257 --> 00:56:03,020
Let me just get over here.
721
00:56:05,928 --> 00:56:07,293
I hate this thing.
722
00:56:09,665 --> 00:56:10,859
Here.
723
00:56:11,868 --> 00:56:14,234
There we go. "Start."
724
00:56:14,337 --> 00:56:16,362
There we go.
725
00:56:20,843 --> 00:56:23,141
- I can't read this.
- It's the toner.
726
00:56:23,212 --> 00:56:25,772
- Have her re-fax it.
- It's okay.
727
00:56:25,848 --> 00:56:28,749
- I can read it. It's okay.
- No, fax it again.
728
00:56:28,818 --> 00:56:30,843
That says Barry Thomas.
729
00:56:30,920 --> 00:56:33,514
A friend of Chris' from high school.
I know him.
730
00:56:33,589 --> 00:56:36,820
- That one is Will Blount.
- You guys okay?
731
00:56:36,893 --> 00:56:38,087
It's okay.
732
00:56:38,160 --> 00:56:41,254
This one is Frank Rhodes.
733
00:56:41,564 --> 00:56:44,328
No. All the boxes go to Miami.
734
00:56:44,400 --> 00:56:48,496
So the last call they made was
to American Airlines at 8 p.m.
735
00:56:48,571 --> 00:56:50,971
Hey. Got a surprise for you.
736
00:56:51,040 --> 00:56:54,032
Both of them already dead when
somebody turned them into s'mores.
737
00:56:54,110 --> 00:56:55,839
- What?
- Both of them?
738
00:56:55,945 --> 00:56:58,004
No sign of smoke in their lungs.
739
00:56:58,114 --> 00:57:00,514
If they'd been alive
when that place went up,
740
00:57:00,549 --> 00:57:02,312
their lungs would look like mine.
741
00:57:03,719 --> 00:57:05,983
Alex, here are
the cell phone records.
742
00:57:06,055 --> 00:57:07,044
Cell phone?
743
00:57:07,123 --> 00:57:09,887
They're on a different database
than the land lines.
744
00:57:09,959 --> 00:57:11,824
"Town of Banyan Key."
745
00:57:12,795 --> 00:57:15,263
"12:34 a.m."
746
00:57:15,331 --> 00:57:18,528
305-555-0199?
747
00:57:20,903 --> 00:57:23,701
What time did grandma say
she saw that prowler?
748
00:57:23,773 --> 00:57:24,899
After "Leno."
749
00:57:25,007 --> 00:57:28,135
What time's "Leno" over?
Like 12:00, 12:30?
750
00:57:28,244 --> 00:57:29,211
Hello?
751
00:57:29,312 --> 00:57:31,337
This might be our guy.
752
00:57:31,447 --> 00:57:33,506
How many phone calls
do you get after midnight?
753
00:57:33,616 --> 00:57:35,208
Must be a bad connection.
754
00:57:35,284 --> 00:57:39,118
All right. 555-0199.
755
00:57:41,123 --> 00:57:42,590
Come on, come on.
756
00:57:54,203 --> 00:57:57,900
Yeah. Okay. Let me see
if I can find the number for you.
757
00:58:00,943 --> 00:58:02,103
I don't knowwho it is.
758
00:58:03,346 --> 00:58:05,644
The Nextel subscriber
you are trying to reach
759
00:58:05,715 --> 00:58:08,377
is outside the service area.
Please try again later.
760
00:58:09,218 --> 00:58:11,550
No, I don't have it.
761
00:58:11,620 --> 00:58:14,088
Whoever it is works
for the town of Banyan Key.
762
00:58:14,156 --> 00:58:16,317
How do we find out
whose phone this is?
763
00:58:16,392 --> 00:58:19,259
- All right, I'll...
- Just ask.
764
00:58:19,328 --> 00:58:21,296
Is there anybody
even in Banyan Key?
765
00:58:22,365 --> 00:58:23,889
Yeah, I'll talk to you later.
766
00:58:27,737 --> 00:58:29,432
Hey, Alex?
767
00:58:29,505 --> 00:58:33,566
I'm sorry, I was drifting off there.
What'd you say that number was?
768
00:58:33,676 --> 00:58:35,610
555-0199.
769
00:58:35,678 --> 00:58:38,169
0199?
770
00:58:38,280 --> 00:58:40,180
You're sure it's not 1099?
771
00:58:40,249 --> 00:58:42,183
Chae, 0199.
772
00:58:42,251 --> 00:58:46,017
0199? That's weird.
That's my cell phone number.
773
00:58:46,088 --> 00:58:47,783
Yours?
774
00:58:47,857 --> 00:58:49,825
- Yeah.
- Aren't you County?
775
00:58:49,892 --> 00:58:53,453
I work part-time as a paramedic-
football games, school stuff.
776
00:58:53,529 --> 00:58:55,520
And you called him last night?
777
00:58:55,598 --> 00:58:57,566
I don't know.
Did l...?
778
00:58:58,901 --> 00:59:01,165
Oh, Jesus,
I did call him last night.
779
00:59:02,471 --> 00:59:04,098
I called him from the bar.
780
00:59:04,173 --> 00:59:07,165
I wanted to see if he wanted
to have a couple of drinks.
781
00:59:07,243 --> 00:59:10,178
- You're friends with him?
- I wouldn't say that.
782
00:59:10,246 --> 00:59:13,147
He's, like,
my bottom-of-the-list guy
783
00:59:13,215 --> 00:59:15,706
when you've got to have
somebody to drink with.
784
00:59:15,818 --> 00:59:18,514
I would have mentioned it.
I totally forgot.
785
00:59:18,587 --> 00:59:21,181
You should have told me this
at the scene, Chae.
786
00:59:21,257 --> 00:59:24,522
I'm sorry. I don't remember
too much about last night.
787
00:59:24,593 --> 00:59:27,221
I had a fight with Barbara.
I was in no good shape.
788
00:59:27,296 --> 00:59:29,491
Check with the bartender-
I closed the place,
789
00:59:29,565 --> 00:59:31,590
staggered home,
passed out next to my wife.
790
00:59:31,667 --> 00:59:34,363
I didn't move until I got the call
to show up at the scene.
791
00:59:36,405 --> 00:59:38,339
I need a statement.
792
00:59:38,441 --> 00:59:40,500
I'll give you a statement
right now.
793
00:59:41,710 --> 00:59:43,439
What's the matter with you?
794
00:59:43,546 --> 00:59:46,447
You're like a love child
of Barney Fife and Joe Friday.
795
00:59:47,183 --> 00:59:48,411
All right, a statement.
796
01:00:01,897 --> 01:00:04,559
- What was that about?
- I was sleeping with her.
797
01:00:05,634 --> 01:00:06,828
Jesus.
798
01:00:06,902 --> 01:00:08,529
So you didn't...
799
01:00:08,604 --> 01:00:11,664
No, but it was all a plan,
them coming back here.
800
01:00:11,774 --> 01:00:13,708
They set me up,
planned the whole thing.
801
01:00:13,776 --> 01:00:15,744
What plan?
What do you mean?
802
01:00:16,846 --> 01:00:19,314
I gave her the Scarcetti money.
803
01:00:19,381 --> 01:00:21,008
God!
804
01:00:21,083 --> 01:00:24,450
Would you have given it to me
if I slept with you?
805
01:00:28,791 --> 01:00:31,419
- Any trace of the money?
- None.
806
01:00:32,461 --> 01:00:34,452
I thought I had trouble
with women.
807
01:00:34,530 --> 01:00:36,157
Maybe you should just tell her.
808
01:00:36,232 --> 01:00:37,893
- Who, Alex?
- Yeah. Tell Alex.
809
01:00:37,967 --> 01:00:41,164
Are you out of your mind?
Look what they've got on me.
810
01:00:41,237 --> 01:00:44,331
Motive-Ann Merai names me
beneficiary on her insurance policy,
811
01:00:44,406 --> 01:00:45,998
and I was having an affair with her.
812
01:00:46,108 --> 01:00:48,076
Opportunity-
an eyewitness saw me
813
01:00:48,144 --> 01:00:50,408
outside their house
the night it blew up.
814
01:00:50,479 --> 01:00:52,470
You want to hear some more?
815
01:00:52,581 --> 01:00:53,548
Alibi.
816
01:00:53,649 --> 01:00:55,207
Home, by myself.
817
01:00:55,284 --> 01:00:58,151
That good? At least you
changed your cell phone number.
818
01:00:58,220 --> 01:01:00,381
Even if Alex
wanted to believe me,
819
01:01:00,456 --> 01:01:03,186
there's so much evidence
against me, she'd have to turn me in.
820
01:01:03,259 --> 01:01:04,988
You're right.
821
01:01:05,060 --> 01:01:07,358
That'd kill any chance
of getting back together.
822
01:01:07,429 --> 01:01:08,589
What?
823
01:01:08,664 --> 01:01:11,132
She says,
"Let's call the divorce off."
824
01:01:11,200 --> 01:01:15,159
What are you talking about?
I'm looking at murder charges.
825
01:01:15,237 --> 01:01:17,865
The gal's a peach. I don't know
what you were thinking.
826
01:01:17,940 --> 01:01:19,407
Never mind. Forget it.
827
01:01:20,743 --> 01:01:21,971
Can I do anything?
828
01:01:22,077 --> 01:01:24,341
You don't think
obstruction of justice is enough?
829
01:01:24,413 --> 01:01:26,313
I'm on a roll.
830
01:01:27,216 --> 01:01:28,581
Chief Whitlock.
831
01:01:28,651 --> 01:01:30,209
They matched the prints
on the pen.
832
01:01:30,286 --> 01:01:33,380
The guy's name is Paul Cabot.
He's done time before.
833
01:01:33,455 --> 01:01:35,548
They got his prints
from a criminal database.
834
01:01:35,624 --> 01:01:37,182
You got an address?
835
01:01:37,259 --> 01:01:41,218
Yeah. 36 ReefRoad, in Kendall.
836
01:02:09,391 --> 01:02:10,653
All right, come on.
837
01:02:12,328 --> 01:02:13,727
Hurry up.
838
01:02:26,609 --> 01:02:29,339
- You want a beer?
- Nah, I'm okay.
839
01:03:05,814 --> 01:03:07,782
What tangled webs we weave...
840
01:03:07,850 --> 01:03:09,112
What you got?
841
01:03:09,184 --> 01:03:12,984
Your doctor worked at the hospital,
but seems he was in my line of work.
842
01:03:13,055 --> 01:03:14,579
Son of a gun.
843
01:03:14,657 --> 01:03:16,284
Let's get out of here.
844
01:03:16,358 --> 01:03:18,656
- Let me get the beer.
- Come on, let's go.
845
01:03:18,727 --> 01:03:20,217
I've got to get the beer.
846
01:03:20,296 --> 01:03:23,732
A beer in the hand
is worth two in the fridge.
847
01:03:36,111 --> 01:03:37,135
What are you doing?
848
01:03:37,246 --> 01:03:41,046
Bottom of the ninth.
Down by a lot of runs.
849
01:03:41,116 --> 01:03:44,017
I got about ten grand in the bank.
850
01:03:44,086 --> 01:03:46,987
Get you down to Costa Rica.
You can scout out boats for us.
851
01:03:48,057 --> 01:03:49,649
You think I'm done?
852
01:03:51,093 --> 01:03:53,493
I appreciate the offer,
but I'm not running.
853
01:03:53,562 --> 01:03:55,496
No. The idea was I drive you.
854
01:03:55,564 --> 01:03:59,500
Yeah, you can drive me.
Drive me back to the station.
855
01:04:01,170 --> 01:04:02,728
- All right.
- All right.
856
01:04:14,016 --> 01:04:16,143
Got your insurance company
on the line.
857
01:04:16,218 --> 01:04:18,118
That policy number
corresponds to
858
01:04:18,187 --> 01:04:20,655
a $1 million
term life insurance policy
859
01:04:20,723 --> 01:04:22,315
for an Ann Merai Harrison.
860
01:04:22,391 --> 01:04:23,983
Any messages there for me?
861
01:04:25,060 --> 01:04:28,325
- Who's the beneficiary?
- Just a moment here.
862
01:04:33,402 --> 01:04:38,169
Let's see. Looks like
the beneficiary is listed as...
863
01:04:42,845 --> 01:04:44,836
... Chris Harrison, her husband.
864
01:04:49,084 --> 01:04:51,314
Thank you.
You've been really helpful.
865
01:04:51,387 --> 01:04:54,322
I'm sorry I couldn't be more-
Wait a minute.
866
01:04:54,390 --> 01:04:56,324
Wait a minute. I got a note here.
867
01:04:56,392 --> 01:05:02,456
The policy holder requested a form
to change the beneficiary last week.
868
01:05:02,531 --> 01:05:04,499
So she changed it?
869
01:05:04,566 --> 01:05:07,228
If she did, it hasn't made it
in the system yet.
870
01:05:07,302 --> 01:05:09,964
So what does that mean?
Is that in the mail, or...
871
01:05:10,038 --> 01:05:12,268
It could be downstairs
in our processing center.
872
01:05:12,341 --> 01:05:14,901
Waiting to be processed.
Can you connect me?
873
01:05:15,010 --> 01:05:16,978
I think they're still out to lunch.
874
01:05:17,045 --> 01:05:19,707
All right, so call back
in half an hour?
875
01:05:19,782 --> 01:05:21,113
Sure, why not?
876
01:05:21,183 --> 01:05:22,377
Thank you.
877
01:05:27,523 --> 01:05:28,820
This is Bill.
878
01:05:29,892 --> 01:05:32,952
- How you doing?
- Good. What have you been up to?
879
01:05:34,229 --> 01:05:37,164
You've got no idea.
Let me ask you a favor.
880
01:05:37,232 --> 01:05:42,932
I've got a Capital One credit card
statement on a Paul Cabot.
881
01:05:43,005 --> 01:05:45,439
I need you to find out
the last place he used his card.
882
01:05:45,541 --> 01:05:47,270
I got something for you.
883
01:05:47,376 --> 01:05:48,638
- C-A-B-O-T?
- Yeah.
884
01:05:48,744 --> 01:05:51,144
- Can you hold?
- Yeah. No problem.
885
01:05:51,213 --> 01:05:53,613
I found this under the seat
of one of the Harrison's cars.
886
01:05:53,682 --> 01:05:57,914
It's a bank card receipt to a gas station
used by a guy named Paul Cabot.
887
01:05:57,986 --> 01:06:00,318
Nice. Check the phone records.
888
01:06:00,389 --> 01:06:02,186
- Already on it.
- Paul Cabot.
889
01:06:02,257 --> 01:06:05,454
Anybody know or ever heard
of a Paul Cabot?
890
01:06:05,527 --> 01:06:08,223
Come on, people, wake up.
891
01:06:08,297 --> 01:06:10,390
Yes? No?
892
01:06:10,466 --> 01:06:11,558
No.
893
01:06:11,633 --> 01:06:12,930
Paul Cabot?
894
01:06:13,001 --> 01:06:15,401
Frank, call the bank,
see what they've got.
895
01:06:15,471 --> 01:06:18,770
No records of any incoming
or outgoing calls to a Paul Cabot.
896
01:06:18,841 --> 01:06:22,277
Check every restaurant,
gas station...
897
01:06:22,344 --> 01:06:24,244
- Yeah?
- I've got something.
898
01:06:24,313 --> 01:06:27,510
If this guy took a piss
and paid for it, I want to know.
899
01:06:27,583 --> 01:06:30,814
He's got a reservation
at the Costa Coral Hotel.
900
01:06:30,886 --> 01:06:33,855
- There's a hold on it now?
- Checked in yesterday.
901
01:06:33,922 --> 01:06:35,981
- Costa Coral Hotel.
- You know where it is?
902
01:06:36,058 --> 01:06:37,992
- Yeah. On Atlantic Avenue.
- Yeah.
903
01:06:38,060 --> 01:06:40,324
You're a lifesaver.
904
01:06:51,039 --> 01:06:52,563
- Chief Whitlock?
- Yeah.
905
01:06:52,674 --> 01:06:54,403
Agent White.
This is Agent Fetzer.
906
01:06:54,510 --> 01:06:56,603
We're here to pick up
the Scarcetti money.
907
01:06:56,712 --> 01:07:00,648
Agent Stark said to send
the money to his office.
908
01:07:00,749 --> 01:07:02,512
My guy left five minutes ago.
909
01:07:02,584 --> 01:07:05,849
- He told you we'd pick it up.
- He said send it to his office.
910
01:07:05,921 --> 01:07:07,980
He told you to send
the money to the office?
911
01:07:08,056 --> 01:07:09,250
He'll tell you.
912
01:07:09,324 --> 01:07:11,315
- Let me talk to him.
- He wants to talk to you.
913
01:07:13,862 --> 01:07:17,457
What the hell is your problem?
I told you to get that money ready,
914
01:07:17,533 --> 01:07:19,433
- that I was sending agents-
- You said-
915
01:07:19,501 --> 01:07:21,696
What are you, a parrot,
telling me what I said?
916
01:07:21,770 --> 01:07:23,101
I know what I said.
917
01:07:23,171 --> 01:07:25,969
No, I'm not a parrot.
I know what you said.
918
01:07:26,074 --> 01:07:27,871
Then where the hell is the money?
919
01:07:27,976 --> 01:07:32,208
If you shut up for five minutes,
I can tell you where the money is.
920
01:07:33,415 --> 01:07:35,849
I sent the money to your office.
My guy just left.
921
01:07:35,918 --> 01:07:37,943
He should be up there
in about an hour.
922
01:07:38,020 --> 01:07:41,046
If you have a problem with that
after I hang up in ten seconds,
923
01:07:41,123 --> 01:07:43,648
call your partners at the lRS,
tell them to audit me.
924
01:07:43,725 --> 01:07:46,956
- You little bastard!
- Agent Stark.
925
01:07:47,029 --> 01:07:48,326
What? What?
926
01:07:48,397 --> 01:07:50,729
- I meant five seconds.
- Damn it, Chief!
927
01:07:50,799 --> 01:07:53,359
Sorry, I can't hear you.
You're breaking up.
928
01:07:53,435 --> 01:07:56,302
Can you hear me?
929
01:07:56,371 --> 01:07:58,202
Sorry about your phone.
930
01:07:58,273 --> 01:07:59,763
Can you hear me now?
931
01:08:05,213 --> 01:08:07,681
Costa Coral Hotel.
Good aftemoon.
932
01:08:07,749 --> 01:08:11,708
I just checked in to your hotel.
I'm trying to access my voice mail.
933
01:08:11,787 --> 01:08:13,846
- You're not in your room.
- I'm on my cell phone.
934
01:08:13,922 --> 01:08:15,389
Okay, that's no problem.
935
01:08:15,457 --> 01:08:18,358
- Can you help me?
- Sure. What's your room number?
936
01:08:18,427 --> 01:08:20,759
I don't remember. I just checked in.
937
01:08:20,829 --> 01:08:22,524
- What's your name?
- Paul Cabot.
938
01:08:22,598 --> 01:08:23,587
Please hold.
939
01:08:24,933 --> 01:08:28,232
- You're in room 715.
- 715. Okay, thank you.
940
01:08:28,303 --> 01:08:29,827
To access your voice mail...
941
01:08:29,905 --> 01:08:33,102
Alex, we got a Paul Cabot
at a Costa Coral Hotel in Miami.
942
01:08:33,208 --> 01:08:34,698
It's on Atlantic.
943
01:09:05,073 --> 01:09:08,167
- He's supposed to be here already.
- These people work slow.
944
01:09:08,276 --> 01:09:10,369
- Did you get those things?
- Yeah. You got a TV?
945
01:09:10,479 --> 01:09:11,810
Watch pay-per-view.
946
01:09:11,880 --> 01:09:15,316
Forget pay-per-view.
You got your wife under control?
947
01:09:15,417 --> 01:09:17,317
Is she cool? She's not gonna...
948
01:09:17,386 --> 01:09:20,446
She's not talking to nobody.
She's not going nowhere.
949
01:09:20,522 --> 01:09:22,581
She's got too much to lose.
950
01:09:22,658 --> 01:09:24,057
All right.
951
01:09:24,126 --> 01:09:26,788
Damn, man.
You take a terrible picture.
952
01:09:26,862 --> 01:09:29,262
Get yourself over here.
We've gotta get out of town.
953
01:09:29,331 --> 01:09:30,525
Right.
954
01:09:31,533 --> 01:09:33,296
Excuse me.
How you doing?
955
01:09:33,368 --> 01:09:38,601
I left my key up in my room.
A knucklehead. 715. It's Cabot.
956
01:09:38,674 --> 01:09:40,733
Paul Cabot, 715.
957
01:09:40,842 --> 01:09:42,776
Happens all the time, Mr. Cabot.
958
01:09:42,844 --> 01:09:44,471
Thank you.
959
01:10:15,977 --> 01:10:17,137
Paul?
960
01:10:21,483 --> 01:10:23,246
Paul Cabot, it's the police.
961
01:12:45,026 --> 01:12:48,757
403, request
for driver's license info...
962
01:12:59,941 --> 01:13:01,340
- There's somebody up there!
- What?
963
01:13:01,443 --> 01:13:05,209
There's somebody up there!
Oh, my God!
964
01:13:10,986 --> 01:13:12,510
Where?
965
01:14:27,729 --> 01:14:29,219
See you, Mr. Cabot.
966
01:14:46,982 --> 01:14:49,212
Do you have a Paul Cabot
registered here?
967
01:14:49,284 --> 01:14:50,444
Yeah.
968
01:14:50,518 --> 01:14:52,918
Someone was pushed off
the seventh-floor balcony!
969
01:14:52,988 --> 01:14:54,580
How do you know he was pushed?
970
01:14:54,656 --> 01:14:57,352
A man was seen climbing
back into his room.
971
01:14:57,425 --> 01:15:00,758
- Calm down, relax.
- Which side of the building was it?
972
01:15:00,829 --> 01:15:03,662
That's the guy!
That's him! That's Cabot!
973
01:15:29,324 --> 01:15:31,189
I'll take four. You go upstairs.
974
01:16:00,722 --> 01:16:02,986
- Stop!
- Jesus!
975
01:16:03,058 --> 01:16:04,491
Mathias?
976
01:16:05,427 --> 01:16:06,689
I pulled in right after you.
977
01:16:06,761 --> 01:16:08,854
- Did he come down?
- Nobody came past me.
978
01:16:08,930 --> 01:16:11,797
- I'll meet you in the lobby.
- In the lobby.
979
01:16:24,813 --> 01:16:28,340
Get these people out of here.
I'm gonna shut down the elevators.
980
01:16:31,486 --> 01:16:33,113
It's him!
981
01:16:45,733 --> 01:16:49,863
Police officer. Upstairs!
I'll cover the back!
982
01:16:57,445 --> 01:17:00,437
- You got the money?
- Yeah, I got the money.
983
01:17:00,515 --> 01:17:03,075
- Where'd you stash it?
- Right behind the seat.
984
01:17:03,785 --> 01:17:06,015
Flight number 601,
non-stop to San Jose.
985
01:17:06,087 --> 01:17:09,215
I'm not flying to Costa Rica.
Get off the phone.
986
01:17:09,290 --> 01:17:12,657
- I gotta go.
- I'll swing by your house...
987
01:17:16,564 --> 01:17:19,397
- Your new girl?
- No.
988
01:17:20,168 --> 01:17:22,602
Weren't we supposed
to meet in the lobby?
989
01:17:22,670 --> 01:17:26,731
I just had to get my cell
out of the car, make a call...
990
01:17:27,809 --> 01:17:31,245
...to the office, you know,
checking on a lead.
991
01:17:32,080 --> 01:17:34,446
- Let's go back upstairs.
- My boys are on it.
992
01:17:37,118 --> 01:17:39,678
Why don't we go have a talk?
993
01:17:40,822 --> 01:17:41,982
Sure.
994
01:17:55,470 --> 01:18:00,874
You got something you want
to tell me or need to tell me?
995
01:18:00,975 --> 01:18:02,442
What do you mean?
996
01:18:03,611 --> 01:18:09,208
Something that I ought to know,
but that you might not want to say.
997
01:18:12,287 --> 01:18:14,551
Congratulations
on making detective.
998
01:18:15,223 --> 01:18:17,851
I'm proud of you.
I never said it, but I am.
999
01:18:17,926 --> 01:18:20,861
I know you are.
You don't have to say it.
1000
01:18:21,896 --> 01:18:23,921
That's not what I'm talking about.
1001
01:18:25,934 --> 01:18:28,129
How'd you get to the hotel so fast?
1002
01:18:29,270 --> 01:18:30,999
I heard it on the radio.
1003
01:18:33,942 --> 01:18:36,342
So, nothing else you want to say?
1004
01:18:36,411 --> 01:18:39,437
I'm gonna sign those divorce papers.
1005
01:18:39,547 --> 01:18:43,540
- I'm not talking-
- I'll get to it. I just haven't...
1006
01:18:43,651 --> 01:18:45,983
- Believe me, I'll sign 'em.
- It's cool.
1007
01:18:46,054 --> 01:18:47,919
We're in no hurry.
1008
01:18:48,756 --> 01:18:50,314
Are we?
1009
01:18:50,391 --> 01:18:52,120
I'm not.
1010
01:18:54,262 --> 01:18:56,355
You knowwhat this place
reminds me of?
1011
01:18:57,232 --> 01:18:59,666
When we first started going out.
1012
01:18:59,734 --> 01:19:03,101
Remember when we used to talk
on the phone for hours?
1013
01:19:03,171 --> 01:19:06,004
And you had this thing.
1014
01:19:06,107 --> 01:19:10,635
You'd say, "Well,
I guess that's everything."
1015
01:19:10,745 --> 01:19:14,511
And you'd hang up on me.
And then you'd call right back.
1016
01:19:15,116 --> 01:19:16,743
That's right.
1017
01:19:16,818 --> 01:19:18,911
What would you say?
1018
01:19:19,520 --> 01:19:21,010
That I love you...
1019
01:19:22,590 --> 01:19:24,057
...very much.
1020
01:19:28,563 --> 01:19:30,224
I liked that.
1021
01:19:49,517 --> 01:19:50,643
Come here.
1022
01:19:50,718 --> 01:19:53,152
Come here, you have
something in your hair.
1023
01:20:55,650 --> 01:20:57,447
Chief...
1024
01:20:57,518 --> 01:21:00,817
These are from Agent Stark.
He sounded kind of pissed.
1025
01:21:00,888 --> 01:21:02,446
See you tomorrow, okay?
1026
01:21:02,523 --> 01:21:04,616
Detective, the hotel called.
1027
01:21:04,692 --> 01:21:07,252
The clerk's on his way
from the hospital.
1028
01:21:07,328 --> 01:21:08,556
Detective?
1029
01:21:08,629 --> 01:21:12,326
Call the insurance company, see if they
found out who the beneficiary is yet.
1030
01:21:12,400 --> 01:21:14,459
You got it.
1031
01:21:33,721 --> 01:21:35,882
- City Hall.
- Hi. Accounting, please.
1032
01:21:35,957 --> 01:21:38,187
Sure, let me get
that number for you.
1033
01:21:38,259 --> 01:21:41,353
I'm sorry, they've gone
home for the day.
1034
01:21:41,429 --> 01:21:44,125
- Of course they have. Thank you.
- You're welcome.
1035
01:21:44,966 --> 01:21:48,766
Alex, did Cabot make any
phone calls from his hotel?
1036
01:21:48,836 --> 01:21:50,428
We're waiting on them.
1037
01:21:50,505 --> 01:21:52,063
Okay.
1038
01:21:53,474 --> 01:21:56,102
Chief, the hotel called.
They left a message.
1039
01:21:57,345 --> 01:22:00,610
The clerk left half an hour ago.
He should be here any minute.
1040
01:22:03,451 --> 01:22:04,816
Great.
1041
01:22:19,901 --> 01:22:21,425
Whitlock.
1042
01:22:24,939 --> 01:22:26,634
- Hello?
- Matt...
1043
01:22:28,376 --> 01:22:31,641
Matt, I'm so sorry.
I'm so sorry.
1044
01:22:31,712 --> 01:22:33,737
I'm so sorry.
1045
01:22:33,848 --> 01:22:36,408
It was never...
1046
01:22:36,484 --> 01:22:38,145
This is a surprise.
1047
01:22:38,219 --> 01:22:43,156
There's so much
I have to tell you.
1048
01:22:43,224 --> 01:22:45,488
I need to...
1049
01:22:45,993 --> 01:22:48,518
You got a lot of people
worried about you, Ann.
1050
01:22:48,596 --> 01:22:49,722
I know.
1051
01:22:49,797 --> 01:22:51,856
We all had the funny idea
that you were dead.
1052
01:22:53,568 --> 01:22:56,332
I'm sorry, Matt.
I'm so sorry.
1053
01:22:56,404 --> 01:22:58,964
- I'm so sorry.
- Where's Chris?
1054
01:22:59,040 --> 01:23:02,032
Oh, God, I've lied to you
so much.
1055
01:23:02,143 --> 01:23:03,735
He forced me to do this.
1056
01:23:03,845 --> 01:23:08,145
He and his friend Paul found out
about the Scarcetti thing.
1057
01:23:08,216 --> 01:23:10,184
They stole bodies from the morgue.
1058
01:23:10,251 --> 01:23:13,516
- You switched the dental records.
- I had to.
1059
01:23:13,588 --> 01:23:17,718
I had to.
They said they'd kill me.
1060
01:23:18,426 --> 01:23:20,326
See, Paul was a criminal, Matt.
1061
01:23:20,394 --> 01:23:23,022
- He was?
- Yes.
1062
01:23:23,097 --> 01:23:25,088
He was killed today.
1063
01:23:26,334 --> 01:23:28,598
They made me do this.
1064
01:23:29,871 --> 01:23:32,806
Now it looks like
you and I faked my death
1065
01:23:32,874 --> 01:23:35,342
to collect on the insurance policy.
1066
01:23:38,412 --> 01:23:40,676
So what do you want me to do?
1067
01:23:40,748 --> 01:23:42,682
I don't want to
have to face them
1068
01:23:42,750 --> 01:23:45,184
and have to answer
questions about this.
1069
01:23:45,253 --> 01:23:48,552
I gotta get out of town,
but I don't know where to go.
1070
01:23:48,623 --> 01:23:51,490
And I need money.
1071
01:23:52,226 --> 01:23:54,057
So where's Chris?
1072
01:23:55,930 --> 01:23:59,366
You're right.
I should have come to you earlier.
1073
01:23:59,433 --> 01:24:00,832
He's there, isn't he?
1074
01:24:00,902 --> 01:24:02,392
Yes.
1075
01:24:05,606 --> 01:24:07,767
I would have contacted you earlier,
1076
01:24:07,875 --> 01:24:10,002
but I knew you would think
it was another trick.
1077
01:24:10,111 --> 01:24:13,239
I don't blame you.
He beat me up and...
1078
01:24:15,349 --> 01:24:17,715
- Matt?
- Yeah.
1079
01:24:19,220 --> 01:24:21,711
He beat me up and...
1080
01:24:22,456 --> 01:24:25,653
- See, Paul had the money-
- I have the money.
1081
01:24:27,428 --> 01:24:31,592
No, I don't want to involve you
in any more of this.
1082
01:24:31,666 --> 01:24:33,190
Where are you?
1083
01:24:33,267 --> 01:24:36,327
I'm here at the old boat.
1084
01:24:36,404 --> 01:24:37,894
Stay there. I'll meet you.
1085
01:24:46,881 --> 01:24:50,908
I've interviewed her twice already,
and it does match up.
1086
01:25:14,609 --> 01:25:17,908
- Neil, Detective Diaz-Whitlock.
- Hi.
1087
01:25:17,979 --> 01:25:20,413
- Ouch. How you feeling?
- I'm okay.
1088
01:25:20,481 --> 01:25:22,745
You're up for answering
a few questions? Yeah?
1089
01:25:22,817 --> 01:25:25,377
You need anything else?
This way.
1090
01:25:31,525 --> 01:25:34,392
All right, take a seat to your left.
1091
01:25:34,996 --> 01:25:36,588
Here you go.
1092
01:25:36,664 --> 01:25:39,895
- Where's Chief Whitlock?
- I don't know. Bathroom, maybe.
1093
01:25:39,967 --> 01:25:42,993
Alex, insurance company, line two.
1094
01:25:43,070 --> 01:25:44,435
Detective Diaz-Whitlock.
1095
01:25:44,505 --> 01:25:48,271
Detective, I got your beneficiary.
It's a Mathias Lee Whitlock.
1096
01:25:49,577 --> 01:25:51,044
Thank you.
1097
01:26:25,446 --> 01:26:29,143
Agent Stark, DEA.
I'm looking for Chief Whitlock.
1098
01:26:42,096 --> 01:26:44,758
- How much was it?
- 485,000.
1099
01:26:45,866 --> 01:26:48,027
Did he arrange to have it
picked up or dropped off?
1100
01:26:48,102 --> 01:26:51,594
He told my agents he was sending it
to my office. Nobody showed.
1101
01:26:51,672 --> 01:26:53,367
I'm sure it was
just miscommunication.
1102
01:30:24,118 --> 01:30:26,143
That's a.38, Chris.
1103
01:30:27,821 --> 01:30:29,618
Only six shots.
1104
01:30:50,945 --> 01:30:53,413
Give me the gun.
Give me the gun!
1105
01:31:21,775 --> 01:31:23,504
He's gone.
1106
01:31:29,216 --> 01:31:30,683
You all right?
1107
01:31:33,420 --> 01:31:35,081
Give me the gun.
1108
01:31:35,155 --> 01:31:36,679
Wait a minute.
1109
01:31:38,225 --> 01:31:41,592
You said he beat you up.
It was self-defense.
1110
01:31:41,662 --> 01:31:44,688
No jury would convict you.
Just put the gun down.
1111
01:31:44,765 --> 01:31:47,359
You think Chris
did this to my face?
1112
01:31:51,638 --> 01:31:54,937
I think you should
put your gun on the floor.
1113
01:31:56,076 --> 01:31:57,668
What?
1114
01:31:57,778 --> 01:32:02,215
Put it down. I didn't think
I could do this, but I will.
1115
01:32:07,221 --> 01:32:09,155
You set this up.
1116
01:32:09,223 --> 01:32:12,056
- Put your gun on the floor.
- Are you sure?
1117
01:32:20,067 --> 01:32:21,864
Don't do this.
1118
01:32:23,437 --> 01:32:24,904
Where's the money?
1119
01:32:24,972 --> 01:32:27,031
Come on. Jesus!
1120
01:32:49,163 --> 01:32:50,687
So you...
1121
01:32:51,832 --> 01:32:54,562
We didn't mean anything
to each other?
1122
01:32:55,335 --> 01:32:57,496
- It's not important.
- That's not important now.
1123
01:32:57,571 --> 01:33:00,506
- It was just all an act?
- Where's the money?
1124
01:33:00,541 --> 01:33:04,068
Look me in the eye and tell me
you didn't mean any of it.
1125
01:33:04,178 --> 01:33:06,738
Some of it!
Don't try to confuse me!
1126
01:33:06,847 --> 01:33:10,078
- I don't have any choice now.
- You don't have to do this.
1127
01:33:10,150 --> 01:33:12,482
I've known you all your life.
You're not a criminal.
1128
01:33:12,553 --> 01:33:15,215
- You know I know you-
- Stop!
1129
01:33:25,132 --> 01:33:26,565
What?!
1130
01:33:27,668 --> 01:33:31,035
Okay. All right,
high-school sweetheart.
1131
01:33:31,105 --> 01:33:33,903
You think I'm playing?
I'm not playing.
1132
01:33:35,109 --> 01:33:36,406
Damn!
1133
01:33:36,510 --> 01:33:39,775
- I was aiming for your arm.
- Well, you missed!
1134
01:33:39,847 --> 01:33:41,576
- Where is it?
- Outside the door.
1135
01:33:41,648 --> 01:33:44,242
- Show me!
- All right.
1136
01:33:44,318 --> 01:33:47,412
Just calm down. Just wait a minute.
1137
01:33:47,488 --> 01:33:51,948
Just wait. Don't shoot me.
I'm just gonna reach for it.
1138
01:33:52,025 --> 01:33:53,356
Show me!
1139
01:33:54,828 --> 01:33:56,887
- Here it is.
- Put it down.
1140
01:33:58,098 --> 01:34:00,726
- Wait, don't shoot me.
- I'm sorry. I'm so sorry.
1141
01:34:00,801 --> 01:34:04,396
I'm the one that got you the money.
I'm trying to save your life.
1142
01:34:09,676 --> 01:34:14,272
It wasn't all an act. I can't live broke.
Life ain't shit when you're broke.
1143
01:34:15,983 --> 01:34:17,917
- Shit!
- Wait!
1144
01:34:17,985 --> 01:34:20,180
Wait, no!
1145
01:34:31,398 --> 01:34:32,865
Oh, my God.
1146
01:34:35,903 --> 01:34:39,134
- Anyone else up here?
- No.
1147
01:34:50,450 --> 01:34:51,917
How'd you find me?
1148
01:35:00,827 --> 01:35:03,625
- Are you hit?
- No, I'm okay.
1149
01:35:03,697 --> 01:35:05,187
I'm all right.
1150
01:35:11,338 --> 01:35:14,899
It's Alex. Get me an ambulance
and a med examiner.
1151
01:35:15,008 --> 01:35:19,377
No, I'm fine. I'm at the end
of Runyon Road on the dock.
1152
01:35:19,446 --> 01:35:20,777
Hurry.
1153
01:35:24,451 --> 01:35:25,941
Did you kill Paul Cabot?
1154
01:35:28,121 --> 01:35:29,349
No...
1155
01:35:29,423 --> 01:35:32,449
It was self-defense.
He was attacking me.
1156
01:35:32,526 --> 01:35:34,357
I was trying
to get the money back.
1157
01:35:34,428 --> 01:35:37,363
You were just gonna
hand the money back?
1158
01:35:38,398 --> 01:35:43,358
- That's what I was trying to do.
- Then what's that over there?
1159
01:36:29,182 --> 01:36:30,376
What do you got?
1160
01:36:30,450 --> 01:36:33,010
Chris and Ann Harrison's
bodies are upstairs.
1161
01:36:33,086 --> 01:36:34,417
The real ones.
1162
01:36:35,555 --> 01:36:37,455
They were both working for Cabot.
1163
01:36:37,524 --> 01:36:41,255
Chief found out they were here
and took care of business, right?
1164
01:36:42,829 --> 01:36:43,955
Right.
1165
01:36:44,031 --> 01:36:46,499
- Let's move.
- Good job.
1166
01:36:46,566 --> 01:36:48,261
Thank you.
1167
01:36:52,306 --> 01:36:53,898
Thank you very much.
1168
01:36:56,310 --> 01:36:58,540
Your guy never
showed up, Whitlock.
1169
01:36:59,579 --> 01:37:01,479
Agent Stark?
1170
01:37:01,548 --> 01:37:02,708
Yeah.
1171
01:37:03,850 --> 01:37:05,909
I don't care
if you're injured or not.
1172
01:37:05,986 --> 01:37:10,423
I want that evidence money, or you're
gonna be looking at a case-
1173
01:37:10,490 --> 01:37:13,948
Where the hell is Southeast
63rd Street in Miami?
1174
01:37:14,027 --> 01:37:17,986
53rd Street. I told you
53rd Street, not 63rd.
1175
01:37:18,065 --> 01:37:19,430
- No, you did not.
- Yes, I did.
1176
01:37:19,499 --> 01:37:21,228
I said Southeast 53rd-
1177
01:37:21,301 --> 01:37:23,201
You said,
"Those assholes in the DEA
1178
01:37:23,270 --> 01:37:26,068
are at 8400
Southeast 63rd Street."
1179
01:37:26,139 --> 01:37:27,800
I didn't. I'm very sorry.
1180
01:37:27,908 --> 01:37:30,342
What I said was,
"Those assholes from the DEA
1181
01:37:30,410 --> 01:37:34,278
are at 8400 Southeast 53rd."
1182
01:37:34,348 --> 01:37:36,441
- 63rd.
- Never mind.
1183
01:37:36,516 --> 01:37:38,916
Just give them the money.
Give them the money.
1184
01:37:40,520 --> 01:37:44,251
You don't have to count it.
It's all there. Have a safe ride home.
1185
01:37:47,627 --> 01:37:49,561
- Come on.
- Assholes.
1186
01:37:51,932 --> 01:37:54,992
- It is all there, right?
- Most of it.
1187
01:37:55,068 --> 01:37:57,366
It's all there.
1188
01:37:58,572 --> 01:38:01,234
That's a pretty good one.
Nice touch.
1189
01:38:01,341 --> 01:38:02,638
A little over the top.
1190
01:38:02,743 --> 01:38:04,005
- Which part?
- Your part.
1191
01:38:04,111 --> 01:38:06,671
You're the one
that came in here screaming.
1192
01:38:06,780 --> 01:38:08,179
What happened to you, man?
1193
01:38:08,248 --> 01:38:11,217
Just never leave your wife.
That's what happened to me.
1194
01:38:12,619 --> 01:38:13,984
I'd take the bullet.
1195
01:38:14,988 --> 01:38:19,687
Be careful there. It's a classic.
That grille work comes from France.
1196
01:38:21,228 --> 01:38:24,288
- How you feeling? Excuse us.
- Yes, ma'am.
1197
01:38:25,432 --> 01:38:26,922
Did you love her?
1198
01:38:29,102 --> 01:38:30,399
No.
1199
01:38:31,905 --> 01:38:34,203
Why would you do this, then?
1200
01:38:35,942 --> 01:38:37,239
Because I'm...
1201
01:38:39,312 --> 01:38:42,475
Because I'm stupid.
Because...
1202
01:38:42,549 --> 01:38:47,043
I thought I was doing the right thing,
trying to help her, but it's no excuse.
1203
01:38:47,120 --> 01:38:53,218
Sometimes people,
you know, do stupid things.
1204
01:38:55,262 --> 01:38:58,288
Especially when they're still in love.
1205
01:39:08,308 --> 01:39:09,775
Thank you.
1206
01:39:09,843 --> 01:39:10,969
Let's go.
1207
01:40:07,367 --> 01:40:09,358
How you doing?
I thought you were Chae.
1208
01:40:09,436 --> 01:40:11,301
He called all worked up
about something.
1209
01:40:12,606 --> 01:40:14,096
Okay.
1210
01:40:14,174 --> 01:40:17,109
- You want to sit down?
- Yeah.
1211
01:40:27,387 --> 01:40:29,378
- How you doing?
- Good.
1212
01:40:29,456 --> 01:40:31,822
- I asked that already?
- Yes. I said I was good.
1213
01:40:31,892 --> 01:40:34,383
- You want a beer?
- Yes.
1214
01:40:35,829 --> 01:40:39,697
I don't have any left.
You can share mine, though.
1215
01:40:41,835 --> 01:40:44,167
So what brings you out this way?
1216
01:40:44,237 --> 01:40:47,001
I just needed to move
the rest of my stuff.
1217
01:40:48,942 --> 01:40:51,206
That's cool, I guess.
1218
01:40:52,779 --> 01:40:54,303
The house is a mess.
1219
01:40:55,549 --> 01:40:58,245
This came for you at the station.
1220
01:40:59,886 --> 01:41:02,548
You opened it?
You opened my mail?
1221
01:41:02,622 --> 01:41:05,147
- Why you always opening my mail?
- Just read it.
1222
01:41:05,725 --> 01:41:07,625
They just want you
to fill out the forms.
1223
01:41:07,694 --> 01:41:09,559
"To claim amount payable
to the beneficiary
1224
01:41:09,629 --> 01:41:12,029
for the sum of $1 million."
1225
01:41:12,832 --> 01:41:16,393
- What?
- We're rich.
1226
01:41:16,469 --> 01:41:18,903
We're rich.
How about that?
1227
01:41:18,972 --> 01:41:21,270
- $1 million.
- Easy, Chae.
1228
01:41:21,374 --> 01:41:24,866
- He can't take that money.
- I can't take the money?
1229
01:41:24,978 --> 01:41:28,175
- Why not?
- It's a conflict of interest.
1230
01:41:28,248 --> 01:41:31,649
- He's the legal beneficiary.
- I am the legal beneficiary.
1231
01:41:31,718 --> 01:41:33,913
And he's one of
the arresting officers.
1232
01:41:33,987 --> 01:41:36,615
What the hell's that
got to do with anything?
1233
01:41:36,690 --> 01:41:39,784
Tell him how much trouble
you can get in.
1234
01:41:39,859 --> 01:41:43,886
It's a million bucks!
It's the chance of a lifetime! No!
1235
01:41:45,198 --> 01:41:48,429
As his wife, I'm telling you
he's not taking that money.
1236
01:41:49,536 --> 01:41:51,902
- As my wife?
- As your wife.
1237
01:41:53,106 --> 01:41:54,596
Come on.
1238
01:41:55,275 --> 01:41:57,334
Come on, don't fall for that.
1239
01:41:57,444 --> 01:42:00,470
- What do you mean, as my wife?
- As your wife.
1240
01:42:00,547 --> 01:42:03,482
You said you came
to move your stuff.
1241
01:42:03,583 --> 01:42:05,813
I'm moving back in.
1242
01:42:05,885 --> 01:42:08,718
This is great. Congratulations.
It's kind of fortuitous.
1243
01:42:08,788 --> 01:42:10,619
- You serious?
- Yeah.
1244
01:42:10,690 --> 01:42:12,453
Are you gonna behave?
1245
01:42:12,525 --> 01:42:15,289
I'm actually afraid
to leave you by yourself.
1246
01:42:15,362 --> 01:42:17,796
You won the sweepstakes, man.
1247
01:42:18,798 --> 01:42:21,562
You can do this later.
It's a million bucks.
1248
01:42:21,635 --> 01:42:23,432
Let's not lose focus.
1249
01:42:23,503 --> 01:42:27,564
You know, a honeymoon fund,
a nursery wing for the...
1250
01:42:28,475 --> 01:42:32,844
This is the golden pot
at the end of the storm thing!
1251
01:42:34,547 --> 01:42:37,141
Just sign it before you go in, huh?
1252
01:42:38,718 --> 01:42:40,345
I'm not gonna let you
do this to yourself.
1253
01:42:40,420 --> 01:42:42,980
I'm gonna be sitting out here
when you're finished.
1254
01:42:43,056 --> 01:42:46,082
I can wait three minutes.
I'm a patient man.
1255
01:42:46,159 --> 01:42:48,093
I am a patient man.
1256
01:42:48,161 --> 01:42:49,992
Come on!
94344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.