Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:10,350
U geeft me 10.000 euro en uw meisjes
moeten weg uit de Kama Sutra.
2
00:00:10,600 --> 00:00:13,956
Ik heb een deal met Paul.
- OK...
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,319
In dat geval...
4
00:00:22,120 --> 00:00:23,394
Klootzakken.
5
00:00:27,240 --> 00:00:31,518
Ga naar binnen. Naar binnen, vooruit.
- Kom op.
6
00:00:35,160 --> 00:00:37,390
Wat gaan we met ze doen?
- Fuck.
7
00:00:38,320 --> 00:00:41,756
Heb jij misschien enig idee?
- Ze hebben wel alles gezien.
8
00:00:44,440 --> 00:00:45,555
Dag, Bob.
9
00:00:47,360 --> 00:00:50,033
Ze zijn bang voor jou.
10
00:00:51,240 --> 00:00:53,117
Kennen jullie elkaar?
11
00:00:58,600 --> 00:01:02,309
Dit zijn ze.
Mooie meisjes, h�?
12
00:01:05,080 --> 00:01:07,310
1800.
13
00:01:09,160 --> 00:01:10,957
Ja.
- 1850?
14
00:01:12,120 --> 00:01:14,475
Verkocht voor 1850.
15
00:01:22,880 --> 00:01:25,155
Stop. Ik heb er niks mee te maken.
16
00:01:50,960 --> 00:01:53,315
Kom eruit, stomme klootzak.
17
00:01:53,800 --> 00:01:57,475
Waar ben je nu met je grote mond?
18
00:02:02,760 --> 00:02:05,069
Niet schieten. Alsjeblieft.
19
00:02:05,360 --> 00:02:08,238
Hij heeft in z'n broek gepist.
20
00:02:24,600 --> 00:02:26,511
Ga zitten.
21
00:02:32,080 --> 00:02:33,672
Tony.
22
00:02:38,000 --> 00:02:39,672
Goed.
23
00:02:39,880 --> 00:02:44,271
Dat reisje van jullie heeft me
bijna 16.000 euro gekost.
24
00:02:46,000 --> 00:02:47,752
Hoe lossen we dat op?
25
00:02:49,120 --> 00:02:50,917
Hoe bedoel je?
26
00:02:51,880 --> 00:02:56,032
We zijn overvallen.
Dat kan hier ook gebeuren.
27
00:02:56,880 --> 00:03:00,316
Die gasten hadden allemaal
een pistool. Wat konden we doen?
28
00:03:00,520 --> 00:03:03,432
Je had ze bij de veiling
niet zo moeten uitdagen, Jan.
29
00:03:03,640 --> 00:03:08,350
Wat? Wat heb ik bij die veiling
verkeerd gedaan?
30
00:03:08,720 --> 00:03:10,233
Wie heb ik uitgedaagd?
31
00:03:10,440 --> 00:03:13,876
Je hebt die Bulgaren
de hele tijd voor schut gezet.
32
00:03:14,080 --> 00:03:15,911
Luister jij eens even, maat.
33
00:03:16,280 --> 00:03:19,511
Ik heb jou al twee keer
als een kleuter meegesleurd.
34
00:03:19,720 --> 00:03:22,553
Jij kunt in het buitenland
zonder hulp nog geen brood kopen.
35
00:03:22,880 --> 00:03:25,189
Dus je kunt beter je bek houden.
36
00:03:25,400 --> 00:03:29,518
Ik zou willen weten
hoe ik mijn geld terugkrijg.
37
00:03:30,360 --> 00:03:35,354
Kom op, Bob. Maak je een grapje?
- Nee, zeker niet.
38
00:03:38,680 --> 00:03:41,433
Ik had godverdomme
wel dood kunnen zijn.
39
00:03:41,640 --> 00:03:44,518
Ik heb 150 km in de kofferbak
van een auto gezeten...
40
00:03:44,720 --> 00:03:49,032
en daarna hebben ze me met vijf man
tegelijk in elkaar geslagen.
41
00:03:49,760 --> 00:03:53,309
En hij lag na ��n duwtje al om.
42
00:03:55,040 --> 00:03:59,238
Ik heb een heel goede klant, die
volgende week een nieuwe zaak opent.
43
00:03:59,440 --> 00:04:04,036
Hij heeft bij mij 10 meisjes besteld.
Wat moet ik tegen hem zeggen?
44
00:04:04,240 --> 00:04:07,550
Bel de catering maar af,
want Bob Sels kan niet leveren?
45
00:04:10,160 --> 00:04:13,038
Het is de derde keer
dat je me dit flikt, Jan.
46
00:04:14,560 --> 00:04:17,711
Bob, dat vind ik niet terecht.
- Niet terecht?
47
00:04:18,320 --> 00:04:21,471
Jij zorgt dat hier
volgende week tien wijven staan...
48
00:04:21,680 --> 00:04:24,558
of je betaalt mij 16.000 euro terug.
Correctie...
49
00:04:24,760 --> 00:04:29,356
16.000 min de kosten van Tony.
Je mag er dus duizend euro aftrekken.
50
00:04:37,360 --> 00:04:39,396
Ik meen het, Jan.
51
00:04:40,520 --> 00:04:42,875
Als je dit niet
binnen een week oplost,
52
00:04:43,080 --> 00:04:45,878
zal het je godverdomme spijten
dat je in Bulgarije...
53
00:04:46,080 --> 00:04:48,878
niet in die kofferbak
bent blijven zitten.
54
00:04:50,880 --> 00:04:53,314
Ik laat je godverdomme
van kant maken, maat.
55
00:06:34,480 --> 00:06:37,756
Ik heb dat geld niet.
- Ik ook niet.
56
00:06:41,720 --> 00:06:44,154
Maar je mag hem ook meisjes leveren.
- Ja...
57
00:06:44,360 --> 00:06:47,158
maar ik kan geen tien wijven
uit m'n hoed toveren.
58
00:06:48,920 --> 00:06:50,876
Wat ga je dan doen?
59
00:06:51,080 --> 00:06:55,312
Als Bob echt nijdig is,
zou ik toch maar oppassen.
60
00:06:59,840 --> 00:07:01,512
Als je er echt moeite voor doet...
61
00:07:01,720 --> 00:07:04,598
kun je in Roemeni�
heel goedkoop wijven vinden.
62
00:07:04,800 --> 00:07:08,429
Maar je moet er natuurlijk
niet alleen aan beginnen.
63
00:07:10,360 --> 00:07:13,238
Vergeet het, Jan.
Ik denk er niet over.
64
00:07:13,440 --> 00:07:14,839
Waarom niet?
65
00:07:15,040 --> 00:07:18,589
Omdat je me veel geld schuldig bent
en dat interesseert je geen reet.
66
00:07:18,800 --> 00:07:22,509
Maar nu ben je bang, omdat je weet
dat er met Bob niet te spotten valt.
67
00:07:23,200 --> 00:07:27,432
Vergeet het. Los het zelf op.
Zoek godverdomme een andere clown.
68
00:07:31,360 --> 00:07:34,830
Ho, even.
Deze meneer gaat ook niet mee.
69
00:07:35,560 --> 00:07:39,235
Sorry, ik werk voor Bob.
Ik heb al genoeg gedoe.
70
00:07:42,320 --> 00:07:45,630
Mooie vrienden.
- Vrienden...
71
00:07:45,840 --> 00:07:48,912
Als je ons niet nodig hebt,
zie je ons niet eens staan.
72
00:07:49,120 --> 00:07:53,193
Je kunt Bob makkelijk terugbetalen.
Maar daar ben je te beroerd voor.
73
00:07:54,760 --> 00:07:56,716
Je hebt geld zat verdiend
in Pattaya.
74
00:07:56,920 --> 00:07:59,753
Wat weet jij daarvan?
- Ik weet dat heel zeker, man.
75
00:08:00,320 --> 00:08:04,518
Je had mijn geld ook allang kunnen
teruggeven. Maar je vertikt het.
76
00:08:12,200 --> 00:08:13,758
Meneer Verplancke?
77
00:08:14,400 --> 00:08:15,753
Wat is er?
78
00:08:16,440 --> 00:08:18,749
Ergens tegenaan gelopen?
79
00:08:21,080 --> 00:08:24,311
Kom, je gaat mee naar het bureau.
- Kan dat geen andere keer?
80
00:08:24,520 --> 00:08:28,035
Nee. Je gaat nu mee
of er komt een wagen. Kies jij maar.
81
00:08:28,240 --> 00:08:30,708
Wat heeft hij gedaan, schat?
- Hou je bek.
82
00:08:31,120 --> 00:08:35,193
Nou, nou.
- En? Wat doe je?
83
00:08:53,200 --> 00:08:55,031
Had je schulden bij Van Mechelen?
84
00:08:55,240 --> 00:08:58,152
Dat is de vierde keer
dat je dat aan me vraagt.
85
00:08:58,360 --> 00:09:00,271
Dat is geen antwoord.
86
00:09:00,680 --> 00:09:04,275
Ik had geen schulden bij Van
Mechelen. Ik had alles terugbetaald.
87
00:09:04,600 --> 00:09:06,397
Bewijs dat dan.
- Dat kan ik niet.
88
00:09:06,600 --> 00:09:07,953
Dat was iets tussen ons.
89
00:09:09,480 --> 00:09:12,313
Ik heb hem geen ontvangstbewijs
laten tekenen. Sorry.
90
00:09:12,520 --> 00:09:14,556
Had dat maar wel gedaan.
91
00:09:15,440 --> 00:09:17,317
Laura, neem hem maar mee.
92
00:09:42,440 --> 00:09:46,877
Je kunt het ook positief zien, Peter.
We zullen Van Mechelen niet missen.
93
00:09:47,280 --> 00:09:48,759
Wat doen we met Verplancke?
94
00:09:48,960 --> 00:09:53,272
Hou hem maar hier tot vanavond.
Laat hem nog maar even zweten.
95
00:10:12,760 --> 00:10:14,591
Hallo.
- Dag.
96
00:10:27,400 --> 00:10:29,118
Waar komen zij vandaan?
97
00:10:30,720 --> 00:10:33,234
Uit Bulgarije. Ze zijn van Morozov.
98
00:10:34,360 --> 00:10:36,794
De politie is op zoek naar Morozov.
99
00:10:37,800 --> 00:10:40,633
Waarom? Wat heeft hij gedaan?
- Geen idee.
100
00:10:40,840 --> 00:10:43,718
Ze kwamen gisteren
die getikte portier arresteren.
101
00:10:43,920 --> 00:10:47,708
Ze vroegen waar hij was, maar
hij is hier al een week niet geweest.
102
00:10:47,920 --> 00:10:52,994
Niemand weet waar hij is.
- Misschien is hij terug naar Kiev?
103
00:10:53,840 --> 00:10:56,673
Zijn meisjes moeten
na sluitingstijd hier blijven.
104
00:11:00,120 --> 00:11:01,997
Die daar is knap.
105
00:11:04,640 --> 00:11:06,437
Ze is OK.
106
00:11:10,880 --> 00:11:13,440
Ik zou graag
zo'n club als deze hebben.
107
00:11:13,640 --> 00:11:17,633
Hoe bedoel je?
- Gewoon kopen en dan...
108
00:11:19,000 --> 00:11:20,399
uitbaten.
109
00:11:21,880 --> 00:11:23,199
Echt waar?
110
00:12:47,920 --> 00:12:50,229
Wat zoek je?
- Sorin?
111
00:12:52,000 --> 00:12:55,356
Ja.
- Ik ben Jan. Uit Belgi�.
112
00:13:08,320 --> 00:13:10,709
Heb je het geld?
- Ja.
113
00:13:10,920 --> 00:13:14,879
Maar ik heb het niet bij me.
Het ligt in mijn hotel.
114
00:13:15,080 --> 00:13:19,278
Zonder voorschot doe ik het niet.
- Hoeveel zal ik vragen?
115
00:13:20,560 --> 00:13:24,838
Duizend dollar.
- Duizend dollar als voorschot.
116
00:13:26,160 --> 00:13:28,799
Kan ik de meisjes eerst zien?
117
00:13:29,480 --> 00:13:32,517
We hebben goede meisjes.
Ze neuken goed en ze zijn mooi.
118
00:13:32,720 --> 00:13:35,553
We hebben twee meisjes hier.
Wil je ze zien?
119
00:13:35,760 --> 00:13:38,672
Ja.
- Haal jij de wijven even.
120
00:13:46,240 --> 00:13:47,639
Kom.
121
00:13:56,480 --> 00:13:57,959
Vind je ze leuk?
122
00:14:01,440 --> 00:14:03,954
Hoe oud zijn ze?
- Geen idee. 20 of 21.
123
00:14:04,680 --> 00:14:07,114
Hun paspoort is OK.
124
00:14:16,200 --> 00:14:19,590
Goed, ik zal met de deur
in huis vallen.
125
00:14:20,200 --> 00:14:22,794
Ik wil de Kama Sutra overnemen.
126
00:14:23,000 --> 00:14:24,877
Pardon? En waarom?
127
00:14:25,800 --> 00:14:29,110
Tja... Daarom.
128
00:14:32,760 --> 00:14:34,830
Paul, wat moet dat kosten?
129
00:14:36,080 --> 00:14:40,119
Maar ik wil helemaal niet verkopen.
- Hoezo? Waarom niet?
130
00:14:40,640 --> 00:14:43,632
Noem je prijs.
- Maar Bob, de zaken gaan goed.
131
00:14:44,800 --> 00:14:48,918
Ik ben er al vaak geweest
dat het er heel rustig was.
132
00:14:49,120 --> 00:14:51,839
En toch heb je interesse
om te kopen?
133
00:14:53,040 --> 00:14:56,316
Alles en iedereen heeft een prijs.
Dat weten we allebei.
134
00:14:56,840 --> 00:14:59,638
Ja, maar die prijs
wil jij niet betalen.
135
00:15:00,440 --> 00:15:03,318
Kijk maar uit. Straks komt Morozov
je weer lastigvallen.
136
00:15:03,520 --> 00:15:07,195
Dan zou je willen dat je naar me
had geluisterd. Let op mijn woorden.
137
00:15:08,080 --> 00:15:11,914
Dat is een gevaarlijke gek.
Vergis je niet.
138
00:15:13,040 --> 00:15:16,589
Het gebouw is niet eens van mij.
- Dat weet ik ook.
139
00:15:16,800 --> 00:15:19,030
Bob, vergeet het. Ik verkoop niet.
140
00:16:05,920 --> 00:16:07,194
Bernard?
141
00:16:08,800 --> 00:16:10,279
Bernard?
142
00:16:25,880 --> 00:16:27,871
Waarom doe je dit? Waarom?
143
00:16:28,640 --> 00:16:31,837
Ze waren lastig.
Ze raakten de meisjes aan.
144
00:16:32,040 --> 00:16:36,158
Ik ken die man. Hij is een goede
klant, hij geeft hier veel geld uit.
145
00:16:36,360 --> 00:16:39,033
Maar hij mag geen meisjes
aanraken op de catwalk.
146
00:16:39,240 --> 00:16:42,835
Hij zat aan haar tieten.
- Nou en? Het is een goede klant.
147
00:16:43,040 --> 00:16:46,112
Hij was dronken.
- Zeur niet.
148
00:16:46,320 --> 00:16:49,676
Ik weet waarom je dit doet.
- Wat?
149
00:16:50,920 --> 00:16:53,388
Ik heb Bob Sels gesproken.
150
00:16:53,920 --> 00:16:56,388
Wat zei hij?
- Hij is jouw vriend.
151
00:16:56,600 --> 00:16:59,717
Je weet best wat hij wil.
- Ik snap het niet.
152
00:16:59,920 --> 00:17:02,639
Hij wil mijn club overnemen.
153
00:17:51,040 --> 00:17:53,156
Goedemorgen.
- Mevrouw Van Os?
154
00:17:53,360 --> 00:17:54,634
Ja.
- Dag, mevrouw.
155
00:17:54,840 --> 00:17:59,277
Ik heb u gisteren gebeld over...
- De blotevrouwenclub van m'n broer.
156
00:17:59,760 --> 00:18:01,113
Ga zitten.
157
00:18:09,000 --> 00:18:13,596
Ik wil verkopen omdat ik het
mijn broer daarmee lastig maak.
158
00:18:13,800 --> 00:18:16,109
Ruzie komt voor in de beste families.
159
00:18:17,040 --> 00:18:20,430
Anderzijds is er natuurlijk
de commerci�le kant van de zaak.
160
00:18:20,640 --> 00:18:24,792
Dingen kosten wat ze moeten kosten.
- Ik heb een concreet voorstel.
161
00:18:25,400 --> 00:18:28,358
Meneer Sels zou een optie nemen
op uw aandelenpakket...
162
00:18:28,560 --> 00:18:32,678
tegen een afgesproken prijs. Als de
andere vennoot ook wil verkopen...
163
00:18:32,880 --> 00:18:36,236
licht meneer Sels die optie
en dan hebben we een verkoop.
164
00:18:38,120 --> 00:18:40,953
Ik heb met die andere vennoot
eigenlijk niks te maken.
165
00:18:41,160 --> 00:18:43,196
Maar dat is uw oom, meneer Kamiel.
166
00:18:44,040 --> 00:18:48,352
Mijn aandelen zijn te koop. We hoeven
alleen een prijs overeen te komen.
167
00:18:49,240 --> 00:18:52,391
Ja. Maar als we niet tot een
overeenkomst komen met uw oom,
168
00:18:52,600 --> 00:18:55,478
zit meneer Sels wel
in een vervelende situatie.
169
00:18:55,680 --> 00:18:58,148
Dat is dan zijn probleem,
niet het mijne.
170
00:18:59,680 --> 00:19:01,796
Zullen we over de prijs praten?
171
00:19:04,400 --> 00:19:07,119
Goed. Ik wil 350.000 euro.
172
00:19:11,240 --> 00:19:14,312
We hebben het over slechts 50%
van de aandelen.
173
00:19:14,520 --> 00:19:15,589
Dat klopt.
174
00:19:17,400 --> 00:19:20,358
Dat is niet goedkoop.
- Dat is relatief.
175
00:19:22,560 --> 00:19:26,712
De nominale waarde van uw
aandelenpakket is maar 20.000 euro.
176
00:19:26,920 --> 00:19:28,717
Is dat belangrijk?
177
00:19:30,680 --> 00:19:34,195
Kutwijf. Takkewijf.
Je zal ermee getrouwd zijn.
178
00:19:34,400 --> 00:19:37,995
Godverdomme. Ik stop m'n lul
nog liever tussen een wafelijzer.
179
00:20:09,000 --> 00:20:13,073
Geef me het geld.
- We hebben een deal, h�?
180
00:20:13,280 --> 00:20:16,113
Ik betaal maximaal
500 dollar per meisje.
181
00:20:16,760 --> 00:20:19,274
500, OK? Geen cent meer.
- Ja, ja.
182
00:20:20,160 --> 00:20:22,151
Hij vertrouwt het niet.
183
00:20:40,480 --> 00:20:43,040
Het is duizend dollar.
184
00:21:10,880 --> 00:21:14,190
Waar is het?
- Kom maar.
185
00:21:26,440 --> 00:21:28,396
Waar gaan we heen?
- Carmen.
186
00:21:28,600 --> 00:21:30,909
Waar is het?
- Hier.
187
00:22:04,640 --> 00:22:08,030
Carmen.
- Hallo, ik ben Jan.
188
00:22:09,720 --> 00:22:11,517
Ik spreek geen Engels.
189
00:22:13,200 --> 00:22:14,633
Ga ze maar halen.
190
00:22:17,680 --> 00:22:19,511
Komt hij uit Belgi�?
191
00:22:21,240 --> 00:22:26,189
Kom je uit Brussel?
- Nee, uit Antwerpen. Anvers?
192
00:22:34,920 --> 00:22:37,673
Ik heb er drie. Als hij er meer wil,
moet hij morgen terugkomen.
193
00:22:39,240 --> 00:22:41,913
Hoeveel voor de drie samen?
- Niet zo snel.
194
00:22:43,880 --> 00:22:45,472
Heb je ze gezien?
- Ja.
195
00:22:53,480 --> 00:22:54,833
Zijn ze goed?
196
00:22:57,520 --> 00:22:59,988
Ga maar terug.
Ik kom jullie straks halen.
197
00:23:05,280 --> 00:23:08,113
We hebben het niet over geld
waar ze bij zijn.
198
00:23:09,280 --> 00:23:13,876
Ik wil 1000 dollar per stuk.
- Zoveel betaalt hij nooit.
199
00:23:14,080 --> 00:23:17,117
Ik heb ook m'n onkosten.
1000 dollar is niks te veel.
200
00:23:17,360 --> 00:23:18,759
Wat is er?
- Niets.
201
00:23:19,080 --> 00:23:21,116
Hij wil maar 500 per stuk betalen.
202
00:23:21,320 --> 00:23:24,198
Voor 500 krijgt hij
m'n schoonmoeder mee.
203
00:23:24,400 --> 00:23:26,994
2000 voor de drie samen?
204
00:23:32,240 --> 00:23:34,674
2500. Dat is mijn laatste prijs.
205
00:23:37,280 --> 00:23:39,350
Ze wil 2500.
206
00:23:40,880 --> 00:23:43,474
Dat is te veel.
Ik zei maximaal 500 per meisje.
207
00:23:43,680 --> 00:23:46,752
Ja, ja.
Hij wil maar 500 per stuk betalen.
208
00:23:47,640 --> 00:23:51,474
En hoeveel betaalt hij jou?
- Dat gaat je geen flikker aan.
209
00:23:53,880 --> 00:23:57,270
2000 dollar.
- Nee.
210
00:23:57,760 --> 00:24:01,389
Nee, dat is te veel.
- Hoepel dan maar op.
211
00:24:04,640 --> 00:24:05,914
Ga weg.
212
00:24:22,560 --> 00:24:24,232
Hier moet het zijn.
213
00:24:44,520 --> 00:24:45,919
Wat komt u doen?
214
00:24:46,120 --> 00:24:48,953
Bent u meneer Van Os?
- Kamiel.
215
00:24:49,160 --> 00:24:50,593
Ik ben Tony.
216
00:24:50,960 --> 00:24:54,077
En dat is Bob.
- Dag, meneer Kamiel.
217
00:24:54,840 --> 00:24:58,594
Komen jullie iets verkopen?
- Nee. Helemaal niet.
218
00:24:58,800 --> 00:25:02,156
Wij zijn vrienden van Paul, uw neef.
219
00:25:02,720 --> 00:25:04,392
Paul.
220
00:25:04,600 --> 00:25:07,558
We willen graag vijf minuten
met u praten.
221
00:25:36,240 --> 00:25:38,993
Paul vroeg of wij u dit
wilden geven voor de moeite.
222
00:25:39,200 --> 00:25:42,237
Voor die hele papierwinkel.
1000 euro.
223
00:25:44,880 --> 00:25:48,555
En we moesten u de groeten doen.
- Zeg, praat jij altijd zo luid?
224
00:25:49,560 --> 00:25:51,073
Sorry.
225
00:25:53,000 --> 00:25:57,437
Je moet alleen daar nog even
tekenen voor ontvangst.
226
00:25:59,560 --> 00:26:03,075
Zodat Paul niet denkt
dat we zijn geld verbrast hebben.
227
00:26:03,280 --> 00:26:05,316
Maar ik ga dat niet tekenen.
228
00:26:06,560 --> 00:26:09,677
Waarom niet?
- Daarom niet.
229
00:26:11,600 --> 00:26:14,797
Weet Paul hiervan?
- Maar natuurlijk.
230
00:26:16,360 --> 00:26:19,477
Hij heeft ons geld meegegeven.
231
00:26:20,320 --> 00:26:22,959
Die aandelen zijn veel meer waard.
232
00:26:24,200 --> 00:26:25,553
Kamiel...
233
00:26:26,520 --> 00:26:29,478
je bent geen snotneus meer.
Je kunt nu geld verdienen.
234
00:26:29,680 --> 00:26:34,674
Profiteer ervan. Als je dood bent,
is het te laat om spijt te hebben.
235
00:26:35,680 --> 00:26:39,434
Waarom komt Paul zelf niet?
- Dat moet je hem vragen.
236
00:26:40,000 --> 00:26:43,436
Meneer Kamiel, u hebt die aandelen
nooit volgestort.
237
00:26:43,640 --> 00:26:45,870
We brengen u dus eigenlijk
een cadeau.
238
00:26:46,080 --> 00:26:48,116
Ik heb geen cadeaus nodig.
239
00:26:51,160 --> 00:26:53,071
Goed dan. Hoeveel wil je?
240
00:26:55,000 --> 00:26:56,991
50.000.
241
00:26:58,680 --> 00:27:00,318
Maak je een grapje?
242
00:27:04,960 --> 00:27:07,315
Dat kun je toch niet
serieus menen?
243
00:27:08,320 --> 00:27:09,992
50.000.
244
00:27:19,480 --> 00:27:22,313
Met die bitch met haar doodskisten
valt niet te praten.
245
00:27:22,520 --> 00:27:26,399
Dat wordt dokken, of het wordt niks.
- 350.000 euro?
246
00:27:28,760 --> 00:27:30,193
Wat ga je dan met Paul doen?
247
00:27:30,400 --> 00:27:33,472
Wat denk je?
Die gooi ik eruit, natuurlijk.
248
00:27:35,560 --> 00:27:37,198
Daar is hij.
249
00:27:42,960 --> 00:27:45,599
Ga morgen naar dat mens
en zeg dat het in orde is.
250
00:27:45,800 --> 00:27:48,394
Voor 350?
- We krijgen er toch niks meer af.
251
00:27:51,040 --> 00:27:52,314
Bob.
252
00:27:52,600 --> 00:27:53,919
Tony.
- Eddy.
253
00:27:54,120 --> 00:27:56,429
De politie is eergisteren
langs geweest.
254
00:27:56,640 --> 00:28:00,792
Die zijn nog steeds aan het uitzoeken
wat er in Pattaya met Ray gebeurd is.
255
00:28:02,000 --> 00:28:04,639
Hoe komen ze bij jullie terecht?
- Dat weet ik niet.
256
00:28:07,160 --> 00:28:09,958
Vroegen ze iets over Jan?
- Wat denk je?
257
00:28:10,320 --> 00:28:11,799
Hij zit in slechte papieren.
258
00:28:12,000 --> 00:28:15,515
Heren, 'One Night in Bangkok',
Thip en Pat.
259
00:28:19,440 --> 00:28:22,318
Godverdomme.
Dat zijn die wijven die wij...
260
00:28:22,520 --> 00:28:26,832
aan die boeren uit Westmalle hebben
verkocht. Hoe komen ze hier?
261
00:28:28,160 --> 00:28:29,957
Wist jij dat?
262
00:28:35,320 --> 00:28:38,676
Maak je niet zo druk. Hij probeert
je uit de tent te lokken.
263
00:28:38,880 --> 00:28:42,475
De politie is bij hem op kantoor
geweest. Ze zoeken nog steeds.
264
00:28:42,680 --> 00:28:46,309
En die twee Thaise wijven dansen
in de Kama Sutra. Ik heb ze gezien.
265
00:28:47,280 --> 00:28:51,558
Wat kan ik daaraan doen?
- Los je problemen met Bob op.
266
00:28:52,360 --> 00:28:55,193
Daar ben ik mee bezig, Eddy.
- Het is net of hij weet...
267
00:28:55,400 --> 00:28:58,119
wat er met Ray gebeurd is.
- Jij ziet spoken, man.
268
00:28:58,320 --> 00:29:01,551
Als hij iets verkeerds tegen
de politie zegt, ben ik ook zuur.
269
00:29:01,760 --> 00:29:06,276
Bob was er niet bij, Eddy.
Ik bel je terug.
270
00:29:09,360 --> 00:29:13,751
500 is niet genoeg.
Daarmee vind je geen goeie meisjes.
271
00:29:13,960 --> 00:29:19,193
Mooie meisjes, bedoel ik.
- Aan de telefoon zei je dat het kon.
272
00:29:19,400 --> 00:29:22,039
Daarom ben ik hier.
- Inflatie.
273
00:29:22,960 --> 00:29:24,871
In ��n week?
274
00:29:26,880 --> 00:29:29,917
Luister. Herinner jij je
de twee meisjes in m'n kantoor?
275
00:29:30,120 --> 00:29:34,910
Je krijgt ze voor 1200. Goed?
- Ik heb tien meisjes nodig. Tien.
276
00:29:35,120 --> 00:29:39,432
Je prijs is te laag. Daarvoor
kun je enkel Romameisjes kopen.
277
00:29:39,640 --> 00:29:41,949
Dat is goed.
- Meen je dat echt?
278
00:29:42,160 --> 00:29:45,914
Wil je Romameisjes? Zigeuners?
- Hoe zien die eruit?
279
00:29:47,680 --> 00:29:49,989
Hij wil Romawijven meenemen.
280
00:29:51,600 --> 00:29:54,672
Is hij niet goed wijs?
- Hij is gewoon heel gierig.
281
00:29:54,880 --> 00:29:57,519
Wat zei hij?
- Niks.
282
00:29:58,240 --> 00:30:00,356
Wil je Romameisjes?
283
00:30:44,120 --> 00:30:45,394
Laat geen geld zien.
284
00:30:45,600 --> 00:30:48,831
Ze zullen ernaar vragen.
Zeg dat je geen geld bij je hebt.
285
00:30:50,480 --> 00:30:54,189
Geef het later. Begrijp je?
- Het is gevaarlijk.
286
00:31:22,800 --> 00:31:25,360
Vijfhonderd is goed.
Heb je geld bij je?
287
00:31:26,080 --> 00:31:28,469
Nee. Het ligt in mijn hotel.
288
00:31:28,680 --> 00:31:31,194
Hij kan geen meisjes
meenemen zonder geld.
289
00:31:31,600 --> 00:31:34,353
Maar hij kan toch
meisjes bekijken en dan kiezen?
290
00:31:34,560 --> 00:31:37,472
Dan komen we morgen terug met geld.
291
00:31:38,600 --> 00:31:40,670
Vertrouw je me niet?
292
00:31:42,760 --> 00:31:45,069
Hoeveel wil hij er?
- Hoeveel meisjes?
293
00:31:46,400 --> 00:31:50,154
Ik weet het niet. Twee? Drie?
- Ik heb er nu drie.
294
00:31:52,040 --> 00:31:55,749
Mag ik ze zien?
- Hij wil ze zien.
295
00:32:16,360 --> 00:32:18,078
Antsija.
296
00:32:22,240 --> 00:32:23,912
Is Antsija er niet?
297
00:32:24,840 --> 00:32:26,512
Ze komt zo terug.
298
00:32:27,280 --> 00:32:29,669
Wil je deze hebben?
- Wil je die?
299
00:32:32,840 --> 00:32:35,718
Ze heeft een baby.
- Bij de Roma heeft iedereen 'n baby.
300
00:32:36,080 --> 00:32:41,200
Waarom breng je dat nu mee? De baby
is van haar zus. Niet van haar.
301
00:32:41,400 --> 00:32:43,675
Goed? Vind je haar leuk?
302
00:32:46,240 --> 00:32:49,038
Heb je nog andere meisjes?
- Ja.
303
00:32:49,240 --> 00:32:50,389
Daar komt ze.
304
00:32:54,560 --> 00:32:57,028
Wat gebeurt er?
- Dat gaat je niks aan.
305
00:33:00,000 --> 00:33:01,911
Vind je haar leuk?
306
00:33:05,040 --> 00:33:06,837
Goede seks.
307
00:33:08,000 --> 00:33:10,992
Hoe oud is ze?
- Hij wil weten hoe oud ze is.
308
00:33:13,160 --> 00:33:15,196
Negentien.
309
00:33:16,520 --> 00:33:19,432
Dat zal wel.
Heeft ze een paspoort?
310
00:33:20,280 --> 00:33:22,669
Het paspoort is geen probleem.
311
00:33:23,400 --> 00:33:26,551
Wie ben jij? Rot op.
312
00:33:26,760 --> 00:33:29,069
Hou je brutale bek.
Waar is Lavinia?
313
00:33:29,800 --> 00:33:32,155
Die staat nog onder de douche.
- Pas op, jij.
314
00:33:32,360 --> 00:33:35,397
Waar is ze?
- Ik weet het niet.
315
00:33:35,600 --> 00:33:37,955
Ga haar dan zoeken, stuk ongeluk.
316
00:34:02,840 --> 00:34:04,796
Dat is hier gezond wonen.
317
00:34:11,480 --> 00:34:12,959
Dag, Kamiel.
318
00:34:14,160 --> 00:34:18,438
Is die rooie er niet bij?
- Nee. Die heb ik thuisgelaten.
319
00:34:26,280 --> 00:34:29,795
Je hebt gezegd 50.000.
Die rooie was erbij als getuige.
320
00:34:30,240 --> 00:34:32,993
Ja.
- Meneer Kamiel, dit is niet netjes.
321
00:34:33,200 --> 00:34:36,351
Zo doe je geen zaken.
Een woord is een woord.
322
00:34:36,560 --> 00:34:39,120
Dan hebben we een probleem.
- Oh, ja?
323
00:34:39,400 --> 00:34:44,918
Ik meen het. Paul heeft
al die papieren in orde gemaakt.
324
00:34:46,320 --> 00:34:49,596
Wat moet ik tegen hem zeggen?
- 100.000.
325
00:34:54,040 --> 00:34:57,350
Zoveel heb ik niet bij me.
- Dan kom je morgen maar terug.
326
00:34:57,680 --> 00:35:00,831
Dan ben je misschien weer
van gedachten veranderd.
327
00:35:02,440 --> 00:35:06,319
Jij bent geen eerlijke mens.
- Waar bemoei jij je mee?
328
00:35:06,520 --> 00:35:08,750
Wat zei je?
- Bemoei je met je eigen zaken.
329
00:35:14,920 --> 00:35:16,239
Ik had je gewaarschuwd.
330
00:35:16,520 --> 00:35:20,229
En als je niet heel snel tekent,
krijg je er nog een paar.
331
00:35:20,440 --> 00:35:22,749
Want nu word ik boos.
332
00:35:28,360 --> 00:35:30,157
Wat sta je te gapen?
333
00:35:30,960 --> 00:35:32,518
En wat is jouw probleem?
334
00:35:36,080 --> 00:35:37,877
Ze is bang voor ons.
335
00:35:46,480 --> 00:35:48,232
De chauffeur.
- Hallo.
336
00:35:48,440 --> 00:35:52,831
Ik wil geen zigeuners in mijn bus.
- Kom op, man. Doe niet zo moeilijk.
337
00:35:53,040 --> 00:35:55,873
Dat was niet afgesproken.
Daar begin ik niet aan.
338
00:35:56,080 --> 00:35:58,036
Klootzak.
- Pas op, h�.
339
00:35:58,240 --> 00:36:00,674
Antsija, hou op.
Hij is het niet waard.
340
00:36:01,040 --> 00:36:03,076
Ik snij z'n ballen eraf.
Wacht maar.
341
00:36:03,280 --> 00:36:06,909
Wat is er?
- Hij wil geen zigeuners in z'n bus.
342
00:36:07,120 --> 00:36:08,439
Hoezo?
343
00:36:09,120 --> 00:36:11,680
Hij rijdt niet naar Belgi�
met zigeuners.
344
00:36:11,880 --> 00:36:13,154
Waarom niet?
345
00:36:13,360 --> 00:36:15,920
Ik wil geen problemen.
- Sukkel.
346
00:36:17,280 --> 00:36:20,272
Doe me nou een plezier.
- Nee. Sorry.
347
00:36:20,480 --> 00:36:22,152
Hij wil niet.
348
00:36:22,360 --> 00:36:24,794
Dan hebben we
een andere chauffeur nodig.
349
00:36:26,360 --> 00:36:29,557
Sorry, er is geen andere chauffeur.
- Steeds weer sorry.
350
00:36:29,800 --> 00:36:31,631
Ben je bang?
351
00:36:36,120 --> 00:36:39,874
Ik moet naar de luchthaven.
- En als hij meer betaalt?
352
00:36:40,080 --> 00:36:43,755
Dan wil ik 600 euro.
- Maar dat is het dubbele.
353
00:36:43,960 --> 00:36:48,431
Ja.
- Wees nu redelijk. 450.
354
00:36:50,720 --> 00:36:54,315
Hij wil rijden voor 600.
- Is hij gek geworden?
355
00:36:56,120 --> 00:36:59,715
500?
- 525. Kiezen of delen.
356
00:37:00,920 --> 00:37:03,480
525. Dat is zijn laagste prijs.
357
00:37:07,480 --> 00:37:12,235
Goed. Ik geef je 300 nu
en 225 als je de meisjes levert.
358
00:37:13,720 --> 00:37:15,995
Goed.
- OK. Hup.
359
00:37:18,920 --> 00:37:21,195
Als je in Belgi� aankomt,
bel je me. OK?
360
00:37:21,400 --> 00:37:25,029
Wat?
- Jij, in Belgi� dit nummer bellen.
361
00:37:32,720 --> 00:37:36,315
Voil�. Driehonderd nu,
de rest in Belgi�. Vertrek maar.
362
00:38:10,960 --> 00:38:14,589
We zijn nog gesloten.
- Wij moeten eens praten, man.
363
00:38:14,800 --> 00:38:17,712
Hou er toch mee op, Bob.
Ik verkoop niet.
364
00:38:17,920 --> 00:38:22,675
Jij niet, nee.
Maar Britt en je oom Kamiel wel.
365
00:38:22,880 --> 00:38:25,075
Tony heeft de papieren bij zich.
366
00:38:25,280 --> 00:38:27,032
Als je het niet gelooft...
Tony.
367
00:38:40,600 --> 00:38:44,309
Wat is dat voor smeerlapperij?
- Kijk, dat dacht ik ook...
368
00:38:44,520 --> 00:38:46,795
toen je mij liet vallen
voor die Russen.
369
00:38:47,000 --> 00:38:50,709
Die Russen waren veel goedkoper.
- Je ziet nu wat ervan komt.
370
00:38:50,920 --> 00:38:53,275
Ik ben er goed ziek van geweest.
371
00:38:53,800 --> 00:38:56,473
Kijk het maar na.
Allemaal volgens het boekje.
372
00:38:57,080 --> 00:38:58,991
Van je familie moet je het hebben.
373
00:38:59,200 --> 00:39:02,033
Hier kom je niet mee weg.
Dat snap je toch wel?
374
00:39:02,240 --> 00:39:05,152
Wat is dat?
Gaan we onaangenaam worden?
375
00:39:06,680 --> 00:39:08,875
Jij bent een smeerlap.
376
00:39:10,520 --> 00:39:12,590
Ik stuur een advocaat op je af.
377
00:39:12,800 --> 00:39:15,155
Dat is niet slim, Paul.
Dat zou ik niet doen.
378
00:39:15,840 --> 00:39:18,559
Dat gaat je veel geld kosten
en niets opbrengen.
379
00:39:18,760 --> 00:39:22,070
Wacht maar af. Jij weet niet
waar je aan begonnen bent, kerel.
380
00:39:22,600 --> 00:39:24,511
Zou je nu je boeltje
willen pakken?
381
00:39:24,720 --> 00:39:25,994
Tony, loop je even mee?
382
00:39:26,200 --> 00:39:28,953
Zodat onze vriend niets meeneemt
dat niet van hem is.
383
00:39:29,160 --> 00:39:32,038
Wat? Ga jij mij eruit zetten?
- Ja.
384
00:39:32,960 --> 00:39:37,112
Uit mijn eigen tent?
- Ja. Want dat is nu mijn tent, Paul.
385
00:45:00,000 --> 00:45:05,000
Ripped door relentless
Gedownload van www.ondertitel.com
30287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.