All language subtitles for matroesjkas.S02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:10,350 U geeft me 10.000 euro en uw meisjes moeten weg uit de Kama Sutra. 2 00:00:10,600 --> 00:00:13,956 Ik heb een deal met Paul. - OK... 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,319 In dat geval... 4 00:00:22,120 --> 00:00:23,394 Klootzakken. 5 00:00:27,240 --> 00:00:31,518 Ga naar binnen. Naar binnen, vooruit. - Kom op. 6 00:00:35,160 --> 00:00:37,390 Wat gaan we met ze doen? - Fuck. 7 00:00:38,320 --> 00:00:41,756 Heb jij misschien enig idee? - Ze hebben wel alles gezien. 8 00:00:44,440 --> 00:00:45,555 Dag, Bob. 9 00:00:47,360 --> 00:00:50,033 Ze zijn bang voor jou. 10 00:00:51,240 --> 00:00:53,117 Kennen jullie elkaar? 11 00:00:58,600 --> 00:01:02,309 Dit zijn ze. Mooie meisjes, h�? 12 00:01:05,080 --> 00:01:07,310 1800. 13 00:01:09,160 --> 00:01:10,957 Ja. - 1850? 14 00:01:12,120 --> 00:01:14,475 Verkocht voor 1850. 15 00:01:22,880 --> 00:01:25,155 Stop. Ik heb er niks mee te maken. 16 00:01:50,960 --> 00:01:53,315 Kom eruit, stomme klootzak. 17 00:01:53,800 --> 00:01:57,475 Waar ben je nu met je grote mond? 18 00:02:02,760 --> 00:02:05,069 Niet schieten. Alsjeblieft. 19 00:02:05,360 --> 00:02:08,238 Hij heeft in z'n broek gepist. 20 00:02:24,600 --> 00:02:26,511 Ga zitten. 21 00:02:32,080 --> 00:02:33,672 Tony. 22 00:02:38,000 --> 00:02:39,672 Goed. 23 00:02:39,880 --> 00:02:44,271 Dat reisje van jullie heeft me bijna 16.000 euro gekost. 24 00:02:46,000 --> 00:02:47,752 Hoe lossen we dat op? 25 00:02:49,120 --> 00:02:50,917 Hoe bedoel je? 26 00:02:51,880 --> 00:02:56,032 We zijn overvallen. Dat kan hier ook gebeuren. 27 00:02:56,880 --> 00:03:00,316 Die gasten hadden allemaal een pistool. Wat konden we doen? 28 00:03:00,520 --> 00:03:03,432 Je had ze bij de veiling niet zo moeten uitdagen, Jan. 29 00:03:03,640 --> 00:03:08,350 Wat? Wat heb ik bij die veiling verkeerd gedaan? 30 00:03:08,720 --> 00:03:10,233 Wie heb ik uitgedaagd? 31 00:03:10,440 --> 00:03:13,876 Je hebt die Bulgaren de hele tijd voor schut gezet. 32 00:03:14,080 --> 00:03:15,911 Luister jij eens even, maat. 33 00:03:16,280 --> 00:03:19,511 Ik heb jou al twee keer als een kleuter meegesleurd. 34 00:03:19,720 --> 00:03:22,553 Jij kunt in het buitenland zonder hulp nog geen brood kopen. 35 00:03:22,880 --> 00:03:25,189 Dus je kunt beter je bek houden. 36 00:03:25,400 --> 00:03:29,518 Ik zou willen weten hoe ik mijn geld terugkrijg. 37 00:03:30,360 --> 00:03:35,354 Kom op, Bob. Maak je een grapje? - Nee, zeker niet. 38 00:03:38,680 --> 00:03:41,433 Ik had godverdomme wel dood kunnen zijn. 39 00:03:41,640 --> 00:03:44,518 Ik heb 150 km in de kofferbak van een auto gezeten... 40 00:03:44,720 --> 00:03:49,032 en daarna hebben ze me met vijf man tegelijk in elkaar geslagen. 41 00:03:49,760 --> 00:03:53,309 En hij lag na ��n duwtje al om. 42 00:03:55,040 --> 00:03:59,238 Ik heb een heel goede klant, die volgende week een nieuwe zaak opent. 43 00:03:59,440 --> 00:04:04,036 Hij heeft bij mij 10 meisjes besteld. Wat moet ik tegen hem zeggen? 44 00:04:04,240 --> 00:04:07,550 Bel de catering maar af, want Bob Sels kan niet leveren? 45 00:04:10,160 --> 00:04:13,038 Het is de derde keer dat je me dit flikt, Jan. 46 00:04:14,560 --> 00:04:17,711 Bob, dat vind ik niet terecht. - Niet terecht? 47 00:04:18,320 --> 00:04:21,471 Jij zorgt dat hier volgende week tien wijven staan... 48 00:04:21,680 --> 00:04:24,558 of je betaalt mij 16.000 euro terug. Correctie... 49 00:04:24,760 --> 00:04:29,356 16.000 min de kosten van Tony. Je mag er dus duizend euro aftrekken. 50 00:04:37,360 --> 00:04:39,396 Ik meen het, Jan. 51 00:04:40,520 --> 00:04:42,875 Als je dit niet binnen een week oplost, 52 00:04:43,080 --> 00:04:45,878 zal het je godverdomme spijten dat je in Bulgarije... 53 00:04:46,080 --> 00:04:48,878 niet in die kofferbak bent blijven zitten. 54 00:04:50,880 --> 00:04:53,314 Ik laat je godverdomme van kant maken, maat. 55 00:06:34,480 --> 00:06:37,756 Ik heb dat geld niet. - Ik ook niet. 56 00:06:41,720 --> 00:06:44,154 Maar je mag hem ook meisjes leveren. - Ja... 57 00:06:44,360 --> 00:06:47,158 maar ik kan geen tien wijven uit m'n hoed toveren. 58 00:06:48,920 --> 00:06:50,876 Wat ga je dan doen? 59 00:06:51,080 --> 00:06:55,312 Als Bob echt nijdig is, zou ik toch maar oppassen. 60 00:06:59,840 --> 00:07:01,512 Als je er echt moeite voor doet... 61 00:07:01,720 --> 00:07:04,598 kun je in Roemeni� heel goedkoop wijven vinden. 62 00:07:04,800 --> 00:07:08,429 Maar je moet er natuurlijk niet alleen aan beginnen. 63 00:07:10,360 --> 00:07:13,238 Vergeet het, Jan. Ik denk er niet over. 64 00:07:13,440 --> 00:07:14,839 Waarom niet? 65 00:07:15,040 --> 00:07:18,589 Omdat je me veel geld schuldig bent en dat interesseert je geen reet. 66 00:07:18,800 --> 00:07:22,509 Maar nu ben je bang, omdat je weet dat er met Bob niet te spotten valt. 67 00:07:23,200 --> 00:07:27,432 Vergeet het. Los het zelf op. Zoek godverdomme een andere clown. 68 00:07:31,360 --> 00:07:34,830 Ho, even. Deze meneer gaat ook niet mee. 69 00:07:35,560 --> 00:07:39,235 Sorry, ik werk voor Bob. Ik heb al genoeg gedoe. 70 00:07:42,320 --> 00:07:45,630 Mooie vrienden. - Vrienden... 71 00:07:45,840 --> 00:07:48,912 Als je ons niet nodig hebt, zie je ons niet eens staan. 72 00:07:49,120 --> 00:07:53,193 Je kunt Bob makkelijk terugbetalen. Maar daar ben je te beroerd voor. 73 00:07:54,760 --> 00:07:56,716 Je hebt geld zat verdiend in Pattaya. 74 00:07:56,920 --> 00:07:59,753 Wat weet jij daarvan? - Ik weet dat heel zeker, man. 75 00:08:00,320 --> 00:08:04,518 Je had mijn geld ook allang kunnen teruggeven. Maar je vertikt het. 76 00:08:12,200 --> 00:08:13,758 Meneer Verplancke? 77 00:08:14,400 --> 00:08:15,753 Wat is er? 78 00:08:16,440 --> 00:08:18,749 Ergens tegenaan gelopen? 79 00:08:21,080 --> 00:08:24,311 Kom, je gaat mee naar het bureau. - Kan dat geen andere keer? 80 00:08:24,520 --> 00:08:28,035 Nee. Je gaat nu mee of er komt een wagen. Kies jij maar. 81 00:08:28,240 --> 00:08:30,708 Wat heeft hij gedaan, schat? - Hou je bek. 82 00:08:31,120 --> 00:08:35,193 Nou, nou. - En? Wat doe je? 83 00:08:53,200 --> 00:08:55,031 Had je schulden bij Van Mechelen? 84 00:08:55,240 --> 00:08:58,152 Dat is de vierde keer dat je dat aan me vraagt. 85 00:08:58,360 --> 00:09:00,271 Dat is geen antwoord. 86 00:09:00,680 --> 00:09:04,275 Ik had geen schulden bij Van Mechelen. Ik had alles terugbetaald. 87 00:09:04,600 --> 00:09:06,397 Bewijs dat dan. - Dat kan ik niet. 88 00:09:06,600 --> 00:09:07,953 Dat was iets tussen ons. 89 00:09:09,480 --> 00:09:12,313 Ik heb hem geen ontvangstbewijs laten tekenen. Sorry. 90 00:09:12,520 --> 00:09:14,556 Had dat maar wel gedaan. 91 00:09:15,440 --> 00:09:17,317 Laura, neem hem maar mee. 92 00:09:42,440 --> 00:09:46,877 Je kunt het ook positief zien, Peter. We zullen Van Mechelen niet missen. 93 00:09:47,280 --> 00:09:48,759 Wat doen we met Verplancke? 94 00:09:48,960 --> 00:09:53,272 Hou hem maar hier tot vanavond. Laat hem nog maar even zweten. 95 00:10:12,760 --> 00:10:14,591 Hallo. - Dag. 96 00:10:27,400 --> 00:10:29,118 Waar komen zij vandaan? 97 00:10:30,720 --> 00:10:33,234 Uit Bulgarije. Ze zijn van Morozov. 98 00:10:34,360 --> 00:10:36,794 De politie is op zoek naar Morozov. 99 00:10:37,800 --> 00:10:40,633 Waarom? Wat heeft hij gedaan? - Geen idee. 100 00:10:40,840 --> 00:10:43,718 Ze kwamen gisteren die getikte portier arresteren. 101 00:10:43,920 --> 00:10:47,708 Ze vroegen waar hij was, maar hij is hier al een week niet geweest. 102 00:10:47,920 --> 00:10:52,994 Niemand weet waar hij is. - Misschien is hij terug naar Kiev? 103 00:10:53,840 --> 00:10:56,673 Zijn meisjes moeten na sluitingstijd hier blijven. 104 00:11:00,120 --> 00:11:01,997 Die daar is knap. 105 00:11:04,640 --> 00:11:06,437 Ze is OK. 106 00:11:10,880 --> 00:11:13,440 Ik zou graag zo'n club als deze hebben. 107 00:11:13,640 --> 00:11:17,633 Hoe bedoel je? - Gewoon kopen en dan... 108 00:11:19,000 --> 00:11:20,399 uitbaten. 109 00:11:21,880 --> 00:11:23,199 Echt waar? 110 00:12:47,920 --> 00:12:50,229 Wat zoek je? - Sorin? 111 00:12:52,000 --> 00:12:55,356 Ja. - Ik ben Jan. Uit Belgi�. 112 00:13:08,320 --> 00:13:10,709 Heb je het geld? - Ja. 113 00:13:10,920 --> 00:13:14,879 Maar ik heb het niet bij me. Het ligt in mijn hotel. 114 00:13:15,080 --> 00:13:19,278 Zonder voorschot doe ik het niet. - Hoeveel zal ik vragen? 115 00:13:20,560 --> 00:13:24,838 Duizend dollar. - Duizend dollar als voorschot. 116 00:13:26,160 --> 00:13:28,799 Kan ik de meisjes eerst zien? 117 00:13:29,480 --> 00:13:32,517 We hebben goede meisjes. Ze neuken goed en ze zijn mooi. 118 00:13:32,720 --> 00:13:35,553 We hebben twee meisjes hier. Wil je ze zien? 119 00:13:35,760 --> 00:13:38,672 Ja. - Haal jij de wijven even. 120 00:13:46,240 --> 00:13:47,639 Kom. 121 00:13:56,480 --> 00:13:57,959 Vind je ze leuk? 122 00:14:01,440 --> 00:14:03,954 Hoe oud zijn ze? - Geen idee. 20 of 21. 123 00:14:04,680 --> 00:14:07,114 Hun paspoort is OK. 124 00:14:16,200 --> 00:14:19,590 Goed, ik zal met de deur in huis vallen. 125 00:14:20,200 --> 00:14:22,794 Ik wil de Kama Sutra overnemen. 126 00:14:23,000 --> 00:14:24,877 Pardon? En waarom? 127 00:14:25,800 --> 00:14:29,110 Tja... Daarom. 128 00:14:32,760 --> 00:14:34,830 Paul, wat moet dat kosten? 129 00:14:36,080 --> 00:14:40,119 Maar ik wil helemaal niet verkopen. - Hoezo? Waarom niet? 130 00:14:40,640 --> 00:14:43,632 Noem je prijs. - Maar Bob, de zaken gaan goed. 131 00:14:44,800 --> 00:14:48,918 Ik ben er al vaak geweest dat het er heel rustig was. 132 00:14:49,120 --> 00:14:51,839 En toch heb je interesse om te kopen? 133 00:14:53,040 --> 00:14:56,316 Alles en iedereen heeft een prijs. Dat weten we allebei. 134 00:14:56,840 --> 00:14:59,638 Ja, maar die prijs wil jij niet betalen. 135 00:15:00,440 --> 00:15:03,318 Kijk maar uit. Straks komt Morozov je weer lastigvallen. 136 00:15:03,520 --> 00:15:07,195 Dan zou je willen dat je naar me had geluisterd. Let op mijn woorden. 137 00:15:08,080 --> 00:15:11,914 Dat is een gevaarlijke gek. Vergis je niet. 138 00:15:13,040 --> 00:15:16,589 Het gebouw is niet eens van mij. - Dat weet ik ook. 139 00:15:16,800 --> 00:15:19,030 Bob, vergeet het. Ik verkoop niet. 140 00:16:05,920 --> 00:16:07,194 Bernard? 141 00:16:08,800 --> 00:16:10,279 Bernard? 142 00:16:25,880 --> 00:16:27,871 Waarom doe je dit? Waarom? 143 00:16:28,640 --> 00:16:31,837 Ze waren lastig. Ze raakten de meisjes aan. 144 00:16:32,040 --> 00:16:36,158 Ik ken die man. Hij is een goede klant, hij geeft hier veel geld uit. 145 00:16:36,360 --> 00:16:39,033 Maar hij mag geen meisjes aanraken op de catwalk. 146 00:16:39,240 --> 00:16:42,835 Hij zat aan haar tieten. - Nou en? Het is een goede klant. 147 00:16:43,040 --> 00:16:46,112 Hij was dronken. - Zeur niet. 148 00:16:46,320 --> 00:16:49,676 Ik weet waarom je dit doet. - Wat? 149 00:16:50,920 --> 00:16:53,388 Ik heb Bob Sels gesproken. 150 00:16:53,920 --> 00:16:56,388 Wat zei hij? - Hij is jouw vriend. 151 00:16:56,600 --> 00:16:59,717 Je weet best wat hij wil. - Ik snap het niet. 152 00:16:59,920 --> 00:17:02,639 Hij wil mijn club overnemen. 153 00:17:51,040 --> 00:17:53,156 Goedemorgen. - Mevrouw Van Os? 154 00:17:53,360 --> 00:17:54,634 Ja. - Dag, mevrouw. 155 00:17:54,840 --> 00:17:59,277 Ik heb u gisteren gebeld over... - De blotevrouwenclub van m'n broer. 156 00:17:59,760 --> 00:18:01,113 Ga zitten. 157 00:18:09,000 --> 00:18:13,596 Ik wil verkopen omdat ik het mijn broer daarmee lastig maak. 158 00:18:13,800 --> 00:18:16,109 Ruzie komt voor in de beste families. 159 00:18:17,040 --> 00:18:20,430 Anderzijds is er natuurlijk de commerci�le kant van de zaak. 160 00:18:20,640 --> 00:18:24,792 Dingen kosten wat ze moeten kosten. - Ik heb een concreet voorstel. 161 00:18:25,400 --> 00:18:28,358 Meneer Sels zou een optie nemen op uw aandelenpakket... 162 00:18:28,560 --> 00:18:32,678 tegen een afgesproken prijs. Als de andere vennoot ook wil verkopen... 163 00:18:32,880 --> 00:18:36,236 licht meneer Sels die optie en dan hebben we een verkoop. 164 00:18:38,120 --> 00:18:40,953 Ik heb met die andere vennoot eigenlijk niks te maken. 165 00:18:41,160 --> 00:18:43,196 Maar dat is uw oom, meneer Kamiel. 166 00:18:44,040 --> 00:18:48,352 Mijn aandelen zijn te koop. We hoeven alleen een prijs overeen te komen. 167 00:18:49,240 --> 00:18:52,391 Ja. Maar als we niet tot een overeenkomst komen met uw oom, 168 00:18:52,600 --> 00:18:55,478 zit meneer Sels wel in een vervelende situatie. 169 00:18:55,680 --> 00:18:58,148 Dat is dan zijn probleem, niet het mijne. 170 00:18:59,680 --> 00:19:01,796 Zullen we over de prijs praten? 171 00:19:04,400 --> 00:19:07,119 Goed. Ik wil 350.000 euro. 172 00:19:11,240 --> 00:19:14,312 We hebben het over slechts 50% van de aandelen. 173 00:19:14,520 --> 00:19:15,589 Dat klopt. 174 00:19:17,400 --> 00:19:20,358 Dat is niet goedkoop. - Dat is relatief. 175 00:19:22,560 --> 00:19:26,712 De nominale waarde van uw aandelenpakket is maar 20.000 euro. 176 00:19:26,920 --> 00:19:28,717 Is dat belangrijk? 177 00:19:30,680 --> 00:19:34,195 Kutwijf. Takkewijf. Je zal ermee getrouwd zijn. 178 00:19:34,400 --> 00:19:37,995 Godverdomme. Ik stop m'n lul nog liever tussen een wafelijzer. 179 00:20:09,000 --> 00:20:13,073 Geef me het geld. - We hebben een deal, h�? 180 00:20:13,280 --> 00:20:16,113 Ik betaal maximaal 500 dollar per meisje. 181 00:20:16,760 --> 00:20:19,274 500, OK? Geen cent meer. - Ja, ja. 182 00:20:20,160 --> 00:20:22,151 Hij vertrouwt het niet. 183 00:20:40,480 --> 00:20:43,040 Het is duizend dollar. 184 00:21:10,880 --> 00:21:14,190 Waar is het? - Kom maar. 185 00:21:26,440 --> 00:21:28,396 Waar gaan we heen? - Carmen. 186 00:21:28,600 --> 00:21:30,909 Waar is het? - Hier. 187 00:22:04,640 --> 00:22:08,030 Carmen. - Hallo, ik ben Jan. 188 00:22:09,720 --> 00:22:11,517 Ik spreek geen Engels. 189 00:22:13,200 --> 00:22:14,633 Ga ze maar halen. 190 00:22:17,680 --> 00:22:19,511 Komt hij uit Belgi�? 191 00:22:21,240 --> 00:22:26,189 Kom je uit Brussel? - Nee, uit Antwerpen. Anvers? 192 00:22:34,920 --> 00:22:37,673 Ik heb er drie. Als hij er meer wil, moet hij morgen terugkomen. 193 00:22:39,240 --> 00:22:41,913 Hoeveel voor de drie samen? - Niet zo snel. 194 00:22:43,880 --> 00:22:45,472 Heb je ze gezien? - Ja. 195 00:22:53,480 --> 00:22:54,833 Zijn ze goed? 196 00:22:57,520 --> 00:22:59,988 Ga maar terug. Ik kom jullie straks halen. 197 00:23:05,280 --> 00:23:08,113 We hebben het niet over geld waar ze bij zijn. 198 00:23:09,280 --> 00:23:13,876 Ik wil 1000 dollar per stuk. - Zoveel betaalt hij nooit. 199 00:23:14,080 --> 00:23:17,117 Ik heb ook m'n onkosten. 1000 dollar is niks te veel. 200 00:23:17,360 --> 00:23:18,759 Wat is er? - Niets. 201 00:23:19,080 --> 00:23:21,116 Hij wil maar 500 per stuk betalen. 202 00:23:21,320 --> 00:23:24,198 Voor 500 krijgt hij m'n schoonmoeder mee. 203 00:23:24,400 --> 00:23:26,994 2000 voor de drie samen? 204 00:23:32,240 --> 00:23:34,674 2500. Dat is mijn laatste prijs. 205 00:23:37,280 --> 00:23:39,350 Ze wil 2500. 206 00:23:40,880 --> 00:23:43,474 Dat is te veel. Ik zei maximaal 500 per meisje. 207 00:23:43,680 --> 00:23:46,752 Ja, ja. Hij wil maar 500 per stuk betalen. 208 00:23:47,640 --> 00:23:51,474 En hoeveel betaalt hij jou? - Dat gaat je geen flikker aan. 209 00:23:53,880 --> 00:23:57,270 2000 dollar. - Nee. 210 00:23:57,760 --> 00:24:01,389 Nee, dat is te veel. - Hoepel dan maar op. 211 00:24:04,640 --> 00:24:05,914 Ga weg. 212 00:24:22,560 --> 00:24:24,232 Hier moet het zijn. 213 00:24:44,520 --> 00:24:45,919 Wat komt u doen? 214 00:24:46,120 --> 00:24:48,953 Bent u meneer Van Os? - Kamiel. 215 00:24:49,160 --> 00:24:50,593 Ik ben Tony. 216 00:24:50,960 --> 00:24:54,077 En dat is Bob. - Dag, meneer Kamiel. 217 00:24:54,840 --> 00:24:58,594 Komen jullie iets verkopen? - Nee. Helemaal niet. 218 00:24:58,800 --> 00:25:02,156 Wij zijn vrienden van Paul, uw neef. 219 00:25:02,720 --> 00:25:04,392 Paul. 220 00:25:04,600 --> 00:25:07,558 We willen graag vijf minuten met u praten. 221 00:25:36,240 --> 00:25:38,993 Paul vroeg of wij u dit wilden geven voor de moeite. 222 00:25:39,200 --> 00:25:42,237 Voor die hele papierwinkel. 1000 euro. 223 00:25:44,880 --> 00:25:48,555 En we moesten u de groeten doen. - Zeg, praat jij altijd zo luid? 224 00:25:49,560 --> 00:25:51,073 Sorry. 225 00:25:53,000 --> 00:25:57,437 Je moet alleen daar nog even tekenen voor ontvangst. 226 00:25:59,560 --> 00:26:03,075 Zodat Paul niet denkt dat we zijn geld verbrast hebben. 227 00:26:03,280 --> 00:26:05,316 Maar ik ga dat niet tekenen. 228 00:26:06,560 --> 00:26:09,677 Waarom niet? - Daarom niet. 229 00:26:11,600 --> 00:26:14,797 Weet Paul hiervan? - Maar natuurlijk. 230 00:26:16,360 --> 00:26:19,477 Hij heeft ons geld meegegeven. 231 00:26:20,320 --> 00:26:22,959 Die aandelen zijn veel meer waard. 232 00:26:24,200 --> 00:26:25,553 Kamiel... 233 00:26:26,520 --> 00:26:29,478 je bent geen snotneus meer. Je kunt nu geld verdienen. 234 00:26:29,680 --> 00:26:34,674 Profiteer ervan. Als je dood bent, is het te laat om spijt te hebben. 235 00:26:35,680 --> 00:26:39,434 Waarom komt Paul zelf niet? - Dat moet je hem vragen. 236 00:26:40,000 --> 00:26:43,436 Meneer Kamiel, u hebt die aandelen nooit volgestort. 237 00:26:43,640 --> 00:26:45,870 We brengen u dus eigenlijk een cadeau. 238 00:26:46,080 --> 00:26:48,116 Ik heb geen cadeaus nodig. 239 00:26:51,160 --> 00:26:53,071 Goed dan. Hoeveel wil je? 240 00:26:55,000 --> 00:26:56,991 50.000. 241 00:26:58,680 --> 00:27:00,318 Maak je een grapje? 242 00:27:04,960 --> 00:27:07,315 Dat kun je toch niet serieus menen? 243 00:27:08,320 --> 00:27:09,992 50.000. 244 00:27:19,480 --> 00:27:22,313 Met die bitch met haar doodskisten valt niet te praten. 245 00:27:22,520 --> 00:27:26,399 Dat wordt dokken, of het wordt niks. - 350.000 euro? 246 00:27:28,760 --> 00:27:30,193 Wat ga je dan met Paul doen? 247 00:27:30,400 --> 00:27:33,472 Wat denk je? Die gooi ik eruit, natuurlijk. 248 00:27:35,560 --> 00:27:37,198 Daar is hij. 249 00:27:42,960 --> 00:27:45,599 Ga morgen naar dat mens en zeg dat het in orde is. 250 00:27:45,800 --> 00:27:48,394 Voor 350? - We krijgen er toch niks meer af. 251 00:27:51,040 --> 00:27:52,314 Bob. 252 00:27:52,600 --> 00:27:53,919 Tony. - Eddy. 253 00:27:54,120 --> 00:27:56,429 De politie is eergisteren langs geweest. 254 00:27:56,640 --> 00:28:00,792 Die zijn nog steeds aan het uitzoeken wat er in Pattaya met Ray gebeurd is. 255 00:28:02,000 --> 00:28:04,639 Hoe komen ze bij jullie terecht? - Dat weet ik niet. 256 00:28:07,160 --> 00:28:09,958 Vroegen ze iets over Jan? - Wat denk je? 257 00:28:10,320 --> 00:28:11,799 Hij zit in slechte papieren. 258 00:28:12,000 --> 00:28:15,515 Heren, 'One Night in Bangkok', Thip en Pat. 259 00:28:19,440 --> 00:28:22,318 Godverdomme. Dat zijn die wijven die wij... 260 00:28:22,520 --> 00:28:26,832 aan die boeren uit Westmalle hebben verkocht. Hoe komen ze hier? 261 00:28:28,160 --> 00:28:29,957 Wist jij dat? 262 00:28:35,320 --> 00:28:38,676 Maak je niet zo druk. Hij probeert je uit de tent te lokken. 263 00:28:38,880 --> 00:28:42,475 De politie is bij hem op kantoor geweest. Ze zoeken nog steeds. 264 00:28:42,680 --> 00:28:46,309 En die twee Thaise wijven dansen in de Kama Sutra. Ik heb ze gezien. 265 00:28:47,280 --> 00:28:51,558 Wat kan ik daaraan doen? - Los je problemen met Bob op. 266 00:28:52,360 --> 00:28:55,193 Daar ben ik mee bezig, Eddy. - Het is net of hij weet... 267 00:28:55,400 --> 00:28:58,119 wat er met Ray gebeurd is. - Jij ziet spoken, man. 268 00:28:58,320 --> 00:29:01,551 Als hij iets verkeerds tegen de politie zegt, ben ik ook zuur. 269 00:29:01,760 --> 00:29:06,276 Bob was er niet bij, Eddy. Ik bel je terug. 270 00:29:09,360 --> 00:29:13,751 500 is niet genoeg. Daarmee vind je geen goeie meisjes. 271 00:29:13,960 --> 00:29:19,193 Mooie meisjes, bedoel ik. - Aan de telefoon zei je dat het kon. 272 00:29:19,400 --> 00:29:22,039 Daarom ben ik hier. - Inflatie. 273 00:29:22,960 --> 00:29:24,871 In ��n week? 274 00:29:26,880 --> 00:29:29,917 Luister. Herinner jij je de twee meisjes in m'n kantoor? 275 00:29:30,120 --> 00:29:34,910 Je krijgt ze voor 1200. Goed? - Ik heb tien meisjes nodig. Tien. 276 00:29:35,120 --> 00:29:39,432 Je prijs is te laag. Daarvoor kun je enkel Romameisjes kopen. 277 00:29:39,640 --> 00:29:41,949 Dat is goed. - Meen je dat echt? 278 00:29:42,160 --> 00:29:45,914 Wil je Romameisjes? Zigeuners? - Hoe zien die eruit? 279 00:29:47,680 --> 00:29:49,989 Hij wil Romawijven meenemen. 280 00:29:51,600 --> 00:29:54,672 Is hij niet goed wijs? - Hij is gewoon heel gierig. 281 00:29:54,880 --> 00:29:57,519 Wat zei hij? - Niks. 282 00:29:58,240 --> 00:30:00,356 Wil je Romameisjes? 283 00:30:44,120 --> 00:30:45,394 Laat geen geld zien. 284 00:30:45,600 --> 00:30:48,831 Ze zullen ernaar vragen. Zeg dat je geen geld bij je hebt. 285 00:30:50,480 --> 00:30:54,189 Geef het later. Begrijp je? - Het is gevaarlijk. 286 00:31:22,800 --> 00:31:25,360 Vijfhonderd is goed. Heb je geld bij je? 287 00:31:26,080 --> 00:31:28,469 Nee. Het ligt in mijn hotel. 288 00:31:28,680 --> 00:31:31,194 Hij kan geen meisjes meenemen zonder geld. 289 00:31:31,600 --> 00:31:34,353 Maar hij kan toch meisjes bekijken en dan kiezen? 290 00:31:34,560 --> 00:31:37,472 Dan komen we morgen terug met geld. 291 00:31:38,600 --> 00:31:40,670 Vertrouw je me niet? 292 00:31:42,760 --> 00:31:45,069 Hoeveel wil hij er? - Hoeveel meisjes? 293 00:31:46,400 --> 00:31:50,154 Ik weet het niet. Twee? Drie? - Ik heb er nu drie. 294 00:31:52,040 --> 00:31:55,749 Mag ik ze zien? - Hij wil ze zien. 295 00:32:16,360 --> 00:32:18,078 Antsija. 296 00:32:22,240 --> 00:32:23,912 Is Antsija er niet? 297 00:32:24,840 --> 00:32:26,512 Ze komt zo terug. 298 00:32:27,280 --> 00:32:29,669 Wil je deze hebben? - Wil je die? 299 00:32:32,840 --> 00:32:35,718 Ze heeft een baby. - Bij de Roma heeft iedereen 'n baby. 300 00:32:36,080 --> 00:32:41,200 Waarom breng je dat nu mee? De baby is van haar zus. Niet van haar. 301 00:32:41,400 --> 00:32:43,675 Goed? Vind je haar leuk? 302 00:32:46,240 --> 00:32:49,038 Heb je nog andere meisjes? - Ja. 303 00:32:49,240 --> 00:32:50,389 Daar komt ze. 304 00:32:54,560 --> 00:32:57,028 Wat gebeurt er? - Dat gaat je niks aan. 305 00:33:00,000 --> 00:33:01,911 Vind je haar leuk? 306 00:33:05,040 --> 00:33:06,837 Goede seks. 307 00:33:08,000 --> 00:33:10,992 Hoe oud is ze? - Hij wil weten hoe oud ze is. 308 00:33:13,160 --> 00:33:15,196 Negentien. 309 00:33:16,520 --> 00:33:19,432 Dat zal wel. Heeft ze een paspoort? 310 00:33:20,280 --> 00:33:22,669 Het paspoort is geen probleem. 311 00:33:23,400 --> 00:33:26,551 Wie ben jij? Rot op. 312 00:33:26,760 --> 00:33:29,069 Hou je brutale bek. Waar is Lavinia? 313 00:33:29,800 --> 00:33:32,155 Die staat nog onder de douche. - Pas op, jij. 314 00:33:32,360 --> 00:33:35,397 Waar is ze? - Ik weet het niet. 315 00:33:35,600 --> 00:33:37,955 Ga haar dan zoeken, stuk ongeluk. 316 00:34:02,840 --> 00:34:04,796 Dat is hier gezond wonen. 317 00:34:11,480 --> 00:34:12,959 Dag, Kamiel. 318 00:34:14,160 --> 00:34:18,438 Is die rooie er niet bij? - Nee. Die heb ik thuisgelaten. 319 00:34:26,280 --> 00:34:29,795 Je hebt gezegd 50.000. Die rooie was erbij als getuige. 320 00:34:30,240 --> 00:34:32,993 Ja. - Meneer Kamiel, dit is niet netjes. 321 00:34:33,200 --> 00:34:36,351 Zo doe je geen zaken. Een woord is een woord. 322 00:34:36,560 --> 00:34:39,120 Dan hebben we een probleem. - Oh, ja? 323 00:34:39,400 --> 00:34:44,918 Ik meen het. Paul heeft al die papieren in orde gemaakt. 324 00:34:46,320 --> 00:34:49,596 Wat moet ik tegen hem zeggen? - 100.000. 325 00:34:54,040 --> 00:34:57,350 Zoveel heb ik niet bij me. - Dan kom je morgen maar terug. 326 00:34:57,680 --> 00:35:00,831 Dan ben je misschien weer van gedachten veranderd. 327 00:35:02,440 --> 00:35:06,319 Jij bent geen eerlijke mens. - Waar bemoei jij je mee? 328 00:35:06,520 --> 00:35:08,750 Wat zei je? - Bemoei je met je eigen zaken. 329 00:35:14,920 --> 00:35:16,239 Ik had je gewaarschuwd. 330 00:35:16,520 --> 00:35:20,229 En als je niet heel snel tekent, krijg je er nog een paar. 331 00:35:20,440 --> 00:35:22,749 Want nu word ik boos. 332 00:35:28,360 --> 00:35:30,157 Wat sta je te gapen? 333 00:35:30,960 --> 00:35:32,518 En wat is jouw probleem? 334 00:35:36,080 --> 00:35:37,877 Ze is bang voor ons. 335 00:35:46,480 --> 00:35:48,232 De chauffeur. - Hallo. 336 00:35:48,440 --> 00:35:52,831 Ik wil geen zigeuners in mijn bus. - Kom op, man. Doe niet zo moeilijk. 337 00:35:53,040 --> 00:35:55,873 Dat was niet afgesproken. Daar begin ik niet aan. 338 00:35:56,080 --> 00:35:58,036 Klootzak. - Pas op, h�. 339 00:35:58,240 --> 00:36:00,674 Antsija, hou op. Hij is het niet waard. 340 00:36:01,040 --> 00:36:03,076 Ik snij z'n ballen eraf. Wacht maar. 341 00:36:03,280 --> 00:36:06,909 Wat is er? - Hij wil geen zigeuners in z'n bus. 342 00:36:07,120 --> 00:36:08,439 Hoezo? 343 00:36:09,120 --> 00:36:11,680 Hij rijdt niet naar Belgi� met zigeuners. 344 00:36:11,880 --> 00:36:13,154 Waarom niet? 345 00:36:13,360 --> 00:36:15,920 Ik wil geen problemen. - Sukkel. 346 00:36:17,280 --> 00:36:20,272 Doe me nou een plezier. - Nee. Sorry. 347 00:36:20,480 --> 00:36:22,152 Hij wil niet. 348 00:36:22,360 --> 00:36:24,794 Dan hebben we een andere chauffeur nodig. 349 00:36:26,360 --> 00:36:29,557 Sorry, er is geen andere chauffeur. - Steeds weer sorry. 350 00:36:29,800 --> 00:36:31,631 Ben je bang? 351 00:36:36,120 --> 00:36:39,874 Ik moet naar de luchthaven. - En als hij meer betaalt? 352 00:36:40,080 --> 00:36:43,755 Dan wil ik 600 euro. - Maar dat is het dubbele. 353 00:36:43,960 --> 00:36:48,431 Ja. - Wees nu redelijk. 450. 354 00:36:50,720 --> 00:36:54,315 Hij wil rijden voor 600. - Is hij gek geworden? 355 00:36:56,120 --> 00:36:59,715 500? - 525. Kiezen of delen. 356 00:37:00,920 --> 00:37:03,480 525. Dat is zijn laagste prijs. 357 00:37:07,480 --> 00:37:12,235 Goed. Ik geef je 300 nu en 225 als je de meisjes levert. 358 00:37:13,720 --> 00:37:15,995 Goed. - OK. Hup. 359 00:37:18,920 --> 00:37:21,195 Als je in Belgi� aankomt, bel je me. OK? 360 00:37:21,400 --> 00:37:25,029 Wat? - Jij, in Belgi� dit nummer bellen. 361 00:37:32,720 --> 00:37:36,315 Voil�. Driehonderd nu, de rest in Belgi�. Vertrek maar. 362 00:38:10,960 --> 00:38:14,589 We zijn nog gesloten. - Wij moeten eens praten, man. 363 00:38:14,800 --> 00:38:17,712 Hou er toch mee op, Bob. Ik verkoop niet. 364 00:38:17,920 --> 00:38:22,675 Jij niet, nee. Maar Britt en je oom Kamiel wel. 365 00:38:22,880 --> 00:38:25,075 Tony heeft de papieren bij zich. 366 00:38:25,280 --> 00:38:27,032 Als je het niet gelooft... Tony. 367 00:38:40,600 --> 00:38:44,309 Wat is dat voor smeerlapperij? - Kijk, dat dacht ik ook... 368 00:38:44,520 --> 00:38:46,795 toen je mij liet vallen voor die Russen. 369 00:38:47,000 --> 00:38:50,709 Die Russen waren veel goedkoper. - Je ziet nu wat ervan komt. 370 00:38:50,920 --> 00:38:53,275 Ik ben er goed ziek van geweest. 371 00:38:53,800 --> 00:38:56,473 Kijk het maar na. Allemaal volgens het boekje. 372 00:38:57,080 --> 00:38:58,991 Van je familie moet je het hebben. 373 00:38:59,200 --> 00:39:02,033 Hier kom je niet mee weg. Dat snap je toch wel? 374 00:39:02,240 --> 00:39:05,152 Wat is dat? Gaan we onaangenaam worden? 375 00:39:06,680 --> 00:39:08,875 Jij bent een smeerlap. 376 00:39:10,520 --> 00:39:12,590 Ik stuur een advocaat op je af. 377 00:39:12,800 --> 00:39:15,155 Dat is niet slim, Paul. Dat zou ik niet doen. 378 00:39:15,840 --> 00:39:18,559 Dat gaat je veel geld kosten en niets opbrengen. 379 00:39:18,760 --> 00:39:22,070 Wacht maar af. Jij weet niet waar je aan begonnen bent, kerel. 380 00:39:22,600 --> 00:39:24,511 Zou je nu je boeltje willen pakken? 381 00:39:24,720 --> 00:39:25,994 Tony, loop je even mee? 382 00:39:26,200 --> 00:39:28,953 Zodat onze vriend niets meeneemt dat niet van hem is. 383 00:39:29,160 --> 00:39:32,038 Wat? Ga jij mij eruit zetten? - Ja. 384 00:39:32,960 --> 00:39:37,112 Uit mijn eigen tent? - Ja. Want dat is nu mijn tent, Paul. 385 00:45:00,000 --> 00:45:05,000 Ripped door relentless Gedownload van www.ondertitel.com 30287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.