All language subtitles for matroesjkas.S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:08,194 Ik kan overal mooie meisjes krijgen. Ik heb contacten. 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,190 Hij wil het niet begrijpen. 3 00:00:12,400 --> 00:00:13,992 Toch bedankt voor het aanbod. 4 00:00:14,440 --> 00:00:18,194 U vergist zich, meneer Sels. - Dat zal de tijd uitwijzen. 5 00:00:29,240 --> 00:00:32,630 Ga jullie snel omkleden en dan via de nooduitgang naar buiten. 6 00:00:32,840 --> 00:00:36,469 Echt waar? - De paspoorten zitten in je rugzak. 7 00:00:36,680 --> 00:00:38,955 Bedankt, Inesa. - Ik bel jullie morgen. 8 00:00:39,160 --> 00:00:40,957 Bedankt. Ik meen het echt. 9 00:00:45,800 --> 00:00:47,552 Waar zijn ze? - Ik weet het niet. 10 00:00:47,760 --> 00:00:49,671 Nee, alsjeblieft. 11 00:00:50,600 --> 00:00:52,955 Ze zijn vertrokken met een klant. - Hoe heet hij? 12 00:00:53,160 --> 00:00:55,674 Eddy. Hij heet Eddy. 13 00:00:57,000 --> 00:00:58,956 Dag, Bob. - Eddy. 14 00:00:59,160 --> 00:01:01,674 Welkom, dames. Aangenaam. 15 00:01:02,760 --> 00:01:05,991 Dit is Nastya. Ze spreekt ook Russisch. 16 00:01:06,200 --> 00:01:08,430 Kom je uit Rusland? - Uit Transdniestr. 17 00:01:08,760 --> 00:01:10,273 Laten we naar binnen gaan. 18 00:01:13,920 --> 00:01:17,435 Ik koop niks meer, Carlo. - Probeer ze eens. 19 00:01:17,640 --> 00:01:19,915 Ik laat ze hier en haal ze vanavond weer op. 20 00:01:20,120 --> 00:01:23,635 Kunnen ze dansen? - In Thailand kan iedereen dansen. 21 00:01:25,840 --> 00:01:27,717 Jij, Eddy? Niet bewegen. 22 00:01:27,920 --> 00:01:29,911 Nee, ik ben Danny. - Op je knie�n. 23 00:01:30,400 --> 00:01:31,913 Ga liggen. 24 00:02:28,680 --> 00:02:32,195 Mr Morozov. Wat een verrassing. Hoe gaat het? 25 00:02:32,400 --> 00:02:34,914 Goed. De voordeur stond open. 26 00:02:37,040 --> 00:02:40,237 Mr Sels, we moeten praten. - Ga zitten. 27 00:02:47,320 --> 00:02:51,154 E�n van uw mensen heeft twee meisjes gestolen uit de Kama Sutra. 28 00:02:52,760 --> 00:02:54,079 Eddy. 29 00:02:56,200 --> 00:03:02,309 Mr Morozov? Wat wilt u van mij? - Geld voor die meisjes. 30 00:03:02,600 --> 00:03:07,037 Heeft u het over die twee meisjes die Ray voor mij uitkoos in Kiev? 31 00:03:07,240 --> 00:03:10,516 Wilt u hun foto's zien? - Ik stuurde u andere meisjes. 32 00:03:10,720 --> 00:03:13,280 Geen lelijke. U heeft er goed aan verdiend. 33 00:03:13,520 --> 00:03:16,318 We doen samen zaken en nu steelt u m'n meisjes? 34 00:03:16,520 --> 00:03:20,115 Ze wilden zelf weg. Niemand heeft hen gedwongen. 35 00:03:20,640 --> 00:03:25,760 U moet voor die meisjes betalen. - Mr Morozov... 36 00:03:25,960 --> 00:03:29,509 zakendoen moet een win-winsituatie zijn. 37 00:03:29,720 --> 00:03:32,473 U moet tevreden zijn en ik ook. Snapt u? 38 00:03:32,680 --> 00:03:37,276 U betaalt 10.000 euro. En ik wil uw meisjes weg uit de Kama Sutra. 39 00:03:37,760 --> 00:03:40,115 Ik heb een deal met Paul. 40 00:03:42,160 --> 00:03:43,639 Ik snap het. 41 00:03:51,920 --> 00:03:53,638 In dat geval... 42 00:04:03,200 --> 00:04:04,599 Klootzakken. 43 00:05:43,280 --> 00:05:46,556 Tony, je eet als een vogeltje. 44 00:05:46,760 --> 00:05:48,990 Vind je het niet lekker? - Jawel. 45 00:05:50,960 --> 00:05:52,951 Dat is genoeg, moeder. 46 00:05:53,160 --> 00:05:55,549 We zijn wel aan het eten. 47 00:06:01,840 --> 00:06:05,276 Met Grooven. - Tony, waarom staat je gsm niet aan? 48 00:06:06,320 --> 00:06:10,154 Sorry Bob, we zaten aan tafel. Ik had hem even uitgezet. 49 00:06:10,720 --> 00:06:13,359 Je moet direct naar kantoor komen. 50 00:06:13,560 --> 00:06:15,915 Waarom? Ik kan hier moeilijk weg. 51 00:06:16,160 --> 00:06:19,948 Ik kan het nu niet uitleggen. Spring in je auto en kom hierheen. 52 00:06:20,440 --> 00:06:24,672 Dat is lastig. M'n moeder is jarig en we gingen net eten. 53 00:06:24,880 --> 00:06:26,518 Dat komt dan slecht uit. 54 00:06:26,720 --> 00:06:28,790 Maak dat je hier bent. Het is dringend. 55 00:06:48,640 --> 00:06:52,030 Wat doe jij hier? - Nou, wat denk je? 56 00:06:52,560 --> 00:06:54,755 Zeg, kan je niet kloppen? 57 00:06:55,480 --> 00:06:57,755 Om de keuken in te gaan? 58 00:07:00,640 --> 00:07:02,756 Blijf je daar staan? 59 00:07:07,200 --> 00:07:08,679 Kom, nog even. 60 00:07:39,120 --> 00:07:43,272 Die vis stinkt vreselijk. - Was misschien je handen eens. 61 00:07:55,240 --> 00:07:58,471 Kom op Jan, zoiets kun je toch niet maken? 62 00:07:58,680 --> 00:07:59,954 Wat? 63 00:08:00,160 --> 00:08:02,355 Terwijl Danny in het ziekenhuis ligt. 64 00:08:08,560 --> 00:08:13,588 En wat dan nog? Half Antwerpen is er al overheen geweest. 65 00:08:14,680 --> 00:08:18,468 Heb je er soms voor moeten betalen? - Maakt dat verschil? 66 00:08:19,200 --> 00:08:22,431 Hij hoeft echt niet bang te zijn dat ik haar afpak. 67 00:08:30,280 --> 00:08:33,716 Wat is er? Ga het maar snel aan je vriend vertellen. 68 00:08:33,920 --> 00:08:37,515 Trouwens, jij had in het ziekenhuis moeten liggen. Niet Danny. 69 00:08:37,720 --> 00:08:40,154 Die Russen kwamen voor jou. 70 00:08:40,920 --> 00:08:44,196 Het is zo. - Ik snap het verband niet. 71 00:08:45,720 --> 00:08:49,713 Danny ligt in mijn plaats in het ziekenhuis en daarom neuken jullie. 72 00:08:49,920 --> 00:08:53,993 En dat is allemaal mijn schuld? - Wat als die smeerlappen terugkomen? 73 00:08:54,200 --> 00:08:56,919 Ik heb al een klap op mijn neus gehad. 74 00:09:01,560 --> 00:09:04,472 Weet je dat die twee Thaise meisjes, Thip en Pat... 75 00:09:04,680 --> 00:09:06,591 in de Kama Sutra werken? 76 00:09:06,800 --> 00:09:11,669 Wat? Hoe komen die daar? - Carlo Dubois. Ik weet het van Paul. 77 00:09:11,880 --> 00:09:14,474 Die hond, godverdomme. 78 00:09:14,680 --> 00:09:18,878 Ik ben er niet gerust op. Die wijven hebben alles gezien. 79 00:09:24,560 --> 00:09:28,838 Wat had ik dan moeten doen? Wachten tot zij eerst schoten? 80 00:09:32,840 --> 00:09:35,149 Ik doe er toch liever niet aan mee. 81 00:09:35,360 --> 00:09:38,477 Wat bedoel je? - Ik ben er liever niet bij betrokken. 82 00:09:38,680 --> 00:09:43,470 Sorry, maar als ik meehelp, dan word ik medeplichtig. 83 00:09:43,680 --> 00:09:46,513 Ik kan dit toch niet alleen? - Dat snap ik, maar... 84 00:09:46,720 --> 00:09:50,474 Ik geloof m'n oren niet. Medeplichtig? Godverdomme. 85 00:09:50,680 --> 00:09:51,954 Kom op, man. 86 00:09:53,080 --> 00:09:55,719 Ik ben misselijk. - Bijt op je tanden. 87 00:09:55,920 --> 00:09:58,036 Ik moet even zitten. - Doe dat straks. 88 00:09:58,240 --> 00:10:00,834 Ruim eerst dat bloed van de vloer op. 89 00:10:04,240 --> 00:10:06,356 Shit. 90 00:10:09,040 --> 00:10:14,160 Je moet wel zeep gebruiken. Dat gaat er zo niet uit. 91 00:10:34,440 --> 00:10:37,955 Mag ik gaan zitten? - Ja, natuurlijk. 92 00:10:41,520 --> 00:10:45,399 Mijn naam is Nastya. Hoe heet jij? - Ik ben Erik. 93 00:10:46,440 --> 00:10:48,192 Aangenaam. 94 00:10:49,440 --> 00:10:51,874 Kom je uit Antwerpen? - Ja. 95 00:10:52,880 --> 00:10:56,270 En jij? - Ik kom uit Tiraspol. 96 00:10:56,480 --> 00:10:59,597 Ken je Tiraspol? - Nee. 97 00:11:01,440 --> 00:11:04,796 Ligt dat in Albani�? - Nee. 98 00:11:05,000 --> 00:11:09,073 Tiraspol ligt in Transdniestr, een land in Moldavi�. 99 00:11:09,280 --> 00:11:10,599 Dat ken ik niet. 100 00:11:17,800 --> 00:11:20,314 Vindt u mij leuk? - Ja. 101 00:11:21,160 --> 00:11:22,957 Ik vind u ook leuk. 102 00:11:25,440 --> 00:11:29,877 Hallo. Dag, meneer. - Dag. 103 00:11:30,080 --> 00:11:32,958 Ik ben Alyona. Aangenaam. 104 00:11:33,880 --> 00:11:36,394 Ik ben Erik. - Erik. 105 00:11:36,600 --> 00:11:39,239 Dat is wel mijn klant. 106 00:11:40,480 --> 00:11:44,359 Erik, heb je zin om met mij mee te gaan? 107 00:11:45,480 --> 00:11:49,155 Voor 100 euro kunnen we veel plezier maken. 108 00:11:51,560 --> 00:11:55,599 Hoe lang? - Een half uur. 109 00:11:55,800 --> 00:12:00,157 Dan hebben we heel goede seks samen. 110 00:12:02,680 --> 00:12:06,275 Heb je er zin in? - Ja, goed. 111 00:12:07,200 --> 00:12:08,997 Je moet betalen bij Eddy. 112 00:12:24,000 --> 00:12:25,558 Voor een half uurtje? 113 00:12:31,600 --> 00:12:33,318 Kutwijf. 114 00:13:05,360 --> 00:13:07,635 We halen eerst die stenen eruit. 115 00:13:10,000 --> 00:13:11,991 Draag ze al naar beneden. 116 00:13:34,880 --> 00:13:37,952 Wacht. Toe dan. 117 00:13:42,360 --> 00:13:44,112 Jij eerst. 118 00:13:46,640 --> 00:13:49,313 Ik kan hem niet houden. Wacht. Sorry. 119 00:13:49,880 --> 00:13:51,518 Laat maar zitten. 120 00:13:52,160 --> 00:13:55,550 Ik leg hem wel over mijn schouder. 121 00:13:56,120 --> 00:13:57,792 Een, twee... Hup. 122 00:13:58,600 --> 00:14:00,750 Wacht. Een, twee... 123 00:14:33,640 --> 00:14:36,677 Hoe snijden we dat koord door? Heb je een mes bij je? 124 00:14:36,880 --> 00:14:41,112 Hoe gaan we dat dan doen? Wou je het doormidden bijten? 125 00:14:49,320 --> 00:14:51,436 Hallo, met Tony. - Ik ben het. 126 00:14:51,640 --> 00:14:54,916 Kan ik vanavond wat vroeger sluiten? 127 00:14:55,120 --> 00:14:57,953 Er is hier geen hond. Straks komen die Russen terug. 128 00:14:58,680 --> 00:15:00,989 Eddy. Hij wil vroeger sluiten. 129 00:15:01,200 --> 00:15:04,749 Wat is er? - Er zijn geen klanten meer. 130 00:15:04,960 --> 00:15:09,431 Misschien kan ik vroeger sluiten. Als die Russen weer langskomen... 131 00:15:09,800 --> 00:15:14,396 Eddy, ik denk niet dat die Russen vanavond nog langskomen. 132 00:15:14,960 --> 00:15:19,511 Blijf nog een uur open en als er niemand meer komt, mag je sluiten. 133 00:15:25,840 --> 00:15:27,432 Mogen we sluiten? 134 00:15:33,280 --> 00:15:35,316 Goed. We sluiten. 135 00:15:38,160 --> 00:15:39,559 Goedenacht. 136 00:15:43,280 --> 00:15:47,273 Drie, twee, een. Ja, toe maar. 137 00:15:51,320 --> 00:15:52,799 Kom op. 138 00:16:22,440 --> 00:16:26,558 Ik ben bekaf. 139 00:16:43,600 --> 00:16:46,433 Stap in de auto. Geef me vijf minuten. 140 00:16:55,280 --> 00:16:57,475 Wat moeten jullie? - Praten. 141 00:16:58,840 --> 00:17:04,119 Hoe heb je me hier gevonden? - We willen meer weten over Morozov. 142 00:17:05,120 --> 00:17:08,112 Hij heet Morozov. - Morozov, ja. 143 00:17:10,160 --> 00:17:13,516 Hij komt uit Kiev en is gevaarlijk. - Dat weten we. 144 00:17:13,920 --> 00:17:17,595 Hebben jullie meisjes van hem in de Kama Sutra? 145 00:17:17,800 --> 00:17:19,119 Een paar. 146 00:17:19,320 --> 00:17:21,709 Hoeveel? - Drie. 147 00:17:24,120 --> 00:17:27,908 Dat is politie. - Vast niet. Zo zien ze er niet uit. 148 00:17:29,320 --> 00:17:33,438 Ze praten over ons. - We waren alleen aan het joggen. 149 00:17:33,640 --> 00:17:35,710 Ik vertrouw de politie niet. 150 00:17:36,560 --> 00:17:39,279 Zie je? Ze praten over ons. - Je bent gek. 151 00:17:39,480 --> 00:17:42,153 Ik blijf hier niet wachten. - Wat ga je dan doen? 152 00:17:42,440 --> 00:17:46,638 Ik wil niet naar de gevangenis. - Monika, doe eens rustig. 153 00:17:47,880 --> 00:17:49,393 Kom mee. - Waarheen? 154 00:17:49,600 --> 00:17:52,160 We hebben geen geld, we hebben niks. 155 00:17:52,360 --> 00:17:56,194 Lena, alsjeblieft. Ga mee. - Ik durf niet. 156 00:18:00,560 --> 00:18:03,472 Het spijt me. - Monika. 157 00:18:11,800 --> 00:18:15,679 Zijn naam is Joeri Suslov. Hij heeft een flat in Brussel. 158 00:18:15,880 --> 00:18:19,634 Nog iets. Waar komen die Thaise meisjes vandaan? 159 00:18:19,840 --> 00:18:22,673 Uit Thailand, denk ik. - Heel grappig. 160 00:18:23,600 --> 00:18:27,275 Jullie hadden nooit Thaise meisjes. Wie is hun pooier? 161 00:18:27,480 --> 00:18:30,950 Waarom zou ik je dat vertellen? - Wie is hun pooier? 162 00:18:33,600 --> 00:18:35,636 Carlo Dubois. 163 00:18:36,880 --> 00:18:40,953 Kennen jullie hem? - Dag, Inesa. 164 00:18:55,000 --> 00:18:57,878 Waar is Monika? - Het spijt me... 165 00:18:58,600 --> 00:19:01,353 Waar is ze? - Ze werd bang en liep weg. 166 00:19:01,560 --> 00:19:03,994 Ik kon niks doen. - Bang? Waarvoor? 167 00:19:04,480 --> 00:19:06,277 Ik weet het niet. 168 00:19:07,680 --> 00:19:09,318 Waar was ze bang voor? 169 00:19:09,520 --> 00:19:13,149 Ze dacht dat die man en die vrouw van de politie waren. 170 00:19:15,360 --> 00:19:17,112 Verdomme. 171 00:19:32,160 --> 00:19:36,039 Heb je dat pistool nog thuis? - Nee. 172 00:19:36,240 --> 00:19:37,673 Hoezo? 173 00:19:37,880 --> 00:19:41,190 Wat doen we als die smeerlappen terugkomen? 174 00:19:45,160 --> 00:19:48,152 Vreemd dat Esther niet is meegekomen. 175 00:19:49,680 --> 00:19:53,559 Wat? - Ze heeft vast wat beters te doen. 176 00:19:53,760 --> 00:19:57,230 Hoe bedoel je? Is ze al aan het werk? 177 00:19:57,440 --> 00:20:00,876 Weet ik veel. Ze wou niet meekomen. 178 00:20:04,200 --> 00:20:06,714 Het is eigenlijk een goed meisje. 179 00:20:06,920 --> 00:20:08,876 Danny, het is een hoer. 180 00:20:10,960 --> 00:20:14,191 Dat moet je terugnemen. - Waarom? 181 00:20:14,400 --> 00:20:17,358 Zoiets mag je niet zeggen. Dat moet je terugnemen. 182 00:20:18,160 --> 00:20:20,993 Ben je achterlijk of zo? - Dat is haar werk. 183 00:20:21,960 --> 00:20:25,077 En ze gaat er waarschijnlijk binnenkort mee stoppen. 184 00:20:25,280 --> 00:20:30,229 Wat? - Geloof je dat zelf? 185 00:20:32,080 --> 00:20:37,791 Ze is altijd een hoer geweest en zal altijd een hoer blijven. 186 00:20:38,000 --> 00:20:39,877 Wat wil je zeggen? 187 00:20:41,880 --> 00:20:47,398 Dat mensen niet kunnen veranderen? - Nee, mensen kunnen niet veranderen. 188 00:20:58,760 --> 00:21:01,718 Heeft er iemand op het tapijt gepist? 189 00:21:02,320 --> 00:21:05,630 De schoonmaakster heeft gisteren een emmer omgegooid. 190 00:21:06,320 --> 00:21:07,719 Daar zijn ze. 191 00:21:09,880 --> 00:21:13,111 Waar gaan ze eigenlijk naartoe? - Utrecht. 192 00:21:22,800 --> 00:21:25,473 Boris, mijn vriend. - Jan. 193 00:21:27,480 --> 00:21:31,314 Bob. Aangenaam. - Ik ben Boris. Aangenaam. 194 00:21:32,640 --> 00:21:36,076 Dag, dames. Welkom in Antwerpen. 195 00:21:37,440 --> 00:21:39,954 Wat vind je ervan? 196 00:21:43,840 --> 00:21:46,308 Daar kunnen we mee werken. 197 00:21:47,920 --> 00:21:51,117 Daar heeft Tony zijn vogeltje al eens ingeduwd. 198 00:21:51,320 --> 00:21:53,151 Dat is niet waar. 199 00:21:54,000 --> 00:21:55,831 Ik heb hun paspoorten. 200 00:22:05,440 --> 00:22:08,671 Er is een Griekse bij. Deze is Grieks. 201 00:22:12,120 --> 00:22:13,758 Is die van jou? 202 00:22:15,400 --> 00:22:20,155 Spreek jij Grieks? - Geen Grieks. Bulgaars. 203 00:22:20,840 --> 00:22:22,671 Grieks is makkelijker. 204 00:22:22,880 --> 00:22:25,758 Denk jij dat de politie in Utrecht Grieks spreekt? 205 00:22:28,200 --> 00:22:32,751 Mr Boris, ik wil meer meisjes. 206 00:22:34,680 --> 00:22:39,231 Ik heb volgende week tien meisjes nodig. Kunt u dat regelen? 207 00:22:43,800 --> 00:22:46,598 Tien meisjes? Geen probleem. Ik heb er veel. 208 00:22:46,800 --> 00:22:51,157 OK. Maar ze moeten uiterlijk eind van volgende week hier zijn. 209 00:22:51,360 --> 00:22:54,511 Geen probleem. - Maak me een goeie prijs. 210 00:22:54,720 --> 00:22:56,995 Jan en Tony komen naar Sofia. 211 00:22:59,120 --> 00:23:02,317 Ik denk dat wij samen grote zaken zullen doen. 212 00:23:06,080 --> 00:23:07,399 Kies zelf maar, Dubois. 213 00:23:07,600 --> 00:23:11,115 Je vertelt ons iets interessants, of we pakken je op als pooier. 214 00:23:11,320 --> 00:23:12,912 Als wat? - Je hebt me gehoord. 215 00:23:13,120 --> 00:23:15,634 Je ging de Kama Sutra binnen met twee meisjes. 216 00:23:15,840 --> 00:23:17,956 Die zijn daar niet om straks de vaat te doen. 217 00:23:18,160 --> 00:23:21,357 Het zijn vriendinnen. Is dat ook al strafbaar? 218 00:23:21,760 --> 00:23:24,797 Dat leggen ze je bij de rechtbank dan wel uit. 219 00:23:25,400 --> 00:23:28,073 Kom op, man. Wat wordt het? 220 00:23:31,920 --> 00:23:35,549 Ray Van Mechelen had geen ruzie met die Engelsen. 221 00:23:37,520 --> 00:23:39,317 Zij hebben er niks mee te maken. 222 00:23:39,520 --> 00:23:42,034 Hoe ging het tussen Van Mechelen en Verplancke? 223 00:23:42,440 --> 00:23:45,591 Niet geweldig. - Was er een geldkwestie? 224 00:23:46,480 --> 00:23:48,869 Jan Verplancke kon z'n schuld niet betalen? 225 00:23:49,080 --> 00:23:50,593 Of hij wilde het niet. 226 00:23:51,560 --> 00:23:53,755 Waarom ben jij eigenlijk teruggekomen? 227 00:23:53,960 --> 00:23:58,238 Vond je het daar niet leuk meer? Ik wilde m'n vrienden terugzien. 228 00:23:58,440 --> 00:24:00,670 En bij de familie langsgaan. - Vandaar. 229 00:24:00,880 --> 00:24:03,189 En die twee meisjes, die vriendinnetjes... 230 00:24:03,400 --> 00:24:05,755 heb je maar meteen meegebracht? 231 00:24:07,960 --> 00:24:10,110 Ja, ik ben niet graag alleen. 232 00:24:10,640 --> 00:24:15,156 Hadden die Gallaghers in Pattaya problemen met de politie? 233 00:24:15,360 --> 00:24:18,432 Nee, helemaal niet. 234 00:24:21,960 --> 00:24:26,238 Luister. De politie verdient daar veel minder dan hier. 235 00:24:26,800 --> 00:24:29,519 Die willen dat je af en toe aan ze denkt. 236 00:24:29,720 --> 00:24:32,029 Je weet wat ik bedoel. 237 00:24:32,240 --> 00:24:35,357 De Gallaghers hadden dat perfect begrepen. 238 00:24:35,560 --> 00:24:39,439 Ze waren daar heel graag gezien. - En Ray Van Mechelen? 239 00:24:39,640 --> 00:24:42,996 Die was er als toerist. - Of om vrouwen te zoeken? 240 00:24:43,200 --> 00:24:47,079 Iedereen gaat toch naar Thailand om vrouwen te zoeken? 241 00:24:53,800 --> 00:24:56,155 Dag. - Bedankt, dag. 242 00:25:02,920 --> 00:25:06,151 Wat scheelt er? - Ben je dan echt zo stom? 243 00:25:09,000 --> 00:25:13,755 Nog boos over de klant van gisteren? - Ja. Het wordt echt een gewoonte. 244 00:25:14,240 --> 00:25:17,630 Je moet je aan de regels houden. - Welke regels? 245 00:25:17,840 --> 00:25:22,675 Hangen die hier ergens aan de muur? - Je blijft van elkaars klanten af. 246 00:25:24,480 --> 00:25:27,870 Die man was jouw klant niet. Hij had nog niks beslist. 247 00:25:28,080 --> 00:25:32,073 We zaten te praten aan de bar en toen papte jij met hem aan. 248 00:25:32,320 --> 00:25:36,029 En die vent die net weggaat, was vorige week mijn klant. 249 00:25:36,600 --> 00:25:38,795 Ik ben geld aan het verdienen. 250 00:25:39,000 --> 00:25:41,912 Ik ook. Of denk je soms dat ik hier voor m'n lol zit? 251 00:25:42,160 --> 00:25:45,948 Ik heb dringend geld nodig. - Ik ook. Ik wil naar huis. 252 00:25:46,160 --> 00:25:48,515 Ik hou je niet tegen. 253 00:25:48,720 --> 00:25:53,794 Ik moet eerst mijn schuld afbetalen bij Bob. Eerder mag ik niet weg. 254 00:25:54,800 --> 00:25:57,872 Je schuld? - Ja, allerlei kosten. 255 00:25:58,080 --> 00:26:00,799 Voor mijn visum en voor de politie hier. 256 00:26:01,000 --> 00:26:04,675 Heb je dat zo met hem afgesproken? - Hij heeft het me beloofd. 257 00:26:28,480 --> 00:26:31,278 Heb je Morozov gezien? - Nee. Houden zo. 258 00:26:34,640 --> 00:26:37,518 Hallo. Wil je wat eten? - Nee, bedankt. 259 00:26:47,080 --> 00:26:52,234 Sorry, Inesa. Dat was stom van mij. - Doe dat nooit meer. Begrepen? 260 00:26:52,480 --> 00:26:55,392 Ik dacht dat je met de politie over ons sprak. 261 00:26:55,600 --> 00:26:57,909 Ben je gek? Wat zou ik daaraan hebben? 262 00:26:58,200 --> 00:27:01,715 Inesa, ik beloof het. Het zal nooit meer gebeuren. 263 00:27:01,920 --> 00:27:06,948 Ik moet dit aan je baas vertellen. - Nee. Alsjeblieft, Inesa. Niet doen. 264 00:27:08,560 --> 00:27:10,516 Hij slaat me verrot. 265 00:27:12,560 --> 00:27:14,118 Alsjeblieft. 266 00:27:16,520 --> 00:27:19,273 Waar is hij? - Ik weet het niet. 267 00:27:19,600 --> 00:27:24,037 De meisjes uit Brussel hebben me ge-sms't. Ze kunnen niet naar binnen. 268 00:27:24,240 --> 00:27:26,390 Ik weet niet waar hij is. 269 00:28:14,080 --> 00:28:16,036 Woon hier eens, zeg. 270 00:28:23,040 --> 00:28:24,996 Ik heb 450. 271 00:28:27,840 --> 00:28:29,239 500. 272 00:28:34,640 --> 00:28:37,154 550. 273 00:28:40,280 --> 00:28:42,475 600. 274 00:28:48,280 --> 00:28:50,157 650. 275 00:28:50,360 --> 00:28:53,909 Daar hebben we 650. Biedt niemand meer? 276 00:28:54,120 --> 00:28:56,429 Kijk nog eens goed. 277 00:29:00,840 --> 00:29:02,478 650, eenmaal. 278 00:29:03,960 --> 00:29:05,916 Niemand hoger? 279 00:29:09,960 --> 00:29:12,918 700? 280 00:29:13,840 --> 00:29:15,114 Niemand meer? 281 00:29:18,440 --> 00:29:19,873 Niemand? 282 00:29:21,160 --> 00:29:22,559 Verkocht voor 700. 283 00:29:23,480 --> 00:29:24,959 Ol�. 284 00:29:26,280 --> 00:29:27,759 Volgende. 285 00:29:34,280 --> 00:29:35,633 Hola. 286 00:29:36,360 --> 00:29:38,157 We beginnen met 500. 287 00:29:49,880 --> 00:29:53,475 Kijk. Jan en Tony doen inkopen voor mij in Sofia. 288 00:29:54,640 --> 00:29:57,871 Ze ziet er boos uit. - Vast omdat ze zo goedkoop is. 289 00:29:59,240 --> 00:30:01,151 Hoeveel? - Raad eens. 290 00:30:02,960 --> 00:30:05,394 Geen idee. Ze is Bulgaars. - En dan? 291 00:30:05,720 --> 00:30:09,235 Dus is ze goedkoper dan een meisje uit Moskou. 292 00:30:09,600 --> 00:30:10,999 1200 euro. 293 00:30:13,000 --> 00:30:15,912 Vorige week kreeg je van mij twee meisjes gratis. 294 00:30:16,880 --> 00:30:19,075 Ik ben dat niet vergeten, schat. 295 00:30:30,880 --> 00:30:33,599 Nog eentje. Niet slecht. 296 00:30:44,280 --> 00:30:46,589 1350. 297 00:30:46,800 --> 00:30:48,074 1400. 298 00:30:51,800 --> 00:30:53,472 1450. 299 00:31:00,320 --> 00:31:01,639 1500. 300 00:31:05,920 --> 00:31:08,195 1600. 301 00:31:09,560 --> 00:31:10,879 1650. 302 00:31:11,920 --> 00:31:13,194 Ik heb 1700. 303 00:31:14,320 --> 00:31:16,834 1750. 1800. 304 00:31:18,280 --> 00:31:19,554 1800. 305 00:31:22,280 --> 00:31:23,554 Ja. 306 00:31:25,000 --> 00:31:26,274 1850? 307 00:31:27,920 --> 00:31:29,399 Niemand meer? 308 00:31:31,000 --> 00:31:33,275 Verkocht voor 1850. 309 00:31:40,520 --> 00:31:43,034 Het klopt. Neem ze maar mee. 310 00:31:43,440 --> 00:31:45,476 We kunnen ze meenemen. - Dag. 311 00:31:46,360 --> 00:31:47,634 Dag. - Ciao. 312 00:31:48,320 --> 00:31:49,878 Kom, we vertrekken. 313 00:31:51,000 --> 00:31:52,752 Jullie gaan met hem mee. 314 00:31:59,840 --> 00:32:03,753 Jullie vier in dat busje. De andere vier gaan met mij mee. 315 00:32:03,960 --> 00:32:05,996 Opschieten. 316 00:32:10,280 --> 00:32:13,238 Stop. Ik heb er niks mee te maken. 317 00:32:44,800 --> 00:32:47,519 Rustig maar. Ze is het niet waard. 318 00:32:57,360 --> 00:32:59,874 Slet. Jij denkt alleen aan jezelf. 319 00:33:02,880 --> 00:33:04,313 Gestoord wijf. 320 00:33:04,800 --> 00:33:06,791 Wat heeft dit te betekenen? 321 00:33:07,000 --> 00:33:08,274 Godverdomme. 322 00:33:12,600 --> 00:33:13,874 Wat is er? 323 00:33:17,680 --> 00:33:19,796 Wat is er gebeurd? - Geen idee. 324 00:34:09,840 --> 00:34:11,876 Kom eruit, stomme klootzak. 325 00:34:21,800 --> 00:34:25,475 Waar ben je nu met je grote mond? 326 00:34:31,160 --> 00:34:34,232 Niet schieten. Alsjeblieft. 327 00:34:35,960 --> 00:34:38,713 Hij heeft in z'n broek gepist. 328 00:35:01,800 --> 00:35:03,119 Sorry. 329 00:35:11,480 --> 00:35:13,596 Ik had dat niet mogen doen. 330 00:35:14,240 --> 00:35:18,597 Het was verkeerd van mij. Ik werd zo boos... 331 00:35:20,840 --> 00:35:22,193 Sorry. 332 00:35:24,000 --> 00:35:28,039 Ik heb geld nodig. Snap je dat niet? - Jawel, maar ik ook. 333 00:35:29,160 --> 00:35:32,436 Denk je dat ik het leuk vind om met die griezels te neuken? 334 00:35:32,640 --> 00:35:35,313 Ben je dan echt zo achterlijk? 335 00:35:55,760 --> 00:35:57,352 Wie is dat? 336 00:36:03,040 --> 00:36:05,918 Dat is Dasha, mijn kleine zus. 337 00:36:08,640 --> 00:36:13,236 Ze is ziek. Mijn vader is drie jaar geleden gestorven. 338 00:36:13,440 --> 00:36:14,998 Kanker. 339 00:36:15,200 --> 00:36:19,273 Hij was ingenieur in Tsjernobyl toen het daar fout ging. 340 00:36:22,920 --> 00:36:25,150 Dasha heeft het ook. 341 00:36:28,920 --> 00:36:31,309 Nee, ik niet. Ik ben niet ziek. 342 00:36:31,520 --> 00:36:33,078 Nog niet. 343 00:36:33,280 --> 00:36:37,671 Maar het zal er wel van komen. Ik was drie jaar toen het gebeurde. 344 00:36:42,920 --> 00:36:47,357 Niemand helpt ons. Daarom ben ik hier. 345 00:36:48,960 --> 00:36:50,757 Nu weet je alles. 346 00:37:01,280 --> 00:37:03,032 En waarom ben jij hier? 347 00:37:06,880 --> 00:37:08,472 Sorry. 348 00:37:11,360 --> 00:37:12,952 Laat maar. 349 00:38:38,920 --> 00:38:40,592 Fuck. 350 00:38:51,760 --> 00:38:54,069 Toe nou, man. Lul. 351 00:39:15,480 --> 00:39:18,677 Engels? Spreekt u Engels? - Een beetje. 352 00:39:20,400 --> 00:39:26,111 Ik moet naar Sofia. Mag ik met jullie mee? 353 00:39:26,320 --> 00:39:28,117 Sofia? - Ja, Sofia. 354 00:39:28,800 --> 00:39:31,030 Vijftig dollar. 355 00:39:32,400 --> 00:39:36,712 Ik heb geen geld. Een paar mannen hebben het afgepakt. 356 00:39:36,920 --> 00:39:40,151 Ze hebben me geslagen en m'n geld gestolen. 357 00:39:40,360 --> 00:39:42,351 En ze pakten m'n schoenen af. 358 00:39:42,600 --> 00:39:47,037 Goed. Vijftig dollar, geef op. - Nee, sorry. 359 00:39:47,320 --> 00:39:50,312 Ik heb geen geld. - Sofia, vijftig dollar. 360 00:39:50,760 --> 00:39:55,038 Ja maar, godver... Ik heb geen geld. Sorry. 361 00:39:55,240 --> 00:39:58,869 Alstublieft, neem me mee. - Geen geld, geen Sofia. 362 00:39:59,080 --> 00:40:01,753 Dag. - Ja, maar... Wacht nou. 363 00:40:02,440 --> 00:40:03,998 Klootzakken. 364 00:40:05,880 --> 00:40:07,393 Smeerlappen. 365 00:40:09,200 --> 00:40:10,474 Shit. 366 00:40:19,320 --> 00:40:20,719 Kontneuker. 367 00:45:00,000 --> 00:45:05,000 Ripped door relentless Gedownload van www.ondertitel.com 27214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.