Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:08,194
Ik kan overal mooie meisjes krijgen.
Ik heb contacten.
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,190
Hij wil het niet begrijpen.
3
00:00:12,400 --> 00:00:13,992
Toch bedankt voor het aanbod.
4
00:00:14,440 --> 00:00:18,194
U vergist zich, meneer Sels.
- Dat zal de tijd uitwijzen.
5
00:00:29,240 --> 00:00:32,630
Ga jullie snel omkleden
en dan via de nooduitgang naar buiten.
6
00:00:32,840 --> 00:00:36,469
Echt waar?
- De paspoorten zitten in je rugzak.
7
00:00:36,680 --> 00:00:38,955
Bedankt, Inesa.
- Ik bel jullie morgen.
8
00:00:39,160 --> 00:00:40,957
Bedankt. Ik meen het echt.
9
00:00:45,800 --> 00:00:47,552
Waar zijn ze?
- Ik weet het niet.
10
00:00:47,760 --> 00:00:49,671
Nee, alsjeblieft.
11
00:00:50,600 --> 00:00:52,955
Ze zijn vertrokken met een klant.
- Hoe heet hij?
12
00:00:53,160 --> 00:00:55,674
Eddy. Hij heet Eddy.
13
00:00:57,000 --> 00:00:58,956
Dag, Bob.
- Eddy.
14
00:00:59,160 --> 00:01:01,674
Welkom, dames. Aangenaam.
15
00:01:02,760 --> 00:01:05,991
Dit is Nastya.
Ze spreekt ook Russisch.
16
00:01:06,200 --> 00:01:08,430
Kom je uit Rusland?
- Uit Transdniestr.
17
00:01:08,760 --> 00:01:10,273
Laten we naar binnen gaan.
18
00:01:13,920 --> 00:01:17,435
Ik koop niks meer, Carlo.
- Probeer ze eens.
19
00:01:17,640 --> 00:01:19,915
Ik laat ze hier
en haal ze vanavond weer op.
20
00:01:20,120 --> 00:01:23,635
Kunnen ze dansen?
- In Thailand kan iedereen dansen.
21
00:01:25,840 --> 00:01:27,717
Jij, Eddy? Niet bewegen.
22
00:01:27,920 --> 00:01:29,911
Nee, ik ben Danny.
- Op je knie�n.
23
00:01:30,400 --> 00:01:31,913
Ga liggen.
24
00:02:28,680 --> 00:02:32,195
Mr Morozov.
Wat een verrassing. Hoe gaat het?
25
00:02:32,400 --> 00:02:34,914
Goed. De voordeur stond open.
26
00:02:37,040 --> 00:02:40,237
Mr Sels, we moeten praten.
- Ga zitten.
27
00:02:47,320 --> 00:02:51,154
E�n van uw mensen heeft twee meisjes
gestolen uit de Kama Sutra.
28
00:02:52,760 --> 00:02:54,079
Eddy.
29
00:02:56,200 --> 00:03:02,309
Mr Morozov? Wat wilt u van mij?
- Geld voor die meisjes.
30
00:03:02,600 --> 00:03:07,037
Heeft u het over die twee meisjes
die Ray voor mij uitkoos in Kiev?
31
00:03:07,240 --> 00:03:10,516
Wilt u hun foto's zien?
- Ik stuurde u andere meisjes.
32
00:03:10,720 --> 00:03:13,280
Geen lelijke.
U heeft er goed aan verdiend.
33
00:03:13,520 --> 00:03:16,318
We doen samen zaken
en nu steelt u m'n meisjes?
34
00:03:16,520 --> 00:03:20,115
Ze wilden zelf weg.
Niemand heeft hen gedwongen.
35
00:03:20,640 --> 00:03:25,760
U moet voor die meisjes betalen.
- Mr Morozov...
36
00:03:25,960 --> 00:03:29,509
zakendoen moet
een win-winsituatie zijn.
37
00:03:29,720 --> 00:03:32,473
U moet tevreden zijn en ik ook.
Snapt u?
38
00:03:32,680 --> 00:03:37,276
U betaalt 10.000 euro. En ik wil
uw meisjes weg uit de Kama Sutra.
39
00:03:37,760 --> 00:03:40,115
Ik heb een deal met Paul.
40
00:03:42,160 --> 00:03:43,639
Ik snap het.
41
00:03:51,920 --> 00:03:53,638
In dat geval...
42
00:04:03,200 --> 00:04:04,599
Klootzakken.
43
00:05:43,280 --> 00:05:46,556
Tony, je eet als een vogeltje.
44
00:05:46,760 --> 00:05:48,990
Vind je het niet lekker?
- Jawel.
45
00:05:50,960 --> 00:05:52,951
Dat is genoeg, moeder.
46
00:05:53,160 --> 00:05:55,549
We zijn wel aan het eten.
47
00:06:01,840 --> 00:06:05,276
Met Grooven.
- Tony, waarom staat je gsm niet aan?
48
00:06:06,320 --> 00:06:10,154
Sorry Bob, we zaten aan tafel.
Ik had hem even uitgezet.
49
00:06:10,720 --> 00:06:13,359
Je moet direct naar kantoor komen.
50
00:06:13,560 --> 00:06:15,915
Waarom?
Ik kan hier moeilijk weg.
51
00:06:16,160 --> 00:06:19,948
Ik kan het nu niet uitleggen.
Spring in je auto en kom hierheen.
52
00:06:20,440 --> 00:06:24,672
Dat is lastig. M'n moeder
is jarig en we gingen net eten.
53
00:06:24,880 --> 00:06:26,518
Dat komt dan slecht uit.
54
00:06:26,720 --> 00:06:28,790
Maak dat je hier bent.
Het is dringend.
55
00:06:48,640 --> 00:06:52,030
Wat doe jij hier?
- Nou, wat denk je?
56
00:06:52,560 --> 00:06:54,755
Zeg, kan je niet kloppen?
57
00:06:55,480 --> 00:06:57,755
Om de keuken in te gaan?
58
00:07:00,640 --> 00:07:02,756
Blijf je daar staan?
59
00:07:07,200 --> 00:07:08,679
Kom, nog even.
60
00:07:39,120 --> 00:07:43,272
Die vis stinkt vreselijk.
- Was misschien je handen eens.
61
00:07:55,240 --> 00:07:58,471
Kom op Jan,
zoiets kun je toch niet maken?
62
00:07:58,680 --> 00:07:59,954
Wat?
63
00:08:00,160 --> 00:08:02,355
Terwijl Danny
in het ziekenhuis ligt.
64
00:08:08,560 --> 00:08:13,588
En wat dan nog? Half Antwerpen
is er al overheen geweest.
65
00:08:14,680 --> 00:08:18,468
Heb je er soms voor moeten betalen?
- Maakt dat verschil?
66
00:08:19,200 --> 00:08:22,431
Hij hoeft echt niet bang te zijn
dat ik haar afpak.
67
00:08:30,280 --> 00:08:33,716
Wat is er? Ga het maar snel
aan je vriend vertellen.
68
00:08:33,920 --> 00:08:37,515
Trouwens, jij had in het ziekenhuis
moeten liggen. Niet Danny.
69
00:08:37,720 --> 00:08:40,154
Die Russen kwamen voor jou.
70
00:08:40,920 --> 00:08:44,196
Het is zo.
- Ik snap het verband niet.
71
00:08:45,720 --> 00:08:49,713
Danny ligt in mijn plaats in het
ziekenhuis en daarom neuken jullie.
72
00:08:49,920 --> 00:08:53,993
En dat is allemaal mijn schuld?
- Wat als die smeerlappen terugkomen?
73
00:08:54,200 --> 00:08:56,919
Ik heb al een klap
op mijn neus gehad.
74
00:09:01,560 --> 00:09:04,472
Weet je dat die twee Thaise meisjes,
Thip en Pat...
75
00:09:04,680 --> 00:09:06,591
in de Kama Sutra werken?
76
00:09:06,800 --> 00:09:11,669
Wat? Hoe komen die daar?
- Carlo Dubois. Ik weet het van Paul.
77
00:09:11,880 --> 00:09:14,474
Die hond, godverdomme.
78
00:09:14,680 --> 00:09:18,878
Ik ben er niet gerust op.
Die wijven hebben alles gezien.
79
00:09:24,560 --> 00:09:28,838
Wat had ik dan moeten doen?
Wachten tot zij eerst schoten?
80
00:09:32,840 --> 00:09:35,149
Ik doe er toch liever niet aan mee.
81
00:09:35,360 --> 00:09:38,477
Wat bedoel je?
- Ik ben er liever niet bij betrokken.
82
00:09:38,680 --> 00:09:43,470
Sorry, maar als ik meehelp,
dan word ik medeplichtig.
83
00:09:43,680 --> 00:09:46,513
Ik kan dit toch niet alleen?
- Dat snap ik, maar...
84
00:09:46,720 --> 00:09:50,474
Ik geloof m'n oren niet.
Medeplichtig? Godverdomme.
85
00:09:50,680 --> 00:09:51,954
Kom op, man.
86
00:09:53,080 --> 00:09:55,719
Ik ben misselijk.
- Bijt op je tanden.
87
00:09:55,920 --> 00:09:58,036
Ik moet even zitten.
- Doe dat straks.
88
00:09:58,240 --> 00:10:00,834
Ruim eerst dat bloed
van de vloer op.
89
00:10:04,240 --> 00:10:06,356
Shit.
90
00:10:09,040 --> 00:10:14,160
Je moet wel zeep gebruiken.
Dat gaat er zo niet uit.
91
00:10:34,440 --> 00:10:37,955
Mag ik gaan zitten?
- Ja, natuurlijk.
92
00:10:41,520 --> 00:10:45,399
Mijn naam is Nastya. Hoe heet jij?
- Ik ben Erik.
93
00:10:46,440 --> 00:10:48,192
Aangenaam.
94
00:10:49,440 --> 00:10:51,874
Kom je uit Antwerpen?
- Ja.
95
00:10:52,880 --> 00:10:56,270
En jij?
- Ik kom uit Tiraspol.
96
00:10:56,480 --> 00:10:59,597
Ken je Tiraspol?
- Nee.
97
00:11:01,440 --> 00:11:04,796
Ligt dat in Albani�?
- Nee.
98
00:11:05,000 --> 00:11:09,073
Tiraspol ligt in Transdniestr,
een land in Moldavi�.
99
00:11:09,280 --> 00:11:10,599
Dat ken ik niet.
100
00:11:17,800 --> 00:11:20,314
Vindt u mij leuk?
- Ja.
101
00:11:21,160 --> 00:11:22,957
Ik vind u ook leuk.
102
00:11:25,440 --> 00:11:29,877
Hallo. Dag, meneer.
- Dag.
103
00:11:30,080 --> 00:11:32,958
Ik ben Alyona. Aangenaam.
104
00:11:33,880 --> 00:11:36,394
Ik ben Erik.
- Erik.
105
00:11:36,600 --> 00:11:39,239
Dat is wel mijn klant.
106
00:11:40,480 --> 00:11:44,359
Erik, heb je zin
om met mij mee te gaan?
107
00:11:45,480 --> 00:11:49,155
Voor 100 euro
kunnen we veel plezier maken.
108
00:11:51,560 --> 00:11:55,599
Hoe lang?
- Een half uur.
109
00:11:55,800 --> 00:12:00,157
Dan hebben we
heel goede seks samen.
110
00:12:02,680 --> 00:12:06,275
Heb je er zin in?
- Ja, goed.
111
00:12:07,200 --> 00:12:08,997
Je moet betalen bij Eddy.
112
00:12:24,000 --> 00:12:25,558
Voor een half uurtje?
113
00:12:31,600 --> 00:12:33,318
Kutwijf.
114
00:13:05,360 --> 00:13:07,635
We halen eerst die stenen eruit.
115
00:13:10,000 --> 00:13:11,991
Draag ze al naar beneden.
116
00:13:34,880 --> 00:13:37,952
Wacht. Toe dan.
117
00:13:42,360 --> 00:13:44,112
Jij eerst.
118
00:13:46,640 --> 00:13:49,313
Ik kan hem niet houden. Wacht.
Sorry.
119
00:13:49,880 --> 00:13:51,518
Laat maar zitten.
120
00:13:52,160 --> 00:13:55,550
Ik leg hem wel over mijn schouder.
121
00:13:56,120 --> 00:13:57,792
Een, twee... Hup.
122
00:13:58,600 --> 00:14:00,750
Wacht. Een, twee...
123
00:14:33,640 --> 00:14:36,677
Hoe snijden we dat koord door?
Heb je een mes bij je?
124
00:14:36,880 --> 00:14:41,112
Hoe gaan we dat dan doen?
Wou je het doormidden bijten?
125
00:14:49,320 --> 00:14:51,436
Hallo, met Tony.
- Ik ben het.
126
00:14:51,640 --> 00:14:54,916
Kan ik vanavond wat vroeger sluiten?
127
00:14:55,120 --> 00:14:57,953
Er is hier geen hond.
Straks komen die Russen terug.
128
00:14:58,680 --> 00:15:00,989
Eddy. Hij wil vroeger sluiten.
129
00:15:01,200 --> 00:15:04,749
Wat is er?
- Er zijn geen klanten meer.
130
00:15:04,960 --> 00:15:09,431
Misschien kan ik vroeger sluiten.
Als die Russen weer langskomen...
131
00:15:09,800 --> 00:15:14,396
Eddy, ik denk niet dat die Russen
vanavond nog langskomen.
132
00:15:14,960 --> 00:15:19,511
Blijf nog een uur open en als er
niemand meer komt, mag je sluiten.
133
00:15:25,840 --> 00:15:27,432
Mogen we sluiten?
134
00:15:33,280 --> 00:15:35,316
Goed. We sluiten.
135
00:15:38,160 --> 00:15:39,559
Goedenacht.
136
00:15:43,280 --> 00:15:47,273
Drie, twee, een. Ja, toe maar.
137
00:15:51,320 --> 00:15:52,799
Kom op.
138
00:16:22,440 --> 00:16:26,558
Ik ben bekaf.
139
00:16:43,600 --> 00:16:46,433
Stap in de auto.
Geef me vijf minuten.
140
00:16:55,280 --> 00:16:57,475
Wat moeten jullie?
- Praten.
141
00:16:58,840 --> 00:17:04,119
Hoe heb je me hier gevonden?
- We willen meer weten over Morozov.
142
00:17:05,120 --> 00:17:08,112
Hij heet Morozov.
- Morozov, ja.
143
00:17:10,160 --> 00:17:13,516
Hij komt uit Kiev en is gevaarlijk.
- Dat weten we.
144
00:17:13,920 --> 00:17:17,595
Hebben jullie meisjes van hem
in de Kama Sutra?
145
00:17:17,800 --> 00:17:19,119
Een paar.
146
00:17:19,320 --> 00:17:21,709
Hoeveel?
- Drie.
147
00:17:24,120 --> 00:17:27,908
Dat is politie.
- Vast niet. Zo zien ze er niet uit.
148
00:17:29,320 --> 00:17:33,438
Ze praten over ons.
- We waren alleen aan het joggen.
149
00:17:33,640 --> 00:17:35,710
Ik vertrouw de politie niet.
150
00:17:36,560 --> 00:17:39,279
Zie je? Ze praten over ons.
- Je bent gek.
151
00:17:39,480 --> 00:17:42,153
Ik blijf hier niet wachten.
- Wat ga je dan doen?
152
00:17:42,440 --> 00:17:46,638
Ik wil niet naar de gevangenis.
- Monika, doe eens rustig.
153
00:17:47,880 --> 00:17:49,393
Kom mee.
- Waarheen?
154
00:17:49,600 --> 00:17:52,160
We hebben geen geld, we hebben niks.
155
00:17:52,360 --> 00:17:56,194
Lena, alsjeblieft. Ga mee.
- Ik durf niet.
156
00:18:00,560 --> 00:18:03,472
Het spijt me.
- Monika.
157
00:18:11,800 --> 00:18:15,679
Zijn naam is Joeri Suslov.
Hij heeft een flat in Brussel.
158
00:18:15,880 --> 00:18:19,634
Nog iets. Waar komen
die Thaise meisjes vandaan?
159
00:18:19,840 --> 00:18:22,673
Uit Thailand, denk ik.
- Heel grappig.
160
00:18:23,600 --> 00:18:27,275
Jullie hadden nooit Thaise meisjes.
Wie is hun pooier?
161
00:18:27,480 --> 00:18:30,950
Waarom zou ik je dat vertellen?
- Wie is hun pooier?
162
00:18:33,600 --> 00:18:35,636
Carlo Dubois.
163
00:18:36,880 --> 00:18:40,953
Kennen jullie hem?
- Dag, Inesa.
164
00:18:55,000 --> 00:18:57,878
Waar is Monika?
- Het spijt me...
165
00:18:58,600 --> 00:19:01,353
Waar is ze?
- Ze werd bang en liep weg.
166
00:19:01,560 --> 00:19:03,994
Ik kon niks doen.
- Bang? Waarvoor?
167
00:19:04,480 --> 00:19:06,277
Ik weet het niet.
168
00:19:07,680 --> 00:19:09,318
Waar was ze bang voor?
169
00:19:09,520 --> 00:19:13,149
Ze dacht dat die man en die vrouw
van de politie waren.
170
00:19:15,360 --> 00:19:17,112
Verdomme.
171
00:19:32,160 --> 00:19:36,039
Heb je dat pistool nog thuis?
- Nee.
172
00:19:36,240 --> 00:19:37,673
Hoezo?
173
00:19:37,880 --> 00:19:41,190
Wat doen we
als die smeerlappen terugkomen?
174
00:19:45,160 --> 00:19:48,152
Vreemd dat Esther
niet is meegekomen.
175
00:19:49,680 --> 00:19:53,559
Wat?
- Ze heeft vast wat beters te doen.
176
00:19:53,760 --> 00:19:57,230
Hoe bedoel je?
Is ze al aan het werk?
177
00:19:57,440 --> 00:20:00,876
Weet ik veel. Ze wou niet meekomen.
178
00:20:04,200 --> 00:20:06,714
Het is eigenlijk een goed meisje.
179
00:20:06,920 --> 00:20:08,876
Danny, het is een hoer.
180
00:20:10,960 --> 00:20:14,191
Dat moet je terugnemen.
- Waarom?
181
00:20:14,400 --> 00:20:17,358
Zoiets mag je niet zeggen.
Dat moet je terugnemen.
182
00:20:18,160 --> 00:20:20,993
Ben je achterlijk of zo?
- Dat is haar werk.
183
00:20:21,960 --> 00:20:25,077
En ze gaat er waarschijnlijk
binnenkort mee stoppen.
184
00:20:25,280 --> 00:20:30,229
Wat?
- Geloof je dat zelf?
185
00:20:32,080 --> 00:20:37,791
Ze is altijd een hoer geweest
en zal altijd een hoer blijven.
186
00:20:38,000 --> 00:20:39,877
Wat wil je zeggen?
187
00:20:41,880 --> 00:20:47,398
Dat mensen niet kunnen veranderen?
- Nee, mensen kunnen niet veranderen.
188
00:20:58,760 --> 00:21:01,718
Heeft er iemand
op het tapijt gepist?
189
00:21:02,320 --> 00:21:05,630
De schoonmaakster heeft gisteren
een emmer omgegooid.
190
00:21:06,320 --> 00:21:07,719
Daar zijn ze.
191
00:21:09,880 --> 00:21:13,111
Waar gaan ze eigenlijk naartoe?
- Utrecht.
192
00:21:22,800 --> 00:21:25,473
Boris, mijn vriend.
- Jan.
193
00:21:27,480 --> 00:21:31,314
Bob. Aangenaam.
- Ik ben Boris. Aangenaam.
194
00:21:32,640 --> 00:21:36,076
Dag, dames. Welkom in Antwerpen.
195
00:21:37,440 --> 00:21:39,954
Wat vind je ervan?
196
00:21:43,840 --> 00:21:46,308
Daar kunnen we mee werken.
197
00:21:47,920 --> 00:21:51,117
Daar heeft Tony zijn vogeltje
al eens ingeduwd.
198
00:21:51,320 --> 00:21:53,151
Dat is niet waar.
199
00:21:54,000 --> 00:21:55,831
Ik heb hun paspoorten.
200
00:22:05,440 --> 00:22:08,671
Er is een Griekse bij.
Deze is Grieks.
201
00:22:12,120 --> 00:22:13,758
Is die van jou?
202
00:22:15,400 --> 00:22:20,155
Spreek jij Grieks?
- Geen Grieks. Bulgaars.
203
00:22:20,840 --> 00:22:22,671
Grieks is makkelijker.
204
00:22:22,880 --> 00:22:25,758
Denk jij dat de politie
in Utrecht Grieks spreekt?
205
00:22:28,200 --> 00:22:32,751
Mr Boris, ik wil meer meisjes.
206
00:22:34,680 --> 00:22:39,231
Ik heb volgende week tien meisjes
nodig. Kunt u dat regelen?
207
00:22:43,800 --> 00:22:46,598
Tien meisjes? Geen probleem.
Ik heb er veel.
208
00:22:46,800 --> 00:22:51,157
OK. Maar ze moeten uiterlijk
eind van volgende week hier zijn.
209
00:22:51,360 --> 00:22:54,511
Geen probleem.
- Maak me een goeie prijs.
210
00:22:54,720 --> 00:22:56,995
Jan en Tony komen naar Sofia.
211
00:22:59,120 --> 00:23:02,317
Ik denk dat wij samen
grote zaken zullen doen.
212
00:23:06,080 --> 00:23:07,399
Kies zelf maar, Dubois.
213
00:23:07,600 --> 00:23:11,115
Je vertelt ons iets interessants,
of we pakken je op als pooier.
214
00:23:11,320 --> 00:23:12,912
Als wat?
- Je hebt me gehoord.
215
00:23:13,120 --> 00:23:15,634
Je ging de Kama Sutra binnen
met twee meisjes.
216
00:23:15,840 --> 00:23:17,956
Die zijn daar niet
om straks de vaat te doen.
217
00:23:18,160 --> 00:23:21,357
Het zijn vriendinnen.
Is dat ook al strafbaar?
218
00:23:21,760 --> 00:23:24,797
Dat leggen ze je
bij de rechtbank dan wel uit.
219
00:23:25,400 --> 00:23:28,073
Kom op, man. Wat wordt het?
220
00:23:31,920 --> 00:23:35,549
Ray Van Mechelen had geen ruzie
met die Engelsen.
221
00:23:37,520 --> 00:23:39,317
Zij hebben er niks mee te maken.
222
00:23:39,520 --> 00:23:42,034
Hoe ging het tussen
Van Mechelen en Verplancke?
223
00:23:42,440 --> 00:23:45,591
Niet geweldig.
- Was er een geldkwestie?
224
00:23:46,480 --> 00:23:48,869
Jan Verplancke kon z'n schuld
niet betalen?
225
00:23:49,080 --> 00:23:50,593
Of hij wilde het niet.
226
00:23:51,560 --> 00:23:53,755
Waarom ben jij
eigenlijk teruggekomen?
227
00:23:53,960 --> 00:23:58,238
Vond je het daar niet leuk meer?
Ik wilde m'n vrienden terugzien.
228
00:23:58,440 --> 00:24:00,670
En bij de familie langsgaan.
- Vandaar.
229
00:24:00,880 --> 00:24:03,189
En die twee meisjes,
die vriendinnetjes...
230
00:24:03,400 --> 00:24:05,755
heb je maar meteen meegebracht?
231
00:24:07,960 --> 00:24:10,110
Ja, ik ben niet graag alleen.
232
00:24:10,640 --> 00:24:15,156
Hadden die Gallaghers
in Pattaya problemen met de politie?
233
00:24:15,360 --> 00:24:18,432
Nee, helemaal niet.
234
00:24:21,960 --> 00:24:26,238
Luister. De politie verdient daar
veel minder dan hier.
235
00:24:26,800 --> 00:24:29,519
Die willen dat je
af en toe aan ze denkt.
236
00:24:29,720 --> 00:24:32,029
Je weet wat ik bedoel.
237
00:24:32,240 --> 00:24:35,357
De Gallaghers hadden dat
perfect begrepen.
238
00:24:35,560 --> 00:24:39,439
Ze waren daar heel graag gezien.
- En Ray Van Mechelen?
239
00:24:39,640 --> 00:24:42,996
Die was er als toerist.
- Of om vrouwen te zoeken?
240
00:24:43,200 --> 00:24:47,079
Iedereen gaat toch naar
Thailand om vrouwen te zoeken?
241
00:24:53,800 --> 00:24:56,155
Dag.
- Bedankt, dag.
242
00:25:02,920 --> 00:25:06,151
Wat scheelt er?
- Ben je dan echt zo stom?
243
00:25:09,000 --> 00:25:13,755
Nog boos over de klant van gisteren?
- Ja. Het wordt echt een gewoonte.
244
00:25:14,240 --> 00:25:17,630
Je moet je aan de regels houden.
- Welke regels?
245
00:25:17,840 --> 00:25:22,675
Hangen die hier ergens aan de muur?
- Je blijft van elkaars klanten af.
246
00:25:24,480 --> 00:25:27,870
Die man was jouw klant niet.
Hij had nog niks beslist.
247
00:25:28,080 --> 00:25:32,073
We zaten te praten aan de bar
en toen papte jij met hem aan.
248
00:25:32,320 --> 00:25:36,029
En die vent die net weggaat,
was vorige week mijn klant.
249
00:25:36,600 --> 00:25:38,795
Ik ben geld aan het verdienen.
250
00:25:39,000 --> 00:25:41,912
Ik ook. Of denk je soms
dat ik hier voor m'n lol zit?
251
00:25:42,160 --> 00:25:45,948
Ik heb dringend geld nodig.
- Ik ook. Ik wil naar huis.
252
00:25:46,160 --> 00:25:48,515
Ik hou je niet tegen.
253
00:25:48,720 --> 00:25:53,794
Ik moet eerst mijn schuld afbetalen
bij Bob. Eerder mag ik niet weg.
254
00:25:54,800 --> 00:25:57,872
Je schuld?
- Ja, allerlei kosten.
255
00:25:58,080 --> 00:26:00,799
Voor mijn visum
en voor de politie hier.
256
00:26:01,000 --> 00:26:04,675
Heb je dat zo met hem afgesproken?
- Hij heeft het me beloofd.
257
00:26:28,480 --> 00:26:31,278
Heb je Morozov gezien?
- Nee. Houden zo.
258
00:26:34,640 --> 00:26:37,518
Hallo. Wil je wat eten?
- Nee, bedankt.
259
00:26:47,080 --> 00:26:52,234
Sorry, Inesa. Dat was stom van mij.
- Doe dat nooit meer. Begrepen?
260
00:26:52,480 --> 00:26:55,392
Ik dacht dat je
met de politie over ons sprak.
261
00:26:55,600 --> 00:26:57,909
Ben je gek?
Wat zou ik daaraan hebben?
262
00:26:58,200 --> 00:27:01,715
Inesa, ik beloof het.
Het zal nooit meer gebeuren.
263
00:27:01,920 --> 00:27:06,948
Ik moet dit aan je baas vertellen.
- Nee. Alsjeblieft, Inesa. Niet doen.
264
00:27:08,560 --> 00:27:10,516
Hij slaat me verrot.
265
00:27:12,560 --> 00:27:14,118
Alsjeblieft.
266
00:27:16,520 --> 00:27:19,273
Waar is hij?
- Ik weet het niet.
267
00:27:19,600 --> 00:27:24,037
De meisjes uit Brussel hebben me
ge-sms't. Ze kunnen niet naar binnen.
268
00:27:24,240 --> 00:27:26,390
Ik weet niet waar hij is.
269
00:28:14,080 --> 00:28:16,036
Woon hier eens, zeg.
270
00:28:23,040 --> 00:28:24,996
Ik heb 450.
271
00:28:27,840 --> 00:28:29,239
500.
272
00:28:34,640 --> 00:28:37,154
550.
273
00:28:40,280 --> 00:28:42,475
600.
274
00:28:48,280 --> 00:28:50,157
650.
275
00:28:50,360 --> 00:28:53,909
Daar hebben we 650.
Biedt niemand meer?
276
00:28:54,120 --> 00:28:56,429
Kijk nog eens goed.
277
00:29:00,840 --> 00:29:02,478
650, eenmaal.
278
00:29:03,960 --> 00:29:05,916
Niemand hoger?
279
00:29:09,960 --> 00:29:12,918
700?
280
00:29:13,840 --> 00:29:15,114
Niemand meer?
281
00:29:18,440 --> 00:29:19,873
Niemand?
282
00:29:21,160 --> 00:29:22,559
Verkocht voor 700.
283
00:29:23,480 --> 00:29:24,959
Ol�.
284
00:29:26,280 --> 00:29:27,759
Volgende.
285
00:29:34,280 --> 00:29:35,633
Hola.
286
00:29:36,360 --> 00:29:38,157
We beginnen met 500.
287
00:29:49,880 --> 00:29:53,475
Kijk. Jan en Tony
doen inkopen voor mij in Sofia.
288
00:29:54,640 --> 00:29:57,871
Ze ziet er boos uit.
- Vast omdat ze zo goedkoop is.
289
00:29:59,240 --> 00:30:01,151
Hoeveel?
- Raad eens.
290
00:30:02,960 --> 00:30:05,394
Geen idee. Ze is Bulgaars.
- En dan?
291
00:30:05,720 --> 00:30:09,235
Dus is ze goedkoper
dan een meisje uit Moskou.
292
00:30:09,600 --> 00:30:10,999
1200 euro.
293
00:30:13,000 --> 00:30:15,912
Vorige week kreeg je van mij
twee meisjes gratis.
294
00:30:16,880 --> 00:30:19,075
Ik ben dat niet vergeten, schat.
295
00:30:30,880 --> 00:30:33,599
Nog eentje. Niet slecht.
296
00:30:44,280 --> 00:30:46,589
1350.
297
00:30:46,800 --> 00:30:48,074
1400.
298
00:30:51,800 --> 00:30:53,472
1450.
299
00:31:00,320 --> 00:31:01,639
1500.
300
00:31:05,920 --> 00:31:08,195
1600.
301
00:31:09,560 --> 00:31:10,879
1650.
302
00:31:11,920 --> 00:31:13,194
Ik heb 1700.
303
00:31:14,320 --> 00:31:16,834
1750. 1800.
304
00:31:18,280 --> 00:31:19,554
1800.
305
00:31:22,280 --> 00:31:23,554
Ja.
306
00:31:25,000 --> 00:31:26,274
1850?
307
00:31:27,920 --> 00:31:29,399
Niemand meer?
308
00:31:31,000 --> 00:31:33,275
Verkocht voor 1850.
309
00:31:40,520 --> 00:31:43,034
Het klopt. Neem ze maar mee.
310
00:31:43,440 --> 00:31:45,476
We kunnen ze meenemen.
- Dag.
311
00:31:46,360 --> 00:31:47,634
Dag.
- Ciao.
312
00:31:48,320 --> 00:31:49,878
Kom, we vertrekken.
313
00:31:51,000 --> 00:31:52,752
Jullie gaan met hem mee.
314
00:31:59,840 --> 00:32:03,753
Jullie vier in dat busje.
De andere vier gaan met mij mee.
315
00:32:03,960 --> 00:32:05,996
Opschieten.
316
00:32:10,280 --> 00:32:13,238
Stop. Ik heb er niks mee te maken.
317
00:32:44,800 --> 00:32:47,519
Rustig maar.
Ze is het niet waard.
318
00:32:57,360 --> 00:32:59,874
Slet. Jij denkt alleen aan jezelf.
319
00:33:02,880 --> 00:33:04,313
Gestoord wijf.
320
00:33:04,800 --> 00:33:06,791
Wat heeft dit te betekenen?
321
00:33:07,000 --> 00:33:08,274
Godverdomme.
322
00:33:12,600 --> 00:33:13,874
Wat is er?
323
00:33:17,680 --> 00:33:19,796
Wat is er gebeurd?
- Geen idee.
324
00:34:09,840 --> 00:34:11,876
Kom eruit, stomme klootzak.
325
00:34:21,800 --> 00:34:25,475
Waar ben je nu met je grote mond?
326
00:34:31,160 --> 00:34:34,232
Niet schieten. Alsjeblieft.
327
00:34:35,960 --> 00:34:38,713
Hij heeft in z'n broek gepist.
328
00:35:01,800 --> 00:35:03,119
Sorry.
329
00:35:11,480 --> 00:35:13,596
Ik had dat niet mogen doen.
330
00:35:14,240 --> 00:35:18,597
Het was verkeerd van mij.
Ik werd zo boos...
331
00:35:20,840 --> 00:35:22,193
Sorry.
332
00:35:24,000 --> 00:35:28,039
Ik heb geld nodig. Snap je dat niet?
- Jawel, maar ik ook.
333
00:35:29,160 --> 00:35:32,436
Denk je dat ik het leuk vind
om met die griezels te neuken?
334
00:35:32,640 --> 00:35:35,313
Ben je dan echt zo achterlijk?
335
00:35:55,760 --> 00:35:57,352
Wie is dat?
336
00:36:03,040 --> 00:36:05,918
Dat is Dasha, mijn kleine zus.
337
00:36:08,640 --> 00:36:13,236
Ze is ziek. Mijn vader
is drie jaar geleden gestorven.
338
00:36:13,440 --> 00:36:14,998
Kanker.
339
00:36:15,200 --> 00:36:19,273
Hij was ingenieur in Tsjernobyl
toen het daar fout ging.
340
00:36:22,920 --> 00:36:25,150
Dasha heeft het ook.
341
00:36:28,920 --> 00:36:31,309
Nee, ik niet. Ik ben niet ziek.
342
00:36:31,520 --> 00:36:33,078
Nog niet.
343
00:36:33,280 --> 00:36:37,671
Maar het zal er wel van komen.
Ik was drie jaar toen het gebeurde.
344
00:36:42,920 --> 00:36:47,357
Niemand helpt ons.
Daarom ben ik hier.
345
00:36:48,960 --> 00:36:50,757
Nu weet je alles.
346
00:37:01,280 --> 00:37:03,032
En waarom ben jij hier?
347
00:37:06,880 --> 00:37:08,472
Sorry.
348
00:37:11,360 --> 00:37:12,952
Laat maar.
349
00:38:38,920 --> 00:38:40,592
Fuck.
350
00:38:51,760 --> 00:38:54,069
Toe nou, man. Lul.
351
00:39:15,480 --> 00:39:18,677
Engels? Spreekt u Engels?
- Een beetje.
352
00:39:20,400 --> 00:39:26,111
Ik moet naar Sofia.
Mag ik met jullie mee?
353
00:39:26,320 --> 00:39:28,117
Sofia?
- Ja, Sofia.
354
00:39:28,800 --> 00:39:31,030
Vijftig dollar.
355
00:39:32,400 --> 00:39:36,712
Ik heb geen geld.
Een paar mannen hebben het afgepakt.
356
00:39:36,920 --> 00:39:40,151
Ze hebben me geslagen
en m'n geld gestolen.
357
00:39:40,360 --> 00:39:42,351
En ze pakten m'n schoenen af.
358
00:39:42,600 --> 00:39:47,037
Goed. Vijftig dollar, geef op.
- Nee, sorry.
359
00:39:47,320 --> 00:39:50,312
Ik heb geen geld.
- Sofia, vijftig dollar.
360
00:39:50,760 --> 00:39:55,038
Ja maar, godver...
Ik heb geen geld. Sorry.
361
00:39:55,240 --> 00:39:58,869
Alstublieft, neem me mee.
- Geen geld, geen Sofia.
362
00:39:59,080 --> 00:40:01,753
Dag.
- Ja, maar... Wacht nou.
363
00:40:02,440 --> 00:40:03,998
Klootzakken.
364
00:40:05,880 --> 00:40:07,393
Smeerlappen.
365
00:40:09,200 --> 00:40:10,474
Shit.
366
00:40:19,320 --> 00:40:20,719
Kontneuker.
367
00:45:00,000 --> 00:45:05,000
Ripped door relentless
Gedownload van www.ondertitel.com
27214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.