All language subtitles for fahykrick

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,737 --> 00:02:34,737 How's it look? 2 00:02:34,947 --> 00:02:39,116 The cop's body's about 300 yards down in an abandoned tunnel. 3 00:02:39,618 --> 00:02:41,661 -Howie? -Right behind you, captain. 4 00:02:41,912 --> 00:02:44,747 Keep back till I process the scene, okay? 5 00:04:01,366 --> 00:04:03,242 Watch out! It's falling! 6 00:05:14,064 --> 00:05:15,940 So where the hell is the car? 7 00:05:16,233 --> 00:05:17,400 I don't know. 8 00:05:18,235 --> 00:05:21,028 That's the last time I take a goddamn redeye. 9 00:05:21,238 --> 00:05:22,238 We can take a cab. 10 00:05:23,073 --> 00:05:27,076 I'm gonna fire this son of a bitch. He's always got some excuse. 11 00:05:32,332 --> 00:05:35,167 Well, come on. We'll be home before you know it. 12 00:05:35,335 --> 00:05:36,627 Yeah. 13 00:06:16,626 --> 00:06:17,835 Excuse me? 14 00:06:18,086 --> 00:06:20,629 Excuse me, I think you're going the wrong way. 15 00:06:20,881 --> 00:06:22,298 Excuse me. 16 00:06:23,467 --> 00:06:26,010 Honey. Honey. Honey, wake up. 17 00:06:26,219 --> 00:06:28,512 We're lost or he's taking us for a ride. 18 00:06:29,473 --> 00:06:31,474 We're in the middle of nowhere. 19 00:06:31,892 --> 00:06:34,018 Where the hell you going? I said Fifth Avenue. 20 00:06:37,314 --> 00:06:39,815 We're not tourists here, man! 21 00:06:40,317 --> 00:06:42,359 Hey, where are you going? 22 00:06:50,202 --> 00:06:52,328 Let us out. Stop the car! 23 00:06:53,830 --> 00:06:55,915 Stop this car! 24 00:07:07,344 --> 00:07:08,344 Shit! 25 00:07:09,054 --> 00:07:10,054 Oh, my God. 26 00:07:10,347 --> 00:07:11,847 Son of a bitch! 27 00:07:12,182 --> 00:07:14,266 Stop the goddamn car! 28 00:07:23,860 --> 00:07:25,361 -Please! -Stop the car! 29 00:07:27,030 --> 00:07:28,656 Stop this car, goddamn it! 30 00:07:29,199 --> 00:07:30,199 Stop this car! 31 00:07:33,662 --> 00:07:35,037 Good morning. 32 00:07:36,790 --> 00:07:40,292 You're looking a little dehydrated. How about some juice? 33 00:07:40,544 --> 00:07:42,586 How about two fingers of vodka? 34 00:07:42,921 --> 00:07:45,297 A little early for vodka, don't you think? 35 00:07:45,549 --> 00:07:47,925 Time, as you know, is a relative consideration. 36 00:07:48,718 --> 00:07:52,388 -Juice. -Vodka. 37 00:07:52,556 --> 00:07:54,140 Juice. 38 00:07:54,307 --> 00:07:56,475 -Coming! -Join me in a drink, Richard? 39 00:07:56,726 --> 00:08:00,229 I'd love to. But a med-tech with liquor on his breath? l think not. 40 00:08:00,730 --> 00:08:03,065 -Thanks. -So how are you? 41 00:08:03,400 --> 00:08:05,734 I'm better than your heart-pacing gear. 42 00:08:05,986 --> 00:08:09,697 Every time, it's skewed further out of spec. You really need a new unit. 43 00:08:09,906 --> 00:08:11,699 I really need a new body. 44 00:08:12,325 --> 00:08:16,579 I can't help you with that, but I'll bring a new unit by tomorrow. 45 00:08:16,788 --> 00:08:18,455 This'll be stable till then. 46 00:08:18,707 --> 00:08:20,583 -Thank you. -You take it easy. 47 00:08:20,917 --> 00:08:23,252 I'll take it any way I can get it. 48 00:08:24,212 --> 00:08:27,590 -How's he doing? -He asked for vodka again. 49 00:08:27,841 --> 00:08:29,925 -Did you give him any? -No. 50 00:08:30,594 --> 00:08:33,012 -Good morning, doctor. -Hi, Richard. 51 00:08:33,305 --> 00:08:35,514 Hey, would you look at this? 52 00:08:36,600 --> 00:08:40,102 -A peregrine falcon, am l right? -Yup. 53 00:08:40,812 --> 00:08:41,979 He likes cripples. 54 00:08:43,440 --> 00:08:45,774 There was a piece about them in The Times the other day... 55 00:08:45,942 --> 00:08:47,943 ...nesting all over the city. 56 00:08:48,278 --> 00:08:51,989 Something about the architecture of these old New York buildings. 57 00:08:52,657 --> 00:08:54,325 I thought he liked my company. 58 00:08:58,872 --> 00:09:02,041 They're a little shy. Don't take it personally. 59 00:09:02,292 --> 00:09:03,459 Can l get you a drink? 60 00:09:03,752 --> 00:09:05,127 No, thanks. l'm fine. 61 00:09:06,463 --> 00:09:07,630 Bed mode. 62 00:09:16,806 --> 00:09:19,266 -Got vodka in there? -No. 63 00:09:19,476 --> 00:09:21,769 And you ain't getting any either. 64 00:09:22,771 --> 00:09:24,980 All right, l'll let you guys talk. 65 00:09:27,359 --> 00:09:31,403 So you can imagine how much sleep I've gotten the past few days... 66 00:09:31,655 --> 00:09:33,489 ...considering your request. 67 00:09:33,865 --> 00:09:36,992 Since I made my decision, I've been sleeping like a baby. 68 00:09:37,202 --> 00:09:40,996 After all you have survived, beat all the odds... 69 00:09:41,289 --> 00:09:44,708 ...you know there's work on nerve regeneration every day. 70 00:09:45,168 --> 00:09:49,797 One finger, two shoulders and a brain. That's all l have, Barry. 71 00:09:50,799 --> 00:09:53,717 These dysreflexia seizures are occurring more often. 72 00:09:54,386 --> 00:09:58,013 The buildup of fluid in my spine is a degenerative condition. 73 00:09:58,181 --> 00:10:01,934 We know I'm waiting for the seizure that'll make me a vegetable. 74 00:10:04,562 --> 00:10:06,855 I don't wanna be a vegetable, Barry. 75 00:10:09,192 --> 00:10:12,569 I want to make the final transition on my own terms. 76 00:10:15,365 --> 00:10:17,700 I'll get it done with or without you. 77 00:10:18,910 --> 00:10:22,329 Yeah. Yeah, l suppose you would. 78 00:10:27,252 --> 00:10:28,377 So? 79 00:10:33,383 --> 00:10:35,592 -Okay. -Okay what? 80 00:10:39,556 --> 00:10:41,974 Okay, l'll assist you... 81 00:10:42,976 --> 00:10:45,060 -...in your final transition. -Today? 82 00:10:45,353 --> 00:10:48,897 There are preparations to be made. This is not a flu shot. 83 00:10:49,065 --> 00:10:51,400 My business is in order. My bags are packed. 84 00:10:51,609 --> 00:10:54,236 Besides, l've got a medical conference to go to. 85 00:10:54,446 --> 00:10:55,988 I've got a plane to catch. 86 00:10:56,281 --> 00:10:57,740 You're lying. 87 00:10:58,867 --> 00:11:00,075 When do you get back? 88 00:11:01,745 --> 00:11:02,911 Sunday. 89 00:11:03,079 --> 00:11:06,373 Okay. Sunday. 90 00:11:09,878 --> 00:11:11,128 I'll see you then. 91 00:11:11,588 --> 00:11:13,589 Get out before you change your mind. 92 00:11:16,426 --> 00:11:18,469 Don't get up. l'll show myself out. 93 00:11:18,762 --> 00:11:20,929 Yeah, l'll race you to the door. 94 00:11:21,514 --> 00:11:22,598 Barry.... 95 00:11:25,393 --> 00:11:26,602 You are... 96 00:11:28,271 --> 00:11:30,105 ...a very good friend. 97 00:12:20,949 --> 00:12:22,491 Amelia? 98 00:12:23,368 --> 00:12:26,578 -Hey. -Hey. 99 00:12:26,746 --> 00:12:28,330 Morning. 100 00:12:28,665 --> 00:12:29,998 You okay? 101 00:12:30,208 --> 00:12:33,252 Yeah, l'm fine. I just couldn't sleep. 102 00:12:37,090 --> 00:12:39,716 -What time is it? -lt's early. 103 00:12:49,018 --> 00:12:51,019 I'll be late for work. I gotta shower. 104 00:12:51,271 --> 00:12:52,896 No, you don't. Stay here. 105 00:12:53,773 --> 00:12:55,023 I gotta go. 106 00:13:07,537 --> 00:13:08,745 Make breakfast? 107 00:13:09,038 --> 00:13:11,623 No, thanks. l'm gonna be late. 108 00:13:11,875 --> 00:13:14,751 Another slam-bam-thank-you-ma'am? 109 00:13:17,755 --> 00:13:19,131 All right, look.... 110 00:13:20,758 --> 00:13:22,551 My therapist tells me... 111 00:13:22,719 --> 00:13:25,637 ...l might not be getting what l need out of this relationship. 112 00:13:25,889 --> 00:13:27,389 What are we doing here? 113 00:13:27,640 --> 00:13:30,434 I think you and me, we make a great couple. 114 00:13:32,145 --> 00:13:34,313 You know where I stand on this. 115 00:13:34,564 --> 00:13:35,898 You know what l want. 116 00:13:36,316 --> 00:13:38,317 Steve, we've been through this. 117 00:13:39,235 --> 00:13:41,236 All right? l care about you. 118 00:13:41,738 --> 00:13:43,739 I can't make a commitment. 119 00:13:53,082 --> 00:13:55,250 Well, go to work then. 120 00:13:56,336 --> 00:13:58,128 You're gonna be late. 121 00:14:10,934 --> 00:14:14,770 -You're quitting the cops? -l'm transferring to Youth Services. 122 00:14:14,979 --> 00:14:17,940 Lucky fuck. You must have one hell of a rabbi. 123 00:14:18,149 --> 00:14:20,651 -We're gonna miss you. -3-post-1 1 here. 124 00:14:20,944 --> 00:14:22,778 Frightened child at Amtrak site. 125 00:14:23,071 --> 00:14:24,321 I'll take it. 126 00:14:24,697 --> 00:14:26,949 Kid found something over at the tracks. 127 00:14:27,158 --> 00:14:30,285 -Finish eating. I'll check it out. -See you, kid. 128 00:14:57,230 --> 00:14:59,856 3-post-1 1 , anything further on that 1 0-1 0? 129 00:15:00,108 --> 00:15:01,525 Nothing yet. 130 00:15:03,820 --> 00:15:05,320 Wait. l think I see him. 131 00:15:06,698 --> 00:15:09,241 Are you the one who called the police? 132 00:15:52,201 --> 00:15:53,702 Wait there, okay? 133 00:16:59,602 --> 00:17:00,936 Are you out of your mind? 134 00:17:01,104 --> 00:17:02,938 Just shut off the engine. 135 00:17:03,231 --> 00:17:06,274 There's been a homicide. I can't let you through. 136 00:17:18,746 --> 00:17:20,038 I'm Amelia. What's your name? 137 00:17:20,289 --> 00:17:22,582 -Chris. -Chris. Hey. 138 00:17:22,750 --> 00:17:25,794 I got a job for you. Here's money. 139 00:17:26,129 --> 00:17:29,631 I need you to buy me one of those cheapo cardboard cameras. 140 00:17:29,799 --> 00:17:32,008 You know, the ones you can throw away? 141 00:17:32,343 --> 00:17:33,844 Okay. Fast as you can. 142 00:17:40,893 --> 00:17:42,185 3-post-1 1 to Central. 143 00:19:37,260 --> 00:19:39,761 Captain Cheney, Detective Solomon. 144 00:19:40,096 --> 00:19:42,973 First officer on the scene is over there. 145 00:19:43,474 --> 00:19:45,392 --on the tracks near the body. 146 00:19:45,810 --> 00:19:48,270 I collected it before it was washed away. 147 00:19:51,440 --> 00:19:53,942 -l also took some pictures. -Thanks. 148 00:19:54,193 --> 00:19:56,152 You stopped the train? 149 00:19:56,404 --> 00:19:58,947 It might have disturbed the physical evidence. 150 00:19:59,156 --> 00:20:02,033 Why not shut down Grand Central while you're at it? 151 00:20:02,285 --> 00:20:04,286 Patrolman Donahue. ls that right? 152 00:20:04,495 --> 00:20:05,620 Donaghy. 153 00:20:06,038 --> 00:20:08,957 -A rookie, l take it. -No, sir. 154 00:20:09,834 --> 00:20:11,001 Pretty dumb. 155 00:20:12,128 --> 00:20:14,796 Captain, guess who the vic is? 156 00:20:15,006 --> 00:20:17,048 -Talk to me. -Alan fucking Rubin. 157 00:20:17,300 --> 00:20:19,759 -Mister "Rebuild New York" himself? -Yeah. 158 00:20:19,927 --> 00:20:21,219 Great. 159 00:20:21,929 --> 00:20:26,016 No one enters this area except for my crime scene guys. 160 00:20:36,652 --> 00:20:38,820 Knight to H6. Check. 161 00:20:41,157 --> 00:20:43,491 You got company. Cops. 162 00:20:43,701 --> 00:20:46,703 -Tell them l'm busy. -They said it was urgent. 163 00:20:46,954 --> 00:20:48,204 Tell them l'm out running. 164 00:20:49,165 --> 00:20:50,874 She's too polite for that, Linc. 165 00:20:51,083 --> 00:20:53,752 Hey, look who's here! 166 00:20:56,339 --> 00:20:58,340 I caught a serious situation. 167 00:20:58,549 --> 00:21:00,342 It's going around, Paulie. 168 00:21:00,593 --> 00:21:02,677 Chief Murphy sent me. 169 00:21:04,180 --> 00:21:05,180 The good chief. 170 00:21:07,183 --> 00:21:11,186 Heard about that couple at the airport? Got in a taxi, never got home? 171 00:21:11,979 --> 00:21:13,063 He don't watch the news. 172 00:21:13,356 --> 00:21:16,858 You used to read four papers a day and tape the news shows. 173 00:21:17,026 --> 00:21:19,861 Yeah, now l just hit the rewind button. A3. 174 00:21:20,071 --> 00:21:21,404 Things never change. 175 00:21:21,697 --> 00:21:24,532 That was Alan Rubin and his wife in that taxi. 176 00:21:25,368 --> 00:21:27,786 They found him dead, buried, shot in the face... 177 00:21:28,037 --> 00:21:32,040 ...hand sticking out of the ground with his wife's ring on his finger... 178 00:21:32,208 --> 00:21:33,875 ...which was skinned to the bone. 179 00:21:34,543 --> 00:21:35,877 She's still missing. 180 00:21:36,045 --> 00:21:37,796 Excuse me while you catch up. 181 00:21:38,047 --> 00:21:39,255 Don't go too far. 182 00:21:39,507 --> 00:21:43,009 We'll be letting these nice gentlemen out in 30 seconds. 183 00:21:43,636 --> 00:21:46,554 Sounds like you got yourself an open-and-shut there. 184 00:21:46,764 --> 00:21:48,264 I don't think so. 185 00:21:48,516 --> 00:21:50,892 A man worth several hundred million found dead... 186 00:21:51,060 --> 00:21:53,812 ...his wife's ring on his mutilated hand. 187 00:21:54,563 --> 00:21:56,106 What's that tell you? 188 00:21:56,774 --> 00:21:59,150 The doer is saying he's got her. 189 00:21:59,610 --> 00:22:02,320 He's probably making a ransom demand right now. 190 00:22:03,072 --> 00:22:05,782 -l'd have been paged. -Check your batteries. 191 00:22:06,534 --> 00:22:08,243 It's definitely a ransom. 192 00:22:10,162 --> 00:22:12,789 Excuse me, Mr. Rhyme. Kenneth Solomon. 193 00:22:13,249 --> 00:22:18,253 I've read all your books. Scene of the Crime, at least a dozen times. 194 00:22:18,838 --> 00:22:20,255 It's great to meet you. 195 00:22:22,049 --> 00:22:25,635 -Where do you find these guys? -They wanna work with the best. 196 00:22:26,303 --> 00:22:30,598 I guess now you're gonna ask me to discuss the crime scene with you. 197 00:22:31,350 --> 00:22:35,145 We got a bunch of physical evidence that doesn't exactly make sense. 198 00:22:35,438 --> 00:22:38,773 Some seriously weird stuff. It's all in the report. 199 00:22:40,901 --> 00:22:43,194 -Thelma? -You okay? 200 00:22:45,990 --> 00:22:47,574 -Linc, you okay? -Out! Now! 201 00:22:47,783 --> 00:22:51,119 -Anything we can do? -Asses out of here now! 202 00:22:51,287 --> 00:22:54,372 Let me get you some air. Come on. Breathe for me. 203 00:22:56,333 --> 00:22:57,625 I said out! 204 00:22:58,335 --> 00:23:01,671 Come on. Deep breaths. Deep breaths. Come on. 205 00:23:01,881 --> 00:23:04,215 Deep breaths. I'm getting a BP on you. 206 00:23:04,467 --> 00:23:05,633 You gotta breathe. 207 00:23:05,843 --> 00:23:07,886 Look at me. Breathe. 208 00:23:11,807 --> 00:23:14,976 Look at me. Deep breaths. Come on. Come on. 209 00:23:15,227 --> 00:23:17,479 You gotta take this oxygen. 210 00:23:17,646 --> 00:23:18,897 Stay with me. 211 00:23:19,607 --> 00:23:22,692 Come on. You can do it. Don't go out on me now. 212 00:23:22,985 --> 00:23:24,736 Come on. Look at me. 213 00:23:49,678 --> 00:23:50,804 Thelma? 214 00:23:54,225 --> 00:23:56,518 -Thelma? -You okay? 215 00:23:57,353 --> 00:24:01,064 I would be okay if your powers of resuscitation were less adept. 216 00:24:02,066 --> 00:24:04,526 Look, not on my shift, all right? 217 00:24:04,735 --> 00:24:07,237 If you have a problem, you can fire my ass. 218 00:24:07,446 --> 00:24:10,740 I provide for you in my will. You ought to keep that in mind. 219 00:24:11,075 --> 00:24:15,787 Rhyme, I'm not interested in having this conversation. Okay? 220 00:24:16,038 --> 00:24:17,413 -Okay. -Okay. 221 00:24:17,581 --> 00:24:19,916 The crime scene report Sellitto left.... 222 00:24:20,209 --> 00:24:23,378 Could you take the photos and load them in the viewer? 223 00:24:23,587 --> 00:24:25,046 View scan. 224 00:24:30,970 --> 00:24:34,222 Let's take a look at what we got here. 225 00:24:35,808 --> 00:24:37,183 Where it says location.... 226 00:24:38,227 --> 00:24:41,729 Now what's that--? What's it say about that newspaper? 227 00:24:42,106 --> 00:24:45,275 "Newspaper found beneath a coarse-thread hex bolt... 228 00:24:45,568 --> 00:24:47,986 -...with 4 p.m. circled on it." -Four p.m. 229 00:24:49,238 --> 00:24:52,949 Zoom. 230 00:24:55,077 --> 00:24:58,580 What about that piece of paper? What's the number on there? 231 00:24:58,914 --> 00:25:01,249 "A torn book page with 1 1 9 on it." 232 00:25:01,750 --> 00:25:06,337 1 1 9, 4 p.m. 233 00:25:10,759 --> 00:25:12,427 1 1-9. What's today's date? 234 00:25:12,970 --> 00:25:14,762 Today's November 9. 235 00:25:15,431 --> 00:25:16,431 Phone mode. 236 00:25:16,807 --> 00:25:18,933 Sellitto, Paulie. Call. 237 00:25:23,731 --> 00:25:24,731 What? 238 00:25:27,651 --> 00:25:30,778 Sad fact is, a huge percentage of inner-city kids... 239 00:25:30,946 --> 00:25:33,281 ...have their first drug experiences... 240 00:25:33,616 --> 00:25:35,950 ...at the fifth grade level. 241 00:25:38,454 --> 00:25:41,456 Here are some of the drugs they'll most likely be offered. 242 00:25:44,501 --> 00:25:45,960 Marijuana. 243 00:25:46,795 --> 00:25:49,464 How'd you like to get your hands on that briefcase? 244 00:25:49,757 --> 00:25:51,174 Barbiturates. 245 00:25:51,842 --> 00:25:52,884 Amphetamines. 246 00:25:53,761 --> 00:25:55,136 Cocaine. 247 00:25:56,180 --> 00:25:57,847 Rock cocaine. 248 00:26:07,691 --> 00:26:10,777 -What's this about? -You know who Lincoln Rhyme is? 249 00:26:10,986 --> 00:26:13,279 -What? The textbook guy? -Yeah. 250 00:26:13,489 --> 00:26:16,991 -So what does that have to do with me? -You'll find out. 251 00:26:20,704 --> 00:26:22,538 Come on in. They're right in there. 252 00:26:25,918 --> 00:26:28,294 A patrol cop took these pictures? 253 00:26:28,504 --> 00:26:31,381 Yeah, first one on the scene. It started to rain. 254 00:26:31,548 --> 00:26:32,548 Smart cop. 255 00:26:32,800 --> 00:26:36,386 Had the balls to stop an Amtrak from running over the crime scene. 256 00:26:36,595 --> 00:26:38,721 Here she is now. Officer Donahoe... 257 00:26:39,348 --> 00:26:40,807 ...meet Lincoln Rhyme. 258 00:26:41,016 --> 00:26:42,225 Donaghy. 259 00:26:46,563 --> 00:26:48,356 You took terrific photographs. 260 00:26:50,025 --> 00:26:51,609 You know who l am? 261 00:26:52,111 --> 00:26:54,362 I read your manual at the academy. 262 00:26:54,530 --> 00:26:55,530 What'd you think? 263 00:26:56,532 --> 00:26:57,865 I'm not a book critic. 264 00:26:58,826 --> 00:26:59,909 You found it useful? 265 00:27:00,703 --> 00:27:01,703 Yeah, l guess so. 266 00:27:01,912 --> 00:27:04,330 Sure you did. You stopped that train. 267 00:27:04,957 --> 00:27:06,624 The photos you took. 268 00:27:07,876 --> 00:27:10,628 I'd say you have a natural instinct for forensics. 269 00:27:11,213 --> 00:27:13,339 So what do we got, Paulie? 270 00:27:14,883 --> 00:27:18,219 We have footprints, size 1 0, thanks to Officer Donaghy... 271 00:27:18,429 --> 00:27:20,888 ...using a dollar bill to establish scale. 272 00:27:21,056 --> 00:27:23,766 We have asbestos where there shouldn't be any. 273 00:27:23,976 --> 00:27:27,437 An iron bolt holding down a piece of paper... 274 00:27:27,646 --> 00:27:30,648 ...a book page with 1 1 9 written on it. 275 00:27:30,983 --> 00:27:32,775 Decaying oxidation on the bolt... 276 00:27:32,985 --> 00:27:35,903 ...but none on the thread. Someone removed it... 277 00:27:36,238 --> 00:27:37,572 ...from somewhere else... 278 00:27:37,740 --> 00:27:41,075 ...and placed it there recently. Wouldn't you agree, officer? 279 00:27:41,368 --> 00:27:43,953 Wouldn't you agree, Officer Donaghy? 280 00:27:48,000 --> 00:27:50,960 Paulie, l'm convinced this crime scene was staged. 281 00:27:51,587 --> 00:27:53,880 -Perp's telling us something. -What? 282 00:27:54,256 --> 00:27:56,924 Book, page 1 1 9. 1 1 -9. That's today's date. 283 00:27:57,176 --> 00:27:59,510 Newspaper, 4 p.m. What time you got? 284 00:27:59,678 --> 00:28:00,678 1 2:1 5. 285 00:28:02,264 --> 00:28:03,473 She's alive. 286 00:28:04,099 --> 00:28:07,018 -And he's gonna kill her at 4? -P.M. 287 00:28:09,438 --> 00:28:11,105 We have your interest yet? 288 00:28:14,485 --> 00:28:17,111 I want you to work the case with us. 289 00:28:17,321 --> 00:28:18,946 It's not my area. 290 00:28:19,907 --> 00:28:22,116 Are you being modest, or are you... 291 00:28:22,284 --> 00:28:24,827 ...uneasy about doing some real police work? 292 00:28:26,413 --> 00:28:27,538 Excuse me? 293 00:28:27,790 --> 00:28:29,791 What department do you work in? 294 00:28:30,209 --> 00:28:32,960 Youth Services. I picked her up at orientation. 295 00:28:33,170 --> 00:28:34,962 I see. Youth Services. 296 00:28:35,464 --> 00:28:38,174 I wait-listed a year, and l won't jeopardise-- 297 00:28:38,425 --> 00:28:40,051 Jeopardise what? 298 00:28:41,303 --> 00:28:42,637 Cushy desk job? 299 00:28:42,805 --> 00:28:45,681 -Forensics is not my area. -l disagree with you. 300 00:28:46,058 --> 00:28:48,810 Well, you can't force me to take this assignment. 301 00:28:51,188 --> 00:28:52,355 I can. 302 00:28:53,440 --> 00:28:54,482 And if l refuse? 303 00:28:54,650 --> 00:28:56,818 You're putting your career at risk. 304 00:28:57,069 --> 00:29:00,154 You think because of your condition you can push people around? 305 00:29:00,489 --> 00:29:02,323 That is truly pathetic. 306 00:29:03,367 --> 00:29:04,367 Truly? 307 00:29:04,576 --> 00:29:06,577 Yeah, damn right. Truly. 308 00:29:06,829 --> 00:29:08,663 Well, forgive me truly... 309 00:29:09,331 --> 00:29:12,375 ...if I insist on having someone with your brains... 310 00:29:12,668 --> 00:29:16,546 ...and a fresh pair of eyes. There's a life at stake here, officer. 311 00:29:17,840 --> 00:29:20,007 We'll need key people and tech support. 312 00:29:20,509 --> 00:29:22,009 -l know the guys. -Okay. 313 00:29:23,971 --> 00:29:25,972 What the hell you smiling at? 314 00:29:35,899 --> 00:29:37,567 Pull up a chair. 315 00:29:37,776 --> 00:29:40,987 Tell me everything you know about the crime scene. 316 00:29:41,697 --> 00:29:42,864 It's in my report. 317 00:29:43,282 --> 00:29:47,201 I read your report. I want to know what you felt... 318 00:29:47,536 --> 00:29:49,078 ...what you feel... 319 00:29:50,038 --> 00:29:52,373 ...in the deepest recesses of your senses. 320 00:29:52,791 --> 00:29:56,002 You are in love with the sound of your voice, aren't you? 321 00:29:56,211 --> 00:29:59,505 It's your voice I want to hear. Pull up a chair. l won't bite. 322 00:30:27,826 --> 00:30:30,912 The rifling on the .38 slug they dug out of the victim... 323 00:30:31,163 --> 00:30:34,790 ...is consistent with a Webley, an old, turn-of-the-century handgun. 324 00:30:35,083 --> 00:30:37,960 On the big board, please. What about that bolt? 325 00:30:38,587 --> 00:30:41,422 There's three initials on the head: N.S.G. 326 00:30:41,673 --> 00:30:43,966 And the bolt's not steel. lt's iron. 327 00:30:44,259 --> 00:30:45,426 Iron. 328 00:30:45,928 --> 00:30:48,763 Iron. Iron. Making it old... 329 00:30:48,931 --> 00:30:50,431 ...like the Webley. 330 00:30:50,641 --> 00:30:53,559 Officer Donaghy, what do you know about asbestos? 331 00:30:53,810 --> 00:30:57,271 -lt kills Americans every day. -Very good. 332 00:30:57,606 --> 00:30:59,440 -You computer literate? -A little. 333 00:31:00,067 --> 00:31:01,067 Thelma! 334 00:31:01,777 --> 00:31:04,779 -Thelma? Where's my Thelma? -Yes. 335 00:31:05,447 --> 00:31:07,698 Thelma, meet Amelia. Amelia, Thelma. 336 00:31:07,950 --> 00:31:10,159 Amelia hates my books and computers... 337 00:31:10,369 --> 00:31:12,870 ...but she's got an A-plus nose for evidence... 338 00:31:13,121 --> 00:31:16,165 ...so show her how to access D.E.P. files. 339 00:31:16,458 --> 00:31:20,878 See if there's any large asbestos cleanups going on in the city. 340 00:31:21,129 --> 00:31:22,129 ASAP. 341 00:31:24,299 --> 00:31:26,842 -Where is Eddie Ortiz? -Right here! 342 00:31:29,721 --> 00:31:31,973 How's the world's crankiest criminalist? 343 00:31:32,391 --> 00:31:33,641 Playing "beat the clock." 344 00:31:33,850 --> 00:31:35,476 Everybody's worst nightmare. 345 00:31:35,644 --> 00:31:39,188 Get in a cab, and there's a psycho from Jersey behind the wheel. 346 00:31:39,648 --> 00:31:41,190 We don't know he's from Jersey. 347 00:31:41,400 --> 00:31:44,485 Yeah, Bayonne. It's the toxins in the water over there. 348 00:31:44,653 --> 00:31:45,820 You bring the whole lab? 349 00:31:46,029 --> 00:31:49,240 -Mom always told me to be prepared. -Where do you want this? 350 00:31:49,491 --> 00:31:52,243 Put it over here in the corner. How is your mother? 351 00:31:52,494 --> 00:31:56,539 She's 76, and she's shtupping a guy named Morris. Can you believe that? 352 00:31:56,999 --> 00:31:58,165 God bless her. 353 00:31:58,333 --> 00:32:00,501 But it's Morris l'm worried about. 354 00:32:00,669 --> 00:32:03,671 He's 79 with a tricky ticker and an active pecker. 355 00:32:04,298 --> 00:32:05,506 Hey. 356 00:32:11,513 --> 00:32:13,889 -Afternoon. Captain Cheney. -Amelia... 357 00:32:14,141 --> 00:32:15,891 ...what about that asbestos? 358 00:32:16,143 --> 00:32:18,644 There's a dozen cleanups in the five boroughs. 359 00:32:18,854 --> 00:32:20,521 Put it up on the viewer for me. 360 00:32:20,772 --> 00:32:23,441 Narrow it down to the oldest locations. 361 00:32:23,692 --> 00:32:25,067 How you doing, Howie? 362 00:32:25,360 --> 00:32:26,736 Fine. How's it going? 363 00:32:27,029 --> 00:32:29,447 In the middle of the middle, as you can see. 364 00:32:30,198 --> 00:32:33,284 Look what l found on the threading of that iron bolt. 365 00:32:34,911 --> 00:32:37,455 I was hoping to grab a minute if you don't mind. 366 00:32:38,582 --> 00:32:39,665 Excuse me. 367 00:32:39,958 --> 00:32:41,375 Sorry. Sorry. 368 00:32:42,044 --> 00:32:45,880 We got Donaghy to thank for photographing the crucial evidence. 369 00:32:46,089 --> 00:32:47,757 Crucial evidence? 370 00:32:47,966 --> 00:32:52,887 We don't know that. l wanted to make sure you had the support you need. 371 00:32:53,305 --> 00:32:57,558 I'm putting the full resources of my department here at your disposal. 372 00:32:57,893 --> 00:32:59,935 I appreciate it. Thank you. 373 00:33:00,187 --> 00:33:01,979 But the thing is, Linc... 374 00:33:02,564 --> 00:33:06,609 ...l've formalized procedures since you were in charge, and so-- 375 00:33:06,902 --> 00:33:09,403 Put what you got up on my screen, please. 376 00:33:10,238 --> 00:33:13,074 So l'd appreciate it if you kept me in the loop. 377 00:33:13,241 --> 00:33:14,784 Absolutely. 378 00:33:15,243 --> 00:33:16,619 At all times. 379 00:33:17,204 --> 00:33:18,454 At all-- 380 00:33:18,747 --> 00:33:21,207 What the hell is that we're looking at? 381 00:33:23,335 --> 00:33:24,919 Old paper. 382 00:33:25,420 --> 00:33:26,921 Coarse grade. 383 00:33:27,422 --> 00:33:28,756 I'd say... 384 00:33:28,965 --> 00:33:30,758 ...80, 90 years old. 385 00:33:31,009 --> 00:33:33,719 Turn-of-the-century, it looks like. 386 00:33:35,430 --> 00:33:37,431 The perp likes old. 387 00:33:37,599 --> 00:33:39,100 Fine, then.... 388 00:33:39,309 --> 00:33:41,435 I'll be in my office if you need me. 389 00:33:41,978 --> 00:33:43,145 Yeah, okay, Howie. 390 00:33:43,939 --> 00:33:44,939 Good. 391 00:33:48,777 --> 00:33:50,277 Old paper. 392 00:33:51,154 --> 00:33:52,613 Old gun. 393 00:33:54,616 --> 00:33:58,452 Buries his victim in a vintage Civil War railroad bed. 394 00:33:59,621 --> 00:34:00,788 Sand. 395 00:34:02,332 --> 00:34:05,543 Sand. Sand.... Eddie, what do you got on the sand? 396 00:34:06,503 --> 00:34:09,797 Doesn't really look like sand. 397 00:34:10,841 --> 00:34:13,300 -l'm not sure. -Can you individuate it? 398 00:34:13,635 --> 00:34:15,136 If l had an EDX, I could. 399 00:34:15,637 --> 00:34:17,972 We don't have a goddamn E-the-fuck-X. 400 00:34:18,557 --> 00:34:22,017 Look who forgot their chill pill this morning. Excuse me. 401 00:34:22,269 --> 00:34:27,064 Come on. l'm all over this thing now. Okay, we're talking... 402 00:34:27,858 --> 00:34:29,275 ...pearly-looking. 403 00:34:30,068 --> 00:34:31,861 Some kind of a... 404 00:34:32,154 --> 00:34:34,572 ...shellfish or something. 405 00:34:36,825 --> 00:34:38,409 Oyster shells, maybe? 406 00:34:40,078 --> 00:34:41,620 Could be. 407 00:34:43,415 --> 00:34:46,876 Definitely. lf l had to bet on it, I'd say it was. Sure. 408 00:34:50,005 --> 00:34:53,174 I got it. The oldest asbestos sites are coming up now. 409 00:35:23,455 --> 00:35:27,708 In 1 91 3, when the Woolworth Building was being built... 410 00:35:27,876 --> 00:35:31,337 ...workmen found the body of a rich industrialist, Talbot Soames. 411 00:35:32,380 --> 00:35:36,050 He'd been kidnapped, shot and buried in what they thought was sand. 412 00:35:36,259 --> 00:35:39,887 Turned out to be oyster shells. Crushed oyster shells. 413 00:35:40,096 --> 00:35:43,057 That's what they used as landfill in lower Manhattan. 414 00:35:43,225 --> 00:35:44,934 That's how Pearl Street got its name. 415 00:35:45,101 --> 00:35:48,562 That's where Mrs. Rubin's gonna be, somewhere downtown. 416 00:35:48,980 --> 00:35:51,065 She'll be underground. 417 00:35:51,274 --> 00:35:53,609 She'll be in a basement... 418 00:35:53,902 --> 00:35:56,278 ...near or in the Woolworth Building. 419 00:35:56,488 --> 00:36:00,783 Have Emergency Services Unit meet us by the Woolworth Building. 420 00:36:00,992 --> 00:36:03,577 Tell them to start their search. We may get lucky. 421 00:36:04,371 --> 00:36:05,913 Eddie, did you bring your van? 422 00:36:06,164 --> 00:36:07,957 -lt's downstairs. -We'll need it. 423 00:36:08,291 --> 00:36:11,168 Throw your keys to Amelia. You guys go with her. 424 00:36:11,419 --> 00:36:12,461 Should I go too? 425 00:36:12,671 --> 00:36:14,964 You stay here with me and work that bolt. 426 00:36:15,173 --> 00:36:16,423 That's the missing piece. 427 00:36:16,633 --> 00:36:18,259 Should we keep Cheney in the loop? 428 00:36:18,760 --> 00:36:20,803 -Fuck him. -Fuck him. 429 00:36:24,599 --> 00:36:25,599 Amelia. 430 00:36:26,601 --> 00:36:28,269 Just trust me. 431 00:36:29,104 --> 00:36:32,815 Just follow those instincts you were born with. l'll be with you... 432 00:36:33,275 --> 00:36:35,276 ...every step of the way. 433 00:36:45,620 --> 00:36:47,788 Jesus, 25 minutes left. 434 00:36:49,332 --> 00:36:53,294 -How did Rhyme get that way? -He was born brilliant. It happens. 435 00:36:54,045 --> 00:36:55,963 I mean, the physical part. 436 00:36:57,299 --> 00:37:00,134 Four years ago, he was working the body of a cop... 437 00:37:00,343 --> 00:37:02,636 ...they'd found shot in a subway tunnel. 438 00:37:03,471 --> 00:37:06,181 Beam came down and damn near cut him in half. 439 00:37:06,683 --> 00:37:07,850 Jesus. 440 00:37:10,145 --> 00:37:11,145 Family? 441 00:37:12,480 --> 00:37:13,647 Sister in Phoenix. 442 00:37:14,357 --> 00:37:16,984 He never sees her. Cut himself off. 443 00:37:17,861 --> 00:37:20,821 Technically, he's still on active duty collecting pay. 444 00:37:21,072 --> 00:37:23,949 Insurance picks up 24-hour care and the gadgets. 445 00:37:24,159 --> 00:37:27,494 On weekends, always one or two cops there lending a hand. 446 00:37:27,746 --> 00:37:30,456 -Tough deal. -You won't hear him complaining. 447 00:37:30,665 --> 00:37:33,042 He likes pushing other people's buttons. 448 00:37:33,251 --> 00:37:35,586 In your case, that's a compliment. 449 00:37:35,837 --> 00:37:40,007 You gotta learn to relax around a compliment, especially from Rhyme. 450 00:37:40,175 --> 00:37:42,593 -You can be a little grating. -Me? 451 00:37:42,844 --> 00:37:46,096 Kiddo, if you were any more wound up, you'd be a Timex. 452 00:37:51,353 --> 00:37:55,397 He was a human dynamo, writing books, lecturing all over the world... 453 00:37:55,690 --> 00:37:59,568 ...giving expert opinion in trials, working crimes in the city. 454 00:37:59,778 --> 00:38:01,278 You know what he'd do for fun? 455 00:38:01,613 --> 00:38:03,280 No, I can't imagine. 456 00:38:03,531 --> 00:38:06,492 He'd collect things. Dirt, metals, plastics... 457 00:38:06,701 --> 00:38:09,787 ...hubcaps, plants, musical strings... 458 00:38:10,038 --> 00:38:11,914 ...medical tools, anything. 459 00:38:12,207 --> 00:38:13,374 Obsessive. 460 00:38:13,583 --> 00:38:17,544 He'd analyse and catalogue it for his, what you call it, database. 461 00:38:18,964 --> 00:38:23,050 Jesus Christ! l'd like to get there in one piece if possible. 462 00:38:48,410 --> 00:38:51,912 -New York Security Gate Company. -That's good. What else? 463 00:38:52,163 --> 00:38:54,248 Nicholas Steven Gerard, elevators. 464 00:38:54,457 --> 00:38:56,166 -No, underground. -A subway builder. 465 00:38:57,043 --> 00:38:59,920 -Subway builder sounds-- -Excuse me! N.S.G. 466 00:39:00,088 --> 00:39:04,758 "Niagara Steam Generation. Bought by Eastern Gas and Electric in 1 928. 467 00:39:05,093 --> 00:39:09,096 The six-inch iron bolt was used mainly for steam pipe assemblies." 468 00:39:55,810 --> 00:39:57,978 You got 1 1 minutes. Where are you? 469 00:39:58,646 --> 00:40:00,856 We just hit the financial district. 470 00:40:01,149 --> 00:40:03,192 There's a steam junction... 471 00:40:03,401 --> 00:40:05,611 ...with big asbestos-coated pipes. 472 00:40:05,987 --> 00:40:08,322 That's where she'll be. I'd bet my legs on it. 473 00:40:08,531 --> 00:40:10,491 She'll be at Wall and Nassau. 474 00:40:10,825 --> 00:40:13,911 -Wall and Nassau. -Has ESU been notified? 475 00:40:14,162 --> 00:40:16,497 On their way. They'll get there first. 476 00:40:16,831 --> 00:40:20,834 Steam is released through that junction every day at 4 p.m. 477 00:40:21,503 --> 00:40:23,670 Shit, what's this asshole up to? 478 00:40:23,922 --> 00:40:26,840 l don't know, but it'll happen in about 1 0 minutes. 479 00:40:28,259 --> 00:40:30,344 We're here. We're going down there. 480 00:40:34,849 --> 00:40:35,849 Amelia? 481 00:40:37,227 --> 00:40:38,227 Yeah, l'm here. 482 00:40:38,686 --> 00:40:42,022 It's their job to save Mrs. Rubin. It's yours to get ready... 483 00:40:42,232 --> 00:40:44,733 ...and work the crime scene if necessary. 484 00:40:46,861 --> 00:40:50,030 There's some things you'll need. Look in the truck. 485 00:40:50,448 --> 00:40:53,283 You'll see an aluminium suitcase... 486 00:40:54,035 --> 00:40:55,661 ...and a radio headset. 487 00:40:56,704 --> 00:40:57,704 See it? 488 00:40:57,956 --> 00:40:59,540 Yeah, l see them. 489 00:41:21,437 --> 00:41:23,313 There must be a way in. 490 00:41:25,066 --> 00:41:28,735 -What's the problem here? -Fucking valves freeze up easy. 491 00:41:29,237 --> 00:41:30,571 Come on. Shut it off! 492 00:41:30,822 --> 00:41:31,905 You there? 493 00:41:32,490 --> 00:41:33,574 l'm here. 494 00:41:34,576 --> 00:41:36,243 I'm inside the pipe. 495 00:41:42,208 --> 00:41:43,250 Go! 496 00:41:45,920 --> 00:41:47,337 I think I hear something. 497 00:41:47,589 --> 00:41:48,964 I hear something! 498 00:41:49,632 --> 00:41:52,593 What's that? Someone's there. l hear her crying! 499 00:41:53,595 --> 00:41:55,429 Everyone, quiet now! 500 00:42:06,107 --> 00:42:11,945 Mrs. Rubin? 501 00:42:15,950 --> 00:42:16,950 She's there. 502 00:42:17,368 --> 00:42:18,785 Mrs. Rubin! 503 00:42:18,995 --> 00:42:20,954 We're on our way in now! 504 00:42:21,122 --> 00:42:22,623 Come on, guys. Come on. 505 00:42:22,832 --> 00:42:25,375 Let's go! Let's go! Let's hurry the fuck up! 506 00:42:27,462 --> 00:42:29,004 Get a drill and a tap. 507 00:42:29,255 --> 00:42:31,131 Somebody cut this halfway through. 508 00:42:31,341 --> 00:42:33,383 There's no way to turn it off. 509 00:42:57,325 --> 00:42:58,367 Back! 510 00:43:32,360 --> 00:43:36,697 Paulie? 511 00:43:40,994 --> 00:43:44,037 Linc, she's gone. 512 00:43:44,205 --> 00:43:46,873 The whole place is scalded in steam. 513 00:43:47,208 --> 00:43:48,834 Let's go! Move away! 514 00:43:50,378 --> 00:43:54,089 ESU are gonna blow a hole in the subbasement wall. 515 00:43:54,549 --> 00:43:58,260 I understand l'm working with Chief Murphy's authorization. 516 00:43:58,720 --> 00:43:59,720 That's right. 517 00:43:59,929 --> 00:44:04,224 l don't want Emergency Services guys in there trampling the evidence... 518 00:44:04,392 --> 00:44:05,934 ...before we run the scene. 519 00:44:06,144 --> 00:44:07,144 What do you want? 520 00:44:07,562 --> 00:44:10,063 When they blow the hole, I want Donaghy in first. 521 00:44:10,440 --> 00:44:14,735 She's not trained for this. We could get our asses in a sling. 522 00:44:14,944 --> 00:44:17,571 My ass has been in a sling for four years. 523 00:44:17,905 --> 00:44:20,907 Tell Hanson and his beasts that's what l want. Period. 524 00:44:21,409 --> 00:44:23,285 All right. You got it. 525 00:44:31,085 --> 00:44:32,502 Okay, let's move! 526 00:44:42,889 --> 00:44:46,892 I'm doing this under protest. The perp could still be in there! 527 00:44:47,101 --> 00:44:49,770 Rhyme's in charge, and they're his orders. 528 00:44:50,438 --> 00:44:53,398 You can't handle it in there, get your ass out. 529 00:44:53,608 --> 00:44:56,109 -Amelia, you ready? -Yeah. 530 00:44:56,319 --> 00:44:57,944 You listen to me. 531 00:44:59,113 --> 00:45:01,656 I'm with you every step of the way. 532 00:45:02,825 --> 00:45:03,950 Go on. 533 00:45:05,036 --> 00:45:06,286 Good luck. 534 00:45:17,465 --> 00:45:20,217 -l'm in. -Tell me what you see. 535 00:45:27,475 --> 00:45:29,810 Everything's been boiled to hell. 536 00:45:34,982 --> 00:45:36,316 Oh, God. 537 00:45:36,692 --> 00:45:37,984 What is it? 538 00:45:39,070 --> 00:45:41,071 It's an awful smell. 539 00:45:42,323 --> 00:45:43,490 Means you're close. 540 00:46:07,223 --> 00:46:09,057 I can't believe l'm doing this. 541 00:46:09,350 --> 00:46:10,684 You're fine. 542 00:46:11,185 --> 00:46:15,063 Just fine. You're doing great. Now, just remember the academy. 543 00:46:15,731 --> 00:46:16,731 When you walk... 544 00:46:17,358 --> 00:46:21,570 ...move in a straight line. Don't disturb any footprints he's left. 545 00:46:21,863 --> 00:46:23,864 Yeah, assuming he's gone. 546 00:46:32,248 --> 00:46:34,040 There's no footprints. 547 00:46:34,500 --> 00:46:36,042 There's nothing yet. 548 00:46:51,559 --> 00:46:53,059 Oh, God. 549 00:46:53,686 --> 00:46:54,728 What? 550 00:46:55,813 --> 00:46:57,230 Talk to me. 551 00:46:58,399 --> 00:46:59,941 Talk to me, Amelia. 552 00:47:00,610 --> 00:47:02,402 I can see her. 553 00:47:08,075 --> 00:47:10,118 The steam pipe was opened... 554 00:47:10,411 --> 00:47:12,829 ...and she's tied down right in front of it. 555 00:47:13,247 --> 00:47:14,748 Okay. 556 00:47:14,957 --> 00:47:18,668 There's nothing you can do. You can't do anything but help her... 557 00:47:18,920 --> 00:47:22,047 ...by working the crime scene. That's your job. 558 00:47:22,256 --> 00:47:25,342 Open your suitcase. Get your camera. 559 00:48:08,719 --> 00:48:09,886 I can't do this. 560 00:48:10,846 --> 00:48:12,472 You can do it. Yes, you can. 561 00:48:12,682 --> 00:48:16,309 Yesterday you stopped a train. You can do anything you want. 562 00:48:17,144 --> 00:48:19,145 Don't work me, Rhyme. 563 00:48:25,027 --> 00:48:26,903 Just tell me what to do next. 564 00:48:27,154 --> 00:48:30,031 Very slowly, walk the grid... 565 00:48:30,825 --> 00:48:33,159 ...one foot in front of the other. 566 00:48:37,999 --> 00:48:41,042 l want you to look around you now. 567 00:48:41,252 --> 00:48:45,130 Crime scenes are three-dimensional. Floors, walls and ceilings. 568 00:48:52,680 --> 00:48:53,680 Rhyme. 569 00:48:54,056 --> 00:48:55,432 Yeah, l'm here. 570 00:48:57,393 --> 00:48:59,185 There's something strange. 571 00:49:00,271 --> 00:49:02,147 Things he left for us? 572 00:49:06,944 --> 00:49:07,944 Yes. 573 00:49:08,863 --> 00:49:10,655 ln a cluster again? 574 00:49:10,865 --> 00:49:12,240 A piece of wood... 575 00:49:12,783 --> 00:49:14,868 ...and looks like some hair. 576 00:49:15,161 --> 00:49:19,539 I'll walk you through collecting the evidence. Do exactly as I say. 577 00:49:31,093 --> 00:49:32,552 Oh, Jesus. 578 00:49:32,762 --> 00:49:34,429 Talk to me. 579 00:49:34,680 --> 00:49:36,806 -lt's a bloody bone. -Where is it? 580 00:49:38,893 --> 00:49:40,894 It's in my fucking hand. 581 00:49:41,729 --> 00:49:42,771 Human? 582 00:49:46,317 --> 00:49:48,068 I think so. Yeah. 583 00:49:48,736 --> 00:49:49,986 Photograph it. 584 00:49:50,780 --> 00:49:51,946 Bag it. 585 00:50:10,508 --> 00:50:11,966 Okay, that's it. 586 00:50:12,343 --> 00:50:13,843 I'm out of here. 587 00:50:14,428 --> 00:50:16,262 One more thing. 588 00:50:16,931 --> 00:50:18,765 We gotta process the body. 589 00:50:19,475 --> 00:50:22,811 What? l'm not a medical examiner. l can't do that. 590 00:50:23,020 --> 00:50:24,479 lt's not an autopsy. 591 00:50:24,772 --> 00:50:26,606 I just want you to.... 592 00:50:27,358 --> 00:50:29,234 Just describe the restraints. 593 00:50:43,040 --> 00:50:44,958 They're strange-looking handcuffs. 594 00:50:45,167 --> 00:50:48,044 They look more like old shackles or something. 595 00:50:52,133 --> 00:50:54,968 And there's a chain across her waist. 596 00:50:56,262 --> 00:50:59,139 And her feet are bound with a rope. 597 00:51:01,809 --> 00:51:03,685 Hands above her head? 598 00:51:04,645 --> 00:51:06,020 Yeah. 599 00:51:10,192 --> 00:51:12,485 There's also a large piece of flesh... 600 00:51:12,695 --> 00:51:15,363 ...missing from her right forearm. 601 00:51:16,365 --> 00:51:19,784 It's right down to the bone. It was surgically removed. 602 00:51:21,287 --> 00:51:22,829 This is what l want you to do. 603 00:51:23,330 --> 00:51:25,707 We're gonna need those handcuffs. 604 00:51:26,083 --> 00:51:29,169 lt's probably our best chance for good prints. 605 00:51:29,420 --> 00:51:31,421 The M.E. can remove them. 606 00:51:31,672 --> 00:51:35,425 M.E. is all thumbs. They'll mess up the prints. 607 00:51:35,676 --> 00:51:39,220 Look in the suitcase. There's a small saw. 608 00:51:47,813 --> 00:51:49,022 Okay. 609 00:51:49,815 --> 00:51:52,692 I want you to saw her hands off at the wrist line. 610 00:51:53,194 --> 00:51:55,862 We gotta have those cuffs for prints. 611 00:52:19,220 --> 00:52:20,220 I can't. 612 00:52:20,554 --> 00:52:23,223 Cut her hands off. We need the handcuffs. 613 00:52:23,766 --> 00:52:24,974 I can't. No. 614 00:52:25,476 --> 00:52:27,101 Saw off her hands. 615 00:52:27,394 --> 00:52:28,978 Take off the cuffs. 616 00:52:29,730 --> 00:52:30,730 I can't. 617 00:52:31,106 --> 00:52:33,316 Listen to me. We need those cuffs. 618 00:52:33,484 --> 00:52:34,484 I can't! 619 00:52:34,735 --> 00:52:37,111 -Amelia, we need-- -No! Fuck you! 620 00:52:39,615 --> 00:52:41,908 Amelia! Amelia! 621 00:52:47,414 --> 00:52:51,125 If he wants her hands cut off, he can come and do it himself! 622 00:52:56,841 --> 00:53:00,760 Amelia? Amelia. 623 00:53:05,891 --> 00:53:07,684 Amelia. 624 00:53:25,536 --> 00:53:27,620 That'll be $1 6.50. 625 00:55:48,887 --> 00:55:52,765 Hello? Who is it? 626 00:56:07,823 --> 00:56:09,323 Hello? 627 00:56:48,864 --> 00:56:50,323 Hey, take it easy! 628 00:56:50,783 --> 00:56:53,993 -Shit! Solomon, what are you doing? -Are you okay? 629 00:56:54,203 --> 00:56:56,162 What the fuck are you doing? 630 00:56:56,413 --> 00:56:59,040 Rhyme's been trying to call you for hours. 631 00:56:59,541 --> 00:57:02,001 Your phone's down. He was concerned. 632 00:57:02,753 --> 00:57:04,504 My phone's fine. 633 00:57:04,671 --> 00:57:06,506 I don't need his concern. 634 00:57:07,257 --> 00:57:09,675 He needs you at his place right away. 635 00:57:10,886 --> 00:57:13,221 I don't work for Lincoln Rhyme. 636 00:57:14,890 --> 00:57:17,892 He thinks the evidence says there's another vic in play. 637 00:57:18,519 --> 00:57:20,728 And he's laying that at my feet? 638 00:57:21,396 --> 00:57:23,189 Don't shoot the messenger. 639 00:57:45,087 --> 00:57:47,046 Did you just move in? 640 00:57:47,297 --> 00:57:49,048 Yeah, about a year ago. 641 00:57:53,720 --> 00:57:54,720 Really? 642 00:58:12,573 --> 00:58:13,573 You were a model. 643 00:58:14,741 --> 00:58:18,286 -Yeah, when l was a kid. -Kid model to street cop. 644 00:58:19,246 --> 00:58:20,246 There's a leap. 645 00:58:23,750 --> 00:58:25,585 For whatever it's worth... 646 00:58:27,588 --> 00:58:30,590 ...l thought what you did today was terrific. 647 00:59:12,674 --> 00:59:14,884 Hey, you guys, l'm out of here. 648 00:59:15,302 --> 00:59:17,678 I'll grab a cab. I got a paper to finish. 649 00:59:17,888 --> 00:59:19,388 -l'm gonna hang. -No problem. 650 00:59:19,640 --> 00:59:21,349 I'll be there in a minute. 651 00:59:22,309 --> 00:59:23,476 Can l finish that? 652 00:59:23,685 --> 00:59:25,144 Go for it. 653 00:59:29,983 --> 00:59:31,817 Okay, l'll see you outside. 654 00:59:39,618 --> 00:59:40,660 Taxi! 655 00:59:50,504 --> 00:59:53,005 That bone's definitely not human. 656 00:59:53,215 --> 00:59:56,008 -And the hair? -Not human either. 657 00:59:56,301 --> 00:59:57,677 Well, what is it? 658 00:59:58,053 --> 01:00:00,179 I'm working as fast as l can. 659 01:00:02,432 --> 01:00:04,517 Glad to see you could join us. 660 01:00:05,352 --> 01:00:08,312 I got Cheney on the line. He wants you to brief him. 661 01:00:08,689 --> 01:00:10,564 Tell him l'll call him back. 662 01:00:12,859 --> 01:00:17,446 Two things. First, you did a hell of a job locating the evidence. 663 01:00:17,698 --> 01:00:20,199 There's no question the perp knows forensics. 664 01:00:21,868 --> 01:00:24,370 Now, as for the other thing... 665 01:00:28,583 --> 01:00:31,544 ...the victim's hands, well, maybe... 666 01:00:33,714 --> 01:00:35,881 ...it was too much to handle. Forget it. 667 01:00:37,217 --> 01:00:38,884 Is that your version of an apology? 668 01:00:39,553 --> 01:00:41,220 An apology? 669 01:00:41,888 --> 01:00:43,931 Is that why you came over here? 670 01:00:44,766 --> 01:00:46,392 You really are a piece of work. 671 01:00:46,935 --> 01:00:48,436 Well, aren't we a pair? 672 01:00:51,231 --> 01:00:52,898 I think you're terrific. 673 01:00:56,653 --> 01:00:58,946 You got a hell of an arrest record. 674 01:01:00,490 --> 01:01:04,160 High marks from all your bosses. Definite gold-shield potential. 675 01:01:05,162 --> 01:01:08,080 Why you wanna throw it away to chase youth offenders? 676 01:01:09,416 --> 01:01:11,667 I have no need to explain that to you. 677 01:01:11,918 --> 01:01:13,377 Come on, cop to cop. 678 01:01:13,754 --> 01:01:17,256 Cop to cop, let's just leave it at personal reasons. 679 01:01:17,424 --> 01:01:18,758 Okay. 680 01:01:19,509 --> 01:01:22,511 Doesn't have anything to do with your father, does it? 681 01:01:29,686 --> 01:01:31,479 You keep charging at walls. 682 01:01:31,772 --> 01:01:33,898 Stubbornness is something we both share. 683 01:01:35,525 --> 01:01:39,028 They say we come into this world with a preordained destiny. 684 01:01:39,279 --> 01:01:41,280 I don't believe it. 685 01:01:41,782 --> 01:01:45,451 Neither of my parents had more than an eighth-grade education. 686 01:01:45,952 --> 01:01:49,205 Never read more than one book between them, not one. 687 01:01:49,790 --> 01:01:50,956 I've read thousands. 688 01:01:51,333 --> 01:01:52,792 I've written a dozen. 689 01:01:52,959 --> 01:01:54,001 What's your point? 690 01:01:54,711 --> 01:01:58,422 My point is that destiny is what you make it. 691 01:02:01,176 --> 01:02:04,136 What happened to your dad won't necessarily happen to you. 692 01:02:04,888 --> 01:02:08,140 You're a great cop. You'd make a terrific detective. 693 01:02:09,643 --> 01:02:11,310 It's a gift. 694 01:02:12,813 --> 01:02:14,647 Don't throw it away. 695 01:02:21,905 --> 01:02:23,656 Report from the Taxi Commission. 696 01:02:23,824 --> 01:02:26,325 An NYU student was abducted last night. 697 01:02:26,618 --> 01:02:28,702 His girlfriend saw him try to get out... 698 01:02:28,995 --> 01:02:31,831 ...as the taxi driver hit him with a flashlight. 699 01:02:32,165 --> 01:02:33,833 No description of the driver. 700 01:02:34,334 --> 01:02:37,169 Okay, everybody. This could be our next victim. 701 01:02:42,175 --> 01:02:44,677 Did you get a deadline off that evidence yet? 702 01:02:46,179 --> 01:02:47,304 Not yet. 703 01:02:47,514 --> 01:02:49,849 That's something I hoped you'd help me with. 704 01:04:17,938 --> 01:04:20,314 Anyone for some osso buco? 705 01:04:21,066 --> 01:04:22,107 What? 706 01:04:22,567 --> 01:04:25,611 The bone we found at the Wall Street scene. 707 01:04:25,820 --> 01:04:29,156 Veal shank. Braised and overly salted to boot. 708 01:04:29,449 --> 01:04:30,783 A cow bone? 709 01:04:31,451 --> 01:04:35,287 I also found a piece of that old paper... 710 01:04:35,622 --> 01:04:37,414 ...embedded in the bone. 711 01:04:37,624 --> 01:04:38,749 Take a look. 712 01:04:43,672 --> 01:04:46,590 -What's going on? -Do what you need to do quickly. 713 01:04:46,800 --> 01:04:48,968 The hair follicles, they're not human. 714 01:04:49,177 --> 01:04:50,970 A rodent. Probably a rat. 715 01:04:51,137 --> 01:04:52,763 They were shaved off. 716 01:04:52,973 --> 01:04:55,099 We're looking for a rat that shaves. 717 01:04:55,600 --> 01:04:58,185 -l really like that. -l've known a few in my time. 718 01:04:58,603 --> 01:05:01,480 -How about you, Amelia? -More than a few. 719 01:05:02,148 --> 01:05:05,109 He's consistent with underground, that's for sure. 720 01:05:05,610 --> 01:05:09,196 What's he trying to say? He's communicating in our language... 721 01:05:09,447 --> 01:05:11,574 ...leaving clues, forensic clues at that. 722 01:05:11,992 --> 01:05:13,200 Maybe it's a cop. 723 01:05:14,286 --> 01:05:15,494 Maybe. 724 01:05:16,329 --> 01:05:19,206 Maybe he's sharing the responsibility of these murders. 725 01:05:19,457 --> 01:05:22,459 If we don't figure out the clues, the blood's on our hands. 726 01:05:22,961 --> 01:05:26,630 If we can't find the victim, we're as responsible for the murders as he is. 727 01:05:27,340 --> 01:05:29,842 What do you got on that dirt from the wood? 728 01:05:30,010 --> 01:05:33,887 I don't have 1 00% individuated, but it does appear nitrogen-rich. 729 01:05:34,180 --> 01:05:35,598 Ready to rock 'n' roll. 730 01:05:35,849 --> 01:05:38,183 -Thanks for rushing. I appreciate it. -All right. 731 01:05:39,102 --> 01:05:40,519 Thank you, Richard. 732 01:05:40,729 --> 01:05:45,107 Nitrogen-rich, explosive carbons. Where do you find those in New York? 733 01:05:45,483 --> 01:05:47,151 Bomb sites. 734 01:05:47,861 --> 01:05:50,988 -Shooting ranges. -Maybe an old fort or an armoury? 735 01:05:51,197 --> 01:05:52,865 Don't forget the shit factor. 736 01:05:53,241 --> 01:05:54,241 The what? 737 01:05:55,327 --> 01:05:58,037 Manure becomes a nitrate when it's aged. 738 01:05:58,246 --> 01:05:59,413 That's true. 739 01:05:59,914 --> 01:06:02,166 Then you got cow bones, huh? 740 01:06:02,626 --> 01:06:06,128 Old cow bones. Old manure. Turn-of-the-century. 741 01:06:06,504 --> 01:06:09,256 Cows, farms, pastures. 742 01:06:09,549 --> 01:06:10,633 Rats. 743 01:06:11,384 --> 01:06:13,010 Dead cows. 744 01:06:14,220 --> 01:06:16,722 Where do you find--? In stockyards. 745 01:06:18,516 --> 01:06:20,267 Look for slaughterhouses. 746 01:06:20,560 --> 01:06:23,896 Stockyards and slaughterhouses from turn of the century. 747 01:06:24,147 --> 01:06:25,147 Check the Internet. 748 01:06:25,357 --> 01:06:30,361 I want tax records, sanitation records and building-code inspections. 749 01:06:30,570 --> 01:06:32,237 Last 1 00 years. Okay? 750 01:07:15,448 --> 01:07:17,825 Man, your blood pressure is way up. 751 01:07:22,956 --> 01:07:25,624 -You're pushing it too hard. -l understand. 752 01:07:25,834 --> 01:07:29,294 -What do we got on the stockyards? -We're almost there. 753 01:07:29,963 --> 01:07:30,963 You okay? 754 01:07:31,256 --> 01:07:32,464 No, I'm not okay. 755 01:07:33,299 --> 01:07:38,303 I can't figure out this time line or these shards of cardboard. 756 01:07:38,471 --> 01:07:40,639 We got three defunct stockyard sites. 757 01:07:40,849 --> 01:07:43,475 One on Lexington and the Harlem River viaduct. 758 01:07:43,768 --> 01:07:45,352 Solomon, put the box down... 759 01:07:45,603 --> 01:07:49,148 ...turn the viewer on and mark it down as she calls them off. 760 01:07:49,357 --> 01:07:52,651 Your blood pressure will blow a gasket if you don't slow down. 761 01:07:53,027 --> 01:07:56,780 My body has a mind of its own. It doesn't listen to me. 762 01:07:57,449 --> 01:07:58,449 What else? 763 01:07:59,325 --> 01:08:02,161 There's another on the Hudson up at 1 55th. 764 01:08:02,662 --> 01:08:03,871 Mark it down, Solomon. 765 01:08:04,122 --> 01:08:05,831 Your sats are going down. 766 01:08:06,040 --> 01:08:08,167 You saw him have a seizure. 767 01:08:08,334 --> 01:08:09,334 What else? 768 01:08:09,502 --> 01:08:12,296 There's one underground at Greenwich and Houston. 769 01:08:12,464 --> 01:08:13,464 Mark it down. 770 01:08:13,840 --> 01:08:17,509 -Why don't you knock it off? -l don't need to knock it off! 771 01:08:27,979 --> 01:08:30,481 What was the first one you mentioned? 772 01:08:30,690 --> 01:08:33,025 Lexington and the Harlem River viaduct. 773 01:08:33,193 --> 01:08:34,401 When did it close? 774 01:08:34,652 --> 01:08:35,652 1 91 0. 775 01:08:35,862 --> 01:08:37,154 Okay, what about... 776 01:08:38,072 --> 01:08:39,865 ...Houston and Greenwich? 777 01:08:40,074 --> 01:08:41,200 1 898. 778 01:08:41,534 --> 01:08:44,995 And Hudson and 1 55th was closed in 1 906. 779 01:08:45,330 --> 01:08:48,165 1 906, 1 898-- 780 01:08:50,502 --> 01:08:53,212 All right, let's.... 1 898. 781 01:08:54,172 --> 01:08:57,925 Houston and Greenwich. Call Emergency Services and tell them... 782 01:08:58,843 --> 01:09:01,094 ...to meet us at Houston and Greenwich. 783 01:09:01,346 --> 01:09:04,723 Solomon, you get on to Hanson. He'll need about 20 guys. 784 01:09:07,352 --> 01:09:08,393 You go with them. 785 01:09:08,812 --> 01:09:10,062 Let's go. 786 01:09:29,749 --> 01:09:31,208 Linc, you there? 787 01:09:32,085 --> 01:09:33,335 Yeah, ready. 788 01:09:33,586 --> 01:09:34,878 We're here. 789 01:09:36,214 --> 01:09:40,175 -Okay. Amelia? -Yeah. 790 01:09:40,343 --> 01:09:43,428 All right. Same drill. l want you in first. 791 01:09:45,723 --> 01:09:46,932 Let's do it. 792 01:10:11,499 --> 01:10:13,625 You watch yourself, Amelia. 793 01:10:19,591 --> 01:10:21,508 Oh, man. I don't like this. 794 01:10:22,135 --> 01:10:24,094 I don't like this. 795 01:10:27,265 --> 01:10:29,391 I got a bad feeling about this. 796 01:10:30,310 --> 01:10:32,644 All three of us ought to get in there. 797 01:10:32,812 --> 01:10:34,605 Not yet. Just hold back. 798 01:10:41,529 --> 01:10:43,447 l'm going down some stairs. 799 01:10:46,159 --> 01:10:47,826 Cement walls. 800 01:10:53,499 --> 01:10:55,167 Wood crates. 801 01:10:55,710 --> 01:10:57,210 Large columns. 802 01:10:59,797 --> 01:11:02,007 Smells like manure down here. 803 01:11:02,634 --> 01:11:04,509 Ortiz sure knows his shit. 804 01:11:05,845 --> 01:11:07,679 Always has. 805 01:11:09,641 --> 01:11:11,433 Metal hooks... 806 01:11:12,727 --> 01:11:13,977 ...and a pen. 807 01:11:15,188 --> 01:11:17,022 It's a slaughterhouse. 808 01:11:30,745 --> 01:11:33,538 -Get inside, guys. -Go, go, go. 809 01:11:35,249 --> 01:11:36,458 ESU are here. 810 01:11:36,668 --> 01:11:39,836 Hold them off. Don't want them contaminating the scene. 811 01:11:41,714 --> 01:11:43,966 All right, hold it. Hold up. Hold up. 812 01:11:44,175 --> 01:11:45,592 -You're not to go in. -Why? 813 01:11:45,843 --> 01:11:49,096 -Rhyme's orders. -Fuck him! Get me Cheney on the line. 814 01:11:50,181 --> 01:11:51,598 Crime scene C.O. on air. 815 01:11:52,392 --> 01:11:56,061 -Switch to channel 2-2 for ESU. -Fuck Rhyme. 816 01:12:06,739 --> 01:12:08,365 Maybe this one's still alive. 817 01:12:08,741 --> 01:12:10,617 Perp didn't leave a deadline. 818 01:12:10,868 --> 01:12:12,285 What does that mean? 819 01:12:13,788 --> 01:12:15,497 We're probably too late. 820 01:12:15,707 --> 01:12:17,249 You don't know that, Rhyme. 821 01:12:17,583 --> 01:12:19,418 Get off the line. 822 01:12:20,795 --> 01:12:22,546 Let's move on, Amelia. 823 01:12:25,425 --> 01:12:28,385 There's five basic contaminants to every crime scene. 824 01:12:28,594 --> 01:12:30,804 I'll skip to the worst one. 825 01:12:31,389 --> 01:12:32,931 Other cops. 826 01:12:40,023 --> 01:12:41,523 I think I hear something. 827 01:12:45,945 --> 01:12:47,779 I hate this shit. 828 01:12:57,123 --> 01:12:58,457 l see something. 829 01:13:18,436 --> 01:13:19,561 l think I found him. 830 01:13:20,146 --> 01:13:22,481 l can't tell if he's alive. 831 01:13:26,319 --> 01:13:28,987 Oh, Jesus. He's covered in rats. 832 01:13:30,114 --> 01:13:31,573 They're all over him. 833 01:13:42,335 --> 01:13:44,711 -We're going in. -No, you're not. No, you're not! 834 01:13:51,344 --> 01:13:52,677 Go! Go! 835 01:13:52,845 --> 01:13:55,514 Central, we have shots fired. Shots fired. 836 01:14:12,532 --> 01:14:15,742 You were right. We never had a shot. 837 01:14:17,036 --> 01:14:20,372 He cut him up pretty bad and left him for the rats. 838 01:14:21,999 --> 01:14:24,251 There's a cut in his leg down to the bone. 839 01:14:25,670 --> 01:14:28,046 The blood attracted the rats. 840 01:14:33,386 --> 01:14:35,428 Goddamn son of a bitch. 841 01:14:44,397 --> 01:14:45,564 You okay? 842 01:14:53,698 --> 01:14:55,198 I'm fine. 843 01:14:56,075 --> 01:14:57,909 Step aside so l can walk the grid. 844 01:15:02,748 --> 01:15:04,583 Let's give her some room. 845 01:15:04,876 --> 01:15:06,418 Move out, guys. 846 01:15:07,670 --> 01:15:11,882 -Rhyme, l'm gonna walk the grid. -Okay. 847 01:15:12,758 --> 01:15:14,384 You know what to do. 848 01:15:33,946 --> 01:15:36,323 Rhyme, I found it. 849 01:15:37,200 --> 01:15:38,491 Another cluster. 850 01:15:39,452 --> 01:15:41,745 A piece of old paper like the other two. 851 01:15:42,121 --> 01:15:43,580 And a matchbox. 852 01:15:44,498 --> 01:15:46,958 Bring that black suitcase over here. 853 01:15:49,921 --> 01:15:51,963 Pull out the brown envelope. 854 01:15:56,260 --> 01:15:58,970 Sounds like you're starting to enjoy this work. 855 01:16:04,477 --> 01:16:06,728 Damn! The press is here. 856 01:16:10,483 --> 01:16:11,524 Park it right there. 857 01:16:15,238 --> 01:16:18,949 Lincoln Rhyme is no longer working this case. I'm taking over. 858 01:16:19,158 --> 01:16:22,869 Do what you want to do, but you ought to check with Murphy first. 859 01:16:23,162 --> 01:16:25,038 Fuck Murphy and fuck Rhyme. 860 01:16:25,539 --> 01:16:29,125 This has been cleared downtown. We got a dead kid on our hands... 861 01:16:29,335 --> 01:16:32,545 ...and l, for one, am not taking the heat for that. 862 01:16:33,339 --> 01:16:36,883 Tell Ortiz and his crew to vacate Rhyme's place tonight. 863 01:16:37,385 --> 01:16:39,678 The victim was already dead when we arrived. 864 01:16:39,887 --> 01:16:43,181 And you, half-assed patrolman working a crime scene... 865 01:16:43,641 --> 01:16:45,183 ...those days are over. 866 01:16:45,351 --> 01:16:47,352 I'll take that evidence bag now. 867 01:16:47,687 --> 01:16:50,188 You can take it with a chain-of-custody voucher, sir. 868 01:16:52,858 --> 01:16:54,567 Are you out of your mind? 869 01:16:59,532 --> 01:17:01,366 Let's go. You're coming with us. 870 01:17:01,534 --> 01:17:02,867 Are you arresting me? 871 01:17:03,077 --> 01:17:06,538 Just get in the car and keep your mouth shut to the press. 872 01:17:21,345 --> 01:17:24,347 You won't find any prints. He's too good for that. 873 01:17:32,189 --> 01:17:35,567 It looks like we have a nice, clean friction print. 874 01:17:36,902 --> 01:17:38,903 Unless of course, it's yours. 875 01:17:40,114 --> 01:17:42,115 No, I was wearing gloves. 876 01:17:42,742 --> 01:17:44,534 We'll know soon enough. 877 01:17:44,827 --> 01:17:46,411 Put this through. Highest priority. 878 01:17:46,704 --> 01:17:48,705 -You got it. -Thank you. 879 01:17:59,967 --> 01:18:03,094 I got a feeling this perp's been in business for a long time. 880 01:18:03,346 --> 01:18:06,598 I hear you, but you know, it's Cheney's problem now. 881 01:18:07,099 --> 01:18:08,933 Yeah, that's what scares me. 882 01:18:09,143 --> 01:18:12,896 See if there's been any homicides in the last 1 2 months... 883 01:18:13,105 --> 01:18:16,858 ...involving surgically-removed flesh exposing bone. 884 01:18:18,152 --> 01:18:19,778 No problem. 885 01:18:20,780 --> 01:18:23,114 -See you soon. -Hope so, Eddie. 886 01:18:23,282 --> 01:18:26,284 Thelma, don't you let him run no circles around you. 887 01:18:26,494 --> 01:18:28,286 Stay right, Eddie. 888 01:18:46,889 --> 01:18:50,809 Oh, that print. We just got a positive ID on it. 889 01:18:51,894 --> 01:18:55,647 The guy has three extremely violent priors. 890 01:18:55,940 --> 01:18:57,482 Oh, look at that. 891 01:18:57,691 --> 01:18:59,401 Taxi licence, no less. 892 01:18:59,610 --> 01:19:00,819 We got him. 893 01:19:01,112 --> 01:19:02,320 Let's go, boys! 894 01:19:02,488 --> 01:19:03,822 Somebody call ESU. 895 01:19:21,799 --> 01:19:25,009 Now slide out, nice and easy. 896 01:19:38,149 --> 01:19:39,858 That explains your print. 897 01:19:55,833 --> 01:19:57,083 -Hey. -Hey. 898 01:19:57,251 --> 01:19:59,210 He was hoping you'd show up. 899 01:20:01,547 --> 01:20:03,381 He's been worried about you. 900 01:20:03,674 --> 01:20:05,049 Yeah, sure. 901 01:20:12,892 --> 01:20:15,059 I didn't expect to see you again. 902 01:20:16,604 --> 01:20:18,062 Poor Cheney, huh? 903 01:20:18,272 --> 01:20:21,566 Grabbed the ball with both hands, scored for the other team. 904 01:20:23,110 --> 01:20:26,362 I warned him that the perp was too smart to leave a print. 905 01:20:27,239 --> 01:20:29,073 How you doing with that stuff? 906 01:20:30,242 --> 01:20:31,743 Not too good. 907 01:20:32,411 --> 01:20:35,914 Two pieces of the puzzle, but I don't know what it means. 908 01:20:38,250 --> 01:20:40,084 Maybe this'll help. 909 01:20:41,420 --> 01:20:43,546 Cheney will have your badge for that. 910 01:20:43,756 --> 01:20:46,257 He wouldn't give me a voucher. What could I do? 911 01:20:46,842 --> 01:20:48,259 You could take it back to him. 912 01:20:49,595 --> 01:20:52,055 The man is a living monument to ineptitude. 913 01:20:52,515 --> 01:20:54,557 True. Let's take a look. 914 01:20:55,768 --> 01:20:57,435 What do you got there? 915 01:20:58,604 --> 01:21:01,147 Third piece of the puzzle. 916 01:21:01,774 --> 01:21:04,526 There's something really strange about it, though. 917 01:21:05,277 --> 01:21:07,028 You gotta smell it. 918 01:21:08,614 --> 01:21:09,948 Sure. 919 01:21:11,450 --> 01:21:13,660 -Well, you-- -Shoot. 920 01:21:19,625 --> 01:21:22,794 -Sorry. -lt's okay. Take your time. 921 01:21:33,597 --> 01:21:36,182 You have to put it closer to my nose. 922 01:21:40,271 --> 01:21:41,980 What do you think it is? 923 01:21:43,857 --> 01:21:45,108 Kerosene? 924 01:21:47,987 --> 01:21:49,320 Possibly. 925 01:21:50,155 --> 01:21:52,323 This just came in from Eddie Ortiz. 926 01:21:52,575 --> 01:21:55,159 Could you load these into the computer for me? 927 01:21:55,452 --> 01:21:57,287 Sorry about that, Thelma. 928 01:21:57,997 --> 01:21:59,581 ECU. 929 01:21:59,832 --> 01:22:01,207 View scan. 930 01:22:02,585 --> 01:22:06,170 "Dear Linc, I am enclosing photos of four unsolved homicides... 931 01:22:06,380 --> 01:22:08,590 ...which took place in the last 1 2 months. 932 01:22:08,841 --> 01:22:12,176 Flesh has been removed from the victims' extremities. 933 01:22:12,469 --> 01:22:14,637 I miss you. Love, Eddie." 934 01:22:14,805 --> 01:22:17,056 I'll spare myself the pleasure if you don't mind. 935 01:22:17,224 --> 01:22:18,808 Okay, Thelma. 936 01:22:21,020 --> 01:22:22,312 Zoom. 937 01:22:25,357 --> 01:22:26,858 Same mark. 938 01:22:27,860 --> 01:22:28,860 Right. 939 01:22:29,612 --> 01:22:34,616 Zoom. 940 01:22:38,704 --> 01:22:40,413 Same messages. 941 01:22:44,418 --> 01:22:45,668 It's him. 942 01:22:47,212 --> 01:22:49,839 He was trying to make contact even then. 943 01:22:51,717 --> 01:22:53,718 But Cheney never put it together. 944 01:22:57,848 --> 01:22:59,265 Thelma! 945 01:23:00,225 --> 01:23:02,352 Dysreflexia seizure. A bad one. 946 01:23:02,686 --> 01:23:05,063 Hang on. Hang on. Breathe, Rhyme. 947 01:23:05,272 --> 01:23:06,731 Come on, breathe with me. 948 01:23:07,066 --> 01:23:09,067 Damn catheter's blocked. 949 01:23:09,443 --> 01:23:13,780 Just let me get a BP on you. Stay with me! Breathe. 950 01:23:14,073 --> 01:23:15,740 Hang on. Hang on. 951 01:23:15,949 --> 01:23:17,867 Just let me check you. 952 01:23:19,453 --> 01:23:22,413 Diastolic's over 1 25. I gotta get it down now. 953 01:23:28,712 --> 01:23:32,757 Just give it a few seconds to work. Come on, breathe with me. 954 01:23:38,430 --> 01:23:39,681 Come on. 955 01:23:42,685 --> 01:23:44,102 Hang on, man. 956 01:23:44,812 --> 01:23:46,312 Is he gonna make it? 957 01:23:47,106 --> 01:23:49,065 If he does, he won't be happy. 958 01:23:50,984 --> 01:23:52,777 What are you talking about? 959 01:23:54,279 --> 01:23:57,115 He's finalized arrangements to self-terminate. 960 01:24:00,786 --> 01:24:05,707 He convinced some doctor to help with his final transition, as he calls it. 961 01:24:07,126 --> 01:24:08,459 But suicide? 962 01:24:08,752 --> 01:24:10,420 It's the seizures. 963 01:24:10,963 --> 01:24:14,632 Any one of them could put him into a vegetative state. 964 01:24:15,509 --> 01:24:18,261 That's what he fears more than anything. 965 01:24:21,849 --> 01:24:22,849 Who is it? 966 01:24:23,475 --> 01:24:24,934 Captain Cheney. 967 01:24:25,436 --> 01:24:26,519 Can l help you? 968 01:24:27,604 --> 01:24:29,313 Police business. Open up. 969 01:24:29,815 --> 01:24:31,482 Mr. Rhyme is asleep. 970 01:24:32,276 --> 01:24:35,027 Well, wake him up. I need to see him now. 971 01:24:38,157 --> 01:24:40,491 Let me deal with this asshole. You watch him. 972 01:24:40,743 --> 01:24:43,161 Anything, just call me. He's all right. 973 01:24:52,045 --> 01:24:53,379 Look, lady. 974 01:24:53,672 --> 01:24:57,383 I hope you know that obstructing justice is a felony offence. 975 01:24:57,634 --> 01:24:58,885 Look, don't "lady" me. 976 01:24:59,136 --> 01:25:02,346 Unless you have a warrant, you can't come in here. 977 01:25:02,639 --> 01:25:03,765 I'm coming in. 978 01:25:04,183 --> 01:25:07,685 I have reason to believe there's stolen evidence in there. 979 01:25:09,146 --> 01:25:11,147 What's your full name? 980 01:25:11,690 --> 01:25:13,065 Thelma what? 981 01:25:13,567 --> 01:25:15,026 So you wanna get official? 982 01:25:15,861 --> 01:25:17,695 What did you say your name was? 983 01:25:21,992 --> 01:25:24,869 You got a smart mouth and it'll get you in trouble. 984 01:25:25,078 --> 01:25:28,790 It may bite your ass if you don't stop aggravating my patient. 985 01:25:29,208 --> 01:25:31,667 I'm gonna leave now, but I'll be back. 986 01:25:31,877 --> 01:25:34,837 And when I come back, it'll be with a warrant. 987 01:25:50,687 --> 01:25:52,563 And l looked everywhere. 988 01:25:52,815 --> 01:25:55,399 And l thought the conductor would be angry. 989 01:25:55,609 --> 01:25:58,903 And l kept searching everywhere, and finally... 990 01:25:59,112 --> 01:26:01,072 ...it was right on my lap. 991 01:26:05,536 --> 01:26:08,120 Grandma can't wait to see you, you know. 992 01:27:02,467 --> 01:27:03,634 What'd I do? 993 01:27:03,802 --> 01:27:06,470 You're carrying a fare and your meter's not on... 994 01:27:06,680 --> 01:27:09,140 ...and your hack licence is not properly-- 995 01:28:12,454 --> 01:28:15,998 There's laws against molesting the handicapped, you know. 996 01:28:18,377 --> 01:28:20,002 Yeah? 997 01:28:23,966 --> 01:28:26,008 I wasn't a pretty sight, was l? 998 01:28:32,099 --> 01:28:35,059 Thelma told me about your plans for your final transition. 999 01:28:39,856 --> 01:28:43,025 Cop to cop, that subject's not open to discussion. 1000 01:28:45,904 --> 01:28:47,405 Why? Would you miss me? 1001 01:28:48,407 --> 01:28:51,242 Well, destiny's what we make it, right? 1002 01:28:53,495 --> 01:28:54,578 Touché. 1003 01:28:54,788 --> 01:28:57,915 You seem to have your reasons for checking out. 1004 01:28:58,417 --> 01:29:00,501 I expected more from someone like you. 1005 01:29:00,919 --> 01:29:02,753 Well, l might surprise you... 1006 01:29:04,423 --> 01:29:05,548 ...and live forever. 1007 01:29:06,258 --> 01:29:08,092 Nothing you'd do would surprise me. 1008 01:29:08,385 --> 01:29:11,262 Well, look who's still in the land of the living. 1009 01:29:11,930 --> 01:29:13,097 For the moment. 1010 01:29:13,306 --> 01:29:15,766 Cheney was here huffing and puffing. 1011 01:29:16,018 --> 01:29:19,603 -He promised to return with a warrant. -Sorry I missed him. 1012 01:29:20,897 --> 01:29:22,565 If that's him, tell him... 1013 01:29:22,774 --> 01:29:25,234 -Say no more. -...I'm skiing. 1014 01:29:25,986 --> 01:29:27,153 Hello. 1015 01:29:27,612 --> 01:29:29,530 Hey, Paulie. Hang on. 1016 01:29:30,449 --> 01:29:32,783 I don't know if it's just a coincidence... 1017 01:29:33,035 --> 01:29:36,620 ...but an inspector was killed by a cabby who was off the meter. 1018 01:29:36,830 --> 01:29:40,458 The thing is, a male witness who wouldn't give his name... 1019 01:29:40,667 --> 01:29:44,295 ...saw the taxi with an old man and a little girl inside. 1020 01:29:44,463 --> 01:29:46,297 Probably the doer that called. 1021 01:29:46,840 --> 01:29:48,466 Jesus, he's got a kid. 1022 01:29:48,967 --> 01:29:50,634 And an old man. 1023 01:29:51,470 --> 01:29:52,762 -Thank you, Paulie. -Okay. 1024 01:29:54,139 --> 01:29:57,266 We'd better look closer at that third piece of the puzzle. 1025 01:29:57,476 --> 01:29:58,851 Close. 1026 01:29:59,478 --> 01:30:03,064 Three murders. Three evidence clusters. 1027 01:30:04,775 --> 01:30:06,817 Three pieces of paper. 1028 01:30:06,985 --> 01:30:08,444 View scan. 1029 01:30:21,666 --> 01:30:24,085 You're the queen of puzzles. What do you see? 1030 01:30:25,796 --> 01:30:27,671 I'm looking. I'm looking. 1031 01:30:28,340 --> 01:30:30,007 Lower the little one. 1032 01:30:31,093 --> 01:30:32,218 That one. 1033 01:30:37,682 --> 01:30:39,391 Twist that big one around. 1034 01:30:51,196 --> 01:30:55,616 Doesn't that kind of look like a face? Mouth, nose, eye. 1035 01:30:56,201 --> 01:30:57,201 Enhance. 1036 01:30:58,703 --> 01:30:59,995 Fade. 1037 01:31:02,541 --> 01:31:03,707 A woman's face. 1038 01:31:06,920 --> 01:31:08,546 Yes, it is. 1039 01:31:09,673 --> 01:31:11,215 It's a logo. 1040 01:31:12,259 --> 01:31:13,551 An old... 1041 01:31:13,844 --> 01:31:15,845 ...turn-of-the-century... 1042 01:31:16,054 --> 01:31:17,847 ...publisher's logo. 1043 01:31:18,557 --> 01:31:19,765 You know it? 1044 01:31:20,767 --> 01:31:24,562 I used to own a few of the books. Gothic stories. 1045 01:31:26,231 --> 01:31:27,690 Crime stories. 1046 01:31:28,775 --> 01:31:31,694 The killer is pointing us to an old book. 1047 01:31:57,596 --> 01:31:59,221 Can l help you? 1048 01:32:03,101 --> 01:32:05,311 I called about old crime books. 1049 01:32:06,271 --> 01:32:08,606 Around the corner. Help yourself. 1050 01:32:09,482 --> 01:32:10,900 Thanks. 1051 01:33:29,980 --> 01:33:32,022 Aviation Two to Central. 1052 01:33:32,190 --> 01:33:34,984 We're taking a flyby at the Brooklyn Bridge. 1053 01:33:35,193 --> 01:33:38,487 Report appears unfounded at this time. 1054 01:33:38,905 --> 01:33:41,907 Will check East River shoreline and advise. 1055 01:33:42,200 --> 01:33:45,160 I need more small boats to search under the piers. 1056 01:33:45,370 --> 01:33:47,913 By the heliport. Under the piers. 1057 01:33:48,707 --> 01:33:50,833 It was the last murder in the book. 1058 01:33:51,042 --> 01:33:53,085 They've gotta be along the shore. 1059 01:33:53,378 --> 01:33:55,838 Listen, the lab says the odour we smelled... 1060 01:33:56,047 --> 01:33:59,425 ...on the third piece of the puzzle is probably diesel fuel. 1061 01:33:59,718 --> 01:34:03,929 There's an old boat refueling station at the Staten lsland Ferry pier. 1062 01:34:04,222 --> 01:34:06,849 Check the pilings under the pier. 1063 01:34:53,438 --> 01:34:54,438 Found them! 1064 01:34:55,440 --> 01:34:56,440 Over here! 1065 01:34:56,608 --> 01:34:59,610 Here! 1066 01:34:59,986 --> 01:35:01,779 l can see someone with a light... 1067 01:35:01,988 --> 01:35:05,616 ...signalling us from the old Staten lsland Ferry pier. 1068 01:35:05,909 --> 01:35:08,952 There appears to be two bodies in the water. 1069 01:35:16,378 --> 01:35:20,005 Be advised, subject signalling is most likely NYPD officer. 1070 01:35:25,303 --> 01:35:27,971 Over here! Here! 1071 01:35:35,647 --> 01:35:37,314 Watch the pilings! 1072 01:35:40,527 --> 01:35:43,612 We've got divers coming in to you now. 1073 01:35:48,201 --> 01:35:49,326 Over to the ladder. 1074 01:35:52,997 --> 01:35:55,707 Be advised, aideds are out of the water... 1075 01:35:55,959 --> 01:35:59,002 ...and ESU is working on them at this time. 1076 01:36:05,677 --> 01:36:08,720 -Rhyme, are you there? -Yeah. 1077 01:36:09,222 --> 01:36:10,556 Looks like we're too late. 1078 01:36:11,724 --> 01:36:13,225 Forget it. He's dead. 1079 01:36:16,980 --> 01:36:18,188 The old man's gone. 1080 01:36:19,190 --> 01:36:22,192 They're working on the girl, but it doesn't look good. 1081 01:36:26,698 --> 01:36:28,866 Try again. I know she's still there. 1082 01:36:29,075 --> 01:36:31,577 Come on, kid. Come on. Try for me. 1083 01:36:32,745 --> 01:36:34,580 Come on. You can do it. 1084 01:36:35,206 --> 01:36:36,373 Come on. 1085 01:36:37,041 --> 01:36:40,544 Breathe. 1086 01:36:44,883 --> 01:36:46,175 She's breathing. 1087 01:36:46,384 --> 01:36:49,386 She'll be okay. She's breathing. Can you hear me? 1088 01:36:49,721 --> 01:36:52,848 -l think she's gonna make it. -Good. Good. 1089 01:36:54,726 --> 01:36:58,020 You gotta find the clues that he left for us. 1090 01:36:58,563 --> 01:37:01,398 See what you can find around the fuel tanks. 1091 01:37:01,691 --> 01:37:02,858 All right. 1092 01:37:27,425 --> 01:37:28,550 I found it. 1093 01:37:29,636 --> 01:37:32,596 It's a map of some kind, some chunk of a clean bone... 1094 01:37:32,764 --> 01:37:35,724 ...and a piece of a medal or a badge or something. 1095 01:37:38,269 --> 01:37:40,854 There's initials engraved. It looks like... 1096 01:37:41,356 --> 01:37:43,565 ...a P and a B. 1097 01:37:45,902 --> 01:37:47,361 It's definitely a D. 1098 01:37:48,279 --> 01:37:50,280 P.D. Sounds like a cop's badge. 1099 01:37:51,616 --> 01:37:53,116 Think he'll kill a cop? 1100 01:37:54,369 --> 01:37:55,744 Could be. 1101 01:37:56,955 --> 01:37:59,081 -Thelma. -Maps? 1102 01:38:01,042 --> 01:38:02,793 Tell me about the map. 1103 01:38:03,628 --> 01:38:05,420 Looks like an old subway map. 1104 01:38:06,422 --> 01:38:08,382 I don't recognise the stations. 1105 01:38:10,009 --> 01:38:12,636 When I scanned asbestos sites, I came across... 1106 01:38:12,887 --> 01:38:15,305 ...stations that aren't in use anymore. 1107 01:38:16,057 --> 01:38:18,267 There it is. The oldest station. 1108 01:38:18,768 --> 01:38:23,063 On your map, is there an old station indicated at the tip of Manhattan? 1109 01:38:26,150 --> 01:38:27,484 Navy Street. 1110 01:38:28,903 --> 01:38:30,779 lt's right next to the pier. 1111 01:38:31,030 --> 01:38:32,281 Oh, shit. 1112 01:38:32,490 --> 01:38:34,116 Cheney's here. 1113 01:38:38,788 --> 01:38:41,790 You talking to Rhyme on that thing? Give me the radio. 1114 01:38:43,668 --> 01:38:47,170 This is Cheney. What the hell do you think you're doing? 1115 01:38:47,755 --> 01:38:49,840 Stealing evidence is a goddamn felony. 1116 01:38:50,133 --> 01:38:52,676 I understand there's no chain-of-evidence voucher. 1117 01:38:52,969 --> 01:38:55,137 Oh, yeah? l got some news for you. 1118 01:38:55,471 --> 01:38:57,681 You're not a cop anymore. Understand? 1119 01:38:58,182 --> 01:39:00,684 What you are is a fucking meddling cripple. 1120 01:39:01,185 --> 01:39:03,812 I'm gonna place your little gofer under arrest. 1121 01:39:04,022 --> 01:39:05,814 You don't mind that, do you? 1122 01:39:07,108 --> 01:39:08,525 Lock her up. 1123 01:39:10,862 --> 01:39:12,279 Where'd she go? 1124 01:39:36,971 --> 01:39:38,972 l'm inside the Navy Street tunnel. 1125 01:39:39,182 --> 01:39:42,225 There's grey dust everywhere. lt's all over my shoes. 1126 01:39:48,650 --> 01:39:49,816 There's footprints. 1127 01:39:50,526 --> 01:39:52,110 One set of footprints. 1128 01:39:53,571 --> 01:39:55,238 Hello? Lincoln, hello? 1129 01:39:55,406 --> 01:39:57,783 Amelia? Hello? 1130 01:39:57,950 --> 01:40:01,328 The mobile unit you've called is not responding. 1131 01:40:01,579 --> 01:40:02,746 Re-call. 1132 01:41:03,933 --> 01:41:05,308 No dust. 1133 01:41:05,560 --> 01:41:07,394 He changed the numbers. 1134 01:41:08,438 --> 01:41:10,772 7-8-4-9-9. What is that? 1135 01:41:11,482 --> 01:41:13,650 7-8-4-9-9. 1136 01:41:15,069 --> 01:41:18,655 What does it mean? 1137 01:41:36,841 --> 01:41:38,967 Help me, Rhyme. Help me. 1138 01:41:55,526 --> 01:41:57,235 He's gonna kill Rhyme. 1139 01:42:19,801 --> 01:42:21,218 Coming. 1140 01:42:26,724 --> 01:42:29,351 Hey, what are you doing here? 1141 01:42:50,706 --> 01:42:51,915 Thelma? 1142 01:42:53,209 --> 01:42:54,584 Is that Amelia? 1143 01:42:58,256 --> 01:42:59,256 Bed mode. 1144 01:43:07,807 --> 01:43:09,432 Thelma? 1145 01:43:18,109 --> 01:43:19,818 Thelma, is that you? 1146 01:43:27,410 --> 01:43:29,411 No, it's me. Richard. 1147 01:43:30,746 --> 01:43:32,581 Richard? What's up? 1148 01:43:33,457 --> 01:43:36,877 Thelma asked me to come by, check the heart-pacing machine. 1149 01:43:48,639 --> 01:43:49,764 Where is Thelma? 1150 01:43:49,974 --> 01:43:51,474 Out in the hall. 1151 01:44:09,827 --> 01:44:11,161 Phone mode. 1152 01:44:20,588 --> 01:44:23,173 It was time we had a quiet moment together. 1153 01:44:23,466 --> 01:44:27,260 -You and l, no interruptions. -Okay. 1154 01:44:27,637 --> 01:44:29,012 What's on your mind? 1155 01:44:29,305 --> 01:44:32,182 I think it's time to set the record straight. 1156 01:44:33,684 --> 01:44:35,310 Syracuse. 1157 01:44:35,519 --> 01:44:38,021 You remember Syracuse, don't you? 1158 01:44:38,940 --> 01:44:40,815 You wrote an expert opinion. 1159 01:44:41,192 --> 01:44:42,943 I wrote thousands of opinions. 1160 01:44:43,194 --> 01:44:46,529 Don't fucking tell me you don't remember Syracuse. 1161 01:44:46,864 --> 01:44:49,699 They called it an investigation. It was a witch hunt. 1162 01:44:50,409 --> 01:44:54,287 There was a forensics cop up in Syracuse, New York. 1163 01:44:54,872 --> 01:44:56,456 Marcus Andrews. 1164 01:44:56,874 --> 01:44:59,417 Okay, that was the cop that was suspected... 1165 01:44:59,669 --> 01:45:02,879 ...of tampering with evidence in some homicide cases. 1166 01:45:03,130 --> 01:45:06,466 -Nothing was tampered with. -Six innocent people went to jail. 1167 01:45:06,884 --> 01:45:10,553 They went to jail because they were guilty. They were scum. 1168 01:45:10,805 --> 01:45:13,682 -He doctored the reports. -Nothing was doctored. 1169 01:45:13,933 --> 01:45:15,642 He planted blood evidence. 1170 01:45:15,851 --> 01:45:18,228 My work was impeccable. 1171 01:45:19,563 --> 01:45:21,439 Where are we going with this... 1172 01:45:23,359 --> 01:45:24,943 ...Marcus? 1173 01:45:29,490 --> 01:45:31,741 Your report destroyed my life. 1174 01:45:31,993 --> 01:45:34,077 My report was not a legal finding. 1175 01:45:34,370 --> 01:45:37,706 -You never let me defend myself. -l never even met you. 1176 01:45:37,915 --> 01:45:40,417 I was sent to prison for six years! 1177 01:45:40,876 --> 01:45:43,086 I spent two more years getting to you. 1178 01:45:43,337 --> 01:45:46,006 Do you know what happens to a cop in jail? 1179 01:45:46,424 --> 01:45:49,342 Every day, every single day... 1180 01:45:49,760 --> 01:45:54,264 ...over and over, l was brutalized. I became a human toilet... 1181 01:45:54,473 --> 01:45:56,099 ...because of your expert opinion. 1182 01:45:56,350 --> 01:46:00,770 Well, you will never point the finger of blame at anyone ever again. 1183 01:46:02,898 --> 01:46:05,358 You were never as good as they said. 1184 01:46:05,568 --> 01:46:07,944 I played you. I tested you. 1185 01:46:08,112 --> 01:46:09,904 I gave you every clue. 1186 01:46:10,114 --> 01:46:12,407 You and your helper couldn't save them. 1187 01:46:12,616 --> 01:46:14,993 Their blood is on your hands. You failed. 1188 01:46:15,202 --> 01:46:16,995 You failed, you fuck. 1189 01:46:17,204 --> 01:46:20,623 Game of chess, Mr. Rhyme. Some people win. Some people lose. 1190 01:46:20,916 --> 01:46:23,710 I win, Mr. Rhyme. l win. You lose. 1191 01:46:27,757 --> 01:46:30,133 What kind of vegetable would you like to be? 1192 01:46:30,718 --> 01:46:31,718 A carrot? 1193 01:46:35,723 --> 01:46:37,307 How about a zucchini? 1194 01:46:39,727 --> 01:46:40,769 Zucchini? 1195 01:46:41,103 --> 01:46:42,479 You wanna be a zucchini? 1196 01:46:42,646 --> 01:46:45,815 -Thelma! -l'm sorry, I didn't hear you. 1197 01:46:46,776 --> 01:46:48,777 Did you say zucchini? 1198 01:47:26,273 --> 01:47:27,982 You want to play? 1199 01:47:40,204 --> 01:47:42,789 Shall we cut out your tongue, Mr. Rhyme? 1200 01:47:44,208 --> 01:47:46,334 How about your eye? Your eye? 1201 01:47:46,544 --> 01:47:48,628 I'll just pop it out of there. 1202 01:47:48,879 --> 01:47:50,630 Let's leave that for now. 1203 01:47:50,840 --> 01:47:52,173 You can watch me. 1204 01:47:52,383 --> 01:47:56,845 You can watch me while l gut you open right down the middle. 1205 01:48:02,184 --> 01:48:07,605 What? 1206 01:48:45,519 --> 01:48:48,313 Can you hear me? Lincoln? 1207 01:48:48,856 --> 01:48:50,565 Oh, God. 1208 01:48:54,612 --> 01:48:56,863 Step aside. We'll take care of him. 1209 01:49:48,999 --> 01:49:52,919 -l've always loved this view. -l like it too, doc. 1210 01:49:54,004 --> 01:49:56,256 It's looking better every day. 1211 01:49:57,675 --> 01:49:58,841 How you guys doing? 1212 01:49:59,093 --> 01:50:00,426 Good. 1213 01:50:06,767 --> 01:50:09,018 You got an operating licence for that? 1214 01:50:09,270 --> 01:50:11,479 I got a learner's permit. 1215 01:50:18,112 --> 01:50:21,322 -How's your boyfriend? -He's in Florida. He play golf. 1216 01:50:21,532 --> 01:50:22,865 Playing golf? 1217 01:50:23,117 --> 01:50:25,034 Captain Flash on wheels. 1218 01:50:25,244 --> 01:50:27,954 Merry Christmas. Merry Christmas, everyone. 1219 01:50:28,205 --> 01:50:30,873 If you'll be cruising, you might as well be amusing. 1220 01:50:31,333 --> 01:50:33,501 -There you go. -Thank you, Eddie. 1221 01:50:38,048 --> 01:50:39,048 Come on in. 1222 01:50:39,258 --> 01:50:41,050 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1223 01:50:41,593 --> 01:50:44,887 -Merry Christmas. -Hey, how you doing? 1224 01:50:45,055 --> 01:50:48,057 -You're looking real good, Mr. Rhyme. -Mr. Rhyme? 1225 01:50:48,267 --> 01:50:51,060 It's Lincoln to you. Loosen your shorts. 1226 01:50:54,398 --> 01:50:56,316 Oh, my goodness. 1227 01:50:56,692 --> 01:50:59,694 Oh, my goodness. What are you doing here? 1228 01:51:00,154 --> 01:51:02,822 -Merry Christmas, Uncle Linc. -Give me a kiss. 1229 01:51:03,032 --> 01:51:05,491 Merry Christmas, Kimmy. How are you? 1230 01:51:05,743 --> 01:51:06,784 How you doing, Tony? 1231 01:51:07,036 --> 01:51:09,370 I didn't know you'd make this trip. 1232 01:51:09,580 --> 01:51:11,497 Wouldn't be a surprise if you knew. 1233 01:51:11,707 --> 01:51:15,335 I'm sorry. Amelia, this is my sister, Janine. Her family. 1234 01:51:15,586 --> 01:51:17,170 Yeah, l know. Hi. 1235 01:51:17,421 --> 01:51:19,881 -You know? -We've met. 1236 01:51:20,382 --> 01:51:22,800 On the phone. How you doing? 1237 01:51:25,888 --> 01:51:27,805 Merry Christmas, Lincoln. 90657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.