Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,953 --> 00:02:10,823
¡Oye! ¡Detente!
¡Oye! ¡Oye!
2
00:02:13,693 --> 00:02:16,461
¡Oye! ¡Oye!
3
00:02:19,255 --> 00:02:20,514
¡No!
4
00:02:21,016 --> 00:02:22,138
¡Ayuda!
5
00:03:09,949 --> 00:03:14,129
¡Deténte! ¡Deténte!
Ya viene.
6
00:03:14,319 --> 00:03:14,964
Aguanta.
7
00:03:15,054 --> 00:03:17,122
¡Ya viene!
¡Suéltenme! ¡No!
8
00:03:19,926 --> 00:03:21,766
¡Deténte! ¡Lo están empeorando!
¡Deténte!
9
00:03:21,794 --> 00:03:23,563
- ¡No la aten! ¡Deténte!
- Adelante.
10
00:03:56,295 --> 00:03:58,074
La medicina la
convierte en una zombi.
11
00:03:58,564 --> 00:04:00,309
Por supuesto que va a
intentar dejar de tomarla.
12
00:04:00,333 --> 00:04:01,511
No tiene ningún sentido.
13
00:04:02,001 --> 00:04:03,635
Aquí está tu lista de comprobación,
Rain.
14
00:04:04,532 --> 00:04:06,784
¿Es esto posible?
15
00:04:08,722 --> 00:04:11,693
Sí.
¿Y puede existir aquí?
16
00:04:13,257 --> 00:04:15,343
Si.
¿Alguien más reacciona a ello?
17
00:04:16,581 --> 00:04:20,518
Han pasado años, ¿y eso es
lo mejor que pueden hacer?
18
00:04:21,053 --> 00:04:22,687
- Sí.
- Usted es un doctor.
19
00:04:22,889 --> 00:04:24,434
Saltar a la ira no ayuda.
20
00:04:24,524 --> 00:04:25,668
Lo siento.
No es su culpa.
21
00:04:25,758 --> 00:04:27,660
Es que...
Ella dijo que se sentía mejor.
22
00:04:28,760 --> 00:04:30,773
Lo vemos regularmente
con la esquizofrenia.
23
00:04:30,863 --> 00:04:32,875
Los pacientes toman sus
medicamentos y se sienten mejor,
24
00:04:32,899 --> 00:04:34,734
y luego piensan que pueden dejarlos.
25
00:04:35,935 --> 00:04:37,069
Pero no se puede curar.
26
00:04:37,602 --> 00:04:38,905
Va a ser adulta.
27
00:04:40,005 --> 00:04:41,417
¿Y luego qué? ¿Se supone que debamos
encerrarla en una habitación,
28
00:04:41,441 --> 00:04:42,801
- para el resto de su vida?
- John.
29
00:04:43,376 --> 00:04:44,609
¿Qué? ¿Hay...
30
00:04:45,510 --> 00:04:46,646
otra manera? ¿Qué?
31
00:04:47,279 --> 00:04:49,659
Hará falta el ingresarla en
un Centro Psiquiátrico...
32
00:04:49,749 --> 00:04:50,983
- ¡No!
- De ninguna forma.
33
00:04:51,550 --> 00:04:53,128
Su psiquiatra puede
intentar pasarla...
34
00:04:53,218 --> 00:04:54,754
a un antipsicótico atípico,
35
00:04:55,587 --> 00:04:57,622
que pueda tener menos
efectos secundarios.
36
00:04:58,523 --> 00:05:00,306
Reconozco que...
37
00:05:02,328 --> 00:05:03,328
Hola, cariño.
38
00:05:06,866 --> 00:05:08,067
¿Está pasando esto?
39
00:05:09,902 --> 00:05:11,637
John, está despierta.
40
00:05:15,474 --> 00:05:16,641
Hola, cariño.
41
00:05:20,746 --> 00:05:22,715
- ¿Aguantas ahí?
- Sí. Bien.
42
00:05:28,387 --> 00:05:29,831
Para el personal
de mantenimiento,
43
00:05:29,855 --> 00:05:31,334
por favor,
llamen a la extensión 405.
44
00:05:31,424 --> 00:05:34,624
Para el personal de mantenimiento,
por favor llamen a la extensión 405.
45
00:05:35,227 --> 00:05:36,662
¿Puedo traerte algo?
46
00:05:40,099 --> 00:05:41,099
¿Rain?
47
00:05:42,602 --> 00:05:43,602
¿Rain?
48
00:05:44,170 --> 00:05:46,738
¿No dijiste que querías
algo para dibujar?
49
00:05:48,173 --> 00:05:49,241
Espera.
50
00:05:50,242 --> 00:05:51,777
¿Me das un lápiz?
51
00:05:52,577 --> 00:05:54,914
- No podemos dar...
- Sólo un lápiz de dibujo suave.
52
00:05:58,084 --> 00:05:59,551
Te traeré unos crayones.
53
00:06:01,353 --> 00:06:05,623
Doctor Lin, a la 447,
doctor Lin, a la 447.
54
00:06:08,027 --> 00:06:09,261
No sé qué decir.
55
00:06:10,930 --> 00:06:12,098
Lo que se te ocurra.
56
00:06:16,434 --> 00:06:18,414
¿Nada?
57
00:06:18,504 --> 00:06:19,605
Demasiado.
58
00:06:24,076 --> 00:06:27,146
Bueno, empecemos con lo
que recuerdas entonces.
59
00:06:27,612 --> 00:06:29,581
¿Recuerdas algo que
lo haya provocado?
60
00:06:33,119 --> 00:06:36,088
Yo... Yo no...
Yo no... Sí recuerdo...
61
00:06:36,689 --> 00:06:40,026
subir las escaleras y
luego estar en el autobús.
62
00:06:42,261 --> 00:06:43,896
Pero nunca saliste de tu casa.
63
00:06:44,463 --> 00:06:45,842
Sin embargo, estaba en el bosque.
64
00:06:45,932 --> 00:06:48,000
Había un hombre persiguiéndome.
65
00:06:48,633 --> 00:06:50,646
Rain,
estos episodios son cada vez peores,
66
00:06:50,736 --> 00:06:52,415
cada vez que intentas
dejar la medicación.
67
00:06:52,505 --> 00:06:54,505
Tú sólo... No... No lo entiendes.
Yo...
68
00:06:57,509 --> 00:06:59,589
Entiendo que la
medicina podría hacerme,
69
00:06:59,879 --> 00:07:03,182
como,
más estable o lo que sea, pero yo...
70
00:07:04,049 --> 00:07:05,160
Me hace sentir como una zombi.
71
00:07:05,184 --> 00:07:08,587
Y yo... No puedo pintar,
si no puedo sentir nada.
72
00:07:08,921 --> 00:07:10,732
Podemos intentar experimentar,
hasta encontrar...
73
00:07:10,756 --> 00:07:12,116
- la combina...
- ¿Experimentar?
74
00:07:12,224 --> 00:07:14,203
¡No soy...
¡No soy una rata de laboratorio!
75
00:07:14,393 --> 00:07:16,762
No tomarla, no es una opción.
76
00:07:17,063 --> 00:07:18,207
Un paso en falso más
y el Estado...
77
00:07:18,231 --> 00:07:20,276
te va a institucionalizar, Rain.
78
00:07:24,570 --> 00:07:25,570
No es justo.
79
00:07:27,073 --> 00:07:28,774
La gente ve y oye a Dios.
80
00:07:29,575 --> 00:07:30,843
Y nadie piensa que estén locos.
81
00:07:34,046 --> 00:07:35,181
No es lo mismo.
82
00:07:36,282 --> 00:07:37,283
¿Por qué no?
83
00:07:55,768 --> 00:07:56,936
¿Está todo bien?
84
00:07:58,337 --> 00:08:00,306
Sí, monita.
Todo está bien.
85
00:08:15,421 --> 00:08:16,732
El mejor de todos los oficios.
86
00:08:17,222 --> 00:08:19,091
Sí. Maestra de nada.
87
00:08:19,525 --> 00:08:20,859
Mamá, ¿qué pasa?
88
00:08:22,928 --> 00:08:24,363
Ha sido una semana dura.
89
00:08:25,497 --> 00:08:27,399
- Lo siento.
- No, no, no.
90
00:08:27,566 --> 00:08:31,070
Es que... Tu papá y yo manejamos
las cosas de forma diferente.
91
00:08:35,807 --> 00:08:37,676
Hazme saber si necesitas algo.
92
00:08:42,781 --> 00:08:45,084
Estoy deseando tenerte
de nuevo en clase, Rain.
93
00:08:51,063 --> 00:08:54,370
¡MEJÓRATE PRONTO!
94
00:08:55,494 --> 00:08:56,729
¿De los abuelos?
95
00:08:58,964 --> 00:08:59,999
¿Quién más?
96
00:09:01,567 --> 00:09:02,568
No ha funcionado.
97
00:09:04,203 --> 00:09:05,704
Dejaré que se los digas tú.
98
00:09:08,607 --> 00:09:10,419
Y por si sirve de algo,
99
00:09:10,509 --> 00:09:12,869
me enviaron globos de "buena suerte",
cuando les dije que...
100
00:09:12,945 --> 00:09:14,714
quería abrir mi propio restaurante.
101
00:09:16,148 --> 00:09:17,449
Sí, y mira cómo terminó eso.
102
00:09:18,384 --> 00:09:19,418
Quebrado.
103
00:09:29,595 --> 00:09:30,796
¿Rain?
104
00:09:32,828 --> 00:09:33,828
Oye.
105
00:09:34,032 --> 00:09:36,735
Hola, cariño.
Todo va a salir bien.
106
00:09:38,170 --> 00:09:40,873
- Sólo...
- ¡Detente! ¡Déjame!
107
00:10:10,375 --> 00:10:11,768
¡No!
108
00:10:13,106 --> 00:10:14,306
Oye.
109
00:10:15,107 --> 00:10:16,875
No te preocupes por todo esto,
¿de acuerdo?
110
00:10:17,543 --> 00:10:18,610
Lo arreglaré.
111
00:10:25,918 --> 00:10:28,487
Está bien, monita.
No pasa nada.
112
00:10:30,990 --> 00:10:32,968
¿Por qué no te quedas en
la habitación de invitados,
113
00:10:32,992 --> 00:10:34,727
hasta que lo ponga todo en orden?
114
00:10:35,394 --> 00:10:36,395
¿Muy bien?
115
00:11:35,054 --> 00:11:36,121
Esto es culpa mía.
116
00:12:02,081 --> 00:12:03,859
No me has perdido, hermano.
117
00:12:04,049 --> 00:12:06,028
¿Te gusta la granada de fresa?
¿Te parece bien?
118
00:12:06,118 --> 00:12:07,897
Sí. Un sándwich normal
está bien, papá.
119
00:12:08,087 --> 00:12:10,856
Es normal,
sólo que está decorado.
120
00:12:11,323 --> 00:12:13,959
- Papá, segura que estará bien.
- Le puse mi toque mágico.
121
00:12:14,560 --> 00:12:15,561
Oye...
122
00:12:16,562 --> 00:12:18,282
- Sé que estás...
- He echado de menos esto.
123
00:12:18,530 --> 00:12:20,075
Vas a salir por la puerta y eso.
124
00:12:20,165 --> 00:12:21,444
Pero quiero que sepas que...
125
00:12:21,468 --> 00:12:22,828
- sí necesitas relajarte...
- Papá.
126
00:12:23,369 --> 00:12:25,815
- Y tal vez no ir a la escuela...
- Papá, papá.
127
00:12:25,905 --> 00:12:28,017
Quizás podrías sentirte..
Papá, te quiero
128
00:12:28,107 --> 00:12:30,175
y entiendo que estés preocupado...
129
00:12:30,642 --> 00:12:33,212
pero estoy bien. Tienes que
dejarme intentarlo, ¿de acuerdo?
130
00:12:34,079 --> 00:12:35,079
Muy bien.
131
00:12:37,516 --> 00:12:39,351
No es que esté
drogada o algo así.
132
00:12:45,090 --> 00:12:46,450
La mejor gelatina
que haya probado.
133
00:12:46,492 --> 00:12:48,571
Es mermelada,
está hecha de pulpa de fruta.
134
00:12:48,961 --> 00:12:50,239
Que tengas un buen día, cariño.
135
00:12:50,329 --> 00:12:52,665
- Los quiero. Adiós.
- Adiós. Te quiero.
136
00:13:40,979 --> 00:13:44,828
Bien. Tenemos mucho que cubrir,
si alguno de ustedes...
137
00:13:44,918 --> 00:13:47,219
tiene una esperanza en el Infierno
de pasar sus finales.
138
00:13:50,956 --> 00:13:52,324
Bienvenida de nuevo, Rain.
139
00:13:53,158 --> 00:13:55,762
¿Quieres unirte a nosotros?
Vamos.
140
00:14:01,066 --> 00:14:04,336
Así que... Tengo que ver más
citas en sus ensayos.
141
00:14:05,170 --> 00:14:09,374
Quiero decir, no pueden decir
simplemente Heathcliff es un psicópata.
142
00:14:11,443 --> 00:14:12,443
Quiero decir...
143
00:14:14,045 --> 00:14:15,281
Bueno...
144
00:14:16,415 --> 00:14:19,995
no se puede decir simplemente,
Heathcliff es un idiota sádico...
145
00:14:20,085 --> 00:14:23,389
porque pasó toda su vida suspirando
por su amor de la infancia
146
00:14:23,923 --> 00:14:26,425
y conspirando contra el hombre
con el que ella acaba casándose.
147
00:14:27,860 --> 00:14:29,340
Y no estoy en desacuerdo con ustedes.
148
00:14:29,461 --> 00:14:30,996
Pero respalden tales afirmaciones.
149
00:14:31,296 --> 00:14:34,399
Qué sea en plan textual.
150
00:14:35,868 --> 00:14:37,903
¿De acuerdo?
¿Lo entienden?
151
00:14:38,437 --> 00:14:40,783
¿Vemos cabezas que asientan?
Sí, por favor.
152
00:14:40,873 --> 00:14:43,008
Bien. De acuerdo.
Sigamos.
153
00:14:55,520 --> 00:14:57,255
Pollo y guacamole.
154
00:14:58,591 --> 00:15:01,663
Tengo una dieta estricta.
Cosas de la medicina.
155
00:15:12,505 --> 00:15:14,351
No sé.
Estaba tan molesto...
156
00:15:14,641 --> 00:15:16,743
Hola.
Intenté llamarte el otro día.
157
00:15:22,715 --> 00:15:24,551
Me gusta tu collar.
Es genial.
158
00:15:26,085 --> 00:15:27,252
Es una gargantilla.
159
00:15:31,223 --> 00:15:32,902
¿Les importaría si me
siento con ustedes?
160
00:15:32,992 --> 00:15:34,170
No hay sitio. Lo siento.
161
00:15:34,260 --> 00:15:35,861
No para todas tus personalidades.
162
00:15:36,462 --> 00:15:38,908
- Eso no es lo que...
- Ten cuidado.
163
00:15:38,998 --> 00:15:40,833
Podría ponerse en plan Carrie.
164
00:15:44,537 --> 00:15:46,972
Sí, no creerían la mitad
de las cosas que yo he visto.
165
00:15:47,472 --> 00:15:49,018
He oído que intentó suicidarse.
166
00:15:49,108 --> 00:15:50,868
Sólo está desesperada
por llamar la atención.
167
00:15:58,417 --> 00:15:59,418
Hola.
168
00:16:00,920 --> 00:16:04,001
Soy Caleb. ¿Quieres elegir
una carta, cualquier carta?
169
00:16:04,202 --> 00:16:06,890
¿Es esto posible?
170
00:16:06,980 --> 00:16:09,014
Sé que es un cliché, pero vamos,
171
00:16:09,729 --> 00:16:10,729
hazlo de todos modos.
172
00:16:10,811 --> 00:16:14,527
¿Y puede existir aquí?
173
00:16:14,934 --> 00:16:15,943
Vamos, Rain.
174
00:16:16,033 --> 00:16:17,965
¿Alguien más reacciona a ello?
175
00:16:18,055 --> 00:16:19,538
Sabes que, sólo toma...
176
00:16:25,912 --> 00:16:27,823
Sabes, es el Tarot, así
que es un poco más...
177
00:16:27,847 --> 00:16:29,514
difícil. ¿La recuerdas?
178
00:16:31,917 --> 00:16:33,830
Métela de nuevo a la baraja.
179
00:16:33,920 --> 00:16:35,387
Realmente tengo que
dejar de hablar.
180
00:16:36,622 --> 00:16:38,190
No me gusta la magia.
181
00:16:38,624 --> 00:16:40,637
Pues estás de suerte,
porque esto no es magia,
182
00:16:40,727 --> 00:16:41,727
esto es habilidad.
183
00:16:43,062 --> 00:16:45,502
Golpea la parte superior de
la baraja. Sólo dale un pequeño...
184
00:16:48,433 --> 00:16:50,547
Ves, esta es la parte
realmente interactiva...
185
00:16:50,737 --> 00:16:52,414
en la que sólo te distraigo,
186
00:16:52,504 --> 00:16:55,417
de esa manera te impresionarás
de verdad, cuando haga lo mío
187
00:16:55,607 --> 00:16:58,410
y le dé la vuelta a tu carta
y sea la tuya.
188
00:16:59,739 --> 00:17:01,196
LA LUNA
189
00:17:01,380 --> 00:17:02,481
¿Qué?
¿No es la tuya?
190
00:17:03,382 --> 00:17:06,663
Estoy bromeando. Sólo te
he sacado esa para, ya sabes,
191
00:17:06,853 --> 00:17:08,813
equilibrar la tuya,
que está debajo de tu botella.
192
00:17:17,329 --> 00:17:19,599
¿De dónde eres?
¿Por qué no te he visto por aquí?
193
00:17:20,365 --> 00:17:22,034
¿Qué es esto, las 20 preguntas?
194
00:17:23,502 --> 00:17:24,804
Van 5, hasta ahora, en realidad.
195
00:17:28,540 --> 00:17:30,419
He estado enferma.
196
00:17:30,509 --> 00:17:32,344
Tú eres nuevo.
¿De dónde eres?
197
00:17:34,379 --> 00:17:38,483
Texas, Luisiana, Arizona,
Arkansas, Nuevo México.
198
00:17:39,618 --> 00:17:41,819
Debe apestar, dejar a tus amigos.
199
00:17:47,759 --> 00:17:51,074
Tengo que ir a hacer un montón
de trabajo de recuperación.
200
00:17:51,164 --> 00:17:53,008
Porque he estado ausente.
Me tengo que ir.
201
00:17:53,032 --> 00:17:55,477
Muy bien. Bueno, oye,
si alguna vez, ya sabes,
202
00:17:55,867 --> 00:17:57,045
quieres salir alguna ocasión
203
00:17:57,135 --> 00:17:58,681
y tomar una taza de café,
eso sería...
204
00:17:58,971 --> 00:18:01,908
No puedo tomar café.
La cafeína me hace...
205
00:18:02,507 --> 00:18:05,454
Bueno, yo tampoco.
Así que, sí, ya sabes,
206
00:18:05,544 --> 00:18:08,423
si alguna vez quieres pasar el rato
y tomar una taza de no café,
207
00:18:08,513 --> 00:18:10,449
eso sería... Sería divertido.
208
00:18:28,396 --> 00:18:30,944
FARMACIA
209
00:18:44,549 --> 00:18:45,584
¿Rain?
210
00:18:47,820 --> 00:18:48,821
¿Rain?
211
00:18:49,554 --> 00:18:51,057
Sólo te estaba saludando.
212
00:18:55,795 --> 00:18:56,915
Parece que te toca.
213
00:19:00,599 --> 00:19:03,145
Hola.
Recojo para Rain Burroughs.
214
00:19:03,235 --> 00:19:04,871
B-U-R-R-O-U-G-H-S.
215
00:20:11,636 --> 00:20:12,815
Sí, por mucho que me gustaría,
216
00:20:12,839 --> 00:20:15,642
yo no... No creo que sea
un buen momento para...
217
00:20:16,408 --> 00:20:18,478
Para poner en marcha algo así,
así que...
218
00:20:19,711 --> 00:20:21,891
Sí.
No, he querido volver a ello.
219
00:20:21,981 --> 00:20:25,317
Es sólo que el trabajo
ha sido agitado y...
220
00:20:26,719 --> 00:20:28,788
Probablemente debería
estar por aquí.
221
00:20:29,222 --> 00:20:32,490
Gracias, sin embargo.
Gracias por pensar en mí.
222
00:20:34,026 --> 00:20:35,928
Papá, ¿quién era?
223
00:20:37,462 --> 00:20:41,476
Oye. No fue nada.
Era Phil.
224
00:20:41,666 --> 00:20:45,014
Él estará... Haciendo el catering
de algunos eventos este mes,
225
00:20:45,104 --> 00:20:47,584
y quería saber si podía ayudar.
¿No vas a hacerlo?
226
00:20:47,674 --> 00:20:49,609
No. Yo no...
No tengo tiempo.
227
00:20:50,342 --> 00:20:53,112
Quiero decir, no, deberías ir.
No has cocinado en mucho tiempo.
228
00:20:53,812 --> 00:20:57,316
- Yo cocino para ti todo el tiempo.
- Sí, mamá y yo no contamos.
229
00:20:58,951 --> 00:20:59,951
¿Segura?
230
00:21:01,821 --> 00:21:03,555
- ¿De verdad?
- Sí.
231
00:21:04,257 --> 00:21:06,726
- No tengo que hacerlo.
- Estaremos bien.
232
00:21:16,334 --> 00:21:17,334
¿Rain?
233
00:21:21,974 --> 00:21:22,974
Amor,
234
00:21:23,209 --> 00:21:24,853
tu papá sacará la
puerta de las bisagras...
235
00:21:24,877 --> 00:21:25,912
sí sigues cerrándola.
236
00:21:26,212 --> 00:21:28,714
Sí, lo sé. Es una costumbre.
Lo siento.
237
00:21:31,884 --> 00:21:34,686
¿Oíste algo?
238
00:21:41,527 --> 00:21:43,072
¿Cómo fue tu primer día de vuelta?
239
00:21:43,562 --> 00:21:44,407
Estuvo muy bien.
240
00:21:44,497 --> 00:21:46,599
Sí, todo el mundo piensa
que soy un bicho raro.
241
00:21:47,266 --> 00:21:48,600
Lo dudo.
242
00:21:49,101 --> 00:21:51,180
¿No es genial ser
diferente hoy en día?
243
00:21:51,270 --> 00:21:53,515
No si has sido hospitalizada
recientemente por psicosis.
244
00:21:53,605 --> 00:21:55,641
Es como el mayor evento
del año para ellos.
245
00:21:55,775 --> 00:21:57,695
Es ridículo. Quiero decir,
todo el mundo lo sabe.
246
00:21:57,977 --> 00:22:00,279
- Incluso mis Profesores.
- Se olvidará.
247
00:22:00,713 --> 00:22:02,090
Alguien tendrá un mal corte
de cabello,
248
00:22:02,114 --> 00:22:04,350
o Alexa se liará con el
novio de alguien, y...
249
00:22:05,384 --> 00:22:06,719
se olvidarán de todo.
250
00:22:07,719 --> 00:22:10,667
No, simplemente...
Ella ya no me habla más.
251
00:22:10,757 --> 00:22:13,101
Tiene nuevas amigas a las que les
encantan escuchar historias de terror...
252
00:22:13,125 --> 00:22:14,370
sobre la chica loca.
253
00:22:14,860 --> 00:22:16,128
Deja de llamarte así.
254
00:22:16,262 --> 00:22:18,097
Es como si fuera una
rareza social.
255
00:22:21,399 --> 00:22:24,904
Lo que sea. Quiero decir, no me importa.
Me da más tiempo para pintar.
256
00:22:28,573 --> 00:22:30,133
Creo que eso es lo
que quiero estudiar.
257
00:22:31,343 --> 00:22:32,979
¿En la Universidad?
258
00:22:37,515 --> 00:22:38,951
¿Crees que no voy a entrar?
259
00:22:40,319 --> 00:22:41,319
No, yo sólo...
260
00:22:42,021 --> 00:22:43,755
No sabía que eso
era lo que querías.
261
00:22:44,924 --> 00:22:45,925
Creo que...
262
00:22:49,361 --> 00:22:50,921
Creo que eso sería maravilloso
para ti.
263
00:23:07,412 --> 00:23:09,574
¿Cuánto tiempo va a durar esto?
264
00:23:10,316 --> 00:23:11,794
Bueno, soy yo.
265
00:23:11,884 --> 00:23:13,763
Soy una hija
espectacularmente talentosa,
266
00:23:13,853 --> 00:23:16,055
que es de las que se pasan
horas en conmemorándome.
267
00:23:16,489 --> 00:23:18,657
Realmente puedo
sentir que envejezco.
268
00:23:19,624 --> 00:23:22,128
Sí, tienes razón.
Un montón de arrugas.
269
00:23:22,861 --> 00:23:24,240
Quién sabe cuánto tiempo llevará.
270
00:23:28,267 --> 00:23:29,267
Lleva tu sweater.
271
00:23:29,368 --> 00:23:32,114
Hay 90 grados afuera.
Ya me estoy asando.
272
00:23:32,204 --> 00:23:35,141
- Se siente bien.
- Sí, para un sauna.
273
00:23:38,077 --> 00:23:39,111
Adiós.
274
00:23:57,863 --> 00:23:58,863
¿Listos, chicos?
275
00:23:59,832 --> 00:24:02,301
Y adelante.
276
00:24:07,306 --> 00:24:08,818
Oye, te acompaño.
277
00:24:09,208 --> 00:24:10,987
No, gracias.
No queremos pescar tu locura.
278
00:24:11,077 --> 00:24:12,645
Heygan, esperen.
279
00:24:17,950 --> 00:24:18,950
¡Oye!
280
00:24:20,152 --> 00:24:22,321
- ¿Qué haces?
- ¿Qué haces?
281
00:24:23,656 --> 00:24:25,535
- Faltando a clase, supongo.
- Bueno, detente.
282
00:24:26,025 --> 00:24:28,103
Es sólo educación física.
Terminaré en la oficina de la enfermera.
283
00:24:28,127 --> 00:24:29,595
Digo, deja de seguirme.
284
00:24:30,463 --> 00:24:31,464
¿Estás bien?
285
00:24:32,597 --> 00:24:35,278
No, no estoy bien.
Mi mejor amiga ya no me habla.
286
00:24:35,368 --> 00:24:36,669
- ¿Por qué no?
- No lo sé.
287
00:24:37,603 --> 00:24:38,763
Tiene que haber alguna razón.
288
00:24:38,804 --> 00:24:40,582
Cuando he dicho que "no lo sé",
quiero decir que más o menos lo sé,
289
00:24:40,606 --> 00:24:41,966
sólo que no quiero hablar de ello.
290
00:24:45,077 --> 00:24:46,278
¿Quieres salir de aquí?
291
00:24:47,312 --> 00:24:50,315
Tal vez pueda llevarte
a casa o a donde sea.
292
00:24:51,250 --> 00:24:52,284
¿A dónde sea?
293
00:24:53,552 --> 00:24:54,553
Sí.
294
00:24:58,023 --> 00:24:59,023
Bueno.
295
00:25:00,926 --> 00:25:03,662
Vamos a pedalear esta cosa
como en Los Picapiedra.
296
00:25:04,229 --> 00:25:06,565
Sí, lo siento,
todavía lo estoy restaurando.
297
00:25:07,433 --> 00:25:08,701
¿Cuánto tiempo ha pasado?
298
00:25:09,835 --> 00:25:10,746
Un tiempo.
299
00:25:10,836 --> 00:25:13,117
No funcionaba, así que tuve
que reconstruir el carburador.
300
00:25:13,339 --> 00:25:16,586
Tengo rotores nuevos, parches de freno,
cambio del motor de arranque
301
00:25:16,676 --> 00:25:18,921
y he cambiado
la junta y el piñón.
302
00:25:19,511 --> 00:25:20,723
Han pasado unos seis meses,
303
00:25:20,813 --> 00:25:22,758
pero, ya sabes...
304
00:25:23,748 --> 00:25:25,227
Me quedé sin dinero antes
de llegar al cuerpo.
305
00:25:25,251 --> 00:25:27,419
- Al menos está funcionando.
- Por ahora.
306
00:25:31,074 --> 00:25:32,525
MECÁNICA CUÁNTICA
307
00:25:32,658 --> 00:25:34,437
Entonces,
¿es eso lo que quieres hacer?
308
00:25:34,527 --> 00:25:36,195
- ¿Qué?
- ¿Ser mecánico?
309
00:25:37,129 --> 00:25:38,964
No. Bueno...
310
00:25:40,866 --> 00:25:42,177
la mecánica del automóvil
y la mecánica cuántica...
311
00:25:42,201 --> 00:25:44,513
no están estrechamente relacionadas.
Son más bien homónimas.
312
00:25:44,537 --> 00:25:47,106
Ya sabes,
como una onda contra dos ondas.
313
00:25:48,240 --> 00:25:49,709
Si eso tiene sentido.
314
00:25:51,277 --> 00:25:54,313
- Eso es genial.
- Mierda. Mierda.
315
00:25:54,713 --> 00:25:58,851
Bien.
Vamos a tener que...
316
00:25:59,518 --> 00:26:01,997
- parar aquí.
- ¿Qué? ¿Por qué?
317
00:26:03,489 --> 00:26:06,292
¡Dios! Mis limpiaparabrisas
no funcionan.
318
00:26:07,626 --> 00:26:09,466
Vamos a estar atascados
aquí durante un minuto.
319
00:26:20,039 --> 00:26:21,340
¿Tienes que hacer eso?
320
00:26:21,607 --> 00:26:23,943
- ¿Qué?
- Sólo tu magia. ¿Ahora mismo?
321
00:26:24,943 --> 00:26:27,012
Ya te he dicho que no es magia.
Es habilidad.
322
00:26:27,446 --> 00:26:28,723
Son rompecabezas, juegos de manos.
323
00:26:28,747 --> 00:26:30,492
Todo depende de la
prestidigitación.
324
00:26:30,582 --> 00:26:31,884
Todo es una ilusión.
325
00:26:32,618 --> 00:26:34,063
Vete mientras pueda.
326
00:26:34,153 --> 00:26:35,464
De vuelta al clima en el siete.
327
00:26:35,554 --> 00:26:36,756
Por favor, por favor, detente.
328
00:26:37,923 --> 00:26:38,991
¿Estás bien?
329
00:26:42,294 --> 00:26:44,406
Bueno, estás inquieta y
tienes la cara enrojecida,
330
00:26:44,496 --> 00:26:46,165
tu respiración se acorta,
así que...
331
00:26:46,432 --> 00:26:47,432
¿De qué tienes miedo?
332
00:26:47,700 --> 00:26:50,069
De nada. Sólo estás...
Sólo estás hablando muy rápido.
333
00:26:52,704 --> 00:26:54,449
Supongo que a veces puedo
tener ese efecto en la gente.
334
00:26:54,473 --> 00:26:56,952
Es sólo porque no me gustan
las cosas intrascendentes...
335
00:26:57,542 --> 00:26:58,677
como el clima.
336
00:27:02,915 --> 00:27:04,249
Lo que sería irónico en realidad.
337
00:27:05,783 --> 00:27:07,796
Si fuera por el clima.
338
00:27:07,886 --> 00:27:11,156
Ya sabes, como que a Rain
le diera miedo la "rain-lluvia".
339
00:27:12,524 --> 00:27:14,393
Corre ahora.
¡Rain, corre!
340
00:27:14,761 --> 00:27:16,962
No. Yo sólo... Yo sólo...
Sólo quiero ir a casa.
341
00:27:20,599 --> 00:27:21,834
- ¿Aquí mismo?
- Sí.
342
00:27:30,942 --> 00:27:31,977
Está bien.
343
00:27:32,111 --> 00:27:34,089
No tenías que abrir mi puerta.
344
00:27:34,179 --> 00:27:36,859
Lo hice. La puerta del pasajero
no se abre desde adentro,
345
00:27:36,949 --> 00:27:37,949
así que es...
346
00:27:44,390 --> 00:27:46,910
- Siento haberte hecho perder el día.
- No lo has desperdiciado.
347
00:27:47,861 --> 00:27:49,928
Tampoco tienes que
proteger mis sentimientos.
348
00:27:52,598 --> 00:27:54,543
Este fue realmente el...
Uno de los mejores días,
349
00:27:54,733 --> 00:27:56,102
que haya tenido en mucho tiempo.
350
00:27:59,238 --> 00:28:00,839
Pero, no hemos hecho nada.
351
00:28:04,510 --> 00:28:05,510
Sí.
352
00:28:16,889 --> 00:28:18,590
- Que tengas una buena noche.
- Tú también.
353
00:28:23,562 --> 00:28:26,198
Mira,
hay algo que necesito decirte,
354
00:28:27,165 --> 00:28:29,345
no quiero que te asustes,
ni nada por el estilo.
355
00:28:29,435 --> 00:28:31,303
Estoy como, enferma.
356
00:28:32,471 --> 00:28:34,440
No, quiero decir,
no como de cáncer. Como...
357
00:28:35,908 --> 00:28:36,976
de mi cabeza.
358
00:29:06,305 --> 00:29:07,306
Oye, ¿Rain?
359
00:29:12,311 --> 00:29:15,357
Muy bien. De acuerdo.
Esto se va a demorar mucho,
360
00:29:15,447 --> 00:29:16,847
y tengo a mis chicos trabajando ya,
361
00:29:16,882 --> 00:29:18,602
así que, ellos se
encargarán de la limpieza.
362
00:29:18,818 --> 00:29:21,698
Estaré en casa tan pronto como pueda,
lo prometo. Y tengo mi teléfono.
363
00:29:21,888 --> 00:29:22,631
De acuerdo.
364
00:29:22,721 --> 00:29:23,799
¿Dónde está tu teléfono?
¿Lo tienes?
365
00:29:23,823 --> 00:29:24,890
Sí, tengo mi teléfono.
366
00:29:25,758 --> 00:29:26,759
Muy bien.
367
00:29:31,130 --> 00:29:33,932
Te acabo de decir literalmente
que no cerraras esta puerta.
368
00:29:34,667 --> 00:29:36,301
Rain, no te lo voy a repetir.
369
00:29:39,371 --> 00:29:41,073
- ¿Dónde estabas?
- Yo...
370
00:29:41,540 --> 00:29:43,108
Estaba en la biblioteca.
Estaba...
371
00:29:43,810 --> 00:29:45,377
estudiando y...
372
00:29:49,815 --> 00:29:51,817
- ¿Cómo se llama él?
- ¿Quién?
373
00:29:52,451 --> 00:29:55,097
Olvidas que tu padre y yo
éramos "compañeros de estudio".
374
00:29:55,187 --> 00:29:56,355
Eso es asqueroso.
375
00:29:58,290 --> 00:30:00,284
Su nombre es Caleb...
376
00:30:00,926 --> 00:30:01,926
Es un bonito nombre.
377
00:30:06,633 --> 00:30:07,743
Tengo que llamar a tus abuelos.
378
00:30:07,767 --> 00:30:09,647
Deberías ayudar a tu padre
a terminar de cargar.
379
00:30:54,279 --> 00:30:55,480
¡Ayúdame!
380
00:30:59,301 --> 00:31:01,164
No es real, no es real.
381
00:31:01,254 --> 00:31:04,384
- No es real, no es real.
- ¿Rain? Oye.
382
00:31:04,523 --> 00:31:06,268
- ¿Han oído eso?
- ¿Qué?
383
00:31:06,358 --> 00:31:08,438
Había una niña...
Una niña en la puerta de al lado,
384
00:31:08,594 --> 00:31:10,262
una niña pequeña.
385
00:31:13,004 --> 00:31:15,844
Gritaba por ayuda.
¿No la has oído?
386
00:31:16,845 --> 00:31:19,121
No, no he oído nada.
387
00:31:19,422 --> 00:31:20,494
¿Dónde la viste?
388
00:31:20,584 --> 00:31:22,962
Ahí, en la ventana.
389
00:31:30,428 --> 00:31:31,463
Rain, no hay nadie aquí.
390
00:31:31,553 --> 00:31:32,993
No, estaba ahí.
Lo juro.
391
00:31:33,094 --> 00:31:35,287
Estaba parada ahí y luego
ella la agarró.
392
00:31:35,488 --> 00:31:36,399
¿La señora McConnell?
393
00:31:36,489 --> 00:31:37,923
No. ¡No lo sé!
No pude ver.
394
00:31:41,426 --> 00:31:43,295
Rain, usa tu lista de control.
395
00:31:43,863 --> 00:31:45,297
¿Es posible?
396
00:31:46,265 --> 00:31:48,611
No.
Ni siquiera tiene hijos.
397
00:31:48,801 --> 00:31:51,370
Sí, lo sé, pero eso...
Esa es la cuestión, papá.
398
00:31:52,838 --> 00:31:54,292
Esto es ridículo.
399
00:31:54,506 --> 00:31:56,341
- Cariño.
- Muy bien.
400
00:31:56,443 --> 00:31:58,447
Por qué no intentas ir a la cama
401
00:31:58,911 --> 00:32:02,749
y entonces,
iremos allí mañana y...
402
00:32:04,016 --> 00:32:05,548
lo comprobaremos, ¿de acuerdo?
403
00:32:16,261 --> 00:32:18,297
- ¿Encendida o apagada?
- Encendida está bien.
404
00:32:20,966 --> 00:32:22,545
- ¿Mamá?
- Sí, ¿nena?
405
00:32:22,935 --> 00:32:25,938
- ¿Puedes quedarte conmigo?
- Por supuesto, bebita.
406
00:32:39,418 --> 00:32:41,688
- ¿Te estás arrepintiendo?
- No.
407
00:32:42,421 --> 00:32:44,857
- ¿Estás segura?
- ¡Papá!
408
00:32:50,362 --> 00:32:52,007
- Buenos días.
- Buenos días.
409
00:32:52,097 --> 00:32:53,365
No esperaba invitados.
410
00:32:56,002 --> 00:32:58,436
Sí. ¿Podemos...
¿Podemos hablar contigo un segundo?
411
00:32:58,570 --> 00:33:00,707
Sí, claro.
Pasen. Sí, sí, sí.
412
00:33:05,144 --> 00:33:06,311
Perdón por el desorden.
413
00:33:07,346 --> 00:33:08,581
Todavía la estoy arreglando.
414
00:33:10,182 --> 00:33:11,450
Deberías ver mi casa.
415
00:33:12,151 --> 00:33:13,453
He visto tu patio.
416
00:33:16,221 --> 00:33:17,741
Entonces,
¿qué puedo hacer por ustedes?
417
00:33:19,324 --> 00:33:21,303
De acuerdo,
esto puede sonar un poco raro,
418
00:33:21,393 --> 00:33:25,097
pero, Rain ha estado
escuchando estos ruidos,
419
00:33:25,397 --> 00:33:27,844
y sólo pensamos en pasar...
420
00:33:27,934 --> 00:33:30,174
para asegurarnos de que todo
estuviera... Todo está bien.
421
00:33:30,702 --> 00:33:32,972
- ¿Qué tipo de ruidos?
- Una niña pequeña.
422
00:33:33,873 --> 00:33:34,873
¿Una niña pequeña?
423
00:33:37,676 --> 00:33:39,855
Los de enfrente tienen hijos.
424
00:33:39,945 --> 00:33:41,625
Eso es probablemente
lo que has oído.
425
00:33:41,748 --> 00:33:43,526
- ¡Está mintiendo!
- Rain.
426
00:33:43,616 --> 00:33:45,818
¡Hay una niña en su ático!
La he visto.
427
00:33:46,819 --> 00:33:47,819
¿En mi ático?
428
00:33:48,887 --> 00:33:49,887
Tengo un ático,
429
00:33:49,922 --> 00:33:52,724
pero no hay nadie ahí arriba,
que yo sepa.
430
00:33:54,359 --> 00:33:56,673
Estaré encantada de
llevarlos allí arriba.
431
00:33:56,763 --> 00:33:58,441
No, no, no, eso es...
Estamos bien.
432
00:33:58,531 --> 00:34:00,332
- Gracias por la oferta.
- Sí. Quiero hacerlo.
433
00:34:06,805 --> 00:34:10,109
Bien.
Bueno, esto no me hace quedar bien.
434
00:34:10,575 --> 00:34:12,354
- ¡Qué colección!
- Sí.
435
00:34:12,444 --> 00:34:14,681
No he subido aquí desde
que mi abuela murió.
436
00:34:16,181 --> 00:34:18,618
Ella fabricó
cada una de ellas a mano.
437
00:34:20,519 --> 00:34:23,422
Sus ropas eran mucho más bonitas que
cualquier cosa que ella nos hiciera.
438
00:34:24,857 --> 00:34:26,693
Sí,
segura que me trae recuerdos.
439
00:34:32,297 --> 00:34:34,534
No... Definitivamente,
ni siquiera me preocupa.
440
00:34:36,803 --> 00:34:37,804
¡Dios!
441
00:34:50,349 --> 00:34:51,349
- Oye.
- ¿Sí?
442
00:34:51,616 --> 00:34:52,952
Vamos a salir de tu camino.
443
00:34:54,153 --> 00:34:55,353
¿Está bien, Rain?
444
00:35:00,026 --> 00:35:02,260
Gracias por darle gusto.
445
00:35:02,361 --> 00:35:03,463
Eso no es un problema.
446
00:35:05,497 --> 00:35:07,877
¿Darme gusto, papá?
¿Qué? ¿Crees que esto es una broma?
447
00:35:07,967 --> 00:35:08,967
No, no lo creo.
448
00:35:09,068 --> 00:35:10,948
¡Ella está mintiendo!
¿Has visto los almanaques?
449
00:35:11,036 --> 00:35:13,550
- ¡Hay uno ahí arriba de 2018!
- ¿Y qué, Rain?
450
00:35:13,740 --> 00:35:15,384
Dice que no había subido ahí.
451
00:35:15,674 --> 00:35:16,752
¿A quién le importa
sí ha estado...
452
00:35:16,776 --> 00:35:17,787
en su propio ático o no?
453
00:35:17,877 --> 00:35:18,688
Bueno, ¡nunca me crees!
454
00:35:18,778 --> 00:35:19,622
Escuchas a alguien que
ni siquiera te agrada.
455
00:35:19,712 --> 00:35:22,859
Espera. Lo entiendo. ¡Lo entiendo!
Está loca, ¿de acuerdo?
456
00:35:22,949 --> 00:35:24,727
Pero ella suena mucho más lógica...
457
00:35:24,817 --> 00:35:27,417
- ¿No puedes darme el beneficio de la duda?
- Darte el beneficio..
458
00:35:28,054 --> 00:35:29,332
- No puedes, sólo estoy loca, ¿verdad?
- No, no, no.
459
00:35:29,356 --> 00:35:30,932
- No. ¡Rain, por favor, para!
- Heygo cosas, veo mierda...
460
00:35:30,956 --> 00:35:33,325
¡Detente!
Para un segundo.
461
00:35:34,060 --> 00:35:36,673
¡Todo está bien allí!
462
00:35:36,763 --> 00:35:38,006
¿Cuándo te vas a meter
eso en la cabeza?
463
00:35:38,030 --> 00:35:39,710
¿Y si fuera yo la
que estuviera ahí arriba?
464
00:35:45,604 --> 00:35:46,705
¡Dios mío!
465
00:36:10,997 --> 00:36:14,100
No hay nadie ahí arriba.
No hay nadie ahí arriba.
466
00:36:17,003 --> 00:36:18,537
No hay nadie ahí arriba.
467
00:36:22,074 --> 00:36:23,075
Está en tu mente.
468
00:36:26,779 --> 00:36:29,048
Tu mente sólo te está
jugando una mala pasada.
469
00:36:35,688 --> 00:36:37,824
Por favor, aléjate de esa casa,
¿de acuerdo?
470
00:36:41,661 --> 00:36:43,495
Si ella presenta otra queja...
471
00:36:45,731 --> 00:36:48,667
el Estado te va a
internar en un Hospital.
472
00:36:51,604 --> 00:36:53,375
¿Me lo prometes?
473
00:37:00,245 --> 00:37:01,246
De acuerdo.
474
00:37:03,744 --> 00:37:05,158
Muy bien.
475
00:37:08,721 --> 00:37:09,721
Ven aquí.
476
00:38:10,961 --> 00:38:13,127
BUSCAR
477
00:38:16,020 --> 00:38:19,282
NIÑA DESAPARECIDA
EN FLORIDA
478
00:38:29,601 --> 00:38:30,846
¿Así que, cómo te has sentido...
479
00:38:30,870 --> 00:38:31,870
desde que estás en casa?
480
00:38:32,138 --> 00:38:33,683
Mejor que estar atada
481
00:38:33,773 --> 00:38:34,874
y que experimenten en mí.
482
00:38:37,443 --> 00:38:40,580
No puedo dormir,
aunque estoy tomando mi medicación,
483
00:38:41,314 --> 00:38:43,593
que realmente no
necesito en primer lugar.
484
00:38:43,683 --> 00:38:45,451
Ya hemos pasado por esto, Rain.
485
00:38:45,551 --> 00:38:46,552
Esto no ayuda.
486
00:38:47,619 --> 00:38:50,122
Y sólo quiero sentirme
como yo misma.
487
00:38:51,357 --> 00:38:54,894
Te das cuenta de que si decides
dejar la medicación,
488
00:38:55,061 --> 00:38:56,705
es probable que acabes
en una institución...
489
00:38:56,729 --> 00:38:58,464
donde te obligarán a
permanecer en ella.
490
00:39:00,500 --> 00:39:02,153
Estoy tan harta de esto.
491
00:39:02,301 --> 00:39:05,071
Sé que están pasando cosas
y nadie me cree.
492
00:39:05,870 --> 00:39:08,070
Y entonces me hace cuestionar
sí sólo está en mi cabeza,
493
00:39:08,140 --> 00:39:10,209
aunque sé que es real.
494
00:39:10,810 --> 00:39:13,079
¿Hay algo en particular
de lo que no estés segura?
495
00:39:15,513 --> 00:39:16,716
¿Crees que soy estúpida?
496
00:39:17,149 --> 00:39:18,751
¿Crees que pienso
que eres estúpida?
497
00:39:19,051 --> 00:39:20,219
Sé que ellos te dicen cosas.
498
00:39:21,487 --> 00:39:22,487
¿Quiénes son "ellos"?
499
00:39:22,721 --> 00:39:24,367
Te han hablado de la niñita,
¿verdad?
500
00:39:24,457 --> 00:39:25,623
¿Qué niña?
501
00:39:25,958 --> 00:39:27,927
Mi vecina retiene una
niña en su ático.
502
00:39:29,261 --> 00:39:32,031
Rain, esto no es como
tus otras alucinaciones.
503
00:39:32,697 --> 00:39:34,867
Esta es una acusación seria,
504
00:39:35,401 --> 00:39:37,813
una que probablemente tendrá
consecuencias igualmente serias...
505
00:39:37,837 --> 00:39:39,005
para una de ustedes.
506
00:39:39,939 --> 00:39:40,973
La oí gritar.
507
00:39:42,542 --> 00:39:44,286
¿Has repasado tus preguntas?
508
00:39:45,444 --> 00:39:46,924
¿Alguien más ha
reaccionado ante ella?
509
00:39:47,013 --> 00:39:48,858
No.
No, la mantiene oculta.
510
00:39:48,948 --> 00:39:51,460
- ¿Por qué haría eso?
- No lo sé. Creo que...
511
00:39:51,550 --> 00:39:53,062
Creo que la secuestró,
512
00:39:53,252 --> 00:39:54,297
y la mantiene encadenada,
513
00:39:54,387 --> 00:39:55,627
y la niña grita pidiendo ayuda.
514
00:39:57,023 --> 00:39:58,334
¿Crees que es posible...
515
00:39:58,424 --> 00:40:00,926
que puedas estar proyectando
tus propios miedos,
516
00:40:01,227 --> 00:40:03,129
de sentirte confinada
o restringida?
517
00:40:12,738 --> 00:40:14,073
Proyectando tus propios miedos.
518
00:40:14,940 --> 00:40:17,176
¿De sentirte confinada
o restringida?
519
00:40:47,273 --> 00:40:50,820
¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
¡Sácame de aquí!
520
00:40:50,910 --> 00:40:53,913
¡Sácame de aquí!
¡Ayuda, ayuda!
521
00:40:57,717 --> 00:40:58,717
Sí.
522
00:41:00,119 --> 00:41:01,220
¿Qué dices?
523
00:41:01,654 --> 00:41:04,123
Sí,
supongo que podría ser posible.
524
00:41:32,218 --> 00:41:34,887
- Lo siento, cariño, ¿estás bien?
- Sí. Es sólo una cortada.
525
00:41:35,187 --> 00:41:36,489
Me preocupaba que fueras mamá.
526
00:41:36,989 --> 00:41:38,657
Le estoy preparando
la cena para animarla.
527
00:41:39,625 --> 00:41:40,793
Qué bien.
528
00:41:42,094 --> 00:41:43,128
¿Qué es eso?
529
00:41:43,930 --> 00:41:46,465
- Es ranchera.
- ¿Suero de leche alioli?
530
00:41:47,533 --> 00:41:50,680
Y veo algo de pan
asado con levadura...
531
00:41:50,770 --> 00:41:53,382
con puré de tomate con hierbas
532
00:41:53,672 --> 00:41:55,718
y una mezcla de quesos artesanales.
533
00:41:55,808 --> 00:41:57,088
¡Papá, ahí viene!
Distráela.
534
00:41:57,276 --> 00:41:57,953
- Sí, sí, claro.
- ¿Qué está pasando ahí?
535
00:41:58,043 --> 00:42:00,023
Nada mamá,
por favor no entres aquí.
536
00:42:00,113 --> 00:42:01,814
De acuerdo.
537
00:42:20,699 --> 00:42:22,068
La singularidad ya está cerca.
538
00:42:24,603 --> 00:42:26,843
Todos vamos a fusionarnos con
la inteligencia artificial.
539
00:42:27,273 --> 00:42:28,974
Yo no, los humanos.
540
00:42:29,408 --> 00:42:31,543
- Ellos, los humanos. Yo estaré bien.
- ¿Cómo es eso?
541
00:42:31,845 --> 00:42:34,089
Es que no tengo redes sociales.
Ni móvil.
542
00:42:34,179 --> 00:42:35,179
¿No tienes un móvil?
543
00:42:35,214 --> 00:42:37,193
No. Si no,
te habría pedido tu número.
544
00:42:37,483 --> 00:42:39,151
Pero no tengo.
545
00:42:41,587 --> 00:42:43,222
Dona ¡y no te olvides
de votar por mí!
546
00:42:45,557 --> 00:42:46,992
- Lo haré.
- Gracias.
547
00:42:48,642 --> 00:42:50,171
Es una fenómeno.
548
00:42:50,863 --> 00:42:51,774
Buen chico.
549
00:42:51,864 --> 00:42:53,866
¿Dónde se aprende todo eso?
550
00:42:54,299 --> 00:42:56,511
Ya sabes, en la Internet.
Puedes encontrar cualquier cosa,
551
00:42:56,535 --> 00:42:57,935
si sabes lo que estás buscando.
552
00:42:58,404 --> 00:43:00,524
La verdad es que es bastante
hipócrita que yo lo diga.
553
00:43:00,572 --> 00:43:01,749
- Me lo imaginaba...
- ¡Idiota!
554
00:43:01,773 --> 00:43:03,251
- ¿Qué?
- La perdedora me está asustando.
555
00:43:03,275 --> 00:43:04,387
- Vete de aquí.
- Ya sabes.
556
00:43:05,278 --> 00:43:06,278
¿Por qué no se ha matado?
557
00:43:06,845 --> 00:43:08,947
- Estúpida.
- Rara.
558
00:43:09,081 --> 00:43:10,216
¿Qué sientes?
559
00:43:12,118 --> 00:43:13,119
¿Podemos salir?
560
00:43:29,468 --> 00:43:31,236
Sí, ha estacionado a un lado.
561
00:43:31,570 --> 00:43:33,038
- ¿Rain?
- Un pie, ¿verdad?
562
00:43:36,275 --> 00:43:37,843
¿Qué estás...
¿Qué haces?
563
00:43:39,044 --> 00:43:41,547
- Me van a llevar.
- ¿Quiénes?
564
00:43:42,347 --> 00:43:44,583
¡La Policía! Mi vecina,
llamó a la Policía por mí.
565
00:43:45,617 --> 00:43:47,453
Creo que sólo están patrullando.
566
00:43:49,889 --> 00:43:50,923
¿No me crees?
567
00:43:51,690 --> 00:43:54,003
No. Quiero decir,
no lo sé, supongo.
568
00:43:54,093 --> 00:43:56,095
Pero,
¿por qué iba a llamar a la Policía?
569
00:43:56,562 --> 00:43:58,207
Tiene que deshacerse de mí,
mi vecina.
570
00:43:58,297 --> 00:44:00,543
Ha secuestrado a una niñita.
Y la tiene en su ático.
571
00:44:00,633 --> 00:44:01,833
¿Se lo has dicho a la Policía?
572
00:44:01,901 --> 00:44:03,061
- No, no puedo.
- ¿Por qué no?
573
00:44:03,902 --> 00:44:06,572
- ¡Están de su lado!
- Amiga, esto es una locura.
574
00:44:07,139 --> 00:44:08,984
Sí. ¡Lo sé!
Lo sé.
575
00:44:09,174 --> 00:44:10,852
De acuerdo.
¿Me estás diciendo que tu vecina...
576
00:44:10,876 --> 00:44:12,087
secuestró a una niñita
y la tiene encadenada...
577
00:44:12,111 --> 00:44:14,914
en su ático ahora mismo?
¿Y ella llamó a la Policía por ti?
578
00:44:16,448 --> 00:44:17,659
- ¿Te das cuenta de cómo suena eso?
- Sí.
579
00:44:17,683 --> 00:44:19,563
Lo sé. De acuerdo.
¿Pero has visto las noticias?
580
00:44:19,918 --> 00:44:21,396
Mira a Dahmer,
nadie pensó que eso podría pasar.
581
00:44:21,420 --> 00:44:24,823
Él tenía vecinos.
Pero la gente es demente.
582
00:44:25,224 --> 00:44:26,258
Muy bien.
583
00:44:26,959 --> 00:44:28,494
Sólo necesito que confíes en mí.
584
00:44:28,962 --> 00:44:30,629
Yo si.
De acuerdo. Yo...
585
00:44:31,997 --> 00:44:34,317
- Si esto es cierto, tienes que...
- Es verdad. Bien. Yo...
586
00:44:34,768 --> 00:44:36,468
Sólo necesito pruebas.
587
00:44:37,736 --> 00:44:40,772
Muy bien, bueno, tal vez pueda...
Tal vez pueda ayudar.
588
00:44:41,006 --> 00:44:43,046
Encuéntrame aquí después
de la escuela, ¿de acuerdo?
589
00:44:43,275 --> 00:44:44,843
Nosotros... Lo resolveremos.
590
00:44:53,786 --> 00:44:54,797
Mi mamá está aquí.
Me tengo que ir.
591
00:44:54,821 --> 00:44:56,222
Muy bien, hasta mañana.
592
00:44:57,556 --> 00:44:59,357
Oigan, entren.
593
00:45:01,727 --> 00:45:03,744
Bien.
594
00:45:08,167 --> 00:45:09,268
- Hola, chica.
- Hola.
595
00:45:21,973 --> 00:45:25,045
TU BÚSQUEDA ARROJÓ CERCA
DE 108.500.000 RESULTADOS
596
00:45:38,581 --> 00:45:39,780
DRA. PANGLOSS
597
00:45:43,902 --> 00:45:46,181
Hola, Rain.
Soy la doctora Pangloss.
598
00:45:46,271 --> 00:45:47,649
Estoy comprobando si vas a llegar...
599
00:45:47,673 --> 00:45:48,974
a tu cita de hoy.
600
00:46:16,135 --> 00:46:17,670
Oye, ¿a dónde vas?
601
00:46:18,570 --> 00:46:20,338
Pensé que te habías ido.
602
00:46:20,707 --> 00:46:22,174
Lo hice.
Pero para repostar.
603
00:46:22,908 --> 00:46:24,944
Lo siento.
Ven, sube.
604
00:46:34,020 --> 00:46:35,020
¡Dios!
605
00:46:36,855 --> 00:46:38,295
Lo siento.
He aplastado esto un poco.
606
00:46:38,490 --> 00:46:41,436
No. En realidad es algo...
Es para ti.
607
00:46:41,826 --> 00:46:44,564
- Te he hecho una cosita.
- Ábrelo.
608
00:46:45,731 --> 00:46:46,866
¿Es mágico?
609
00:46:47,666 --> 00:46:50,369
No.
No te gusta la magia.
610
00:46:53,605 --> 00:46:54,640
Es una neurona.
611
00:46:56,875 --> 00:46:59,812
- ¿De verdad?
- Sí. Sabes, yo...
612
00:47:00,446 --> 00:47:02,047
Es un poco nerd,
ya sabes, pero...
613
00:47:04,549 --> 00:47:06,551
No sé,
supongo que me gusta tu cerebro.
614
00:47:11,123 --> 00:47:13,058
Me encanta. Gracias.
615
00:47:20,599 --> 00:47:21,599
Ese es su lugar.
616
00:47:22,267 --> 00:47:24,636
- Qué bonito.
- Ella lo ha heredado.
617
00:47:25,738 --> 00:47:27,306
Bien.
¿Cómo vamos a hacer esto?
618
00:47:29,875 --> 00:47:31,119
Supongo que sólo
tendremos que esperar,
619
00:47:31,143 --> 00:47:33,956
y observamos,
averiguamos su horario.
620
00:47:34,046 --> 00:47:35,924
Trabaja de lunes a viernes,
de 7:00 a. m. a 4:00 p. m.,
621
00:47:35,948 --> 00:47:37,759
y tiene una clase nocturna
en el HCC de 7:00 p. m. a 11:00 p. m.
622
00:47:37,783 --> 00:47:39,343
Ese va a ser nuestro
horario principal.
623
00:47:42,087 --> 00:47:43,799
¿Qué?
¿Creías que iba a esperar...
624
00:47:43,889 --> 00:47:45,289
a que alguien más me
arreglara esto?
625
00:47:48,695 --> 00:47:50,215
No voy a meterme en
la casa de alguien.
626
00:47:50,295 --> 00:47:51,397
Necesito saberlo.
627
00:47:57,503 --> 00:47:59,538
Vamos, vamos.
628
00:47:59,704 --> 00:48:01,483
¿Por qué no podemos volver el miércoles,
cuando ella esté en el trabajo?
629
00:48:01,507 --> 00:48:04,009
¡Quién sabe lo que podría
pasarle a la niña el miércoles!
630
00:48:12,618 --> 00:48:14,586
Esto es nuevo.
Antes estaba abierto.
631
00:48:15,220 --> 00:48:16,856
Bueno, entonces, vayámonos.
632
00:48:16,956 --> 00:48:19,324
¡Tenemos que encontrar un
destornillador o algo así!
633
00:48:25,164 --> 00:48:26,666
- Oye, mira.
- ¿Y?
634
00:48:29,601 --> 00:48:30,737
Tal vez sí tenga un hijo.
635
00:48:38,044 --> 00:48:40,378
¡He encontrado uno!
636
00:49:27,994 --> 00:49:29,406
- ¿Qué demonios, Rain?
- ¿Qué?
637
00:49:29,496 --> 00:49:30,839
Has dicho que trabajaba
de lunes a viernes.
638
00:49:30,863 --> 00:49:33,103
Hubiera sido útil mencionar
que era en nuestra escuela.
639
00:49:33,265 --> 00:49:34,666
No está bien.
640
00:49:39,238 --> 00:49:40,239
Esto es realmente malo.
641
00:50:51,567 --> 00:50:55,464
¿Es esto posible?
642
00:50:55,554 --> 00:50:57,717
Las paredes no sangran,
las paredes no sangran.
643
00:50:58,651 --> 00:50:59,752
Las paredes no sangran.
644
00:51:11,798 --> 00:51:13,866
- ¿Mamá?
- Lo siento. Sólo estaba...
645
00:51:14,834 --> 00:51:17,336
- Me has asustado.
- No era mi intención.
646
00:51:19,872 --> 00:51:21,808
Sólo quería ver lo
que estás viendo.
647
00:51:23,242 --> 00:51:24,711
Ten cuidado con lo que deseas.
648
00:51:28,213 --> 00:51:31,684
Entonces,
¿cuándo voy a conocer a ese Caleb?
649
00:51:33,185 --> 00:51:34,319
Probablemente nunca.
650
00:51:35,054 --> 00:51:36,055
- ¿Por qué?
- Mentira.
651
00:51:36,521 --> 00:51:38,958
- No era una mentira.
- No he dicho que lo fuera.
652
00:51:39,824 --> 00:51:41,861
Sí, bueno,
ya sé lo que estás pensando.
653
00:51:42,161 --> 00:51:43,361
¿Qué?
654
00:51:46,132 --> 00:51:47,666
Quieres saber si él es real.
655
00:51:51,470 --> 00:51:54,473
Siendo honesta,
no sé si lo es o no.
656
00:51:57,542 --> 00:51:59,622
No me importa.
Me gusta pasar tiempo con él,
657
00:51:59,712 --> 00:52:00,913
aunque sea una ilusión.
658
00:52:01,981 --> 00:52:03,593
Sin embargo,
no es saludable para ti.
659
00:52:03,783 --> 00:52:05,483
¿Cómo lo sabes, mamá?
660
00:52:06,052 --> 00:52:08,821
No tienes ni idea de lo que es no
tener a nadie con quien hablar.
661
00:52:09,055 --> 00:52:10,566
Por fin tengo a alguien
que me haga compañía.
662
00:52:10,590 --> 00:52:12,270
Y no me hace daño,
ni a mí, ni a nadie más.
663
00:52:12,424 --> 00:52:15,093
Entonces,
no entiendo cuál es el problema.
664
00:52:16,394 --> 00:52:17,394
Es que...
665
00:52:18,898 --> 00:52:20,032
Podría ser un disparador.
666
00:52:22,668 --> 00:52:24,336
Y siempre puedes hablar conmigo.
667
00:52:24,737 --> 00:52:26,338
No es lo mismo.
668
00:52:28,074 --> 00:52:29,441
¿Por qué?
¿Porque soy real?
669
00:52:35,413 --> 00:52:36,933
Lo siento.
No debería haber dicho eso.
670
00:52:38,117 --> 00:52:39,118
Yo sólo...
671
00:52:41,754 --> 00:52:44,623
Quiero mejorar.
Realmente... Lo quiero.
672
00:52:49,395 --> 00:52:51,364
A veces tengo miedo
de perderlo todo.
673
00:52:54,634 --> 00:52:55,634
Lo sé, cariño.
674
00:52:57,703 --> 00:52:58,703
Lo sé.
675
00:53:27,232 --> 00:53:28,232
¡Hola!
676
00:53:29,134 --> 00:53:30,934
Faltemos a clase
y volvamos a su casa de ella.
677
00:53:31,937 --> 00:53:33,239
- Estás bromeando, ¿verdad?
- No.
678
00:53:36,642 --> 00:53:39,221
¡Rain, no voy a entrar en
la casa de mi Profesora!
679
00:53:39,311 --> 00:53:41,246
Bueno, como que ya lo hiciste.
680
00:53:41,981 --> 00:53:43,301
Bueno,
no lo voy a volver a hacer.
681
00:53:43,549 --> 00:53:46,619
¿No podemos pasar el rato
y hacer algo normal?
682
00:54:10,025 --> 00:54:12,149
ACUARIO DE FLORIDA
683
00:54:45,477 --> 00:54:46,557
Oye, volvamos a la escuela.
684
00:54:46,646 --> 00:54:47,989
Tengo una idea y
esta vez no implicará...
685
00:54:48,013 --> 00:54:49,449
algo, ya sabes, ilegal.
686
00:54:50,915 --> 00:54:52,428
Ya he estado buscando en la
Internet durante dos semanas.
687
00:54:52,452 --> 00:54:53,452
No la vas a encontrar.
688
00:54:53,520 --> 00:54:56,953
Bueno, estás subestimando
severamente mis habilidades aquí.
689
00:54:57,522 --> 00:55:01,060
- ¿Qué edad dirías que tiene?
- Tres o cuatro.
690
00:55:02,360 --> 00:55:03,596
Hay muchos de ellos.
691
00:55:04,864 --> 00:55:07,066
El mundo está lleno de monstruos.
692
00:55:08,300 --> 00:55:10,212
Muy bien.
Bueno, vamos a tener...
693
00:55:10,502 --> 00:55:12,715
- que empezar en Florida.
- De acuerdo.
694
00:55:12,805 --> 00:55:15,074
Y avanzar desde allí.
695
00:55:17,243 --> 00:55:19,278
No.
Desplázate hacia abajo.
696
00:55:20,512 --> 00:55:22,792
Ni siquiera puedes buscar
por género. Es sólo...
697
00:55:23,282 --> 00:55:26,495
Bien. Intenta, como...
Prueba con Georgia o algo así.
698
00:55:26,685 --> 00:55:30,155
- ¿Alguno de estos te resulta familiar?
- Amplía esa.
699
00:55:30,256 --> 00:55:31,623
- ¿Esta?
- Sí.
700
00:55:33,325 --> 00:55:34,627
No, esa no es ella.
701
00:55:37,229 --> 00:55:38,998
- ¿Y alguno de estos?
- No.
702
00:55:40,232 --> 00:55:43,202
Ya sabes, esa como que se parece...
De acuerdo, no. Esa no es.
703
00:55:43,769 --> 00:55:47,173
Bien. Vuelve atrás. Intenta...
Prueba con Carolina del Sur.
704
00:55:50,009 --> 00:55:51,644
Continúa.
Desplázate, desplázate.
705
00:55:53,045 --> 00:55:54,080
No.
706
00:55:54,379 --> 00:55:56,115
Vuelve.
Prueba con Alabama.
707
00:55:58,851 --> 00:56:01,419
Te digo que tenía el
cabello muy rizado.
708
00:56:06,726 --> 00:56:07,886
Prueba en Carolina del Norte.
709
00:56:10,730 --> 00:56:12,131
Espera, espera, vuelve a subir.
710
00:56:16,969 --> 00:56:17,969
¡Dios!
711
00:56:18,470 --> 00:56:20,402
MALIA ROBINSON
712
00:56:21,107 --> 00:56:24,954
¡Dios mío! Esa... Es ella.
Esa es la niña.
713
00:56:25,044 --> 00:56:26,946
- ¿Estás segura?
- Sí, estoy segura.
714
00:56:27,113 --> 00:56:29,759
Malia Robinson desaparecida
en el Condado de Pender,
715
00:56:29,849 --> 00:56:31,517
desde febrero.
716
00:56:32,885 --> 00:56:34,697
Se cree que fue
secuestrada de su casa.
717
00:56:34,787 --> 00:56:35,932
¡Dios mío!
Esto es... Esto...
718
00:56:36,022 --> 00:56:39,692
Eres incre... ¡Dios mío!
Tenemos que llamar a sus padres.
719
00:56:40,792 --> 00:56:41,792
¿Y decirles qué?
720
00:56:41,828 --> 00:56:44,396
Bueno, decirles que la
hemos encontrado, como...
721
00:56:45,297 --> 00:56:46,374
¿Estás segura de que
eso será una buena idea?
722
00:56:46,398 --> 00:56:48,198
Estoy como...
Estoy como alocada ahora mismo.
723
00:56:48,433 --> 00:56:50,646
Necesito...
Necesito beber un poco de agua.
724
00:56:50,736 --> 00:56:52,314
Ahora mismo vuelvo.
Encuentra...
725
00:56:52,404 --> 00:56:55,041
Encuentra su información de contacto,
y yo... Ahora mismo vuelvo.
726
00:56:58,410 --> 00:57:01,113
¿Por qué te desquitas conmigo?
No fuí yo quien se fue.
727
00:57:03,515 --> 00:57:04,515
¿Hola?
728
00:57:05,885 --> 00:57:06,885
¿Hola?
729
00:57:07,930 --> 00:57:09,262
¡Joder!
730
00:57:10,923 --> 00:57:12,825
- ¡Dios!
- ¿Está todo bien?
731
00:57:18,597 --> 00:57:19,597
Mis padres...
732
00:57:20,900 --> 00:57:23,035
ni siquiera se hablan.
733
00:57:23,569 --> 00:57:26,215
No tengo forma de
pagar la Universidad.
734
00:57:26,305 --> 00:57:28,040
Y no es justo, sabes.
735
00:57:28,741 --> 00:57:31,477
No quiero quedarme atrapada aquí.
No es mi culpa.
736
00:57:33,880 --> 00:57:36,082
Yo...
Siento que no puedo respirar.
737
00:57:37,450 --> 00:57:38,561
No, espera, puedo ayudarte.
738
00:57:38,851 --> 00:57:40,196
- Podemos tomar...
- ¡Detente!
739
00:57:40,286 --> 00:57:41,554
¡Aléjate de mí!
740
00:57:45,057 --> 00:57:47,059
Creo que ella está teniendo
un ataque de pánico.
741
00:57:48,327 --> 00:57:49,638
Sólo porque eres una esquizofrénica...
742
00:57:49,662 --> 00:57:52,342
¡no significa que el resto de nosotros
también seamos unos locos!
743
00:58:13,786 --> 00:58:15,020
- Hola.
- Hola.
744
00:58:25,364 --> 00:58:27,700
No me molesta, sabes.
745
00:58:28,501 --> 00:58:30,402
Sólo desearía que me
hubieras dicho lo que era.
746
00:58:33,405 --> 00:58:34,917
Me han diagnosticado tantas cosas,
747
00:58:35,007 --> 00:58:37,043
que ya no sé en qué creer.
748
00:58:38,577 --> 00:58:43,348
Si no quieres que seamos amigos
después de esto, lo entenderé.
749
00:58:49,955 --> 00:58:51,690
¿Quieres comer algo?
750
00:59:01,300 --> 00:59:03,180
No quiero ser insensible,
ni nada por el estilo,
751
00:59:03,235 --> 00:59:05,004
pero, ¿cómo es?
752
00:59:05,638 --> 00:59:06,638
¿Qué quieres decir?
753
00:59:06,805 --> 00:59:08,150
Ya sabes, ¿ves cosas?
754
00:59:08,240 --> 00:59:09,742
¿Oyes cosas?
755
00:59:10,476 --> 00:59:11,476
No lo sé.
756
00:59:11,810 --> 00:59:13,923
Quiero saberlo todo.
Ya sabes, yo...
757
00:59:14,013 --> 00:59:15,691
De acuerdo, eso es mucho.
758
00:59:15,781 --> 00:59:17,301
Lo siento, estoy siendo grosero.
Yo...
759
00:59:17,516 --> 00:59:19,185
No, está bien.
760
00:59:24,623 --> 00:59:27,993
Número uno, no tengo
múltiples personalidades.
761
00:59:28,762 --> 00:59:31,207
Mucha gente asume eso,
pero es completamente diferente.
762
00:59:31,297 --> 00:59:33,676
Muy bien.
Así que eres sólo Rain.
763
00:59:33,766 --> 00:59:37,413
Quiero decir, no exactamente.
Hay un montón de voces...
764
00:59:37,803 --> 00:59:40,206
que dicen las peores
cosas que puedas imaginar.
765
00:59:40,672 --> 00:59:42,241
Quiero decir, o que yo pudiera.
766
00:59:46,978 --> 00:59:48,290
Quiero decir, para ser honesta,
se vuelve un poco tenebroso...
767
00:59:48,314 --> 00:59:49,758
no saber realmente si puedo confiar...
768
00:59:49,782 --> 00:59:51,117
en lo que veo u oigo.
769
00:59:52,484 --> 00:59:53,484
Pero, mucha gente,
770
00:59:53,519 --> 00:59:55,297
no tienen alucinaciones visuales,
771
00:59:55,387 --> 00:59:56,488
sólo auditivas.
772
00:59:58,424 --> 01:00:01,126
Pues yo tengo ambas, así que...
773
01:00:03,295 --> 01:00:05,064
Lo siento.
Yo... Sé que es un poco...
774
01:00:06,031 --> 01:00:07,266
- raro.
- No.
775
01:00:09,034 --> 01:00:10,870
Es lo que te hace ser tú.
Sabes, yo...
776
01:00:12,805 --> 01:00:14,240
Soy diferente, tú eres diferente.
777
01:00:14,940 --> 01:00:17,242
¿Por qué tenemos que
disculparnos por eso?
778
01:00:17,976 --> 01:00:19,845
No veo a nadie más
disculpándose por tener...
779
01:00:20,012 --> 01:00:24,116
diabetes o tuberculosis,
ya sabes.
780
01:00:29,355 --> 01:00:32,491
Mira, Rain, es...
781
01:00:33,859 --> 01:00:35,294
no pasa nada,
si ella no es real.
782
01:00:55,380 --> 01:00:58,083
- ¿Nos vemos luego?
- Sí. Adiós.
783
01:01:26,879 --> 01:01:29,948
- Oye, llegas tarde a casa.
- Sólo son las 7:00 p. m.
784
01:01:31,117 --> 01:01:32,618
¿Has hecho algo hoy?
785
01:01:36,688 --> 01:01:39,324
Mamá, si yo puedo salir y socializar,
tú también podrías.
786
01:01:42,828 --> 01:01:43,863
Estoy orgullosa de ti.
787
01:01:52,838 --> 01:01:56,308
Oye monita,
tengo una sorpresa para ti.
788
01:02:13,726 --> 01:02:14,726
¿Qué te parece?
789
01:02:15,461 --> 01:02:16,628
Sí, tiene buena pinta.
790
01:02:25,760 --> 01:02:27,265
¿Recuerdas ese día?
791
01:02:27,956 --> 01:02:30,345
Sí, tú y mamá se
veían tan felices.
792
01:02:39,885 --> 01:02:42,325
Creo que me voy a quedar en
la otra habitación, por ahora.
793
01:02:43,088 --> 01:02:44,189
Bueno.
794
01:03:30,770 --> 01:03:32,404
¡Mami!
795
01:03:35,207 --> 01:03:36,442
¡Mami!
796
01:03:38,010 --> 01:03:39,144
Haz algo.
797
01:03:41,480 --> 01:03:43,391
Ayúdame.
798
01:04:19,686 --> 01:04:20,687
¿Mamá?
799
01:04:22,855 --> 01:04:25,457
Mamá, ¿qué haces aquí?
¿Qué pasa?
800
01:04:30,963 --> 01:04:32,164
¿Es algo que he hecho?
801
01:04:49,581 --> 01:04:51,617
Lo siento.
Siento haber metido la pata.
802
01:04:51,917 --> 01:04:53,452
No, cariño.
803
01:04:54,854 --> 01:04:58,156
No, no eres tú.
No eres tú.
804
01:05:01,126 --> 01:05:03,128
Voy a tratar de ser mejor,
lo prometo.
805
01:05:05,597 --> 01:05:06,731
Lo siento.
806
01:05:18,845 --> 01:05:20,256
Es como quitarle un
dulce a un bebé.
807
01:05:20,346 --> 01:05:21,409
¿Verdad, señora McConnell?
808
01:05:21,499 --> 01:05:23,863
¿Alguien más reacciona a ello?
809
01:05:23,953 --> 01:05:26,451
Nadie está reaccionando a él.
No es real.
810
01:05:28,855 --> 01:05:29,855
¿Rain?
811
01:05:30,023 --> 01:05:32,167
- Idiota.
- Eres una estúpida.
812
01:05:32,357 --> 01:05:33,535
Estúpida, estúpida, estúpida.
813
01:05:33,625 --> 01:05:35,193
Rain. Rain.
814
01:05:35,862 --> 01:05:38,841
- ¿Rain?
- No es real.
815
01:05:38,931 --> 01:05:40,366
¿En qué estabas pensando?
816
01:05:43,235 --> 01:05:44,236
Eres una estúpida.
817
01:05:47,539 --> 01:05:49,752
No se olviden de
entregar sus ensayos,
818
01:05:49,842 --> 01:05:52,144
si no lo han hecho ya.
819
01:06:18,371 --> 01:06:19,539
Como sea.
820
01:06:39,258 --> 01:06:40,259
¿Rain?
821
01:06:44,028 --> 01:06:45,730
¿Rain?
822
01:06:50,670 --> 01:06:51,681
¿Qué haces aquí?
823
01:06:51,871 --> 01:06:53,705
- Me has estado ignorando.
- Sí.
824
01:06:54,239 --> 01:06:55,440
Sí. Y...
825
01:06:57,542 --> 01:06:59,421
No esperaba que admitieras eso.
826
01:06:59,511 --> 01:07:01,022
Sí. Bueno, lo hice.
Y te he estado ignorando...
827
01:07:01,046 --> 01:07:03,225
- porque no eres real.
- Soy real.
828
01:07:03,415 --> 01:07:05,150
No, estás en la prisión.
Eres un prisma.
829
01:07:05,985 --> 01:07:06,985
¿Qué?
830
01:07:07,052 --> 01:07:08,297
Bien.
Número uno, ¿es posible?
831
01:07:08,387 --> 01:07:09,164
No.
832
01:07:09,354 --> 01:07:11,290
No existe nadie como tú
en la vida real.
833
01:07:11,891 --> 01:07:14,136
Yo sí... ¿Y qué te hace
pensar que no soy real?
834
01:07:14,226 --> 01:07:16,629
Eres demasiado perfecto.
835
01:07:19,298 --> 01:07:20,909
Esa es la primera
vez que me lo dicen.
836
01:07:20,933 --> 01:07:23,646
No, yo...
Eres como perfectamente imperfecto.
837
01:07:23,736 --> 01:07:27,116
Realmente no quiero seguir
hablando de esto contigo.
838
01:07:27,206 --> 01:07:29,967
Pues que pena, porque ahora no me
voy a ninguna parte. Quiero decir...
839
01:07:30,376 --> 01:07:31,820
Ya es malo el
encontrar amigos aquí,
840
01:07:31,844 --> 01:07:32,844
y mucho menos...
841
01:07:32,979 --> 01:07:35,357
Detente.
Tienes que irte, seas real o no.
842
01:07:35,447 --> 01:07:37,227
No, soy real.
Y tú eres diferente,
843
01:07:37,317 --> 01:07:39,157
No me importa eso.
Quiero decir, lo hago, yo...
844
01:07:39,518 --> 01:07:40,720
Me importa. Yo sólo...
845
01:07:41,788 --> 01:07:43,188
Me gustas.
846
01:07:47,526 --> 01:07:49,729
- ¿Qué fue eso?
- ¿Qué? ¿La has oído?
847
01:07:50,129 --> 01:07:52,575
- He oído algo.
- ¡Era Malia!
848
01:07:52,665 --> 01:07:55,635
- Bueno, podría haber sido un gato.
- No, ¡no era un gato!
849
01:07:56,235 --> 01:07:57,513
Deberíamos llamar a la Policía.
850
01:07:57,537 --> 01:07:59,081
- ¡No, no puedo!
- ¿Por qué no?
851
01:07:59,371 --> 01:08:00,716
Acabas de decir que
podría haber sido un gato.
852
01:08:00,740 --> 01:08:02,374
Y si me equivoco, me encerrarán.
853
01:08:03,309 --> 01:08:05,710
Bien.
Bueno, ¿qué quieres que hagamos?
854
01:08:15,320 --> 01:08:16,320
Estamos bien.
855
01:08:17,790 --> 01:08:18,790
Por aquí. Vamos.
856
01:08:29,468 --> 01:08:32,437
Oye. Creo que podemos
entrar por el garaje.
857
01:08:53,425 --> 01:08:54,425
¿Qué pasa?
858
01:08:55,995 --> 01:08:58,241
- Ya es suficiente, John.
- Dani, ¿qué está pasando?
859
01:08:58,331 --> 01:09:00,008
Una cosa es cuando
ella tiene problemas,
860
01:09:00,198 --> 01:09:01,611
pero ahora está
vandalizando mi casa
861
01:09:01,701 --> 01:09:03,479
y haciendo acusaciones que
podrían acabar con mi carrera.
862
01:09:03,503 --> 01:09:05,648
Desacelera. ¿Qué?
¿Qué es lo que...
863
01:09:05,938 --> 01:09:07,850
Me he matado para
llegar a mi jubilación,
864
01:09:07,940 --> 01:09:09,976
no puedo permitirme el lujo
de que eso peligre.
865
01:09:13,211 --> 01:09:15,825
- Ya sabes lo que tienes que hacer.
- No. Realmente no lo sé.
866
01:09:16,115 --> 01:09:19,629
Tienes que llevarla al Hospital.
867
01:09:19,719 --> 01:09:21,553
¿Quieres que encierre a mi hija
868
01:09:21,888 --> 01:09:24,567
y la esconda bajo la alfombra?
869
01:09:24,757 --> 01:09:28,503
Sabes, entiendo que estás
en una situación difícil,
870
01:09:28,593 --> 01:09:31,363
pero si no haces algo,
yo voy a presentar cargos.
871
01:09:31,463 --> 01:09:32,709
Disculpa, espera un minuto.
872
01:09:32,899 --> 01:09:35,500
- Dani, en serio.
- No, yo... He terminado. He terminado.
873
01:09:35,835 --> 01:09:38,336
- Disculpa. Dani.
- ¡Ya he terminado!
874
01:09:38,738 --> 01:09:39,939
- Dani, sólo...
- No puedo.
875
01:09:41,373 --> 01:09:42,373
Por favor, sólo...
876
01:09:45,912 --> 01:09:48,346
Te dije que no fueras por allí.
877
01:09:48,715 --> 01:09:49,958
- ¿En qué estabas pensando?
- John.
878
01:09:49,982 --> 01:09:52,595
Tiene una casa de muñecas
gigante en su garaje.
879
01:09:52,685 --> 01:09:54,664
Sí.
Y tiene 100 muñecas en su ático.
880
01:09:54,854 --> 01:09:57,622
Ella es una rara.
¿Y a quién diablos le importa?
881
01:09:58,124 --> 01:10:00,670
Todo esto es parte de su plan.
Va a encerrarla ahí.
882
01:10:00,760 --> 01:10:02,871
- ¿Te estás escuchando a ti misma?
- ¡Eso es lo que ella quiere!
883
01:10:02,895 --> 01:10:04,305
Ella quiere que
pienses que estoy loca,
884
01:10:04,329 --> 01:10:05,542
para que me mandes lejos.
885
01:10:05,632 --> 01:10:07,577
Has entrado en la casa de alguien,
Rain.
886
01:10:07,867 --> 01:10:10,412
- No he entrado en ella,
- Caleb rompió la ventana.
887
01:10:10,502 --> 01:10:11,938
Esto... Esto otra vez.
888
01:10:13,305 --> 01:10:16,351
No, sólo informó de que
te había visto a ti nada más.
889
01:10:16,441 --> 01:10:17,687
Bueno, tal vez ella no lo vio,
890
01:10:17,777 --> 01:10:19,221
pero él estaba allí.
La oyó gritar.
891
01:10:19,311 --> 01:10:21,280
Ese Caleb no existe, ¿de acuerdo?
892
01:10:21,881 --> 01:10:24,116
- En serio, tienes que parar.
- ¿Parar? ¿Parar qué?
893
01:10:24,382 --> 01:10:26,362
Si no estuviera enferma,
ni siquiera estarías diciendo...
894
01:10:26,386 --> 01:10:28,346
- ¡Estás enferma!
- ¡Pero yo no soy mi enfermedad!
895
01:10:28,454 --> 01:10:31,491
¡Sí, lo eres!
¡Todos lo somos!
896
01:10:41,701 --> 01:10:42,912
Vas a ir a Westbrook.
897
01:10:43,002 --> 01:10:45,470
- ¡No te atrevas a decir eso!
- ¿Qué? ¡No!
898
01:10:45,838 --> 01:10:48,440
Ya he tenido suficiente de esto.
Los dos están fuera de control.
899
01:10:50,643 --> 01:10:52,111
¿Has estado tomando tu medicina?
900
01:10:52,511 --> 01:10:53,511
Sí.
901
01:10:59,185 --> 01:11:00,185
¿Lo has hecho?
902
01:11:02,688 --> 01:11:04,328
De todos modos,
no importa lo que yo diga,
903
01:11:04,390 --> 01:11:06,793
- no me creerás.
- Ven aquí. Ven aquí.
904
01:11:07,525 --> 01:11:09,061
- Detente. ¡Déjame!
- Ven aquí.
905
01:11:09,661 --> 01:11:11,696
Quita tus malditas manos de encima.
906
01:11:16,068 --> 01:11:17,068
Toma tu medicina.
907
01:11:18,805 --> 01:11:19,805
Ya la he tomado hoy.
908
01:11:20,873 --> 01:11:23,118
- Toma otra dosis.
- ¡No! ¡Papá, para!
909
01:11:23,208 --> 01:11:24,711
- ¿Qué estás... ¡Detente!
- ¡Tómala!
910
01:11:26,578 --> 01:11:28,857
¿Es esto lo que quieres, papá?
Quieres que me las tome todas,
911
01:11:28,881 --> 01:11:29,959
- ¿qué me vaya para siempre?
- ¿Qué haces?
912
01:11:29,983 --> 01:11:31,051
De acuerdo.
913
01:11:32,102 --> 01:11:33,162
Déjame.
914
01:11:34,519 --> 01:11:35,519
¡Joder!
915
01:11:41,493 --> 01:11:43,428
¡Dios mío!
Lo siento.
916
01:11:46,198 --> 01:11:47,499
No digas eso.
917
01:11:51,703 --> 01:11:54,206
No vuelvas a decir eso.
918
01:11:59,512 --> 01:12:01,881
No sé qué más debo hacer.
919
01:12:03,015 --> 01:12:04,016
Lo siento.
920
01:12:07,419 --> 01:12:08,659
Sentirlo no hace que esté bien.
921
01:12:25,071 --> 01:12:27,182
- ¿Qué vamos a hacer?
- Qué bien que te presentes...
922
01:12:27,272 --> 01:12:28,672
después de tu acto de desaparición.
923
01:12:29,275 --> 01:12:30,910
¿Qué?
Tú corriste, yo corrí. Y...
924
01:12:31,576 --> 01:12:34,522
Llamó a la Policía. Va a presentar
cargos para que me manden lejos.
925
01:12:34,612 --> 01:12:35,748
¿Qué? ¿Dónde?
926
01:12:37,083 --> 01:12:38,818
- Tengo que ir a clase.
- No.
927
01:12:39,085 --> 01:12:40,886
Si te vas,
¿qué va a pasar con Malia?
928
01:12:41,921 --> 01:12:43,756
¿Te refieres al gato de al lado?
929
01:13:03,185 --> 01:13:05,474
DE CALEB LAMBERT:
¿ESTÁS BIEN?
930
01:13:17,884 --> 01:13:21,631
ESTOY ALOCÁNDOME DE MOMENTO.
¿PUEDES VENIR?
931
01:13:23,729 --> 01:13:25,498
Entonces, ¿cuál es tu plan?
932
01:13:26,665 --> 01:13:29,969
Podemos subir la escalera
y romper la ventana.
933
01:13:30,503 --> 01:13:32,681
¿Mientras ella está en casa?
Eso no va a servir de nada.
934
01:13:32,705 --> 01:13:34,583
Ella llamará a la Policía
y hará que nos arresten.
935
01:13:34,607 --> 01:13:36,742
Tenemos que hacer algo,
antes de que la mate. Que...
936
01:13:37,909 --> 01:13:39,349
¿Qué te hace pensar
que va a matarla?
937
01:13:39,378 --> 01:13:40,957
¡Ella sabe que yo sé!
Va a matarla
938
01:13:41,047 --> 01:13:42,057
¡y todo va a ser culpa mía!
939
01:13:42,081 --> 01:13:45,281
Y voy a ser yo la que se quedó sentada
y ni siquiera hizo nada para salvarla o...
940
01:13:45,351 --> 01:13:46,685
- ¡Rain!
- No puedo...
941
01:13:48,287 --> 01:13:50,198
Tenemos que elaborar un
plan coherente, ¿de acuerdo?
942
01:13:50,222 --> 01:13:51,502
Entrar en pánico no va a ayudar.
943
01:13:55,227 --> 01:13:57,107
Deja que te traiga un poco de agua,
¿de acuerdo?
944
01:14:08,274 --> 01:14:09,274
El equivocado.
945
01:14:12,077 --> 01:14:13,278
¿Te tomas todo esto?
946
01:14:13,913 --> 01:14:14,523
No.
947
01:14:14,613 --> 01:14:16,959
Las cambian constantemente...
948
01:14:17,049 --> 01:14:18,329
para ver qué es lo más efectivo.
949
01:14:18,651 --> 01:14:20,553
Aunque no puedo dormir
con ninguna de ellas.
950
01:14:21,153 --> 01:14:22,331
Los estudios han
encontrado fuertes vínculos...
951
01:14:22,355 --> 01:14:24,490
entre el insomnio y el intelecto,
así que...
952
01:14:26,458 --> 01:14:29,395
Y estoy segura de que es eso.
Sólo soy una genio.
953
01:14:40,206 --> 01:14:42,246
¿Cómo puedes estar jugando
a las cartas ahora mismo?
954
01:14:43,542 --> 01:14:44,782
Me ayuda cuando estoy nervioso.
955
01:14:45,778 --> 01:14:46,778
Aquí...
956
01:14:47,647 --> 01:14:49,199
Inténtalo de nuevo, elige una.
957
01:14:52,852 --> 01:14:53,852
No.
958
01:14:58,858 --> 01:14:59,858
Tú elige una.
959
01:15:01,694 --> 01:15:02,771
¿Qué vas a hacer con esa?
960
01:15:02,795 --> 01:15:03,796
Sólo elige una carta.
961
01:15:15,174 --> 01:15:17,042
- ¿Rain?
- ¿Sí, mamá?
962
01:15:17,176 --> 01:15:18,176
Hola, hola.
963
01:15:20,012 --> 01:15:22,281
Lo siento.
¿Quién es este?
964
01:15:23,248 --> 01:15:26,185
Este es Caleb.
Caleb, esta es mi mamá.
965
01:15:27,787 --> 01:15:29,121
Espera, ¿puedes verlo?
966
01:15:30,256 --> 01:15:31,423
Por supuesto que puedo verlo.
967
01:15:34,994 --> 01:15:37,296
Estaba tan nerviosa de que él...
No importa.
968
01:15:38,163 --> 01:15:40,710
No dejes que interrumpa tu cita.
No es una cita, mamá.
969
01:15:40,800 --> 01:15:42,000
Sólo somos amigos.
970
01:15:45,738 --> 01:15:47,883
No creo que debamos
esperar. Iremos el miércoles.
971
01:15:47,907 --> 01:15:50,943
Sabes, en realidad, yo...
Tengo que irme.
972
01:15:52,678 --> 01:15:55,715
Pero yo...
Te veré mañana. ¿Sí?
973
01:15:56,115 --> 01:15:57,149
De acuerdo. Sí.
974
01:16:06,225 --> 01:16:07,593
¿Arruiné tu cita?
975
01:16:15,118 --> 01:16:18,018
LA MUERTE
976
01:16:21,453 --> 01:16:26,305
¿HICE ALGO MAL?
977
01:16:38,190 --> 01:16:41,070
Muy bien. Muy bien, chicos, vamos.
Llegan tarde.
978
01:16:41,160 --> 01:16:42,695
Pasen. Tomen asiento.
979
01:16:43,696 --> 01:16:44,730
Vamos a empezar.
980
01:16:47,466 --> 01:16:48,767
Te lo dije.
981
01:16:49,969 --> 01:16:51,181
- Te lo dije.
- ¿Rain?
982
01:16:51,271 --> 01:16:53,082
No era real.
983
01:16:53,572 --> 01:16:57,076
Te lo dije.
No era real.
984
01:16:57,376 --> 01:16:58,978
No era real.
985
01:16:59,111 --> 01:17:01,414
- ¡Perdedora!
- Rain.
986
01:17:04,016 --> 01:17:05,217
Suéltate.
987
01:17:07,085 --> 01:17:08,130
¿Rain?
988
01:17:08,220 --> 01:17:11,924
No, no. Rain.
Rain, ¿estás bien?
989
01:17:15,161 --> 01:17:16,672
Rain,
¿podemos hablar un momento?
990
01:17:16,762 --> 01:17:18,531
Deberías matarte.
991
01:17:20,166 --> 01:17:21,767
No le agradas a nadie.
992
01:17:26,205 --> 01:17:29,408
Fenómeno. Fenómeno. Fenómeno.
Fenómeno. Fenómeno.
993
01:17:29,675 --> 01:17:32,769
Eres una fenómeno.
Deberías matarte.
994
01:17:35,514 --> 01:17:36,548
¿Rain?
995
01:17:38,117 --> 01:17:40,185
Creo que necesitas ir
a ver a la enfermera.
996
01:17:40,519 --> 01:17:42,921
Estás loca.
Estás loca.
997
01:18:20,926 --> 01:18:22,926
Hola. Has llamado a
la residencia de los Burroughs.
998
01:18:33,572 --> 01:18:35,951
Hola, yo... Necesito hablar
con la doctora Pangloss.
999
01:18:36,041 --> 01:18:37,620
Está en el Hospital,
señorita Burroughs.
1000
01:18:37,710 --> 01:18:39,587
Pero puedo hacerle saber
que quieres hablar con ella.
1001
01:18:39,611 --> 01:18:40,856
No, necesito verla ahora.
1002
01:18:40,946 --> 01:18:42,226
- Lo siento.
- Ella no está aquí.
1003
01:18:44,484 --> 01:18:49,655
¡Doctora Pangloss! ¡Doctora Pangloss!
¡Doctora Pangloss!
1004
01:18:55,494 --> 01:18:56,494
¡Rain!
1005
01:19:01,033 --> 01:19:02,034
¡Rain!
1006
01:19:12,211 --> 01:19:14,980
- Sálvame.
- Rain. Rain.
1007
01:20:01,026 --> 01:20:04,206
Estás loca.
1008
01:20:04,396 --> 01:20:06,365
- Estás loca.
- Contrólate.
1009
01:20:06,666 --> 01:20:08,000
Estás perdiendo la cabeza.
1010
01:20:08,635 --> 01:20:09,635
No es real.
1011
01:20:13,772 --> 01:20:15,451
Ella va a morir y tú
vas a estar encerrada...
1012
01:20:15,475 --> 01:20:18,388
donde debes estar.
Todos estarán mejor sin ti.
1013
01:20:19,612 --> 01:20:20,890
- ¡Detente!
- ¡Detente!
1014
01:20:21,480 --> 01:20:22,648
¡Basta!
1015
01:20:24,450 --> 01:20:25,451
¿Rain, cariño?
1016
01:20:30,956 --> 01:20:32,258
Rain, cariño.
1017
01:20:36,028 --> 01:20:37,239
Vi a un hombre
con ojos amarillos.
1018
01:20:37,263 --> 01:20:39,242
Quiere tomarme como su premio.
1019
01:20:39,332 --> 01:20:40,643
Llora. Llora.
1020
01:20:40,733 --> 01:20:42,445
Llórame un río y
mira cómo me ahogo.
1021
01:20:42,935 --> 01:20:46,372
- No hay sonido, todo está demasiado alto.
- No, no, cariño.
1022
01:20:47,205 --> 01:20:48,674
Baja eso, baja eso.
1023
01:20:50,075 --> 01:20:52,188
De acuerdo. Muy bien.
1024
01:20:53,478 --> 01:20:54,624
Estás bien.
1025
01:20:54,714 --> 01:20:56,749
Estás bien, estás a salvo.
1026
01:20:57,115 --> 01:21:00,185
Estás a salvo. Estás a salvo.
Estás a salvo. Estás a salvo.
1027
01:21:00,285 --> 01:21:02,388
Cariño, estás a salvo.
1028
01:21:02,722 --> 01:21:05,692
- Espera, Malia, Malia.
- No. No, Rain. ¡Rain!
1029
01:21:13,672 --> 01:21:16,048
ESTA NOCHE.
1030
01:21:25,745 --> 01:21:28,347
- No, no te dejaré.
- ¿No me dejarás qué, mamá?
1031
01:21:28,681 --> 01:21:29,891
¡Esto es tu culpa en primer lugar!
1032
01:21:29,915 --> 01:21:31,125
Yo no lidiaría con nada de esto,
1033
01:21:31,149 --> 01:21:34,353
¡si tú no me hubieras hecho enfermar!
Yo... Te odio.
1034
01:21:35,420 --> 01:21:37,289
Rain, por favor.
1035
01:21:38,056 --> 01:21:41,236
Por favor, si vas allí,
te llevarán lejos de nosotros.
1036
01:21:41,326 --> 01:21:43,740
No me importa. ¿Y si fuera yo?
No voy a quedarme aquí sentada
1037
01:21:44,130 --> 01:21:45,998
- y esperar.
- No. No. ¡Rain!
1038
01:21:50,169 --> 01:21:51,814
- ¿Rain? ¡Abre la puerta!
- Mamá está haciendo un gran problema...
1039
01:21:51,838 --> 01:21:55,440
- de ello, y yo puedo con esto.
- Tenemos que hablar.
1040
01:21:57,176 --> 01:21:58,536
Aléjate de esa ventana, por favor.
1041
01:21:58,711 --> 01:21:59,988
¡No voy a saltar, papá!
Sólo estaba...
1042
01:22:00,012 --> 01:22:02,648
- Cariño, escucha a tu papá.
- ¡Tú lo arruinaste todo!
1043
01:22:04,183 --> 01:22:05,394
No hay nadie allí.
1044
01:22:05,584 --> 01:22:07,564
Sí. Sí que está.
Está justo ahí.
1045
01:22:07,654 --> 01:22:08,654
Me refiero a tu mamá...
1046
01:22:14,193 --> 01:22:15,194
Ella no está aquí.
1047
01:22:19,498 --> 01:22:22,834
Falleció hace tres años ya,
cariño.
1048
01:22:25,805 --> 01:22:27,205
No.
Eso no es cierto.
1049
01:22:27,941 --> 01:22:30,587
- Es verdad. Lo siento.
- ¿Por qué me haces esto?
1050
01:22:30,677 --> 01:22:34,179
No te estoy haciendo nada.
Necesitas saber la verdad.
1051
01:22:34,914 --> 01:22:36,248
¿Y lo de la cena?
1052
01:22:36,515 --> 01:22:37,793
Ella estaba allí.
Todos estábamos allí.
1053
01:22:37,817 --> 01:22:40,563
¿Alguien más reaccionó?
Sí, papá. Sí, tú lo hiciste.
1054
01:22:40,753 --> 01:22:42,431
- Estabas reaccionando.
- Porque estaba intentando...
1055
01:22:42,455 --> 01:22:43,532
¡Papá, ahí viene!
Distráela.
1056
01:22:43,556 --> 01:22:44,666
- Sí, sí, claro.
- ¿Qué está pasando ahí?
1057
01:22:44,690 --> 01:22:45,758
Nada mamá.
1058
01:22:47,059 --> 01:22:48,059
Mira...
1059
01:22:50,529 --> 01:22:51,798
Sólo intentaba...
1060
01:22:53,666 --> 01:22:54,666
¿Todo este tiempo?
1061
01:22:56,936 --> 01:23:00,417
No sabía qué hacer... Cuando
empezaste a verla de nuevo.
1062
01:23:00,507 --> 01:23:03,842
- No hay nada que ver aquí.
- Nada mamá, no entres aquí.
1063
01:23:05,678 --> 01:23:06,678
No hay moros en la costa.
1064
01:23:07,145 --> 01:23:10,192
Intenté recordarte
que ella había muerto,
1065
01:23:10,282 --> 01:23:14,286
pero fue muy,
muy duro verte revivir esa pérdida...
1066
01:23:15,121 --> 01:23:18,356
una y otra y otra vez.
1067
01:23:20,525 --> 01:23:21,525
¿Sí, mamá?
1068
01:23:22,862 --> 01:23:24,262
Pero después de un tiempo...
1069
01:23:25,732 --> 01:23:30,913
tu realidad con ella, era tan...
1070
01:23:31,003 --> 01:23:32,404
Eras mucho más feliz...
1071
01:23:34,039 --> 01:23:35,542
que en mi realidad sin ella.
1072
01:23:38,477 --> 01:23:42,481
Y yo estaba...
Yo estaba...
1073
01:23:42,882 --> 01:23:44,282
Tenía mucho miedo.
1074
01:23:45,752 --> 01:23:49,521
Estaba tan aterrorizado,
de que tú... Que tú...
1075
01:23:50,957 --> 01:23:52,659
Que quisieras morir...
1076
01:23:54,994 --> 01:23:56,729
para estar con ella.
1077
01:24:00,733 --> 01:24:03,502
¿Cómo sé que no me estás mintiendo?
1078
01:24:04,037 --> 01:24:06,516
- Rain...
- ¿Cómo sé que no me estás mintiendo?
1079
01:24:06,606 --> 01:24:10,119
- ¿Jugando con mi cabeza?
- ¿Por qué iba a hacer eso?
1080
01:24:10,409 --> 01:24:11,849
¿Por qué me mentiste al principio?
1081
01:24:12,411 --> 01:24:14,891
Sólo tratas de meterte
en mi cabeza.
1082
01:24:14,981 --> 01:24:20,118
¡Deja de joderme la cabeza!
¡Detente!
1083
01:24:20,687 --> 01:24:22,632
- ¿Qué haces?
- Voy a llamar al 911.
1084
01:24:22,822 --> 01:24:26,693
- ¡No! ¡Detente!
- ¡Rain! ¡Rain! ¡Vuelve!
1085
01:24:29,628 --> 01:24:30,629
¡Rain!
1086
01:24:42,541 --> 01:24:44,443
¡Malia ya está muerta!
1087
01:24:45,344 --> 01:24:46,223
No la escuches.
1088
01:24:46,313 --> 01:24:48,391
- Ella está mintiendo.
- Esto es tu culpa.
1089
01:24:48,681 --> 01:24:50,750
- Ella está mintiendo.
- Haz algo.
1090
01:24:58,758 --> 01:24:59,859
Está mintiendo.
1091
01:25:28,388 --> 01:25:29,888
Ayúdame.
1092
01:26:05,322 --> 01:26:06,705
Mierda.
1093
01:26:06,906 --> 01:26:08,774
PAPÁ
1094
01:26:11,598 --> 01:26:12,599
¿Malia?
1095
01:26:15,267 --> 01:26:16,268
Ayuda.
1096
01:26:16,870 --> 01:26:19,572
- ¡Ayúdala!
- ¡Todavía puedes verla!
1097
01:26:35,187 --> 01:26:36,188
¿Malia?
1098
01:26:40,325 --> 01:26:42,428
No pasa nada.
Estoy aquí para ayudarte.
1099
01:26:43,796 --> 01:26:44,964
Sálvame.
1100
01:26:46,598 --> 01:26:49,035
- ¡Sálvame!
- Detente.
1101
01:26:49,735 --> 01:26:52,882
No, tú no eres real.
Necesito salvar a Malia.
1102
01:26:52,972 --> 01:26:55,541
¡No hay ninguna Malia!
Siempre he sido yo.
1103
01:26:56,341 --> 01:26:57,654
Deberías matarte.
1104
01:26:57,744 --> 01:27:00,278
No, no.
Ella sí es real.
1105
01:27:01,347 --> 01:27:02,415
Ella sí es real.
1106
01:27:30,409 --> 01:27:32,722
- Tú me provocaste esto...
- No, no.
1107
01:27:32,912 --> 01:27:33,912
A mí.
1108
01:27:36,449 --> 01:27:37,684
Mírame.
1109
01:27:41,520 --> 01:27:45,224
No puedes dejarme.
1110
01:27:45,523 --> 01:27:46,926
No quiero hacerlo.
1111
01:27:48,728 --> 01:27:52,131
Lo siento.
No quiero que te vayas.
1112
01:27:53,866 --> 01:27:55,500
No tengo que hacerlo.
1113
01:28:01,741 --> 01:28:03,876
No quiero estar loca, mamá.
1114
01:28:10,182 --> 01:28:12,785
- Ayúdame.
- ¿Malia?
1115
01:28:15,154 --> 01:28:16,889
Ella es imaginaria, Rain.
1116
01:28:23,763 --> 01:28:25,497
No, no lo es, mamá.
1117
01:28:27,800 --> 01:28:28,801
Tú lo eres.
1118
01:30:01,894 --> 01:30:03,796
Aquí tiene su pedido.
Gracias.
1119
01:30:07,032 --> 01:30:09,301
- Quédate con el cambio.
- Disfrute.
1120
01:32:18,630 --> 01:32:20,870
Es demasiado tarde.
Es demasiado tarde. Ella está muerta.
1121
01:32:20,933 --> 01:32:22,869
Es demasiado tarde.
Es demasiado tarde.
1122
01:32:25,571 --> 01:32:26,715
- La has matado.
- Es demasiado tarde.
1123
01:32:26,739 --> 01:32:27,774
- No.
- Espera.
1124
01:32:28,207 --> 01:32:31,087
- Llegas demasiado tarde.
- Salva a Malia.
1125
01:32:31,677 --> 01:32:33,278
No es demasiado tarde.
1126
01:32:35,381 --> 01:32:37,082
- No lo hagas.
- Regresa.
1127
01:32:37,383 --> 01:32:38,717
Sigue adelante.
1128
01:32:39,151 --> 01:32:41,887
No.
¡Detente!
1129
01:33:51,423 --> 01:33:54,226
Malia, ¿estás aquí?
1130
01:33:58,598 --> 01:34:00,876
Malia.
Malia, hola.
1131
01:34:00,966 --> 01:34:02,366
Voy a sacarte de aquí, ¿de acuerdo?
1132
01:34:03,101 --> 01:34:05,770
De acuerdo.
De acuerdo.
1133
01:34:43,342 --> 01:34:45,644
¿Hola?
¿Hay alguien ahí abajo?
1134
01:35:12,504 --> 01:35:13,572
¿Hola?
1135
01:35:31,090 --> 01:35:33,459
¡Dios mío! Rain,
me has dado un susto de muerte.
1136
01:35:34,326 --> 01:35:35,360
¡Dios!
1137
01:35:39,530 --> 01:35:41,043
Aquí, déjame ayudarte.
1138
01:35:41,133 --> 01:35:42,635
No confíes en ella.
1139
01:35:44,937 --> 01:35:45,938
Aquí.
1140
01:35:47,506 --> 01:35:50,442
Rain, toma mi mano.
Así es.
1141
01:35:51,610 --> 01:35:53,089
No quiero que nada te haga daño.
1142
01:35:53,179 --> 01:35:55,748
- No puedes confiar en ella.
- Puedes confiar en ella.
1143
01:35:56,248 --> 01:35:57,960
- Está bien.
- Sólo vas a morir.
1144
01:35:58,150 --> 01:36:00,219
Ella no es real, Rain.
1145
01:36:01,086 --> 01:36:04,133
- No hay nadie ahí, Rain.
- Ella está mintiendo.
1146
01:36:04,223 --> 01:36:06,191
No hay ninguna niña allí.
1147
01:36:06,626 --> 01:36:08,794
- Cualquiera de ustedes.
- Salva a Malia.
1148
01:36:09,461 --> 01:36:10,461
Malia, Malia, ven aquí,
1149
01:36:10,529 --> 01:36:12,049
ven aquí, ven aquí.
Ven aquí, ven aquí.
1150
01:36:12,164 --> 01:36:14,200
Espera. No lo hagas.
Se ha ido.
1151
01:36:14,501 --> 01:36:17,713
Ella no es real, Rain.
La inventaste en tu cabeza.
1152
01:36:17,803 --> 01:36:19,071
Vas a morir.
1153
01:36:20,306 --> 01:36:21,507
No hagas esto.
1154
01:36:22,441 --> 01:36:24,386
- Escúchame.
- ¡Mentirosa!
1155
01:36:24,476 --> 01:36:26,456
- Es una mentirosa, Rain.
- Deja eso.
1156
01:36:26,646 --> 01:36:27,723
Hay algo malo en ti, Rain.
Sólo...
1157
01:36:27,747 --> 01:36:29,716
- La loca eres tú.
- Estás loca.
1158
01:36:31,016 --> 01:36:32,618
- Vas a morir.
- Deja que te ayude.
1159
01:36:33,452 --> 01:36:36,021
Vamos. Vamos.
1160
01:36:38,323 --> 01:36:40,492
Vamos.
Deja que te ayude.
1161
01:36:50,202 --> 01:36:51,503
¿Sabe tu papá que estás aquí?
1162
01:36:52,838 --> 01:36:54,516
Yo no...
Creo que no. No.
1163
01:36:54,606 --> 01:36:56,074
No tengo que decírselo.
1164
01:36:56,375 --> 01:36:58,711
Podemos mantener esto entre
nosotras, ¿de acuerdo?
1165
01:36:59,611 --> 01:37:01,256
¿Por qué harías eso?
1166
01:37:01,446 --> 01:37:03,591
Porque sé lo que pasa...
cuando institucionalizan a la gente
1167
01:37:03,615 --> 01:37:05,217
y no quiero que eso te pase a ti.
1168
01:37:05,951 --> 01:37:08,454
Ya has pasado por mucho.
1169
01:37:08,688 --> 01:37:11,123
Ya no sé en qué creer.
1170
01:37:12,659 --> 01:37:14,661
Has visto que ella no es real.
1171
01:37:15,694 --> 01:37:17,396
No hay ninguna niñita aquí.
1172
01:37:21,066 --> 01:37:24,781
Puedes irte a casa y que
esto quede entre nosotras.
1173
01:37:24,871 --> 01:37:26,773
- ¿De acuerdo?
- ¿Rain?
1174
01:37:28,841 --> 01:37:30,209
Caleb, no bajes aquí.
1175
01:37:30,609 --> 01:37:34,046
¿Con quién estás hablando, Rain?
No hay nadie ahí.
1176
01:37:37,483 --> 01:37:40,185
Esta en tu cabeza.
1177
01:37:40,652 --> 01:37:43,822
Esto está...
1178
01:37:44,122 --> 01:37:45,825
Vamos, Rain, ¡sácala de aquí!
1179
01:37:54,299 --> 01:37:55,311
Toma una decisión, Rain.
1180
01:37:55,401 --> 01:37:57,336
¿Un producto de tu
imaginación o algo real?
1181
01:37:57,623 --> 01:38:02,036
¿Es esto posible?
1182
01:38:08,681 --> 01:38:12,752
¡No, no!
¡No! ¡No!
1183
01:38:13,451 --> 01:38:15,397
¿Creías que te iba a
dejar salirte con la tuya?
1184
01:38:15,487 --> 01:38:16,756
Te habría dejado ir antes.
1185
01:38:17,522 --> 01:38:20,993
No quiero que nadie muera. Pero no
podías dejar las cosas como estaban.
1186
01:38:25,196 --> 01:38:27,098
¡Sácala de aquí, Rain!
1187
01:38:28,333 --> 01:38:30,307
¡No! No...
1188
01:38:38,978 --> 01:38:40,245
Rain.
1189
01:38:40,345 --> 01:38:42,749
Oye, oye.
Oye, oye. Soy sólo yo.
1190
01:38:44,551 --> 01:38:47,152
Sólo soy yo.
Estás a salvo.
1191
01:38:49,488 --> 01:38:51,333
- ¿Estás bien?
- Sí.
1192
01:38:51,423 --> 01:38:52,424
¿Ella sí es real?
1193
01:38:54,292 --> 01:38:55,762
Vamos, vamos.
1194
01:38:59,631 --> 01:39:01,276
Tengo que volver a entrar.
Caleb está...
1195
01:39:01,466 --> 01:39:02,466
No, no, no.
1196
01:39:02,501 --> 01:39:04,303
Te tengo. Te tengo.
1197
01:39:05,571 --> 01:39:08,273
Lo siento mucho.
Lo siento mucho.
1198
01:39:09,341 --> 01:39:10,953
Tengo que volver a entrar.
1199
01:39:11,243 --> 01:39:12,321
- Caleb...
- No, no, no.
1200
01:39:12,411 --> 01:39:15,080
Él no es real, Rain.
No es real.
1201
01:39:18,851 --> 01:39:19,952
Llama a los paramédicos.
1202
01:39:20,820 --> 01:39:22,187
Hola.
1203
01:39:22,822 --> 01:39:23,823
¿Están bien?
1204
01:39:30,162 --> 01:39:32,231
- Si es real.
- Revisen la casa de la vecina.
1205
01:39:34,299 --> 01:39:35,702
Oigan, tenemos a otro por aquí.
1206
01:39:37,669 --> 01:39:38,669
Te quiero.
1207
01:39:39,238 --> 01:39:40,558
Estoy muy orgulloso de ti,
monita.
1208
01:39:46,511 --> 01:39:47,857
Oye, todo va a salir bien.
1209
01:39:47,947 --> 01:39:49,158
Van a cuidar bien de ti,
1210
01:39:49,248 --> 01:39:51,968
te llevarán de vuelta con tus papás.
¿De acuerdo? Te lo prometo.
1211
01:39:52,652 --> 01:39:54,252
Eres una niña muy valiente.
1212
01:40:03,930 --> 01:40:04,930
Hola.
1213
01:40:05,930 --> 01:40:07,041
Cuando dijiste que no era una cita,
1214
01:40:07,065 --> 01:40:08,065
¿qué es lo que...
1215
01:40:08,968 --> 01:40:10,302
¿A qué te referías?
1216
01:40:10,702 --> 01:40:11,838
Porque se sintió un poco...
1217
01:40:12,939 --> 01:40:14,406
No sé, a mí me pareció una cita.
1218
01:40:15,174 --> 01:40:17,176
- ¿Lo hizo?
- Sí.
1219
01:40:18,411 --> 01:40:20,779
Quiero decir, es cierto que
no tengo tanta experiencia...
1220
01:40:21,413 --> 01:40:22,692
con este tipo de cosas, pero...
1221
01:40:23,582 --> 01:40:25,994
¿Te refieres a las citas?
1222
01:40:26,084 --> 01:40:26,995
Sí.
1223
01:40:27,085 --> 01:40:30,389
Pero tal vez podamos tener
algunas más de ellas...
1224
01:40:31,490 --> 01:40:32,759
cuando salga de esto...
1225
01:40:34,360 --> 01:40:36,295
Tal vez podamos arreglar eso.
1226
01:40:37,295 --> 01:40:39,364
Me gustaría. Personalmente.
1227
01:40:53,045 --> 01:40:56,048
Por primera vez, puedo sentir
que la medicina me hace efecto.
1228
01:40:56,149 --> 01:40:58,227
MICHELLE BURROUGHS
1983 - 2017
1229
01:40:58,317 --> 01:40:59,362
Por fin puedo notar la diferencia...
1230
01:40:59,386 --> 01:41:01,153
entre lo que es real
y lo que no lo es.
1231
01:41:05,758 --> 01:41:07,660
¿Pero todavía oyes las voces y...
1232
01:41:08,928 --> 01:41:11,563
Sí. Siguen ahí,
pero no tanto como...
1233
01:41:14,801 --> 01:41:16,334
Pero, sí.
1234
01:41:17,704 --> 01:41:18,905
¿Qué hay con mamá?
1235
01:41:21,073 --> 01:41:22,140
¿Aún la ves?
1236
01:41:27,579 --> 01:41:28,580
No.
1237
01:41:34,821 --> 01:41:35,988
La echo de menos.
1238
01:41:55,440 --> 01:41:56,909
- ¿Oye, papá?
- ¿Sí?
1239
01:41:58,778 --> 01:42:00,579
Creo que voy a pasarme
a mi habitación.
1240
01:42:01,547 --> 01:42:02,681
De acuerdo.
1241
01:42:03,616 --> 01:42:05,084
Parece un plan.
1242
01:42:54,399 --> 01:42:55,768
Sigo aquí, bebita.
1243
01:42:57,804 --> 01:42:59,704
Te quiero tanto, tanto.
1244
01:43:00,473 --> 01:43:02,130
Yo también te quiero.
1245
01:43:58,110 --> 01:44:06,110
91922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.