All language subtitles for dddddddddea

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,953 --> 00:02:10,823 ¡Oye! ¡Detente! ¡Oye! ¡Oye! 2 00:02:13,693 --> 00:02:16,461 ¡Oye! ¡Oye! 3 00:02:19,255 --> 00:02:20,514 ¡No! 4 00:02:21,016 --> 00:02:22,138 ¡Ayuda! 5 00:03:09,949 --> 00:03:14,129 ¡Deténte! ¡Deténte! Ya viene. 6 00:03:14,319 --> 00:03:14,964 Aguanta. 7 00:03:15,054 --> 00:03:17,122 ¡Ya viene! ¡Suéltenme! ¡No! 8 00:03:19,926 --> 00:03:21,766 ¡Deténte! ¡Lo están empeorando! ¡Deténte! 9 00:03:21,794 --> 00:03:23,563 - ¡No la aten! ¡Deténte! - Adelante. 10 00:03:56,295 --> 00:03:58,074 La medicina la convierte en una zombi. 11 00:03:58,564 --> 00:04:00,309 Por supuesto que va a intentar dejar de tomarla. 12 00:04:00,333 --> 00:04:01,511 No tiene ningún sentido. 13 00:04:02,001 --> 00:04:03,635 Aquí está tu lista de comprobación, Rain. 14 00:04:04,532 --> 00:04:06,784 ¿Es esto posible? 15 00:04:08,722 --> 00:04:11,693 Sí. ¿Y puede existir aquí? 16 00:04:13,257 --> 00:04:15,343 Si. ¿Alguien más reacciona a ello? 17 00:04:16,581 --> 00:04:20,518 Han pasado años, ¿y eso es lo mejor que pueden hacer? 18 00:04:21,053 --> 00:04:22,687 - Sí. - Usted es un doctor. 19 00:04:22,889 --> 00:04:24,434 Saltar a la ira no ayuda. 20 00:04:24,524 --> 00:04:25,668 Lo siento. No es su culpa. 21 00:04:25,758 --> 00:04:27,660 Es que... Ella dijo que se sentía mejor. 22 00:04:28,760 --> 00:04:30,773 Lo vemos regularmente con la esquizofrenia. 23 00:04:30,863 --> 00:04:32,875 Los pacientes toman sus medicamentos y se sienten mejor, 24 00:04:32,899 --> 00:04:34,734 y luego piensan que pueden dejarlos. 25 00:04:35,935 --> 00:04:37,069 Pero no se puede curar. 26 00:04:37,602 --> 00:04:38,905 Va a ser adulta. 27 00:04:40,005 --> 00:04:41,417 ¿Y luego qué? ¿Se supone que debamos encerrarla en una habitación, 28 00:04:41,441 --> 00:04:42,801 - para el resto de su vida? - John. 29 00:04:43,376 --> 00:04:44,609 ¿Qué? ¿Hay... 30 00:04:45,510 --> 00:04:46,646 otra manera? ¿Qué? 31 00:04:47,279 --> 00:04:49,659 Hará falta el ingresarla en un Centro Psiquiátrico... 32 00:04:49,749 --> 00:04:50,983 - ¡No! - De ninguna forma. 33 00:04:51,550 --> 00:04:53,128 Su psiquiatra puede intentar pasarla... 34 00:04:53,218 --> 00:04:54,754 a un antipsicótico atípico, 35 00:04:55,587 --> 00:04:57,622 que pueda tener menos efectos secundarios. 36 00:04:58,523 --> 00:05:00,306 Reconozco que... 37 00:05:02,328 --> 00:05:03,328 Hola, cariño. 38 00:05:06,866 --> 00:05:08,067 ¿Está pasando esto? 39 00:05:09,902 --> 00:05:11,637 John, está despierta. 40 00:05:15,474 --> 00:05:16,641 Hola, cariño. 41 00:05:20,746 --> 00:05:22,715 - ¿Aguantas ahí? - Sí. Bien. 42 00:05:28,387 --> 00:05:29,831 Para el personal de mantenimiento, 43 00:05:29,855 --> 00:05:31,334 por favor, llamen a la extensión 405. 44 00:05:31,424 --> 00:05:34,624 Para el personal de mantenimiento, por favor llamen a la extensión 405. 45 00:05:35,227 --> 00:05:36,662 ¿Puedo traerte algo? 46 00:05:40,099 --> 00:05:41,099 ¿Rain? 47 00:05:42,602 --> 00:05:43,602 ¿Rain? 48 00:05:44,170 --> 00:05:46,738 ¿No dijiste que querías algo para dibujar? 49 00:05:48,173 --> 00:05:49,241 Espera. 50 00:05:50,242 --> 00:05:51,777 ¿Me das un lápiz? 51 00:05:52,577 --> 00:05:54,914 - No podemos dar... - Sólo un lápiz de dibujo suave. 52 00:05:58,084 --> 00:05:59,551 Te traeré unos crayones. 53 00:06:01,353 --> 00:06:05,623 Doctor Lin, a la 447, doctor Lin, a la 447. 54 00:06:08,027 --> 00:06:09,261 No sé qué decir. 55 00:06:10,930 --> 00:06:12,098 Lo que se te ocurra. 56 00:06:16,434 --> 00:06:18,414 ¿Nada? 57 00:06:18,504 --> 00:06:19,605 Demasiado. 58 00:06:24,076 --> 00:06:27,146 Bueno, empecemos con lo que recuerdas entonces. 59 00:06:27,612 --> 00:06:29,581 ¿Recuerdas algo que lo haya provocado? 60 00:06:33,119 --> 00:06:36,088 Yo... Yo no... Yo no... Sí recuerdo... 61 00:06:36,689 --> 00:06:40,026 subir las escaleras y luego estar en el autobús. 62 00:06:42,261 --> 00:06:43,896 Pero nunca saliste de tu casa. 63 00:06:44,463 --> 00:06:45,842 Sin embargo, estaba en el bosque. 64 00:06:45,932 --> 00:06:48,000 Había un hombre persiguiéndome. 65 00:06:48,633 --> 00:06:50,646 Rain, estos episodios son cada vez peores, 66 00:06:50,736 --> 00:06:52,415 cada vez que intentas dejar la medicación. 67 00:06:52,505 --> 00:06:54,505 Tú sólo... No... No lo entiendes. Yo... 68 00:06:57,509 --> 00:06:59,589 Entiendo que la medicina podría hacerme, 69 00:06:59,879 --> 00:07:03,182 como, más estable o lo que sea, pero yo... 70 00:07:04,049 --> 00:07:05,160 Me hace sentir como una zombi. 71 00:07:05,184 --> 00:07:08,587 Y yo... No puedo pintar, si no puedo sentir nada. 72 00:07:08,921 --> 00:07:10,732 Podemos intentar experimentar, hasta encontrar... 73 00:07:10,756 --> 00:07:12,116 - la combina... - ¿Experimentar? 74 00:07:12,224 --> 00:07:14,203 ¡No soy... ¡No soy una rata de laboratorio! 75 00:07:14,393 --> 00:07:16,762 No tomarla, no es una opción. 76 00:07:17,063 --> 00:07:18,207 Un paso en falso más y el Estado... 77 00:07:18,231 --> 00:07:20,276 te va a institucionalizar, Rain. 78 00:07:24,570 --> 00:07:25,570 No es justo. 79 00:07:27,073 --> 00:07:28,774 La gente ve y oye a Dios. 80 00:07:29,575 --> 00:07:30,843 Y nadie piensa que estén locos. 81 00:07:34,046 --> 00:07:35,181 No es lo mismo. 82 00:07:36,282 --> 00:07:37,283 ¿Por qué no? 83 00:07:55,768 --> 00:07:56,936 ¿Está todo bien? 84 00:07:58,337 --> 00:08:00,306 Sí, monita. Todo está bien. 85 00:08:15,421 --> 00:08:16,732 El mejor de todos los oficios. 86 00:08:17,222 --> 00:08:19,091 Sí. Maestra de nada. 87 00:08:19,525 --> 00:08:20,859 Mamá, ¿qué pasa? 88 00:08:22,928 --> 00:08:24,363 Ha sido una semana dura. 89 00:08:25,497 --> 00:08:27,399 - Lo siento. - No, no, no. 90 00:08:27,566 --> 00:08:31,070 Es que... Tu papá y yo manejamos las cosas de forma diferente. 91 00:08:35,807 --> 00:08:37,676 Hazme saber si necesitas algo. 92 00:08:42,781 --> 00:08:45,084 Estoy deseando tenerte de nuevo en clase, Rain. 93 00:08:51,063 --> 00:08:54,370 ¡MEJÓRATE PRONTO! 94 00:08:55,494 --> 00:08:56,729 ¿De los abuelos? 95 00:08:58,964 --> 00:08:59,999 ¿Quién más? 96 00:09:01,567 --> 00:09:02,568 No ha funcionado. 97 00:09:04,203 --> 00:09:05,704 Dejaré que se los digas tú. 98 00:09:08,607 --> 00:09:10,419 Y por si sirve de algo, 99 00:09:10,509 --> 00:09:12,869 me enviaron globos de "buena suerte", cuando les dije que... 100 00:09:12,945 --> 00:09:14,714 quería abrir mi propio restaurante. 101 00:09:16,148 --> 00:09:17,449 Sí, y mira cómo terminó eso. 102 00:09:18,384 --> 00:09:19,418 Quebrado. 103 00:09:29,595 --> 00:09:30,796 ¿Rain? 104 00:09:32,828 --> 00:09:33,828 Oye. 105 00:09:34,032 --> 00:09:36,735 Hola, cariño. Todo va a salir bien. 106 00:09:38,170 --> 00:09:40,873 - Sólo... - ¡Detente! ¡Déjame! 107 00:10:10,375 --> 00:10:11,768 ¡No! 108 00:10:13,106 --> 00:10:14,306 Oye. 109 00:10:15,107 --> 00:10:16,875 No te preocupes por todo esto, ¿de acuerdo? 110 00:10:17,543 --> 00:10:18,610 Lo arreglaré. 111 00:10:25,918 --> 00:10:28,487 Está bien, monita. No pasa nada. 112 00:10:30,990 --> 00:10:32,968 ¿Por qué no te quedas en la habitación de invitados, 113 00:10:32,992 --> 00:10:34,727 hasta que lo ponga todo en orden? 114 00:10:35,394 --> 00:10:36,395 ¿Muy bien? 115 00:11:35,054 --> 00:11:36,121 Esto es culpa mía. 116 00:12:02,081 --> 00:12:03,859 No me has perdido, hermano. 117 00:12:04,049 --> 00:12:06,028 ¿Te gusta la granada de fresa? ¿Te parece bien? 118 00:12:06,118 --> 00:12:07,897 Sí. Un sándwich normal está bien, papá. 119 00:12:08,087 --> 00:12:10,856 Es normal, sólo que está decorado. 120 00:12:11,323 --> 00:12:13,959 - Papá, segura que estará bien. - Le puse mi toque mágico. 121 00:12:14,560 --> 00:12:15,561 Oye... 122 00:12:16,562 --> 00:12:18,282 - Sé que estás... - He echado de menos esto. 123 00:12:18,530 --> 00:12:20,075 Vas a salir por la puerta y eso. 124 00:12:20,165 --> 00:12:21,444 Pero quiero que sepas que... 125 00:12:21,468 --> 00:12:22,828 - sí necesitas relajarte... - Papá. 126 00:12:23,369 --> 00:12:25,815 - Y tal vez no ir a la escuela... - Papá, papá. 127 00:12:25,905 --> 00:12:28,017 Quizás podrías sentirte.. Papá, te quiero 128 00:12:28,107 --> 00:12:30,175 y entiendo que estés preocupado... 129 00:12:30,642 --> 00:12:33,212 pero estoy bien. Tienes que dejarme intentarlo, ¿de acuerdo? 130 00:12:34,079 --> 00:12:35,079 Muy bien. 131 00:12:37,516 --> 00:12:39,351 No es que esté drogada o algo así. 132 00:12:45,090 --> 00:12:46,450 La mejor gelatina que haya probado. 133 00:12:46,492 --> 00:12:48,571 Es mermelada, está hecha de pulpa de fruta. 134 00:12:48,961 --> 00:12:50,239 Que tengas un buen día, cariño. 135 00:12:50,329 --> 00:12:52,665 - Los quiero. Adiós. - Adiós. Te quiero. 136 00:13:40,979 --> 00:13:44,828 Bien. Tenemos mucho que cubrir, si alguno de ustedes... 137 00:13:44,918 --> 00:13:47,219 tiene una esperanza en el Infierno de pasar sus finales. 138 00:13:50,956 --> 00:13:52,324 Bienvenida de nuevo, Rain. 139 00:13:53,158 --> 00:13:55,762 ¿Quieres unirte a nosotros? Vamos. 140 00:14:01,066 --> 00:14:04,336 Así que... Tengo que ver más citas en sus ensayos. 141 00:14:05,170 --> 00:14:09,374 Quiero decir, no pueden decir simplemente Heathcliff es un psicópata. 142 00:14:11,443 --> 00:14:12,443 Quiero decir... 143 00:14:14,045 --> 00:14:15,281 Bueno... 144 00:14:16,415 --> 00:14:19,995 no se puede decir simplemente, Heathcliff es un idiota sádico... 145 00:14:20,085 --> 00:14:23,389 porque pasó toda su vida suspirando por su amor de la infancia 146 00:14:23,923 --> 00:14:26,425 y conspirando contra el hombre con el que ella acaba casándose. 147 00:14:27,860 --> 00:14:29,340 Y no estoy en desacuerdo con ustedes. 148 00:14:29,461 --> 00:14:30,996 Pero respalden tales afirmaciones. 149 00:14:31,296 --> 00:14:34,399 Qué sea en plan textual. 150 00:14:35,868 --> 00:14:37,903 ¿De acuerdo? ¿Lo entienden? 151 00:14:38,437 --> 00:14:40,783 ¿Vemos cabezas que asientan? Sí, por favor. 152 00:14:40,873 --> 00:14:43,008 Bien. De acuerdo. Sigamos. 153 00:14:55,520 --> 00:14:57,255 Pollo y guacamole. 154 00:14:58,591 --> 00:15:01,663 Tengo una dieta estricta. Cosas de la medicina. 155 00:15:12,505 --> 00:15:14,351 No sé. Estaba tan molesto... 156 00:15:14,641 --> 00:15:16,743 Hola. Intenté llamarte el otro día. 157 00:15:22,715 --> 00:15:24,551 Me gusta tu collar. Es genial. 158 00:15:26,085 --> 00:15:27,252 Es una gargantilla. 159 00:15:31,223 --> 00:15:32,902 ¿Les importaría si me siento con ustedes? 160 00:15:32,992 --> 00:15:34,170 No hay sitio. Lo siento. 161 00:15:34,260 --> 00:15:35,861 No para todas tus personalidades. 162 00:15:36,462 --> 00:15:38,908 - Eso no es lo que... - Ten cuidado. 163 00:15:38,998 --> 00:15:40,833 Podría ponerse en plan Carrie. 164 00:15:44,537 --> 00:15:46,972 Sí, no creerían la mitad de las cosas que yo he visto. 165 00:15:47,472 --> 00:15:49,018 He oído que intentó suicidarse. 166 00:15:49,108 --> 00:15:50,868 Sólo está desesperada por llamar la atención. 167 00:15:58,417 --> 00:15:59,418 Hola. 168 00:16:00,920 --> 00:16:04,001 Soy Caleb. ¿Quieres elegir una carta, cualquier carta? 169 00:16:04,202 --> 00:16:06,890 ¿Es esto posible? 170 00:16:06,980 --> 00:16:09,014 Sé que es un cliché, pero vamos, 171 00:16:09,729 --> 00:16:10,729 hazlo de todos modos. 172 00:16:10,811 --> 00:16:14,527 ¿Y puede existir aquí? 173 00:16:14,934 --> 00:16:15,943 Vamos, Rain. 174 00:16:16,033 --> 00:16:17,965 ¿Alguien más reacciona a ello? 175 00:16:18,055 --> 00:16:19,538 Sabes que, sólo toma... 176 00:16:25,912 --> 00:16:27,823 Sabes, es el Tarot, así que es un poco más... 177 00:16:27,847 --> 00:16:29,514 difícil. ¿La recuerdas? 178 00:16:31,917 --> 00:16:33,830 Métela de nuevo a la baraja. 179 00:16:33,920 --> 00:16:35,387 Realmente tengo que dejar de hablar. 180 00:16:36,622 --> 00:16:38,190 No me gusta la magia. 181 00:16:38,624 --> 00:16:40,637 Pues estás de suerte, porque esto no es magia, 182 00:16:40,727 --> 00:16:41,727 esto es habilidad. 183 00:16:43,062 --> 00:16:45,502 Golpea la parte superior de la baraja. Sólo dale un pequeño... 184 00:16:48,433 --> 00:16:50,547 Ves, esta es la parte realmente interactiva... 185 00:16:50,737 --> 00:16:52,414 en la que sólo te distraigo, 186 00:16:52,504 --> 00:16:55,417 de esa manera te impresionarás de verdad, cuando haga lo mío 187 00:16:55,607 --> 00:16:58,410 y le dé la vuelta a tu carta y sea la tuya. 188 00:16:59,739 --> 00:17:01,196 LA LUNA 189 00:17:01,380 --> 00:17:02,481 ¿Qué? ¿No es la tuya? 190 00:17:03,382 --> 00:17:06,663 Estoy bromeando. Sólo te he sacado esa para, ya sabes, 191 00:17:06,853 --> 00:17:08,813 equilibrar la tuya, que está debajo de tu botella. 192 00:17:17,329 --> 00:17:19,599 ¿De dónde eres? ¿Por qué no te he visto por aquí? 193 00:17:20,365 --> 00:17:22,034 ¿Qué es esto, las 20 preguntas? 194 00:17:23,502 --> 00:17:24,804 Van 5, hasta ahora, en realidad. 195 00:17:28,540 --> 00:17:30,419 He estado enferma. 196 00:17:30,509 --> 00:17:32,344 Tú eres nuevo. ¿De dónde eres? 197 00:17:34,379 --> 00:17:38,483 Texas, Luisiana, Arizona, Arkansas, Nuevo México. 198 00:17:39,618 --> 00:17:41,819 Debe apestar, dejar a tus amigos. 199 00:17:47,759 --> 00:17:51,074 Tengo que ir a hacer un montón de trabajo de recuperación. 200 00:17:51,164 --> 00:17:53,008 Porque he estado ausente. Me tengo que ir. 201 00:17:53,032 --> 00:17:55,477 Muy bien. Bueno, oye, si alguna vez, ya sabes, 202 00:17:55,867 --> 00:17:57,045 quieres salir alguna ocasión 203 00:17:57,135 --> 00:17:58,681 y tomar una taza de café, eso sería... 204 00:17:58,971 --> 00:18:01,908 No puedo tomar café. La cafeína me hace... 205 00:18:02,507 --> 00:18:05,454 Bueno, yo tampoco. Así que, sí, ya sabes, 206 00:18:05,544 --> 00:18:08,423 si alguna vez quieres pasar el rato y tomar una taza de no café, 207 00:18:08,513 --> 00:18:10,449 eso sería... Sería divertido. 208 00:18:28,396 --> 00:18:30,944 FARMACIA 209 00:18:44,549 --> 00:18:45,584 ¿Rain? 210 00:18:47,820 --> 00:18:48,821 ¿Rain? 211 00:18:49,554 --> 00:18:51,057 Sólo te estaba saludando. 212 00:18:55,795 --> 00:18:56,915 Parece que te toca. 213 00:19:00,599 --> 00:19:03,145 Hola. Recojo para Rain Burroughs. 214 00:19:03,235 --> 00:19:04,871 B-U-R-R-O-U-G-H-S. 215 00:20:11,636 --> 00:20:12,815 Sí, por mucho que me gustaría, 216 00:20:12,839 --> 00:20:15,642 yo no... No creo que sea un buen momento para... 217 00:20:16,408 --> 00:20:18,478 Para poner en marcha algo así, así que... 218 00:20:19,711 --> 00:20:21,891 Sí. No, he querido volver a ello. 219 00:20:21,981 --> 00:20:25,317 Es sólo que el trabajo ha sido agitado y... 220 00:20:26,719 --> 00:20:28,788 Probablemente debería estar por aquí. 221 00:20:29,222 --> 00:20:32,490 Gracias, sin embargo. Gracias por pensar en mí. 222 00:20:34,026 --> 00:20:35,928 Papá, ¿quién era? 223 00:20:37,462 --> 00:20:41,476 Oye. No fue nada. Era Phil. 224 00:20:41,666 --> 00:20:45,014 Él estará... Haciendo el catering de algunos eventos este mes, 225 00:20:45,104 --> 00:20:47,584 y quería saber si podía ayudar. ¿No vas a hacerlo? 226 00:20:47,674 --> 00:20:49,609 No. Yo no... No tengo tiempo. 227 00:20:50,342 --> 00:20:53,112 Quiero decir, no, deberías ir. No has cocinado en mucho tiempo. 228 00:20:53,812 --> 00:20:57,316 - Yo cocino para ti todo el tiempo. - Sí, mamá y yo no contamos. 229 00:20:58,951 --> 00:20:59,951 ¿Segura? 230 00:21:01,821 --> 00:21:03,555 - ¿De verdad? - Sí. 231 00:21:04,257 --> 00:21:06,726 - No tengo que hacerlo. - Estaremos bien. 232 00:21:16,334 --> 00:21:17,334 ¿Rain? 233 00:21:21,974 --> 00:21:22,974 Amor, 234 00:21:23,209 --> 00:21:24,853 tu papá sacará la puerta de las bisagras... 235 00:21:24,877 --> 00:21:25,912 sí sigues cerrándola. 236 00:21:26,212 --> 00:21:28,714 Sí, lo sé. Es una costumbre. Lo siento. 237 00:21:31,884 --> 00:21:34,686 ¿Oíste algo? 238 00:21:41,527 --> 00:21:43,072 ¿Cómo fue tu primer día de vuelta? 239 00:21:43,562 --> 00:21:44,407 Estuvo muy bien. 240 00:21:44,497 --> 00:21:46,599 Sí, todo el mundo piensa que soy un bicho raro. 241 00:21:47,266 --> 00:21:48,600 Lo dudo. 242 00:21:49,101 --> 00:21:51,180 ¿No es genial ser diferente hoy en día? 243 00:21:51,270 --> 00:21:53,515 No si has sido hospitalizada recientemente por psicosis. 244 00:21:53,605 --> 00:21:55,641 Es como el mayor evento del año para ellos. 245 00:21:55,775 --> 00:21:57,695 Es ridículo. Quiero decir, todo el mundo lo sabe. 246 00:21:57,977 --> 00:22:00,279 - Incluso mis Profesores. - Se olvidará. 247 00:22:00,713 --> 00:22:02,090 Alguien tendrá un mal corte de cabello, 248 00:22:02,114 --> 00:22:04,350 o Alexa se liará con el novio de alguien, y... 249 00:22:05,384 --> 00:22:06,719 se olvidarán de todo. 250 00:22:07,719 --> 00:22:10,667 No, simplemente... Ella ya no me habla más. 251 00:22:10,757 --> 00:22:13,101 Tiene nuevas amigas a las que les encantan escuchar historias de terror... 252 00:22:13,125 --> 00:22:14,370 sobre la chica loca. 253 00:22:14,860 --> 00:22:16,128 Deja de llamarte así. 254 00:22:16,262 --> 00:22:18,097 Es como si fuera una rareza social. 255 00:22:21,399 --> 00:22:24,904 Lo que sea. Quiero decir, no me importa. Me da más tiempo para pintar. 256 00:22:28,573 --> 00:22:30,133 Creo que eso es lo que quiero estudiar. 257 00:22:31,343 --> 00:22:32,979 ¿En la Universidad? 258 00:22:37,515 --> 00:22:38,951 ¿Crees que no voy a entrar? 259 00:22:40,319 --> 00:22:41,319 No, yo sólo... 260 00:22:42,021 --> 00:22:43,755 No sabía que eso era lo que querías. 261 00:22:44,924 --> 00:22:45,925 Creo que... 262 00:22:49,361 --> 00:22:50,921 Creo que eso sería maravilloso para ti. 263 00:23:07,412 --> 00:23:09,574 ¿Cuánto tiempo va a durar esto? 264 00:23:10,316 --> 00:23:11,794 Bueno, soy yo. 265 00:23:11,884 --> 00:23:13,763 Soy una hija espectacularmente talentosa, 266 00:23:13,853 --> 00:23:16,055 que es de las que se pasan horas en conmemorándome. 267 00:23:16,489 --> 00:23:18,657 Realmente puedo sentir que envejezco. 268 00:23:19,624 --> 00:23:22,128 Sí, tienes razón. Un montón de arrugas. 269 00:23:22,861 --> 00:23:24,240 Quién sabe cuánto tiempo llevará. 270 00:23:28,267 --> 00:23:29,267 Lleva tu sweater. 271 00:23:29,368 --> 00:23:32,114 Hay 90 grados afuera. Ya me estoy asando. 272 00:23:32,204 --> 00:23:35,141 - Se siente bien. - Sí, para un sauna. 273 00:23:38,077 --> 00:23:39,111 Adiós. 274 00:23:57,863 --> 00:23:58,863 ¿Listos, chicos? 275 00:23:59,832 --> 00:24:02,301 Y adelante. 276 00:24:07,306 --> 00:24:08,818 Oye, te acompaño. 277 00:24:09,208 --> 00:24:10,987 No, gracias. No queremos pescar tu locura. 278 00:24:11,077 --> 00:24:12,645 Heygan, esperen. 279 00:24:17,950 --> 00:24:18,950 ¡Oye! 280 00:24:20,152 --> 00:24:22,321 - ¿Qué haces? - ¿Qué haces? 281 00:24:23,656 --> 00:24:25,535 - Faltando a clase, supongo. - Bueno, detente. 282 00:24:26,025 --> 00:24:28,103 Es sólo educación física. Terminaré en la oficina de la enfermera. 283 00:24:28,127 --> 00:24:29,595 Digo, deja de seguirme. 284 00:24:30,463 --> 00:24:31,464 ¿Estás bien? 285 00:24:32,597 --> 00:24:35,278 No, no estoy bien. Mi mejor amiga ya no me habla. 286 00:24:35,368 --> 00:24:36,669 - ¿Por qué no? - No lo sé. 287 00:24:37,603 --> 00:24:38,763 Tiene que haber alguna razón. 288 00:24:38,804 --> 00:24:40,582 Cuando he dicho que "no lo sé", quiero decir que más o menos lo sé, 289 00:24:40,606 --> 00:24:41,966 sólo que no quiero hablar de ello. 290 00:24:45,077 --> 00:24:46,278 ¿Quieres salir de aquí? 291 00:24:47,312 --> 00:24:50,315 Tal vez pueda llevarte a casa o a donde sea. 292 00:24:51,250 --> 00:24:52,284 ¿A dónde sea? 293 00:24:53,552 --> 00:24:54,553 Sí. 294 00:24:58,023 --> 00:24:59,023 Bueno. 295 00:25:00,926 --> 00:25:03,662 Vamos a pedalear esta cosa como en Los Picapiedra. 296 00:25:04,229 --> 00:25:06,565 Sí, lo siento, todavía lo estoy restaurando. 297 00:25:07,433 --> 00:25:08,701 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 298 00:25:09,835 --> 00:25:10,746 Un tiempo. 299 00:25:10,836 --> 00:25:13,117 No funcionaba, así que tuve que reconstruir el carburador. 300 00:25:13,339 --> 00:25:16,586 Tengo rotores nuevos, parches de freno, cambio del motor de arranque 301 00:25:16,676 --> 00:25:18,921 y he cambiado la junta y el piñón. 302 00:25:19,511 --> 00:25:20,723 Han pasado unos seis meses, 303 00:25:20,813 --> 00:25:22,758 pero, ya sabes... 304 00:25:23,748 --> 00:25:25,227 Me quedé sin dinero antes de llegar al cuerpo. 305 00:25:25,251 --> 00:25:27,419 - Al menos está funcionando. - Por ahora. 306 00:25:31,074 --> 00:25:32,525 MECÁNICA CUÁNTICA 307 00:25:32,658 --> 00:25:34,437 Entonces, ¿es eso lo que quieres hacer? 308 00:25:34,527 --> 00:25:36,195 - ¿Qué? - ¿Ser mecánico? 309 00:25:37,129 --> 00:25:38,964 No. Bueno... 310 00:25:40,866 --> 00:25:42,177 la mecánica del automóvil y la mecánica cuántica... 311 00:25:42,201 --> 00:25:44,513 no están estrechamente relacionadas. Son más bien homónimas. 312 00:25:44,537 --> 00:25:47,106 Ya sabes, como una onda contra dos ondas. 313 00:25:48,240 --> 00:25:49,709 Si eso tiene sentido. 314 00:25:51,277 --> 00:25:54,313 - Eso es genial. - Mierda. Mierda. 315 00:25:54,713 --> 00:25:58,851 Bien. Vamos a tener que... 316 00:25:59,518 --> 00:26:01,997 - parar aquí. - ¿Qué? ¿Por qué? 317 00:26:03,489 --> 00:26:06,292 ¡Dios! Mis limpiaparabrisas no funcionan. 318 00:26:07,626 --> 00:26:09,466 Vamos a estar atascados aquí durante un minuto. 319 00:26:20,039 --> 00:26:21,340 ¿Tienes que hacer eso? 320 00:26:21,607 --> 00:26:23,943 - ¿Qué? - Sólo tu magia. ¿Ahora mismo? 321 00:26:24,943 --> 00:26:27,012 Ya te he dicho que no es magia. Es habilidad. 322 00:26:27,446 --> 00:26:28,723 Son rompecabezas, juegos de manos. 323 00:26:28,747 --> 00:26:30,492 Todo depende de la prestidigitación. 324 00:26:30,582 --> 00:26:31,884 Todo es una ilusión. 325 00:26:32,618 --> 00:26:34,063 Vete mientras pueda. 326 00:26:34,153 --> 00:26:35,464 De vuelta al clima en el siete. 327 00:26:35,554 --> 00:26:36,756 Por favor, por favor, detente. 328 00:26:37,923 --> 00:26:38,991 ¿Estás bien? 329 00:26:42,294 --> 00:26:44,406 Bueno, estás inquieta y tienes la cara enrojecida, 330 00:26:44,496 --> 00:26:46,165 tu respiración se acorta, así que... 331 00:26:46,432 --> 00:26:47,432 ¿De qué tienes miedo? 332 00:26:47,700 --> 00:26:50,069 De nada. Sólo estás... Sólo estás hablando muy rápido. 333 00:26:52,704 --> 00:26:54,449 Supongo que a veces puedo tener ese efecto en la gente. 334 00:26:54,473 --> 00:26:56,952 Es sólo porque no me gustan las cosas intrascendentes... 335 00:26:57,542 --> 00:26:58,677 como el clima. 336 00:27:02,915 --> 00:27:04,249 Lo que sería irónico en realidad. 337 00:27:05,783 --> 00:27:07,796 Si fuera por el clima. 338 00:27:07,886 --> 00:27:11,156 Ya sabes, como que a Rain le diera miedo la "rain-lluvia". 339 00:27:12,524 --> 00:27:14,393 Corre ahora. ¡Rain, corre! 340 00:27:14,761 --> 00:27:16,962 No. Yo sólo... Yo sólo... Sólo quiero ir a casa. 341 00:27:20,599 --> 00:27:21,834 - ¿Aquí mismo? - Sí. 342 00:27:30,942 --> 00:27:31,977 Está bien. 343 00:27:32,111 --> 00:27:34,089 No tenías que abrir mi puerta. 344 00:27:34,179 --> 00:27:36,859 Lo hice. La puerta del pasajero no se abre desde adentro, 345 00:27:36,949 --> 00:27:37,949 así que es... 346 00:27:44,390 --> 00:27:46,910 - Siento haberte hecho perder el día. - No lo has desperdiciado. 347 00:27:47,861 --> 00:27:49,928 Tampoco tienes que proteger mis sentimientos. 348 00:27:52,598 --> 00:27:54,543 Este fue realmente el... Uno de los mejores días, 349 00:27:54,733 --> 00:27:56,102 que haya tenido en mucho tiempo. 350 00:27:59,238 --> 00:28:00,839 Pero, no hemos hecho nada. 351 00:28:04,510 --> 00:28:05,510 Sí. 352 00:28:16,889 --> 00:28:18,590 - Que tengas una buena noche. - Tú también. 353 00:28:23,562 --> 00:28:26,198 Mira, hay algo que necesito decirte, 354 00:28:27,165 --> 00:28:29,345 no quiero que te asustes, ni nada por el estilo. 355 00:28:29,435 --> 00:28:31,303 Estoy como, enferma. 356 00:28:32,471 --> 00:28:34,440 No, quiero decir, no como de cáncer. Como... 357 00:28:35,908 --> 00:28:36,976 de mi cabeza. 358 00:29:06,305 --> 00:29:07,306 Oye, ¿Rain? 359 00:29:12,311 --> 00:29:15,357 Muy bien. De acuerdo. Esto se va a demorar mucho, 360 00:29:15,447 --> 00:29:16,847 y tengo a mis chicos trabajando ya, 361 00:29:16,882 --> 00:29:18,602 así que, ellos se encargarán de la limpieza. 362 00:29:18,818 --> 00:29:21,698 Estaré en casa tan pronto como pueda, lo prometo. Y tengo mi teléfono. 363 00:29:21,888 --> 00:29:22,631 De acuerdo. 364 00:29:22,721 --> 00:29:23,799 ¿Dónde está tu teléfono? ¿Lo tienes? 365 00:29:23,823 --> 00:29:24,890 Sí, tengo mi teléfono. 366 00:29:25,758 --> 00:29:26,759 Muy bien. 367 00:29:31,130 --> 00:29:33,932 Te acabo de decir literalmente que no cerraras esta puerta. 368 00:29:34,667 --> 00:29:36,301 Rain, no te lo voy a repetir. 369 00:29:39,371 --> 00:29:41,073 - ¿Dónde estabas? - Yo... 370 00:29:41,540 --> 00:29:43,108 Estaba en la biblioteca. Estaba... 371 00:29:43,810 --> 00:29:45,377 estudiando y... 372 00:29:49,815 --> 00:29:51,817 - ¿Cómo se llama él? - ¿Quién? 373 00:29:52,451 --> 00:29:55,097 Olvidas que tu padre y yo éramos "compañeros de estudio". 374 00:29:55,187 --> 00:29:56,355 Eso es asqueroso. 375 00:29:58,290 --> 00:30:00,284 Su nombre es Caleb... 376 00:30:00,926 --> 00:30:01,926 Es un bonito nombre. 377 00:30:06,633 --> 00:30:07,743 Tengo que llamar a tus abuelos. 378 00:30:07,767 --> 00:30:09,647 Deberías ayudar a tu padre a terminar de cargar. 379 00:30:54,279 --> 00:30:55,480 ¡Ayúdame! 380 00:30:59,301 --> 00:31:01,164 No es real, no es real. 381 00:31:01,254 --> 00:31:04,384 - No es real, no es real. - ¿Rain? Oye. 382 00:31:04,523 --> 00:31:06,268 - ¿Han oído eso? - ¿Qué? 383 00:31:06,358 --> 00:31:08,438 Había una niña... Una niña en la puerta de al lado, 384 00:31:08,594 --> 00:31:10,262 una niña pequeña. 385 00:31:13,004 --> 00:31:15,844 Gritaba por ayuda. ¿No la has oído? 386 00:31:16,845 --> 00:31:19,121 No, no he oído nada. 387 00:31:19,422 --> 00:31:20,494 ¿Dónde la viste? 388 00:31:20,584 --> 00:31:22,962 Ahí, en la ventana. 389 00:31:30,428 --> 00:31:31,463 Rain, no hay nadie aquí. 390 00:31:31,553 --> 00:31:32,993 No, estaba ahí. Lo juro. 391 00:31:33,094 --> 00:31:35,287 Estaba parada ahí y luego ella la agarró. 392 00:31:35,488 --> 00:31:36,399 ¿La señora McConnell? 393 00:31:36,489 --> 00:31:37,923 No. ¡No lo sé! No pude ver. 394 00:31:41,426 --> 00:31:43,295 Rain, usa tu lista de control. 395 00:31:43,863 --> 00:31:45,297 ¿Es posible? 396 00:31:46,265 --> 00:31:48,611 No. Ni siquiera tiene hijos. 397 00:31:48,801 --> 00:31:51,370 Sí, lo sé, pero eso... Esa es la cuestión, papá. 398 00:31:52,838 --> 00:31:54,292 Esto es ridículo. 399 00:31:54,506 --> 00:31:56,341 - Cariño. - Muy bien. 400 00:31:56,443 --> 00:31:58,447 Por qué no intentas ir a la cama 401 00:31:58,911 --> 00:32:02,749 y entonces, iremos allí mañana y... 402 00:32:04,016 --> 00:32:05,548 lo comprobaremos, ¿de acuerdo? 403 00:32:16,261 --> 00:32:18,297 - ¿Encendida o apagada? - Encendida está bien. 404 00:32:20,966 --> 00:32:22,545 - ¿Mamá? - Sí, ¿nena? 405 00:32:22,935 --> 00:32:25,938 - ¿Puedes quedarte conmigo? - Por supuesto, bebita. 406 00:32:39,418 --> 00:32:41,688 - ¿Te estás arrepintiendo? - No. 407 00:32:42,421 --> 00:32:44,857 - ¿Estás segura? - ¡Papá! 408 00:32:50,362 --> 00:32:52,007 - Buenos días. - Buenos días. 409 00:32:52,097 --> 00:32:53,365 No esperaba invitados. 410 00:32:56,002 --> 00:32:58,436 Sí. ¿Podemos... ¿Podemos hablar contigo un segundo? 411 00:32:58,570 --> 00:33:00,707 Sí, claro. Pasen. Sí, sí, sí. 412 00:33:05,144 --> 00:33:06,311 Perdón por el desorden. 413 00:33:07,346 --> 00:33:08,581 Todavía la estoy arreglando. 414 00:33:10,182 --> 00:33:11,450 Deberías ver mi casa. 415 00:33:12,151 --> 00:33:13,453 He visto tu patio. 416 00:33:16,221 --> 00:33:17,741 Entonces, ¿qué puedo hacer por ustedes? 417 00:33:19,324 --> 00:33:21,303 De acuerdo, esto puede sonar un poco raro, 418 00:33:21,393 --> 00:33:25,097 pero, Rain ha estado escuchando estos ruidos, 419 00:33:25,397 --> 00:33:27,844 y sólo pensamos en pasar... 420 00:33:27,934 --> 00:33:30,174 para asegurarnos de que todo estuviera... Todo está bien. 421 00:33:30,702 --> 00:33:32,972 - ¿Qué tipo de ruidos? - Una niña pequeña. 422 00:33:33,873 --> 00:33:34,873 ¿Una niña pequeña? 423 00:33:37,676 --> 00:33:39,855 Los de enfrente tienen hijos. 424 00:33:39,945 --> 00:33:41,625 Eso es probablemente lo que has oído. 425 00:33:41,748 --> 00:33:43,526 - ¡Está mintiendo! - Rain. 426 00:33:43,616 --> 00:33:45,818 ¡Hay una niña en su ático! La he visto. 427 00:33:46,819 --> 00:33:47,819 ¿En mi ático? 428 00:33:48,887 --> 00:33:49,887 Tengo un ático, 429 00:33:49,922 --> 00:33:52,724 pero no hay nadie ahí arriba, que yo sepa. 430 00:33:54,359 --> 00:33:56,673 Estaré encantada de llevarlos allí arriba. 431 00:33:56,763 --> 00:33:58,441 No, no, no, eso es... Estamos bien. 432 00:33:58,531 --> 00:34:00,332 - Gracias por la oferta. - Sí. Quiero hacerlo. 433 00:34:06,805 --> 00:34:10,109 Bien. Bueno, esto no me hace quedar bien. 434 00:34:10,575 --> 00:34:12,354 - ¡Qué colección! - Sí. 435 00:34:12,444 --> 00:34:14,681 No he subido aquí desde que mi abuela murió. 436 00:34:16,181 --> 00:34:18,618 Ella fabricó cada una de ellas a mano. 437 00:34:20,519 --> 00:34:23,422 Sus ropas eran mucho más bonitas que cualquier cosa que ella nos hiciera. 438 00:34:24,857 --> 00:34:26,693 Sí, segura que me trae recuerdos. 439 00:34:32,297 --> 00:34:34,534 No... Definitivamente, ni siquiera me preocupa. 440 00:34:36,803 --> 00:34:37,804 ¡Dios! 441 00:34:50,349 --> 00:34:51,349 - Oye. - ¿Sí? 442 00:34:51,616 --> 00:34:52,952 Vamos a salir de tu camino. 443 00:34:54,153 --> 00:34:55,353 ¿Está bien, Rain? 444 00:35:00,026 --> 00:35:02,260 Gracias por darle gusto. 445 00:35:02,361 --> 00:35:03,463 Eso no es un problema. 446 00:35:05,497 --> 00:35:07,877 ¿Darme gusto, papá? ¿Qué? ¿Crees que esto es una broma? 447 00:35:07,967 --> 00:35:08,967 No, no lo creo. 448 00:35:09,068 --> 00:35:10,948 ¡Ella está mintiendo! ¿Has visto los almanaques? 449 00:35:11,036 --> 00:35:13,550 - ¡Hay uno ahí arriba de 2018! - ¿Y qué, Rain? 450 00:35:13,740 --> 00:35:15,384 Dice que no había subido ahí. 451 00:35:15,674 --> 00:35:16,752 ¿A quién le importa sí ha estado... 452 00:35:16,776 --> 00:35:17,787 en su propio ático o no? 453 00:35:17,877 --> 00:35:18,688 Bueno, ¡nunca me crees! 454 00:35:18,778 --> 00:35:19,622 Escuchas a alguien que ni siquiera te agrada. 455 00:35:19,712 --> 00:35:22,859 Espera. Lo entiendo. ¡Lo entiendo! Está loca, ¿de acuerdo? 456 00:35:22,949 --> 00:35:24,727 Pero ella suena mucho más lógica... 457 00:35:24,817 --> 00:35:27,417 - ¿No puedes darme el beneficio de la duda? - Darte el beneficio.. 458 00:35:28,054 --> 00:35:29,332 - No puedes, sólo estoy loca, ¿verdad? - No, no, no. 459 00:35:29,356 --> 00:35:30,932 - No. ¡Rain, por favor, para! - Heygo cosas, veo mierda... 460 00:35:30,956 --> 00:35:33,325 ¡Detente! Para un segundo. 461 00:35:34,060 --> 00:35:36,673 ¡Todo está bien allí! 462 00:35:36,763 --> 00:35:38,006 ¿Cuándo te vas a meter eso en la cabeza? 463 00:35:38,030 --> 00:35:39,710 ¿Y si fuera yo la que estuviera ahí arriba? 464 00:35:45,604 --> 00:35:46,705 ¡Dios mío! 465 00:36:10,997 --> 00:36:14,100 No hay nadie ahí arriba. No hay nadie ahí arriba. 466 00:36:17,003 --> 00:36:18,537 No hay nadie ahí arriba. 467 00:36:22,074 --> 00:36:23,075 Está en tu mente. 468 00:36:26,779 --> 00:36:29,048 Tu mente sólo te está jugando una mala pasada. 469 00:36:35,688 --> 00:36:37,824 Por favor, aléjate de esa casa, ¿de acuerdo? 470 00:36:41,661 --> 00:36:43,495 Si ella presenta otra queja... 471 00:36:45,731 --> 00:36:48,667 el Estado te va a internar en un Hospital. 472 00:36:51,604 --> 00:36:53,375 ¿Me lo prometes? 473 00:37:00,245 --> 00:37:01,246 De acuerdo. 474 00:37:03,744 --> 00:37:05,158 Muy bien. 475 00:37:08,721 --> 00:37:09,721 Ven aquí. 476 00:38:10,961 --> 00:38:13,127 BUSCAR 477 00:38:16,020 --> 00:38:19,282 NIÑA DESAPARECIDA EN FLORIDA 478 00:38:29,601 --> 00:38:30,846 ¿Así que, cómo te has sentido... 479 00:38:30,870 --> 00:38:31,870 desde que estás en casa? 480 00:38:32,138 --> 00:38:33,683 Mejor que estar atada 481 00:38:33,773 --> 00:38:34,874 y que experimenten en mí. 482 00:38:37,443 --> 00:38:40,580 No puedo dormir, aunque estoy tomando mi medicación, 483 00:38:41,314 --> 00:38:43,593 que realmente no necesito en primer lugar. 484 00:38:43,683 --> 00:38:45,451 Ya hemos pasado por esto, Rain. 485 00:38:45,551 --> 00:38:46,552 Esto no ayuda. 486 00:38:47,619 --> 00:38:50,122 Y sólo quiero sentirme como yo misma. 487 00:38:51,357 --> 00:38:54,894 Te das cuenta de que si decides dejar la medicación, 488 00:38:55,061 --> 00:38:56,705 es probable que acabes en una institución... 489 00:38:56,729 --> 00:38:58,464 donde te obligarán a permanecer en ella. 490 00:39:00,500 --> 00:39:02,153 Estoy tan harta de esto. 491 00:39:02,301 --> 00:39:05,071 Sé que están pasando cosas y nadie me cree. 492 00:39:05,870 --> 00:39:08,070 Y entonces me hace cuestionar sí sólo está en mi cabeza, 493 00:39:08,140 --> 00:39:10,209 aunque sé que es real. 494 00:39:10,810 --> 00:39:13,079 ¿Hay algo en particular de lo que no estés segura? 495 00:39:15,513 --> 00:39:16,716 ¿Crees que soy estúpida? 496 00:39:17,149 --> 00:39:18,751 ¿Crees que pienso que eres estúpida? 497 00:39:19,051 --> 00:39:20,219 Sé que ellos te dicen cosas. 498 00:39:21,487 --> 00:39:22,487 ¿Quiénes son "ellos"? 499 00:39:22,721 --> 00:39:24,367 Te han hablado de la niñita, ¿verdad? 500 00:39:24,457 --> 00:39:25,623 ¿Qué niña? 501 00:39:25,958 --> 00:39:27,927 Mi vecina retiene una niña en su ático. 502 00:39:29,261 --> 00:39:32,031 Rain, esto no es como tus otras alucinaciones. 503 00:39:32,697 --> 00:39:34,867 Esta es una acusación seria, 504 00:39:35,401 --> 00:39:37,813 una que probablemente tendrá consecuencias igualmente serias... 505 00:39:37,837 --> 00:39:39,005 para una de ustedes. 506 00:39:39,939 --> 00:39:40,973 La oí gritar. 507 00:39:42,542 --> 00:39:44,286 ¿Has repasado tus preguntas? 508 00:39:45,444 --> 00:39:46,924 ¿Alguien más ha reaccionado ante ella? 509 00:39:47,013 --> 00:39:48,858 No. No, la mantiene oculta. 510 00:39:48,948 --> 00:39:51,460 - ¿Por qué haría eso? - No lo sé. Creo que... 511 00:39:51,550 --> 00:39:53,062 Creo que la secuestró, 512 00:39:53,252 --> 00:39:54,297 y la mantiene encadenada, 513 00:39:54,387 --> 00:39:55,627 y la niña grita pidiendo ayuda. 514 00:39:57,023 --> 00:39:58,334 ¿Crees que es posible... 515 00:39:58,424 --> 00:40:00,926 que puedas estar proyectando tus propios miedos, 516 00:40:01,227 --> 00:40:03,129 de sentirte confinada o restringida? 517 00:40:12,738 --> 00:40:14,073 Proyectando tus propios miedos. 518 00:40:14,940 --> 00:40:17,176 ¿De sentirte confinada o restringida? 519 00:40:47,273 --> 00:40:50,820 ¡Ayúdame! ¡Ayúdame! ¡Sácame de aquí! 520 00:40:50,910 --> 00:40:53,913 ¡Sácame de aquí! ¡Ayuda, ayuda! 521 00:40:57,717 --> 00:40:58,717 Sí. 522 00:41:00,119 --> 00:41:01,220 ¿Qué dices? 523 00:41:01,654 --> 00:41:04,123 Sí, supongo que podría ser posible. 524 00:41:32,218 --> 00:41:34,887 - Lo siento, cariño, ¿estás bien? - Sí. Es sólo una cortada. 525 00:41:35,187 --> 00:41:36,489 Me preocupaba que fueras mamá. 526 00:41:36,989 --> 00:41:38,657 Le estoy preparando la cena para animarla. 527 00:41:39,625 --> 00:41:40,793 Qué bien. 528 00:41:42,094 --> 00:41:43,128 ¿Qué es eso? 529 00:41:43,930 --> 00:41:46,465 - Es ranchera. - ¿Suero de leche alioli? 530 00:41:47,533 --> 00:41:50,680 Y veo algo de pan asado con levadura... 531 00:41:50,770 --> 00:41:53,382 con puré de tomate con hierbas 532 00:41:53,672 --> 00:41:55,718 y una mezcla de quesos artesanales. 533 00:41:55,808 --> 00:41:57,088 ¡Papá, ahí viene! Distráela. 534 00:41:57,276 --> 00:41:57,953 - Sí, sí, claro. - ¿Qué está pasando ahí? 535 00:41:58,043 --> 00:42:00,023 Nada mamá, por favor no entres aquí. 536 00:42:00,113 --> 00:42:01,814 De acuerdo. 537 00:42:20,699 --> 00:42:22,068 La singularidad ya está cerca. 538 00:42:24,603 --> 00:42:26,843 Todos vamos a fusionarnos con la inteligencia artificial. 539 00:42:27,273 --> 00:42:28,974 Yo no, los humanos. 540 00:42:29,408 --> 00:42:31,543 - Ellos, los humanos. Yo estaré bien. - ¿Cómo es eso? 541 00:42:31,845 --> 00:42:34,089 Es que no tengo redes sociales. Ni móvil. 542 00:42:34,179 --> 00:42:35,179 ¿No tienes un móvil? 543 00:42:35,214 --> 00:42:37,193 No. Si no, te habría pedido tu número. 544 00:42:37,483 --> 00:42:39,151 Pero no tengo. 545 00:42:41,587 --> 00:42:43,222 Dona ¡y no te olvides de votar por mí! 546 00:42:45,557 --> 00:42:46,992 - Lo haré. - Gracias. 547 00:42:48,642 --> 00:42:50,171 Es una fenómeno. 548 00:42:50,863 --> 00:42:51,774 Buen chico. 549 00:42:51,864 --> 00:42:53,866 ¿Dónde se aprende todo eso? 550 00:42:54,299 --> 00:42:56,511 Ya sabes, en la Internet. Puedes encontrar cualquier cosa, 551 00:42:56,535 --> 00:42:57,935 si sabes lo que estás buscando. 552 00:42:58,404 --> 00:43:00,524 La verdad es que es bastante hipócrita que yo lo diga. 553 00:43:00,572 --> 00:43:01,749 - Me lo imaginaba... - ¡Idiota! 554 00:43:01,773 --> 00:43:03,251 - ¿Qué? - La perdedora me está asustando. 555 00:43:03,275 --> 00:43:04,387 - Vete de aquí. - Ya sabes. 556 00:43:05,278 --> 00:43:06,278 ¿Por qué no se ha matado? 557 00:43:06,845 --> 00:43:08,947 - Estúpida. - Rara. 558 00:43:09,081 --> 00:43:10,216 ¿Qué sientes? 559 00:43:12,118 --> 00:43:13,119 ¿Podemos salir? 560 00:43:29,468 --> 00:43:31,236 Sí, ha estacionado a un lado. 561 00:43:31,570 --> 00:43:33,038 - ¿Rain? - Un pie, ¿verdad? 562 00:43:36,275 --> 00:43:37,843 ¿Qué estás... ¿Qué haces? 563 00:43:39,044 --> 00:43:41,547 - Me van a llevar. - ¿Quiénes? 564 00:43:42,347 --> 00:43:44,583 ¡La Policía! Mi vecina, llamó a la Policía por mí. 565 00:43:45,617 --> 00:43:47,453 Creo que sólo están patrullando. 566 00:43:49,889 --> 00:43:50,923 ¿No me crees? 567 00:43:51,690 --> 00:43:54,003 No. Quiero decir, no lo sé, supongo. 568 00:43:54,093 --> 00:43:56,095 Pero, ¿por qué iba a llamar a la Policía? 569 00:43:56,562 --> 00:43:58,207 Tiene que deshacerse de mí, mi vecina. 570 00:43:58,297 --> 00:44:00,543 Ha secuestrado a una niñita. Y la tiene en su ático. 571 00:44:00,633 --> 00:44:01,833 ¿Se lo has dicho a la Policía? 572 00:44:01,901 --> 00:44:03,061 - No, no puedo. - ¿Por qué no? 573 00:44:03,902 --> 00:44:06,572 - ¡Están de su lado! - Amiga, esto es una locura. 574 00:44:07,139 --> 00:44:08,984 Sí. ¡Lo sé! Lo sé. 575 00:44:09,174 --> 00:44:10,852 De acuerdo. ¿Me estás diciendo que tu vecina... 576 00:44:10,876 --> 00:44:12,087 secuestró a una niñita y la tiene encadenada... 577 00:44:12,111 --> 00:44:14,914 en su ático ahora mismo? ¿Y ella llamó a la Policía por ti? 578 00:44:16,448 --> 00:44:17,659 - ¿Te das cuenta de cómo suena eso? - Sí. 579 00:44:17,683 --> 00:44:19,563 Lo sé. De acuerdo. ¿Pero has visto las noticias? 580 00:44:19,918 --> 00:44:21,396 Mira a Dahmer, nadie pensó que eso podría pasar. 581 00:44:21,420 --> 00:44:24,823 Él tenía vecinos. Pero la gente es demente. 582 00:44:25,224 --> 00:44:26,258 Muy bien. 583 00:44:26,959 --> 00:44:28,494 Sólo necesito que confíes en mí. 584 00:44:28,962 --> 00:44:30,629 Yo si. De acuerdo. Yo... 585 00:44:31,997 --> 00:44:34,317 - Si esto es cierto, tienes que... - Es verdad. Bien. Yo... 586 00:44:34,768 --> 00:44:36,468 Sólo necesito pruebas. 587 00:44:37,736 --> 00:44:40,772 Muy bien, bueno, tal vez pueda... Tal vez pueda ayudar. 588 00:44:41,006 --> 00:44:43,046 Encuéntrame aquí después de la escuela, ¿de acuerdo? 589 00:44:43,275 --> 00:44:44,843 Nosotros... Lo resolveremos. 590 00:44:53,786 --> 00:44:54,797 Mi mamá está aquí. Me tengo que ir. 591 00:44:54,821 --> 00:44:56,222 Muy bien, hasta mañana. 592 00:44:57,556 --> 00:44:59,357 Oigan, entren. 593 00:45:01,727 --> 00:45:03,744 Bien. 594 00:45:08,167 --> 00:45:09,268 - Hola, chica. - Hola. 595 00:45:21,973 --> 00:45:25,045 TU BÚSQUEDA ARROJÓ CERCA DE 108.500.000 RESULTADOS 596 00:45:38,581 --> 00:45:39,780 DRA. PANGLOSS 597 00:45:43,902 --> 00:45:46,181 Hola, Rain. Soy la doctora Pangloss. 598 00:45:46,271 --> 00:45:47,649 Estoy comprobando si vas a llegar... 599 00:45:47,673 --> 00:45:48,974 a tu cita de hoy. 600 00:46:16,135 --> 00:46:17,670 Oye, ¿a dónde vas? 601 00:46:18,570 --> 00:46:20,338 Pensé que te habías ido. 602 00:46:20,707 --> 00:46:22,174 Lo hice. Pero para repostar. 603 00:46:22,908 --> 00:46:24,944 Lo siento. Ven, sube. 604 00:46:34,020 --> 00:46:35,020 ¡Dios! 605 00:46:36,855 --> 00:46:38,295 Lo siento. He aplastado esto un poco. 606 00:46:38,490 --> 00:46:41,436 No. En realidad es algo... Es para ti. 607 00:46:41,826 --> 00:46:44,564 - Te he hecho una cosita. - Ábrelo. 608 00:46:45,731 --> 00:46:46,866 ¿Es mágico? 609 00:46:47,666 --> 00:46:50,369 No. No te gusta la magia. 610 00:46:53,605 --> 00:46:54,640 Es una neurona. 611 00:46:56,875 --> 00:46:59,812 - ¿De verdad? - Sí. Sabes, yo... 612 00:47:00,446 --> 00:47:02,047 Es un poco nerd, ya sabes, pero... 613 00:47:04,549 --> 00:47:06,551 No sé, supongo que me gusta tu cerebro. 614 00:47:11,123 --> 00:47:13,058 Me encanta. Gracias. 615 00:47:20,599 --> 00:47:21,599 Ese es su lugar. 616 00:47:22,267 --> 00:47:24,636 - Qué bonito. - Ella lo ha heredado. 617 00:47:25,738 --> 00:47:27,306 Bien. ¿Cómo vamos a hacer esto? 618 00:47:29,875 --> 00:47:31,119 Supongo que sólo tendremos que esperar, 619 00:47:31,143 --> 00:47:33,956 y observamos, averiguamos su horario. 620 00:47:34,046 --> 00:47:35,924 Trabaja de lunes a viernes, de 7:00 a. m. a 4:00 p. m., 621 00:47:35,948 --> 00:47:37,759 y tiene una clase nocturna en el HCC de 7:00 p. m. a 11:00 p. m. 622 00:47:37,783 --> 00:47:39,343 Ese va a ser nuestro horario principal. 623 00:47:42,087 --> 00:47:43,799 ¿Qué? ¿Creías que iba a esperar... 624 00:47:43,889 --> 00:47:45,289 a que alguien más me arreglara esto? 625 00:47:48,695 --> 00:47:50,215 No voy a meterme en la casa de alguien. 626 00:47:50,295 --> 00:47:51,397 Necesito saberlo. 627 00:47:57,503 --> 00:47:59,538 Vamos, vamos. 628 00:47:59,704 --> 00:48:01,483 ¿Por qué no podemos volver el miércoles, cuando ella esté en el trabajo? 629 00:48:01,507 --> 00:48:04,009 ¡Quién sabe lo que podría pasarle a la niña el miércoles! 630 00:48:12,618 --> 00:48:14,586 Esto es nuevo. Antes estaba abierto. 631 00:48:15,220 --> 00:48:16,856 Bueno, entonces, vayámonos. 632 00:48:16,956 --> 00:48:19,324 ¡Tenemos que encontrar un destornillador o algo así! 633 00:48:25,164 --> 00:48:26,666 - Oye, mira. - ¿Y? 634 00:48:29,601 --> 00:48:30,737 Tal vez sí tenga un hijo. 635 00:48:38,044 --> 00:48:40,378 ¡He encontrado uno! 636 00:49:27,994 --> 00:49:29,406 - ¿Qué demonios, Rain? - ¿Qué? 637 00:49:29,496 --> 00:49:30,839 Has dicho que trabajaba de lunes a viernes. 638 00:49:30,863 --> 00:49:33,103 Hubiera sido útil mencionar que era en nuestra escuela. 639 00:49:33,265 --> 00:49:34,666 No está bien. 640 00:49:39,238 --> 00:49:40,239 Esto es realmente malo. 641 00:50:51,567 --> 00:50:55,464 ¿Es esto posible? 642 00:50:55,554 --> 00:50:57,717 Las paredes no sangran, las paredes no sangran. 643 00:50:58,651 --> 00:50:59,752 Las paredes no sangran. 644 00:51:11,798 --> 00:51:13,866 - ¿Mamá? - Lo siento. Sólo estaba... 645 00:51:14,834 --> 00:51:17,336 - Me has asustado. - No era mi intención. 646 00:51:19,872 --> 00:51:21,808 Sólo quería ver lo que estás viendo. 647 00:51:23,242 --> 00:51:24,711 Ten cuidado con lo que deseas. 648 00:51:28,213 --> 00:51:31,684 Entonces, ¿cuándo voy a conocer a ese Caleb? 649 00:51:33,185 --> 00:51:34,319 Probablemente nunca. 650 00:51:35,054 --> 00:51:36,055 - ¿Por qué? - Mentira. 651 00:51:36,521 --> 00:51:38,958 - No era una mentira. - No he dicho que lo fuera. 652 00:51:39,824 --> 00:51:41,861 Sí, bueno, ya sé lo que estás pensando. 653 00:51:42,161 --> 00:51:43,361 ¿Qué? 654 00:51:46,132 --> 00:51:47,666 Quieres saber si él es real. 655 00:51:51,470 --> 00:51:54,473 Siendo honesta, no sé si lo es o no. 656 00:51:57,542 --> 00:51:59,622 No me importa. Me gusta pasar tiempo con él, 657 00:51:59,712 --> 00:52:00,913 aunque sea una ilusión. 658 00:52:01,981 --> 00:52:03,593 Sin embargo, no es saludable para ti. 659 00:52:03,783 --> 00:52:05,483 ¿Cómo lo sabes, mamá? 660 00:52:06,052 --> 00:52:08,821 No tienes ni idea de lo que es no tener a nadie con quien hablar. 661 00:52:09,055 --> 00:52:10,566 Por fin tengo a alguien que me haga compañía. 662 00:52:10,590 --> 00:52:12,270 Y no me hace daño, ni a mí, ni a nadie más. 663 00:52:12,424 --> 00:52:15,093 Entonces, no entiendo cuál es el problema. 664 00:52:16,394 --> 00:52:17,394 Es que... 665 00:52:18,898 --> 00:52:20,032 Podría ser un disparador. 666 00:52:22,668 --> 00:52:24,336 Y siempre puedes hablar conmigo. 667 00:52:24,737 --> 00:52:26,338 No es lo mismo. 668 00:52:28,074 --> 00:52:29,441 ¿Por qué? ¿Porque soy real? 669 00:52:35,413 --> 00:52:36,933 Lo siento. No debería haber dicho eso. 670 00:52:38,117 --> 00:52:39,118 Yo sólo... 671 00:52:41,754 --> 00:52:44,623 Quiero mejorar. Realmente... Lo quiero. 672 00:52:49,395 --> 00:52:51,364 A veces tengo miedo de perderlo todo. 673 00:52:54,634 --> 00:52:55,634 Lo sé, cariño. 674 00:52:57,703 --> 00:52:58,703 Lo sé. 675 00:53:27,232 --> 00:53:28,232 ¡Hola! 676 00:53:29,134 --> 00:53:30,934 Faltemos a clase y volvamos a su casa de ella. 677 00:53:31,937 --> 00:53:33,239 - Estás bromeando, ¿verdad? - No. 678 00:53:36,642 --> 00:53:39,221 ¡Rain, no voy a entrar en la casa de mi Profesora! 679 00:53:39,311 --> 00:53:41,246 Bueno, como que ya lo hiciste. 680 00:53:41,981 --> 00:53:43,301 Bueno, no lo voy a volver a hacer. 681 00:53:43,549 --> 00:53:46,619 ¿No podemos pasar el rato y hacer algo normal? 682 00:54:10,025 --> 00:54:12,149 ACUARIO DE FLORIDA 683 00:54:45,477 --> 00:54:46,557 Oye, volvamos a la escuela. 684 00:54:46,646 --> 00:54:47,989 Tengo una idea y esta vez no implicará... 685 00:54:48,013 --> 00:54:49,449 algo, ya sabes, ilegal. 686 00:54:50,915 --> 00:54:52,428 Ya he estado buscando en la Internet durante dos semanas. 687 00:54:52,452 --> 00:54:53,452 No la vas a encontrar. 688 00:54:53,520 --> 00:54:56,953 Bueno, estás subestimando severamente mis habilidades aquí. 689 00:54:57,522 --> 00:55:01,060 - ¿Qué edad dirías que tiene? - Tres o cuatro. 690 00:55:02,360 --> 00:55:03,596 Hay muchos de ellos. 691 00:55:04,864 --> 00:55:07,066 El mundo está lleno de monstruos. 692 00:55:08,300 --> 00:55:10,212 Muy bien. Bueno, vamos a tener... 693 00:55:10,502 --> 00:55:12,715 - que empezar en Florida. - De acuerdo. 694 00:55:12,805 --> 00:55:15,074 Y avanzar desde allí. 695 00:55:17,243 --> 00:55:19,278 No. Desplázate hacia abajo. 696 00:55:20,512 --> 00:55:22,792 Ni siquiera puedes buscar por género. Es sólo... 697 00:55:23,282 --> 00:55:26,495 Bien. Intenta, como... Prueba con Georgia o algo así. 698 00:55:26,685 --> 00:55:30,155 - ¿Alguno de estos te resulta familiar? - Amplía esa. 699 00:55:30,256 --> 00:55:31,623 - ¿Esta? - Sí. 700 00:55:33,325 --> 00:55:34,627 No, esa no es ella. 701 00:55:37,229 --> 00:55:38,998 - ¿Y alguno de estos? - No. 702 00:55:40,232 --> 00:55:43,202 Ya sabes, esa como que se parece... De acuerdo, no. Esa no es. 703 00:55:43,769 --> 00:55:47,173 Bien. Vuelve atrás. Intenta... Prueba con Carolina del Sur. 704 00:55:50,009 --> 00:55:51,644 Continúa. Desplázate, desplázate. 705 00:55:53,045 --> 00:55:54,080 No. 706 00:55:54,379 --> 00:55:56,115 Vuelve. Prueba con Alabama. 707 00:55:58,851 --> 00:56:01,419 Te digo que tenía el cabello muy rizado. 708 00:56:06,726 --> 00:56:07,886 Prueba en Carolina del Norte. 709 00:56:10,730 --> 00:56:12,131 Espera, espera, vuelve a subir. 710 00:56:16,969 --> 00:56:17,969 ¡Dios! 711 00:56:18,470 --> 00:56:20,402 MALIA ROBINSON 712 00:56:21,107 --> 00:56:24,954 ¡Dios mío! Esa... Es ella. Esa es la niña. 713 00:56:25,044 --> 00:56:26,946 - ¿Estás segura? - Sí, estoy segura. 714 00:56:27,113 --> 00:56:29,759 Malia Robinson desaparecida en el Condado de Pender, 715 00:56:29,849 --> 00:56:31,517 desde febrero. 716 00:56:32,885 --> 00:56:34,697 Se cree que fue secuestrada de su casa. 717 00:56:34,787 --> 00:56:35,932 ¡Dios mío! Esto es... Esto... 718 00:56:36,022 --> 00:56:39,692 Eres incre... ¡Dios mío! Tenemos que llamar a sus padres. 719 00:56:40,792 --> 00:56:41,792 ¿Y decirles qué? 720 00:56:41,828 --> 00:56:44,396 Bueno, decirles que la hemos encontrado, como... 721 00:56:45,297 --> 00:56:46,374 ¿Estás segura de que eso será una buena idea? 722 00:56:46,398 --> 00:56:48,198 Estoy como... Estoy como alocada ahora mismo. 723 00:56:48,433 --> 00:56:50,646 Necesito... Necesito beber un poco de agua. 724 00:56:50,736 --> 00:56:52,314 Ahora mismo vuelvo. Encuentra... 725 00:56:52,404 --> 00:56:55,041 Encuentra su información de contacto, y yo... Ahora mismo vuelvo. 726 00:56:58,410 --> 00:57:01,113 ¿Por qué te desquitas conmigo? No fuí yo quien se fue. 727 00:57:03,515 --> 00:57:04,515 ¿Hola? 728 00:57:05,885 --> 00:57:06,885 ¿Hola? 729 00:57:07,930 --> 00:57:09,262 ¡Joder! 730 00:57:10,923 --> 00:57:12,825 - ¡Dios! - ¿Está todo bien? 731 00:57:18,597 --> 00:57:19,597 Mis padres... 732 00:57:20,900 --> 00:57:23,035 ni siquiera se hablan. 733 00:57:23,569 --> 00:57:26,215 No tengo forma de pagar la Universidad. 734 00:57:26,305 --> 00:57:28,040 Y no es justo, sabes. 735 00:57:28,741 --> 00:57:31,477 No quiero quedarme atrapada aquí. No es mi culpa. 736 00:57:33,880 --> 00:57:36,082 Yo... Siento que no puedo respirar. 737 00:57:37,450 --> 00:57:38,561 No, espera, puedo ayudarte. 738 00:57:38,851 --> 00:57:40,196 - Podemos tomar... - ¡Detente! 739 00:57:40,286 --> 00:57:41,554 ¡Aléjate de mí! 740 00:57:45,057 --> 00:57:47,059 Creo que ella está teniendo un ataque de pánico. 741 00:57:48,327 --> 00:57:49,638 Sólo porque eres una esquizofrénica... 742 00:57:49,662 --> 00:57:52,342 ¡no significa que el resto de nosotros también seamos unos locos! 743 00:58:13,786 --> 00:58:15,020 - Hola. - Hola. 744 00:58:25,364 --> 00:58:27,700 No me molesta, sabes. 745 00:58:28,501 --> 00:58:30,402 Sólo desearía que me hubieras dicho lo que era. 746 00:58:33,405 --> 00:58:34,917 Me han diagnosticado tantas cosas, 747 00:58:35,007 --> 00:58:37,043 que ya no sé en qué creer. 748 00:58:38,577 --> 00:58:43,348 Si no quieres que seamos amigos después de esto, lo entenderé. 749 00:58:49,955 --> 00:58:51,690 ¿Quieres comer algo? 750 00:59:01,300 --> 00:59:03,180 No quiero ser insensible, ni nada por el estilo, 751 00:59:03,235 --> 00:59:05,004 pero, ¿cómo es? 752 00:59:05,638 --> 00:59:06,638 ¿Qué quieres decir? 753 00:59:06,805 --> 00:59:08,150 Ya sabes, ¿ves cosas? 754 00:59:08,240 --> 00:59:09,742 ¿Oyes cosas? 755 00:59:10,476 --> 00:59:11,476 No lo sé. 756 00:59:11,810 --> 00:59:13,923 Quiero saberlo todo. Ya sabes, yo... 757 00:59:14,013 --> 00:59:15,691 De acuerdo, eso es mucho. 758 00:59:15,781 --> 00:59:17,301 Lo siento, estoy siendo grosero. Yo... 759 00:59:17,516 --> 00:59:19,185 No, está bien. 760 00:59:24,623 --> 00:59:27,993 Número uno, no tengo múltiples personalidades. 761 00:59:28,762 --> 00:59:31,207 Mucha gente asume eso, pero es completamente diferente. 762 00:59:31,297 --> 00:59:33,676 Muy bien. Así que eres sólo Rain. 763 00:59:33,766 --> 00:59:37,413 Quiero decir, no exactamente. Hay un montón de voces... 764 00:59:37,803 --> 00:59:40,206 que dicen las peores cosas que puedas imaginar. 765 00:59:40,672 --> 00:59:42,241 Quiero decir, o que yo pudiera. 766 00:59:46,978 --> 00:59:48,290 Quiero decir, para ser honesta, se vuelve un poco tenebroso... 767 00:59:48,314 --> 00:59:49,758 no saber realmente si puedo confiar... 768 00:59:49,782 --> 00:59:51,117 en lo que veo u oigo. 769 00:59:52,484 --> 00:59:53,484 Pero, mucha gente, 770 00:59:53,519 --> 00:59:55,297 no tienen alucinaciones visuales, 771 00:59:55,387 --> 00:59:56,488 sólo auditivas. 772 00:59:58,424 --> 01:00:01,126 Pues yo tengo ambas, así que... 773 01:00:03,295 --> 01:00:05,064 Lo siento. Yo... Sé que es un poco... 774 01:00:06,031 --> 01:00:07,266 - raro. - No. 775 01:00:09,034 --> 01:00:10,870 Es lo que te hace ser tú. Sabes, yo... 776 01:00:12,805 --> 01:00:14,240 Soy diferente, tú eres diferente. 777 01:00:14,940 --> 01:00:17,242 ¿Por qué tenemos que disculparnos por eso? 778 01:00:17,976 --> 01:00:19,845 No veo a nadie más disculpándose por tener... 779 01:00:20,012 --> 01:00:24,116 diabetes o tuberculosis, ya sabes. 780 01:00:29,355 --> 01:00:32,491 Mira, Rain, es... 781 01:00:33,859 --> 01:00:35,294 no pasa nada, si ella no es real. 782 01:00:55,380 --> 01:00:58,083 - ¿Nos vemos luego? - Sí. Adiós. 783 01:01:26,879 --> 01:01:29,948 - Oye, llegas tarde a casa. - Sólo son las 7:00 p. m. 784 01:01:31,117 --> 01:01:32,618 ¿Has hecho algo hoy? 785 01:01:36,688 --> 01:01:39,324 Mamá, si yo puedo salir y socializar, tú también podrías. 786 01:01:42,828 --> 01:01:43,863 Estoy orgullosa de ti. 787 01:01:52,838 --> 01:01:56,308 Oye monita, tengo una sorpresa para ti. 788 01:02:13,726 --> 01:02:14,726 ¿Qué te parece? 789 01:02:15,461 --> 01:02:16,628 Sí, tiene buena pinta. 790 01:02:25,760 --> 01:02:27,265 ¿Recuerdas ese día? 791 01:02:27,956 --> 01:02:30,345 Sí, tú y mamá se veían tan felices. 792 01:02:39,885 --> 01:02:42,325 Creo que me voy a quedar en la otra habitación, por ahora. 793 01:02:43,088 --> 01:02:44,189 Bueno. 794 01:03:30,770 --> 01:03:32,404 ¡Mami! 795 01:03:35,207 --> 01:03:36,442 ¡Mami! 796 01:03:38,010 --> 01:03:39,144 Haz algo. 797 01:03:41,480 --> 01:03:43,391 Ayúdame. 798 01:04:19,686 --> 01:04:20,687 ¿Mamá? 799 01:04:22,855 --> 01:04:25,457 Mamá, ¿qué haces aquí? ¿Qué pasa? 800 01:04:30,963 --> 01:04:32,164 ¿Es algo que he hecho? 801 01:04:49,581 --> 01:04:51,617 Lo siento. Siento haber metido la pata. 802 01:04:51,917 --> 01:04:53,452 No, cariño. 803 01:04:54,854 --> 01:04:58,156 No, no eres tú. No eres tú. 804 01:05:01,126 --> 01:05:03,128 Voy a tratar de ser mejor, lo prometo. 805 01:05:05,597 --> 01:05:06,731 Lo siento. 806 01:05:18,845 --> 01:05:20,256 Es como quitarle un dulce a un bebé. 807 01:05:20,346 --> 01:05:21,409 ¿Verdad, señora McConnell? 808 01:05:21,499 --> 01:05:23,863 ¿Alguien más reacciona a ello? 809 01:05:23,953 --> 01:05:26,451 Nadie está reaccionando a él. No es real. 810 01:05:28,855 --> 01:05:29,855 ¿Rain? 811 01:05:30,023 --> 01:05:32,167 - Idiota. - Eres una estúpida. 812 01:05:32,357 --> 01:05:33,535 Estúpida, estúpida, estúpida. 813 01:05:33,625 --> 01:05:35,193 Rain. Rain. 814 01:05:35,862 --> 01:05:38,841 - ¿Rain? - No es real. 815 01:05:38,931 --> 01:05:40,366 ¿En qué estabas pensando? 816 01:05:43,235 --> 01:05:44,236 Eres una estúpida. 817 01:05:47,539 --> 01:05:49,752 No se olviden de entregar sus ensayos, 818 01:05:49,842 --> 01:05:52,144 si no lo han hecho ya. 819 01:06:18,371 --> 01:06:19,539 Como sea. 820 01:06:39,258 --> 01:06:40,259 ¿Rain? 821 01:06:44,028 --> 01:06:45,730 ¿Rain? 822 01:06:50,670 --> 01:06:51,681 ¿Qué haces aquí? 823 01:06:51,871 --> 01:06:53,705 - Me has estado ignorando. - Sí. 824 01:06:54,239 --> 01:06:55,440 Sí. Y... 825 01:06:57,542 --> 01:06:59,421 No esperaba que admitieras eso. 826 01:06:59,511 --> 01:07:01,022 Sí. Bueno, lo hice. Y te he estado ignorando... 827 01:07:01,046 --> 01:07:03,225 - porque no eres real. - Soy real. 828 01:07:03,415 --> 01:07:05,150 No, estás en la prisión. Eres un prisma. 829 01:07:05,985 --> 01:07:06,985 ¿Qué? 830 01:07:07,052 --> 01:07:08,297 Bien. Número uno, ¿es posible? 831 01:07:08,387 --> 01:07:09,164 No. 832 01:07:09,354 --> 01:07:11,290 No existe nadie como tú en la vida real. 833 01:07:11,891 --> 01:07:14,136 Yo sí... ¿Y qué te hace pensar que no soy real? 834 01:07:14,226 --> 01:07:16,629 Eres demasiado perfecto. 835 01:07:19,298 --> 01:07:20,909 Esa es la primera vez que me lo dicen. 836 01:07:20,933 --> 01:07:23,646 No, yo... Eres como perfectamente imperfecto. 837 01:07:23,736 --> 01:07:27,116 Realmente no quiero seguir hablando de esto contigo. 838 01:07:27,206 --> 01:07:29,967 Pues que pena, porque ahora no me voy a ninguna parte. Quiero decir... 839 01:07:30,376 --> 01:07:31,820 Ya es malo el encontrar amigos aquí, 840 01:07:31,844 --> 01:07:32,844 y mucho menos... 841 01:07:32,979 --> 01:07:35,357 Detente. Tienes que irte, seas real o no. 842 01:07:35,447 --> 01:07:37,227 No, soy real. Y tú eres diferente, 843 01:07:37,317 --> 01:07:39,157 No me importa eso. Quiero decir, lo hago, yo... 844 01:07:39,518 --> 01:07:40,720 Me importa. Yo sólo... 845 01:07:41,788 --> 01:07:43,188 Me gustas. 846 01:07:47,526 --> 01:07:49,729 - ¿Qué fue eso? - ¿Qué? ¿La has oído? 847 01:07:50,129 --> 01:07:52,575 - He oído algo. - ¡Era Malia! 848 01:07:52,665 --> 01:07:55,635 - Bueno, podría haber sido un gato. - No, ¡no era un gato! 849 01:07:56,235 --> 01:07:57,513 Deberíamos llamar a la Policía. 850 01:07:57,537 --> 01:07:59,081 - ¡No, no puedo! - ¿Por qué no? 851 01:07:59,371 --> 01:08:00,716 Acabas de decir que podría haber sido un gato. 852 01:08:00,740 --> 01:08:02,374 Y si me equivoco, me encerrarán. 853 01:08:03,309 --> 01:08:05,710 Bien. Bueno, ¿qué quieres que hagamos? 854 01:08:15,320 --> 01:08:16,320 Estamos bien. 855 01:08:17,790 --> 01:08:18,790 Por aquí. Vamos. 856 01:08:29,468 --> 01:08:32,437 Oye. Creo que podemos entrar por el garaje. 857 01:08:53,425 --> 01:08:54,425 ¿Qué pasa? 858 01:08:55,995 --> 01:08:58,241 - Ya es suficiente, John. - Dani, ¿qué está pasando? 859 01:08:58,331 --> 01:09:00,008 Una cosa es cuando ella tiene problemas, 860 01:09:00,198 --> 01:09:01,611 pero ahora está vandalizando mi casa 861 01:09:01,701 --> 01:09:03,479 y haciendo acusaciones que podrían acabar con mi carrera. 862 01:09:03,503 --> 01:09:05,648 Desacelera. ¿Qué? ¿Qué es lo que... 863 01:09:05,938 --> 01:09:07,850 Me he matado para llegar a mi jubilación, 864 01:09:07,940 --> 01:09:09,976 no puedo permitirme el lujo de que eso peligre. 865 01:09:13,211 --> 01:09:15,825 - Ya sabes lo que tienes que hacer. - No. Realmente no lo sé. 866 01:09:16,115 --> 01:09:19,629 Tienes que llevarla al Hospital. 867 01:09:19,719 --> 01:09:21,553 ¿Quieres que encierre a mi hija 868 01:09:21,888 --> 01:09:24,567 y la esconda bajo la alfombra? 869 01:09:24,757 --> 01:09:28,503 Sabes, entiendo que estás en una situación difícil, 870 01:09:28,593 --> 01:09:31,363 pero si no haces algo, yo voy a presentar cargos. 871 01:09:31,463 --> 01:09:32,709 Disculpa, espera un minuto. 872 01:09:32,899 --> 01:09:35,500 - Dani, en serio. - No, yo... He terminado. He terminado. 873 01:09:35,835 --> 01:09:38,336 - Disculpa. Dani. - ¡Ya he terminado! 874 01:09:38,738 --> 01:09:39,939 - Dani, sólo... - No puedo. 875 01:09:41,373 --> 01:09:42,373 Por favor, sólo... 876 01:09:45,912 --> 01:09:48,346 Te dije que no fueras por allí. 877 01:09:48,715 --> 01:09:49,958 - ¿En qué estabas pensando? - John. 878 01:09:49,982 --> 01:09:52,595 Tiene una casa de muñecas gigante en su garaje. 879 01:09:52,685 --> 01:09:54,664 Sí. Y tiene 100 muñecas en su ático. 880 01:09:54,854 --> 01:09:57,622 Ella es una rara. ¿Y a quién diablos le importa? 881 01:09:58,124 --> 01:10:00,670 Todo esto es parte de su plan. Va a encerrarla ahí. 882 01:10:00,760 --> 01:10:02,871 - ¿Te estás escuchando a ti misma? - ¡Eso es lo que ella quiere! 883 01:10:02,895 --> 01:10:04,305 Ella quiere que pienses que estoy loca, 884 01:10:04,329 --> 01:10:05,542 para que me mandes lejos. 885 01:10:05,632 --> 01:10:07,577 Has entrado en la casa de alguien, Rain. 886 01:10:07,867 --> 01:10:10,412 - No he entrado en ella, - Caleb rompió la ventana. 887 01:10:10,502 --> 01:10:11,938 Esto... Esto otra vez. 888 01:10:13,305 --> 01:10:16,351 No, sólo informó de que te había visto a ti nada más. 889 01:10:16,441 --> 01:10:17,687 Bueno, tal vez ella no lo vio, 890 01:10:17,777 --> 01:10:19,221 pero él estaba allí. La oyó gritar. 891 01:10:19,311 --> 01:10:21,280 Ese Caleb no existe, ¿de acuerdo? 892 01:10:21,881 --> 01:10:24,116 - En serio, tienes que parar. - ¿Parar? ¿Parar qué? 893 01:10:24,382 --> 01:10:26,362 Si no estuviera enferma, ni siquiera estarías diciendo... 894 01:10:26,386 --> 01:10:28,346 - ¡Estás enferma! - ¡Pero yo no soy mi enfermedad! 895 01:10:28,454 --> 01:10:31,491 ¡Sí, lo eres! ¡Todos lo somos! 896 01:10:41,701 --> 01:10:42,912 Vas a ir a Westbrook. 897 01:10:43,002 --> 01:10:45,470 - ¡No te atrevas a decir eso! - ¿Qué? ¡No! 898 01:10:45,838 --> 01:10:48,440 Ya he tenido suficiente de esto. Los dos están fuera de control. 899 01:10:50,643 --> 01:10:52,111 ¿Has estado tomando tu medicina? 900 01:10:52,511 --> 01:10:53,511 Sí. 901 01:10:59,185 --> 01:11:00,185 ¿Lo has hecho? 902 01:11:02,688 --> 01:11:04,328 De todos modos, no importa lo que yo diga, 903 01:11:04,390 --> 01:11:06,793 - no me creerás. - Ven aquí. Ven aquí. 904 01:11:07,525 --> 01:11:09,061 - Detente. ¡Déjame! - Ven aquí. 905 01:11:09,661 --> 01:11:11,696 Quita tus malditas manos de encima. 906 01:11:16,068 --> 01:11:17,068 Toma tu medicina. 907 01:11:18,805 --> 01:11:19,805 Ya la he tomado hoy. 908 01:11:20,873 --> 01:11:23,118 - Toma otra dosis. - ¡No! ¡Papá, para! 909 01:11:23,208 --> 01:11:24,711 - ¿Qué estás... ¡Detente! - ¡Tómala! 910 01:11:26,578 --> 01:11:28,857 ¿Es esto lo que quieres, papá? Quieres que me las tome todas, 911 01:11:28,881 --> 01:11:29,959 - ¿qué me vaya para siempre? - ¿Qué haces? 912 01:11:29,983 --> 01:11:31,051 De acuerdo. 913 01:11:32,102 --> 01:11:33,162 Déjame. 914 01:11:34,519 --> 01:11:35,519 ¡Joder! 915 01:11:41,493 --> 01:11:43,428 ¡Dios mío! Lo siento. 916 01:11:46,198 --> 01:11:47,499 No digas eso. 917 01:11:51,703 --> 01:11:54,206 No vuelvas a decir eso. 918 01:11:59,512 --> 01:12:01,881 No sé qué más debo hacer. 919 01:12:03,015 --> 01:12:04,016 Lo siento. 920 01:12:07,419 --> 01:12:08,659 Sentirlo no hace que esté bien. 921 01:12:25,071 --> 01:12:27,182 - ¿Qué vamos a hacer? - Qué bien que te presentes... 922 01:12:27,272 --> 01:12:28,672 después de tu acto de desaparición. 923 01:12:29,275 --> 01:12:30,910 ¿Qué? Tú corriste, yo corrí. Y... 924 01:12:31,576 --> 01:12:34,522 Llamó a la Policía. Va a presentar cargos para que me manden lejos. 925 01:12:34,612 --> 01:12:35,748 ¿Qué? ¿Dónde? 926 01:12:37,083 --> 01:12:38,818 - Tengo que ir a clase. - No. 927 01:12:39,085 --> 01:12:40,886 Si te vas, ¿qué va a pasar con Malia? 928 01:12:41,921 --> 01:12:43,756 ¿Te refieres al gato de al lado? 929 01:13:03,185 --> 01:13:05,474 DE CALEB LAMBERT: ¿ESTÁS BIEN? 930 01:13:17,884 --> 01:13:21,631 ESTOY ALOCÁNDOME DE MOMENTO. ¿PUEDES VENIR? 931 01:13:23,729 --> 01:13:25,498 Entonces, ¿cuál es tu plan? 932 01:13:26,665 --> 01:13:29,969 Podemos subir la escalera y romper la ventana. 933 01:13:30,503 --> 01:13:32,681 ¿Mientras ella está en casa? Eso no va a servir de nada. 934 01:13:32,705 --> 01:13:34,583 Ella llamará a la Policía y hará que nos arresten. 935 01:13:34,607 --> 01:13:36,742 Tenemos que hacer algo, antes de que la mate. Que... 936 01:13:37,909 --> 01:13:39,349 ¿Qué te hace pensar que va a matarla? 937 01:13:39,378 --> 01:13:40,957 ¡Ella sabe que yo sé! Va a matarla 938 01:13:41,047 --> 01:13:42,057 ¡y todo va a ser culpa mía! 939 01:13:42,081 --> 01:13:45,281 Y voy a ser yo la que se quedó sentada y ni siquiera hizo nada para salvarla o... 940 01:13:45,351 --> 01:13:46,685 - ¡Rain! - No puedo... 941 01:13:48,287 --> 01:13:50,198 Tenemos que elaborar un plan coherente, ¿de acuerdo? 942 01:13:50,222 --> 01:13:51,502 Entrar en pánico no va a ayudar. 943 01:13:55,227 --> 01:13:57,107 Deja que te traiga un poco de agua, ¿de acuerdo? 944 01:14:08,274 --> 01:14:09,274 El equivocado. 945 01:14:12,077 --> 01:14:13,278 ¿Te tomas todo esto? 946 01:14:13,913 --> 01:14:14,523 No. 947 01:14:14,613 --> 01:14:16,959 Las cambian constantemente... 948 01:14:17,049 --> 01:14:18,329 para ver qué es lo más efectivo. 949 01:14:18,651 --> 01:14:20,553 Aunque no puedo dormir con ninguna de ellas. 950 01:14:21,153 --> 01:14:22,331 Los estudios han encontrado fuertes vínculos... 951 01:14:22,355 --> 01:14:24,490 entre el insomnio y el intelecto, así que... 952 01:14:26,458 --> 01:14:29,395 Y estoy segura de que es eso. Sólo soy una genio. 953 01:14:40,206 --> 01:14:42,246 ¿Cómo puedes estar jugando a las cartas ahora mismo? 954 01:14:43,542 --> 01:14:44,782 Me ayuda cuando estoy nervioso. 955 01:14:45,778 --> 01:14:46,778 Aquí... 956 01:14:47,647 --> 01:14:49,199 Inténtalo de nuevo, elige una. 957 01:14:52,852 --> 01:14:53,852 No. 958 01:14:58,858 --> 01:14:59,858 Tú elige una. 959 01:15:01,694 --> 01:15:02,771 ¿Qué vas a hacer con esa? 960 01:15:02,795 --> 01:15:03,796 Sólo elige una carta. 961 01:15:15,174 --> 01:15:17,042 - ¿Rain? - ¿Sí, mamá? 962 01:15:17,176 --> 01:15:18,176 Hola, hola. 963 01:15:20,012 --> 01:15:22,281 Lo siento. ¿Quién es este? 964 01:15:23,248 --> 01:15:26,185 Este es Caleb. Caleb, esta es mi mamá. 965 01:15:27,787 --> 01:15:29,121 Espera, ¿puedes verlo? 966 01:15:30,256 --> 01:15:31,423 Por supuesto que puedo verlo. 967 01:15:34,994 --> 01:15:37,296 Estaba tan nerviosa de que él... No importa. 968 01:15:38,163 --> 01:15:40,710 No dejes que interrumpa tu cita. No es una cita, mamá. 969 01:15:40,800 --> 01:15:42,000 Sólo somos amigos. 970 01:15:45,738 --> 01:15:47,883 No creo que debamos esperar. Iremos el miércoles. 971 01:15:47,907 --> 01:15:50,943 Sabes, en realidad, yo... Tengo que irme. 972 01:15:52,678 --> 01:15:55,715 Pero yo... Te veré mañana. ¿Sí? 973 01:15:56,115 --> 01:15:57,149 De acuerdo. Sí. 974 01:16:06,225 --> 01:16:07,593 ¿Arruiné tu cita? 975 01:16:15,118 --> 01:16:18,018 LA MUERTE 976 01:16:21,453 --> 01:16:26,305 ¿HICE ALGO MAL? 977 01:16:38,190 --> 01:16:41,070 Muy bien. Muy bien, chicos, vamos. Llegan tarde. 978 01:16:41,160 --> 01:16:42,695 Pasen. Tomen asiento. 979 01:16:43,696 --> 01:16:44,730 Vamos a empezar. 980 01:16:47,466 --> 01:16:48,767 Te lo dije. 981 01:16:49,969 --> 01:16:51,181 - Te lo dije. - ¿Rain? 982 01:16:51,271 --> 01:16:53,082 No era real. 983 01:16:53,572 --> 01:16:57,076 Te lo dije. No era real. 984 01:16:57,376 --> 01:16:58,978 No era real. 985 01:16:59,111 --> 01:17:01,414 - ¡Perdedora! - Rain. 986 01:17:04,016 --> 01:17:05,217 Suéltate. 987 01:17:07,085 --> 01:17:08,130 ¿Rain? 988 01:17:08,220 --> 01:17:11,924 No, no. Rain. Rain, ¿estás bien? 989 01:17:15,161 --> 01:17:16,672 Rain, ¿podemos hablar un momento? 990 01:17:16,762 --> 01:17:18,531 Deberías matarte. 991 01:17:20,166 --> 01:17:21,767 No le agradas a nadie. 992 01:17:26,205 --> 01:17:29,408 Fenómeno. Fenómeno. Fenómeno. Fenómeno. Fenómeno. 993 01:17:29,675 --> 01:17:32,769 Eres una fenómeno. Deberías matarte. 994 01:17:35,514 --> 01:17:36,548 ¿Rain? 995 01:17:38,117 --> 01:17:40,185 Creo que necesitas ir a ver a la enfermera. 996 01:17:40,519 --> 01:17:42,921 Estás loca. Estás loca. 997 01:18:20,926 --> 01:18:22,926 Hola. Has llamado a la residencia de los Burroughs. 998 01:18:33,572 --> 01:18:35,951 Hola, yo... Necesito hablar con la doctora Pangloss. 999 01:18:36,041 --> 01:18:37,620 Está en el Hospital, señorita Burroughs. 1000 01:18:37,710 --> 01:18:39,587 Pero puedo hacerle saber que quieres hablar con ella. 1001 01:18:39,611 --> 01:18:40,856 No, necesito verla ahora. 1002 01:18:40,946 --> 01:18:42,226 - Lo siento. - Ella no está aquí. 1003 01:18:44,484 --> 01:18:49,655 ¡Doctora Pangloss! ¡Doctora Pangloss! ¡Doctora Pangloss! 1004 01:18:55,494 --> 01:18:56,494 ¡Rain! 1005 01:19:01,033 --> 01:19:02,034 ¡Rain! 1006 01:19:12,211 --> 01:19:14,980 - Sálvame. - Rain. Rain. 1007 01:20:01,026 --> 01:20:04,206 Estás loca. 1008 01:20:04,396 --> 01:20:06,365 - Estás loca. - Contrólate. 1009 01:20:06,666 --> 01:20:08,000 Estás perdiendo la cabeza. 1010 01:20:08,635 --> 01:20:09,635 No es real. 1011 01:20:13,772 --> 01:20:15,451 Ella va a morir y tú vas a estar encerrada... 1012 01:20:15,475 --> 01:20:18,388 donde debes estar. Todos estarán mejor sin ti. 1013 01:20:19,612 --> 01:20:20,890 - ¡Detente! - ¡Detente! 1014 01:20:21,480 --> 01:20:22,648 ¡Basta! 1015 01:20:24,450 --> 01:20:25,451 ¿Rain, cariño? 1016 01:20:30,956 --> 01:20:32,258 Rain, cariño. 1017 01:20:36,028 --> 01:20:37,239 Vi a un hombre con ojos amarillos. 1018 01:20:37,263 --> 01:20:39,242 Quiere tomarme como su premio. 1019 01:20:39,332 --> 01:20:40,643 Llora. Llora. 1020 01:20:40,733 --> 01:20:42,445 Llórame un río y mira cómo me ahogo. 1021 01:20:42,935 --> 01:20:46,372 - No hay sonido, todo está demasiado alto. - No, no, cariño. 1022 01:20:47,205 --> 01:20:48,674 Baja eso, baja eso. 1023 01:20:50,075 --> 01:20:52,188 De acuerdo. Muy bien. 1024 01:20:53,478 --> 01:20:54,624 Estás bien. 1025 01:20:54,714 --> 01:20:56,749 Estás bien, estás a salvo. 1026 01:20:57,115 --> 01:21:00,185 Estás a salvo. Estás a salvo. Estás a salvo. Estás a salvo. 1027 01:21:00,285 --> 01:21:02,388 Cariño, estás a salvo. 1028 01:21:02,722 --> 01:21:05,692 - Espera, Malia, Malia. - No. No, Rain. ¡Rain! 1029 01:21:13,672 --> 01:21:16,048 ESTA NOCHE. 1030 01:21:25,745 --> 01:21:28,347 - No, no te dejaré. - ¿No me dejarás qué, mamá? 1031 01:21:28,681 --> 01:21:29,891 ¡Esto es tu culpa en primer lugar! 1032 01:21:29,915 --> 01:21:31,125 Yo no lidiaría con nada de esto, 1033 01:21:31,149 --> 01:21:34,353 ¡si tú no me hubieras hecho enfermar! Yo... Te odio. 1034 01:21:35,420 --> 01:21:37,289 Rain, por favor. 1035 01:21:38,056 --> 01:21:41,236 Por favor, si vas allí, te llevarán lejos de nosotros. 1036 01:21:41,326 --> 01:21:43,740 No me importa. ¿Y si fuera yo? No voy a quedarme aquí sentada 1037 01:21:44,130 --> 01:21:45,998 - y esperar. - No. No. ¡Rain! 1038 01:21:50,169 --> 01:21:51,814 - ¿Rain? ¡Abre la puerta! - Mamá está haciendo un gran problema... 1039 01:21:51,838 --> 01:21:55,440 - de ello, y yo puedo con esto. - Tenemos que hablar. 1040 01:21:57,176 --> 01:21:58,536 Aléjate de esa ventana, por favor. 1041 01:21:58,711 --> 01:21:59,988 ¡No voy a saltar, papá! Sólo estaba... 1042 01:22:00,012 --> 01:22:02,648 - Cariño, escucha a tu papá. - ¡Tú lo arruinaste todo! 1043 01:22:04,183 --> 01:22:05,394 No hay nadie allí. 1044 01:22:05,584 --> 01:22:07,564 Sí. Sí que está. Está justo ahí. 1045 01:22:07,654 --> 01:22:08,654 Me refiero a tu mamá... 1046 01:22:14,193 --> 01:22:15,194 Ella no está aquí. 1047 01:22:19,498 --> 01:22:22,834 Falleció hace tres años ya, cariño. 1048 01:22:25,805 --> 01:22:27,205 No. Eso no es cierto. 1049 01:22:27,941 --> 01:22:30,587 - Es verdad. Lo siento. - ¿Por qué me haces esto? 1050 01:22:30,677 --> 01:22:34,179 No te estoy haciendo nada. Necesitas saber la verdad. 1051 01:22:34,914 --> 01:22:36,248 ¿Y lo de la cena? 1052 01:22:36,515 --> 01:22:37,793 Ella estaba allí. Todos estábamos allí. 1053 01:22:37,817 --> 01:22:40,563 ¿Alguien más reaccionó? Sí, papá. Sí, tú lo hiciste. 1054 01:22:40,753 --> 01:22:42,431 - Estabas reaccionando. - Porque estaba intentando... 1055 01:22:42,455 --> 01:22:43,532 ¡Papá, ahí viene! Distráela. 1056 01:22:43,556 --> 01:22:44,666 - Sí, sí, claro. - ¿Qué está pasando ahí? 1057 01:22:44,690 --> 01:22:45,758 Nada mamá. 1058 01:22:47,059 --> 01:22:48,059 Mira... 1059 01:22:50,529 --> 01:22:51,798 Sólo intentaba... 1060 01:22:53,666 --> 01:22:54,666 ¿Todo este tiempo? 1061 01:22:56,936 --> 01:23:00,417 No sabía qué hacer... Cuando empezaste a verla de nuevo. 1062 01:23:00,507 --> 01:23:03,842 - No hay nada que ver aquí. - Nada mamá, no entres aquí. 1063 01:23:05,678 --> 01:23:06,678 No hay moros en la costa. 1064 01:23:07,145 --> 01:23:10,192 Intenté recordarte que ella había muerto, 1065 01:23:10,282 --> 01:23:14,286 pero fue muy, muy duro verte revivir esa pérdida... 1066 01:23:15,121 --> 01:23:18,356 una y otra y otra vez. 1067 01:23:20,525 --> 01:23:21,525 ¿Sí, mamá? 1068 01:23:22,862 --> 01:23:24,262 Pero después de un tiempo... 1069 01:23:25,732 --> 01:23:30,913 tu realidad con ella, era tan... 1070 01:23:31,003 --> 01:23:32,404 Eras mucho más feliz... 1071 01:23:34,039 --> 01:23:35,542 que en mi realidad sin ella. 1072 01:23:38,477 --> 01:23:42,481 Y yo estaba... Yo estaba... 1073 01:23:42,882 --> 01:23:44,282 Tenía mucho miedo. 1074 01:23:45,752 --> 01:23:49,521 Estaba tan aterrorizado, de que tú... Que tú... 1075 01:23:50,957 --> 01:23:52,659 Que quisieras morir... 1076 01:23:54,994 --> 01:23:56,729 para estar con ella. 1077 01:24:00,733 --> 01:24:03,502 ¿Cómo sé que no me estás mintiendo? 1078 01:24:04,037 --> 01:24:06,516 - Rain... - ¿Cómo sé que no me estás mintiendo? 1079 01:24:06,606 --> 01:24:10,119 - ¿Jugando con mi cabeza? - ¿Por qué iba a hacer eso? 1080 01:24:10,409 --> 01:24:11,849 ¿Por qué me mentiste al principio? 1081 01:24:12,411 --> 01:24:14,891 Sólo tratas de meterte en mi cabeza. 1082 01:24:14,981 --> 01:24:20,118 ¡Deja de joderme la cabeza! ¡Detente! 1083 01:24:20,687 --> 01:24:22,632 - ¿Qué haces? - Voy a llamar al 911. 1084 01:24:22,822 --> 01:24:26,693 - ¡No! ¡Detente! - ¡Rain! ¡Rain! ¡Vuelve! 1085 01:24:29,628 --> 01:24:30,629 ¡Rain! 1086 01:24:42,541 --> 01:24:44,443 ¡Malia ya está muerta! 1087 01:24:45,344 --> 01:24:46,223 No la escuches. 1088 01:24:46,313 --> 01:24:48,391 - Ella está mintiendo. - Esto es tu culpa. 1089 01:24:48,681 --> 01:24:50,750 - Ella está mintiendo. - Haz algo. 1090 01:24:58,758 --> 01:24:59,859 Está mintiendo. 1091 01:25:28,388 --> 01:25:29,888 Ayúdame. 1092 01:26:05,322 --> 01:26:06,705 Mierda. 1093 01:26:06,906 --> 01:26:08,774 PAPÁ 1094 01:26:11,598 --> 01:26:12,599 ¿Malia? 1095 01:26:15,267 --> 01:26:16,268 Ayuda. 1096 01:26:16,870 --> 01:26:19,572 - ¡Ayúdala! - ¡Todavía puedes verla! 1097 01:26:35,187 --> 01:26:36,188 ¿Malia? 1098 01:26:40,325 --> 01:26:42,428 No pasa nada. Estoy aquí para ayudarte. 1099 01:26:43,796 --> 01:26:44,964 Sálvame. 1100 01:26:46,598 --> 01:26:49,035 - ¡Sálvame! - Detente. 1101 01:26:49,735 --> 01:26:52,882 No, tú no eres real. Necesito salvar a Malia. 1102 01:26:52,972 --> 01:26:55,541 ¡No hay ninguna Malia! Siempre he sido yo. 1103 01:26:56,341 --> 01:26:57,654 Deberías matarte. 1104 01:26:57,744 --> 01:27:00,278 No, no. Ella sí es real. 1105 01:27:01,347 --> 01:27:02,415 Ella sí es real. 1106 01:27:30,409 --> 01:27:32,722 - Tú me provocaste esto... - No, no. 1107 01:27:32,912 --> 01:27:33,912 A mí. 1108 01:27:36,449 --> 01:27:37,684 Mírame. 1109 01:27:41,520 --> 01:27:45,224 No puedes dejarme. 1110 01:27:45,523 --> 01:27:46,926 No quiero hacerlo. 1111 01:27:48,728 --> 01:27:52,131 Lo siento. No quiero que te vayas. 1112 01:27:53,866 --> 01:27:55,500 No tengo que hacerlo. 1113 01:28:01,741 --> 01:28:03,876 No quiero estar loca, mamá. 1114 01:28:10,182 --> 01:28:12,785 - Ayúdame. - ¿Malia? 1115 01:28:15,154 --> 01:28:16,889 Ella es imaginaria, Rain. 1116 01:28:23,763 --> 01:28:25,497 No, no lo es, mamá. 1117 01:28:27,800 --> 01:28:28,801 Tú lo eres. 1118 01:30:01,894 --> 01:30:03,796 Aquí tiene su pedido. Gracias. 1119 01:30:07,032 --> 01:30:09,301 - Quédate con el cambio. - Disfrute. 1120 01:32:18,630 --> 01:32:20,870 Es demasiado tarde. Es demasiado tarde. Ella está muerta. 1121 01:32:20,933 --> 01:32:22,869 Es demasiado tarde. Es demasiado tarde. 1122 01:32:25,571 --> 01:32:26,715 - La has matado. - Es demasiado tarde. 1123 01:32:26,739 --> 01:32:27,774 - No. - Espera. 1124 01:32:28,207 --> 01:32:31,087 - Llegas demasiado tarde. - Salva a Malia. 1125 01:32:31,677 --> 01:32:33,278 No es demasiado tarde. 1126 01:32:35,381 --> 01:32:37,082 - No lo hagas. - Regresa. 1127 01:32:37,383 --> 01:32:38,717 Sigue adelante. 1128 01:32:39,151 --> 01:32:41,887 No. ¡Detente! 1129 01:33:51,423 --> 01:33:54,226 Malia, ¿estás aquí? 1130 01:33:58,598 --> 01:34:00,876 Malia. Malia, hola. 1131 01:34:00,966 --> 01:34:02,366 Voy a sacarte de aquí, ¿de acuerdo? 1132 01:34:03,101 --> 01:34:05,770 De acuerdo. De acuerdo. 1133 01:34:43,342 --> 01:34:45,644 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí abajo? 1134 01:35:12,504 --> 01:35:13,572 ¿Hola? 1135 01:35:31,090 --> 01:35:33,459 ¡Dios mío! Rain, me has dado un susto de muerte. 1136 01:35:34,326 --> 01:35:35,360 ¡Dios! 1137 01:35:39,530 --> 01:35:41,043 Aquí, déjame ayudarte. 1138 01:35:41,133 --> 01:35:42,635 No confíes en ella. 1139 01:35:44,937 --> 01:35:45,938 Aquí. 1140 01:35:47,506 --> 01:35:50,442 Rain, toma mi mano. Así es. 1141 01:35:51,610 --> 01:35:53,089 No quiero que nada te haga daño. 1142 01:35:53,179 --> 01:35:55,748 - No puedes confiar en ella. - Puedes confiar en ella. 1143 01:35:56,248 --> 01:35:57,960 - Está bien. - Sólo vas a morir. 1144 01:35:58,150 --> 01:36:00,219 Ella no es real, Rain. 1145 01:36:01,086 --> 01:36:04,133 - No hay nadie ahí, Rain. - Ella está mintiendo. 1146 01:36:04,223 --> 01:36:06,191 No hay ninguna niña allí. 1147 01:36:06,626 --> 01:36:08,794 - Cualquiera de ustedes. - Salva a Malia. 1148 01:36:09,461 --> 01:36:10,461 Malia, Malia, ven aquí, 1149 01:36:10,529 --> 01:36:12,049 ven aquí, ven aquí. Ven aquí, ven aquí. 1150 01:36:12,164 --> 01:36:14,200 Espera. No lo hagas. Se ha ido. 1151 01:36:14,501 --> 01:36:17,713 Ella no es real, Rain. La inventaste en tu cabeza. 1152 01:36:17,803 --> 01:36:19,071 Vas a morir. 1153 01:36:20,306 --> 01:36:21,507 No hagas esto. 1154 01:36:22,441 --> 01:36:24,386 - Escúchame. - ¡Mentirosa! 1155 01:36:24,476 --> 01:36:26,456 - Es una mentirosa, Rain. - Deja eso. 1156 01:36:26,646 --> 01:36:27,723 Hay algo malo en ti, Rain. Sólo... 1157 01:36:27,747 --> 01:36:29,716 - La loca eres tú. - Estás loca. 1158 01:36:31,016 --> 01:36:32,618 - Vas a morir. - Deja que te ayude. 1159 01:36:33,452 --> 01:36:36,021 Vamos. Vamos. 1160 01:36:38,323 --> 01:36:40,492 Vamos. Deja que te ayude. 1161 01:36:50,202 --> 01:36:51,503 ¿Sabe tu papá que estás aquí? 1162 01:36:52,838 --> 01:36:54,516 Yo no... Creo que no. No. 1163 01:36:54,606 --> 01:36:56,074 No tengo que decírselo. 1164 01:36:56,375 --> 01:36:58,711 Podemos mantener esto entre nosotras, ¿de acuerdo? 1165 01:36:59,611 --> 01:37:01,256 ¿Por qué harías eso? 1166 01:37:01,446 --> 01:37:03,591 Porque sé lo que pasa... cuando institucionalizan a la gente 1167 01:37:03,615 --> 01:37:05,217 y no quiero que eso te pase a ti. 1168 01:37:05,951 --> 01:37:08,454 Ya has pasado por mucho. 1169 01:37:08,688 --> 01:37:11,123 Ya no sé en qué creer. 1170 01:37:12,659 --> 01:37:14,661 Has visto que ella no es real. 1171 01:37:15,694 --> 01:37:17,396 No hay ninguna niñita aquí. 1172 01:37:21,066 --> 01:37:24,781 Puedes irte a casa y que esto quede entre nosotras. 1173 01:37:24,871 --> 01:37:26,773 - ¿De acuerdo? - ¿Rain? 1174 01:37:28,841 --> 01:37:30,209 Caleb, no bajes aquí. 1175 01:37:30,609 --> 01:37:34,046 ¿Con quién estás hablando, Rain? No hay nadie ahí. 1176 01:37:37,483 --> 01:37:40,185 Esta en tu cabeza. 1177 01:37:40,652 --> 01:37:43,822 Esto está... 1178 01:37:44,122 --> 01:37:45,825 Vamos, Rain, ¡sácala de aquí! 1179 01:37:54,299 --> 01:37:55,311 Toma una decisión, Rain. 1180 01:37:55,401 --> 01:37:57,336 ¿Un producto de tu imaginación o algo real? 1181 01:37:57,623 --> 01:38:02,036 ¿Es esto posible? 1182 01:38:08,681 --> 01:38:12,752 ¡No, no! ¡No! ¡No! 1183 01:38:13,451 --> 01:38:15,397 ¿Creías que te iba a dejar salirte con la tuya? 1184 01:38:15,487 --> 01:38:16,756 Te habría dejado ir antes. 1185 01:38:17,522 --> 01:38:20,993 No quiero que nadie muera. Pero no podías dejar las cosas como estaban. 1186 01:38:25,196 --> 01:38:27,098 ¡Sácala de aquí, Rain! 1187 01:38:28,333 --> 01:38:30,307 ¡No! No... 1188 01:38:38,978 --> 01:38:40,245 Rain. 1189 01:38:40,345 --> 01:38:42,749 Oye, oye. Oye, oye. Soy sólo yo. 1190 01:38:44,551 --> 01:38:47,152 Sólo soy yo. Estás a salvo. 1191 01:38:49,488 --> 01:38:51,333 - ¿Estás bien? - Sí. 1192 01:38:51,423 --> 01:38:52,424 ¿Ella sí es real? 1193 01:38:54,292 --> 01:38:55,762 Vamos, vamos. 1194 01:38:59,631 --> 01:39:01,276 Tengo que volver a entrar. Caleb está... 1195 01:39:01,466 --> 01:39:02,466 No, no, no. 1196 01:39:02,501 --> 01:39:04,303 Te tengo. Te tengo. 1197 01:39:05,571 --> 01:39:08,273 Lo siento mucho. Lo siento mucho. 1198 01:39:09,341 --> 01:39:10,953 Tengo que volver a entrar. 1199 01:39:11,243 --> 01:39:12,321 - Caleb... - No, no, no. 1200 01:39:12,411 --> 01:39:15,080 Él no es real, Rain. No es real. 1201 01:39:18,851 --> 01:39:19,952 Llama a los paramédicos. 1202 01:39:20,820 --> 01:39:22,187 Hola. 1203 01:39:22,822 --> 01:39:23,823 ¿Están bien? 1204 01:39:30,162 --> 01:39:32,231 - Si es real. - Revisen la casa de la vecina. 1205 01:39:34,299 --> 01:39:35,702 Oigan, tenemos a otro por aquí. 1206 01:39:37,669 --> 01:39:38,669 Te quiero. 1207 01:39:39,238 --> 01:39:40,558 Estoy muy orgulloso de ti, monita. 1208 01:39:46,511 --> 01:39:47,857 Oye, todo va a salir bien. 1209 01:39:47,947 --> 01:39:49,158 Van a cuidar bien de ti, 1210 01:39:49,248 --> 01:39:51,968 te llevarán de vuelta con tus papás. ¿De acuerdo? Te lo prometo. 1211 01:39:52,652 --> 01:39:54,252 Eres una niña muy valiente. 1212 01:40:03,930 --> 01:40:04,930 Hola. 1213 01:40:05,930 --> 01:40:07,041 Cuando dijiste que no era una cita, 1214 01:40:07,065 --> 01:40:08,065 ¿qué es lo que... 1215 01:40:08,968 --> 01:40:10,302 ¿A qué te referías? 1216 01:40:10,702 --> 01:40:11,838 Porque se sintió un poco... 1217 01:40:12,939 --> 01:40:14,406 No sé, a mí me pareció una cita. 1218 01:40:15,174 --> 01:40:17,176 - ¿Lo hizo? - Sí. 1219 01:40:18,411 --> 01:40:20,779 Quiero decir, es cierto que no tengo tanta experiencia... 1220 01:40:21,413 --> 01:40:22,692 con este tipo de cosas, pero... 1221 01:40:23,582 --> 01:40:25,994 ¿Te refieres a las citas? 1222 01:40:26,084 --> 01:40:26,995 Sí. 1223 01:40:27,085 --> 01:40:30,389 Pero tal vez podamos tener algunas más de ellas... 1224 01:40:31,490 --> 01:40:32,759 cuando salga de esto... 1225 01:40:34,360 --> 01:40:36,295 Tal vez podamos arreglar eso. 1226 01:40:37,295 --> 01:40:39,364 Me gustaría. Personalmente. 1227 01:40:53,045 --> 01:40:56,048 Por primera vez, puedo sentir que la medicina me hace efecto. 1228 01:40:56,149 --> 01:40:58,227 MICHELLE BURROUGHS 1983 - 2017 1229 01:40:58,317 --> 01:40:59,362 Por fin puedo notar la diferencia... 1230 01:40:59,386 --> 01:41:01,153 entre lo que es real y lo que no lo es. 1231 01:41:05,758 --> 01:41:07,660 ¿Pero todavía oyes las voces y... 1232 01:41:08,928 --> 01:41:11,563 Sí. Siguen ahí, pero no tanto como... 1233 01:41:14,801 --> 01:41:16,334 Pero, sí. 1234 01:41:17,704 --> 01:41:18,905 ¿Qué hay con mamá? 1235 01:41:21,073 --> 01:41:22,140 ¿Aún la ves? 1236 01:41:27,579 --> 01:41:28,580 No. 1237 01:41:34,821 --> 01:41:35,988 La echo de menos. 1238 01:41:55,440 --> 01:41:56,909 - ¿Oye, papá? - ¿Sí? 1239 01:41:58,778 --> 01:42:00,579 Creo que voy a pasarme a mi habitación. 1240 01:42:01,547 --> 01:42:02,681 De acuerdo. 1241 01:42:03,616 --> 01:42:05,084 Parece un plan. 1242 01:42:54,399 --> 01:42:55,768 Sigo aquí, bebita. 1243 01:42:57,804 --> 01:42:59,704 Te quiero tanto, tanto. 1244 01:43:00,473 --> 01:43:02,130 Yo también te quiero. 1245 01:43:58,110 --> 01:44:06,110 91922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.