Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:14,715 --> 00:00:15,959
Open the door!
3
00:00:15,983 --> 00:00:17,249
Open the door!
4
00:00:18,785 --> 00:00:20,197
I said open up!
5
00:00:20,221 --> 00:00:21,631
Now!
6
00:00:21,655 --> 00:00:23,400
What are you doing?
7
00:00:23,424 --> 00:00:24,701
You... Ugh!
8
00:00:24,725 --> 00:00:26,669
Or do you think I'm
imagining this, huh?
9
00:00:26,693 --> 00:00:29,239
Oh, talk back to
me, why don't you?
10
00:00:29,263 --> 00:00:31,408
Leave me alone,
you stupid animal!
11
00:00:31,432 --> 00:00:32,409
No.
12
00:00:32,433 --> 00:00:33,710
Aah!
13
00:00:33,734 --> 00:00:35,879
Now, raise your voice at
me again, why don't you?
14
00:00:35,903 --> 00:00:37,347
Get up! Stop it!
15
00:00:37,371 --> 00:00:38,815
Stop it!
16
00:00:40,908 --> 00:00:43,020
Oh, what you gonna
do with that, boy?
17
00:00:43,044 --> 00:00:45,122
You gonna shoot me?
18
00:00:45,146 --> 00:00:46,445
Go ahead, pull the trigger.
19
00:00:48,516 --> 00:00:50,327
You ain't gonna shoot me.
20
00:00:50,351 --> 00:00:52,762
You ain't gonna do
nothing. Just like I thought!
21
00:00:52,786 --> 00:00:55,465
No, no. You ain't got the guts.
22
00:00:55,489 --> 00:00:58,868
Now, you ever rise up on
me again, and I'll kill you!
23
00:00:58,892 --> 00:01:01,204
So help me, I'll
kill both of you!
24
00:01:01,228 --> 00:01:03,028
You hear me?
25
00:01:04,532 --> 00:01:06,098
Ma?
26
00:01:09,736 --> 00:01:11,336
Ma?
27
00:01:17,578 --> 00:01:19,556
You know, this
isn't a bad school,
28
00:01:19,580 --> 00:01:21,058
and these aren't
bad kids, but...
29
00:01:21,082 --> 00:01:23,293
If something isn't done now,
they could get into trouble.
30
00:01:23,317 --> 00:01:24,727
Exactly.
31
00:01:24,751 --> 00:01:26,963
They're at the age where if
we don't impact them now,
32
00:01:26,987 --> 00:01:28,298
we may lose them forever.
33
00:01:28,322 --> 00:01:29,666
That's why we're here.
34
00:01:29,690 --> 00:01:30,934
When do we get to meet the kids?
35
00:01:30,958 --> 00:01:33,136
Right now. Great.
36
00:01:34,395 --> 00:01:36,161
Yo, Joey. What's up, man?
37
00:01:37,064 --> 00:01:39,242
Yo, Pepper, check it out.
38
00:01:39,266 --> 00:01:40,843
If I told you you
had a nice body,
39
00:01:40,867 --> 00:01:42,379
would you hold it against me?
40
00:01:42,403 --> 00:01:44,214
If I told you you had detention,
41
00:01:44,238 --> 00:01:45,549
would you hold that against me?
42
00:01:45,573 --> 00:01:47,984
Oh, come on, Mrs.
O, don't be like that.
43
00:01:48,008 --> 00:01:49,752
I was just trying to
be friendly, that's all.
44
00:01:49,776 --> 00:01:51,621
Save it, Clifton. Students,
45
00:01:51,645 --> 00:01:53,490
I'd like for you to
meet Ranger Walker
46
00:01:53,514 --> 00:01:54,757
and Miss Cahill.
47
00:01:54,781 --> 00:01:56,393
They'll be with you up
at Ranger Teen Camp.
48
00:01:56,417 --> 00:01:59,496
Ah, great. We get to
spend a whole week
49
00:01:59,520 --> 00:02:01,098
with Ranger Ken and Barbie.
50
00:02:02,189 --> 00:02:03,829
What could be better than that?
51
00:02:06,026 --> 00:02:07,537
I'm sorry about that.
52
00:02:07,561 --> 00:02:08,605
Don't be.
53
00:02:08,629 --> 00:02:10,273
It's not our first time.
54
00:02:10,297 --> 00:02:12,542
Hey, guys.
55
00:02:12,566 --> 00:02:14,478
Apologize for being late,
court took a long time.
56
00:02:14,502 --> 00:02:15,579
Ah, Mrs. O'Sullivan,
57
00:02:15,603 --> 00:02:17,046
this is my partner,
Ranger Trivette.
58
00:02:17,070 --> 00:02:18,881
Oh, it's nice to meet
you, Ranger Trivette.
59
00:02:18,905 --> 00:02:20,584
He'll be at camp
with us. Oh, great.
60
00:02:20,608 --> 00:02:22,619
But I thought you said
there was seven students?
61
00:02:22,643 --> 00:02:25,322
There were. Cindy
Cordero won't be joining us.
62
00:02:25,346 --> 00:02:26,523
There will only be six now.
63
00:02:26,547 --> 00:02:28,258
Eddie, where did
you get the shiner?
64
00:02:28,282 --> 00:02:30,527
Hi, Eddie.
65
00:02:35,356 --> 00:02:37,000
What happened to him?
66
00:02:37,024 --> 00:02:38,535
That's Eddie Del Toro.
67
00:02:38,559 --> 00:02:39,902
His mother has
a live-in boyfriend
68
00:02:39,926 --> 00:02:41,004
who can get pretty rough.
69
00:02:41,028 --> 00:02:43,507
Well, has anybody
called the authorities?
70
00:02:43,531 --> 00:02:45,342
A few times.
71
00:02:45,366 --> 00:02:48,178
The mother won't press charges,
and Eddie always has a story.
72
00:02:48,202 --> 00:02:50,713
Why won't Cindy
Cordero be going with us?
73
00:02:50,737 --> 00:02:52,715
Cindy just found out she's
three months' pregnant.
74
00:02:52,739 --> 00:02:55,252
Three months' pregnant?
75
00:02:55,276 --> 00:02:57,396
How old is she? Thirteen.
76
00:02:58,245 --> 00:02:59,356
Let me give you a hand.
77
00:02:59,380 --> 00:03:01,324
That's okay. I got it.
78
00:03:01,348 --> 00:03:03,460
No problem.
79
00:03:03,484 --> 00:03:05,162
I'm Cordell Walker.
80
00:03:05,186 --> 00:03:07,197
What's your name? Eddie.
81
00:03:07,221 --> 00:03:09,299
Eddie.
82
00:03:09,323 --> 00:03:11,535
Nasty bruise, Eddie.
83
00:03:11,559 --> 00:03:13,192
I-I-I fell.
84
00:03:15,362 --> 00:03:16,640
Really?
85
00:03:16,664 --> 00:03:19,942
I was all by myself and I fell.
86
00:03:19,966 --> 00:03:21,744
I'm kind of a spaz.
87
00:03:21,768 --> 00:03:24,247
I gotta go now. Miss Melanie
gets really mad if we're late.
88
00:03:24,271 --> 00:03:26,171
Okay, I'll see you later, Eddie.
89
00:03:28,875 --> 00:03:31,354
What did you find out?
90
00:03:31,378 --> 00:03:33,978
I just found our seventh camper.
91
00:03:47,827 --> 00:03:50,273
d In the eyes of a Ranger d
92
00:03:50,297 --> 00:03:52,909
d The unsuspecting stranger d
93
00:03:52,933 --> 00:03:54,277
d Had better know the truth d
94
00:03:54,301 --> 00:03:56,879
d Of wrong from right d
95
00:03:56,903 --> 00:03:59,216
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
96
00:03:59,240 --> 00:04:01,651
d Are upon you d
97
00:04:01,675 --> 00:04:05,043
d Any wrong you
do He's gonna see d
98
00:04:06,714 --> 00:04:11,060
d When you're in
Texas Look behind you d
99
00:04:11,084 --> 00:04:14,853
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
100
00:04:40,180 --> 00:04:42,024
About time.
101
00:04:42,048 --> 00:04:43,048
Get ready.
102
00:04:47,621 --> 00:04:48,598
You're late.
103
00:04:48,622 --> 00:04:50,567
I had things to do.
104
00:04:50,591 --> 00:04:52,469
You had things to do?
105
00:04:52,493 --> 00:04:53,803
Yeah, that's right.
106
00:04:53,827 --> 00:04:56,038
You arrogant piece of
garbage, I ought to take that...
107
00:04:56,062 --> 00:04:58,642
You ought to what?
Huh? Gentlemen.
108
00:04:58,666 --> 00:05:01,411
Come on, "you ought to" what?
109
00:05:01,435 --> 00:05:04,347
Gentlemen, please.
110
00:05:04,371 --> 00:05:06,171
Relax.
111
00:05:07,441 --> 00:05:09,474
This isn't personal.
112
00:05:14,948 --> 00:05:16,626
That's the stuff?
113
00:05:16,650 --> 00:05:18,116
Sixteen kilos.
114
00:05:21,522 --> 00:05:23,054
You wanna count it?
115
00:05:24,157 --> 00:05:25,835
No.
116
00:05:25,859 --> 00:05:28,037
I trust you.
117
00:05:28,061 --> 00:05:29,061
Yeah.
118
00:05:36,903 --> 00:05:38,403
Gentlemen.
119
00:06:21,248 --> 00:06:24,148
Yum... yum.
120
00:06:24,852 --> 00:06:26,229
Easy money, eh?
121
00:06:26,253 --> 00:06:28,420
You said it, boss.
122
00:06:35,462 --> 00:06:37,039
What the...?
123
00:06:37,063 --> 00:06:38,343
Son of a...
124
00:06:39,332 --> 00:06:41,867
Stop the car!
125
00:07:03,089 --> 00:07:06,925
Now, that... was personal.
126
00:07:18,572 --> 00:07:20,884
Five hundred hours
of community service?
127
00:07:20,908 --> 00:07:22,018
Are you out of your mind?
128
00:07:22,042 --> 00:07:24,521
I mean, uh... Uh... Uh...
129
00:07:24,545 --> 00:07:25,755
I'm sorry, Your Honor.
130
00:07:25,779 --> 00:07:27,390
That's no, n-n-no disrespect
131
00:07:27,414 --> 00:07:28,658
for that last remark there,
132
00:07:28,682 --> 00:07:30,026
but if you want my
personal opinion
133
00:07:30,050 --> 00:07:31,528
about this whole thing, I mean,
134
00:07:31,552 --> 00:07:34,030
that last ruling is
absolutely ridiculous here.
135
00:07:34,054 --> 00:07:36,365
You know what I mean?
Actually, Mr. Brooks,
136
00:07:36,389 --> 00:07:38,000
upon further
review of your file,
137
00:07:38,024 --> 00:07:41,170
I find myself in complete
concurrence with your opinion.
138
00:07:42,262 --> 00:07:44,206
Hey, all right, judgie.
139
00:07:44,230 --> 00:07:47,276
One thousand hours
of community service.
140
00:07:47,300 --> 00:07:49,312
One thousand hours?
141
00:07:49,336 --> 00:07:52,248
He's all yours, Ranger Walker.
142
00:07:52,272 --> 00:07:53,550
Walker?
143
00:07:53,574 --> 00:07:56,553
You mean, like, Texas Ranger?
144
00:07:56,577 --> 00:07:57,954
Walker?
145
00:07:57,978 --> 00:07:59,511
Oh, man.
146
00:08:04,485 --> 00:08:05,565
You mean me?
147
00:08:09,556 --> 00:08:11,133
Okay, everybody together.
148
00:08:11,157 --> 00:08:12,569
I want you to settle down.
149
00:08:12,593 --> 00:08:15,271
Now, I want you to listen to
Ranger Walker and Miss Cahill,
150
00:08:15,295 --> 00:08:17,306
and I want you to make
me very proud of you.
151
00:08:17,330 --> 00:08:19,275
- Put the bags down here.
- Camping?
152
00:08:19,299 --> 00:08:21,478
You mean, like, outdoors
with no-toilet-type camping?
153
00:08:21,502 --> 00:08:23,145
That's what you're
talking about, I mean...
154
00:08:23,169 --> 00:08:25,281
Why didn't I come up with
this? This is a brilliant idea.
155
00:08:25,305 --> 00:08:26,916
Too bad there isn't a
plane involved here.
156
00:08:26,940 --> 00:08:28,952
Charlie, give your mouth a
rest and help me with this.
157
00:08:28,976 --> 00:08:31,087
Wait a minute, wait a minute.
Camping and manual labor?
158
00:08:31,111 --> 00:08:32,889
I'm gonna call your
name, and jump on board.
159
00:08:32,913 --> 00:08:33,913
Lisa.
160
00:08:34,848 --> 00:08:35,981
Pepper.
161
00:08:37,384 --> 00:08:39,729
Clifton.
162
00:08:39,753 --> 00:08:41,598
Marcy. I'm right here.
163
00:08:41,622 --> 00:08:42,699
Donna.
164
00:08:42,723 --> 00:08:44,300
Peanut. Excuse me?
165
00:08:44,324 --> 00:08:45,835
Everyone calls me Peanut.
166
00:08:45,859 --> 00:08:47,871
Is that what you'd like
us to call you? Okay.
167
00:08:47,895 --> 00:08:49,238
Peanut. Here.
168
00:08:49,262 --> 00:08:51,841
Why am I so fortunate?
Why am I so fortunate?
169
00:08:51,865 --> 00:08:53,175
Sophisticate like me, huh?
170
00:08:53,199 --> 00:08:54,844
Put the rest in yourself.
171
00:08:54,868 --> 00:08:56,078
I'll put it in. ALEX: Eddie.
172
00:08:56,102 --> 00:08:57,881
I'm dealing with
a cowboy. Eddie.
173
00:08:57,905 --> 00:09:01,183
Oh. I mean, here.
174
00:09:01,207 --> 00:09:02,407
Climb aboard. Joey.
175
00:09:05,579 --> 00:09:06,623
What?
176
00:09:06,647 --> 00:09:07,913
Does that mean you're here?
177
00:09:10,116 --> 00:09:11,594
Not because I wanna be.
178
00:09:11,618 --> 00:09:13,663
Well, you don't have
much of a choice, do you?
179
00:09:13,687 --> 00:09:15,364
It's either the camp,
or juvenile hall.
180
00:09:15,388 --> 00:09:18,100
Yeah, yeah, I know. Whatever.
181
00:09:18,124 --> 00:09:19,702
These kids, you know,
182
00:09:19,726 --> 00:09:21,103
they make me
nervous. You know that?
183
00:09:21,127 --> 00:09:22,872
'Cause they always have
to go to the bathroom.
184
00:09:22,896 --> 00:09:25,141
This isn't a long trip, is it?
185
00:09:25,165 --> 00:09:26,976
Phew.
186
00:09:27,000 --> 00:09:29,078
Jimmy and C.D. are
meeting us at the camp?
187
00:09:29,102 --> 00:09:31,648
Yeah, they left early
to get everything ready.
188
00:09:31,672 --> 00:09:34,150
I have a feeling they're gonna
have a bit more fun than we are.
189
00:09:34,174 --> 00:09:35,614
Me too.
190
00:09:36,577 --> 00:09:39,097
Strike one!
191
00:09:39,846 --> 00:09:42,258
Strike two!
192
00:09:42,282 --> 00:09:45,895
It's going, it's go...
Oh, it's a foul ball.
193
00:09:45,919 --> 00:09:48,397
Damn it, Jimmy, would you
quit hitting that mattress there?
194
00:09:48,421 --> 00:09:50,667
We're working at
cross purposes here.
195
00:09:50,691 --> 00:09:52,201
You got three and
two on me, Big Dog.
196
00:09:52,225 --> 00:09:53,937
I gotta swing for the bleachers.
197
00:09:53,961 --> 00:09:56,973
It's going. It's...
It's a home run!
198
00:09:56,997 --> 00:09:58,575
Would you hit it
downwind, please?
199
00:09:58,599 --> 00:10:00,142
Why don't you shut the door?
200
00:10:00,166 --> 00:10:02,078
It doesn't serve
a purpose closed,
201
00:10:02,102 --> 00:10:03,345
that's why I've got it open.
202
00:10:03,369 --> 00:10:05,748
Big Dog, if you had locked
down the shutters last year,
203
00:10:05,772 --> 00:10:08,132
there wouldn't be so much
dust in the mattresses this year.
204
00:10:10,077 --> 00:10:12,922
Don't hit that mattress again.
205
00:10:12,946 --> 00:10:15,592
You hit that mattress
one more time,
206
00:10:15,616 --> 00:10:17,936
and you're gonna be
wearing this broom.
207
00:10:18,652 --> 00:10:19,951
Have you got it?
208
00:10:21,888 --> 00:10:22,966
I got it.
209
00:10:22,990 --> 00:10:24,667
Okay.
210
00:10:24,691 --> 00:10:25,924
Thanks.
211
00:10:29,395 --> 00:10:31,841
It's a hit! I warned you.
212
00:10:31,865 --> 00:10:33,643
I'm just joking, I'm
just... I warned you.
213
00:10:33,667 --> 00:10:35,912
Whoa! Big Dog!
214
00:10:35,936 --> 00:10:37,435
Ow!
215
00:10:40,507 --> 00:10:42,007
You're out!
216
00:10:44,377 --> 00:10:45,688
I was just playing with you.
217
00:10:45,712 --> 00:10:48,658
Well, I think I'll get
back to sweeping.
218
00:11:11,304 --> 00:11:13,504
So... why are you here?
219
00:11:15,408 --> 00:11:16,408
I got arrested.
220
00:11:19,780 --> 00:11:22,591
So this camp, they
got bears up there?
221
00:11:22,615 --> 00:11:24,735
No, there's no bears up there.
222
00:11:25,986 --> 00:11:27,429
No bears.
223
00:11:27,453 --> 00:11:30,566
Because the rattlesnakes
scared 'em all away.
224
00:11:30,590 --> 00:11:31,701
Rattlesnakes?
225
00:11:31,725 --> 00:11:34,904
Lots of rattlesnakes.
226
00:11:34,928 --> 00:11:37,674
Oh, I get it. It's
a joke, right?
227
00:11:41,668 --> 00:11:42,979
It is a joke, right?
228
00:11:43,003 --> 00:11:44,213
It's a joke.
229
00:11:44,237 --> 00:11:45,314
It's a joke.
230
00:11:48,842 --> 00:11:51,109
Rattlesnakes in Texas. Ha-ha-ha.
231
00:11:57,017 --> 00:11:58,737
Well, Jimmy, how
you doin' over there?
232
00:11:59,285 --> 00:12:02,231
Picasso, man, Picasso.
233
00:12:07,094 --> 00:12:09,038
Oh, no, no, no, no.
Wait, wait a minute...
234
00:12:09,062 --> 00:12:11,007
Wait a minute, Jimmy. What?
235
00:12:11,031 --> 00:12:13,042
Supposed to paint
the siding green, and...
236
00:12:13,066 --> 00:12:15,411
And these little strips here
are supposed to be white.
237
00:12:15,435 --> 00:12:16,713
White with green trim.
238
00:12:16,737 --> 00:12:18,247
No, no, no. No, wait, please.
239
00:12:18,271 --> 00:12:20,750
Hey. What?
240
00:12:20,774 --> 00:12:22,318
Green with white trim.
241
00:12:22,342 --> 00:12:23,953
No, no, that's not
what you told me.
242
00:12:23,977 --> 00:12:26,258
You said white with green trim.
243
00:12:32,185 --> 00:12:34,030
Hey, guys, look, there's
a restaurant up ahead.
244
00:12:34,054 --> 00:12:35,131
All right, good, we can eat.
245
00:12:35,155 --> 00:12:36,665
Come on, Walker,
give us a break,
246
00:12:36,689 --> 00:12:38,334
we're starving to
death back here.
247
00:12:38,358 --> 00:12:39,535
Guys, we're almost there,
248
00:12:39,559 --> 00:12:41,403
and C.D.'s gonna
have lunch for us.
249
00:12:41,427 --> 00:12:42,772
And C.D. is? BROOKS: Yeah.
250
00:12:42,796 --> 00:12:44,974
C.D. Parker. He's a
retired Texas Ranger.
251
00:12:44,998 --> 00:12:46,542
And he's making our lunch?
252
00:12:46,566 --> 00:12:48,811
Yeah. A Texas Ranger chef?
253
00:12:48,835 --> 00:12:50,980
What's his specialty, cow pies?
254
00:12:53,206 --> 00:12:54,206
Whoa.
255
00:12:57,710 --> 00:12:59,270
Oh, man.
256
00:13:02,749 --> 00:13:04,360
Great.
257
00:13:04,384 --> 00:13:06,195
Terrific, a flat tire.
258
00:13:06,219 --> 00:13:07,630
Okay,
259
00:13:07,654 --> 00:13:10,233
why don't you take the kids
to the diner and have lunch?
260
00:13:10,257 --> 00:13:12,434
Alrighty.
261
00:13:12,458 --> 00:13:14,670
Kids, grab your coats.
262
00:13:14,694 --> 00:13:16,594
Come on, everybody out.
263
00:13:17,697 --> 00:13:19,575
- Go ahead.
- Come on.
264
00:13:19,599 --> 00:13:21,800
All right. All right.
265
00:13:23,003 --> 00:13:24,947
Na-na-na-na, na-na-na!
266
00:13:24,971 --> 00:13:26,515
What are you doing?
267
00:13:26,539 --> 00:13:29,007
Well, I'll... You...
268
00:13:31,778 --> 00:13:33,589
It's gonna be white
with green trim, buddy.
269
00:13:33,613 --> 00:13:35,758
Hey, you smart aleck, I'll
show you a thing or two.
270
00:13:35,782 --> 00:13:37,582
No! Yes, I will.
271
00:13:40,020 --> 00:13:42,064
Charlie. What?
272
00:13:42,088 --> 00:13:43,232
Get back here.
273
00:13:43,256 --> 00:13:44,834
I wanna go get
something to eat over here.
274
00:13:44,858 --> 00:13:45,935
I said get back here.
275
00:13:45,959 --> 00:13:48,070
Look, you see these hands?
276
00:13:48,094 --> 00:13:50,339
These hands don't
do manual labor, okay?
277
00:13:50,363 --> 00:13:52,675
Or changing a tire, uh-uh.
Way out of the question.
278
00:13:52,699 --> 00:13:54,677
There's a first
time for everything.
279
00:13:54,701 --> 00:13:56,679
Now get the tire. Wanna
know something, Walker?
280
00:13:56,703 --> 00:13:58,281
I mean, you know,
nothing personal here.
281
00:13:58,305 --> 00:14:00,582
I don't want to, you know,
disrespect you and all,
282
00:14:00,606 --> 00:14:02,985
but uh, you're starting to
get on my nerves a little bit.
283
00:14:03,009 --> 00:14:04,108
Will you just get the tire?
284
00:14:08,148 --> 00:14:10,126
All right, I'm getting
the tire, all right?
285
00:14:10,150 --> 00:14:12,550
I love camping, I
just love this stuff.
286
00:14:18,291 --> 00:14:19,368
What are you doing?
287
00:14:19,392 --> 00:14:21,237
I'm trying to get a tire here.
288
00:14:21,261 --> 00:14:23,139
Think that's the way
Mickey Mantle got started?
289
00:14:23,163 --> 00:14:24,673
I mean, he's around
from here, right?
290
00:14:24,697 --> 00:14:26,809
Mission someplace?
291
00:14:26,833 --> 00:14:29,078
What else am I supposed to
do? Want me to change the oil?
292
00:14:29,102 --> 00:14:30,646
No, just stand there and watch.
293
00:14:30,670 --> 00:14:33,431
I watch. I'll watch.
I'll stand here.
294
00:14:34,941 --> 00:14:36,552
So how long are we gonna be
295
00:14:36,576 --> 00:14:38,176
holed up in this dump anyways?
296
00:14:39,645 --> 00:14:42,225
Joey Sides is coming up
from Dallas in the morning.
297
00:14:42,249 --> 00:14:44,082
Joey Sides is coming here?
298
00:14:45,585 --> 00:14:47,629
A money launderer
that makes house calls?
299
00:14:47,653 --> 00:14:49,131
Is this a great
country, or what?
300
00:15:02,602 --> 00:15:05,647
The second elephant
says, "No soap. Radio."
301
00:15:11,511 --> 00:15:13,344
Get them out of here.
302
00:15:14,614 --> 00:15:15,713
Now.
303
00:15:23,323 --> 00:15:26,002
I'm sorry, ma'am, but
the kitchen's closed.
304
00:15:26,026 --> 00:15:27,536
Excuse me?
305
00:15:27,560 --> 00:15:29,400
The kitchen's closed.
306
00:15:30,730 --> 00:15:32,108
No, it's not.
307
00:15:32,132 --> 00:15:35,278
Um, it is, uh, for you.
308
00:15:37,003 --> 00:15:39,048
You can't do this.
309
00:15:39,072 --> 00:15:41,550
I'm sorry. No, you
don't understand.
310
00:15:41,574 --> 00:15:44,120
You can't do this,
it's against the law.
311
00:15:44,144 --> 00:15:47,623
Uh, lady, I-I don't want
to have to say it again.
312
00:15:47,647 --> 00:15:49,625
The kitchen's closed.
313
00:15:49,649 --> 00:15:52,328
And, uh, you got
about 15 seconds
314
00:15:52,352 --> 00:15:54,330
to get this little pack
of mutts out of here.
315
00:15:54,354 --> 00:15:55,697
Pack of mutts?
316
00:15:55,721 --> 00:15:58,301
Clifton. Who you
calling a pack of mutts?
317
00:15:58,325 --> 00:16:00,602
Dang, you so ugly
when you were born,
318
00:16:00,626 --> 00:16:02,338
the doctor slapped your mother.
319
00:16:02,362 --> 00:16:04,273
Ooh. Ooh-hoo-hoo.
320
00:16:04,297 --> 00:16:08,077
Huh, you got a real
smart mouth on you, boy.
321
00:16:09,269 --> 00:16:10,646
What's going on?
322
00:16:10,670 --> 00:16:13,015
They won't let us eat.
323
00:16:13,039 --> 00:16:15,418
Who won't let you eat?
324
00:16:15,442 --> 00:16:18,120
Kitchen's closed.
325
00:16:18,144 --> 00:16:20,022
Is that right?
326
00:16:20,046 --> 00:16:22,858
Yeah, it's right.
327
00:16:22,882 --> 00:16:24,493
You got a problem with that?
328
00:16:24,517 --> 00:16:25,861
Yeah, I've got a
problem with that.
329
00:16:25,885 --> 00:16:27,763
Uh-huh. And, uh,
330
00:16:27,787 --> 00:16:29,498
what are you gonna do about it?
331
00:16:29,522 --> 00:16:31,800
I'm gonna ask you very nice
to sit down and behave yourself.
332
00:16:31,824 --> 00:16:35,771
Oh. You're gonna
ask us real nice.
333
00:16:35,795 --> 00:16:38,841
Isn't that sweet? He's
gonna ask us nice.
334
00:16:38,865 --> 00:16:41,978
Uh, well, what if we say no?
335
00:16:42,002 --> 00:16:44,280
Then I'm not gonna
ask you so nice.
336
00:16:44,304 --> 00:16:46,782
Oh, boy.
337
00:16:46,806 --> 00:16:49,085
Why do I have the feeling
that something not too nice
338
00:16:49,109 --> 00:16:51,029
is gonna be
happening around here?
339
00:16:52,845 --> 00:16:53,889
Don't do that.
340
00:16:53,913 --> 00:16:55,358
Yeah.
341
00:16:55,382 --> 00:16:56,947
I-I'm sorry.
342
00:17:03,056 --> 00:17:04,122
Whoa.
343
00:17:22,342 --> 00:17:23,852
Nighty night.
344
00:17:27,213 --> 00:17:29,091
How, how did we do?
How did I do? Good?
345
00:17:29,115 --> 00:17:31,127
This fighting stuff makes
me very nervous, you know?
346
00:17:31,151 --> 00:17:33,295
You did fine, Charlie.
347
00:17:34,921 --> 00:17:36,798
Oh, jeez. ALEX: Where's Joey?
348
00:17:36,822 --> 00:17:38,034
Oh, right here.
349
00:17:38,058 --> 00:17:40,769
I had to use the restroom.
350
00:17:40,793 --> 00:17:42,960
So, what's good?
351
00:17:52,738 --> 00:17:54,638
Where's the money?
352
00:17:56,543 --> 00:17:58,276
Come on, come on, come on.
353
00:18:06,819 --> 00:18:11,122
Which one of you idiots
left the money in the car?
354
00:18:18,298 --> 00:18:19,942
It's very simple.
355
00:18:19,966 --> 00:18:23,079
Somebody knows something.
356
00:18:23,103 --> 00:18:24,768
Find them.
357
00:18:44,423 --> 00:18:46,101
You might need a little more.
358
00:18:47,660 --> 00:18:49,271
Huh, you need some more?
359
00:18:49,295 --> 00:18:51,540
Okay, all right.
360
00:18:51,564 --> 00:18:52,775
Need some more?
361
00:18:52,799 --> 00:18:54,944
Well, I'll get some
right out of the bucket.
362
00:18:54,968 --> 00:18:56,111
I'll get some out of the bucket.
363
00:18:56,135 --> 00:18:57,713
Okay, okay, okay!
364
00:19:02,274 --> 00:19:03,686
You might need some more...
365
00:19:03,710 --> 00:19:04,990
Oh-ho! Whoo-hoo!
366
00:19:06,012 --> 00:19:08,390
Okay, okay, okay, they're here.
367
00:19:08,414 --> 00:19:10,092
How about a little there?
368
00:19:10,116 --> 00:19:12,316
How about a little back there?
369
00:19:13,352 --> 00:19:15,063
Can you believe this?
370
00:19:15,087 --> 00:19:16,765
Our children.
371
00:19:16,789 --> 00:19:17,933
Your children.
372
00:19:17,957 --> 00:19:20,002
Oh, my gosh, hi.
373
00:19:20,026 --> 00:19:22,037
Welcome to Ranger Teen Camp.
374
00:19:22,061 --> 00:19:24,507
It's a good thing we
ate at the diner, huh?
375
00:19:25,565 --> 00:19:27,810
Welcome.
376
00:19:27,834 --> 00:19:30,546
He was sentenced to a thousand
hours of community service,
377
00:19:30,570 --> 00:19:33,315
and this is a perfect
place for him to start.
378
00:19:34,807 --> 00:19:38,587
Well, Alex, I'm... I'm not
trying to second-guess Cordell,
379
00:19:38,611 --> 00:19:41,156
and I'm not trying to
dispute your thoughts,
380
00:19:41,180 --> 00:19:44,059
but this fella is a
convicted criminal,
381
00:19:44,083 --> 00:19:48,096
and a criminal is a
criminal is a criminal.
382
00:19:48,120 --> 00:19:49,464
Being out here with these kids
383
00:19:49,488 --> 00:19:52,434
is just like putting
a fox in a henhouse.
384
00:19:52,458 --> 00:19:54,737
He doesn't have any
business out here, hon.
385
00:20:00,633 --> 00:20:02,353
Yo, black, let me
ask you something.
386
00:20:02,602 --> 00:20:06,114
Whoa... What did you call me?
387
00:20:06,138 --> 00:20:08,150
Black. What, you got a
problem with being black?
388
00:20:08,174 --> 00:20:09,919
No, I don't have a
problem being black,
389
00:20:09,943 --> 00:20:11,053
it's just not my name.
390
00:20:11,077 --> 00:20:12,910
My name's Ranger Trivette.
391
00:20:14,213 --> 00:20:16,224
Wanna try it again?
392
00:20:16,248 --> 00:20:18,126
Forget it.
393
00:20:18,150 --> 00:20:20,095
Ah, come on, Walker.
394
00:20:20,119 --> 00:20:22,064
Hey, Trivette?
395
00:20:22,088 --> 00:20:23,198
Yeah?
396
00:20:23,222 --> 00:20:24,733
You just can't leave, you know.
397
00:20:24,757 --> 00:20:26,635
What is this leaving stuff, huh?
398
00:20:26,659 --> 00:20:28,470
Oh, man.
399
00:20:28,494 --> 00:20:29,705
Governor Bush called.
400
00:20:29,729 --> 00:20:31,540
He wants to meet me
tomorrow morning in Austin.
401
00:20:31,564 --> 00:20:33,408
Well, just tell him you're busy.
402
00:20:33,432 --> 00:20:36,478
You don't tell the
governor that, Charlie.
403
00:20:36,502 --> 00:20:39,048
Can you handle things here?
Yeah, I got C.D. and Alex.
404
00:20:39,072 --> 00:20:41,283
What about me? What am I,
chopped liver or something?
405
00:20:41,307 --> 00:20:43,452
And I got Charlie. Okay.
I'll see you in Dallas.
406
00:20:43,476 --> 00:20:46,143
All right, all
right. Drive safe.
407
00:20:48,681 --> 00:20:50,926
Hey, man, where you going?
408
00:20:50,950 --> 00:20:52,230
What's up?
409
00:21:02,595 --> 00:21:04,239
This better be worth it, Joey.
410
00:21:04,263 --> 00:21:06,463
Trust me, man. It's worth it.
411
00:21:13,172 --> 00:21:15,484
This is pretty sweet.
412
00:21:15,508 --> 00:21:18,743
Wow, this room is cool.
413
00:21:23,582 --> 00:21:25,349
Check it out.
414
00:21:26,585 --> 00:21:28,686
Damn. Where did you get it?
415
00:21:31,891 --> 00:21:34,202
Miss Cahill, Ranger Trivette,
come quick. It's Peanut.
416
00:21:34,226 --> 00:21:35,971
What's the matter?
Something's wrong.
417
00:21:35,995 --> 00:21:38,406
She got stung by a bee and
she's turning purple and stuff.
418
00:21:40,432 --> 00:21:41,666
I got the kit.
419
00:21:45,571 --> 00:21:48,917
Miss Cahill, Ranger Trivette,
I don't know if she's breathing.
420
00:21:48,941 --> 00:21:50,019
What happened?
421
00:21:50,043 --> 00:21:51,253
I mean, all... Talk to me.
422
00:21:51,277 --> 00:21:52,788
All we were doing is playing tag
423
00:21:52,812 --> 00:21:54,623
and she stepped
in a hornet's nest.
424
00:21:54,647 --> 00:21:56,725
Anaphylactic shock.
She's probably allergic.
425
00:21:56,749 --> 00:21:58,049
Please?
426
00:22:02,521 --> 00:22:04,166
Peanut?
427
00:22:04,190 --> 00:22:05,890
She's gonna be okay.
428
00:22:06,559 --> 00:22:07,559
Okay.
429
00:22:13,132 --> 00:22:14,652
Come on, girl. Okay.
430
00:22:16,135 --> 00:22:19,014
Oh, that's a girl.
431
00:22:19,038 --> 00:22:20,437
Okay.
432
00:22:21,774 --> 00:22:24,274
She's okay. All right, girl.
433
00:22:25,178 --> 00:22:27,690
Tag... you're it.
434
00:22:32,719 --> 00:22:34,959
She's gonna be all right.
435
00:22:36,422 --> 00:22:38,167
It's okay.
436
00:22:38,191 --> 00:22:40,635
If you help me get
it back to Dallas,
437
00:22:40,659 --> 00:22:42,893
I'll cut you in for half, bro.
438
00:22:44,597 --> 00:22:46,241
I don't know, Joey.
439
00:22:46,265 --> 00:22:48,276
Whoever lost this is
gonna come looking for it.
440
00:22:48,300 --> 00:22:52,681
Let them look. We're up here
with two Rangers and a lady D.A.
441
00:22:52,705 --> 00:22:56,284
This is the last place
they're gonna look.
442
00:22:56,308 --> 00:22:59,221
Yo, this is serious green,
443
00:22:59,245 --> 00:23:02,357
and all we gotta do is
shut up about it for a week,
444
00:23:02,381 --> 00:23:04,860
and by the time we
get back to the big D,
445
00:23:04,884 --> 00:23:06,650
we'll be set for life.
446
00:23:09,288 --> 00:23:10,968
So are you down
with this or what?
447
00:23:12,625 --> 00:23:15,104
Yeah, I'm down. You kidding?
448
00:23:15,128 --> 00:23:17,106
For this kind of cash?
449
00:23:17,130 --> 00:23:19,370
I'm so down, I'm
under the ground.
450
00:23:20,432 --> 00:23:22,032
Let's get out of here.
451
00:23:25,371 --> 00:23:26,371
Ugh!
452
00:23:27,673 --> 00:23:29,954
What do we do with
this piece of garbage?
453
00:23:30,476 --> 00:23:31,642
Make him comfortable.
454
00:23:34,446 --> 00:23:37,259
Come on, come on. Sit down.
455
00:23:37,283 --> 00:23:39,194
Ugh.
456
00:23:39,218 --> 00:23:41,752
Come on. What's
all this about, huh?
457
00:23:43,455 --> 00:23:44,588
Aah.
458
00:23:45,724 --> 00:23:46,957
Where is it?
459
00:23:48,360 --> 00:23:50,739
Where is what?
460
00:23:50,763 --> 00:23:53,341
I don't know what
you're talking about.
461
00:23:53,365 --> 00:23:56,278
A case was taken
from our vehicle.
462
00:23:56,302 --> 00:23:57,579
We want it back.
463
00:23:57,603 --> 00:23:59,536
And you think I took it?
464
00:24:00,973 --> 00:24:02,484
I didn't take it.
465
00:24:02,508 --> 00:24:05,053
Hey, hey, wait a minute.
Just wait a minute.
466
00:24:05,077 --> 00:24:08,056
It could... It
could've been, uh...
467
00:24:08,080 --> 00:24:09,792
It must have been those kids.
468
00:24:09,816 --> 00:24:11,160
What kids?
469
00:24:11,184 --> 00:24:12,627
A bunch of punks.
470
00:24:12,651 --> 00:24:14,797
They were at the
diner with some, uh...
471
00:24:14,821 --> 00:24:17,754
Some lady and a
kickboxing cowboy.
472
00:24:18,991 --> 00:24:20,969
Must have been them.
473
00:24:20,993 --> 00:24:24,995
They looked like the type,
if you know what I mean.
474
00:24:27,066 --> 00:24:29,566
Take him out. Get rid of him.
475
00:24:33,472 --> 00:24:36,285
I don't know,
but it's been said.
476
00:24:36,309 --> 00:24:38,320
I don't know,
but it's been said.
477
00:24:38,344 --> 00:24:40,856
Country air will
clear your head.
478
00:24:40,880 --> 00:24:43,358
Country air will
clear your head.
479
00:24:43,382 --> 00:24:45,627
- Sound off.
- One, two.
480
00:24:45,651 --> 00:24:47,229
Bring it on down.
481
00:24:47,253 --> 00:24:49,298
One, two, three, four.
482
00:24:49,322 --> 00:24:51,466
One, two, three, four.
483
00:24:51,490 --> 00:24:52,868
All right.
484
00:24:52,892 --> 00:24:54,769
I don't know,
but I've been told.
485
00:24:54,793 --> 00:24:57,172
I don't know,
But I've been told.
486
00:24:57,196 --> 00:24:58,907
C.D.'s chili tastes like mold.
487
00:24:58,931 --> 00:25:01,376
C.D.'s chili Tastes like mold.
488
00:25:01,400 --> 00:25:03,411
Sound off. One, two.
489
00:25:03,435 --> 00:25:05,347
Having fun is one thing,
490
00:25:05,371 --> 00:25:08,350
but making light of a
man's chili's another.
491
00:25:08,374 --> 00:25:10,752
Shame on you, old man.
492
00:25:10,776 --> 00:25:12,687
Here we go.
493
00:25:15,647 --> 00:25:17,726
Whoops-a-daisy.
494
00:25:19,151 --> 00:25:20,151
Release.
495
00:25:21,487 --> 00:25:23,065
Release.
496
00:25:23,089 --> 00:25:24,699
Whoa!
497
00:25:24,723 --> 00:25:25,901
Wow.
498
00:25:25,925 --> 00:25:28,136
Release. Yeah.
499
00:25:28,160 --> 00:25:29,905
All right.
500
00:25:29,929 --> 00:25:31,996
All right. Release.
501
00:25:33,266 --> 00:25:34,731
Take a deep breath. Hold it.
502
00:25:40,606 --> 00:25:41,606
All right, knee up.
503
00:25:42,508 --> 00:25:43,840
Snap, all right?
504
00:25:45,444 --> 00:25:47,189
Ho! Whoa.
505
00:25:47,213 --> 00:25:49,157
Go! Yikes.
506
00:25:49,181 --> 00:25:51,226
All right. Give me five,
give me five, give me five.
507
00:25:51,250 --> 00:25:52,861
Hey, all right.
508
00:25:52,885 --> 00:25:55,130
Clifton, let's go. Very good.
509
00:25:55,154 --> 00:25:56,987
- All right.
- All right, go!
510
00:25:57,523 --> 00:25:59,368
Whoo.
511
00:25:59,392 --> 00:26:01,258
Clifton, come back
and do it again.
512
00:26:04,130 --> 00:26:05,130
Go!
513
00:26:06,532 --> 00:26:09,311
All right, how many of you think
that was a good roundhouse kick?
514
00:26:09,335 --> 00:26:10,345
I do. Wrong.
515
00:26:10,369 --> 00:26:12,180
That was an excellent
roundhouse kick.
516
00:26:12,204 --> 00:26:13,248
Good work, Clifton.
517
00:26:13,272 --> 00:26:17,942
Thanks... Ranger Trivette.
518
00:26:19,645 --> 00:26:22,891
Thank you. All right, Eddie.
519
00:26:22,915 --> 00:26:25,093
Come on, Eddie.
Get 'em up, Eddie.
520
00:26:25,117 --> 00:26:27,084
And... go!
521
00:26:29,721 --> 00:26:31,466
I can't do anything right.
522
00:26:31,490 --> 00:26:33,068
I don't even know why I'm here.
523
00:26:33,092 --> 00:26:34,532
What, you're a loser?
524
00:26:36,395 --> 00:26:38,073
Eddie, let me tell
you something.
525
00:26:38,097 --> 00:26:41,343
You tried your hardest,
you gave it your all.
526
00:26:41,367 --> 00:26:43,711
That's not the mark of a loser,
that's the mark of a winner.
527
00:26:43,735 --> 00:26:45,713
It is?
528
00:26:45,737 --> 00:26:47,271
Yes, it is.
529
00:26:53,379 --> 00:26:54,923
All right, Eddie. Good job.
530
00:26:54,947 --> 00:26:57,092
Hey, all right,
Eddie. All right, huh?
531
00:27:13,665 --> 00:27:14,798
Ah.
532
00:27:16,369 --> 00:27:18,646
Here it is. Alex Cahill.
533
00:27:20,839 --> 00:27:22,606
What do we do with them?
534
00:27:27,846 --> 00:27:29,291
Kill them. WOMAN: No.
535
00:27:29,315 --> 00:27:32,316
Then we'll find the kids
and get our money back.
536
00:27:37,456 --> 00:27:38,733
Get in the boat?
537
00:27:38,757 --> 00:27:40,969
You've got to be kidding.
538
00:27:40,993 --> 00:27:43,605
No way. Sorry. No can do.
539
00:27:43,629 --> 00:27:44,939
I'm afraid of the water.
540
00:27:44,963 --> 00:27:47,009
Well, there's only one
way to overcome your fear.
541
00:27:47,033 --> 00:27:48,610
Overcome it?
542
00:27:48,634 --> 00:27:51,446
Who said anything about
wanting to overcome it?
543
00:27:51,470 --> 00:27:54,082
Actually, I've grown
kind of attached to it.
544
00:27:55,674 --> 00:27:58,220
Take my hand. You can do this.
545
00:27:58,244 --> 00:27:59,687
I can't do this.
546
00:27:59,711 --> 00:28:01,523
Come on, Lisa. If I
can do it, you can do it.
547
00:28:01,547 --> 00:28:03,091
Yeah, come on.
We're all in boats here.
548
00:28:03,115 --> 00:28:05,360
Let's go. PEANUT:
Come on. It's easy.
549
00:28:05,384 --> 00:28:07,562
Take my hand. I can't do this.
550
00:28:07,586 --> 00:28:09,797
One step at a time.
Miss Cahill, Miss...
551
00:28:09,821 --> 00:28:11,166
There you are. You're fine.
552
00:28:24,002 --> 00:28:27,049
Wow, this is great.
553
00:28:27,073 --> 00:28:29,251
I think I like it.
554
00:28:48,961 --> 00:28:49,971
Hey, Joey.
555
00:28:49,995 --> 00:28:51,506
Joey, come on
out here. It's fun.
556
00:28:51,530 --> 00:28:52,696
Come on.
557
00:28:53,765 --> 00:28:56,400
No, thanks.
558
00:28:59,605 --> 00:29:02,016
What's the matter?
559
00:29:02,040 --> 00:29:06,888
This Alex Cahill is an
assistant district attorney.
560
00:29:06,912 --> 00:29:10,192
So, what's your point?
561
00:29:14,253 --> 00:29:15,697
Here you go.
562
00:29:15,721 --> 00:29:17,832
Come on, throw it. Over here.
563
00:29:17,856 --> 00:29:19,201
I got it, I got it.
564
00:29:19,225 --> 00:29:20,702
You know, it's
really something nice
565
00:29:20,726 --> 00:29:22,270
to see these kids enjoying this.
566
00:29:22,294 --> 00:29:25,529
Yeah, they really seem
to be coming around.
567
00:29:28,167 --> 00:29:30,212
Most of them.
568
00:29:37,576 --> 00:29:40,788
I thought you said you didn't
even like Ranger Trivette.
569
00:29:40,812 --> 00:29:44,192
I know, but I don't know.
570
00:29:44,216 --> 00:29:45,527
He seems like he's okay.
571
00:29:45,551 --> 00:29:48,497
Dude, he's a Texas Ranger.
572
00:29:48,521 --> 00:29:50,232
Maybe we should tell him.
573
00:29:50,256 --> 00:29:52,867
Who knows? There could
be a reward or something.
574
00:29:52,891 --> 00:29:54,569
A reward?
575
00:29:54,593 --> 00:29:57,305
What, like... Like
a hundred bucks?
576
00:29:57,329 --> 00:30:02,010
See, there must be a
million bucks in that suitcase.
577
00:30:02,034 --> 00:30:04,968
Look, see, if you don't
wanna split it, that's fine.
578
00:30:07,339 --> 00:30:09,339
But I ain't just about
to go and turn it over.
579
00:30:13,212 --> 00:30:14,411
Wait up.
580
00:30:40,706 --> 00:30:42,083
Oh-ho.
581
00:30:48,247 --> 00:30:52,227
Oh, no. Not again.
582
00:30:52,251 --> 00:30:53,628
How... How you doing up there?
583
00:30:53,652 --> 00:30:56,620
I... I'm really trying hard.
584
00:30:58,324 --> 00:31:02,837
But you just ain't making
it easy for me, you know?
585
00:31:02,861 --> 00:31:05,006
That's all I got to say.
586
00:31:05,030 --> 00:31:07,231
You know, thanks for listening.
587
00:31:08,367 --> 00:31:10,945
Well...
588
00:31:10,969 --> 00:31:13,548
We're gonna have to talk to
those two young men about this.
589
00:31:13,572 --> 00:31:16,351
You see, that's the
problem with you cops.
590
00:31:16,375 --> 00:31:18,015
I mean, you don't
think like crooks.
591
00:31:19,211 --> 00:31:20,822
What the hell does that mean?
592
00:31:20,846 --> 00:31:23,291
What I'm saying is, that if
you talk to the kids about it,
593
00:31:23,315 --> 00:31:25,727
you know, they're just gonna,
well, they're gonna deny it.
594
00:31:25,751 --> 00:31:27,729
They're gonna say that
they don't have nothing
595
00:31:27,753 --> 00:31:28,763
to do with this at all.
596
00:31:28,787 --> 00:31:30,131
So, what do you suggest?
597
00:31:30,155 --> 00:31:32,234
What I'm suggesting is,
598
00:31:32,258 --> 00:31:34,391
is that you don't talk
to the kids about it.
599
00:31:35,327 --> 00:31:37,361
You get the kids...
600
00:31:38,530 --> 00:31:40,330
to talk to you.
601
00:31:44,503 --> 00:31:46,102
You get it?
602
00:31:48,374 --> 00:31:49,618
Now, now, now.
603
00:31:49,642 --> 00:31:51,720
You think you can handle
this? Charlie, I got it.
604
00:31:51,744 --> 00:31:53,355
I mean, there's no
disrespect here at all.
605
00:31:53,379 --> 00:31:55,223
I'm just nervous about
the whole thing, you know,
606
00:31:55,247 --> 00:31:57,191
because I want it to work
so bad for the kids' sake.
607
00:31:57,215 --> 00:31:59,160
You know what I
mean? Charlie, I got it.
608
00:31:59,184 --> 00:32:01,195
Okay, come on. Let's do this.
609
00:32:01,219 --> 00:32:03,931
All right. Good luck. Thanks.
610
00:32:03,955 --> 00:32:05,900
All right, story
time, guys and gals.
611
00:32:05,924 --> 00:32:07,935
Okay, look. I'll get you
all some hot chocolate
612
00:32:07,959 --> 00:32:09,036
when you get back.
613
00:32:09,060 --> 00:32:11,640
Thank you. TRIVETTE:
Thanks, Big Dog.
614
00:32:11,664 --> 00:32:14,164
- Thank you, Charlie.
- Thanks, Charlie.
615
00:32:15,967 --> 00:32:19,514
Okay, a young Indian boy
used to live out in these woods
616
00:32:19,538 --> 00:32:21,516
a long, long time ago.
617
00:32:21,540 --> 00:32:25,320
His name was Tommy Six Moons.
618
00:32:25,344 --> 00:32:26,721
He used to hunt
and fish out here,
619
00:32:26,745 --> 00:32:28,823
and one day he
was hunting for deer
620
00:32:28,847 --> 00:32:30,692
and he discovered this cave
621
00:32:30,716 --> 00:32:32,093
hidden in the side
of the mountain.
622
00:32:32,117 --> 00:32:34,162
Since he was no
different than you guys,
623
00:32:34,186 --> 00:32:35,830
he decided he
wanted to explore it.
624
00:32:35,854 --> 00:32:38,232
So he went inside
625
00:32:38,256 --> 00:32:41,969
and he discovered
something else.
626
00:32:41,993 --> 00:32:42,993
Gold.
627
00:32:43,529 --> 00:32:44,972
Gold?
628
00:32:44,996 --> 00:32:48,843
Yeah, lots of gold,
right in the rocks.
629
00:32:48,867 --> 00:32:52,380
More gold than he'd
ever seen in his entire life.
630
00:32:52,404 --> 00:32:54,749
Enough to make his
village richer than rich.
631
00:32:54,773 --> 00:32:57,285
So did he go down and
tell the people of his village?
632
00:32:57,309 --> 00:33:00,722
No, he did not
because he was greedy.
633
00:33:00,746 --> 00:33:03,625
Tommy was greedy and he
wanted all that gold for himself.
634
00:33:03,649 --> 00:33:05,092
So, what did he do?
635
00:33:05,116 --> 00:33:08,129
So every day for the next six
months, every chance he got,
636
00:33:08,153 --> 00:33:11,366
he would sneak away
to that secret cave
637
00:33:11,390 --> 00:33:13,535
and chip away at those rocks.
638
00:33:13,559 --> 00:33:16,270
Wow, six months? He
must have had a ton of gold.
639
00:33:16,294 --> 00:33:17,271
Mm-hm.
640
00:33:17,295 --> 00:33:18,673
Big humongous pile
641
00:33:18,697 --> 00:33:20,208
right in the front
of the mountain.
642
00:33:20,232 --> 00:33:23,378
And get this: The
more gold that he got,
643
00:33:23,402 --> 00:33:25,313
the more gold he wanted.
644
00:33:25,337 --> 00:33:28,282
And the more gold he
wanted, the more scared he got
645
00:33:28,306 --> 00:33:30,952
that somebody was gonna
find out about his secret.
646
00:33:30,976 --> 00:33:32,286
So, what happened?
647
00:33:32,310 --> 00:33:34,756
So he worked that cave
day and night, night and day,
648
00:33:34,780 --> 00:33:36,524
chipping away at those rocks,
649
00:33:36,548 --> 00:33:38,993
super focused on getting
that gold out of there.
650
00:33:39,017 --> 00:33:42,664
Man, that's exactly what I
would have done. Wouldn't you?
651
00:33:42,688 --> 00:33:45,633
He was so focused that he
never noticed when a landslide
652
00:33:45,657 --> 00:33:48,236
dropped all these boulders
right in the front of the cave.
653
00:33:48,260 --> 00:33:49,838
Trapped him inside.
654
00:33:49,862 --> 00:33:51,606
He was trapped inside?
655
00:33:51,630 --> 00:33:53,508
Mm-hm. Tried to dig his way out.
656
00:33:53,532 --> 00:33:55,309
That was no use.
657
00:33:55,333 --> 00:33:56,444
He tried calling for help.
658
00:33:56,468 --> 00:33:57,779
Nobody could hear him.
659
00:33:57,803 --> 00:34:01,148
Well... Well, what about
the people in the village?
660
00:34:01,172 --> 00:34:03,117
They... They came and
looked for him, right?
661
00:34:03,141 --> 00:34:05,387
It was a secret cave.
662
00:34:05,411 --> 00:34:08,222
So they never found him?
663
00:34:08,246 --> 00:34:10,191
Yeah, they found
him, years later.
664
00:34:10,215 --> 00:34:13,349
His skeleton on top of that
big, humongous pile of gold.
665
00:34:15,020 --> 00:34:18,099
And to this day, people
say when the moon is full
666
00:34:18,123 --> 00:34:21,558
you can still hear
old Tommy crying:
667
00:34:22,861 --> 00:34:24,127
"I should have told.
668
00:34:26,097 --> 00:34:27,137
"I should have told.
669
00:34:28,901 --> 00:34:30,934
I should have told."
670
00:34:32,370 --> 00:34:34,651
Joey, you gotta tell him.
671
00:34:46,151 --> 00:34:47,517
Okay.
672
00:34:48,353 --> 00:34:49,753
Okay.
673
00:34:54,392 --> 00:34:56,326
Ranger Trivette? Yeah?
674
00:34:59,264 --> 00:35:00,697
We gotta talk.
675
00:35:04,937 --> 00:35:06,113
Let me ask you something.
676
00:35:06,137 --> 00:35:08,550
Yeah, what?
677
00:35:08,574 --> 00:35:10,919
You had all that money.
678
00:35:10,943 --> 00:35:14,043
How come you didn't
take off to Mexico City?
679
00:35:15,347 --> 00:35:16,758
You know what, C.D.?
680
00:35:16,782 --> 00:35:19,727
The old Charlie Brooks
probably would have,
681
00:35:19,751 --> 00:35:22,752
but, you know, a
changed man is a...
682
00:35:23,989 --> 00:35:26,200
Changed man is a...
683
00:35:26,224 --> 00:35:28,470
You know, changed man. Yep.
684
00:35:28,494 --> 00:35:30,137
I know.
685
00:35:31,530 --> 00:35:34,008
Well, that must be them.
686
00:35:34,032 --> 00:35:37,200
Watch this chocolate,
will you? Yeah, yeah.
687
00:35:38,470 --> 00:35:41,404
All right, all right.
688
00:35:43,642 --> 00:35:45,687
What...?
689
00:35:45,711 --> 00:35:48,656
What's this all about?
690
00:35:58,924 --> 00:36:01,636
You were great. Thanks.
691
00:36:01,660 --> 00:36:03,538
When we get back,
I'll call the local sheriff
692
00:36:03,562 --> 00:36:06,002
and turn everything over to him.
693
00:36:08,166 --> 00:36:11,145
Hey, what's going on in there?
694
00:36:11,169 --> 00:36:12,413
Hey, what do I gotta do,
695
00:36:12,437 --> 00:36:13,848
everything around
here or what, huh?
696
00:36:13,872 --> 00:36:14,916
Oof!
697
00:36:16,307 --> 00:36:17,852
You punk.
698
00:36:17,876 --> 00:36:19,120
Shut up, old man.
699
00:36:19,144 --> 00:36:20,955
Or you're next.
700
00:36:20,979 --> 00:36:24,492
Old man, this can be
easy or this can be hard.
701
00:36:24,516 --> 00:36:26,828
It's entirely up to you.
702
00:36:26,852 --> 00:36:28,362
Shh. Wait, wait, wait.
703
00:36:28,386 --> 00:36:31,098
You'll tell us one way
or another, old man.
704
00:36:31,122 --> 00:36:33,857
Somebody's here.
705
00:36:34,927 --> 00:36:38,127
Um, Ranger Trivette...
706
00:36:39,831 --> 00:36:41,308
That's the car.
707
00:36:41,332 --> 00:36:42,376
What car?
708
00:36:42,400 --> 00:36:43,711
What are you talking about?
709
00:36:43,735 --> 00:36:45,747
Shh, everybody be quiet.
710
00:36:45,771 --> 00:36:48,449
Alex, get everybody to
the other side of the lake.
711
00:36:48,473 --> 00:36:49,751
I'll meet you there. Okay.
712
00:36:49,775 --> 00:36:51,920
What's going on?
Just go. Do as I say.
713
00:36:51,944 --> 00:36:53,120
Joey, go. Ranger Trivette.
714
00:36:53,144 --> 00:36:54,923
Joey, go.
715
00:36:54,947 --> 00:36:56,813
But it's my fault.
716
00:37:00,852 --> 00:37:03,565
I'm gonna ask you one more time.
717
00:37:03,589 --> 00:37:05,633
Where are they?
718
00:37:05,657 --> 00:37:07,023
I don't know.
719
00:37:09,360 --> 00:37:10,460
Your choice.
720
00:37:15,634 --> 00:37:17,144
This could have been easy.
721
00:37:17,168 --> 00:37:19,069
Come on, kids.
722
00:37:22,440 --> 00:37:25,120
Come on, man. We
gotta do something.
723
00:38:14,026 --> 00:38:15,026
Ow.
724
00:38:18,964 --> 00:38:20,675
Ow.
725
00:38:25,370 --> 00:38:27,003
Ah.
726
00:38:28,439 --> 00:38:30,952
Maybe I ought to put
him out of his misery.
727
00:38:30,976 --> 00:38:33,788
Yeah, yeah. That... That's
real funny, you know?
728
00:38:33,812 --> 00:38:35,923
Ugh! Oh.
729
00:38:37,348 --> 00:38:39,827
What was that?
730
00:38:39,851 --> 00:38:41,696
Check it out.
731
00:39:30,836 --> 00:39:32,080
Aah!
732
00:39:32,104 --> 00:39:33,424
Huh. Ohh!
733
00:39:35,440 --> 00:39:37,952
All right, where's the money?
734
00:39:37,976 --> 00:39:41,455
You got three
seconds. One, two...
735
00:39:43,749 --> 00:39:44,826
Drop it.
736
00:39:46,017 --> 00:39:48,129
Drop it. What are you
gonna do with that, huh?
737
00:39:48,153 --> 00:39:49,396
You gonna shoot me?
738
00:39:49,420 --> 00:39:50,464
Go ahead.
739
00:39:50,488 --> 00:39:53,267
Shoot, and I'll shoot him.
740
00:39:53,291 --> 00:39:55,603
This is bad. This is really bad.
741
00:39:55,627 --> 00:39:57,171
Oh, yeah.
742
00:39:57,195 --> 00:39:58,973
Well, if you're
gonna use it, use it.
743
00:39:58,997 --> 00:40:00,374
Come on, shoot!
744
00:40:00,398 --> 00:40:02,576
Gee, mister, come on. We'll
give you your money back.
745
00:40:02,600 --> 00:40:04,367
It's a little too late for that.
746
00:40:11,409 --> 00:40:13,276
Oh, my God.
747
00:40:16,414 --> 00:40:18,459
Eddie. Attaboy, Eddie.
748
00:40:22,353 --> 00:40:24,999
All right, let's get
these guys out of here.
749
00:40:25,023 --> 00:40:27,735
Lunch Monday, Jimmy.
750
00:40:27,759 --> 00:40:29,392
All right.
751
00:40:32,164 --> 00:40:34,375
How you feeling, Charlie?
752
00:40:34,399 --> 00:40:35,676
How am I feeling?
753
00:40:35,700 --> 00:40:37,645
Like I got hit on the head
with the butt of a gun.
754
00:40:37,669 --> 00:40:40,748
How do you...? How do
you think I'm feeling here?
755
00:40:40,772 --> 00:40:44,318
Well, I... I just wanted
to tell you that...
756
00:40:44,342 --> 00:40:46,254
That I'm sorry.
757
00:40:46,278 --> 00:40:49,378
That you can come out to
this lake any time you want to.
758
00:40:50,748 --> 00:40:54,250
Well, thanks. I-I
appreciate that.
759
00:40:55,887 --> 00:40:57,265
You take care of yourself.
760
00:40:57,289 --> 00:41:00,556
All right. You too, C.D.
761
00:41:04,129 --> 00:41:05,161
Oh.
762
00:41:12,137 --> 00:41:14,348
Hey, Charlie. Hi, Charlie.
763
00:41:14,372 --> 00:41:18,152
Hey, how you doing,
everybody? How you doing?
764
00:41:18,176 --> 00:41:19,620
Are you okay?
765
00:41:19,644 --> 00:41:20,822
Oh, yeah, yeah, I'm fine.
766
00:41:20,846 --> 00:41:22,323
I'm just glad to be
alive, you know?
767
00:41:23,614 --> 00:41:25,459
So Joey and Clifton shot
off this bow and arrow
768
00:41:25,483 --> 00:41:26,593
that killed the bad guy.
769
00:41:26,617 --> 00:41:27,829
And then Eddie came up
770
00:41:27,853 --> 00:41:30,464
and hit him on the
head with a frying pan.
771
00:41:30,488 --> 00:41:32,867
Our Eddie? Yep.
772
00:41:32,891 --> 00:41:34,035
Hey, Eddie?
773
00:41:34,059 --> 00:41:36,237
Hey, you were the coolest, man.
774
00:41:36,261 --> 00:41:37,827
Really, bro. You
were the coolest.
775
00:41:41,099 --> 00:41:42,631
You're our hero.
776
00:41:43,768 --> 00:41:45,248
Wow.
777
00:41:45,837 --> 00:41:47,748
Eddie gets kissed here, huh?
778
00:41:49,074 --> 00:41:51,919
I mean, that's a
real hero, Eddie.
779
00:41:51,943 --> 00:41:53,387
Getting kissed and all.
780
00:41:54,412 --> 00:41:55,412
Ow.
781
00:41:59,550 --> 00:42:01,062
Where are they? I don't know.
782
00:42:01,086 --> 00:42:03,831
I don't... Tell
me! I don't know.
783
00:42:03,855 --> 00:42:05,154
What did you do with it?
784
00:42:06,657 --> 00:42:08,702
Let go of her!
785
00:42:08,726 --> 00:42:11,405
I told you you ever messed
with me again, I'd kill you.
786
00:42:11,429 --> 00:42:12,606
Tell that to my friends.
787
00:42:12,630 --> 00:42:14,397
They know all about you.
788
00:42:17,168 --> 00:42:19,369
It's okay, Mom. It's okay now.
789
00:42:31,149 --> 00:42:33,861
Stay down, unless you
want a piece of me also.
790
00:42:33,885 --> 00:42:36,630
I'm sorry, Mama, but I
couldn't let him hurt us anymore.
791
00:42:36,654 --> 00:42:39,400
Thank you, sir. Thank you.
792
00:42:39,424 --> 00:42:40,667
Thank you, Ranger Walker.
793
00:42:40,691 --> 00:42:41,791
You're welcome, Eddie.
794
00:42:45,030 --> 00:42:46,507
Charlie, come here.
795
00:42:46,531 --> 00:42:48,642
Here's my number.
796
00:42:48,666 --> 00:42:51,078
Future reference.
797
00:42:51,102 --> 00:42:54,848
Okay, you've worked a
total of six and a half days.
798
00:42:54,872 --> 00:42:56,083
Wait, wait, wait.
799
00:42:56,107 --> 00:42:59,253
Half a day? What's
this half-a-day stuff?
800
00:42:59,277 --> 00:43:03,090
Okay, uh, should we just
make it an even seven days?
801
00:43:03,114 --> 00:43:04,825
Yeah, seven days.
802
00:43:04,849 --> 00:43:06,560
Yeah, okay.
803
00:43:06,584 --> 00:43:08,930
All right, an even seven days.
804
00:43:08,954 --> 00:43:11,198
That gives you a
total of 56 hours.
805
00:43:11,222 --> 00:43:12,934
Okay, 56 hours. That's
better. That's good.
806
00:43:12,958 --> 00:43:17,838
That leaves you...
944 hours left.
807
00:43:17,862 --> 00:43:20,174
Oh, man.
808
00:43:20,198 --> 00:43:23,477
Say, don't we have a
white-water rafting trip coming up?
809
00:43:23,501 --> 00:43:24,745
Yeah, that's right.
810
00:43:24,769 --> 00:43:25,879
Twenty-five kids.
811
00:43:26,904 --> 00:43:28,215
White-water rafting?
812
00:43:28,239 --> 00:43:30,051
Yeah, with 25
kids. With 25 kids.
813
00:43:30,075 --> 00:43:31,852
No, no, no, no. No,
that's not for me at all.
814
00:43:31,876 --> 00:43:33,120
You can forget that whole thing.
815
00:43:33,144 --> 00:43:34,455
White-water rafting?
816
00:43:34,479 --> 00:43:35,823
Right.
817
00:43:35,847 --> 00:43:38,128
Ever think of what happens
with 25 kids when it gets dark?
818
00:43:48,093 --> 00:43:50,404
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
819
00:43:50,428 --> 00:43:52,840
d Are upon you d
820
00:43:52,864 --> 00:43:56,032
d Any wrong you
do He's gonna see d
821
00:43:57,535 --> 00:44:01,482
d When you're in
Texas Look behind you d
822
00:44:01,506 --> 00:44:04,573
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
822
00:44:05,305 --> 00:45:05,768
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
56269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.