All language subtitles for Unexpected.You.E56.120902.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,660 My Husband Got a Family - Ep. 56 Subtitles By KBS 2 00:00:05,860 --> 00:00:06,360 Hey! 3 00:00:06,580 --> 00:00:08,940 Who told you to smile like that, huh? 4 00:00:09,470 --> 00:00:11,470 I'm really busy. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,270 Hey, move over there. 6 00:00:13,570 --> 00:00:14,070 Mom. 7 00:00:14,500 --> 00:00:15,630 Hey! Come here. 8 00:00:15,870 --> 00:00:16,730 Let's take a picture. 9 00:00:17,450 --> 00:00:24,450 If you take a good picture, I'll give you chocolate. 10 00:00:33,500 --> 00:00:33,970 Ji-hwan. 11 00:00:34,590 --> 00:00:36,090 Are you okay? 12 00:00:40,510 --> 00:00:41,410 Lady! 13 00:00:42,980 --> 00:00:43,980 Lady! 14 00:00:45,970 --> 00:00:46,490 Me? 15 00:00:46,710 --> 00:00:47,320 Yeah. 16 00:00:47,970 --> 00:00:49,470 Chocolate lady! 17 00:00:50,110 --> 00:00:51,180 I need to talk to you. 18 00:00:51,580 --> 00:00:53,460 Who are you? 19 00:00:53,690 --> 00:00:54,190 Me? 20 00:00:55,510 --> 00:00:56,510 I'm his.... 21 00:00:58,660 --> 00:01:00,250 mom! Why? 22 00:01:01,410 --> 00:01:02,410 Oh. 23 00:01:02,690 --> 00:01:04,810 He had a mom? 24 00:01:05,640 --> 00:01:07,330 Hey, you should've told me. 25 00:01:07,940 --> 00:01:08,450 Can't.... 26 00:01:08,820 --> 00:01:09,850 you talk? 27 00:01:14,010 --> 00:01:14,630 Hey! 28 00:01:15,150 --> 00:01:16,680 Do you go to Poong-lim Middle School? 29 00:01:17,460 --> 00:01:19,070 Your name is Sung Min-jae? 30 00:01:19,550 --> 00:01:21,330 Why did you come to volunteer here? 31 00:01:21,830 --> 00:01:24,060 Didn't you come here for community service? 32 00:01:26,150 --> 00:01:27,320 You don't know why you came? 33 00:01:27,620 --> 00:01:28,620 Tell me. 34 00:01:28,700 --> 00:01:31,160 Did you come to volunteer, or to get stamps, or to take pictures? 35 00:01:31,470 --> 00:01:33,430 You don't know? You're in middle school and you don't know that? 36 00:01:33,430 --> 00:01:34,450 Who do you think you are? 37 00:01:34,800 --> 00:01:36,380 If you have something to say, say it to me! 38 00:01:36,490 --> 00:01:38,550 Why are you cornering someone else's child? 39 00:01:38,790 --> 00:01:39,400 Right? 40 00:01:39,960 --> 00:01:41,960 You're upset too, right? 41 00:01:42,350 --> 00:01:47,130 You're upset because someone that you don't know is mistreating your child, huh? 42 00:01:47,580 --> 00:01:48,930 I'm like that too! 43 00:01:49,160 --> 00:01:50,860 I'm upset too! 44 00:01:50,930 --> 00:01:52,260 Did I know that? 45 00:01:52,790 --> 00:01:55,700 Did I know that the kid had parents? 46 00:01:55,870 --> 00:01:57,340 I thought he didn't. 47 00:01:57,420 --> 00:01:58,100 If he doesn't.... 48 00:01:58,630 --> 00:02:00,370 then does that mean you can treat him however you want? 49 00:02:00,940 --> 00:02:02,330 Are the kids here bums? 50 00:02:02,640 --> 00:02:04,020 If you throw them chocolate.... 51 00:02:04,180 --> 00:02:06,040 and take pictures with the kids in the background..... 52 00:02:06,130 --> 00:02:07,700 and get stamps with the pictures..... 53 00:02:07,700 --> 00:02:08,560 does your child.... 54 00:02:08,850 --> 00:02:10,500 get a lot of points for volunteering? 55 00:02:10,920 --> 00:02:12,460 If he goes to a good college by doing that..... 56 00:02:12,750 --> 00:02:14,890 does he become a person with a great character? 57 00:02:15,110 --> 00:02:16,270 I don't think so! 58 00:02:16,980 --> 00:02:20,480 His mom doesn't have good character! 59 00:02:27,990 --> 00:02:28,970 Why isn't she coming? 60 00:02:29,990 --> 00:02:32,240 This is a problem with your character! 61 00:02:32,850 --> 00:02:34,250 Is your son the only important one? 62 00:02:34,940 --> 00:02:37,650 - Cha Yoon-hee. Cha Yoon-hee, why are you.... Do you not care about other people's children? 63 00:02:37,820 --> 00:02:38,530 Why are you doing that again? 64 00:02:38,670 --> 00:02:39,630 Cha Yoon-hee. 65 00:02:39,630 --> 00:02:42,190 Who are you to talk about character? 66 00:02:43,390 --> 00:02:44,930 Do you know who I am? 67 00:02:44,970 --> 00:02:47,470 I don't want to know! 68 00:02:47,510 --> 00:02:50,110 Apologize properly to my child right now! 69 00:02:50,110 --> 00:02:51,320 Why would I do that? 70 00:02:51,430 --> 00:02:54,210 You pushed my child earlier and told him to move! 71 00:02:54,610 --> 00:02:55,950 And embarrassed him for not talking! 72 00:02:56,360 --> 00:02:58,520 Imagine that I did that to your child! 73 00:02:58,670 --> 00:03:00,240 Wouldn't you tell me to apologize? 74 00:03:00,630 --> 00:03:01,700 Is he the child's father? 75 00:03:02,260 --> 00:03:03,260 Huh? 76 00:03:03,680 --> 00:03:06,440 Why don't these people understand at once? 77 00:03:06,880 --> 00:03:07,690 He was like that too. 78 00:03:08,180 --> 00:03:09,850 Can you take the kid's mom and leave? 79 00:03:10,100 --> 00:03:11,210 I'm busy right now. 80 00:03:11,210 --> 00:03:13,210 You're the one that doesn't understand. 81 00:03:13,730 --> 00:03:15,730 Apologize right now! 82 00:03:16,260 --> 00:03:17,420 You must be kidding. 83 00:03:17,880 --> 00:03:19,880 How unlucky. 84 00:03:20,070 --> 00:03:21,070 Min-jae, let's go! 85 00:03:22,240 --> 00:03:22,970 Honey! 86 00:03:23,520 --> 00:03:25,360 Where do I have to report things like this? 87 00:03:25,780 --> 00:03:28,260 Acts of coming to get credit for volunteering... 88 00:03:28,600 --> 00:03:31,400 but hurting the kids instead of actually volunteering! 89 00:03:31,760 --> 00:03:33,440 Where do I go to report it? 90 00:03:33,780 --> 00:03:35,500 I do what I say I'll do! 91 00:03:36,100 --> 00:03:37,200 You know that, right? 92 00:03:37,980 --> 00:03:38,650 Of course! 93 00:03:38,810 --> 00:03:39,810 You do! 94 00:03:40,140 --> 00:03:41,060 You end up doing it! 95 00:03:42,140 --> 00:03:45,800 If you want to report it, first, there's the school. 96 00:03:46,370 --> 00:03:48,000 Second, the school district. 97 00:03:48,530 --> 00:03:49,850 I think you can go to... 98 00:03:50,010 --> 00:03:52,010 places like those. 99 00:03:52,080 --> 00:03:53,380 Why? What? 100 00:03:53,540 --> 00:03:54,180 What? 101 00:03:55,540 --> 00:03:56,210 I mean.... 102 00:03:56,960 --> 00:04:02,460 I was just wondering how I should apologize. 103 00:04:04,730 --> 00:04:05,730 Formally..... 104 00:04:06,370 --> 00:04:07,370 properly.... 105 00:04:08,210 --> 00:04:10,210 and sincerely. 106 00:04:21,270 --> 00:04:21,780 Lee Ji-hwan. 107 00:04:22,330 --> 00:04:23,460 Do you want to go on an airplane ride? 108 00:04:25,770 --> 00:04:26,390 1.... 109 00:04:26,450 --> 00:04:27,750 Honey, you have to be careful. 110 00:04:27,790 --> 00:04:28,320 Okay. 111 00:04:28,470 --> 00:04:29,970 1, 2, 3! 112 00:04:48,250 --> 00:04:48,850 Honey. 113 00:04:50,500 --> 00:04:51,500 Honey. 114 00:04:53,940 --> 00:04:54,940 Honey. 115 00:04:57,910 --> 00:04:58,870 I.... 116 00:05:00,520 --> 00:05:02,520 have to bring..... 117 00:05:04,240 --> 00:05:07,240 Lee Ji-hwan to our house. 118 00:05:10,560 --> 00:05:12,560 Lee Ji-hwan. 119 00:05:13,580 --> 00:05:15,580 Let's bring him. 120 00:05:17,360 --> 00:05:18,860 Hold on. 121 00:05:22,500 --> 00:05:24,340 Honey, I know how you feel. 122 00:05:24,450 --> 00:05:25,870 But aren't you a little.... 123 00:05:26,970 --> 00:05:29,470 too emotional right now? 124 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 It is.... 125 00:05:32,180 --> 00:05:34,020 right that I'm not in my usual emotional state. 126 00:05:34,340 --> 00:05:35,670 Yeah, so first.... 127 00:05:36,040 --> 00:05:38,040 let's calm down and... 128 00:05:38,650 --> 00:05:40,650 I don't know, honey. 129 00:05:41,160 --> 00:05:42,390 I tried hard to avoid it.... 130 00:05:44,000 --> 00:05:47,500 because I knew this might happen.... 131 00:05:49,540 --> 00:05:51,600 but I don't think I have a choice anymore. 132 00:05:53,170 --> 00:05:54,170 I just... 133 00:05:54,800 --> 00:05:56,800 don't want him to..... 134 00:05:56,890 --> 00:05:59,390 experience a situation.... 135 00:06:00,000 --> 00:06:03,500 or people like that, from earlier. 136 00:06:04,160 --> 00:06:07,560 Just thinking that things like that can happen again anytime.... 137 00:06:08,280 --> 00:06:10,280 I get so angry. 138 00:06:11,410 --> 00:06:13,910 Earlier, I really... 139 00:06:14,080 --> 00:06:16,560 understood how fights between children become fights between adults. 140 00:06:17,880 --> 00:06:20,660 I saw how Ji-hwan couldn't say anything even when.... 141 00:06:22,140 --> 00:06:23,940 he was getting mistreated like that from that lady..... 142 00:06:25,860 --> 00:06:26,860 I get.... 143 00:06:27,950 --> 00:06:29,040 so angry. 144 00:06:30,170 --> 00:06:31,090 You.... 145 00:06:31,360 --> 00:06:33,200 tend to get angry often. 146 00:06:33,540 --> 00:06:34,500 So... 147 00:06:35,050 --> 00:06:37,050 It was different. 148 00:06:39,060 --> 00:06:42,060 When I saw Lee Ji-hwan... 149 00:06:43,420 --> 00:06:46,420 I only thought of one thing. 150 00:06:47,770 --> 00:06:48,430 Why.... 151 00:06:50,490 --> 00:06:51,990 is our kid.... 152 00:06:52,570 --> 00:06:54,570 like that over there? 153 00:06:56,840 --> 00:07:00,840 I have to hurry up and bring him. 154 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Thoughts like that. 155 00:07:05,140 --> 00:07:06,640 I don't know. 156 00:07:06,860 --> 00:07:07,610 I really... 157 00:07:08,310 --> 00:07:09,580 thought that adoption.... 158 00:07:10,230 --> 00:07:13,500 was only people with amazing character and personalities.... 159 00:07:14,180 --> 00:07:15,680 and even if I do adopt.... 160 00:07:16,500 --> 00:07:19,010 I thought that I'd need a big decision. 161 00:07:19,550 --> 00:07:21,050 That decision.... 162 00:07:21,320 --> 00:07:22,760 could happen in a moment, like this. 163 00:07:24,030 --> 00:07:25,960 I didn't think of anything.... 164 00:07:26,890 --> 00:07:27,990 that I have.... 165 00:07:28,830 --> 00:07:30,760 been afraid or fearful of.... 166 00:07:31,030 --> 00:07:33,770 and I just thought of one thing. 167 00:07:34,240 --> 00:07:36,140 I want to hurry up and bring him. 168 00:07:36,430 --> 00:07:39,930 I'm in such a rush, honey. 169 00:07:40,780 --> 00:07:42,990 I'll tell you the things that you said.... 170 00:07:43,300 --> 00:07:44,800 to me before. 171 00:07:44,960 --> 00:07:45,840 It's not about.... 172 00:07:46,370 --> 00:07:49,370 adoring him for a short time. 173 00:07:49,590 --> 00:07:50,190 It's... 174 00:07:51,330 --> 00:07:52,540 not something you can... 175 00:07:53,710 --> 00:07:55,110 start just because you pity him, either. 176 00:07:55,460 --> 00:07:58,850 You have to prepared to spend the rest of your life with him. 177 00:08:00,610 --> 00:08:01,250 I.... 178 00:08:02,880 --> 00:08:04,920 don't know if I can be a good parent.... 179 00:08:05,730 --> 00:08:09,230 like your parents from America. 180 00:08:09,650 --> 00:08:10,160 But... 181 00:08:13,090 --> 00:08:15,090 I want to try. 182 00:08:15,750 --> 00:08:18,250 I want to do it. 183 00:08:18,890 --> 00:08:21,890 I have to do it. 184 00:08:26,170 --> 00:08:28,340 What do you think? 185 00:08:49,250 --> 00:08:49,970 Um Chung-ae! 186 00:08:50,160 --> 00:08:52,560 I'm hungry because I had a light breakfast. 187 00:08:52,890 --> 00:08:55,760 Why are you always saying that you had a light meal? 188 00:08:55,850 --> 00:08:58,200 Bang Gwi-nam's wife isn't generous about food. 189 00:08:58,820 --> 00:09:00,830 How does she eat so little, like a bird? 190 00:09:01,190 --> 00:09:03,500 I'm sure she has a body like hers for a reason. 191 00:09:03,980 --> 00:09:06,060 Do you have any rice cake left from yesterday? 192 00:09:06,330 --> 00:09:09,290 How can you ask if there are any leftovers when you ate it all? 193 00:09:09,290 --> 00:09:12,050 Just wait a little, it's almost time for lunch. 194 00:09:13,200 --> 00:09:14,700 But I'm hungry. 195 00:09:19,650 --> 00:09:20,880 Oh, hello! 196 00:09:22,620 --> 00:09:23,740 Are you coming back from the bath house? 197 00:09:23,740 --> 00:09:24,490 Yeah. 198 00:09:25,290 --> 00:09:26,480 Come over here.... 199 00:09:27,090 --> 00:09:27,760 and try.... 200 00:09:27,980 --> 00:09:28,460 this. 201 00:09:28,460 --> 00:09:31,050 It hasn't been that long since I had breakfast. 202 00:09:31,450 --> 00:09:35,590 Besides rice, I don't enjoy eating snacks. 203 00:09:35,670 --> 00:09:36,860 Just eat one! 204 00:09:36,970 --> 00:09:38,090 It's okay. 205 00:09:38,290 --> 00:09:39,350 Just one! 206 00:09:39,450 --> 00:09:40,950 No thank you! 207 00:09:42,700 --> 00:09:44,480 You must not like to eat this. 208 00:09:44,950 --> 00:09:46,450 I'll eat it. 209 00:09:50,340 --> 00:09:51,840 It tastes good. 210 00:09:52,810 --> 00:09:53,490 Right? 211 00:09:54,630 --> 00:09:57,350 Should we stop eating now, since we're going to eat lunch soon? 212 00:09:59,260 --> 00:10:01,620 But why did you fight with your sister? 213 00:10:02,040 --> 00:10:05,230 Your second sister seemed to have a really good personality. 214 00:10:05,690 --> 00:10:08,390 She doesn't have a good personality. That's because people don't know her well. 215 00:10:08,390 --> 00:10:10,340 I try to go along with her ways. 216 00:10:11,250 --> 00:10:13,750 We fought over a guy. 217 00:10:14,460 --> 00:10:15,500 You did? 218 00:10:16,820 --> 00:10:19,210 Well, since both of you guys are single... 219 00:10:20,110 --> 00:10:24,460 But I'm sure it doesn't look good for sisters to fight over one guy. 220 00:10:24,840 --> 00:10:31,930 We didn't fight to have the guy, but we fought because I said that I would let her have him, and she said that she doesn't want to. 221 00:10:32,590 --> 00:10:33,570 Really? 222 00:10:33,800 --> 00:10:35,770 That's such an odd argument. 223 00:10:35,920 --> 00:10:36,810 I'm.... 224 00:10:37,120 --> 00:10:38,560 younger than my sister... 225 00:10:38,850 --> 00:10:40,780 and have more chances in many ways. 226 00:10:41,280 --> 00:10:48,890 And since my sister is divorced, and I haven't been married, I have an advantage with men. 227 00:10:51,700 --> 00:10:55,580 Even now, I'm not like this because I don't have a man. 228 00:10:55,840 --> 00:10:57,840 Men always seem to... 229 00:10:58,380 --> 00:11:01,890 care a lot about women's body, whether they're young or old. 230 00:11:01,930 --> 00:11:04,930 And they like glamorous styles. 231 00:11:05,810 --> 00:11:06,310 Yeah. 232 00:11:06,530 --> 00:11:07,170 I guess so. 233 00:11:07,580 --> 00:11:08,580 Oh yeah. 234 00:11:08,910 --> 00:11:10,530 When I was young.... 235 00:11:10,920 --> 00:11:13,360 my house was near Nam-dae-moon.... 236 00:11:13,670 --> 00:11:27,170 every time I went to the marketplace, the male vendors would chase after me instead of doing business, so it was hard for me. 237 00:11:28,630 --> 00:11:32,920 They say that if a girl has too many guy problems, she'll have life problems as well.... 238 00:11:33,030 --> 00:11:38,950 so my older brothers and dad got me married early. 239 00:11:40,570 --> 00:11:49,060 I had so many guys that liked me and my dad didn't know who to choose, so he declared that he can't let anyone have me..... 240 00:11:49,670 --> 00:11:57,170 there were so many guys that cried in front of my house back then. 241 00:12:01,260 --> 00:12:02,560 Are you coming back from the bath house? 242 00:12:02,580 --> 00:12:03,300 Yeah. 243 00:12:03,960 --> 00:12:04,380 Oh my. 244 00:12:04,940 --> 00:12:06,420 I've never met your daughter. 245 00:12:07,210 --> 00:12:10,010 Your daughter looks just like you. 246 00:12:10,260 --> 00:12:11,090 She's not my daughter! 247 00:12:11,410 --> 00:12:12,730 I'm not her daughter! 248 00:12:13,070 --> 00:12:15,420 Oh, you're not. 249 00:12:15,680 --> 00:12:17,330 You guys look so alike. 250 00:12:18,060 --> 00:12:20,060 Then I'll get going. 251 00:12:22,730 --> 00:12:24,340 How do we look alike? 252 00:12:24,900 --> 00:12:25,900 Seriously. 253 00:12:37,140 --> 00:12:38,710 How are you guys coming in together? 254 00:12:39,670 --> 00:12:42,170 I met her in front. 255 00:12:43,300 --> 00:12:44,360 Why are you laughing? 256 00:12:44,780 --> 00:12:49,960 When you came in with my mother, it seemed like you guys were mother and daughter. 257 00:12:50,070 --> 00:12:55,210 What do you mean mother and daughter? We don't look anything alike! You're ridiculous! 258 00:12:58,880 --> 00:13:01,880 Prepare the sauces like that and.... 259 00:13:02,470 --> 00:13:05,180 I heard there's a proposal event tonight. 260 00:13:05,330 --> 00:13:05,830 Yeah. 261 00:13:06,160 --> 00:13:08,320 He asked us to put the ring in the dessert cake after the meal. 262 00:13:08,720 --> 00:13:10,410 He also left the music CD for the proposal. 263 00:13:11,520 --> 00:13:13,530 This is an important matter to them, so... 264 00:13:13,840 --> 00:13:15,680 prepare well so that there aren't any mistakes. 265 00:13:15,800 --> 00:13:16,300 Okay. 266 00:13:19,450 --> 00:13:23,610 I guess fall's really the season for weddings. There are many people who are getting married. 267 00:13:23,910 --> 00:13:26,050 And I get about 2 or 3 wedding invitations per week. 268 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 Do you... 269 00:13:28,750 --> 00:13:30,060 have any good.... 270 00:13:30,570 --> 00:13:31,190 news? 271 00:13:31,380 --> 00:13:32,290 Huh? Me? 272 00:13:32,800 --> 00:13:34,820 I think you might have some. 273 00:13:35,800 --> 00:13:36,800 Well, I... 274 00:13:40,150 --> 00:13:42,180 Stop saying useless things and let's get to work. 275 00:13:42,290 --> 00:13:44,010 Yes sir. 276 00:13:45,120 --> 00:13:46,620 I'm curious. 277 00:13:47,180 --> 00:13:48,680 Bang Yi-sook. 278 00:13:49,550 --> 00:13:50,190 What? 279 00:13:50,380 --> 00:13:52,440 You didn't answer what I asked yesterday. 280 00:13:53,760 --> 00:13:54,760 About what? 281 00:13:55,020 --> 00:13:55,620 Wow. 282 00:13:55,950 --> 00:13:57,950 You don't remember? 283 00:13:58,920 --> 00:14:01,420 About getting married? 284 00:14:01,800 --> 00:14:02,380 Yeah. 285 00:14:02,870 --> 00:14:04,870 About getting married. 286 00:14:05,170 --> 00:14:07,280 How can I answer that right here, right now? 287 00:14:07,280 --> 00:14:08,980 It's a simple answer! 288 00:14:09,170 --> 00:14:09,950 Later. 289 00:14:10,100 --> 00:14:12,270 You can just do it right now. 290 00:14:12,770 --> 00:14:13,580 Well... 291 00:14:13,770 --> 00:14:17,660 it doesn't matter if you say no. I just want you to tell me how you feel. 292 00:14:17,890 --> 00:14:20,390 Just say yes or no. 293 00:14:21,040 --> 00:14:21,820 No. 294 00:14:23,150 --> 00:14:24,560 Then I'll get to work. 295 00:14:25,240 --> 00:14:26,870 Why don't you want to? 296 00:14:27,380 --> 00:14:29,250 You said you don't care even if I say no. 297 00:14:29,380 --> 00:14:32,480 I was just saying that! How can I not care? 298 00:14:32,970 --> 00:14:34,840 Why do you always change your words? 299 00:14:34,940 --> 00:14:35,660 What? 300 00:14:35,660 --> 00:14:37,280 Even just now and... 301 00:14:37,550 --> 00:14:40,290 you also suggested to just date without thinking about marriage. 302 00:14:41,480 --> 00:14:45,070 I just said that because I was in a rush. How can I have meant that? 303 00:14:45,490 --> 00:14:47,210 How can we just date when we love each other? 304 00:14:47,500 --> 00:14:51,600 How long can I just drop you off at home for? I want to live together in my house. 305 00:14:51,830 --> 00:14:54,740 I don't like people that always says different things. 306 00:14:55,300 --> 00:14:56,910 I feel like your feelings would change too. 307 00:14:57,740 --> 00:14:59,740 I can't trust you. 308 00:15:01,020 --> 00:15:03,520 Get out of the way! 309 00:15:21,690 --> 00:15:23,240 I'm going crazy! 310 00:15:24,620 --> 00:15:29,120 How can I see his face from now on? 311 00:15:29,310 --> 00:15:30,160 I can't see him. 312 00:15:30,920 --> 00:15:33,410 I can't see him! 313 00:15:39,990 --> 00:15:41,390 Are you all ready? 314 00:15:41,940 --> 00:15:42,960 We should go. 315 00:15:43,380 --> 00:15:45,610 We're supposed to go see the apartment today too. 316 00:15:46,000 --> 00:15:46,500 Yeah. 317 00:15:46,760 --> 00:15:48,260 We should go. 318 00:15:48,330 --> 00:15:50,030 But Bang Il-sook, what happened yesterday.... 319 00:15:50,030 --> 00:15:52,030 Don't worry about.... 320 00:15:52,340 --> 00:15:54,110 what happened yesterday. 321 00:15:54,830 --> 00:15:57,830 It was just an accident. 322 00:15:58,990 --> 00:16:00,990 Let's go, we're late. 323 00:16:10,410 --> 00:16:10,910 Honey! 324 00:16:11,280 --> 00:16:12,280 Your lunch. 325 00:16:13,830 --> 00:16:14,380 Why.... 326 00:16:15,330 --> 00:16:16,800 do you keep packing me lunch? 327 00:16:18,120 --> 00:16:20,000 Why? Is it bothersome? 328 00:16:20,430 --> 00:16:22,930 No, I like it, but.... 329 00:16:23,510 --> 00:16:26,120 I'm afraid that it's hard for you, since your body's heavy. 330 00:16:27,580 --> 00:16:29,540 I'm okay. Are you coming home.... 331 00:16:30,530 --> 00:16:31,340 early? 332 00:16:32,590 --> 00:16:33,590 Yeah, well... 333 00:16:33,870 --> 00:16:37,370 depending on when I end work. 334 00:16:41,170 --> 00:16:43,170 Come home early, honey! 335 00:16:50,340 --> 00:16:52,840 Don't wander around everywhere. 336 00:16:54,200 --> 00:16:55,700 Come home early. 337 00:16:59,600 --> 00:17:00,600 Hello, sir. 338 00:17:00,680 --> 00:17:01,300 Are you going somewhere? 339 00:17:01,470 --> 00:17:02,000 Yeah. 340 00:17:02,440 --> 00:17:03,380 Bye! 341 00:17:03,630 --> 00:17:04,980 Work hard! 342 00:17:05,780 --> 00:17:06,490 Hello. 343 00:17:06,790 --> 00:17:08,790 Yeah, long time. 344 00:17:09,170 --> 00:17:10,720 Oh yeah, Bang Jung-bae. 345 00:17:11,220 --> 00:17:12,830 You heard from your wife, right? 346 00:17:13,330 --> 00:17:14,330 Heard what? 347 00:17:14,420 --> 00:17:16,840 Yoon Bin's going to move. 348 00:17:16,980 --> 00:17:18,550 So he's going to put the rooftop house out. 349 00:17:20,190 --> 00:17:21,170 I haven't heard. 350 00:17:21,480 --> 00:17:22,110 Really? 351 00:17:23,520 --> 00:17:25,020 Did she forget? 352 00:17:25,520 --> 00:17:31,610 Few days ago, she said that she was going to the real estate office, so I asked her to tell you. 353 00:17:33,370 --> 00:17:34,600 She went to the real estate office? 354 00:17:35,410 --> 00:17:36,580 My wife? 355 00:17:36,710 --> 00:17:37,280 Yeah! 356 00:17:37,850 --> 00:17:39,850 You didn't see her? 357 00:17:44,410 --> 00:17:45,710 Anyways, I'll trust you with it. 358 00:17:45,860 --> 00:17:50,460 We have to go when the move-in date to the new apartment is established, even if it's before this house gets leased. 359 00:17:50,630 --> 00:17:52,370 I'll tell mom. 360 00:17:52,560 --> 00:17:53,560 Oh. 361 00:17:53,690 --> 00:17:54,200 Okay. 362 00:17:54,850 --> 00:17:55,560 I'll get going. 363 00:17:55,850 --> 00:17:57,360 Bye. 364 00:18:07,700 --> 00:18:09,380 Honey, you didn't go yet? 365 00:18:10,170 --> 00:18:11,480 Did you leave something? 366 00:18:12,410 --> 00:18:12,910 Yeah. 367 00:18:14,130 --> 00:18:15,080 I left something. 368 00:18:15,520 --> 00:18:17,520 What did you leave? 369 00:18:18,400 --> 00:18:19,010 You. 370 00:18:20,650 --> 00:18:21,200 What? 371 00:18:22,030 --> 00:18:24,030 I was going out.... 372 00:18:24,320 --> 00:18:25,550 and the weather's really nice. 373 00:18:26,150 --> 00:18:29,650 They sky looks like fall too. 374 00:18:30,540 --> 00:18:31,530 Should we go on a picnic? 375 00:18:33,140 --> 00:18:36,140 I have a lot of time. 376 00:18:39,990 --> 00:18:40,990 Let's go. 377 00:18:51,790 --> 00:18:53,290 If you knew... 378 00:18:53,940 --> 00:18:56,940 you should've told me. 379 00:18:58,880 --> 00:19:02,880 I didn't want you to get upset. 380 00:19:06,800 --> 00:19:08,050 I'm sorry. 381 00:19:09,880 --> 00:19:13,380 I'm sorry that I didn't tell you. 382 00:19:14,910 --> 00:19:17,610 It was a job that paid me less than $1,000 a month.... 383 00:19:19,330 --> 00:19:22,830 but after actually getting fired.... 384 00:19:23,490 --> 00:19:25,490 I was scared..... 385 00:19:27,520 --> 00:19:29,020 of how you would.... 386 00:19:29,750 --> 00:19:32,250 feel if I told you. 387 00:19:33,590 --> 00:19:35,960 And how I would do the duties of the head of the family from now on. 388 00:19:37,440 --> 00:19:40,440 Like Bang Jang-goon said.... 389 00:19:40,600 --> 00:19:45,100 it costs $260,000 to raise a kid. 390 00:19:46,270 --> 00:19:49,770 I didn't know what to do. 391 00:19:50,390 --> 00:19:52,890 I was really scared. 392 00:19:54,990 --> 00:19:56,030 Honey. 393 00:19:56,290 --> 00:19:57,290 But honey. 394 00:19:59,850 --> 00:20:01,350 Batman said.... 395 00:20:02,530 --> 00:20:05,030 to face your fears. 396 00:20:06,900 --> 00:20:09,400 My mom also told me.... 397 00:20:09,730 --> 00:20:11,740 to stand firm and overcome it. 398 00:20:12,590 --> 00:20:13,270 That if I do that.... 399 00:20:15,100 --> 00:20:19,100 then there will be a way out. 400 00:20:19,620 --> 00:20:22,620 I thought about it, and the.... 401 00:20:23,720 --> 00:20:24,540 only thing I don't.... 402 00:20:25,310 --> 00:20:26,070 have is money. 403 00:20:26,070 --> 00:20:29,900 I have you. 404 00:20:29,900 --> 00:20:31,900 I have our son. 405 00:20:32,460 --> 00:20:33,620 I have the baby in your belly. 406 00:20:35,140 --> 00:20:35,860 Mom... 407 00:20:36,390 --> 00:20:37,390 brother.... 408 00:20:37,710 --> 00:20:38,710 sister-in-law.... 409 00:20:38,950 --> 00:20:40,450 my nieces.... 410 00:20:46,390 --> 00:20:49,390 A really great person said that... 411 00:20:50,340 --> 00:20:51,480 things that can be bought with money..... 412 00:20:52,780 --> 00:20:56,280 isn't something to be jealous of. 413 00:20:56,790 --> 00:20:59,790 I don't have much that you... 414 00:20:59,830 --> 00:21:00,530 can.... 415 00:21:01,590 --> 00:21:03,590 buy with money..... 416 00:21:04,410 --> 00:21:06,910 but I have my people. 417 00:21:07,830 --> 00:21:09,230 Do you think I'll trade them.... 418 00:21:09,660 --> 00:21:12,160 for a million dollars... 419 00:21:13,540 --> 00:21:14,940 or for this whole universe? 420 00:21:16,070 --> 00:21:18,070 I wouldn't trade. 421 00:21:19,420 --> 00:21:23,840 How are you so good with your words? 422 00:21:28,290 --> 00:21:28,870 Really? 423 00:21:30,250 --> 00:21:31,050 Did I sound good? 424 00:21:31,590 --> 00:21:32,090 Yeah. 425 00:21:34,490 --> 00:21:36,990 Then should we eat lunch? 426 00:21:37,980 --> 00:21:38,510 Yeah. 427 00:21:43,830 --> 00:21:47,330 You must've worked hard to make this. 428 00:22:02,640 --> 00:22:03,870 Cha Yoon-hee, did you call for us? 429 00:22:04,260 --> 00:22:05,760 Yeah. Sit. 430 00:22:05,910 --> 00:22:06,850 Is something wrong? 431 00:22:06,930 --> 00:22:08,480 Just sit down. 432 00:22:11,980 --> 00:22:13,770 I have an important announcement to make. 433 00:22:15,830 --> 00:22:16,910 I think I'm going to.... 434 00:22:17,910 --> 00:22:20,910 be a mom soon. 435 00:22:21,710 --> 00:22:23,550 You have another baby again, already? 436 00:22:24,360 --> 00:22:25,360 I do. 437 00:22:25,940 --> 00:22:28,720 But if I want him to actually be my child.... 438 00:22:29,160 --> 00:22:31,190 the process is a little complicating. 439 00:22:31,710 --> 00:22:35,270 First, I have to get both sides of parents to understand.... 440 00:22:36,290 --> 00:22:38,370 and I have to get consultations.... 441 00:22:38,540 --> 00:22:40,240 and get parent training... 442 00:22:40,880 --> 00:22:43,210 and I have to go through a family background check and pass. 443 00:22:43,910 --> 00:22:45,910 What does that mean? 444 00:22:47,250 --> 00:22:49,250 I'm going to adopt. 445 00:22:51,850 --> 00:22:54,320 Cha Yoon-hee, can you no longer get pregnant? 446 00:22:55,550 --> 00:22:56,860 Why wouldn't I be able to? 447 00:22:57,230 --> 00:23:00,770 The hospital told me that I can, and I will. 448 00:23:01,490 --> 00:23:04,210 Well, anyways that's not important. 449 00:23:04,630 --> 00:23:06,950 The reason why I called you guys here is.... 450 00:23:07,670 --> 00:23:09,670 to ask for..... 451 00:23:09,920 --> 00:23:15,420 your cooperation or a favor, as the big sister. 452 00:23:15,780 --> 00:23:16,780 Let's.... 453 00:23:17,220 --> 00:23:18,010 form an alliance. 454 00:23:18,540 --> 00:23:20,040 An alliance? 455 00:23:21,430 --> 00:23:24,250 When I bring the child home, I have to.... 456 00:23:24,610 --> 00:23:29,300 drop him off at the day care in the morning, so change morning shifts with me. 457 00:23:29,450 --> 00:23:35,800 Instead, I'll go on the shoot on weekends and holidays, since I have my husband and other family members. 458 00:23:36,090 --> 00:23:38,220 This isn't something to be forced. 459 00:23:38,710 --> 00:23:41,710 Just the people that want to. 460 00:23:44,760 --> 00:23:45,620 And.... 461 00:23:46,190 --> 00:23:52,080 when Producer Kim goes on maternity leave later, I'll fill in for her. 462 00:23:53,270 --> 00:23:54,880 Producer Kim, you're pregnant? 463 00:23:56,010 --> 00:23:59,470 Yeah, so I was planning to quit today. 464 00:23:59,870 --> 00:24:02,910 She's saying that she wants to quit on her own before getting fired.... 465 00:24:03,100 --> 00:24:06,660 since she has no other special skills besides being diligent. 466 00:24:07,030 --> 00:24:13,420 But in my point of view, there isn't anyone else that works as efficiently and as calmly as her. 467 00:24:13,650 --> 00:24:15,690 I think that's a great skill too. 468 00:24:16,490 --> 00:24:19,080 Cha Yoon-hee, thank you. But.... 469 00:24:19,080 --> 00:24:19,580 Yeah. 470 00:24:19,790 --> 00:24:22,250 You can make the decision on your own. 471 00:24:22,800 --> 00:24:24,070 What do they call it these days? 472 00:24:24,790 --> 00:24:27,500 I heard that they call girls..... 473 00:24:28,160 --> 00:24:29,800 experience cutters. 474 00:24:30,610 --> 00:24:39,610 Women these days cut off their work experience because of marriage and pregnancy. 475 00:24:40,020 --> 00:24:44,070 I'm not a feminist activist, and I don't know much about that, but.... 476 00:24:44,470 --> 00:24:47,590 after experiencing it first hand, I felt that it wasn't right. 477 00:24:48,060 --> 00:24:48,890 Don't you guys agree? 478 00:24:49,080 --> 00:24:52,690 You guys haven't gotten married because you guys are scared of that. 479 00:24:53,960 --> 00:24:56,570 Well, I'm not getting married because I don't have a man. 480 00:24:56,640 --> 00:25:00,140 Well, for several reasons including that. 481 00:25:01,710 --> 00:25:02,750 Well what you can you do? 482 00:25:02,920 --> 00:25:06,930 We're extremely competent, but this society isn't able to keep up with us. 483 00:25:07,970 --> 00:25:11,000 So I asked you guys to meet so that at least... 484 00:25:11,570 --> 00:25:13,180 we can help each other. 485 00:25:13,730 --> 00:25:14,230 Oh. 486 00:25:14,470 --> 00:25:20,610 I heard that one of the editing rooms will be empty, so I asked the president to turn it into a women's rest area. 487 00:25:21,430 --> 00:25:25,930 Really? That's good. We really needed that! 488 00:25:27,080 --> 00:25:31,940 It'll be small, but I think we would be able to use it as a rest area/feeding area. 489 00:25:32,220 --> 00:25:35,720 Let's do as much as we can. 490 00:25:36,290 --> 00:25:38,030 And if you quit.... 491 00:25:38,390 --> 00:25:42,660 it's hard for me. Who would I bring in and teach from the beginning? 492 00:25:42,750 --> 00:25:45,250 That's such a waste, right? 493 00:25:45,760 --> 00:25:47,160 Right? Right? 494 00:25:47,230 --> 00:25:48,230 That's right. 495 00:25:53,190 --> 00:25:55,820 It's nice! It's close to the company too. 496 00:25:56,050 --> 00:25:58,050 Don't you think so? 497 00:26:00,890 --> 00:26:01,520 Why? 498 00:26:02,560 --> 00:26:04,340 Wouldn't I need a separate room? 499 00:26:05,160 --> 00:26:06,160 A room? 500 00:26:06,720 --> 00:26:07,370 I mean.... 501 00:26:07,590 --> 00:26:09,750 if I move here, I'll live here for at least a few years.... 502 00:26:10,490 --> 00:26:11,270 and if I.... 503 00:26:11,580 --> 00:26:14,580 get married in the middle.... 504 00:26:15,310 --> 00:26:16,310 Yoon Bin. 505 00:26:16,590 --> 00:26:17,970 Are you getting married? 506 00:26:18,370 --> 00:26:18,870 Huh? 507 00:26:19,390 --> 00:26:22,570 I mean, you never know. I'm getting older. 508 00:26:24,080 --> 00:26:25,930 Oh. Yeah. 509 00:26:29,490 --> 00:26:31,090 Let's go. We saw everything. 510 00:26:31,510 --> 00:26:32,350 Hey. 511 00:26:33,250 --> 00:26:33,750 Yeah? 512 00:26:35,350 --> 00:26:38,350 About what happened yesterday.... 513 00:26:39,130 --> 00:26:44,630 Why do you keep bringing that up? We agreed that it was an accident. 514 00:26:44,950 --> 00:26:48,450 It wasn't an accident for me. 515 00:26:49,680 --> 00:26:51,150 I know how you feel. 516 00:26:51,660 --> 00:26:53,080 You're saying that because.... 517 00:26:53,550 --> 00:26:55,900 you're afraid that I might feel pressured. 518 00:26:57,110 --> 00:26:57,610 Okay. 519 00:26:58,130 --> 00:27:00,130 I'll just say it. 520 00:27:00,500 --> 00:27:01,420 It wasn't an accident. 521 00:27:01,970 --> 00:27:04,970 I have feelings for you. 522 00:27:08,700 --> 00:27:11,200 That's why I did that. 523 00:27:17,470 --> 00:27:18,970 Aren't you happy? 524 00:27:20,040 --> 00:27:20,540 Huh? 525 00:27:22,080 --> 00:27:24,140 Bang Il-sook, you like me. 526 00:27:24,800 --> 00:27:27,320 I said that I have feelings for you now, and... 527 00:27:27,810 --> 00:27:28,810 you're.... 528 00:27:29,400 --> 00:27:30,900 not phased? 529 00:27:33,120 --> 00:27:36,120 Yoon Bin, you're so simple minded. 530 00:27:36,850 --> 00:27:39,230 When I liked you earlier..... 531 00:27:39,680 --> 00:27:42,010 was out of love as a fan. 532 00:27:42,540 --> 00:27:44,500 And me liking you now.... 533 00:27:44,600 --> 00:27:49,100 is because you're my singer, not as a man. 534 00:27:49,850 --> 00:27:50,660 So.... 535 00:27:50,950 --> 00:27:52,990 I have feelings for you, but.... 536 00:27:53,260 --> 00:27:54,290 you don't? 537 00:27:54,430 --> 00:27:54,960 Yeah. 538 00:27:55,330 --> 00:27:56,330 I don't. 539 00:27:56,740 --> 00:27:58,110 In my head.... 540 00:27:58,340 --> 00:28:00,160 all I'm thinking about..... 541 00:28:00,770 --> 00:28:01,420 is.... 542 00:28:01,770 --> 00:28:05,490 to turn you into a better singer than you used to be, and..... 543 00:28:05,490 --> 00:28:06,490 And what? 544 00:28:07,060 --> 00:28:09,420 I don't want to make it fun for people..... 545 00:28:09,660 --> 00:28:13,660 that are waiting for us to date. 546 00:28:13,700 --> 00:28:15,450 I'm going to prove them wrong. 547 00:28:16,280 --> 00:28:17,670 So let's remain as.... 548 00:28:17,860 --> 00:28:22,360 a singer and his manager, until the end. 549 00:28:26,640 --> 00:28:31,030 Aren't you worried about your sister and how she's doing in someone else's house? 550 00:28:31,680 --> 00:28:33,590 Why would I worry about her? 551 00:28:34,000 --> 00:28:36,150 Even if we take her to the amazon.... 552 00:28:36,540 --> 00:28:40,180 I believe that she'll catch something to eat and live well. 553 00:28:41,050 --> 00:28:42,480 So you're not going to take her? 554 00:28:43,070 --> 00:28:45,550 I feel so bad to Bang Gwi-nam. 555 00:28:46,040 --> 00:28:46,880 I don't know. 556 00:28:47,270 --> 00:28:50,770 She can come if she wants to. 557 00:28:51,410 --> 00:28:51,910 Are.... 558 00:28:52,710 --> 00:28:54,690 you going to date Gong Pil-doo again? 559 00:28:55,190 --> 00:28:56,670 Why are you being like that too? 560 00:28:57,430 --> 00:28:58,570 I'm sure you won't. 561 00:28:58,820 --> 00:28:59,780 I know you. 562 00:29:00,250 --> 00:29:03,700 I said that I won't, so why would she go out of the house? 563 00:29:03,980 --> 00:29:05,160 If someone else saw... 564 00:29:05,910 --> 00:29:08,700 wouldn't they say that I kicked my sister out because of a man? 565 00:29:09,410 --> 00:29:10,910 That wretch. 566 00:29:11,240 --> 00:29:13,020 Let's understand her. 567 00:29:13,740 --> 00:29:16,890 You know what kind of a man Gong Pil-doo is, to her. 568 00:29:17,370 --> 00:29:19,300 She liked him so much. 569 00:29:19,620 --> 00:29:23,000 And she got hurt so much because he liked you instead. 570 00:29:25,100 --> 00:29:28,880 And it's fall. You know that she's sensitive to season change. 571 00:29:30,280 --> 00:29:33,260 I can't stand to see her stay at my house. 572 00:29:33,630 --> 00:29:38,630 She seems so down and can't even eat well. 573 00:29:39,300 --> 00:29:40,620 Oh, please. 574 00:29:40,790 --> 00:29:41,790 No way. 575 00:29:41,890 --> 00:29:48,310 I'm serious, she seemed like she felt so bad and wanted to come home, but couldn't say it. 576 00:29:48,780 --> 00:29:50,780 She's pitiful. 577 00:30:00,870 --> 00:30:02,910 I heard that dance is the trend nowadays. 578 00:30:03,550 --> 00:30:07,050 I should learn what's in trend. 579 00:30:23,610 --> 00:30:25,180 You said she was down. 580 00:30:25,800 --> 00:30:27,540 She was, in the morning. 581 00:30:28,580 --> 00:30:29,210 Hey! 582 00:30:37,050 --> 00:30:39,110 What brings you here? 583 00:30:40,240 --> 00:30:42,740 I must be crazy. 584 00:30:43,180 --> 00:30:46,130 Why did I come here when she's having so much fun? 585 00:30:46,830 --> 00:30:47,410 Um Chung-ae. 586 00:30:47,640 --> 00:30:48,410 I'm going to go. 587 00:30:48,530 --> 00:30:51,400 Hey, no! Take her! 588 00:30:52,120 --> 00:30:53,490 Why? 589 00:30:53,870 --> 00:30:58,140 Why would I take her when she's dancing and having so much fun like that? 590 00:30:58,560 --> 00:31:05,560 Yeah, I'll just stay here, so go and live your life freely. 591 00:31:05,690 --> 00:31:06,260 Hey! 592 00:31:06,370 --> 00:31:09,460 Stay here with whose permission? Hurry up and go! 593 00:31:11,860 --> 00:31:12,540 Jeez. 594 00:31:12,610 --> 00:31:17,110 There's going to be traffic. Hurry up! 595 00:31:20,910 --> 00:31:27,740 If I leave without saying bye, Bang Gwi-nam and his wife will be disappointed. 596 00:31:27,960 --> 00:31:30,970 Wow, how are you so clueless? 597 00:31:31,250 --> 00:31:34,280 They'll be happy too, so don't worry and get in. 598 00:31:34,550 --> 00:31:39,550 Um Chung-ae's mother-in-law really liked me too. 599 00:31:39,670 --> 00:31:42,600 We were supposed to grill meat at night. 600 00:31:42,790 --> 00:31:44,430 Let's at least eat dinner together and.... 601 00:31:44,430 --> 00:31:47,020 If you don't get in, I'm going to leave you here. 602 00:31:48,930 --> 00:31:51,090 If everyone knows that I left like this.... 603 00:31:51,700 --> 00:31:54,200 they'll be really disappointed. 604 00:31:54,430 --> 00:31:56,930 Hurry up and get in! 605 00:32:04,960 --> 00:32:05,570 Should I turn it off? 606 00:32:06,590 --> 00:32:07,590 Why? 607 00:32:07,670 --> 00:32:09,100 Does that mother-in-law seem like me? 608 00:32:09,420 --> 00:32:12,880 No, you're not that bad. 609 00:32:13,290 --> 00:32:14,860 Even though I'm not that bad.... 610 00:32:15,130 --> 00:32:18,630 are you saying that she's similar? 611 00:32:21,070 --> 00:32:21,600 Hey. 612 00:32:22,720 --> 00:32:25,210 Now that we're talking about it, can I see it? 613 00:32:25,710 --> 00:32:27,740 The diary that you're writing on your website. 614 00:32:30,140 --> 00:32:31,140 That's... 615 00:32:31,260 --> 00:32:33,490 literally a diary, mother. 616 00:32:33,600 --> 00:32:38,990 So why are you showing that diary to everyone else, but me? 617 00:32:39,300 --> 00:32:42,570 What would people who read that think of me? 618 00:32:43,050 --> 00:32:45,050 I'm so speechless. 619 00:32:45,460 --> 00:32:47,330 I'm sorry about that, mother. 620 00:32:47,710 --> 00:32:52,770 After Cha Se-gwang talked about that, I changed the settings to private. 621 00:32:54,170 --> 00:32:55,670 But mother.... 622 00:32:56,570 --> 00:32:57,440 I was wondering.... 623 00:32:58,560 --> 00:33:00,260 why you weren't saying...... 624 00:33:00,810 --> 00:33:03,810 "But mother." What now? 625 00:33:04,530 --> 00:33:05,800 The beginning of that diary.... 626 00:33:06,540 --> 00:33:07,600 was in 2003.... 627 00:33:08,400 --> 00:33:10,400 December 23rd. 628 00:33:10,530 --> 00:33:11,040 What? 629 00:33:12,780 --> 00:33:14,870 The day I first came to meet you. 630 00:33:15,420 --> 00:33:17,420 You remember, right? 631 00:33:20,490 --> 00:33:22,470 I don't know. When was that? 632 00:33:22,950 --> 00:33:26,970 I recorded everything specifically in detail in the diary. 633 00:33:27,430 --> 00:33:29,430 Every word that..... 634 00:33:29,530 --> 00:33:30,530 you said. 635 00:33:32,150 --> 00:33:35,050 "Honestly, my son is too good for you." 636 00:33:35,610 --> 00:33:39,300 "My son's fortune was supposed to be the same as President Lee Gun-hee and....." 637 00:33:39,300 --> 00:33:41,040 "he was supposed to be a really important person." 638 00:33:41,400 --> 00:33:43,670 "Even in elementary, he was always class president." 639 00:33:43,860 --> 00:33:46,770 "All of my friends wanted him as their son-in-law." 640 00:33:46,880 --> 00:33:52,330 "All of my friend's daughters are doctors, lawyers, accountants, and look as pretty as Miss Korea...." 641 00:33:52,400 --> 00:33:54,550 but I feel like it's such a waste to miss out.... 642 00:33:55,370 --> 00:33:57,370 on those daughter-in-laws. 643 00:33:57,510 --> 00:34:00,060 Mom, who's like that? This is my first time hearing about it. 644 00:34:00,490 --> 00:34:02,270 There's this girl you don't know! 645 00:34:03,030 --> 00:34:07,030 I want to get good wedding gifts. 646 00:34:07,220 --> 00:34:10,720 You can't underestimate my family. 647 00:34:12,080 --> 00:34:14,080 Mom said that too? 648 00:34:14,480 --> 00:34:18,480 All of it's recorded in the diary. 649 00:34:18,550 --> 00:34:20,460 So did you bring those gifts? 650 00:34:21,460 --> 00:34:25,320 You didn't bring them because I told you not to, later on! 651 00:34:26,430 --> 00:34:31,230 That's because Cha Yoon-hee came in the middle and caused a scene not to. 652 00:34:32,790 --> 00:34:34,940 Cha Yoon-hee is really..... 653 00:34:35,160 --> 00:34:36,830 considerate, unlike most sister-in-laws.... 654 00:34:37,320 --> 00:34:38,460 in Korea. 655 00:34:39,920 --> 00:34:49,530 There are a lot of sister-in-laws that ruin in-law relationships, saying that poor wedding gifts are demeaning the family. 656 00:34:49,610 --> 00:34:50,380 Yeah! 657 00:34:51,060 --> 00:34:54,710 There's so many girls like that. You got married into a good family. 658 00:34:54,900 --> 00:34:56,590 My family isn't that bad. 659 00:34:57,340 --> 00:34:58,360 That's true. 660 00:34:59,480 --> 00:35:00,840 In that case, didn't you.... 661 00:35:01,610 --> 00:35:04,090 bring in a good daughter-in-law as well? 662 00:35:06,080 --> 00:35:06,590 Yeah. 663 00:35:07,120 --> 00:35:08,120 I did. 664 00:35:08,700 --> 00:35:09,780 Are you going to write that too? 665 00:35:10,970 --> 00:35:12,970 Of course, mother. 666 00:35:20,390 --> 00:35:21,710 You really decided on it? 667 00:35:22,370 --> 00:35:26,660 There's no point of making a decision. I'm even considering joining the female military. 668 00:35:27,780 --> 00:35:28,290 What? 669 00:35:28,820 --> 00:35:29,590 Female military? 670 00:35:29,710 --> 00:35:33,170 I researched it, and if we get married and.. 671 00:35:33,410 --> 00:35:37,360 I join the military, then married couples can be placed in nearby stations. 672 00:35:37,460 --> 00:35:38,570 It's a form of consideration. 673 00:35:38,990 --> 00:35:40,050 You're going to join for that? 674 00:35:40,440 --> 00:35:42,440 What's stopping me? 675 00:35:42,790 --> 00:35:43,600 But.... 676 00:35:44,080 --> 00:35:48,580 females don't have to shave their heads too, right? 677 00:35:49,520 --> 00:35:52,410 Anyways, this is how strongly I feel. 678 00:35:53,360 --> 00:35:56,280 First, let's go to your house tonight and tell them.... 679 00:35:56,440 --> 00:35:58,440 and get permission. 680 00:35:59,750 --> 00:36:01,980 They would get really shocked, right? 681 00:36:02,320 --> 00:36:06,040 We're about to tell you something that might be really shocking. 682 00:36:07,050 --> 00:36:08,370 Something really shocking? 683 00:36:08,880 --> 00:36:10,380 What is it? 684 00:36:13,190 --> 00:36:17,690 Hey, what is it? I'm getting nervous. 685 00:36:18,420 --> 00:36:19,210 We.... 686 00:36:20,400 --> 00:36:21,900 decided to adopt. 687 00:36:26,270 --> 00:36:31,270 We're trying to do it as soon as we can. 688 00:36:32,280 --> 00:36:33,280 Is it.... 689 00:36:34,460 --> 00:36:35,970 that kid that you brought last time? 690 00:36:36,630 --> 00:36:37,630 Yeah, dad. 691 00:36:38,260 --> 00:36:38,940 It's usually..... 692 00:36:39,600 --> 00:36:43,440 hard to adopt a specific child, so during the adoption process.... 693 00:36:44,230 --> 00:36:45,230 I'll.... 694 00:36:45,620 --> 00:36:47,860 explain well, but I think it's possible. 695 00:36:48,540 --> 00:36:53,950 They say that it's hard for boys older than 5, like Lee Ji-hwan, are difficult to get adopted. 696 00:36:55,560 --> 00:36:58,560 Hey, hold on. Hold on. 697 00:36:59,580 --> 00:37:02,700 Are you guys not going to get pregnant? 698 00:37:03,970 --> 00:37:06,600 I want to get pregnant. And we're going to try. 699 00:37:06,880 --> 00:37:10,700 I don't know if we didn't have babies, but I think one would be too lonely. 700 00:37:12,800 --> 00:37:13,990 So guys. 701 00:37:14,690 --> 00:37:19,470 I don't know how you guys would think of me for saying this, but.... 702 00:37:20,100 --> 00:37:21,780 I don't really like the idea. 703 00:37:22,780 --> 00:37:26,790 Of course, I know that it's a great deed. I know, but... 704 00:37:27,640 --> 00:37:28,640 you see.... 705 00:37:28,770 --> 00:37:36,070 I don't think bringing a child and raising it as your own isn't something that anyone can do. 706 00:37:36,980 --> 00:37:39,490 So everyone thinks about it at least once, but... 707 00:37:39,610 --> 00:37:43,480 wouldn't there be a reason why it stops there? 708 00:37:44,010 --> 00:37:45,300 And plus, Cha Yoon-hee.... 709 00:37:45,820 --> 00:37:49,870 you're the one that said that you wouldn't even have your own child because of work. 710 00:37:50,460 --> 00:37:54,640 This happened so quickly, so I'm... 711 00:37:54,860 --> 00:37:58,190 Wait, so you guys have made up your mind? 712 00:37:58,510 --> 00:37:59,140 Yeah. 713 00:37:59,680 --> 00:38:01,180 Yes, grandma. 714 00:38:01,290 --> 00:38:02,290 Then.... 715 00:38:02,350 --> 00:38:03,370 what can we do? 716 00:38:03,810 --> 00:38:04,880 Mother. 717 00:38:05,030 --> 00:38:07,980 I'm old fashioned so I'm not happy about it either. 718 00:38:08,290 --> 00:38:12,130 But what can we do? They seem to have accepted that child as their son. 719 00:38:13,110 --> 00:38:14,100 Yes, grandma. 720 00:38:14,840 --> 00:38:18,320 Just like how we got pregnant regardless of what we wanted.... 721 00:38:18,480 --> 00:38:25,260 Lee Ji-hwan just happened like that, not because I wanted to. 722 00:38:26,060 --> 00:38:28,720 Yeah, that's possible, but.... 723 00:38:29,230 --> 00:38:31,230 Honey, say something. 724 00:38:33,030 --> 00:38:34,030 We'll.... 725 00:38:35,260 --> 00:38:36,760 help a lot. 726 00:38:38,290 --> 00:38:39,760 As a means to.... 727 00:38:40,030 --> 00:38:42,370 repay at least half of our debt to your foster parents..... 728 00:38:43,450 --> 00:38:45,700 for raising you instead of us.... 729 00:38:46,340 --> 00:38:48,340 we'll help a lot. 730 00:38:52,370 --> 00:38:52,900 Okay. 731 00:38:53,620 --> 00:38:55,120 Thank you, dad. 732 00:38:55,760 --> 00:38:56,950 What's there to be thankful for? 733 00:38:58,400 --> 00:39:05,400 I'm thankful to Cha Yoon-hee for making such a decision. 734 00:39:08,250 --> 00:39:12,250 You guys are all gathered together. 735 00:39:13,600 --> 00:39:14,680 I'm glad. 736 00:39:14,810 --> 00:39:17,370 We have something to tell you, and you guys will probably be really shocked. 737 00:39:17,480 --> 00:39:17,980 Hey. 738 00:39:19,200 --> 00:39:20,190 Say it later. 739 00:39:20,520 --> 00:39:21,020 What? 740 00:39:21,840 --> 00:39:25,340 I don't know how shocking it is, but say it later. 741 00:39:25,340 --> 00:39:31,110 We're already really shocked, so if I hear what you have to say, I think it'd be bad for my health. 742 00:39:31,890 --> 00:39:34,870 But aren't you curious about what it's about? 743 00:39:34,990 --> 00:39:35,550 No. 744 00:39:36,120 --> 00:39:38,120 I'm not curious. 745 00:39:38,340 --> 00:39:40,840 Mother, I'll go in first. 746 00:39:40,900 --> 00:39:43,040 I have migraines. 747 00:39:43,130 --> 00:39:45,400 Okay, go and rest. 748 00:39:45,500 --> 00:39:46,270 Grandma! 749 00:39:46,460 --> 00:39:48,280 And you guys go and rest too. 750 00:39:48,550 --> 00:39:49,860 And Cha Se-gwang. 751 00:39:50,090 --> 00:39:55,590 I don't know what it's about, but say it later. 752 00:39:56,310 --> 00:39:57,310 Follow me. 753 00:39:58,390 --> 00:39:59,000 Bye. 754 00:39:59,810 --> 00:40:00,770 Sorry. 755 00:40:01,040 --> 00:40:04,540 The family atmosphere isn't that good. 756 00:40:05,350 --> 00:40:06,850 Cha Se-gwang! 757 00:40:12,850 --> 00:40:17,050 Everyone's too much. No one even told him to take a seat. 758 00:40:17,330 --> 00:40:20,330 How can they be like that? 759 00:40:21,660 --> 00:40:24,660 How can you behave like that? 760 00:40:24,880 --> 00:40:25,480 Yeah. 761 00:40:25,580 --> 00:40:27,920 Let's say that Bang Mal-sook is your girlfriend. 762 00:40:28,070 --> 00:40:28,970 She is my girlfriend. 763 00:40:29,220 --> 00:40:31,720 Okay. Let's say that. 764 00:40:32,050 --> 00:40:33,450 When you go to your girlfriend's house... 765 00:40:34,020 --> 00:40:37,030 how can you just walk in like that without even a call? 766 00:40:37,030 --> 00:40:39,810 I did that because I thought they would tell me not to come if I called. 767 00:40:41,160 --> 00:40:42,390 I heard you're going to the army. 768 00:40:43,130 --> 00:40:45,610 Did you come to say goodbye before you leave? 769 00:40:46,730 --> 00:40:47,440 No. 770 00:40:47,780 --> 00:40:48,810 To make an important announcement. 771 00:40:49,270 --> 00:40:50,830 We're the ones that made an important announcement. 772 00:40:51,230 --> 00:40:54,290 Exactly. We got ignored and couldn't even say it because of that. 773 00:40:55,880 --> 00:40:57,550 What was your big announcement? 774 00:40:57,930 --> 00:41:01,480 We couldn't tell your mom yet, but.... 775 00:41:01,670 --> 00:41:02,170 we.... 776 00:41:02,930 --> 00:41:04,430 decided to adopt. 777 00:41:04,880 --> 00:41:05,730 Really? 778 00:41:06,140 --> 00:41:07,840 Yeah, you saw him last time. Lee Ji-hwan. 779 00:41:10,310 --> 00:41:14,600 But why do I keep getting nephews? I want a niece. 780 00:41:14,710 --> 00:41:15,710 Forget it. 781 00:41:16,220 --> 00:41:17,150 What's yours about? 782 00:41:17,530 --> 00:41:20,030 Is it bigger than ours? 783 00:41:21,160 --> 00:41:21,670 Yeah. 784 00:41:22,250 --> 00:41:22,960 What is it? 785 00:41:23,410 --> 00:41:24,910 Bang Gwi-nam. 786 00:41:25,450 --> 00:41:27,680 Hold Cha Yoon-hee tight for a little bit. 787 00:41:28,800 --> 00:41:30,330 Okay. Why? 788 00:41:30,630 --> 00:41:34,630 Why, what is it? Say it. 789 00:41:34,900 --> 00:41:36,400 Cha Yoon-hee. 790 00:41:36,650 --> 00:41:37,260 I'm.... 791 00:41:38,980 --> 00:41:40,780 going to marry Bang Mal-sook before I join the army. 792 00:41:41,480 --> 00:41:42,980 You crazy.... 793 00:41:43,200 --> 00:41:43,920 Are you insane? 794 00:41:43,920 --> 00:41:44,770 Honey! 795 00:41:45,040 --> 00:41:45,770 Honey, let go. 796 00:41:45,940 --> 00:41:46,810 Let me go. 797 00:41:47,040 --> 00:41:48,040 Come here! 798 00:41:49,420 --> 00:41:50,270 Hey! 799 00:41:50,420 --> 00:41:51,560 Are you in your right mind? 800 00:41:51,840 --> 00:41:53,810 Thank god we announced ours first. 801 00:41:53,960 --> 00:41:55,830 You really went there to say that? 802 00:41:57,230 --> 00:41:59,060 We're going to get married! 803 00:41:59,370 --> 00:42:00,600 Hey! 804 00:42:30,200 --> 00:42:31,200 Tae-yoon. 805 00:42:31,650 --> 00:42:33,260 Double check that it's properly cleaned. 806 00:42:33,260 --> 00:42:33,760 Okay. 807 00:42:33,850 --> 00:42:34,850 Young-chul. 808 00:42:35,020 --> 00:42:37,370 Organize the inventory and make sure that it matches the record book. 809 00:42:37,440 --> 00:42:37,940 Okay. 810 00:42:38,100 --> 00:42:39,100 Hyun-min. 811 00:42:39,450 --> 00:42:41,750 Check when our delivery will arrive one more time. 812 00:42:41,750 --> 00:42:42,340 Okay. 813 00:42:43,450 --> 00:42:44,420 And Bang Yi-sook. 814 00:42:44,720 --> 00:42:45,220 Yeah. 815 00:42:45,920 --> 00:42:48,920 How about you marry me? 816 00:42:55,590 --> 00:42:56,650 Let's just get married! 817 00:42:57,410 --> 00:42:58,910 Chun Jae-yong! 818 00:42:59,600 --> 00:43:01,490 I'll persuade the family, and even after... 819 00:43:01,830 --> 00:43:04,340 we get married, I promise not to give you a hard time because of it. 820 00:43:04,630 --> 00:43:05,650 So just trust me.... 821 00:43:05,860 --> 00:43:11,360 and leave it all up to me, and marry me. 822 00:43:33,100 --> 00:43:34,460 Bang Yi-sook! Bang Yi-sook! 823 00:43:36,460 --> 00:43:37,960 Are you mad? 824 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 Of course I am. 825 00:43:40,600 --> 00:43:41,870 I'm so frustrated. 826 00:43:42,540 --> 00:43:43,630 What's the problem? 827 00:43:43,690 --> 00:43:45,220 I'm more frustrated. 828 00:43:45,560 --> 00:43:47,560 I was happy wit.... 829 00:43:48,110 --> 00:43:49,870 where we were. 830 00:43:50,750 --> 00:43:53,580 Why do you keep bringing up marriage and making it hard for each other? 831 00:43:53,780 --> 00:43:56,050 I wasn't greedy like this from the beginning. 832 00:43:56,160 --> 00:43:57,750 In the beginning, I was fine with... 833 00:43:57,850 --> 00:43:59,640 just dating without getting married. 834 00:43:59,870 --> 00:44:02,040 I just wanted to date you. 835 00:44:02,620 --> 00:44:06,610 But what does it make of me if you say that you want 5 kids but won't marry me? 836 00:44:09,100 --> 00:44:14,500 Don't think that my feelings are light, just because I joke and talk lightly. 837 00:44:15,640 --> 00:44:18,640 Bang Yi-sook, I really.... 838 00:44:19,320 --> 00:44:21,380 really like you, more than words.... 839 00:44:22,270 --> 00:44:23,770 can express. 840 00:44:24,900 --> 00:44:31,460 So I get crazy when I think about you marrying some other man and having his babies. 841 00:44:31,800 --> 00:44:33,860 Why wouldn't I be like that, when you're someone I really like? 842 00:44:36,190 --> 00:44:37,690 I like.... 843 00:44:38,340 --> 00:44:39,170 you too. 844 00:44:39,310 --> 00:44:40,140 But... 845 00:44:42,880 --> 00:44:45,880 not enough to change my life. 846 00:44:46,740 --> 00:44:49,290 If we talk about getting married.... 847 00:44:49,500 --> 00:44:52,260 then my parents can get hurt during that process.... 848 00:44:52,880 --> 00:44:54,580 and their pride can get hurt.... 849 00:44:55,810 --> 00:44:57,170 and I don't want that to happen. 850 00:44:57,250 --> 00:44:59,400 I said that I won't let that happen. 851 00:44:59,730 --> 00:45:03,430 I don't want to hurt your family in order to not that it happen either. 852 00:45:03,430 --> 00:45:05,430 Why does that matter? 853 00:45:05,680 --> 00:45:09,310 They're our family anyways and we're going to see them, so we can just make it up to them from now on. 854 00:45:09,420 --> 00:45:14,920 Why are you so afraid and scared of so many things? 855 00:45:16,720 --> 00:45:19,220 That's who I am. 856 00:45:20,990 --> 00:45:22,990 I'm that scared..... 857 00:45:23,900 --> 00:45:25,900 and feel inferior.... 858 00:45:26,210 --> 00:45:27,270 and stupid. 859 00:45:31,110 --> 00:45:33,260 I have one warning left, right? 860 00:45:34,110 --> 00:45:35,760 I'll pretend that I received it. 861 00:45:36,170 --> 00:45:37,670 Bang Yi-sook! 862 00:45:40,840 --> 00:45:43,340 Thank you for being.... 863 00:45:43,980 --> 00:45:47,480 nice to me and for liking me. 864 00:45:48,670 --> 00:45:50,790 It was my first time that someone.... 865 00:45:51,940 --> 00:45:53,940 liked me that much. 866 00:45:54,950 --> 00:45:56,530 But I think it ends here. 867 00:45:57,910 --> 00:46:01,910 I'm not a person who can handle that. 868 00:46:21,640 --> 00:46:22,510 She's a woman that... 869 00:46:23,230 --> 00:46:24,730 I really like. 870 00:46:25,320 --> 00:46:27,820 Can I just like you, whether you're.... 871 00:46:29,220 --> 00:46:31,220 uncomfortable or not? 872 00:46:31,230 --> 00:46:35,230 That doesn't mean you'll hate me, right? 873 00:46:40,600 --> 00:46:44,100 Don't come closer to me anymore. 874 00:46:45,080 --> 00:46:46,350 You can dump me whenever you want. 875 00:46:46,860 --> 00:46:49,360 Is that not good enough? 876 00:46:50,570 --> 00:46:53,360 Your birth is something that should be congratulated. 877 00:46:53,870 --> 00:46:55,050 To me, your birth.... 878 00:46:56,090 --> 00:46:58,410 is something I'm thankful for. 879 00:46:58,880 --> 00:47:01,380 I'm glad you were born. 880 00:47:32,570 --> 00:47:33,250 Honey. 881 00:47:34,030 --> 00:47:34,640 Yeah. 882 00:47:36,270 --> 00:47:40,770 Do you really approve Bang Gwi-nam adopting? 883 00:47:41,650 --> 00:47:45,180 I don't think it's something we can approve or disapprove. 884 00:47:45,960 --> 00:47:48,960 They decided to be parents. 885 00:47:49,490 --> 00:47:50,630 That's true. 886 00:47:51,650 --> 00:47:53,070 If the decision has been made... 887 00:47:54,130 --> 00:47:57,630 didn't he already become our grandson? 888 00:47:57,990 --> 00:47:59,880 Maybe things were meant to happen this way. 889 00:48:01,510 --> 00:48:02,510 That boy.... 890 00:48:02,560 --> 00:48:04,610 only came to our house one time.... 891 00:48:05,440 --> 00:48:08,940 but I thought about him sometimes. 892 00:48:09,550 --> 00:48:13,120 He looks a lot like Bang Gwi-nam when he was little. 893 00:48:13,940 --> 00:48:14,470 Yeah. 894 00:48:15,070 --> 00:48:16,570 They look alike. 895 00:48:17,760 --> 00:48:19,760 In my head.... 896 00:48:19,880 --> 00:48:21,660 I feel like it's such a good deed.... 897 00:48:22,200 --> 00:48:23,320 and that it should be done.... 898 00:48:24,270 --> 00:48:28,270 and that our kids are so great.... 899 00:48:28,420 --> 00:48:29,420 for thinking that, but.... 900 00:48:30,250 --> 00:48:38,800 realistically, I worry about how they'll be in this society, where it's hard enough to raise your own child. 901 00:48:40,140 --> 00:48:41,640 They have us. 902 00:48:42,580 --> 00:48:45,080 They have me, not us. 903 00:48:45,860 --> 00:48:47,320 You and mother can just.... 904 00:48:47,530 --> 00:48:48,840 be a cool father-in-law.... 905 00:48:49,040 --> 00:48:51,350 and a cool grandmother-in-law and.... 906 00:48:51,840 --> 00:48:53,020 give them approval..... 907 00:48:53,190 --> 00:48:57,190 but the one who'll take care of the kid instead of the busy daughter-in-law will be me. 908 00:48:57,190 --> 00:49:00,690 Just watch, we can make a bet. 909 00:49:00,750 --> 00:49:02,470 I'll help you a lot. 910 00:49:03,120 --> 00:49:03,860 See. 911 00:49:04,020 --> 00:49:07,160 Even now, you say that you'll help, instead of doing it. 912 00:49:09,220 --> 00:49:10,720 I'll do it. 913 00:49:11,770 --> 00:49:12,960 I'll play with him.... 914 00:49:13,470 --> 00:49:14,890 and read books to him.... 915 00:49:15,840 --> 00:49:18,340 and take him fishing.... 916 00:49:21,090 --> 00:49:23,170 and I'll do everything that I had been..... 917 00:49:24,570 --> 00:49:26,520 disappointed for not being able to do.... 918 00:49:27,050 --> 00:49:29,550 for Bang Gwi-nam. 919 00:49:30,830 --> 00:49:32,170 If I think about it that way.... 920 00:49:33,980 --> 00:49:37,480 I'm a little excited for it too. 921 00:49:48,900 --> 00:49:49,490 Honey. 922 00:49:49,950 --> 00:49:51,490 You know that there's a consultation today, right? 923 00:49:51,890 --> 00:49:53,090 Yeah. At 5 o'clock. 924 00:49:53,410 --> 00:49:54,840 I just have to go to the child protection center, right? 925 00:49:54,950 --> 00:49:55,450 Yeah. 926 00:49:55,990 --> 00:49:56,560 Cha Yoon-hee. 927 00:49:56,900 --> 00:49:57,460 Honey. 928 00:49:57,770 --> 00:49:59,220 Bring all of the paperwork too. 929 00:49:59,590 --> 00:50:00,260 Okay. 930 00:50:00,600 --> 00:50:01,360 Cha Yoon-hee. 931 00:50:01,360 --> 00:50:04,860 We should decorate the room in advance right? And get new wallpaper. 932 00:50:04,930 --> 00:50:05,480 Honey. 933 00:50:05,690 --> 00:50:07,750 Do boys like robot designs? 934 00:50:07,790 --> 00:50:09,190 Yeah, they most likely do. 935 00:50:09,430 --> 00:50:11,660 I should change the bed to a bunk bed too. 936 00:50:11,910 --> 00:50:13,120 We need to buy a desk too. 937 00:50:14,200 --> 00:50:14,760 Cha Yoon-hee! 938 00:50:14,760 --> 00:50:15,310 What? 939 00:50:18,300 --> 00:50:20,000 Can't you at least support us? 940 00:50:20,090 --> 00:50:21,470 Support what? 941 00:50:22,010 --> 00:50:23,220 What do you think, Bang Gwi-nam? 942 00:50:23,420 --> 00:50:25,690 I have to go to the army next month. 943 00:50:25,900 --> 00:50:29,240 So go and come back. If you guys still love each other after you come back..... 944 00:50:29,500 --> 00:50:30,280 we'll talk about it then. 945 00:50:30,280 --> 00:50:33,140 What if I come back and one of us changed or something happened? 946 00:50:33,140 --> 00:50:34,780 Then I'm thanful. Then you break up. 947 00:50:34,780 --> 00:50:35,730 We don't want that! 948 00:50:35,730 --> 00:50:37,170 Well what are you going to do? 949 00:50:37,370 --> 00:50:39,300 You're going to get married because you're scared of breaking up? 950 00:50:39,430 --> 00:50:41,120 How can you get married when you're not confident? 951 00:50:41,190 --> 00:50:44,440 What do you mean I'm not confident? Bang Mal-sook is even thinking of joining the army. 952 00:50:44,540 --> 00:50:47,110 We don't want to be apart! Our love is that kind of love! 953 00:50:47,110 --> 00:50:49,570 If it's that kind of love, then why would get married in advance? 954 00:50:49,570 --> 00:50:51,380 Just wait and get married after you come back. 955 00:50:51,380 --> 00:50:52,420 What if something happens before that? 956 00:50:52,420 --> 00:50:54,260 Then you can't. You break up. 957 00:50:54,260 --> 00:50:55,390 We don't want that! 958 00:50:55,390 --> 00:50:56,490 Well what are you going to do? 959 00:50:58,150 --> 00:50:59,650 You siblings.... 960 00:50:59,890 --> 00:51:01,100 that like to play in circles! 961 00:51:01,910 --> 00:51:02,910 Okay, so.... 962 00:51:03,160 --> 00:51:04,410 let's eat. 963 00:51:05,220 --> 00:51:06,220 Let's eat. 964 00:51:06,870 --> 00:51:08,380 What do you think? 965 00:51:08,490 --> 00:51:09,360 Wouldn't that be better? 966 00:51:10,100 --> 00:51:14,810 I don't think I can endure if Cha Se-gwang goes to the army without getting married. 967 00:51:18,320 --> 00:51:18,870 Bang Yi-sook. 968 00:51:19,270 --> 00:51:22,270 Are you listening to me? 969 00:51:22,390 --> 00:51:24,890 Aren't you going to work? 970 00:51:25,170 --> 00:51:26,360 I'm not. 971 00:51:26,890 --> 00:51:29,390 Is today your day off? 972 00:51:29,840 --> 00:51:31,840 Can you stop talking to me? 973 00:51:32,290 --> 00:51:33,290 What's wrong? 974 00:51:33,960 --> 00:51:35,450 Did you fight with your boss? 975 00:51:36,550 --> 00:51:39,050 Did you guys break up? 976 00:51:39,950 --> 00:51:43,900 See. Even if you're right by each other, you fight and break up. 977 00:51:44,470 --> 00:51:47,140 How can I be sure after Cha Se-gwang goes to the army? 978 00:51:47,710 --> 00:51:55,710 I'm going to get married before he goes to the army, no matter what. 979 00:52:17,530 --> 00:52:21,030 Bang Yi-sook's not coming to work. 980 00:52:22,620 --> 00:52:25,120 Was it bad yesterday? 981 00:53:18,580 --> 00:53:22,270 The house is pretty old and it's not that big, but it's very quiet and clean. 982 00:53:22,700 --> 00:53:34,200 The price went down a lot because the old lady that used to live here quickly moved out to her son's house. 983 00:53:47,200 --> 00:53:48,470 What's going on? 984 00:53:48,600 --> 00:53:49,700 What do you have to say? 985 00:53:50,740 --> 00:53:53,100 I got a call at work today, and.... 986 00:53:53,420 --> 00:53:54,780 a 3 month commercial.... 987 00:53:55,030 --> 00:53:57,560 offer came in for Bang Jang-goon. 988 00:53:58,580 --> 00:53:59,490 Commercial? 989 00:53:59,570 --> 00:54:00,270 Really? 990 00:54:00,770 --> 00:54:01,420 Yeah. 991 00:54:01,840 --> 00:54:06,220 It's an academic commercial, so they were looking for a student model with a smart image. 992 00:54:06,220 --> 00:54:12,160 And since Bang Jang-goon appears as a genius in our drama.... 993 00:54:12,210 --> 00:54:22,210 they judged that his smart image would be a good promotion for the academic commercial. 994 00:54:23,440 --> 00:54:26,950 But it's a 3 month commercial, so the pay isn't that high. 995 00:54:28,590 --> 00:54:29,620 How much is it? 996 00:54:30,330 --> 00:54:31,330 $5,000. 997 00:54:36,090 --> 00:54:37,590 Is that okay? 998 00:54:40,720 --> 00:54:41,420 $5,000? 999 00:54:41,860 --> 00:54:42,840 Really? 1000 00:54:43,280 --> 00:54:46,410 I mean, that much money? Really? 1001 00:54:46,640 --> 00:54:50,310 But after taxes, it'll be a little less than $5,000. 1002 00:54:51,220 --> 00:54:52,650 Thank you, Cha Yoon-hee. 1003 00:54:53,640 --> 00:54:56,140 Thank you so much. 1004 00:54:56,470 --> 00:54:59,140 No, I didn't do anything. 1005 00:54:59,270 --> 00:55:05,020 Our company got a call because Bang Jang-goon doesn't have his own, so I'm just giving you the message. 1006 00:55:06,830 --> 00:55:08,830 Thank you so much. 1007 00:55:15,360 --> 00:55:16,360 Then.... 1008 00:55:16,570 --> 00:55:18,570 when's the commercial? 1009 00:55:29,160 --> 00:55:32,160 You want to be with me? 1010 00:55:32,540 --> 00:55:33,040 Then... 1011 00:55:34,790 --> 00:55:36,290 study with this. 1012 00:55:36,720 --> 00:55:40,220 I only deal with 1st place. 1013 00:55:42,540 --> 00:55:44,040 Studying was.... 1014 00:55:44,240 --> 00:55:45,740 the easiest. 1015 00:55:46,800 --> 00:55:53,300 Our Bang Jang-goon really looks like a genius like that! 1016 00:55:54,830 --> 00:55:56,330 Bang Jang-goon.... 1017 00:55:56,460 --> 00:56:01,460 is really showing the characters of royalty. 1018 00:56:01,600 --> 00:56:03,100 Be careful. 1019 00:56:03,320 --> 00:56:04,170 Mom! 1020 00:56:04,830 --> 00:56:06,830 Be more careful please. 1021 00:56:07,520 --> 00:56:09,410 Thank you for everything. 1022 00:56:09,730 --> 00:56:12,510 No problem. I'm glad that you succeeded and is moving out. 1023 00:56:13,270 --> 00:56:15,890 I wonder when our rooftop house will get leased again. 1024 00:56:17,290 --> 00:56:18,730 I'm sure it will, mom. 1025 00:56:19,110 --> 00:56:19,770 I'm just saying. 1026 00:56:20,170 --> 00:56:20,710 Hey. 1027 00:56:21,040 --> 00:56:23,700 Do you have a lot to do to organize your things? 1028 00:56:24,310 --> 00:56:24,840 No. 1029 00:56:25,230 --> 00:56:30,260 I hired a moving truck and a cleaning lady, so I don't have anything to do in particular. 1030 00:56:30,300 --> 00:56:36,800 That's good. Then come to our house and eat dinner with us. 1031 00:56:37,120 --> 00:56:37,880 Dinner? 1032 00:56:38,130 --> 00:56:42,780 We were living in the same building, and haven't ate together. 1033 00:56:43,510 --> 00:56:45,630 If you invite me, I'll gladly go. 1034 00:56:45,970 --> 00:56:47,840 Really? Then... 1035 00:56:48,030 --> 00:56:51,250 let's just eat the food that we're eating already. 1036 00:56:51,400 --> 00:56:53,400 Okay. Thank you. 1037 00:57:04,480 --> 00:57:05,500 What's this? 1038 00:57:06,430 --> 00:57:08,430 Is this chicken? 1039 00:57:08,640 --> 00:57:10,570 Yeah, it's chicken from the countryside. 1040 00:57:10,740 --> 00:57:14,650 Nowadays, you have to go to the marketplace to buy it. You can't even buy it at the supermarket. 1041 00:57:14,990 --> 00:57:15,990 I mean... 1042 00:57:16,940 --> 00:57:19,190 what does this mean? 1043 00:57:20,550 --> 00:57:21,050 Hey. 1044 00:57:21,250 --> 00:57:22,930 There are rumors throughout the neighborhood.... 1045 00:57:23,330 --> 00:57:25,820 that Yoon Bin and you have a serious relationship. 1046 00:57:26,710 --> 00:57:30,570 Those are just rumors. We're not like that. 1047 00:57:30,910 --> 00:57:34,630 Anyways, you guys aren't like that yet, but there's a chance in the future. 1048 00:57:35,090 --> 00:57:36,730 We don't! 1049 00:57:36,940 --> 00:57:40,610 Okay, okay. Anyways, I'm worried about Bang Yi-sook. 1050 00:57:40,800 --> 00:57:43,900 She hasn't been to the restaurant in days, and has been in her room the whole time. 1051 00:57:45,330 --> 00:57:46,660 I think they broke up. 1052 00:57:46,950 --> 00:57:48,090 Bang Mal-sook told me that. 1053 00:57:48,890 --> 00:57:50,120 With that supervisor? 1054 00:57:50,250 --> 00:57:50,840 Yeah. 1055 00:57:51,360 --> 00:57:57,210 I thought it was weird that she was dating. So that's why she quit the restaurant and is like that right now? 1056 00:57:57,790 --> 00:57:59,480 I'm so upset. 1057 00:58:00,520 --> 00:58:01,340 Mother. 1058 00:58:01,820 --> 00:58:03,240 Yeah, are you coming just now? 1059 00:58:03,330 --> 00:58:04,880 You told Bang Gwi-nam to come here too, right? 1060 00:58:04,880 --> 00:58:04,900 Yeah. You told Bang Gwi-nam to come here too, right? 1061 00:58:04,900 --> 00:58:05,410 Yeah. 1062 00:58:06,070 --> 00:58:07,790 But why are you cooking so much? 1063 00:58:08,590 --> 00:58:09,290 Just because. 1064 00:58:09,480 --> 00:58:13,540 Thanks to you, Bang Jang-goon earned a lot of money from the commercial and... 1065 00:58:13,540 --> 00:58:16,210 the man from the rooftop is moving out too. 1066 00:58:17,740 --> 00:58:19,240 Bang Il-sook. 1067 00:58:19,420 --> 00:58:20,440 Mother is... 1068 00:58:20,760 --> 00:58:25,060 so nice. Who else would take care of neighbors like this? 1069 00:58:26,960 --> 00:58:27,460 Huh? 1070 00:58:28,330 --> 00:58:30,200 Hey, Bang Il-sook. Your sister-in-law.... 1071 00:58:31,500 --> 00:58:33,050 looks really good in her clothes, huh? 1072 00:58:33,370 --> 00:58:36,640 If I wore something like that, it would've been really tacky. 1073 00:58:37,550 --> 00:58:38,100 Huh? 1074 00:58:41,370 --> 00:58:41,880 Yeah. 1075 00:58:48,400 --> 00:58:50,940 Complimenting each other once a day is a lot of work. 1076 00:58:51,390 --> 00:58:52,090 Yeah. 1077 00:58:52,300 --> 00:58:55,700 I think a lot to get new ideas to compliment you with. 1078 00:58:56,650 --> 00:59:00,650 You have to think a lot about it? 1079 00:59:04,530 --> 00:59:06,630 Let's tell them for sure today. 1080 00:59:06,930 --> 00:59:08,540 Yeah. We don't have time and.... 1081 00:59:08,900 --> 00:59:11,900 it's better to tell them sooner. 1082 00:59:12,510 --> 00:59:13,790 You told them that we're coming, right? 1083 00:59:14,080 --> 00:59:14,610 Yeah. 1084 00:59:14,760 --> 00:59:16,550 Even though they weren't very welcoming. 1085 00:59:17,030 --> 00:59:18,010 Anyways, it's good. 1086 00:59:18,160 --> 00:59:22,770 Let's blast it when everyone's together and eating. 1087 00:59:23,570 --> 00:59:24,250 Okay. 1088 00:59:52,040 --> 00:59:55,040 Chun Jae-yong, are you okay? 1089 00:59:55,500 --> 00:59:57,500 Your soul disappeared. 1090 00:59:58,560 --> 01:00:00,340 Go and bring Bang Yi-sook. There are.... 1091 01:00:00,340 --> 01:00:03,400 chairs to fix, and lightbulbs to replace in the warehouse too. 1092 01:00:05,730 --> 01:00:06,230 Hey. 1093 01:00:06,880 --> 01:00:07,450 Yeah? 1094 01:00:09,110 --> 01:00:10,610 I really.... 1095 01:00:11,590 --> 01:00:13,090 feel like dying. 1096 01:00:14,730 --> 01:00:15,880 Then go. 1097 01:00:16,010 --> 01:00:19,980 It's better to go and see her rather than dying, whether you get humiliated or cursed at. 1098 01:00:22,480 --> 01:00:25,060 I can barely stand to look at you. 1099 01:00:25,800 --> 01:00:30,300 Just go. I'll take care of it here. 1100 01:00:30,700 --> 01:00:31,340 Okay? 1101 01:00:39,810 --> 01:00:41,810 What's wrong with him? 1102 01:01:29,250 --> 01:01:30,420 Where's Bang Yi-sook? 1103 01:01:31,200 --> 01:01:33,390 She's not feeling well, so she said she'll eat later. 1104 01:01:33,560 --> 01:01:37,660 Why is she like that nowadays? She has no energy. 1105 01:01:38,270 --> 01:01:40,970 I didn't prepare much, but eat a lot. 1106 01:01:41,640 --> 01:01:42,200 Wow. 1107 01:01:42,470 --> 01:01:45,470 I haven't eaten such good home cooked meal in a long time. 1108 01:01:45,740 --> 01:01:46,910 Thank you. 1109 01:01:47,100 --> 01:01:47,950 Yeah. 1110 01:01:48,820 --> 01:01:51,260 Bang Jang-goon, congratulations on your commercial. 1111 01:01:51,800 --> 01:01:52,800 Thank you. 1112 01:01:55,740 --> 01:01:56,510 Mother, let's eat. 1113 01:01:56,550 --> 01:01:58,440 Yeah, let's eat. 1114 01:01:58,610 --> 01:01:59,880 Let's eat. 1115 01:02:04,170 --> 01:02:05,400 Excuse me. 1116 01:02:05,750 --> 01:02:09,750 We have something to tell you guys. 1117 01:02:11,090 --> 01:02:12,590 What is it? 1118 01:02:12,720 --> 01:02:16,000 You guys all know that Cha Se-gwang's going to the army soon, right? 1119 01:02:16,060 --> 01:02:17,140 So.... 1120 01:02:19,390 --> 01:02:20,030 Who is it? 1121 01:02:20,200 --> 01:02:23,200 Mother, I'll get the door. 1122 01:02:24,720 --> 01:02:26,220 Who is it? 1123 01:02:30,090 --> 01:02:32,240 Chun Jae-yong, why are you here? 78414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.