Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,660
My Husband Got a Family - Ep. 56
Subtitles By KBS
2
00:00:05,860 --> 00:00:06,360
Hey!
3
00:00:06,580 --> 00:00:08,940
Who told you to smile like that, huh?
4
00:00:09,470 --> 00:00:11,470
I'm really busy.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,270
Hey, move over there.
6
00:00:13,570 --> 00:00:14,070
Mom.
7
00:00:14,500 --> 00:00:15,630
Hey!
Come here.
8
00:00:15,870 --> 00:00:16,730
Let's take a picture.
9
00:00:17,450 --> 00:00:24,450
If you take a good picture,
I'll give you chocolate.
10
00:00:33,500 --> 00:00:33,970
Ji-hwan.
11
00:00:34,590 --> 00:00:36,090
Are you okay?
12
00:00:40,510 --> 00:00:41,410
Lady!
13
00:00:42,980 --> 00:00:43,980
Lady!
14
00:00:45,970 --> 00:00:46,490
Me?
15
00:00:46,710 --> 00:00:47,320
Yeah.
16
00:00:47,970 --> 00:00:49,470
Chocolate lady!
17
00:00:50,110 --> 00:00:51,180
I need to talk to you.
18
00:00:51,580 --> 00:00:53,460
Who are you?
19
00:00:53,690 --> 00:00:54,190
Me?
20
00:00:55,510 --> 00:00:56,510
I'm his....
21
00:00:58,660 --> 00:01:00,250
mom!
Why?
22
00:01:01,410 --> 00:01:02,410
Oh.
23
00:01:02,690 --> 00:01:04,810
He had a mom?
24
00:01:05,640 --> 00:01:07,330
Hey, you should've told me.
25
00:01:07,940 --> 00:01:08,450
Can't....
26
00:01:08,820 --> 00:01:09,850
you talk?
27
00:01:14,010 --> 00:01:14,630
Hey!
28
00:01:15,150 --> 00:01:16,680
Do you go to Poong-lim Middle School?
29
00:01:17,460 --> 00:01:19,070
Your name is Sung Min-jae?
30
00:01:19,550 --> 00:01:21,330
Why did you come to volunteer here?
31
00:01:21,830 --> 00:01:24,060
Didn't you come here for community service?
32
00:01:26,150 --> 00:01:27,320
You don't know why you came?
33
00:01:27,620 --> 00:01:28,620
Tell me.
34
00:01:28,700 --> 00:01:31,160
Did you come to volunteer, or to
get stamps, or to take pictures?
35
00:01:31,470 --> 00:01:33,430
You don't know?
You're in middle school and you don't know that?
36
00:01:33,430 --> 00:01:34,450
Who do you think you are?
37
00:01:34,800 --> 00:01:36,380
If you have something to say, say it to me!
38
00:01:36,490 --> 00:01:38,550
Why are you cornering someone else's child?
39
00:01:38,790 --> 00:01:39,400
Right?
40
00:01:39,960 --> 00:01:41,960
You're upset too, right?
41
00:01:42,350 --> 00:01:47,130
You're upset because someone that you
don't know is mistreating your child, huh?
42
00:01:47,580 --> 00:01:48,930
I'm like that too!
43
00:01:49,160 --> 00:01:50,860
I'm upset too!
44
00:01:50,930 --> 00:01:52,260
Did I know that?
45
00:01:52,790 --> 00:01:55,700
Did I know that the kid had parents?
46
00:01:55,870 --> 00:01:57,340
I thought he didn't.
47
00:01:57,420 --> 00:01:58,100
If he doesn't....
48
00:01:58,630 --> 00:02:00,370
then does that mean you can
treat him however you want?
49
00:02:00,940 --> 00:02:02,330
Are the kids here bums?
50
00:02:02,640 --> 00:02:04,020
If you throw them chocolate....
51
00:02:04,180 --> 00:02:06,040
and take pictures with the kids in the background.....
52
00:02:06,130 --> 00:02:07,700
and get stamps with the pictures.....
53
00:02:07,700 --> 00:02:08,560
does your child....
54
00:02:08,850 --> 00:02:10,500
get a lot of points for volunteering?
55
00:02:10,920 --> 00:02:12,460
If he goes to a good college by doing that.....
56
00:02:12,750 --> 00:02:14,890
does he become a person with a great character?
57
00:02:15,110 --> 00:02:16,270
I don't think so!
58
00:02:16,980 --> 00:02:20,480
His mom doesn't have good character!
59
00:02:27,990 --> 00:02:28,970
Why isn't she coming?
60
00:02:29,990 --> 00:02:32,240
This is a problem with your character!
61
00:02:32,850 --> 00:02:34,250
Is your son the only important one?
62
00:02:34,940 --> 00:02:37,650
- Cha Yoon-hee. Cha Yoon-hee, why are you....
Do you not care about other people's children?
63
00:02:37,820 --> 00:02:38,530
Why are you doing that again?
64
00:02:38,670 --> 00:02:39,630
Cha Yoon-hee.
65
00:02:39,630 --> 00:02:42,190
Who are you to talk about character?
66
00:02:43,390 --> 00:02:44,930
Do you know who I am?
67
00:02:44,970 --> 00:02:47,470
I don't want to know!
68
00:02:47,510 --> 00:02:50,110
Apologize properly to my child right now!
69
00:02:50,110 --> 00:02:51,320
Why would I do that?
70
00:02:51,430 --> 00:02:54,210
You pushed my child earlier and told him to move!
71
00:02:54,610 --> 00:02:55,950
And embarrassed him for not talking!
72
00:02:56,360 --> 00:02:58,520
Imagine that I did that to your child!
73
00:02:58,670 --> 00:03:00,240
Wouldn't you tell me to apologize?
74
00:03:00,630 --> 00:03:01,700
Is he the child's father?
75
00:03:02,260 --> 00:03:03,260
Huh?
76
00:03:03,680 --> 00:03:06,440
Why don't these people understand at once?
77
00:03:06,880 --> 00:03:07,690
He was like that too.
78
00:03:08,180 --> 00:03:09,850
Can you take the kid's mom and leave?
79
00:03:10,100 --> 00:03:11,210
I'm busy right now.
80
00:03:11,210 --> 00:03:13,210
You're the one that doesn't understand.
81
00:03:13,730 --> 00:03:15,730
Apologize right now!
82
00:03:16,260 --> 00:03:17,420
You must be kidding.
83
00:03:17,880 --> 00:03:19,880
How unlucky.
84
00:03:20,070 --> 00:03:21,070
Min-jae, let's go!
85
00:03:22,240 --> 00:03:22,970
Honey!
86
00:03:23,520 --> 00:03:25,360
Where do I have to report things like this?
87
00:03:25,780 --> 00:03:28,260
Acts of coming to get credit for volunteering...
88
00:03:28,600 --> 00:03:31,400
but hurting the kids instead of actually volunteering!
89
00:03:31,760 --> 00:03:33,440
Where do I go to report it?
90
00:03:33,780 --> 00:03:35,500
I do what I say I'll do!
91
00:03:36,100 --> 00:03:37,200
You know that, right?
92
00:03:37,980 --> 00:03:38,650
Of course!
93
00:03:38,810 --> 00:03:39,810
You do!
94
00:03:40,140 --> 00:03:41,060
You end up doing it!
95
00:03:42,140 --> 00:03:45,800
If you want to report it,
first, there's the school.
96
00:03:46,370 --> 00:03:48,000
Second, the school district.
97
00:03:48,530 --> 00:03:49,850
I think you can go to...
98
00:03:50,010 --> 00:03:52,010
places like those.
99
00:03:52,080 --> 00:03:53,380
Why?
What?
100
00:03:53,540 --> 00:03:54,180
What?
101
00:03:55,540 --> 00:03:56,210
I mean....
102
00:03:56,960 --> 00:04:02,460
I was just wondering how I should apologize.
103
00:04:04,730 --> 00:04:05,730
Formally.....
104
00:04:06,370 --> 00:04:07,370
properly....
105
00:04:08,210 --> 00:04:10,210
and sincerely.
106
00:04:21,270 --> 00:04:21,780
Lee Ji-hwan.
107
00:04:22,330 --> 00:04:23,460
Do you want to go on an airplane ride?
108
00:04:25,770 --> 00:04:26,390
1....
109
00:04:26,450 --> 00:04:27,750
Honey, you have to be careful.
110
00:04:27,790 --> 00:04:28,320
Okay.
111
00:04:28,470 --> 00:04:29,970
1, 2, 3!
112
00:04:48,250 --> 00:04:48,850
Honey.
113
00:04:50,500 --> 00:04:51,500
Honey.
114
00:04:53,940 --> 00:04:54,940
Honey.
115
00:04:57,910 --> 00:04:58,870
I....
116
00:05:00,520 --> 00:05:02,520
have to bring.....
117
00:05:04,240 --> 00:05:07,240
Lee Ji-hwan to our house.
118
00:05:10,560 --> 00:05:12,560
Lee Ji-hwan.
119
00:05:13,580 --> 00:05:15,580
Let's bring him.
120
00:05:17,360 --> 00:05:18,860
Hold on.
121
00:05:22,500 --> 00:05:24,340
Honey, I know how you feel.
122
00:05:24,450 --> 00:05:25,870
But aren't you a little....
123
00:05:26,970 --> 00:05:29,470
too emotional right now?
124
00:05:30,560 --> 00:05:31,560
It is....
125
00:05:32,180 --> 00:05:34,020
right that I'm not in my usual emotional state.
126
00:05:34,340 --> 00:05:35,670
Yeah, so first....
127
00:05:36,040 --> 00:05:38,040
let's calm down and...
128
00:05:38,650 --> 00:05:40,650
I don't know, honey.
129
00:05:41,160 --> 00:05:42,390
I tried hard to avoid it....
130
00:05:44,000 --> 00:05:47,500
because I knew this might happen....
131
00:05:49,540 --> 00:05:51,600
but I don't think I have a choice anymore.
132
00:05:53,170 --> 00:05:54,170
I just...
133
00:05:54,800 --> 00:05:56,800
don't want him to.....
134
00:05:56,890 --> 00:05:59,390
experience a situation....
135
00:06:00,000 --> 00:06:03,500
or people like that, from earlier.
136
00:06:04,160 --> 00:06:07,560
Just thinking that things like that
can happen again anytime....
137
00:06:08,280 --> 00:06:10,280
I get so angry.
138
00:06:11,410 --> 00:06:13,910
Earlier, I really...
139
00:06:14,080 --> 00:06:16,560
understood how fights between children
become fights between adults.
140
00:06:17,880 --> 00:06:20,660
I saw how Ji-hwan couldn't say
anything even when....
141
00:06:22,140 --> 00:06:23,940
he was getting mistreated like
that from that lady.....
142
00:06:25,860 --> 00:06:26,860
I get....
143
00:06:27,950 --> 00:06:29,040
so angry.
144
00:06:30,170 --> 00:06:31,090
You....
145
00:06:31,360 --> 00:06:33,200
tend to get angry often.
146
00:06:33,540 --> 00:06:34,500
So...
147
00:06:35,050 --> 00:06:37,050
It was different.
148
00:06:39,060 --> 00:06:42,060
When I saw Lee Ji-hwan...
149
00:06:43,420 --> 00:06:46,420
I only thought of one thing.
150
00:06:47,770 --> 00:06:48,430
Why....
151
00:06:50,490 --> 00:06:51,990
is our kid....
152
00:06:52,570 --> 00:06:54,570
like that over there?
153
00:06:56,840 --> 00:07:00,840
I have to hurry up and bring him.
154
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Thoughts like that.
155
00:07:05,140 --> 00:07:06,640
I don't know.
156
00:07:06,860 --> 00:07:07,610
I really...
157
00:07:08,310 --> 00:07:09,580
thought that adoption....
158
00:07:10,230 --> 00:07:13,500
was only people with amazing character and personalities....
159
00:07:14,180 --> 00:07:15,680
and even if I do adopt....
160
00:07:16,500 --> 00:07:19,010
I thought that I'd need a big decision.
161
00:07:19,550 --> 00:07:21,050
That decision....
162
00:07:21,320 --> 00:07:22,760
could happen in a moment, like this.
163
00:07:24,030 --> 00:07:25,960
I didn't think of anything....
164
00:07:26,890 --> 00:07:27,990
that I have....
165
00:07:28,830 --> 00:07:30,760
been afraid or fearful of....
166
00:07:31,030 --> 00:07:33,770
and I just thought of one thing.
167
00:07:34,240 --> 00:07:36,140
I want to hurry up and bring him.
168
00:07:36,430 --> 00:07:39,930
I'm in such a rush, honey.
169
00:07:40,780 --> 00:07:42,990
I'll tell you the things that you said....
170
00:07:43,300 --> 00:07:44,800
to me before.
171
00:07:44,960 --> 00:07:45,840
It's not about....
172
00:07:46,370 --> 00:07:49,370
adoring him for a short time.
173
00:07:49,590 --> 00:07:50,190
It's...
174
00:07:51,330 --> 00:07:52,540
not something you can...
175
00:07:53,710 --> 00:07:55,110
start just because you pity him, either.
176
00:07:55,460 --> 00:07:58,850
You have to prepared to spend
the rest of your life with him.
177
00:08:00,610 --> 00:08:01,250
I....
178
00:08:02,880 --> 00:08:04,920
don't know if I can be a good parent....
179
00:08:05,730 --> 00:08:09,230
like your parents from America.
180
00:08:09,650 --> 00:08:10,160
But...
181
00:08:13,090 --> 00:08:15,090
I want to try.
182
00:08:15,750 --> 00:08:18,250
I want to do it.
183
00:08:18,890 --> 00:08:21,890
I have to do it.
184
00:08:26,170 --> 00:08:28,340
What do you think?
185
00:08:49,250 --> 00:08:49,970
Um Chung-ae!
186
00:08:50,160 --> 00:08:52,560
I'm hungry because I had a light breakfast.
187
00:08:52,890 --> 00:08:55,760
Why are you always saying
that you had a light meal?
188
00:08:55,850 --> 00:08:58,200
Bang Gwi-nam's wife isn't generous about food.
189
00:08:58,820 --> 00:09:00,830
How does she eat so little, like a bird?
190
00:09:01,190 --> 00:09:03,500
I'm sure she has a body like hers for a reason.
191
00:09:03,980 --> 00:09:06,060
Do you have any rice cake left from yesterday?
192
00:09:06,330 --> 00:09:09,290
How can you ask if there are any
leftovers when you ate it all?
193
00:09:09,290 --> 00:09:12,050
Just wait a little, it's almost time for lunch.
194
00:09:13,200 --> 00:09:14,700
But I'm hungry.
195
00:09:19,650 --> 00:09:20,880
Oh, hello!
196
00:09:22,620 --> 00:09:23,740
Are you coming back from the bath house?
197
00:09:23,740 --> 00:09:24,490
Yeah.
198
00:09:25,290 --> 00:09:26,480
Come over here....
199
00:09:27,090 --> 00:09:27,760
and try....
200
00:09:27,980 --> 00:09:28,460
this.
201
00:09:28,460 --> 00:09:31,050
It hasn't been that long since I had breakfast.
202
00:09:31,450 --> 00:09:35,590
Besides rice, I don't enjoy eating snacks.
203
00:09:35,670 --> 00:09:36,860
Just eat one!
204
00:09:36,970 --> 00:09:38,090
It's okay.
205
00:09:38,290 --> 00:09:39,350
Just one!
206
00:09:39,450 --> 00:09:40,950
No thank you!
207
00:09:42,700 --> 00:09:44,480
You must not like to eat this.
208
00:09:44,950 --> 00:09:46,450
I'll eat it.
209
00:09:50,340 --> 00:09:51,840
It tastes good.
210
00:09:52,810 --> 00:09:53,490
Right?
211
00:09:54,630 --> 00:09:57,350
Should we stop eating now,
since we're going to eat lunch soon?
212
00:09:59,260 --> 00:10:01,620
But why did you fight with your sister?
213
00:10:02,040 --> 00:10:05,230
Your second sister seemed to have a really good personality.
214
00:10:05,690 --> 00:10:08,390
She doesn't have a good personality.
That's because people don't know her well.
215
00:10:08,390 --> 00:10:10,340
I try to go along with her ways.
216
00:10:11,250 --> 00:10:13,750
We fought over a guy.
217
00:10:14,460 --> 00:10:15,500
You did?
218
00:10:16,820 --> 00:10:19,210
Well, since both of you guys are single...
219
00:10:20,110 --> 00:10:24,460
But I'm sure it doesn't look good for
sisters to fight over one guy.
220
00:10:24,840 --> 00:10:31,930
We didn't fight to have the guy, but we fought because I said that
I would let her have him, and she said that she doesn't want to.
221
00:10:32,590 --> 00:10:33,570
Really?
222
00:10:33,800 --> 00:10:35,770
That's such an odd argument.
223
00:10:35,920 --> 00:10:36,810
I'm....
224
00:10:37,120 --> 00:10:38,560
younger than my sister...
225
00:10:38,850 --> 00:10:40,780
and have more chances in many ways.
226
00:10:41,280 --> 00:10:48,890
And since my sister is divorced, and I haven't
been married, I have an advantage with men.
227
00:10:51,700 --> 00:10:55,580
Even now, I'm not like this
because I don't have a man.
228
00:10:55,840 --> 00:10:57,840
Men always seem to...
229
00:10:58,380 --> 00:11:01,890
care a lot about women's body,
whether they're young or old.
230
00:11:01,930 --> 00:11:04,930
And they like glamorous styles.
231
00:11:05,810 --> 00:11:06,310
Yeah.
232
00:11:06,530 --> 00:11:07,170
I guess so.
233
00:11:07,580 --> 00:11:08,580
Oh yeah.
234
00:11:08,910 --> 00:11:10,530
When I was young....
235
00:11:10,920 --> 00:11:13,360
my house was near Nam-dae-moon....
236
00:11:13,670 --> 00:11:27,170
every time I went to the marketplace, the male vendors would chase
after me instead of doing business, so it was hard for me.
237
00:11:28,630 --> 00:11:32,920
They say that if a girl has too many guy problems,
she'll have life problems as well....
238
00:11:33,030 --> 00:11:38,950
so my older brothers and dad got me married early.
239
00:11:40,570 --> 00:11:49,060
I had so many guys that liked me and my dad didn't know who to choose,
so he declared that he can't let anyone have me.....
240
00:11:49,670 --> 00:11:57,170
there were so many guys that cried
in front of my house back then.
241
00:12:01,260 --> 00:12:02,560
Are you coming back from the bath house?
242
00:12:02,580 --> 00:12:03,300
Yeah.
243
00:12:03,960 --> 00:12:04,380
Oh my.
244
00:12:04,940 --> 00:12:06,420
I've never met your daughter.
245
00:12:07,210 --> 00:12:10,010
Your daughter looks just like you.
246
00:12:10,260 --> 00:12:11,090
She's not my daughter!
247
00:12:11,410 --> 00:12:12,730
I'm not her daughter!
248
00:12:13,070 --> 00:12:15,420
Oh, you're not.
249
00:12:15,680 --> 00:12:17,330
You guys look so alike.
250
00:12:18,060 --> 00:12:20,060
Then I'll get going.
251
00:12:22,730 --> 00:12:24,340
How do we look alike?
252
00:12:24,900 --> 00:12:25,900
Seriously.
253
00:12:37,140 --> 00:12:38,710
How are you guys coming in together?
254
00:12:39,670 --> 00:12:42,170
I met her in front.
255
00:12:43,300 --> 00:12:44,360
Why are you laughing?
256
00:12:44,780 --> 00:12:49,960
When you came in with my mother,
it seemed like you guys were mother and daughter.
257
00:12:50,070 --> 00:12:55,210
What do you mean mother and daughter?
We don't look anything alike!
You're ridiculous!
258
00:12:58,880 --> 00:13:01,880
Prepare the sauces like that and....
259
00:13:02,470 --> 00:13:05,180
I heard there's a proposal event tonight.
260
00:13:05,330 --> 00:13:05,830
Yeah.
261
00:13:06,160 --> 00:13:08,320
He asked us to put the ring in the
dessert cake after the meal.
262
00:13:08,720 --> 00:13:10,410
He also left the music CD for the proposal.
263
00:13:11,520 --> 00:13:13,530
This is an important matter to them, so...
264
00:13:13,840 --> 00:13:15,680
prepare well so that there aren't any mistakes.
265
00:13:15,800 --> 00:13:16,300
Okay.
266
00:13:19,450 --> 00:13:23,610
I guess fall's really the season for weddings.
There are many people who are getting married.
267
00:13:23,910 --> 00:13:26,050
And I get about 2 or 3 wedding invitations per week.
268
00:13:27,240 --> 00:13:28,240
Do you...
269
00:13:28,750 --> 00:13:30,060
have any good....
270
00:13:30,570 --> 00:13:31,190
news?
271
00:13:31,380 --> 00:13:32,290
Huh?
Me?
272
00:13:32,800 --> 00:13:34,820
I think you might have some.
273
00:13:35,800 --> 00:13:36,800
Well, I...
274
00:13:40,150 --> 00:13:42,180
Stop saying useless things and let's get to work.
275
00:13:42,290 --> 00:13:44,010
Yes sir.
276
00:13:45,120 --> 00:13:46,620
I'm curious.
277
00:13:47,180 --> 00:13:48,680
Bang Yi-sook.
278
00:13:49,550 --> 00:13:50,190
What?
279
00:13:50,380 --> 00:13:52,440
You didn't answer what I asked yesterday.
280
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
About what?
281
00:13:55,020 --> 00:13:55,620
Wow.
282
00:13:55,950 --> 00:13:57,950
You don't remember?
283
00:13:58,920 --> 00:14:01,420
About getting married?
284
00:14:01,800 --> 00:14:02,380
Yeah.
285
00:14:02,870 --> 00:14:04,870
About getting married.
286
00:14:05,170 --> 00:14:07,280
How can I answer that right here, right now?
287
00:14:07,280 --> 00:14:08,980
It's a simple answer!
288
00:14:09,170 --> 00:14:09,950
Later.
289
00:14:10,100 --> 00:14:12,270
You can just do it right now.
290
00:14:12,770 --> 00:14:13,580
Well...
291
00:14:13,770 --> 00:14:17,660
it doesn't matter if you say no.
I just want you to tell me how you feel.
292
00:14:17,890 --> 00:14:20,390
Just say yes or no.
293
00:14:21,040 --> 00:14:21,820
No.
294
00:14:23,150 --> 00:14:24,560
Then I'll get to work.
295
00:14:25,240 --> 00:14:26,870
Why don't you want to?
296
00:14:27,380 --> 00:14:29,250
You said you don't care even if I say no.
297
00:14:29,380 --> 00:14:32,480
I was just saying that!
How can I not care?
298
00:14:32,970 --> 00:14:34,840
Why do you always change your words?
299
00:14:34,940 --> 00:14:35,660
What?
300
00:14:35,660 --> 00:14:37,280
Even just now and...
301
00:14:37,550 --> 00:14:40,290
you also suggested to just date
without thinking about marriage.
302
00:14:41,480 --> 00:14:45,070
I just said that because I was in a rush.
How can I have meant that?
303
00:14:45,490 --> 00:14:47,210
How can we just date when
we love each other?
304
00:14:47,500 --> 00:14:51,600
How long can I just drop you off at home for?
I want to live together in my house.
305
00:14:51,830 --> 00:14:54,740
I don't like people that always says different things.
306
00:14:55,300 --> 00:14:56,910
I feel like your feelings would change too.
307
00:14:57,740 --> 00:14:59,740
I can't trust you.
308
00:15:01,020 --> 00:15:03,520
Get out of the way!
309
00:15:21,690 --> 00:15:23,240
I'm going crazy!
310
00:15:24,620 --> 00:15:29,120
How can I see his face from now on?
311
00:15:29,310 --> 00:15:30,160
I can't see him.
312
00:15:30,920 --> 00:15:33,410
I can't see him!
313
00:15:39,990 --> 00:15:41,390
Are you all ready?
314
00:15:41,940 --> 00:15:42,960
We should go.
315
00:15:43,380 --> 00:15:45,610
We're supposed to go see the apartment today too.
316
00:15:46,000 --> 00:15:46,500
Yeah.
317
00:15:46,760 --> 00:15:48,260
We should go.
318
00:15:48,330 --> 00:15:50,030
But Bang Il-sook, what happened yesterday....
319
00:15:50,030 --> 00:15:52,030
Don't worry about....
320
00:15:52,340 --> 00:15:54,110
what happened yesterday.
321
00:15:54,830 --> 00:15:57,830
It was just an accident.
322
00:15:58,990 --> 00:16:00,990
Let's go, we're late.
323
00:16:10,410 --> 00:16:10,910
Honey!
324
00:16:11,280 --> 00:16:12,280
Your lunch.
325
00:16:13,830 --> 00:16:14,380
Why....
326
00:16:15,330 --> 00:16:16,800
do you keep packing me lunch?
327
00:16:18,120 --> 00:16:20,000
Why?
Is it bothersome?
328
00:16:20,430 --> 00:16:22,930
No, I like it, but....
329
00:16:23,510 --> 00:16:26,120
I'm afraid that it's hard for you,
since your body's heavy.
330
00:16:27,580 --> 00:16:29,540
I'm okay.
Are you coming home....
331
00:16:30,530 --> 00:16:31,340
early?
332
00:16:32,590 --> 00:16:33,590
Yeah, well...
333
00:16:33,870 --> 00:16:37,370
depending on when I end work.
334
00:16:41,170 --> 00:16:43,170
Come home early, honey!
335
00:16:50,340 --> 00:16:52,840
Don't wander around everywhere.
336
00:16:54,200 --> 00:16:55,700
Come home early.
337
00:16:59,600 --> 00:17:00,600
Hello, sir.
338
00:17:00,680 --> 00:17:01,300
Are you going somewhere?
339
00:17:01,470 --> 00:17:02,000
Yeah.
340
00:17:02,440 --> 00:17:03,380
Bye!
341
00:17:03,630 --> 00:17:04,980
Work hard!
342
00:17:05,780 --> 00:17:06,490
Hello.
343
00:17:06,790 --> 00:17:08,790
Yeah, long time.
344
00:17:09,170 --> 00:17:10,720
Oh yeah, Bang Jung-bae.
345
00:17:11,220 --> 00:17:12,830
You heard from your wife, right?
346
00:17:13,330 --> 00:17:14,330
Heard what?
347
00:17:14,420 --> 00:17:16,840
Yoon Bin's going to move.
348
00:17:16,980 --> 00:17:18,550
So he's going to put the rooftop house out.
349
00:17:20,190 --> 00:17:21,170
I haven't heard.
350
00:17:21,480 --> 00:17:22,110
Really?
351
00:17:23,520 --> 00:17:25,020
Did she forget?
352
00:17:25,520 --> 00:17:31,610
Few days ago, she said that she was going to the
real estate office, so I asked her to tell you.
353
00:17:33,370 --> 00:17:34,600
She went to the real estate office?
354
00:17:35,410 --> 00:17:36,580
My wife?
355
00:17:36,710 --> 00:17:37,280
Yeah!
356
00:17:37,850 --> 00:17:39,850
You didn't see her?
357
00:17:44,410 --> 00:17:45,710
Anyways, I'll trust you with it.
358
00:17:45,860 --> 00:17:50,460
We have to go when the move-in date to the new apartment
is established, even if it's before this house gets leased.
359
00:17:50,630 --> 00:17:52,370
I'll tell mom.
360
00:17:52,560 --> 00:17:53,560
Oh.
361
00:17:53,690 --> 00:17:54,200
Okay.
362
00:17:54,850 --> 00:17:55,560
I'll get going.
363
00:17:55,850 --> 00:17:57,360
Bye.
364
00:18:07,700 --> 00:18:09,380
Honey, you didn't go yet?
365
00:18:10,170 --> 00:18:11,480
Did you leave something?
366
00:18:12,410 --> 00:18:12,910
Yeah.
367
00:18:14,130 --> 00:18:15,080
I left something.
368
00:18:15,520 --> 00:18:17,520
What did you leave?
369
00:18:18,400 --> 00:18:19,010
You.
370
00:18:20,650 --> 00:18:21,200
What?
371
00:18:22,030 --> 00:18:24,030
I was going out....
372
00:18:24,320 --> 00:18:25,550
and the weather's really nice.
373
00:18:26,150 --> 00:18:29,650
They sky looks like fall too.
374
00:18:30,540 --> 00:18:31,530
Should we go on a picnic?
375
00:18:33,140 --> 00:18:36,140
I have a lot of time.
376
00:18:39,990 --> 00:18:40,990
Let's go.
377
00:18:51,790 --> 00:18:53,290
If you knew...
378
00:18:53,940 --> 00:18:56,940
you should've told me.
379
00:18:58,880 --> 00:19:02,880
I didn't want you to get upset.
380
00:19:06,800 --> 00:19:08,050
I'm sorry.
381
00:19:09,880 --> 00:19:13,380
I'm sorry that I didn't tell you.
382
00:19:14,910 --> 00:19:17,610
It was a job that paid me less than $1,000 a month....
383
00:19:19,330 --> 00:19:22,830
but after actually getting fired....
384
00:19:23,490 --> 00:19:25,490
I was scared.....
385
00:19:27,520 --> 00:19:29,020
of how you would....
386
00:19:29,750 --> 00:19:32,250
feel if I told you.
387
00:19:33,590 --> 00:19:35,960
And how I would do the duties of
the head of the family from now on.
388
00:19:37,440 --> 00:19:40,440
Like Bang Jang-goon said....
389
00:19:40,600 --> 00:19:45,100
it costs $260,000 to raise a kid.
390
00:19:46,270 --> 00:19:49,770
I didn't know what to do.
391
00:19:50,390 --> 00:19:52,890
I was really scared.
392
00:19:54,990 --> 00:19:56,030
Honey.
393
00:19:56,290 --> 00:19:57,290
But honey.
394
00:19:59,850 --> 00:20:01,350
Batman said....
395
00:20:02,530 --> 00:20:05,030
to face your fears.
396
00:20:06,900 --> 00:20:09,400
My mom also told me....
397
00:20:09,730 --> 00:20:11,740
to stand firm and overcome it.
398
00:20:12,590 --> 00:20:13,270
That if I do that....
399
00:20:15,100 --> 00:20:19,100
then there will be a way out.
400
00:20:19,620 --> 00:20:22,620
I thought about it, and the....
401
00:20:23,720 --> 00:20:24,540
only thing I don't....
402
00:20:25,310 --> 00:20:26,070
have is money.
403
00:20:26,070 --> 00:20:29,900
I have you.
404
00:20:29,900 --> 00:20:31,900
I have our son.
405
00:20:32,460 --> 00:20:33,620
I have the baby in your belly.
406
00:20:35,140 --> 00:20:35,860
Mom...
407
00:20:36,390 --> 00:20:37,390
brother....
408
00:20:37,710 --> 00:20:38,710
sister-in-law....
409
00:20:38,950 --> 00:20:40,450
my nieces....
410
00:20:46,390 --> 00:20:49,390
A really great person said that...
411
00:20:50,340 --> 00:20:51,480
things that can be bought with money.....
412
00:20:52,780 --> 00:20:56,280
isn't something to be jealous of.
413
00:20:56,790 --> 00:20:59,790
I don't have much that you...
414
00:20:59,830 --> 00:21:00,530
can....
415
00:21:01,590 --> 00:21:03,590
buy with money.....
416
00:21:04,410 --> 00:21:06,910
but I have my people.
417
00:21:07,830 --> 00:21:09,230
Do you think I'll trade them....
418
00:21:09,660 --> 00:21:12,160
for a million dollars...
419
00:21:13,540 --> 00:21:14,940
or for this whole universe?
420
00:21:16,070 --> 00:21:18,070
I wouldn't trade.
421
00:21:19,420 --> 00:21:23,840
How are you so good with your words?
422
00:21:28,290 --> 00:21:28,870
Really?
423
00:21:30,250 --> 00:21:31,050
Did I sound good?
424
00:21:31,590 --> 00:21:32,090
Yeah.
425
00:21:34,490 --> 00:21:36,990
Then should we eat lunch?
426
00:21:37,980 --> 00:21:38,510
Yeah.
427
00:21:43,830 --> 00:21:47,330
You must've worked hard to make this.
428
00:22:02,640 --> 00:22:03,870
Cha Yoon-hee, did you call for us?
429
00:22:04,260 --> 00:22:05,760
Yeah.
Sit.
430
00:22:05,910 --> 00:22:06,850
Is something wrong?
431
00:22:06,930 --> 00:22:08,480
Just sit down.
432
00:22:11,980 --> 00:22:13,770
I have an important announcement to make.
433
00:22:15,830 --> 00:22:16,910
I think I'm going to....
434
00:22:17,910 --> 00:22:20,910
be a mom soon.
435
00:22:21,710 --> 00:22:23,550
You have another baby again, already?
436
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
I do.
437
00:22:25,940 --> 00:22:28,720
But if I want him to actually be my child....
438
00:22:29,160 --> 00:22:31,190
the process is a little complicating.
439
00:22:31,710 --> 00:22:35,270
First, I have to get both sides of
parents to understand....
440
00:22:36,290 --> 00:22:38,370
and I have to get consultations....
441
00:22:38,540 --> 00:22:40,240
and get parent training...
442
00:22:40,880 --> 00:22:43,210
and I have to go through a family
background check and pass.
443
00:22:43,910 --> 00:22:45,910
What does that mean?
444
00:22:47,250 --> 00:22:49,250
I'm going to adopt.
445
00:22:51,850 --> 00:22:54,320
Cha Yoon-hee, can you no longer get pregnant?
446
00:22:55,550 --> 00:22:56,860
Why wouldn't I be able to?
447
00:22:57,230 --> 00:23:00,770
The hospital told me that I can, and I will.
448
00:23:01,490 --> 00:23:04,210
Well, anyways that's not important.
449
00:23:04,630 --> 00:23:06,950
The reason why I called you guys here is....
450
00:23:07,670 --> 00:23:09,670
to ask for.....
451
00:23:09,920 --> 00:23:15,420
your cooperation or a favor, as the big sister.
452
00:23:15,780 --> 00:23:16,780
Let's....
453
00:23:17,220 --> 00:23:18,010
form an alliance.
454
00:23:18,540 --> 00:23:20,040
An alliance?
455
00:23:21,430 --> 00:23:24,250
When I bring the child home, I have to....
456
00:23:24,610 --> 00:23:29,300
drop him off at the day care in the morning,
so change morning shifts with me.
457
00:23:29,450 --> 00:23:35,800
Instead, I'll go on the shoot on weekends and holidays,
since I have my husband and other family members.
458
00:23:36,090 --> 00:23:38,220
This isn't something to be forced.
459
00:23:38,710 --> 00:23:41,710
Just the people that want to.
460
00:23:44,760 --> 00:23:45,620
And....
461
00:23:46,190 --> 00:23:52,080
when Producer Kim goes on
maternity leave later, I'll fill in for her.
462
00:23:53,270 --> 00:23:54,880
Producer Kim, you're pregnant?
463
00:23:56,010 --> 00:23:59,470
Yeah, so I was planning to quit today.
464
00:23:59,870 --> 00:24:02,910
She's saying that she wants to quit
on her own before getting fired....
465
00:24:03,100 --> 00:24:06,660
since she has no other special
skills besides being diligent.
466
00:24:07,030 --> 00:24:13,420
But in my point of view, there isn't anyone else
that works as efficiently and as calmly as her.
467
00:24:13,650 --> 00:24:15,690
I think that's a great skill too.
468
00:24:16,490 --> 00:24:19,080
Cha Yoon-hee, thank you.
But....
469
00:24:19,080 --> 00:24:19,580
Yeah.
470
00:24:19,790 --> 00:24:22,250
You can make the decision on your own.
471
00:24:22,800 --> 00:24:24,070
What do they call it these days?
472
00:24:24,790 --> 00:24:27,500
I heard that they call girls.....
473
00:24:28,160 --> 00:24:29,800
experience cutters.
474
00:24:30,610 --> 00:24:39,610
Women these days cut off their work
experience because of marriage and pregnancy.
475
00:24:40,020 --> 00:24:44,070
I'm not a feminist activist, and
I don't know much about that, but....
476
00:24:44,470 --> 00:24:47,590
after experiencing it first hand,
I felt that it wasn't right.
477
00:24:48,060 --> 00:24:48,890
Don't you guys agree?
478
00:24:49,080 --> 00:24:52,690
You guys haven't gotten married
because you guys are scared of that.
479
00:24:53,960 --> 00:24:56,570
Well, I'm not getting married
because I don't have a man.
480
00:24:56,640 --> 00:25:00,140
Well, for several reasons including that.
481
00:25:01,710 --> 00:25:02,750
Well what you can you do?
482
00:25:02,920 --> 00:25:06,930
We're extremely competent, but this
society isn't able to keep up with us.
483
00:25:07,970 --> 00:25:11,000
So I asked you guys to meet so that at least...
484
00:25:11,570 --> 00:25:13,180
we can help each other.
485
00:25:13,730 --> 00:25:14,230
Oh.
486
00:25:14,470 --> 00:25:20,610
I heard that one of the editing rooms will be empty,
so I asked the president to turn it into a women's rest area.
487
00:25:21,430 --> 00:25:25,930
Really?
That's good.
We really needed that!
488
00:25:27,080 --> 00:25:31,940
It'll be small, but I think we would be
able to use it as a rest area/feeding area.
489
00:25:32,220 --> 00:25:35,720
Let's do as much as we can.
490
00:25:36,290 --> 00:25:38,030
And if you quit....
491
00:25:38,390 --> 00:25:42,660
it's hard for me.
Who would I bring in and teach from the beginning?
492
00:25:42,750 --> 00:25:45,250
That's such a waste, right?
493
00:25:45,760 --> 00:25:47,160
Right?
Right?
494
00:25:47,230 --> 00:25:48,230
That's right.
495
00:25:53,190 --> 00:25:55,820
It's nice!
It's close to the company too.
496
00:25:56,050 --> 00:25:58,050
Don't you think so?
497
00:26:00,890 --> 00:26:01,520
Why?
498
00:26:02,560 --> 00:26:04,340
Wouldn't I need a separate room?
499
00:26:05,160 --> 00:26:06,160
A room?
500
00:26:06,720 --> 00:26:07,370
I mean....
501
00:26:07,590 --> 00:26:09,750
if I move here, I'll live here for at least a few years....
502
00:26:10,490 --> 00:26:11,270
and if I....
503
00:26:11,580 --> 00:26:14,580
get married in the middle....
504
00:26:15,310 --> 00:26:16,310
Yoon Bin.
505
00:26:16,590 --> 00:26:17,970
Are you getting married?
506
00:26:18,370 --> 00:26:18,870
Huh?
507
00:26:19,390 --> 00:26:22,570
I mean, you never know.
I'm getting older.
508
00:26:24,080 --> 00:26:25,930
Oh.
Yeah.
509
00:26:29,490 --> 00:26:31,090
Let's go.
We saw everything.
510
00:26:31,510 --> 00:26:32,350
Hey.
511
00:26:33,250 --> 00:26:33,750
Yeah?
512
00:26:35,350 --> 00:26:38,350
About what happened yesterday....
513
00:26:39,130 --> 00:26:44,630
Why do you keep bringing that up?
We agreed that it was an accident.
514
00:26:44,950 --> 00:26:48,450
It wasn't an accident for me.
515
00:26:49,680 --> 00:26:51,150
I know how you feel.
516
00:26:51,660 --> 00:26:53,080
You're saying that because....
517
00:26:53,550 --> 00:26:55,900
you're afraid that I might feel pressured.
518
00:26:57,110 --> 00:26:57,610
Okay.
519
00:26:58,130 --> 00:27:00,130
I'll just say it.
520
00:27:00,500 --> 00:27:01,420
It wasn't an accident.
521
00:27:01,970 --> 00:27:04,970
I have feelings for you.
522
00:27:08,700 --> 00:27:11,200
That's why I did that.
523
00:27:17,470 --> 00:27:18,970
Aren't you happy?
524
00:27:20,040 --> 00:27:20,540
Huh?
525
00:27:22,080 --> 00:27:24,140
Bang Il-sook, you like me.
526
00:27:24,800 --> 00:27:27,320
I said that I have feelings for you now, and...
527
00:27:27,810 --> 00:27:28,810
you're....
528
00:27:29,400 --> 00:27:30,900
not phased?
529
00:27:33,120 --> 00:27:36,120
Yoon Bin, you're so simple minded.
530
00:27:36,850 --> 00:27:39,230
When I liked you earlier.....
531
00:27:39,680 --> 00:27:42,010
was out of love as a fan.
532
00:27:42,540 --> 00:27:44,500
And me liking you now....
533
00:27:44,600 --> 00:27:49,100
is because you're my singer, not as a man.
534
00:27:49,850 --> 00:27:50,660
So....
535
00:27:50,950 --> 00:27:52,990
I have feelings for you, but....
536
00:27:53,260 --> 00:27:54,290
you don't?
537
00:27:54,430 --> 00:27:54,960
Yeah.
538
00:27:55,330 --> 00:27:56,330
I don't.
539
00:27:56,740 --> 00:27:58,110
In my head....
540
00:27:58,340 --> 00:28:00,160
all I'm thinking about.....
541
00:28:00,770 --> 00:28:01,420
is....
542
00:28:01,770 --> 00:28:05,490
to turn you into a better singer than you used to be, and.....
543
00:28:05,490 --> 00:28:06,490
And what?
544
00:28:07,060 --> 00:28:09,420
I don't want to make it fun for people.....
545
00:28:09,660 --> 00:28:13,660
that are waiting for us to date.
546
00:28:13,700 --> 00:28:15,450
I'm going to prove them wrong.
547
00:28:16,280 --> 00:28:17,670
So let's remain as....
548
00:28:17,860 --> 00:28:22,360
a singer and his manager, until the end.
549
00:28:26,640 --> 00:28:31,030
Aren't you worried about your sister and
how she's doing in someone else's house?
550
00:28:31,680 --> 00:28:33,590
Why would I worry about her?
551
00:28:34,000 --> 00:28:36,150
Even if we take her to the amazon....
552
00:28:36,540 --> 00:28:40,180
I believe that she'll catch something to eat and live well.
553
00:28:41,050 --> 00:28:42,480
So you're not going to take her?
554
00:28:43,070 --> 00:28:45,550
I feel so bad to Bang Gwi-nam.
555
00:28:46,040 --> 00:28:46,880
I don't know.
556
00:28:47,270 --> 00:28:50,770
She can come if she wants to.
557
00:28:51,410 --> 00:28:51,910
Are....
558
00:28:52,710 --> 00:28:54,690
you going to date Gong Pil-doo again?
559
00:28:55,190 --> 00:28:56,670
Why are you being like that too?
560
00:28:57,430 --> 00:28:58,570
I'm sure you won't.
561
00:28:58,820 --> 00:28:59,780
I know you.
562
00:29:00,250 --> 00:29:03,700
I said that I won't, so why would
she go out of the house?
563
00:29:03,980 --> 00:29:05,160
If someone else saw...
564
00:29:05,910 --> 00:29:08,700
wouldn't they say that I kicked
my sister out because of a man?
565
00:29:09,410 --> 00:29:10,910
That wretch.
566
00:29:11,240 --> 00:29:13,020
Let's understand her.
567
00:29:13,740 --> 00:29:16,890
You know what kind of a
man Gong Pil-doo is, to her.
568
00:29:17,370 --> 00:29:19,300
She liked him so much.
569
00:29:19,620 --> 00:29:23,000
And she got hurt so much
because he liked you instead.
570
00:29:25,100 --> 00:29:28,880
And it's fall.
You know that she's sensitive to season change.
571
00:29:30,280 --> 00:29:33,260
I can't stand to see her stay at my house.
572
00:29:33,630 --> 00:29:38,630
She seems so down and can't even eat well.
573
00:29:39,300 --> 00:29:40,620
Oh, please.
574
00:29:40,790 --> 00:29:41,790
No way.
575
00:29:41,890 --> 00:29:48,310
I'm serious, she seemed like she felt so bad and
wanted to come home, but couldn't say it.
576
00:29:48,780 --> 00:29:50,780
She's pitiful.
577
00:30:00,870 --> 00:30:02,910
I heard that dance is the trend nowadays.
578
00:30:03,550 --> 00:30:07,050
I should learn what's in trend.
579
00:30:23,610 --> 00:30:25,180
You said she was down.
580
00:30:25,800 --> 00:30:27,540
She was, in the morning.
581
00:30:28,580 --> 00:30:29,210
Hey!
582
00:30:37,050 --> 00:30:39,110
What brings you here?
583
00:30:40,240 --> 00:30:42,740
I must be crazy.
584
00:30:43,180 --> 00:30:46,130
Why did I come here when she's having so much fun?
585
00:30:46,830 --> 00:30:47,410
Um Chung-ae.
586
00:30:47,640 --> 00:30:48,410
I'm going to go.
587
00:30:48,530 --> 00:30:51,400
Hey, no!
Take her!
588
00:30:52,120 --> 00:30:53,490
Why?
589
00:30:53,870 --> 00:30:58,140
Why would I take her when she's
dancing and having so much fun like that?
590
00:30:58,560 --> 00:31:05,560
Yeah, I'll just stay here, so
go and live your life freely.
591
00:31:05,690 --> 00:31:06,260
Hey!
592
00:31:06,370 --> 00:31:09,460
Stay here with whose permission?
Hurry up and go!
593
00:31:11,860 --> 00:31:12,540
Jeez.
594
00:31:12,610 --> 00:31:17,110
There's going to be traffic.
Hurry up!
595
00:31:20,910 --> 00:31:27,740
If I leave without saying bye, Bang Gwi-nam
and his wife will be disappointed.
596
00:31:27,960 --> 00:31:30,970
Wow, how are you so clueless?
597
00:31:31,250 --> 00:31:34,280
They'll be happy too, so
don't worry and get in.
598
00:31:34,550 --> 00:31:39,550
Um Chung-ae's mother-in-law really liked me too.
599
00:31:39,670 --> 00:31:42,600
We were supposed to grill meat at night.
600
00:31:42,790 --> 00:31:44,430
Let's at least eat dinner together and....
601
00:31:44,430 --> 00:31:47,020
If you don't get in, I'm going to leave you here.
602
00:31:48,930 --> 00:31:51,090
If everyone knows that I left like this....
603
00:31:51,700 --> 00:31:54,200
they'll be really disappointed.
604
00:31:54,430 --> 00:31:56,930
Hurry up and get in!
605
00:32:04,960 --> 00:32:05,570
Should I turn it off?
606
00:32:06,590 --> 00:32:07,590
Why?
607
00:32:07,670 --> 00:32:09,100
Does that mother-in-law seem like me?
608
00:32:09,420 --> 00:32:12,880
No, you're not that bad.
609
00:32:13,290 --> 00:32:14,860
Even though I'm not that bad....
610
00:32:15,130 --> 00:32:18,630
are you saying that she's similar?
611
00:32:21,070 --> 00:32:21,600
Hey.
612
00:32:22,720 --> 00:32:25,210
Now that we're talking about it,
can I see it?
613
00:32:25,710 --> 00:32:27,740
The diary that you're writing on your website.
614
00:32:30,140 --> 00:32:31,140
That's...
615
00:32:31,260 --> 00:32:33,490
literally a diary, mother.
616
00:32:33,600 --> 00:32:38,990
So why are you showing that diary
to everyone else, but me?
617
00:32:39,300 --> 00:32:42,570
What would people who
read that think of me?
618
00:32:43,050 --> 00:32:45,050
I'm so speechless.
619
00:32:45,460 --> 00:32:47,330
I'm sorry about that, mother.
620
00:32:47,710 --> 00:32:52,770
After Cha Se-gwang talked about that,
I changed the settings to private.
621
00:32:54,170 --> 00:32:55,670
But mother....
622
00:32:56,570 --> 00:32:57,440
I was wondering....
623
00:32:58,560 --> 00:33:00,260
why you weren't saying......
624
00:33:00,810 --> 00:33:03,810
"But mother."
What now?
625
00:33:04,530 --> 00:33:05,800
The beginning of that diary....
626
00:33:06,540 --> 00:33:07,600
was in 2003....
627
00:33:08,400 --> 00:33:10,400
December 23rd.
628
00:33:10,530 --> 00:33:11,040
What?
629
00:33:12,780 --> 00:33:14,870
The day I first came to meet you.
630
00:33:15,420 --> 00:33:17,420
You remember, right?
631
00:33:20,490 --> 00:33:22,470
I don't know.
When was that?
632
00:33:22,950 --> 00:33:26,970
I recorded everything specifically in detail in the diary.
633
00:33:27,430 --> 00:33:29,430
Every word that.....
634
00:33:29,530 --> 00:33:30,530
you said.
635
00:33:32,150 --> 00:33:35,050
"Honestly, my son is too good for you."
636
00:33:35,610 --> 00:33:39,300
"My son's fortune was supposed to be the
same as President Lee Gun-hee and....."
637
00:33:39,300 --> 00:33:41,040
"he was supposed to be a really important person."
638
00:33:41,400 --> 00:33:43,670
"Even in elementary, he was always class president."
639
00:33:43,860 --> 00:33:46,770
"All of my friends wanted him as their son-in-law."
640
00:33:46,880 --> 00:33:52,330
"All of my friend's daughters are doctors, lawyers,
accountants, and look as pretty as Miss Korea...."
641
00:33:52,400 --> 00:33:54,550
but I feel like it's such a waste to miss out....
642
00:33:55,370 --> 00:33:57,370
on those daughter-in-laws.
643
00:33:57,510 --> 00:34:00,060
Mom, who's like that?
This is my first time hearing about it.
644
00:34:00,490 --> 00:34:02,270
There's this girl you don't know!
645
00:34:03,030 --> 00:34:07,030
I want to get good wedding gifts.
646
00:34:07,220 --> 00:34:10,720
You can't underestimate my family.
647
00:34:12,080 --> 00:34:14,080
Mom said that too?
648
00:34:14,480 --> 00:34:18,480
All of it's recorded in the diary.
649
00:34:18,550 --> 00:34:20,460
So did you bring those gifts?
650
00:34:21,460 --> 00:34:25,320
You didn't bring them because
I told you not to, later on!
651
00:34:26,430 --> 00:34:31,230
That's because Cha Yoon-hee came
in the middle and caused a scene not to.
652
00:34:32,790 --> 00:34:34,940
Cha Yoon-hee is really.....
653
00:34:35,160 --> 00:34:36,830
considerate, unlike most sister-in-laws....
654
00:34:37,320 --> 00:34:38,460
in Korea.
655
00:34:39,920 --> 00:34:49,530
There are a lot of sister-in-laws that ruin in-law relationships, saying
that poor wedding gifts are demeaning the family.
656
00:34:49,610 --> 00:34:50,380
Yeah!
657
00:34:51,060 --> 00:34:54,710
There's so many girls like that.
You got married into a good family.
658
00:34:54,900 --> 00:34:56,590
My family isn't that bad.
659
00:34:57,340 --> 00:34:58,360
That's true.
660
00:34:59,480 --> 00:35:00,840
In that case, didn't you....
661
00:35:01,610 --> 00:35:04,090
bring in a good daughter-in-law as well?
662
00:35:06,080 --> 00:35:06,590
Yeah.
663
00:35:07,120 --> 00:35:08,120
I did.
664
00:35:08,700 --> 00:35:09,780
Are you going to write that too?
665
00:35:10,970 --> 00:35:12,970
Of course, mother.
666
00:35:20,390 --> 00:35:21,710
You really decided on it?
667
00:35:22,370 --> 00:35:26,660
There's no point of making a decision.
I'm even considering joining the female military.
668
00:35:27,780 --> 00:35:28,290
What?
669
00:35:28,820 --> 00:35:29,590
Female military?
670
00:35:29,710 --> 00:35:33,170
I researched it, and if we get married and..
671
00:35:33,410 --> 00:35:37,360
I join the military, then married couples
can be placed in nearby stations.
672
00:35:37,460 --> 00:35:38,570
It's a form of consideration.
673
00:35:38,990 --> 00:35:40,050
You're going to join for that?
674
00:35:40,440 --> 00:35:42,440
What's stopping me?
675
00:35:42,790 --> 00:35:43,600
But....
676
00:35:44,080 --> 00:35:48,580
females don't have to shave their heads too, right?
677
00:35:49,520 --> 00:35:52,410
Anyways, this is how strongly I feel.
678
00:35:53,360 --> 00:35:56,280
First, let's go to your house tonight and tell them....
679
00:35:56,440 --> 00:35:58,440
and get permission.
680
00:35:59,750 --> 00:36:01,980
They would get really shocked, right?
681
00:36:02,320 --> 00:36:06,040
We're about to tell you
something that might be really shocking.
682
00:36:07,050 --> 00:36:08,370
Something really shocking?
683
00:36:08,880 --> 00:36:10,380
What is it?
684
00:36:13,190 --> 00:36:17,690
Hey, what is it?
I'm getting nervous.
685
00:36:18,420 --> 00:36:19,210
We....
686
00:36:20,400 --> 00:36:21,900
decided to adopt.
687
00:36:26,270 --> 00:36:31,270
We're trying to do it as soon as we can.
688
00:36:32,280 --> 00:36:33,280
Is it....
689
00:36:34,460 --> 00:36:35,970
that kid that you brought last time?
690
00:36:36,630 --> 00:36:37,630
Yeah, dad.
691
00:36:38,260 --> 00:36:38,940
It's usually.....
692
00:36:39,600 --> 00:36:43,440
hard to adopt a specific child, so
during the adoption process....
693
00:36:44,230 --> 00:36:45,230
I'll....
694
00:36:45,620 --> 00:36:47,860
explain well, but I think it's possible.
695
00:36:48,540 --> 00:36:53,950
They say that it's hard for boys older than 5,
like Lee Ji-hwan, are difficult to get adopted.
696
00:36:55,560 --> 00:36:58,560
Hey, hold on.
Hold on.
697
00:36:59,580 --> 00:37:02,700
Are you guys not going to get pregnant?
698
00:37:03,970 --> 00:37:06,600
I want to get pregnant.
And we're going to try.
699
00:37:06,880 --> 00:37:10,700
I don't know if we didn't have babies,
but I think one would be too lonely.
700
00:37:12,800 --> 00:37:13,990
So guys.
701
00:37:14,690 --> 00:37:19,470
I don't know how you guys would
think of me for saying this, but....
702
00:37:20,100 --> 00:37:21,780
I don't really like the idea.
703
00:37:22,780 --> 00:37:26,790
Of course, I know that it's a great deed.
I know, but...
704
00:37:27,640 --> 00:37:28,640
you see....
705
00:37:28,770 --> 00:37:36,070
I don't think bringing a child and raising it as
your own isn't something that anyone can do.
706
00:37:36,980 --> 00:37:39,490
So everyone thinks about it at least once, but...
707
00:37:39,610 --> 00:37:43,480
wouldn't there be a reason why it stops there?
708
00:37:44,010 --> 00:37:45,300
And plus, Cha Yoon-hee....
709
00:37:45,820 --> 00:37:49,870
you're the one that said that you wouldn't
even have your own child because of work.
710
00:37:50,460 --> 00:37:54,640
This happened so quickly, so I'm...
711
00:37:54,860 --> 00:37:58,190
Wait, so you guys have made up your mind?
712
00:37:58,510 --> 00:37:59,140
Yeah.
713
00:37:59,680 --> 00:38:01,180
Yes, grandma.
714
00:38:01,290 --> 00:38:02,290
Then....
715
00:38:02,350 --> 00:38:03,370
what can we do?
716
00:38:03,810 --> 00:38:04,880
Mother.
717
00:38:05,030 --> 00:38:07,980
I'm old fashioned so I'm not happy about it either.
718
00:38:08,290 --> 00:38:12,130
But what can we do?
They seem to have accepted that child as their son.
719
00:38:13,110 --> 00:38:14,100
Yes, grandma.
720
00:38:14,840 --> 00:38:18,320
Just like how we got pregnant
regardless of what we wanted....
721
00:38:18,480 --> 00:38:25,260
Lee Ji-hwan just happened like that, not because I wanted to.
722
00:38:26,060 --> 00:38:28,720
Yeah, that's possible, but....
723
00:38:29,230 --> 00:38:31,230
Honey, say something.
724
00:38:33,030 --> 00:38:34,030
We'll....
725
00:38:35,260 --> 00:38:36,760
help a lot.
726
00:38:38,290 --> 00:38:39,760
As a means to....
727
00:38:40,030 --> 00:38:42,370
repay at least half of our debt to your foster parents.....
728
00:38:43,450 --> 00:38:45,700
for raising you instead of us....
729
00:38:46,340 --> 00:38:48,340
we'll help a lot.
730
00:38:52,370 --> 00:38:52,900
Okay.
731
00:38:53,620 --> 00:38:55,120
Thank you, dad.
732
00:38:55,760 --> 00:38:56,950
What's there to be thankful for?
733
00:38:58,400 --> 00:39:05,400
I'm thankful to Cha Yoon-hee
for making such a decision.
734
00:39:08,250 --> 00:39:12,250
You guys are all gathered together.
735
00:39:13,600 --> 00:39:14,680
I'm glad.
736
00:39:14,810 --> 00:39:17,370
We have something to tell you,
and you guys will probably be really shocked.
737
00:39:17,480 --> 00:39:17,980
Hey.
738
00:39:19,200 --> 00:39:20,190
Say it later.
739
00:39:20,520 --> 00:39:21,020
What?
740
00:39:21,840 --> 00:39:25,340
I don't know how shocking it is,
but say it later.
741
00:39:25,340 --> 00:39:31,110
We're already really shocked, so if I hear what you
have to say, I think it'd be bad for my health.
742
00:39:31,890 --> 00:39:34,870
But aren't you curious about what it's about?
743
00:39:34,990 --> 00:39:35,550
No.
744
00:39:36,120 --> 00:39:38,120
I'm not curious.
745
00:39:38,340 --> 00:39:40,840
Mother, I'll go in first.
746
00:39:40,900 --> 00:39:43,040
I have migraines.
747
00:39:43,130 --> 00:39:45,400
Okay, go and rest.
748
00:39:45,500 --> 00:39:46,270
Grandma!
749
00:39:46,460 --> 00:39:48,280
And you guys go and rest too.
750
00:39:48,550 --> 00:39:49,860
And Cha Se-gwang.
751
00:39:50,090 --> 00:39:55,590
I don't know what it's about,
but say it later.
752
00:39:56,310 --> 00:39:57,310
Follow me.
753
00:39:58,390 --> 00:39:59,000
Bye.
754
00:39:59,810 --> 00:40:00,770
Sorry.
755
00:40:01,040 --> 00:40:04,540
The family atmosphere isn't that good.
756
00:40:05,350 --> 00:40:06,850
Cha Se-gwang!
757
00:40:12,850 --> 00:40:17,050
Everyone's too much.
No one even told him to take a seat.
758
00:40:17,330 --> 00:40:20,330
How can they be like that?
759
00:40:21,660 --> 00:40:24,660
How can you behave like that?
760
00:40:24,880 --> 00:40:25,480
Yeah.
761
00:40:25,580 --> 00:40:27,920
Let's say that Bang Mal-sook is your girlfriend.
762
00:40:28,070 --> 00:40:28,970
She is my girlfriend.
763
00:40:29,220 --> 00:40:31,720
Okay.
Let's say that.
764
00:40:32,050 --> 00:40:33,450
When you go to your girlfriend's house...
765
00:40:34,020 --> 00:40:37,030
how can you just walk in like
that without even a call?
766
00:40:37,030 --> 00:40:39,810
I did that because I thought they
would tell me not to come if I called.
767
00:40:41,160 --> 00:40:42,390
I heard you're going to the army.
768
00:40:43,130 --> 00:40:45,610
Did you come to say goodbye before you leave?
769
00:40:46,730 --> 00:40:47,440
No.
770
00:40:47,780 --> 00:40:48,810
To make an important announcement.
771
00:40:49,270 --> 00:40:50,830
We're the ones that made an
important announcement.
772
00:40:51,230 --> 00:40:54,290
Exactly.
We got ignored and couldn't even say it because of that.
773
00:40:55,880 --> 00:40:57,550
What was your big announcement?
774
00:40:57,930 --> 00:41:01,480
We couldn't tell your mom yet, but....
775
00:41:01,670 --> 00:41:02,170
we....
776
00:41:02,930 --> 00:41:04,430
decided to adopt.
777
00:41:04,880 --> 00:41:05,730
Really?
778
00:41:06,140 --> 00:41:07,840
Yeah, you saw him last time.
Lee Ji-hwan.
779
00:41:10,310 --> 00:41:14,600
But why do I keep getting nephews?
I want a niece.
780
00:41:14,710 --> 00:41:15,710
Forget it.
781
00:41:16,220 --> 00:41:17,150
What's yours about?
782
00:41:17,530 --> 00:41:20,030
Is it bigger than ours?
783
00:41:21,160 --> 00:41:21,670
Yeah.
784
00:41:22,250 --> 00:41:22,960
What is it?
785
00:41:23,410 --> 00:41:24,910
Bang Gwi-nam.
786
00:41:25,450 --> 00:41:27,680
Hold Cha Yoon-hee tight for a little bit.
787
00:41:28,800 --> 00:41:30,330
Okay.
Why?
788
00:41:30,630 --> 00:41:34,630
Why, what is it?
Say it.
789
00:41:34,900 --> 00:41:36,400
Cha Yoon-hee.
790
00:41:36,650 --> 00:41:37,260
I'm....
791
00:41:38,980 --> 00:41:40,780
going to marry Bang Mal-sook before I join the army.
792
00:41:41,480 --> 00:41:42,980
You crazy....
793
00:41:43,200 --> 00:41:43,920
Are you insane?
794
00:41:43,920 --> 00:41:44,770
Honey!
795
00:41:45,040 --> 00:41:45,770
Honey, let go.
796
00:41:45,940 --> 00:41:46,810
Let me go.
797
00:41:47,040 --> 00:41:48,040
Come here!
798
00:41:49,420 --> 00:41:50,270
Hey!
799
00:41:50,420 --> 00:41:51,560
Are you in your right mind?
800
00:41:51,840 --> 00:41:53,810
Thank god we announced ours first.
801
00:41:53,960 --> 00:41:55,830
You really went there to say that?
802
00:41:57,230 --> 00:41:59,060
We're going to get married!
803
00:41:59,370 --> 00:42:00,600
Hey!
804
00:42:30,200 --> 00:42:31,200
Tae-yoon.
805
00:42:31,650 --> 00:42:33,260
Double check that it's properly cleaned.
806
00:42:33,260 --> 00:42:33,760
Okay.
807
00:42:33,850 --> 00:42:34,850
Young-chul.
808
00:42:35,020 --> 00:42:37,370
Organize the inventory and
make sure that it matches the record book.
809
00:42:37,440 --> 00:42:37,940
Okay.
810
00:42:38,100 --> 00:42:39,100
Hyun-min.
811
00:42:39,450 --> 00:42:41,750
Check when our delivery will arrive one more time.
812
00:42:41,750 --> 00:42:42,340
Okay.
813
00:42:43,450 --> 00:42:44,420
And Bang Yi-sook.
814
00:42:44,720 --> 00:42:45,220
Yeah.
815
00:42:45,920 --> 00:42:48,920
How about you marry me?
816
00:42:55,590 --> 00:42:56,650
Let's just get married!
817
00:42:57,410 --> 00:42:58,910
Chun Jae-yong!
818
00:42:59,600 --> 00:43:01,490
I'll persuade the family, and even after...
819
00:43:01,830 --> 00:43:04,340
we get married, I promise not to
give you a hard time because of it.
820
00:43:04,630 --> 00:43:05,650
So just trust me....
821
00:43:05,860 --> 00:43:11,360
and leave it all up to me, and marry me.
822
00:43:33,100 --> 00:43:34,460
Bang Yi-sook!
Bang Yi-sook!
823
00:43:36,460 --> 00:43:37,960
Are you mad?
824
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Of course I am.
825
00:43:40,600 --> 00:43:41,870
I'm so frustrated.
826
00:43:42,540 --> 00:43:43,630
What's the problem?
827
00:43:43,690 --> 00:43:45,220
I'm more frustrated.
828
00:43:45,560 --> 00:43:47,560
I was happy wit....
829
00:43:48,110 --> 00:43:49,870
where we were.
830
00:43:50,750 --> 00:43:53,580
Why do you keep bringing up
marriage and making it hard for each other?
831
00:43:53,780 --> 00:43:56,050
I wasn't greedy like this from the beginning.
832
00:43:56,160 --> 00:43:57,750
In the beginning, I was fine with...
833
00:43:57,850 --> 00:43:59,640
just dating without getting married.
834
00:43:59,870 --> 00:44:02,040
I just wanted to date you.
835
00:44:02,620 --> 00:44:06,610
But what does it make of me if you say that
you want 5 kids but won't marry me?
836
00:44:09,100 --> 00:44:14,500
Don't think that my feelings are light,
just because I joke and talk lightly.
837
00:44:15,640 --> 00:44:18,640
Bang Yi-sook, I really....
838
00:44:19,320 --> 00:44:21,380
really like you, more than words....
839
00:44:22,270 --> 00:44:23,770
can express.
840
00:44:24,900 --> 00:44:31,460
So I get crazy when I think about you marrying
some other man and having his babies.
841
00:44:31,800 --> 00:44:33,860
Why wouldn't I be like that,
when you're someone I really like?
842
00:44:36,190 --> 00:44:37,690
I like....
843
00:44:38,340 --> 00:44:39,170
you too.
844
00:44:39,310 --> 00:44:40,140
But...
845
00:44:42,880 --> 00:44:45,880
not enough to change my life.
846
00:44:46,740 --> 00:44:49,290
If we talk about getting married....
847
00:44:49,500 --> 00:44:52,260
then my parents can get hurt during that process....
848
00:44:52,880 --> 00:44:54,580
and their pride can get hurt....
849
00:44:55,810 --> 00:44:57,170
and I don't want that to happen.
850
00:44:57,250 --> 00:44:59,400
I said that I won't let that happen.
851
00:44:59,730 --> 00:45:03,430
I don't want to hurt your family
in order to not that it happen either.
852
00:45:03,430 --> 00:45:05,430
Why does that matter?
853
00:45:05,680 --> 00:45:09,310
They're our family anyways and we're going to see them,
so we can just make it up to them from now on.
854
00:45:09,420 --> 00:45:14,920
Why are you so afraid and scared of so many things?
855
00:45:16,720 --> 00:45:19,220
That's who I am.
856
00:45:20,990 --> 00:45:22,990
I'm that scared.....
857
00:45:23,900 --> 00:45:25,900
and feel inferior....
858
00:45:26,210 --> 00:45:27,270
and stupid.
859
00:45:31,110 --> 00:45:33,260
I have one warning left, right?
860
00:45:34,110 --> 00:45:35,760
I'll pretend that I received it.
861
00:45:36,170 --> 00:45:37,670
Bang Yi-sook!
862
00:45:40,840 --> 00:45:43,340
Thank you for being....
863
00:45:43,980 --> 00:45:47,480
nice to me and for liking me.
864
00:45:48,670 --> 00:45:50,790
It was my first time that someone....
865
00:45:51,940 --> 00:45:53,940
liked me that much.
866
00:45:54,950 --> 00:45:56,530
But I think it ends here.
867
00:45:57,910 --> 00:46:01,910
I'm not a person who can handle that.
868
00:46:21,640 --> 00:46:22,510
She's a woman that...
869
00:46:23,230 --> 00:46:24,730
I really like.
870
00:46:25,320 --> 00:46:27,820
Can I just like you, whether you're....
871
00:46:29,220 --> 00:46:31,220
uncomfortable or not?
872
00:46:31,230 --> 00:46:35,230
That doesn't mean you'll hate me, right?
873
00:46:40,600 --> 00:46:44,100
Don't come closer to me anymore.
874
00:46:45,080 --> 00:46:46,350
You can dump me whenever you want.
875
00:46:46,860 --> 00:46:49,360
Is that not good enough?
876
00:46:50,570 --> 00:46:53,360
Your birth is something that should be congratulated.
877
00:46:53,870 --> 00:46:55,050
To me, your birth....
878
00:46:56,090 --> 00:46:58,410
is something I'm thankful for.
879
00:46:58,880 --> 00:47:01,380
I'm glad you were born.
880
00:47:32,570 --> 00:47:33,250
Honey.
881
00:47:34,030 --> 00:47:34,640
Yeah.
882
00:47:36,270 --> 00:47:40,770
Do you really approve Bang Gwi-nam adopting?
883
00:47:41,650 --> 00:47:45,180
I don't think it's something we can approve or disapprove.
884
00:47:45,960 --> 00:47:48,960
They decided to be parents.
885
00:47:49,490 --> 00:47:50,630
That's true.
886
00:47:51,650 --> 00:47:53,070
If the decision has been made...
887
00:47:54,130 --> 00:47:57,630
didn't he already become our grandson?
888
00:47:57,990 --> 00:47:59,880
Maybe things were meant to happen this way.
889
00:48:01,510 --> 00:48:02,510
That boy....
890
00:48:02,560 --> 00:48:04,610
only came to our house one time....
891
00:48:05,440 --> 00:48:08,940
but I thought about him sometimes.
892
00:48:09,550 --> 00:48:13,120
He looks a lot like Bang Gwi-nam when he was little.
893
00:48:13,940 --> 00:48:14,470
Yeah.
894
00:48:15,070 --> 00:48:16,570
They look alike.
895
00:48:17,760 --> 00:48:19,760
In my head....
896
00:48:19,880 --> 00:48:21,660
I feel like it's such a good deed....
897
00:48:22,200 --> 00:48:23,320
and that it should be done....
898
00:48:24,270 --> 00:48:28,270
and that our kids are so great....
899
00:48:28,420 --> 00:48:29,420
for thinking that, but....
900
00:48:30,250 --> 00:48:38,800
realistically, I worry about how they'll be in this society,
where it's hard enough to raise your own child.
901
00:48:40,140 --> 00:48:41,640
They have us.
902
00:48:42,580 --> 00:48:45,080
They have me, not us.
903
00:48:45,860 --> 00:48:47,320
You and mother can just....
904
00:48:47,530 --> 00:48:48,840
be a cool father-in-law....
905
00:48:49,040 --> 00:48:51,350
and a cool grandmother-in-law and....
906
00:48:51,840 --> 00:48:53,020
give them approval.....
907
00:48:53,190 --> 00:48:57,190
but the one who'll take care of the kid
instead of the busy daughter-in-law will be me.
908
00:48:57,190 --> 00:49:00,690
Just watch, we can make a bet.
909
00:49:00,750 --> 00:49:02,470
I'll help you a lot.
910
00:49:03,120 --> 00:49:03,860
See.
911
00:49:04,020 --> 00:49:07,160
Even now, you say that you'll
help, instead of doing it.
912
00:49:09,220 --> 00:49:10,720
I'll do it.
913
00:49:11,770 --> 00:49:12,960
I'll play with him....
914
00:49:13,470 --> 00:49:14,890
and read books to him....
915
00:49:15,840 --> 00:49:18,340
and take him fishing....
916
00:49:21,090 --> 00:49:23,170
and I'll do everything that I had been.....
917
00:49:24,570 --> 00:49:26,520
disappointed for not being able to do....
918
00:49:27,050 --> 00:49:29,550
for Bang Gwi-nam.
919
00:49:30,830 --> 00:49:32,170
If I think about it that way....
920
00:49:33,980 --> 00:49:37,480
I'm a little excited for it too.
921
00:49:48,900 --> 00:49:49,490
Honey.
922
00:49:49,950 --> 00:49:51,490
You know that there's a consultation today, right?
923
00:49:51,890 --> 00:49:53,090
Yeah.
At 5 o'clock.
924
00:49:53,410 --> 00:49:54,840
I just have to go to the child protection center, right?
925
00:49:54,950 --> 00:49:55,450
Yeah.
926
00:49:55,990 --> 00:49:56,560
Cha Yoon-hee.
927
00:49:56,900 --> 00:49:57,460
Honey.
928
00:49:57,770 --> 00:49:59,220
Bring all of the paperwork too.
929
00:49:59,590 --> 00:50:00,260
Okay.
930
00:50:00,600 --> 00:50:01,360
Cha Yoon-hee.
931
00:50:01,360 --> 00:50:04,860
We should decorate the room in advance right?
And get new wallpaper.
932
00:50:04,930 --> 00:50:05,480
Honey.
933
00:50:05,690 --> 00:50:07,750
Do boys like robot designs?
934
00:50:07,790 --> 00:50:09,190
Yeah, they most likely do.
935
00:50:09,430 --> 00:50:11,660
I should change the bed to a bunk bed too.
936
00:50:11,910 --> 00:50:13,120
We need to buy a desk too.
937
00:50:14,200 --> 00:50:14,760
Cha Yoon-hee!
938
00:50:14,760 --> 00:50:15,310
What?
939
00:50:18,300 --> 00:50:20,000
Can't you at least support us?
940
00:50:20,090 --> 00:50:21,470
Support what?
941
00:50:22,010 --> 00:50:23,220
What do you think, Bang Gwi-nam?
942
00:50:23,420 --> 00:50:25,690
I have to go to the army next month.
943
00:50:25,900 --> 00:50:29,240
So go and come back.
If you guys still love each other after you come back.....
944
00:50:29,500 --> 00:50:30,280
we'll talk about it then.
945
00:50:30,280 --> 00:50:33,140
What if I come back and one of us
changed or something happened?
946
00:50:33,140 --> 00:50:34,780
Then I'm thanful.
Then you break up.
947
00:50:34,780 --> 00:50:35,730
We don't want that!
948
00:50:35,730 --> 00:50:37,170
Well what are you going to do?
949
00:50:37,370 --> 00:50:39,300
You're going to get married because
you're scared of breaking up?
950
00:50:39,430 --> 00:50:41,120
How can you get married when you're not confident?
951
00:50:41,190 --> 00:50:44,440
What do you mean I'm not confident?
Bang Mal-sook is even thinking of joining the army.
952
00:50:44,540 --> 00:50:47,110
We don't want to be apart!
Our love is that kind of love!
953
00:50:47,110 --> 00:50:49,570
If it's that kind of love, then why
would get married in advance?
954
00:50:49,570 --> 00:50:51,380
Just wait and get married after you come back.
955
00:50:51,380 --> 00:50:52,420
What if something happens before that?
956
00:50:52,420 --> 00:50:54,260
Then you can't.
You break up.
957
00:50:54,260 --> 00:50:55,390
We don't want that!
958
00:50:55,390 --> 00:50:56,490
Well what are you going to do?
959
00:50:58,150 --> 00:50:59,650
You siblings....
960
00:50:59,890 --> 00:51:01,100
that like to play in circles!
961
00:51:01,910 --> 00:51:02,910
Okay, so....
962
00:51:03,160 --> 00:51:04,410
let's eat.
963
00:51:05,220 --> 00:51:06,220
Let's eat.
964
00:51:06,870 --> 00:51:08,380
What do you think?
965
00:51:08,490 --> 00:51:09,360
Wouldn't that be better?
966
00:51:10,100 --> 00:51:14,810
I don't think I can endure if Cha Se-gwang goes
to the army without getting married.
967
00:51:18,320 --> 00:51:18,870
Bang Yi-sook.
968
00:51:19,270 --> 00:51:22,270
Are you listening to me?
969
00:51:22,390 --> 00:51:24,890
Aren't you going to work?
970
00:51:25,170 --> 00:51:26,360
I'm not.
971
00:51:26,890 --> 00:51:29,390
Is today your day off?
972
00:51:29,840 --> 00:51:31,840
Can you stop talking to me?
973
00:51:32,290 --> 00:51:33,290
What's wrong?
974
00:51:33,960 --> 00:51:35,450
Did you fight with your boss?
975
00:51:36,550 --> 00:51:39,050
Did you guys break up?
976
00:51:39,950 --> 00:51:43,900
See.
Even if you're right by each other, you fight and break up.
977
00:51:44,470 --> 00:51:47,140
How can I be sure after Cha Se-gwang goes to the army?
978
00:51:47,710 --> 00:51:55,710
I'm going to get married before he
goes to the army, no matter what.
979
00:52:17,530 --> 00:52:21,030
Bang Yi-sook's not coming to work.
980
00:52:22,620 --> 00:52:25,120
Was it bad yesterday?
981
00:53:18,580 --> 00:53:22,270
The house is pretty old and it's not that big,
but it's very quiet and clean.
982
00:53:22,700 --> 00:53:34,200
The price went down a lot because the old lady that
used to live here quickly moved out to her son's house.
983
00:53:47,200 --> 00:53:48,470
What's going on?
984
00:53:48,600 --> 00:53:49,700
What do you have to say?
985
00:53:50,740 --> 00:53:53,100
I got a call at work today, and....
986
00:53:53,420 --> 00:53:54,780
a 3 month commercial....
987
00:53:55,030 --> 00:53:57,560
offer came in for Bang Jang-goon.
988
00:53:58,580 --> 00:53:59,490
Commercial?
989
00:53:59,570 --> 00:54:00,270
Really?
990
00:54:00,770 --> 00:54:01,420
Yeah.
991
00:54:01,840 --> 00:54:06,220
It's an academic commercial, so they were
looking for a student model with a smart image.
992
00:54:06,220 --> 00:54:12,160
And since Bang Jang-goon appears as a genius in our drama....
993
00:54:12,210 --> 00:54:22,210
they judged that his smart image would be a
good promotion for the academic commercial.
994
00:54:23,440 --> 00:54:26,950
But it's a 3 month commercial, so the pay isn't that high.
995
00:54:28,590 --> 00:54:29,620
How much is it?
996
00:54:30,330 --> 00:54:31,330
$5,000.
997
00:54:36,090 --> 00:54:37,590
Is that okay?
998
00:54:40,720 --> 00:54:41,420
$5,000?
999
00:54:41,860 --> 00:54:42,840
Really?
1000
00:54:43,280 --> 00:54:46,410
I mean, that much money?
Really?
1001
00:54:46,640 --> 00:54:50,310
But after taxes, it'll be a little less than $5,000.
1002
00:54:51,220 --> 00:54:52,650
Thank you, Cha Yoon-hee.
1003
00:54:53,640 --> 00:54:56,140
Thank you so much.
1004
00:54:56,470 --> 00:54:59,140
No, I didn't do anything.
1005
00:54:59,270 --> 00:55:05,020
Our company got a call because Bang Jang-goon
doesn't have his own, so I'm just giving you the message.
1006
00:55:06,830 --> 00:55:08,830
Thank you so much.
1007
00:55:15,360 --> 00:55:16,360
Then....
1008
00:55:16,570 --> 00:55:18,570
when's the commercial?
1009
00:55:29,160 --> 00:55:32,160
You want to be with me?
1010
00:55:32,540 --> 00:55:33,040
Then...
1011
00:55:34,790 --> 00:55:36,290
study with this.
1012
00:55:36,720 --> 00:55:40,220
I only deal with 1st place.
1013
00:55:42,540 --> 00:55:44,040
Studying was....
1014
00:55:44,240 --> 00:55:45,740
the easiest.
1015
00:55:46,800 --> 00:55:53,300
Our Bang Jang-goon really
looks like a genius like that!
1016
00:55:54,830 --> 00:55:56,330
Bang Jang-goon....
1017
00:55:56,460 --> 00:56:01,460
is really showing the characters of royalty.
1018
00:56:01,600 --> 00:56:03,100
Be careful.
1019
00:56:03,320 --> 00:56:04,170
Mom!
1020
00:56:04,830 --> 00:56:06,830
Be more careful please.
1021
00:56:07,520 --> 00:56:09,410
Thank you for everything.
1022
00:56:09,730 --> 00:56:12,510
No problem.
I'm glad that you succeeded and is moving out.
1023
00:56:13,270 --> 00:56:15,890
I wonder when our rooftop house will get leased again.
1024
00:56:17,290 --> 00:56:18,730
I'm sure it will, mom.
1025
00:56:19,110 --> 00:56:19,770
I'm just saying.
1026
00:56:20,170 --> 00:56:20,710
Hey.
1027
00:56:21,040 --> 00:56:23,700
Do you have a lot to do to organize your things?
1028
00:56:24,310 --> 00:56:24,840
No.
1029
00:56:25,230 --> 00:56:30,260
I hired a moving truck and a cleaning lady,
so I don't have anything to do in particular.
1030
00:56:30,300 --> 00:56:36,800
That's good.
Then come to our house and eat dinner with us.
1031
00:56:37,120 --> 00:56:37,880
Dinner?
1032
00:56:38,130 --> 00:56:42,780
We were living in the same building,
and haven't ate together.
1033
00:56:43,510 --> 00:56:45,630
If you invite me, I'll gladly go.
1034
00:56:45,970 --> 00:56:47,840
Really?
Then...
1035
00:56:48,030 --> 00:56:51,250
let's just eat the food that we're eating already.
1036
00:56:51,400 --> 00:56:53,400
Okay.
Thank you.
1037
00:57:04,480 --> 00:57:05,500
What's this?
1038
00:57:06,430 --> 00:57:08,430
Is this chicken?
1039
00:57:08,640 --> 00:57:10,570
Yeah, it's chicken from the countryside.
1040
00:57:10,740 --> 00:57:14,650
Nowadays, you have to go to the marketplace to buy it.
You can't even buy it at the supermarket.
1041
00:57:14,990 --> 00:57:15,990
I mean...
1042
00:57:16,940 --> 00:57:19,190
what does this mean?
1043
00:57:20,550 --> 00:57:21,050
Hey.
1044
00:57:21,250 --> 00:57:22,930
There are rumors throughout the neighborhood....
1045
00:57:23,330 --> 00:57:25,820
that Yoon Bin and you have a serious relationship.
1046
00:57:26,710 --> 00:57:30,570
Those are just rumors.
We're not like that.
1047
00:57:30,910 --> 00:57:34,630
Anyways, you guys aren't like that yet,
but there's a chance in the future.
1048
00:57:35,090 --> 00:57:36,730
We don't!
1049
00:57:36,940 --> 00:57:40,610
Okay, okay.
Anyways, I'm worried about Bang Yi-sook.
1050
00:57:40,800 --> 00:57:43,900
She hasn't been to the restaurant in days,
and has been in her room the whole time.
1051
00:57:45,330 --> 00:57:46,660
I think they broke up.
1052
00:57:46,950 --> 00:57:48,090
Bang Mal-sook told me that.
1053
00:57:48,890 --> 00:57:50,120
With that supervisor?
1054
00:57:50,250 --> 00:57:50,840
Yeah.
1055
00:57:51,360 --> 00:57:57,210
I thought it was weird that she was dating.
So that's why she quit the restaurant and is like that right now?
1056
00:57:57,790 --> 00:57:59,480
I'm so upset.
1057
00:58:00,520 --> 00:58:01,340
Mother.
1058
00:58:01,820 --> 00:58:03,240
Yeah, are you coming just now?
1059
00:58:03,330 --> 00:58:04,880
You told Bang Gwi-nam to come here too, right?
1060
00:58:04,880 --> 00:58:04,900
Yeah.
You told Bang Gwi-nam to come here too, right?
1061
00:58:04,900 --> 00:58:05,410
Yeah.
1062
00:58:06,070 --> 00:58:07,790
But why are you cooking so much?
1063
00:58:08,590 --> 00:58:09,290
Just because.
1064
00:58:09,480 --> 00:58:13,540
Thanks to you, Bang Jang-goon earned
a lot of money from the commercial and...
1065
00:58:13,540 --> 00:58:16,210
the man from the rooftop is moving out too.
1066
00:58:17,740 --> 00:58:19,240
Bang Il-sook.
1067
00:58:19,420 --> 00:58:20,440
Mother is...
1068
00:58:20,760 --> 00:58:25,060
so nice.
Who else would take care of neighbors like this?
1069
00:58:26,960 --> 00:58:27,460
Huh?
1070
00:58:28,330 --> 00:58:30,200
Hey, Bang Il-sook.
Your sister-in-law....
1071
00:58:31,500 --> 00:58:33,050
looks really good in her clothes, huh?
1072
00:58:33,370 --> 00:58:36,640
If I wore something like that,
it would've been really tacky.
1073
00:58:37,550 --> 00:58:38,100
Huh?
1074
00:58:41,370 --> 00:58:41,880
Yeah.
1075
00:58:48,400 --> 00:58:50,940
Complimenting each other
once a day is a lot of work.
1076
00:58:51,390 --> 00:58:52,090
Yeah.
1077
00:58:52,300 --> 00:58:55,700
I think a lot to get new ideas to compliment you with.
1078
00:58:56,650 --> 00:59:00,650
You have to think a lot about it?
1079
00:59:04,530 --> 00:59:06,630
Let's tell them for sure today.
1080
00:59:06,930 --> 00:59:08,540
Yeah.
We don't have time and....
1081
00:59:08,900 --> 00:59:11,900
it's better to tell them sooner.
1082
00:59:12,510 --> 00:59:13,790
You told them that we're coming, right?
1083
00:59:14,080 --> 00:59:14,610
Yeah.
1084
00:59:14,760 --> 00:59:16,550
Even though they weren't very welcoming.
1085
00:59:17,030 --> 00:59:18,010
Anyways, it's good.
1086
00:59:18,160 --> 00:59:22,770
Let's blast it when everyone's together and eating.
1087
00:59:23,570 --> 00:59:24,250
Okay.
1088
00:59:52,040 --> 00:59:55,040
Chun Jae-yong, are you okay?
1089
00:59:55,500 --> 00:59:57,500
Your soul disappeared.
1090
00:59:58,560 --> 01:00:00,340
Go and bring Bang Yi-sook.
There are....
1091
01:00:00,340 --> 01:00:03,400
chairs to fix, and lightbulbs to replace in the warehouse too.
1092
01:00:05,730 --> 01:00:06,230
Hey.
1093
01:00:06,880 --> 01:00:07,450
Yeah?
1094
01:00:09,110 --> 01:00:10,610
I really....
1095
01:00:11,590 --> 01:00:13,090
feel like dying.
1096
01:00:14,730 --> 01:00:15,880
Then go.
1097
01:00:16,010 --> 01:00:19,980
It's better to go and see her rather than dying,
whether you get humiliated or cursed at.
1098
01:00:22,480 --> 01:00:25,060
I can barely stand to look at you.
1099
01:00:25,800 --> 01:00:30,300
Just go.
I'll take care of it here.
1100
01:00:30,700 --> 01:00:31,340
Okay?
1101
01:00:39,810 --> 01:00:41,810
What's wrong with him?
1102
01:01:29,250 --> 01:01:30,420
Where's Bang Yi-sook?
1103
01:01:31,200 --> 01:01:33,390
She's not feeling well,
so she said she'll eat later.
1104
01:01:33,560 --> 01:01:37,660
Why is she like that nowadays?
She has no energy.
1105
01:01:38,270 --> 01:01:40,970
I didn't prepare much, but eat a lot.
1106
01:01:41,640 --> 01:01:42,200
Wow.
1107
01:01:42,470 --> 01:01:45,470
I haven't eaten such good
home cooked meal in a long time.
1108
01:01:45,740 --> 01:01:46,910
Thank you.
1109
01:01:47,100 --> 01:01:47,950
Yeah.
1110
01:01:48,820 --> 01:01:51,260
Bang Jang-goon, congratulations on your commercial.
1111
01:01:51,800 --> 01:01:52,800
Thank you.
1112
01:01:55,740 --> 01:01:56,510
Mother, let's eat.
1113
01:01:56,550 --> 01:01:58,440
Yeah, let's eat.
1114
01:01:58,610 --> 01:01:59,880
Let's eat.
1115
01:02:04,170 --> 01:02:05,400
Excuse me.
1116
01:02:05,750 --> 01:02:09,750
We have something to tell you guys.
1117
01:02:11,090 --> 01:02:12,590
What is it?
1118
01:02:12,720 --> 01:02:16,000
You guys all know that Cha Se-gwang's
going to the army soon, right?
1119
01:02:16,060 --> 01:02:17,140
So....
1120
01:02:19,390 --> 01:02:20,030
Who is it?
1121
01:02:20,200 --> 01:02:23,200
Mother, I'll get the door.
1122
01:02:24,720 --> 01:02:26,220
Who is it?
1123
01:02:30,090 --> 01:02:32,240
Chun Jae-yong, why are you here?
78414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.