All language subtitles for Triple.Seat.WEBRip.Amazon.en-gb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,700 --> 00:02:58,410
It's an extremely special day
for all of us.
2
00:02:59,410 --> 00:03:01,290
Because today, we'll be meeting...
3
00:03:01,660 --> 00:03:04,410
Advocate Jehangir Jeejeebhoy Irani.
4
00:03:13,450 --> 00:03:16,750
Welcome, Mr. Jehangir Irani.
5
00:03:16,870 --> 00:03:18,700
Thank you, Madhu.
6
00:03:19,330 --> 00:03:21,870
Today, we've gathered here,
at the British Press Club
7
00:03:22,200 --> 00:03:24,910
to celebrate your 75th birthday.
8
00:03:25,330 --> 00:03:29,910
A great deal of lawyers, judges,
your students, and your admirers
9
00:03:30,000 --> 00:03:31,750
are here, to meet you.
10
00:03:32,450 --> 00:03:33,410
Thank you.
11
00:03:33,660 --> 00:03:35,870
I thank all of you.
12
00:03:36,450 --> 00:03:37,500
Jehangir...
13
00:03:38,080 --> 00:03:40,660
being a lawyer was
passed on to you as legacy.
14
00:03:41,370 --> 00:03:43,200
You came to be known as...
15
00:03:43,500 --> 00:03:45,200
"The lawyer who never loses."
16
00:03:45,830 --> 00:03:46,870
But, Jehangir...
17
00:03:47,120 --> 00:03:50,580
which case was the most challenging
for you, in your entire career?
18
00:03:51,160 --> 00:03:53,790
I've fought countless cases.
For instance,
19
00:03:54,120 --> 00:03:56,200
The Ambegaonkar murder case,
20
00:03:56,450 --> 00:03:57,700
the Kapurwadi case.
21
00:03:57,830 --> 00:04:00,200
There are a lot of cases, Madhu.
22
00:04:00,410 --> 00:04:04,540
I've always wondered how you
managed to win all the cases.
23
00:04:04,910 --> 00:04:08,040
I think it was my hunger for justice...
24
00:04:08,540 --> 00:04:10,250
that made me win every case.
25
00:04:10,410 --> 00:04:14,160
I won't ask you about any of
the cases that you've won.
26
00:04:15,660 --> 00:04:19,000
I'm not going to ask you to narrate
a single case that you've won.
27
00:04:19,370 --> 00:04:21,910
-Okay.
-But I have a question for you.
28
00:04:22,410 --> 00:04:24,200
Was there a single case...
29
00:04:25,040 --> 00:04:28,000
that you wanted to lose...
30
00:04:29,250 --> 00:04:30,870
but ended up winning?
31
00:04:32,870 --> 00:04:36,000
A case that you'd never forget.
32
00:04:48,830 --> 00:04:51,040
From a lawyer's point of view...
33
00:04:51,870 --> 00:04:54,200
this case was the simplest of all.
34
00:04:56,830 --> 00:04:57,950
But for me, personally...
35
00:04:59,450 --> 00:05:01,120
it still remains an unsolved case.
36
00:05:02,330 --> 00:05:03,540
Unsolved...
37
00:05:04,580 --> 00:05:05,790
till today.
38
00:05:26,910 --> 00:05:27,870
He's asking us to wait.
39
00:05:30,700 --> 00:05:31,580
Hi.
40
00:05:32,080 --> 00:05:33,200
-Hi.
-He's saying hi?
41
00:05:33,250 --> 00:05:34,200
Hi!
42
00:05:39,750 --> 00:05:40,580
Pendru?
43
00:05:41,660 --> 00:05:43,790
I think he's asking for you.
44
00:05:44,330 --> 00:05:45,500
-You...
-No!
45
00:05:48,200 --> 00:05:50,750
-He's not asking for you.
-He's not.
46
00:05:54,450 --> 00:05:56,370
Hey! He's asking for me.
47
00:05:56,450 --> 00:05:58,200
-No!
-No, no!
48
00:05:58,330 --> 00:06:00,540
-You have to go!
-No!
49
00:06:01,500 --> 00:06:03,750
Just tell him whatever you feel like.
50
00:06:04,290 --> 00:06:05,450
Wake him up.
51
00:06:06,910 --> 00:06:10,000
What are you waiting for?
Go on!
52
00:06:13,120 --> 00:06:14,120
Sir...
53
00:06:16,700 --> 00:06:17,910
-Go on.
-Say it.
54
00:06:19,660 --> 00:06:20,790
Please wake up, sir.
55
00:06:21,200 --> 00:06:22,540
How much more will you study?
56
00:06:27,870 --> 00:06:31,330
-Sir...
-Section 378...
57
00:06:33,200 --> 00:06:34,200
What's that?
58
00:06:35,040 --> 00:06:36,080
Theft!
59
00:06:37,200 --> 00:06:38,410
Theft!
60
00:06:38,410 --> 00:06:40,040
You thieves!
61
00:06:40,120 --> 00:06:43,160
Nab those thieves!
Guards!
62
00:06:50,370 --> 00:06:51,950
-Stop!
-Hurry up!
63
00:06:52,040 --> 00:06:53,870
-Run!
-Stop!
64
00:06:53,950 --> 00:06:56,160
Otherwise, I'll shoot you.
I'll shoot you all!
65
00:06:56,250 --> 00:06:57,950
Shoot them!
66
00:06:58,870 --> 00:07:01,540
-Hold them!
-Where are you going?
67
00:07:01,620 --> 00:07:02,660
Hold them!
68
00:07:02,660 --> 00:07:04,250
I said hold them at gun point!
69
00:07:05,620 --> 00:07:06,620
Busted!
70
00:07:07,370 --> 00:07:10,540
How dare you enter my house!
71
00:07:11,950 --> 00:07:12,790
Who are you?
72
00:07:13,290 --> 00:07:14,620
Who the bloody hell are you?
73
00:07:14,700 --> 00:07:15,950
-Krushna.
-Krushna.
74
00:07:16,540 --> 00:07:17,750
Krushna.
75
00:07:18,120 --> 00:07:20,160
-All three of you are Krushna?
-No.
76
00:07:20,200 --> 00:07:21,120
Krushna.
77
00:07:21,660 --> 00:07:22,660
Babu, Pendru.
78
00:07:25,370 --> 00:07:26,580
-Trying to fool me?
-No.
79
00:07:26,700 --> 00:07:27,540
Thieves!
80
00:07:27,830 --> 00:07:29,750
-All of you!
-No...
81
00:07:30,200 --> 00:07:32,450
And I will shoot you!
82
00:07:32,700 --> 00:07:34,790
Please don't.
At least listen to me.
83
00:07:35,450 --> 00:07:36,500
There's a case...
84
00:07:37,040 --> 00:07:38,200
and it's very critical.
85
00:07:40,950 --> 00:07:42,540
-A case?
-Yes.
86
00:07:42,830 --> 00:07:43,870
What is it about?
87
00:07:45,700 --> 00:07:49,120
Those boys came into my
house out of nowhere!
88
00:07:51,910 --> 00:07:53,410
Those bloody three idiots
89
00:07:53,660 --> 00:07:56,790
barged into my house,
without my permission!
90
00:07:57,700 --> 00:08:00,040
And he narrated his case to me...
91
00:08:00,370 --> 00:08:02,950
in the middle of the night!
92
00:08:04,830 --> 00:08:05,790
I...
93
00:08:06,950 --> 00:08:08,660
Actually, I...
94
00:08:09,450 --> 00:08:11,790
I am Krushna.
Krushna Surve.
95
00:08:14,040 --> 00:08:16,040
Have you heard of Shivaji Nagar?
96
00:08:16,620 --> 00:08:17,620
I live there.
97
00:08:18,250 --> 00:08:20,330
This is my father.
Dinkarrao Surve.
98
00:08:21,080 --> 00:08:23,950
After Mom passed away,
he started drinking 24-7.
99
00:08:25,160 --> 00:08:26,620
Yet, he's always all right.
100
00:08:31,410 --> 00:08:32,620
I'm all right.
101
00:08:34,830 --> 00:08:36,830
I hate that he drinks.
102
00:08:37,040 --> 00:08:39,000
That's why, we don't get along.
103
00:08:39,450 --> 00:08:41,450
And I stopped talking to him.
104
00:08:58,160 --> 00:09:00,290
This is my younger sister,
Kavita.
105
00:09:00,620 --> 00:09:01,830
The pampered kid.
106
00:09:02,290 --> 00:09:04,290
She stands in front of
the mirror for hours.
107
00:09:04,330 --> 00:09:07,080
Admiring her looks
is her favorite pastime.
108
00:09:12,790 --> 00:09:14,700
-Let's go, Babu.
-Okay.
109
00:09:16,000 --> 00:09:18,120
-Krushna!
-Varsha!
110
00:09:18,200 --> 00:09:21,290
Ramakant! How are you?
111
00:09:22,160 --> 00:09:23,160
-I am good.
-You shouldn't have
112
00:09:23,160 --> 00:09:24,540
-carried so much luggage.
-It's okay.
113
00:09:24,580 --> 00:09:26,040
Hug all you want!
114
00:09:26,750 --> 00:09:29,700
Nobody here cares about me.
115
00:09:30,410 --> 00:09:32,660
This is my cousin, Varsha.
116
00:09:33,330 --> 00:09:34,580
My uncle passed away when she was young.
117
00:09:34,620 --> 00:09:36,160
We grew up together.
118
00:09:36,790 --> 00:09:38,870
And this is my brother-in-law,
Ramakantrao.
119
00:09:39,450 --> 00:09:41,750
A kind man
who is always ready to help.
120
00:09:43,700 --> 00:09:46,000
I was a driver before.
121
00:09:46,410 --> 00:09:48,160
But thanks to Ramakant,
122
00:09:48,410 --> 00:09:49,790
I now own a van.
123
00:09:55,500 --> 00:09:59,200
And then, my life took a turn
for the better.
124
00:10:00,330 --> 00:10:03,120
I live by one principle.
125
00:10:03,540 --> 00:10:07,250
Do anything and everything
you can to fulfill your word.
126
00:10:07,410 --> 00:10:08,540
Anything!
127
00:10:10,790 --> 00:10:11,830
Keep this money.
128
00:10:16,000 --> 00:10:17,910
Right now, you need it more.
129
00:10:21,450 --> 00:10:22,290
Hey...
130
00:10:27,200 --> 00:10:28,620
Hello, Krushna?
131
00:10:29,540 --> 00:10:31,370
My scooter broke down.
132
00:10:31,660 --> 00:10:33,620
And my exam is in ten minutes.
133
00:10:33,870 --> 00:10:36,330
Don't worry.
I'll drop you off at the college in time.
134
00:10:46,450 --> 00:10:47,910
Thank you, Krushna.
135
00:10:48,620 --> 00:10:50,830
My life was perfect.
136
00:10:51,500 --> 00:10:52,790
But as they say...
137
00:10:52,950 --> 00:10:54,830
"In the journey of life,
we are mere passengers.
138
00:10:54,870 --> 00:10:56,620
We don't know where God will lead us."
139
00:11:04,040 --> 00:11:05,700
-Pendru!
-What is it, Babu?
140
00:11:06,700 --> 00:11:09,660
-Why are you hitting me?
-You're dead!
141
00:11:22,200 --> 00:11:23,620
Weird people!
142
00:11:24,950 --> 00:11:26,410
-Hello?
-Hello!
143
00:11:26,950 --> 00:11:30,040
I have been kidnapped.
144
00:11:30,250 --> 00:11:32,250
Will you please help me?
145
00:11:34,200 --> 00:11:35,040
Listen...
146
00:11:35,500 --> 00:11:38,160
I just had enough balance
to give you a missed call.
147
00:11:39,040 --> 00:11:41,870
Can you please add some credits
to my phone number?
148
00:11:41,910 --> 00:11:44,120
So that I can call my family.
149
00:11:44,160 --> 00:11:45,080
Hello...
150
00:11:45,160 --> 00:11:47,000
Sure, I will add some
money to your number.
151
00:11:47,000 --> 00:11:48,450
Please be careful.
152
00:11:48,540 --> 00:11:50,500
I am here, don't worry.
153
00:11:50,870 --> 00:11:52,660
Call me back if you need anything else.
154
00:11:53,000 --> 00:11:54,200
Even a missed call would be fine.
155
00:11:54,450 --> 00:11:55,950
I'm adding some credits right away.
156
00:11:56,080 --> 00:11:57,080
Thank you.
157
00:11:57,450 --> 00:11:58,330
Oh, God!
158
00:11:58,450 --> 00:11:59,790
Babu, Pendru!
159
00:11:59,870 --> 00:12:01,790
-Yes?
-What happened, Krushna?
160
00:12:01,870 --> 00:12:03,250
Come here!
161
00:12:04,200 --> 00:12:05,620
-What is it?
-What happened?
162
00:12:05,700 --> 00:12:07,370
-Get in.
-Anything wrong?
163
00:12:07,410 --> 00:12:08,750
-What happened, Krushna?
-Hello.
164
00:12:09,160 --> 00:12:10,830
-Bandu.
-Yes, Krushna?
165
00:12:10,910 --> 00:12:12,080
I'll text you a phone number.
166
00:12:12,450 --> 00:12:14,160
-Add 100 rupees' worth of credits.
-Right away!
167
00:12:14,950 --> 00:12:15,830
Okay.
168
00:12:16,290 --> 00:12:18,040
-What's wrong?
-I'll tell you.
169
00:12:18,750 --> 00:12:20,790
A girl has been kidnapped.
170
00:12:20,870 --> 00:12:22,120
Oh, God!
171
00:12:40,080 --> 00:12:41,750
My dear wannabe Romeos...
172
00:12:41,870 --> 00:12:43,790
for now, I've just bashed your heads.
173
00:12:44,160 --> 00:12:46,330
The next time you harass a girl
174
00:12:46,410 --> 00:12:49,580
I will crack your skulls open.
Got it?
175
00:12:49,700 --> 00:12:52,160
-Well said, sir.
-Now leave!
176
00:12:52,290 --> 00:12:54,540
Parade, about-turn!
177
00:12:56,580 --> 00:12:58,120
Keep going!
178
00:12:58,250 --> 00:12:59,450
We have guests!
179
00:12:59,540 --> 00:13:01,040
Welcome.
180
00:13:01,750 --> 00:13:02,660
Please come in.
181
00:13:02,700 --> 00:13:05,450
The police are the people's best friend.
182
00:13:05,580 --> 00:13:07,040
Please tell me, what can I do for you?
183
00:13:07,080 --> 00:13:07,910
Who's that?
184
00:13:07,950 --> 00:13:09,000
-I am Babu.
-Pendru.
185
00:13:09,080 --> 00:13:12,290
All right.
Would you like to have something?
186
00:13:12,750 --> 00:13:13,620
No, I am good.
187
00:13:13,750 --> 00:13:16,250
No? Okay, then tell me,
what brings you here?
188
00:13:16,450 --> 00:13:20,620
Yes. A girl gave me a missed call
from this number.
189
00:13:23,120 --> 00:13:25,330
-A girl?
-Yes.
190
00:13:26,330 --> 00:13:27,410
Varode.
191
00:13:28,040 --> 00:13:30,500
-Note down the number.
-Yes, sir.
192
00:13:32,200 --> 00:13:33,040
Go on.
193
00:13:37,200 --> 00:13:39,080
Tanvi has won the dare!
194
00:13:39,120 --> 00:13:41,120
She successfully got
some credits added to her number.
195
00:13:41,160 --> 00:13:44,000
Let's give her a standing ovation!
196
00:13:52,660 --> 00:13:55,200
How can you be so sure
that she's kidnapped?
197
00:13:55,830 --> 00:13:57,410
What if she's lying?
198
00:13:57,500 --> 00:13:59,250
Not at all.
I talked to her!
199
00:13:59,450 --> 00:14:01,040
She said it herself.
And she was extremely scared.
200
00:14:01,080 --> 00:14:03,500
What if you're lying?
201
00:14:05,540 --> 00:14:06,750
Get up.
202
00:14:07,500 --> 00:14:10,500
I said get up
and get out of here!
203
00:14:11,000 --> 00:14:14,540
I am not here to take
such nonsensical complaints!
204
00:14:14,830 --> 00:14:16,500
Get out or else you're dead meat!
205
00:14:16,910 --> 00:14:18,160
Please listen to me, sir.
206
00:14:18,250 --> 00:14:21,080
You're the police, only you can help us.
207
00:14:21,370 --> 00:14:24,580
You said you're the people's best friend!
208
00:14:24,620 --> 00:14:27,080
So what?
You going to screw your best friend over?
209
00:14:27,080 --> 00:14:28,290
-Please listen--
-Get out!
210
00:14:28,370 --> 00:14:29,500
She was scared.
211
00:14:29,500 --> 00:14:31,870
She gave me a missed call,
which means she doesn't even have money.
212
00:14:32,040 --> 00:14:34,950
-Really?
-I could sense the fear in her voice.
213
00:14:35,660 --> 00:14:37,080
-Call her.
-Me?
214
00:14:37,080 --> 00:14:39,080
Yes, you.
I want to see what happens.
215
00:14:39,250 --> 00:14:41,410
Call the kidnapped girl.
216
00:14:42,410 --> 00:14:44,080
-It's her.
-Answer it!
217
00:14:44,120 --> 00:14:45,700
She's been kidnapped, answer it!
218
00:14:46,000 --> 00:14:47,160
Put her on speaker.
219
00:14:50,370 --> 00:14:51,290
Hello?
220
00:14:51,450 --> 00:14:54,160
Location.
Ask her for her location.
221
00:14:54,370 --> 00:14:55,200
Hello...
222
00:14:55,580 --> 00:14:57,700
Where are you? Are you okay?
223
00:14:58,250 --> 00:14:59,330
I am splendid!
224
00:14:59,870 --> 00:15:00,700
What?
225
00:15:01,290 --> 00:15:03,580
Actually, I called to say thanks.
226
00:15:03,750 --> 00:15:06,450
But, weren't you kidnapped?
227
00:15:06,950 --> 00:15:08,040
Not at all.
228
00:15:08,290 --> 00:15:10,410
Actually, it was a dare.
229
00:15:11,330 --> 00:15:13,080
I called a lot of people...
230
00:15:13,200 --> 00:15:15,330
but you were the only one who called back
231
00:15:15,330 --> 00:15:16,580
and added credits to my number.
232
00:15:16,790 --> 00:15:18,040
So, thanks.
233
00:15:18,160 --> 00:15:20,160
Well, would you look at that!
234
00:15:20,660 --> 00:15:23,540
Right now, I am at a police station.
235
00:15:23,750 --> 00:15:25,040
What kind of a prank is this?
236
00:15:25,120 --> 00:15:27,250
-You're dead.
-I am sorry.
237
00:15:27,290 --> 00:15:29,040
You shouldn't have...
238
00:15:31,540 --> 00:15:33,580
You took it way too seriously.
239
00:15:36,080 --> 00:15:38,080
But I have to say,
you're a really nice man.
240
00:15:38,580 --> 00:15:39,790
-Indeed.
-That's true.
241
00:15:40,040 --> 00:15:43,750
I mean, even if it was someone else
you would still have helped, right?
242
00:15:44,000 --> 00:15:44,910
Yes.
243
00:15:45,750 --> 00:15:47,580
It's hard to find such good people!
244
00:15:48,040 --> 00:15:50,370
-Yes...
-Thanks again for helping me.
245
00:15:51,330 --> 00:15:52,200
Yes...
246
00:15:52,540 --> 00:15:56,790
And, I am sorry you had to go
to the police station.
247
00:15:58,080 --> 00:16:00,410
-But--
-What's your name?
248
00:16:01,120 --> 00:16:01,950
My name...
249
00:16:08,040 --> 00:16:08,830
Hello?
250
00:16:08,910 --> 00:16:10,000
Say it.
251
00:16:10,950 --> 00:16:12,370
Tell her your name.
252
00:16:13,830 --> 00:16:16,540
-Krushna Surve.
-Surve boy!
253
00:16:17,290 --> 00:16:18,160
Krushna!
254
00:16:18,370 --> 00:16:19,500
Thank you, Krushna.
255
00:16:20,540 --> 00:16:21,450
-What's up?
-Let's go.
256
00:16:22,370 --> 00:16:24,200
Sorry, sir. I made a mistake.
257
00:16:24,700 --> 00:16:25,620
You were right.
258
00:16:25,790 --> 00:16:27,080
Inspector Diwane!
259
00:16:27,830 --> 00:16:30,000
What the hell do you think you're doing!
260
00:16:30,500 --> 00:16:32,250
Sorry, sir.
Extremely sorry.
261
00:16:32,290 --> 00:16:36,910
You were supposed to bring the criminal
to court in 24 hours!
262
00:16:37,290 --> 00:16:39,120
-Do you remember?
-Yes, sir.
263
00:16:39,790 --> 00:16:41,660
-You know the rules, right?
-Yes, sir.
264
00:16:41,700 --> 00:16:43,870
But, the crime was very crafty in nature.
265
00:16:44,000 --> 00:16:45,160
Please give me some more time.
266
00:16:45,250 --> 00:16:47,080
The court will decide the crime!
267
00:16:47,950 --> 00:16:49,580
Who the hell are you to decide?
268
00:16:50,750 --> 00:16:52,080
Who the hell are you?
269
00:16:52,200 --> 00:16:54,120
I am extremely sorry, sir.
270
00:16:56,500 --> 00:16:58,200
I'll see you in court.
271
00:16:58,500 --> 00:16:59,540
Sir...
272
00:17:00,040 --> 00:17:01,620
please have some tea, or coffee.
273
00:17:01,700 --> 00:17:03,540
I can't let you leave just like that.
274
00:17:03,620 --> 00:17:04,450
Please.
275
00:17:05,080 --> 00:17:07,500
I am Jehangir Jeejeebhoy Irani.
276
00:17:07,870 --> 00:17:09,700
I'll be waiting to teach you a lesson
277
00:17:09,870 --> 00:17:12,500
-for keeping me waiting.
-Sir...
278
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Sorry, sir.
279
00:17:15,120 --> 00:17:16,870
Please hear me out, sir.
280
00:17:17,790 --> 00:17:18,660
There he goes.
281
00:17:19,700 --> 00:17:21,120
That was one hell of a scolding.
282
00:17:21,330 --> 00:17:22,910
What did you say?
283
00:17:23,500 --> 00:17:24,450
"Scolding"?
284
00:17:24,620 --> 00:17:26,660
-No, I didn't say that.
-Get out!
285
00:17:26,790 --> 00:17:28,160
Get out!
286
00:17:28,410 --> 00:17:29,290
Leave.
287
00:17:29,370 --> 00:17:30,830
Mr. Missed Call! Get up!
288
00:17:31,450 --> 00:17:33,660
Get out of here!
289
00:17:34,160 --> 00:17:36,000
He says I got a scolding!
290
00:17:38,200 --> 00:17:39,250
Varode...
291
00:17:39,950 --> 00:17:41,750
can you please get me a glass of water?
292
00:17:47,250 --> 00:17:50,250
"I have been kidnapped.
Will you please help me?"
293
00:17:50,830 --> 00:17:53,370
"Will you please tell me your name?"
294
00:17:55,410 --> 00:17:57,750
Oh, yeah! What's the girl's name?
295
00:17:59,000 --> 00:18:01,370
Krushna, call her.
296
00:18:01,580 --> 00:18:03,830
-Yes.
-Call her and ask her name.
297
00:18:04,000 --> 00:18:05,200
-Call her.
-No.
298
00:18:05,500 --> 00:18:06,910
-No need.
-No, we have to.
299
00:18:06,950 --> 00:18:08,450
We need to know her name, right?
300
00:18:08,500 --> 00:18:10,370
Don't ask, just call her.
301
00:18:13,250 --> 00:18:15,120
-Speak.
-Put her on speaker.
302
00:18:16,620 --> 00:18:19,200
-Really? Not that--
-Hold on a minute.
303
00:18:19,750 --> 00:18:21,080
Krushna? Hi!
304
00:18:22,830 --> 00:18:23,750
Tell me.
305
00:18:24,700 --> 00:18:25,620
What's up?
306
00:18:27,450 --> 00:18:29,000
-Name.
-Hello?
307
00:18:29,870 --> 00:18:31,080
-Krushna...
-Name...
308
00:18:31,580 --> 00:18:33,540
Ma'am, I forgot to ask you your name.
309
00:18:34,000 --> 00:18:34,870
One minute.
310
00:18:35,040 --> 00:18:38,620
Stop being so formal.
Don't call me "ma'am."
311
00:18:38,870 --> 00:18:39,830
Okay?
312
00:18:41,950 --> 00:18:44,200
Yes, that's more than okay.
313
00:18:44,750 --> 00:18:45,580
Perfect!
314
00:18:45,620 --> 00:18:47,790
Good friends are never
formal with each other.
315
00:18:48,040 --> 00:18:49,370
When did we become friends?
316
00:18:49,790 --> 00:18:50,910
Right now.
317
00:18:51,830 --> 00:18:53,910
-Wonderful.
-Wonderful...
318
00:18:55,660 --> 00:18:57,750
But tell me your name.
319
00:18:58,450 --> 00:18:59,830
My name's Meera.
320
00:19:00,580 --> 00:19:01,500
What are you doing?
321
00:19:03,330 --> 00:19:05,580
I'll give you a missed call again.
322
00:19:06,410 --> 00:19:08,120
You'll remember my name, right?
323
00:19:11,580 --> 00:19:12,700
Meera.
324
00:19:33,580 --> 00:19:37,000
I see the moon in the daylight
325
00:19:37,580 --> 00:19:40,790
The seasons are changing in a blink
326
00:19:41,410 --> 00:19:44,410
I see the moon in the daylight
327
00:19:45,250 --> 00:19:48,330
The seasons are changing in a blink
328
00:19:48,410 --> 00:19:52,290
I don't know what kind of magic this is
329
00:19:52,330 --> 00:19:55,950
I don't know how to explain it
330
00:19:56,120 --> 00:19:58,580
I don't know if it's the reality
331
00:19:58,620 --> 00:20:01,330
Or just an illusion
332
00:20:02,540 --> 00:20:09,080
Nobody knows what kind of bond this is
333
00:20:10,120 --> 00:20:16,870
Nobody knows what kind of bond this is
334
00:20:25,500 --> 00:20:27,500
Hold on. What's your sun-sign?
335
00:20:28,290 --> 00:20:29,370
Aries.
336
00:20:31,580 --> 00:20:34,330
-That's why you like to lock horns!
-What do you mean?
337
00:20:36,250 --> 00:20:38,450
When did you become an astrologer?
338
00:20:41,250 --> 00:20:44,790
I am liking this confusion
339
00:20:45,040 --> 00:20:51,870
This bafflement of losing myself
Into someone else
340
00:20:52,790 --> 00:20:56,450
I am liking this confusion
341
00:20:56,580 --> 00:21:03,290
This bafflement of losing myself
Into someone else
342
00:21:03,790 --> 00:21:07,370
Now, my heart is colored
343
00:21:07,700 --> 00:21:11,040
With different shades of you
344
00:21:11,660 --> 00:21:15,120
Now, my heart is filled
345
00:21:15,370 --> 00:21:18,620
With the shape of you
346
00:21:18,700 --> 00:21:21,040
I don't know if it's the reality
347
00:21:21,250 --> 00:21:24,540
Or just an illusion
348
00:21:24,910 --> 00:21:31,790
Nobody knows what kind of bond this is
349
00:21:32,700 --> 00:21:38,910
Nobody knows what kind of bond this is
350
00:21:41,000 --> 00:21:42,450
Hey, missed-call-buddy!
351
00:21:44,580 --> 00:21:45,950
When are we meeting?
352
00:21:46,080 --> 00:21:47,290
Why do we have to?
353
00:21:47,750 --> 00:21:48,580
Let's not meet.
354
00:21:49,120 --> 00:21:51,330
Let's stick to our
missed-call-friendship.
355
00:21:52,870 --> 00:21:54,040
All right.
356
00:22:08,080 --> 00:22:09,000
Hey...
357
00:22:19,080 --> 00:22:20,000
Where were you?
358
00:22:24,330 --> 00:22:25,200
At college.
359
00:22:28,250 --> 00:22:29,200
Until this hour?
360
00:22:35,870 --> 00:22:36,750
Why?
361
00:22:39,160 --> 00:22:40,200
Practicals...
362
00:22:41,160 --> 00:22:42,450
I had my practicals.
363
00:22:42,750 --> 00:22:43,620
What time?
364
00:22:48,080 --> 00:22:49,080
In the evening.
365
00:22:51,910 --> 00:22:53,120
What time is it right now?
366
00:22:53,910 --> 00:22:57,080
She had informed me that she'd be late...
367
00:22:57,330 --> 00:22:59,040
-because of her practicals.
-Shut up!
368
00:23:01,410 --> 00:23:02,950
Liars!
369
00:23:09,790 --> 00:23:11,540
What time is it, Tanvi?
370
00:23:16,660 --> 00:23:20,830
In which theater did you
have your practicals?
371
00:23:39,250 --> 00:23:40,790
Your father...
372
00:23:41,830 --> 00:23:43,870
would eat when he was offered.
373
00:23:45,870 --> 00:23:48,450
If nobody offered he would sleep hungry.
374
00:23:49,910 --> 00:23:53,580
That struggle is the reason I am here.
375
00:23:54,580 --> 00:23:58,160
And then, there's you.
Splashing out my money!
376
00:23:59,750 --> 00:24:01,250
Do not cry!
377
00:24:04,620 --> 00:24:06,830
Stop pretending.
378
00:24:09,290 --> 00:24:10,700
It's not your fault.
379
00:24:13,040 --> 00:24:14,700
It's mine.
380
00:24:16,330 --> 00:24:17,950
I sired you.
381
00:24:20,250 --> 00:24:21,790
It's my fault.
382
00:24:22,410 --> 00:24:23,500
Got it?
383
00:24:28,830 --> 00:24:30,830
I never wanted you.
384
00:24:32,120 --> 00:24:33,200
Never!
385
00:24:34,660 --> 00:24:36,540
I wanted a boy.
386
00:24:50,000 --> 00:24:52,410
She's nothing but a burden.
387
00:24:55,580 --> 00:24:57,910
Ungrateful bitch!
388
00:25:17,950 --> 00:25:19,910
Next time you pull a stunt like this...
389
00:25:22,450 --> 00:25:25,450
I'll marry you off
in a matter of two days.
390
00:25:27,160 --> 00:25:28,080
Two days.
391
00:25:34,750 --> 00:25:36,160
Tell her.
392
00:26:01,620 --> 00:26:03,500
This is because I am a girl, right?
393
00:26:04,950 --> 00:26:07,450
Until when should we keep tolerating this?
394
00:26:18,200 --> 00:26:19,910
We're done with the memorial service.
395
00:26:29,200 --> 00:26:32,830
Bandya's sudden death
is tragic for the slum, right?
396
00:26:33,000 --> 00:26:35,120
-Yes.
-You're right.
397
00:26:35,660 --> 00:26:38,450
He did so much for us.
398
00:26:40,040 --> 00:26:41,870
He fought for us.
399
00:26:42,790 --> 00:26:46,040
And defended us when he needed to.
400
00:26:47,660 --> 00:26:48,950
He's gone.
401
00:26:56,790 --> 00:26:59,040
It's sad to lose a dear one...
402
00:26:59,080 --> 00:27:00,200
He's put on a new show.
403
00:27:00,500 --> 00:27:02,580
-It's become a routine.
-The ones we love...
404
00:27:02,870 --> 00:27:06,540
leave us all of a sudden,
without a warning.
405
00:27:08,540 --> 00:27:09,700
And they're gone.
406
00:27:11,580 --> 00:27:13,080
And we stay behind.
407
00:27:13,830 --> 00:27:15,830
They go away...
408
00:27:56,080 --> 00:27:57,620
What's up, missed-call-buddy?
409
00:28:01,160 --> 00:28:02,450
Nothing really.
410
00:28:03,080 --> 00:28:06,080
I accidentally...
dialed your number.
411
00:28:07,080 --> 00:28:08,700
That's impossible.
412
00:28:09,200 --> 00:28:10,410
Tell me, what happened?
413
00:28:10,870 --> 00:28:12,160
Are you okay?
414
00:28:19,040 --> 00:28:20,330
What's wrong, Meera?
415
00:28:21,950 --> 00:28:23,700
Hey, hello?
416
00:28:23,790 --> 00:28:24,620
Are you...
417
00:28:25,790 --> 00:28:26,950
Are you crying?
418
00:28:30,080 --> 00:28:31,250
What happened, Meera?
419
00:28:32,370 --> 00:28:34,910
Please don't cry.
Tell me, what's wrong?
420
00:28:35,580 --> 00:28:36,540
Please.
421
00:28:37,160 --> 00:28:40,370
Krushna, my father is
extremely spiteful towards me.
422
00:28:42,250 --> 00:28:43,910
He says awful things...
423
00:28:44,910 --> 00:28:47,750
and he resents me because I am a girl.
424
00:28:50,700 --> 00:28:51,790
I...
425
00:28:52,830 --> 00:28:55,160
I hate every bit of it.
426
00:29:01,580 --> 00:29:03,750
Even I am sick of my father's behavior.
427
00:29:05,910 --> 00:29:07,200
But crying won't help.
428
00:29:10,000 --> 00:29:11,290
What do you do...
429
00:29:11,790 --> 00:29:14,410
-when you can't take it anymore?
-Me?
430
00:29:19,410 --> 00:29:20,620
It's easy.
431
00:29:22,160 --> 00:29:23,910
Will you do as I say?
432
00:29:25,660 --> 00:29:26,540
Yes.
433
00:29:29,200 --> 00:29:30,080
Listen up.
434
00:29:33,040 --> 00:29:33,950
Close your eyes.
435
00:29:37,040 --> 00:29:38,370
-What?
-Come on.
436
00:29:39,080 --> 00:29:40,080
Close your eyes.
437
00:29:52,830 --> 00:29:54,700
Whoever's hurt you...
438
00:29:57,540 --> 00:29:59,290
forgive them with all your heart.
439
00:30:01,700 --> 00:30:03,450
And seek a heartfelt forgiveness...
440
00:30:06,910 --> 00:30:08,870
from those you have hurt.
441
00:30:59,290 --> 00:31:00,450
Krushna!
442
00:31:01,700 --> 00:31:03,080
Thank you!
443
00:31:06,250 --> 00:31:08,790
I feel so light.
444
00:31:10,000 --> 00:31:11,660
Me too.
445
00:31:14,080 --> 00:31:15,660
I forgave my father.
446
00:31:19,910 --> 00:31:21,700
And whom did you ask for forgiveness?
447
00:31:25,080 --> 00:31:26,120
You.
448
00:31:28,200 --> 00:31:29,160
Me?
449
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
Why?
450
00:31:31,370 --> 00:31:35,450
Because I bother you a lot
with my missed calls.
451
00:31:39,120 --> 00:31:41,790
If one missed call can
solve such a grave problem,
452
00:31:41,830 --> 00:31:44,830
then everyone in this world should
give their friend a missed call.
453
00:31:44,870 --> 00:31:45,700
Right?
454
00:31:47,120 --> 00:31:50,700
I like this
missed-call-friendship.
455
00:31:52,660 --> 00:31:53,950
Ditto.
456
00:31:55,910 --> 00:31:56,830
Krushna...
457
00:31:58,540 --> 00:32:00,950
whom do you feel like
giving a missed call?
458
00:32:02,790 --> 00:32:03,620
Me?
459
00:32:07,540 --> 00:32:08,620
I want to...
460
00:32:15,750 --> 00:32:17,290
give a missed call to my mother.
461
00:32:19,160 --> 00:32:20,450
Your mother?
462
00:32:24,830 --> 00:32:26,330
Yes, she's too far from us.
463
00:32:29,790 --> 00:32:30,790
Krush...
464
00:32:32,200 --> 00:32:33,450
Krushna...
465
00:32:34,200 --> 00:32:35,290
I am sorry.
466
00:32:36,620 --> 00:32:38,000
I didn't know.
467
00:32:42,450 --> 00:32:44,660
Meera, I believe our
life should be so momentous
468
00:32:45,330 --> 00:32:47,080
that when we're gone...
469
00:32:49,120 --> 00:32:51,540
somebody should feel like
giving us a missed call.
470
00:33:19,870 --> 00:33:23,080
I see the moon in the daylight
471
00:33:23,660 --> 00:33:26,870
The seasons are changing in a blink
472
00:33:27,580 --> 00:33:30,580
I see the moon in the daylight
473
00:33:31,370 --> 00:33:34,370
The seasons are changing in a blink
474
00:33:34,580 --> 00:33:38,250
I don't know what kind of magic this is
475
00:33:38,370 --> 00:33:42,160
I don't know how to explain it
476
00:33:42,250 --> 00:33:44,700
I don't know if it's the reality
477
00:33:44,790 --> 00:33:47,620
Or just an illusion
478
00:33:48,620 --> 00:33:55,450
Nobody knows what kind of bond this is
479
00:33:56,250 --> 00:34:03,250
Nobody knows what kind of bond this is
480
00:34:11,660 --> 00:34:12,580
Krushna...
481
00:34:13,080 --> 00:34:16,410
I believe, everyone is a little childish.
482
00:34:16,870 --> 00:34:18,790
-No!
-No matter how old we get...
483
00:34:19,370 --> 00:34:22,290
we always stay young at heart.
484
00:34:23,250 --> 00:34:25,040
You should get drenched in the rain.
485
00:34:26,500 --> 00:34:30,120
Because every drop of rain
sings a different song.
486
00:34:31,000 --> 00:34:32,330
Have you ever tried listening?
487
00:34:32,660 --> 00:34:35,330
We want to get drenched in the rain!
488
00:34:35,410 --> 00:34:37,120
-Please, Krushna!
-Okay!
489
00:34:37,160 --> 00:34:38,580
Let's go!
490
00:34:38,660 --> 00:34:42,200
All the colors feel new
491
00:34:42,410 --> 00:34:44,290
And though I walk the path
492
00:34:44,330 --> 00:34:49,330
I don't know where it leads to
493
00:34:50,080 --> 00:34:53,580
All the colors feel new
494
00:34:53,910 --> 00:34:55,660
And though I walk the path
495
00:34:55,910 --> 00:35:00,750
I don't know where it leads to
496
00:35:01,160 --> 00:35:04,790
I don't know what this madness is
497
00:35:05,120 --> 00:35:08,750
But I know it's you
498
00:35:08,830 --> 00:35:12,620
And now I want to live
499
00:35:12,660 --> 00:35:15,950
In this precious dream of you
500
00:35:16,040 --> 00:35:18,540
I don't know if it's the reality
501
00:35:18,660 --> 00:35:22,040
Or just an illusion
502
00:35:22,200 --> 00:35:29,200
Nobody knows what kind of bond this is
503
00:35:29,580 --> 00:35:32,000
It's not good to always
stay glued to your phone.
504
00:35:33,620 --> 00:35:35,790
I mean, we've never seen
something like this.
505
00:35:35,870 --> 00:35:37,790
If not love, then what is it?
506
00:35:39,790 --> 00:35:46,540
Nobody knows what kind of bond this is
507
00:35:47,290 --> 00:35:54,250
Nobody knows what kind of bond this is
508
00:36:14,790 --> 00:36:16,290
What's your name?
509
00:36:16,700 --> 00:36:18,500
Kavita Dinkarrao Surve.
510
00:36:21,290 --> 00:36:23,830
Dear, do you know how to cook?
511
00:36:30,500 --> 00:36:31,910
Yes, she does!
512
00:36:32,000 --> 00:36:34,870
From stuffed parathas
to vegetable curries,
513
00:36:34,950 --> 00:36:38,450
sweets, snacks and so much more!
514
00:36:38,540 --> 00:36:40,450
Kavita cooks delicious food!
515
00:36:41,120 --> 00:36:42,120
Kavita...
516
00:36:42,620 --> 00:36:44,370
That's great!
517
00:36:46,580 --> 00:36:47,910
And...
518
00:36:48,620 --> 00:36:50,250
do you have any hobbies?
519
00:36:54,370 --> 00:36:55,700
She's a dancer.
520
00:37:00,080 --> 00:37:01,620
I mean, she sings as well.
521
00:37:01,790 --> 00:37:03,200
Sewing, pottery...
522
00:37:03,700 --> 00:37:04,700
Making rangolis...
523
00:37:04,750 --> 00:37:07,120
In fact, she knit the sweater
Ramakant's wearing right now.
524
00:37:10,370 --> 00:37:12,040
I mean...
525
00:37:47,370 --> 00:37:49,040
What are you doing?
526
00:38:00,910 --> 00:38:02,160
Ramakantrao...
527
00:38:03,330 --> 00:38:05,540
I want to have a word with you.
528
00:38:11,790 --> 00:38:17,660
So you intend to get my Venkatesh
married to your Kavita?
529
00:38:19,370 --> 00:38:20,580
Well, I am okay with that.
530
00:38:21,540 --> 00:38:22,580
But, hear me out.
531
00:38:24,160 --> 00:38:29,000
What if we get Vrunda and Krushna
married as well?
532
00:38:29,750 --> 00:38:31,950
Let's do a double-wedding.
533
00:38:34,620 --> 00:38:36,660
What do you think?
534
00:38:43,540 --> 00:38:46,120
You know, Vilasrao thinks we should
535
00:38:46,160 --> 00:38:47,660
do a double-wedding.
536
00:38:47,870 --> 00:38:49,540
"Kavita weds Venkatesh...
537
00:38:49,620 --> 00:38:51,500
and Vrunda weds Krushna."
538
00:38:54,000 --> 00:38:55,290
That's a great idea!
539
00:38:56,450 --> 00:38:57,370
It's a win-win.
540
00:38:58,700 --> 00:39:00,660
Kavita will get married
in a good family...
541
00:39:00,870 --> 00:39:02,830
and you'll get a good wife.
542
00:39:03,950 --> 00:39:07,160
They can get married in the same altar!
543
00:39:07,200 --> 00:39:09,370
Just imagine the amount
of money we'll save!
544
00:39:09,910 --> 00:39:10,910
Absolutely!
545
00:39:15,080 --> 00:39:19,410
Tell me.
Do you like Vrunda?
546
00:39:21,120 --> 00:39:22,200
What do I say?
547
00:39:23,160 --> 00:39:26,450
I'll do whatever you say.
548
00:39:26,660 --> 00:39:29,040
-Awesome!
-Who am I to say no?
549
00:39:29,830 --> 00:39:34,080
So, it will be a double-wedding, right?
550
00:39:35,620 --> 00:39:36,870
One second.
551
00:39:37,750 --> 00:39:38,950
Krushna...
552
00:39:40,160 --> 00:39:41,620
do you accept?
553
00:39:45,790 --> 00:39:48,120
Yes, I do.
554
00:39:50,040 --> 00:39:53,120
It's always better to ask beforehand.
555
00:39:54,080 --> 00:39:55,040
Here you go.
556
00:40:04,450 --> 00:40:06,660
Three cheers for the
Ahmednagar Intercollegiate!
557
00:40:06,700 --> 00:40:09,450
-Hip hip...
-Hurray!
558
00:40:09,540 --> 00:40:10,830
-Hip hip...
-Hurray!
559
00:40:11,000 --> 00:40:12,750
Krushna, hold the line.
560
00:40:13,250 --> 00:40:15,580
Krushna, where are you?
561
00:40:15,660 --> 00:40:17,950
I've been trying to reach
your number for so long.
562
00:40:19,200 --> 00:40:20,910
I have to share some good news.
563
00:40:21,250 --> 00:40:22,950
I also have to share some good news.
564
00:40:23,290 --> 00:40:25,450
Hey...
Me first.
565
00:40:26,540 --> 00:40:28,910
We won the Ahmednagar Intercollegiate.
566
00:40:29,200 --> 00:40:32,200
My college secured first place
in all the competitions!
567
00:40:32,370 --> 00:40:34,830
-That's great!
-I am so happy, Krushna.
568
00:40:34,870 --> 00:40:36,700
Congratulations!
569
00:40:37,000 --> 00:40:39,620
You were saying something?
570
00:40:40,830 --> 00:40:42,790
A suitor had come to see Kavita.
571
00:40:43,830 --> 00:40:46,370
And, Kavita is getting married.
572
00:40:48,500 --> 00:40:50,080
Kavita, as in, your sister, right?
573
00:40:50,540 --> 00:40:51,370
Yes.
574
00:40:51,700 --> 00:40:53,000
Congratulations!
575
00:40:54,540 --> 00:40:56,200
And I will be getting
married as well.
576
00:40:57,700 --> 00:40:59,450
Oh, my God!
577
00:41:03,910 --> 00:41:06,080
Going with the flow,
your marriage's fixed as well?
578
00:41:06,160 --> 00:41:08,080
-Wonderful!
-Don't laugh at me.
579
00:41:08,410 --> 00:41:09,910
It happened so suddenly...
580
00:41:10,200 --> 00:41:11,700
I didn't know what to do.
581
00:41:13,750 --> 00:41:14,620
Listen...
582
00:41:15,080 --> 00:41:17,200
both of us are getting engaged next week.
583
00:41:17,580 --> 00:41:18,500
That's great.
584
00:41:19,160 --> 00:41:22,040
Krushna, I am very happy for you.
585
00:41:22,870 --> 00:41:23,830
Tell me...
586
00:41:24,290 --> 00:41:25,660
What does the girl look like?
587
00:41:26,040 --> 00:41:28,540
Where does she live? What does she do?
What's her name?
588
00:41:38,540 --> 00:41:39,450
Vrunda.
589
00:42:10,200 --> 00:42:13,830
I want to see you every single day
590
00:42:14,540 --> 00:42:17,870
I want to be with you every single day
591
00:42:18,700 --> 00:42:22,200
It's a unique fantasy
592
00:42:23,000 --> 00:42:26,370
A crazy feeling
593
00:42:27,200 --> 00:42:30,450
I forget everything else when I see you
594
00:42:31,250 --> 00:42:35,410
I've lost my heart to you
595
00:42:35,540 --> 00:42:39,040
I've lost my heart to you
596
00:42:39,750 --> 00:42:43,040
I've lost my heart to you
597
00:43:00,830 --> 00:43:02,750
I just wanna say...
598
00:43:03,750 --> 00:43:04,700
I love you
599
00:43:04,870 --> 00:43:06,870
I just wanna say...
600
00:43:07,790 --> 00:43:08,790
I love you
601
00:43:11,540 --> 00:43:15,500
Life sings a sweet melody
602
00:43:15,870 --> 00:43:19,500
A melody I want to listen to
Over and over again
603
00:43:20,000 --> 00:43:24,000
These beautiful moments of love
Emerge with new colors
604
00:43:24,250 --> 00:43:27,540
Colors I want to drench myself in
605
00:43:28,160 --> 00:43:32,120
Whatever I do
Wherever I see
606
00:43:32,410 --> 00:43:35,700
You become a reflection of me
607
00:43:36,500 --> 00:43:40,410
I try to bring myself back to reality
608
00:43:40,750 --> 00:43:44,830
Yet, your thoughts engulf my mind
609
00:43:45,080 --> 00:43:48,160
Knowing you,
I've forgotten everything else
610
00:43:49,160 --> 00:43:53,160
I've lost my heart to you
611
00:43:53,410 --> 00:43:57,080
I've lost my heart to you
612
00:43:57,580 --> 00:44:01,790
I've lost my heart to you
613
00:44:18,660 --> 00:44:20,660
Krushna, don't ever leave me.
614
00:44:23,200 --> 00:44:24,120
I won't.
615
00:44:26,700 --> 00:44:27,750
I give you my word.
616
00:44:41,870 --> 00:44:42,910
Well done, Krushna.
617
00:44:43,200 --> 00:44:44,580
You make me feel proud.
618
00:44:45,120 --> 00:44:46,120
Thank you, Meera.
619
00:44:46,750 --> 00:44:48,950
All of this was possible because of you.
620
00:44:50,750 --> 00:44:52,580
Tomorrow is a very important day for me.
621
00:44:52,830 --> 00:44:54,830
And I really want you...
622
00:44:55,790 --> 00:44:57,790
by my side at the engagement tomorrow.
623
00:44:58,870 --> 00:45:00,410
But I can't.
624
00:45:01,370 --> 00:45:04,540
You can, if you want to.
I know it.
625
00:45:05,790 --> 00:45:07,080
Oh, really?
626
00:45:07,700 --> 00:45:11,080
We had decided that
we'll never meet each other.
627
00:45:11,950 --> 00:45:14,200
Don't do this, Meera.
Please come.
628
00:45:14,950 --> 00:45:17,830
Please, Meera.
It's an important day for me, and...
629
00:45:17,870 --> 00:45:19,200
I really want you there.
630
00:45:19,330 --> 00:45:22,580
-Krushna, no way--
-Please, Meera. Please!
631
00:45:23,200 --> 00:45:24,080
Okay!
632
00:45:24,410 --> 00:45:25,160
Yes!
633
00:45:28,620 --> 00:45:30,200
But if I come there...
634
00:45:30,950 --> 00:45:32,580
you'll have to face serious consequences.
635
00:45:32,750 --> 00:45:33,910
What do you mean?
636
00:45:34,660 --> 00:45:36,410
If I come there...
637
00:45:37,120 --> 00:45:38,950
there is a high possibility...
638
00:45:39,660 --> 00:45:41,250
that we'd end up getting married.
639
00:45:46,580 --> 00:45:47,700
Hey, Meera!
640
00:45:48,830 --> 00:45:50,410
You're such a drama queen!
641
00:45:51,290 --> 00:45:53,250
You scared me to death.
642
00:45:54,620 --> 00:45:56,580
I am telling you, Krushna.
We'll end up getting married.
643
00:46:07,540 --> 00:46:08,450
Hello...
644
00:46:09,750 --> 00:46:10,830
Hello, Meera?
645
00:46:12,410 --> 00:46:13,370
Hello?
646
00:46:14,660 --> 00:46:15,870
You're getting married?
647
00:46:16,000 --> 00:46:17,620
Shameless girl!
648
00:46:22,200 --> 00:46:23,870
Let me show you how it's done.
649
00:46:24,000 --> 00:46:26,080
You're too eager to marry, right?
650
00:46:28,870 --> 00:46:31,450
-What happened?
-Dad!
651
00:46:34,450 --> 00:46:38,370
I, Vasantrao Pradhan, will get you married
in the next two days.
652
00:46:38,410 --> 00:46:39,950
And that's a promise!
653
00:47:36,750 --> 00:47:37,660
Hello.
654
00:47:38,120 --> 00:47:40,410
Greetings, everybody.
655
00:47:40,620 --> 00:47:43,120
Hello.
Hello, Aunt.
656
00:47:44,080 --> 00:47:45,040
Hello.
657
00:47:48,290 --> 00:47:51,080
Varode, I guess it's not the same girl.
658
00:47:53,540 --> 00:47:54,620
Krushna!
659
00:47:56,290 --> 00:47:58,830
We have an arrest warrant against you.
660
00:47:58,910 --> 00:47:59,950
What?
661
00:48:00,200 --> 00:48:02,160
-Krushna...
-I am sorry, but...
662
00:48:02,290 --> 00:48:04,120
you'll have to come with us.
663
00:48:04,160 --> 00:48:05,080
-What?
-Yes.
664
00:48:05,160 --> 00:48:07,450
I apologize, but we have to leave.
665
00:48:08,500 --> 00:48:10,080
What did he do?
666
00:48:10,160 --> 00:48:12,000
He'll need to come to the police station.
667
00:48:12,160 --> 00:48:15,830
I didn't want to intrude
this special occasion.
668
00:48:15,870 --> 00:48:17,410
-But you need come with us.
-What did I do?
669
00:48:17,450 --> 00:48:19,580
You'll find that out
at the police station.
670
00:48:19,660 --> 00:48:21,870
-Come on.
-But I didn't do anything!
671
00:48:21,950 --> 00:48:23,000
Babu, Pendru...
672
00:48:38,750 --> 00:48:40,620
SAVEDI POLICE STATION
673
00:48:41,540 --> 00:48:43,910
Varode, they are the same guys. Remember?
674
00:48:44,290 --> 00:48:45,410
Yes, sir.
675
00:48:47,370 --> 00:48:51,830
I am 100% sure that he was
forced into marrying that girl.
676
00:48:52,080 --> 00:48:54,120
Now it's up to us to do something.
677
00:48:55,870 --> 00:48:58,370
-Track down that number.
-Yes, sir.
678
00:49:10,750 --> 00:49:12,160
This is Tanvi Pradhan.
679
00:49:13,790 --> 00:49:15,790
Take a good look.
680
00:49:15,830 --> 00:49:16,950
I don't know her.
681
00:49:17,620 --> 00:49:18,450
-Sir!
-No?
682
00:49:18,500 --> 00:49:20,410
-Why did you hit him?
-Why did you hit him, sir?
683
00:49:22,500 --> 00:49:24,370
Sir, I swear I don't know her.
684
00:49:24,540 --> 00:49:25,790
I've never seen her before.
685
00:49:26,160 --> 00:49:27,910
In fact, it's the first time
I heard her name.
686
00:49:29,200 --> 00:49:33,790
The last number she dialed
from her phone was yours.
687
00:49:34,160 --> 00:49:37,410
And you've been arrested
because you kidnapped her.
688
00:49:37,910 --> 00:49:39,790
-Do you get it now?
-I found it, sir.
689
00:49:41,660 --> 00:49:42,870
It's the same number
690
00:49:43,000 --> 00:49:45,830
that he had given us
the last time he was here.
691
00:49:49,120 --> 00:49:50,660
Give me your phone.
692
00:49:50,950 --> 00:49:52,700
Give me your phone.
693
00:50:04,120 --> 00:50:04,950
M?
694
00:50:05,540 --> 00:50:06,700
That's Meera's number, sir.
695
00:50:07,620 --> 00:50:09,290
-Yes.
-It's Meera's number.
696
00:50:11,700 --> 00:50:12,700
Meera's?
697
00:50:12,790 --> 00:50:14,450
This is Tanvi Pradhan's number.
698
00:50:14,540 --> 00:50:16,000
You're lying to me?
699
00:50:16,000 --> 00:50:18,370
Oh, so it's been going on since then!
700
00:50:19,870 --> 00:50:23,750
Look, tell me the truth, or else I will...
701
00:50:25,370 --> 00:50:26,500
Come in.
702
00:50:27,370 --> 00:50:29,580
That's him.
703
00:50:31,950 --> 00:50:32,950
Son...
704
00:50:34,250 --> 00:50:35,580
I beg you.
705
00:50:37,290 --> 00:50:39,290
Tell me, where is my daughter?
706
00:50:39,950 --> 00:50:42,660
I haven't done anything to your daughter.
I swear!
707
00:50:45,000 --> 00:50:46,500
Mr. Pradhan!
708
00:50:46,750 --> 00:50:48,750
This is my police station!
709
00:50:49,040 --> 00:50:51,250
Don't you dare touch him again!
710
00:50:52,120 --> 00:50:53,790
We're here to do our duty.
711
00:50:55,290 --> 00:50:56,370
Krushna...
712
00:50:57,160 --> 00:50:58,750
confess your crime
713
00:50:58,790 --> 00:51:00,750
otherwise you'll be given the third degree.
714
00:51:04,910 --> 00:51:07,040
It's an unknown number.
715
00:51:07,290 --> 00:51:08,410
Answer it.
716
00:51:09,540 --> 00:51:10,910
Put it on speaker.
717
00:51:12,200 --> 00:51:13,160
On speaker...
718
00:51:14,290 --> 00:51:15,200
Hello, Krushna.
719
00:51:16,290 --> 00:51:17,410
That's my daughter.
720
00:51:19,660 --> 00:51:20,500
Talk to her.
721
00:51:21,870 --> 00:51:24,080
-Tanvi Pradhan?
-Yes?
722
00:51:25,450 --> 00:51:26,790
Hello, Tanvi Pradhan
723
00:51:26,830 --> 00:51:29,330
this is Inspector Diwane speaking,
Savedi Police Station.
724
00:51:30,370 --> 00:51:34,250
We've arrested Krushna Surve
for kidnapping you.
725
00:51:34,410 --> 00:51:37,790
Wherever you are,
you need to come here right away.
726
00:51:37,910 --> 00:51:39,000
Hurry up.
727
00:51:40,870 --> 00:51:43,450
You should've run some background checks.
728
00:51:43,700 --> 00:51:45,160
-Right?
-Absolutely.
729
00:51:45,870 --> 00:51:47,410
I made a hasty decision.
730
00:51:48,750 --> 00:51:50,160
Dinkarrao...
731
00:51:50,330 --> 00:51:53,580
if you knew of your
son's malicious practices
732
00:51:53,620 --> 00:51:55,290
you shouldn't have gotten us involved.
733
00:52:05,500 --> 00:52:07,120
Be careful, sir.
734
00:52:24,000 --> 00:52:25,250
Once she's here,
735
00:52:25,330 --> 00:52:27,580
I'll see to it that all
of you are punished.
736
00:52:31,250 --> 00:52:33,330
-Mom?
-Tanvi!
737
00:52:33,410 --> 00:52:34,870
Where were you?
738
00:52:35,040 --> 00:52:37,120
You didn't even tell me before leaving--
739
00:52:37,250 --> 00:52:38,080
Mr. Pradhan!
740
00:52:39,080 --> 00:52:41,000
Have you been watching
a lot of action movies?
741
00:52:41,040 --> 00:52:42,700
You're hitting everyone!
742
00:52:42,790 --> 00:52:44,700
I am warning you, don't do that again.
743
00:52:45,200 --> 00:52:48,540
Otherwise, I'll have to report you.
So, please.
744
00:52:49,160 --> 00:52:51,040
Where were you since last night?
745
00:52:54,000 --> 00:52:55,500
Have you got no shame?
746
00:52:58,500 --> 00:53:00,660
Where the hell were you last night?
747
00:53:03,120 --> 00:53:05,040
She's a burden!
748
00:53:05,700 --> 00:53:07,330
A bloody burden!
749
00:53:08,870 --> 00:53:10,450
Let's go home.
750
00:53:11,410 --> 00:53:15,910
I swear I am going to
beat you to death.
751
00:53:16,950 --> 00:53:18,290
Come here, kid.
752
00:53:18,660 --> 00:53:19,620
Have a seat.
753
00:54:03,370 --> 00:54:04,200
Hey!
754
00:54:05,250 --> 00:54:06,040
Sit!
755
00:54:18,450 --> 00:54:19,290
Sorry.
756
00:54:23,120 --> 00:54:24,750
-You--
-Mr. Pradhan.
757
00:54:29,870 --> 00:54:30,700
Dear...
758
00:54:31,700 --> 00:54:33,700
you need not be scared of anybody.
759
00:54:34,370 --> 00:54:36,620
Tell me everything that happened.
760
00:54:38,080 --> 00:54:39,200
Come on.
761
00:54:39,660 --> 00:54:40,540
He...
762
00:54:43,950 --> 00:54:45,000
kidnapped you...
763
00:54:46,040 --> 00:54:48,370
-right?
-Krushna didn't kidnap me.
764
00:54:49,080 --> 00:54:50,660
It was my decision to leave home.
765
00:54:51,120 --> 00:54:53,370
Didn't I tell you, sir?
766
00:54:55,250 --> 00:54:56,330
Do not interrupt!
767
00:54:59,000 --> 00:55:01,040
Why did you run away?
768
00:55:02,370 --> 00:55:05,040
Nobody will lay a finger on you.
769
00:55:06,000 --> 00:55:08,120
Just tell me the truth.
770
00:55:08,500 --> 00:55:11,330
Do you both...
771
00:55:12,870 --> 00:55:13,870
love each other?
772
00:55:14,200 --> 00:55:15,290
Do you?
773
00:55:16,620 --> 00:55:18,700
-Tell me.
-No.
774
00:55:25,330 --> 00:55:26,330
My child...
775
00:55:28,910 --> 00:55:30,620
Keep quiet.
776
00:55:30,910 --> 00:55:31,790
Tell him.
777
00:55:33,370 --> 00:55:34,250
Tell me.
778
00:55:34,330 --> 00:55:35,450
Yes.
779
00:55:37,250 --> 00:55:39,290
Krushna and I love each other.
780
00:55:39,330 --> 00:55:41,160
We wanted to get married, but...
781
00:55:45,620 --> 00:55:47,410
-No!
-Did you hear that?
782
00:55:47,830 --> 00:55:50,500
Sir, I heard it all last night.
783
00:55:51,410 --> 00:55:53,830
They were all set to elope.
784
00:55:53,950 --> 00:55:55,160
All right...
785
00:55:55,370 --> 00:55:57,700
-I was right about the whole thing.
-Listen...
786
00:55:57,950 --> 00:55:59,500
It's all your fault!
787
00:55:59,830 --> 00:56:01,000
Hold on.
788
00:56:01,120 --> 00:56:02,370
-What's going on?
-It's not true, sir.
789
00:56:02,410 --> 00:56:03,700
What are you saying?
790
00:56:03,790 --> 00:56:05,450
There is nothing going on between us.
791
00:56:05,620 --> 00:56:07,790
-Really?
-She's my missed-call-buddy.
792
00:56:07,950 --> 00:56:10,290
-Tell him.
-Not another word, Krushna!
793
00:56:10,330 --> 00:56:11,870
You can't shut everybody up, can you?
794
00:56:11,910 --> 00:56:13,660
Let me see what I can do.
795
00:56:13,750 --> 00:56:16,580
-And you!
-Tell him the truth!
796
00:56:16,580 --> 00:56:17,580
You want to marry him?
797
00:56:25,830 --> 00:56:26,700
Silence!
798
00:56:26,830 --> 00:56:28,040
Silence!
799
00:56:28,700 --> 00:56:30,790
I have cracked the case!
800
00:56:34,000 --> 00:56:37,830
Krushna loves Tanvi
and Tanvi loves Krushna.
801
00:56:38,660 --> 00:56:42,290
But, you're scared because
her parents are against it.
802
00:56:42,370 --> 00:56:43,160
No, sir.
803
00:56:44,000 --> 00:56:48,250
I disown you.
You're dead to me.
804
00:56:50,120 --> 00:56:51,910
Don't you dare come back home.
805
00:56:53,080 --> 00:56:55,750
-Don't do this. She's our daughter.
-Let's go!
806
00:56:55,830 --> 00:56:57,580
Mr. Pradhan!
807
00:57:01,330 --> 00:57:04,250
-Why did he--
-He won't listen to anybody.
808
00:57:04,750 --> 00:57:06,370
Please do something.
809
00:57:06,580 --> 00:57:08,120
I beg you.
810
00:57:08,500 --> 00:57:11,080
-I...
-Veena, let's go!
811
00:57:21,500 --> 00:57:22,700
Ma'am...
812
00:57:23,200 --> 00:57:25,580
you have no reason to worry.
813
00:57:27,580 --> 00:57:29,870
From this very moment...
814
00:57:30,450 --> 00:57:33,830
I take her as my daughter.
815
00:57:34,370 --> 00:57:37,040
I will make sure you get married.
816
00:57:37,120 --> 00:57:38,750
-No, sir!
-I will!
817
00:57:38,830 --> 00:57:41,290
He wants to get us married!
818
00:57:41,370 --> 00:57:42,830
-I don't want to marry him.
-Sir!
819
00:57:42,870 --> 00:57:45,040
You're getting it all wrong!
Tell him!
820
00:59:10,480 --> 00:59:12,520
Krushna's done for.
821
00:59:13,440 --> 00:59:15,230
Look at the way he's crying.
822
00:59:15,650 --> 00:59:18,100
Let him.
Serves him right.
823
00:59:18,400 --> 00:59:21,850
Next time he gets a missed call,
he'll never call that person back.
824
00:59:32,940 --> 00:59:33,900
Sir.
825
00:59:35,100 --> 00:59:38,480
We just wanted our Krushna to get engaged.
826
00:59:39,310 --> 00:59:40,690
But you brought us a daughter-in-law!
827
00:59:47,480 --> 00:59:49,310
There there, my girl!
828
00:59:54,020 --> 00:59:56,060
Look at this!
829
00:59:56,980 --> 00:59:57,770
I...
830
01:00:00,900 --> 01:00:02,810
-Krushna, I...
-No!
831
01:00:03,270 --> 01:00:04,230
No!
832
01:00:05,350 --> 01:00:06,230
How could you...
833
01:00:06,900 --> 01:00:07,810
You...
834
01:00:08,270 --> 01:00:09,230
Vrunda!
835
01:00:09,560 --> 01:00:10,520
Venkatesh!
836
01:00:10,690 --> 01:00:11,810
Venkatesh and Kavita...
837
01:00:11,810 --> 01:00:12,980
We were going to...
But you!
838
01:00:13,350 --> 01:00:15,480
-I had no other option!
-So you did this?
839
01:00:15,900 --> 01:00:16,900
You...
840
01:00:19,520 --> 01:00:21,350
I didn't want to get married either.
841
01:00:24,310 --> 01:00:26,270
-Krushna, hear me out.
-No!
842
01:00:27,520 --> 01:00:30,310
-That idiot Diwane!
-He's the one at fault!
843
01:00:30,350 --> 01:00:31,270
I got married!
844
01:00:31,980 --> 01:00:32,850
Listen to me--
845
01:00:35,730 --> 01:00:37,440
Krushna, are you okay?
846
01:00:40,980 --> 01:00:41,940
Krushna!
847
01:00:42,150 --> 01:00:43,770
-Can't believe I got married!
-Krushna!
848
01:00:43,900 --> 01:00:44,940
I got married!
849
01:00:47,400 --> 01:00:48,940
Oh, my God!
850
01:00:50,400 --> 01:00:53,650
All of this because of one missed call?
851
01:00:56,060 --> 01:00:57,150
I think it's a...
852
01:00:57,560 --> 01:01:00,440
-rarest of rare cases.
-Yes.
853
01:01:01,400 --> 01:01:02,440
Interesting.
854
01:01:02,730 --> 01:01:04,020
What's interesting about it?
855
01:01:04,310 --> 01:01:06,310
I was forced into getting married to her.
856
01:01:06,350 --> 01:01:08,440
And Inspector Diwane is
entirely responsible for it.
857
01:01:08,650 --> 01:01:10,940
I am stuck in this mess
for no reason at all!
858
01:01:16,600 --> 01:01:17,770
I am all right.
859
01:01:22,060 --> 01:01:23,020
Tea, for me?
860
01:01:24,770 --> 01:01:26,850
I guess you're the only one
who cares about me.
861
01:01:31,230 --> 01:01:32,560
Lovely tea!
862
01:01:33,270 --> 01:01:34,940
Why are you giving her tea?
863
01:01:35,190 --> 01:01:36,850
You got her marriage called off.
864
01:01:37,060 --> 01:01:38,560
You should give her poison.
865
01:01:43,770 --> 01:01:44,900
I don't want your tea.
866
01:01:44,940 --> 01:01:47,520
And try not showing me your face
every now and then.
867
01:01:51,810 --> 01:01:53,270
Perfect timing!
868
01:01:53,480 --> 01:01:55,060
Just when I was craving some tea!
869
01:01:56,730 --> 01:01:58,650
I guess no tea for me today.
870
01:02:23,190 --> 01:02:24,310
The thing is...
871
01:02:24,350 --> 01:02:28,400
a father has to often visit his
daughter to keep a check on her.
872
01:02:28,600 --> 01:02:29,770
By often, I mean every day.
873
01:02:31,270 --> 01:02:34,310
Come on, have the tea.
874
01:02:35,230 --> 01:02:36,230
You know...
875
01:02:36,650 --> 01:02:39,560
having tea with your father-in-law
gives a longer life...
876
01:02:40,150 --> 01:02:41,230
to the father-in-law!
877
01:02:46,020 --> 01:02:48,690
Go on, have the tea.
878
01:02:52,850 --> 01:02:53,730
I guess...
879
01:02:54,560 --> 01:02:58,690
we'll see each other often, son-in-law.
880
01:02:59,020 --> 01:03:00,270
I mean, every day.
881
01:03:03,310 --> 01:03:04,100
Tanvi...
882
01:03:04,350 --> 01:03:07,230
let's step out, I need to talk to you.
883
01:03:12,980 --> 01:03:14,940
You make wonderful tea!
884
01:03:16,520 --> 01:03:18,350
Here are your clothes.
885
01:03:21,480 --> 01:03:22,810
And your nuptial chain.
886
01:03:24,690 --> 01:03:25,940
Your mother gave it.
887
01:03:30,400 --> 01:03:31,440
How is she doing?
888
01:03:33,020 --> 01:03:34,400
What do you think?
889
01:03:35,690 --> 01:03:37,270
She misses you a lot.
890
01:03:39,270 --> 01:03:40,730
When your father isn't home...
891
01:03:41,980 --> 01:03:43,060
go and see her.
892
01:03:44,810 --> 01:03:45,770
Let's go.
893
01:04:02,980 --> 01:04:04,150
Krushna...
894
01:04:04,900 --> 01:04:06,230
please calm down.
895
01:04:08,270 --> 01:04:10,480
Diwane has made my life miserable.
896
01:04:11,690 --> 01:04:13,350
He's watching me like a hawk.
897
01:04:14,150 --> 01:04:16,060
Babu, Pendru...
898
01:04:17,230 --> 01:04:20,940
please do something.
Please get me out of this mess.
899
01:04:22,600 --> 01:04:24,060
We have only one option.
900
01:04:25,900 --> 01:04:28,350
Do you remember that man,
at the police station?
901
01:04:32,060 --> 01:04:34,060
Okay, I get it now.
902
01:04:34,350 --> 01:04:36,690
That's why you've come to me.
903
01:04:39,190 --> 01:04:42,270
But, Mr. Krushna Surve,
I am sorry to say...
904
01:04:43,310 --> 01:04:45,900
I don't fight such cases.
905
01:04:45,980 --> 01:04:48,980
You know, it's not my field actually.
906
01:04:49,810 --> 01:04:52,730
You should find another lawyer.
907
01:04:53,850 --> 01:04:56,850
Don't get depressed, son.
Don't worry.
908
01:04:56,980 --> 01:04:58,650
I will find a good lawyer for you.
909
01:04:58,940 --> 01:05:00,150
I will find...
910
01:05:00,270 --> 01:05:02,520
No, no...
911
01:05:02,980 --> 01:05:03,850
Guards!
912
01:05:04,560 --> 01:05:05,400
Guards!
913
01:05:05,440 --> 01:05:06,690
Sir!
914
01:05:06,770 --> 01:05:08,100
Only you can save me.
915
01:05:08,270 --> 01:05:10,150
-Diwane won't spare me.
-Please, sir.
916
01:05:10,230 --> 01:05:11,560
-Please help me.
-Please, sir.
917
01:05:11,600 --> 01:05:13,020
-Only you can help me.
-Please, sir.
918
01:05:13,100 --> 01:05:14,810
-Please fight this case.
-Please, sir.
919
01:05:14,900 --> 01:05:16,690
-We don't need another lawyer.
-Listen!
920
01:05:17,190 --> 01:05:18,060
Listen to me!
921
01:05:18,190 --> 01:05:19,230
Okay...
922
01:05:19,650 --> 01:05:21,190
Now, listen to me.
923
01:05:27,520 --> 01:05:29,810
I told him,
"Now, you have only one option.
924
01:05:30,400 --> 01:05:32,770
Divorce by mutual consent.
925
01:05:36,230 --> 01:05:39,900
You'll have to convince Tanvi
for a mutual divorce.
926
01:05:40,730 --> 01:05:44,060
It's only a matter of six months.
Then, you shall be free."
927
01:05:45,100 --> 01:05:45,980
But, son...
928
01:05:46,230 --> 01:05:48,520
nobody else should find out about this.
929
01:05:49,100 --> 01:05:50,900
Not even Inspector Diwane.
930
01:05:51,270 --> 01:05:53,560
Or else, you'll be in deep trouble.
931
01:05:55,350 --> 01:05:59,650
And you'll also have to give your
word to Vrunda and her family
932
01:06:00,100 --> 01:06:01,900
that the day you divorce Tanvi
933
01:06:02,270 --> 01:06:05,400
will be the day you marry Vrunda.
934
01:06:07,650 --> 01:06:11,150
Son, I'm very sorry to say that
I can only help you as a lawyer.
935
01:06:11,650 --> 01:06:14,690
Given the situation,
only one person can save you.
936
01:06:15,940 --> 01:06:16,980
You!
937
01:06:42,560 --> 01:06:43,980
Why have you come here?
938
01:06:46,940 --> 01:06:48,900
To apologize to all of you.
939
01:07:07,810 --> 01:07:08,810
Tanvi?
940
01:07:15,520 --> 01:07:18,150
Mom, it all happened so suddenly...
941
01:07:18,940 --> 01:07:20,150
"Suddenly"?
942
01:07:29,060 --> 01:07:31,980
Take this and hit me on the face!
943
01:07:33,560 --> 01:07:34,940
I had placed...
944
01:07:35,230 --> 01:07:39,100
a lot of faith in you
before I took that decision.
945
01:07:52,690 --> 01:07:55,480
All of us have a plan for ourselves.
946
01:07:58,190 --> 01:08:00,520
But we have no idea...
947
01:08:01,770 --> 01:08:04,020
about the plans God has for us, Tanvi.
948
01:08:04,310 --> 01:08:06,060
Not only have we been defamed...
949
01:08:07,060 --> 01:08:08,810
our kids have also been humiliated.
950
01:08:10,230 --> 01:08:13,440
People are saying awful things about us.
951
01:08:15,440 --> 01:08:17,730
We are simple folk, Krushna.
952
01:08:20,190 --> 01:08:22,310
We had never imagined...
953
01:08:22,560 --> 01:08:24,520
that something like this
would happen to us.
954
01:08:24,770 --> 01:08:27,270
There are three very
important stages in life.
955
01:08:29,310 --> 01:08:30,770
One: Birth.
956
01:08:31,810 --> 01:08:32,940
Two: Marriage.
957
01:08:33,940 --> 01:08:35,310
Three: Death.
958
01:08:37,560 --> 01:08:40,560
And it's never up to us to
decide about these three.
959
01:08:42,400 --> 01:08:45,600
Life is a journey from
one stage to another.
960
01:08:48,850 --> 01:08:52,190
You might think that your
marriage was an accident.
961
01:08:54,270 --> 01:08:56,270
But there's no such thing as accidents.
962
01:08:56,770 --> 01:08:58,650
We've never been so humiliated!
963
01:09:00,020 --> 01:09:01,850
Now, if you're done putting on a show...
964
01:09:03,270 --> 01:09:04,730
-leave!
-Venkatesh!
965
01:09:05,650 --> 01:09:06,480
Wait.
966
01:09:09,270 --> 01:09:10,560
Please hear me out.
967
01:09:12,690 --> 01:09:14,650
I had given you my word.
968
01:09:16,400 --> 01:09:18,900
And keeping my word is of
utmost importance to me.
969
01:09:19,810 --> 01:09:21,690
Have you lost your mind?
970
01:09:22,100 --> 01:09:23,400
You just got married!
971
01:09:24,690 --> 01:09:27,400
Do you realize what you've just said?
972
01:09:29,940 --> 01:09:30,770
Sir...
973
01:09:31,310 --> 01:09:32,850
Sir, please listen to me.
974
01:09:34,270 --> 01:09:35,060
Please.
975
01:09:39,100 --> 01:09:39,980
Sir...
976
01:09:42,350 --> 01:09:44,480
I have given this a lot of thought.
977
01:09:47,100 --> 01:09:50,060
I am going to divorce Tanvi consensually.
978
01:09:51,230 --> 01:09:53,310
And then, I'll marry Vrunda,
979
01:09:53,980 --> 01:09:56,020
and Venkatesh will marry Kavita...
980
01:09:57,060 --> 01:09:58,600
as decided.
981
01:10:03,600 --> 01:10:04,600
Sir...
982
01:10:06,650 --> 01:10:09,060
I only care about how you feel.
983
01:10:10,440 --> 01:10:12,270
I don't care about other people.
984
01:10:13,310 --> 01:10:14,310
Please give me...
985
01:10:15,520 --> 01:10:17,900
one last chance to make things right.
986
01:10:21,560 --> 01:10:22,350
Please?
987
01:10:25,270 --> 01:10:27,600
Yes, for marriage.
988
01:10:28,560 --> 01:10:31,810
God made it all happen so that
the two of you could get married.
989
01:10:34,600 --> 01:10:37,520
Marriage is a union of two souls...
990
01:10:38,310 --> 01:10:39,900
that lasts beyond lifetimes.
991
01:10:41,940 --> 01:10:45,520
Marriage is nothing but doing everything
you can to safeguard this union.
992
01:10:47,600 --> 01:10:52,100
No matter how much you try,
you end up going back to each other.
993
01:10:54,100 --> 01:10:55,060
My child...
994
01:10:56,190 --> 01:10:57,480
we always find...
995
01:10:58,350 --> 01:10:59,810
what we're destined to get.
996
01:11:08,150 --> 01:11:09,100
Krushna...
997
01:11:10,850 --> 01:11:13,100
what you just said,
is pleasing to my heart...
998
01:11:14,560 --> 01:11:15,730
but it's irrational.
999
01:11:18,440 --> 01:11:20,810
You might be successful
in making this possible...
1000
01:11:22,440 --> 01:11:24,520
but it sounds impossible to me.
1001
01:11:28,690 --> 01:11:29,900
Sir, I will make it possible.
1002
01:11:31,020 --> 01:11:32,400
To fulfill my word.
1003
01:11:34,690 --> 01:11:35,600
Okay.
1004
01:11:45,770 --> 01:11:46,690
Wait, Krushna.
1005
01:11:50,150 --> 01:11:52,810
I will marry your sister...
1006
01:11:54,060 --> 01:11:56,770
only on the day you marry mine.
1007
01:11:58,850 --> 01:12:02,230
I can't see tears in her eyes anymore.
1008
01:12:20,350 --> 01:12:21,230
Vrunda.
1009
01:12:23,020 --> 01:12:25,020
Please forgive me, I've hurt you a lot.
1010
01:12:27,150 --> 01:12:29,980
Everyone must be hurt
in his family, right?
1011
01:12:30,900 --> 01:12:33,560
You have to win them over with love.
1012
01:12:34,060 --> 01:12:35,230
You know...
1013
01:12:36,770 --> 01:12:39,190
God has given us women a gift.
1014
01:12:40,690 --> 01:12:42,310
The gift of selfless love.
1015
01:12:44,770 --> 01:12:48,100
Everyone in this world is capable of love.
1016
01:12:50,690 --> 01:12:52,020
But it's only a woman...
1017
01:12:53,900 --> 01:12:56,440
who can love selflessly.
1018
01:12:59,270 --> 01:13:01,730
That's also the reason a woman is
blessed with motherhood.
1019
01:13:03,020 --> 01:13:04,770
What is selfless love?
1020
01:13:05,480 --> 01:13:07,150
It means...
1021
01:13:07,440 --> 01:13:11,480
loving someone without
expecting anything in return.
1022
01:13:12,230 --> 01:13:14,400
Where you completely surrender yourself.
1023
01:13:17,190 --> 01:13:19,020
Krushna is a good friend.
1024
01:13:20,650 --> 01:13:22,810
And only a good friend
can be a good husband.
1025
01:13:25,060 --> 01:13:26,940
Eventually, the bond always gets stronger.
1026
01:13:29,020 --> 01:13:30,810
Doesn't matter if it's a...
1027
01:13:31,730 --> 01:13:34,440
love or an arranged marriage.
1028
01:13:34,980 --> 01:13:37,190
You think marriage is child's play?
1029
01:13:38,100 --> 01:13:40,400
Look, I've given my word.
1030
01:13:40,600 --> 01:13:42,230
Stop it already!
1031
01:13:43,900 --> 01:13:45,560
Have you ever thought about my feelings?
1032
01:13:48,690 --> 01:13:50,690
Krushna, you will never
be able to understand...
1033
01:13:54,270 --> 01:13:55,730
a woman's heart.
1034
01:13:57,190 --> 01:13:58,100
Vrunda...
1035
01:14:12,850 --> 01:14:13,730
Thank you.
1036
01:14:14,150 --> 01:14:16,310
I've set a timetable
for all the medicines.
1037
01:14:16,560 --> 01:14:17,440
Look at that.
1038
01:14:17,520 --> 01:14:19,600
She set a timetable
for all the medicines.
1039
01:14:19,650 --> 01:14:21,350
-Take your doses accordingly.
-What's that?
1040
01:14:23,560 --> 01:14:24,440
Show me.
1041
01:14:24,560 --> 01:14:26,730
Wow! You bought a sari and a garland!
1042
01:14:27,230 --> 01:14:28,480
Such a pretty color!
1043
01:14:29,100 --> 01:14:30,310
Whom did you buy this for?
1044
01:14:32,600 --> 01:14:34,400
-Babu, tell her.
-He...
1045
01:14:34,940 --> 01:14:37,310
bought this for Tanvi.
1046
01:14:37,600 --> 01:14:38,600
Beautiful, isn't it?
1047
01:15:52,520 --> 01:15:53,560
Meera...
1048
01:15:57,980 --> 01:15:58,980
Not Meera...
1049
01:15:59,350 --> 01:16:00,310
Tanvi.
1050
01:16:08,810 --> 01:16:09,770
Yes!
1051
01:16:13,560 --> 01:16:14,520
Tanvi...
1052
01:16:15,350 --> 01:16:16,440
Tanvi!
1053
01:16:25,060 --> 01:16:26,020
Oh, man!
1054
01:17:57,770 --> 01:17:58,650
Hey!
1055
01:17:59,940 --> 01:18:01,600
-Are you okay?
-Yes.
1056
01:18:02,480 --> 01:18:04,730
I am fine, but I am feeling...
1057
01:18:05,560 --> 01:18:06,400
There's something...
1058
01:18:16,600 --> 01:18:18,770
Don't worry.
1059
01:18:20,230 --> 01:18:22,400
Let's not be hasty.
1060
01:18:24,850 --> 01:18:26,560
-We're not in a hurry, are we?
-Yes!
1061
01:18:26,730 --> 01:18:29,190
We are.
It has to happen right now.
1062
01:18:29,770 --> 01:18:32,560
We never get to be alone, just you and I.
1063
01:18:33,060 --> 01:18:35,190
We can only do it now, not later.
1064
01:18:35,900 --> 01:18:37,560
But how do I start...
1065
01:18:38,810 --> 01:18:39,850
I don't know.
1066
01:18:40,560 --> 01:18:41,600
Give me a minute.
1067
01:18:43,520 --> 01:18:44,350
Maybe...
1068
01:18:48,440 --> 01:18:51,520
You know you don't have
to say anything, right?
1069
01:18:53,310 --> 01:18:54,230
Yeah.
1070
01:18:57,350 --> 01:18:58,480
Then it's no problem.
1071
01:19:30,190 --> 01:19:31,020
Take a look.
1072
01:19:34,020 --> 01:19:35,270
It's very important for us.
1073
01:19:36,190 --> 01:19:37,230
Go on.
1074
01:19:38,600 --> 01:19:40,400
Mr. Irani is a big shot lawyer.
1075
01:19:41,060 --> 01:19:42,480
He made these papers for us.
1076
01:19:43,190 --> 01:19:45,400
Let me explain it to you...
1077
01:19:56,690 --> 01:19:58,600
Krushna convinced Tanvi.
1078
01:19:59,650 --> 01:20:01,270
And Tanvi signed the papers.
1079
01:20:01,850 --> 01:20:03,400
Krushna was extremely happy.
1080
01:20:03,900 --> 01:20:05,150
But Tanvi...
1081
01:20:05,650 --> 01:20:07,770
Tanvi was shattered.
1082
01:20:08,100 --> 01:20:09,310
Can you promise me something?
1083
01:20:10,060 --> 01:20:11,770
This should stay between us.
1084
01:20:12,900 --> 01:20:13,810
Please?
1085
01:20:15,600 --> 01:20:16,650
Promise me.
1086
01:20:18,310 --> 01:20:19,270
Promise.
1087
01:20:20,480 --> 01:20:21,850
It's only a matter of six months.
1088
01:20:22,230 --> 01:20:25,150
After that, we can go back
to being friends.
1089
01:20:26,560 --> 01:20:28,940
Oh, God! I was so worried.
1090
01:21:01,520 --> 01:21:04,060
-Hail Lord Ganesha!
-Hail!
1091
01:21:04,230 --> 01:21:06,980
-Hail the Supreme Lord!
-Hail!
1092
01:21:10,980 --> 01:21:11,980
Let's go.
1093
01:21:16,980 --> 01:21:17,980
Krushna?
1094
01:21:18,730 --> 01:21:20,480
What are you looking at?
1095
01:21:21,600 --> 01:21:24,850
Lord Ganesha has two wives.
Goddess Riddhi and Goddess Siddhi.
1096
01:21:25,150 --> 01:21:26,060
Incredible, isn't it?
1097
01:21:27,310 --> 01:21:28,520
What's incredible about it?
1098
01:21:28,730 --> 01:21:30,100
He's the Supreme Lord.
1099
01:21:30,400 --> 01:21:31,520
Yes, that's true.
1100
01:21:32,060 --> 01:21:34,270
But it's so difficult to
understand a woman's heart...
1101
01:21:34,940 --> 01:21:36,230
let alone, two women.
1102
01:21:36,850 --> 01:21:37,900
How does He do that?
1103
01:21:38,400 --> 01:21:39,310
It's incredible.
1104
01:21:40,730 --> 01:21:42,400
What made you think of this?
1105
01:21:43,480 --> 01:21:44,520
Vrunda told me
1106
01:21:44,900 --> 01:21:47,440
that it's very difficult to
understand a woman's heart.
1107
01:21:48,690 --> 01:21:49,850
Why did she say so?
1108
01:21:50,190 --> 01:21:52,350
Because she thinks
I don't understand her heart.
1109
01:21:55,770 --> 01:21:56,850
Krushna...
1110
01:21:58,520 --> 01:22:00,850
if you try with all your heart...
1111
01:22:01,690 --> 01:22:04,690
it's very easy to do so.
1112
01:22:06,400 --> 01:22:09,480
You just have to have a little
patience and sensitivity.
1113
01:22:10,850 --> 01:22:12,940
Patience and what?
1114
01:22:13,230 --> 01:22:14,480
Let's do one thing, Tanvi.
1115
01:22:15,100 --> 01:22:16,230
Will you teach me?
1116
01:22:16,310 --> 01:22:19,020
Because you used to understand
my heart over the phone.
1117
01:22:20,230 --> 01:22:21,270
Really?
1118
01:22:22,150 --> 01:22:24,980
-You want to be a good husband, right?
-Yes.
1119
01:22:25,900 --> 01:22:26,980
Okay.
1120
01:22:27,400 --> 01:22:29,690
But you'll have to do everything I say.
1121
01:22:29,770 --> 01:22:30,730
Okay.
1122
01:22:30,900 --> 01:22:32,440
Once you get it right...
1123
01:22:32,730 --> 01:22:33,810
you shall pass the test.
1124
01:22:34,310 --> 01:22:36,690
So I should consider it practice, right?
1125
01:22:36,980 --> 01:22:38,730
Once I understand your heart
1126
01:22:38,940 --> 01:22:40,350
I shall understand hers as well.
1127
01:22:40,560 --> 01:22:42,060
That means, I'll be a good husband.
1128
01:22:42,100 --> 01:22:43,100
Did you hear that?
1129
01:22:43,730 --> 01:22:44,850
I'll be a good husband.
1130
01:22:45,100 --> 01:22:47,190
Hail Lord Ganesha!
1131
01:22:56,650 --> 01:23:02,520
Who knows why
The heart becomes fond of somebody
1132
01:23:02,730 --> 01:23:08,440
Who knows why
Feelings entwine
1133
01:23:08,480 --> 01:23:11,690
Who knows why
The heart becomes fond of somebody
1134
01:23:11,730 --> 01:23:14,560
Who knows why
Feelings entwine
1135
01:23:18,060 --> 01:23:22,480
From the strangers of yesterday
1136
01:23:24,230 --> 01:23:30,650
From the strangers of yesterday
To the soulmates of today
1137
01:23:33,190 --> 01:23:38,770
Walking together the path of life
1138
01:23:39,230 --> 01:23:44,940
Nobody knows where the destination is
1139
01:23:45,230 --> 01:23:51,100
Walking together the path of life
1140
01:23:51,230 --> 01:23:57,150
Nobody knows where the destination is
1141
01:24:04,650 --> 01:24:05,520
Dad...
1142
01:24:06,150 --> 01:24:07,350
how do I look?
1143
01:24:13,650 --> 01:24:14,900
Just like your mother.
1144
01:24:27,230 --> 01:24:32,770
Where do you take us?
1145
01:24:33,150 --> 01:24:38,810
Why do you leave
So many questions, unanswered?
1146
01:24:39,190 --> 01:24:44,850
Why do you forget the way
At the last moment?
1147
01:24:45,100 --> 01:24:51,230
Why is it so difficult for you to accept
This familiar feeling
1148
01:24:51,600 --> 01:24:53,600
My bewildered heart?
1149
01:24:54,190 --> 01:24:59,980
Walking together the path of life
1150
01:25:00,230 --> 01:25:05,940
Nobody knows where the destination is
1151
01:25:06,230 --> 01:25:11,480
Walking together the path of life
1152
01:25:12,230 --> 01:25:17,940
Nobody knows where the destination is
1153
01:25:38,480 --> 01:25:39,560
You've become an uncle.
1154
01:25:39,600 --> 01:25:40,730
It's a girl.
1155
01:25:42,440 --> 01:25:43,770
She has my eyes.
1156
01:25:44,020 --> 01:25:45,810
No, she has my eyes.
1157
01:25:46,770 --> 01:25:47,770
There's uncle.
1158
01:25:47,810 --> 01:25:49,480
-How are you?
-I am good.
1159
01:25:49,600 --> 01:25:53,060
Oh, baby.
She looks so cute.
1160
01:25:53,190 --> 01:25:55,190
Don't cry.
1161
01:25:55,230 --> 01:25:58,520
Your uncle's here.
He ran all the way here.
1162
01:25:58,650 --> 01:26:00,600
She stopped crying.
1163
01:26:00,940 --> 01:26:03,100
She's so pretty.
1164
01:26:07,190 --> 01:26:09,020
No, baby. Don't cry.
1165
01:26:21,190 --> 01:26:22,600
This is your aunt.
1166
01:26:24,650 --> 01:26:26,850
She drives better than your uncle.
1167
01:26:31,480 --> 01:26:33,480
That's why we were here in time.
1168
01:27:08,560 --> 01:27:09,440
Anusuya...
1169
01:27:10,020 --> 01:27:11,100
You know...
1170
01:27:11,770 --> 01:27:14,730
I've become a grandpa.
1171
01:27:16,230 --> 01:27:17,350
And you, a grandma.
1172
01:27:17,770 --> 01:27:18,980
Grandma Anusuya!
1173
01:27:21,060 --> 01:27:23,020
How does it sound to you, grandma?
1174
01:27:24,980 --> 01:27:26,810
And, I am all right.
1175
01:27:27,400 --> 01:27:28,600
I'll be back.
1176
01:27:29,520 --> 01:27:30,560
Father...
1177
01:27:30,810 --> 01:27:31,980
there's a call for you.
1178
01:27:34,900 --> 01:27:36,560
You're kidding, right?
1179
01:27:36,650 --> 01:27:38,310
-At least talk to the person.
-Seriously?
1180
01:27:38,440 --> 01:27:40,190
-Come on.
-What is it?
1181
01:27:42,770 --> 01:27:44,850
Hello, who is it?
1182
01:27:51,850 --> 01:27:52,730
Dad?
1183
01:28:02,560 --> 01:28:03,400
Hello.
1184
01:28:05,150 --> 01:28:06,350
It's me, your Krushna.
1185
01:28:10,480 --> 01:28:11,520
Congratulations!
1186
01:28:12,690 --> 01:28:13,810
You've become a grandpa.
1187
01:28:19,600 --> 01:28:20,560
How are you?
1188
01:28:22,850 --> 01:28:23,850
I am...
1189
01:28:24,650 --> 01:28:26,270
I am good.
1190
01:28:31,150 --> 01:28:32,560
I wanted to tell you something.
1191
01:28:33,520 --> 01:28:34,440
May I?
1192
01:28:37,810 --> 01:28:38,770
Sure.
1193
01:28:40,270 --> 01:28:42,350
Dad, I am not used
to seeing you so scared.
1194
01:28:43,440 --> 01:28:44,690
You're our hero.
1195
01:28:46,440 --> 01:28:48,190
We hate it that mom's gone.
1196
01:28:49,190 --> 01:28:52,650
But we hate it more when
we see you like this.
1197
01:28:54,690 --> 01:28:56,690
After Mom passed away,
you became our mother...
1198
01:28:57,310 --> 01:28:58,440
and loved us just as much.
1199
01:29:00,440 --> 01:29:03,690
But it's because of your drinking
that I don't talk to you.
1200
01:29:04,350 --> 01:29:05,810
People make fun of you.
1201
01:29:06,650 --> 01:29:08,560
They say bad things about you
behind your back.
1202
01:29:09,310 --> 01:29:11,900
Dad, you're everything to me.
1203
01:29:15,850 --> 01:29:16,730
Krushna...
1204
01:29:19,690 --> 01:29:20,980
Wherever mom is...
1205
01:29:21,770 --> 01:29:23,020
she's watching us.
1206
01:29:24,270 --> 01:29:26,060
She must feel so bad.
1207
01:29:26,810 --> 01:29:30,230
All of us, including the baby,
only want one thing.
1208
01:29:33,440 --> 01:29:35,020
Please stop drinking, Dad.
1209
01:29:36,650 --> 01:29:37,560
Please.
1210
01:29:38,400 --> 01:29:39,520
Stop drinking.
1211
01:29:43,060 --> 01:29:45,440
Krushna...
1212
01:29:48,560 --> 01:29:50,440
I won't drink anymore.
1213
01:29:52,230 --> 01:29:53,480
Never again.
1214
01:29:55,560 --> 01:29:57,480
But on one condition.
1215
01:29:57,770 --> 01:30:00,810
Give me a hug and call me "Dad."
1216
01:30:21,850 --> 01:30:22,900
Dad!
1217
01:30:42,480 --> 01:30:43,600
Thanks.
1218
01:31:14,230 --> 01:31:15,600
Everyone is so happy!
1219
01:31:19,270 --> 01:31:20,350
And you?
1220
01:31:25,310 --> 01:31:26,810
Just a few more days...
1221
01:31:31,560 --> 01:31:32,480
Father!
1222
01:31:49,150 --> 01:31:54,900
Who knows why
The heart becomes fond of somebody
1223
01:31:55,230 --> 01:32:00,810
Who knows why
Feelings entwine
1224
01:32:01,060 --> 01:32:04,060
Who knows why
The heart becomes fond of somebody
1225
01:32:04,100 --> 01:32:06,980
Who knows why
Feelings entwine
1226
01:32:10,560 --> 01:32:15,480
From the strangers of yesterday
1227
01:32:16,650 --> 01:32:19,600
From the strangers of yesterday...
1228
01:32:19,730 --> 01:32:20,810
Hello, sir.
1229
01:32:21,190 --> 01:32:22,230
How are you?
1230
01:32:22,310 --> 01:32:25,100
We're doing everything as
per your instructions. Right?
1231
01:32:26,100 --> 01:32:27,850
Thank you very much.
Bye.
1232
01:32:30,190 --> 01:32:33,940
Sir, I've never seen a couple
this happy getting a divorce.
1233
01:32:35,400 --> 01:32:36,350
I know.
1234
01:32:37,350 --> 01:32:38,310
Let's go.
1235
01:33:13,730 --> 01:33:19,190
New questions emerge
Finding the answers
1236
01:33:19,650 --> 01:33:25,310
Yet, the answers are right in front you
1237
01:33:25,560 --> 01:33:31,190
Why do you feel heartbroken
When someone leaves you
1238
01:33:31,730 --> 01:33:37,730
It's a feeling you know,
Yet you try to figure it out
1239
01:33:37,770 --> 01:33:39,900
Over and over again
1240
01:33:40,650 --> 01:33:46,270
Walking together the path of life
1241
01:33:46,650 --> 01:33:52,350
Nobody knows where the destination is
1242
01:33:52,690 --> 01:33:58,310
Walking together the path of life
1243
01:33:58,730 --> 01:34:04,600
Nobody knows where the destination is
1244
01:34:04,730 --> 01:34:08,400
Tanvi, I've never gifted someone
something like this.
1245
01:34:08,730 --> 01:34:11,310
-It feels weird to give this to you.
-Give it to me.
1246
01:34:11,560 --> 01:34:13,560
-But...
-Krushna!
1247
01:34:14,060 --> 01:34:15,900
-You want to be a good husband, right?
-Yes.
1248
01:34:16,020 --> 01:34:17,480
It's my birthday gift.
1249
01:34:18,350 --> 01:34:19,350
-Give it to me.
-But!
1250
01:34:21,020 --> 01:34:21,900
Easy.
1251
01:34:22,230 --> 01:34:23,400
Strange girl!
1252
01:34:24,560 --> 01:34:25,480
Let's go.
1253
01:34:26,270 --> 01:34:27,310
Are you okay?
1254
01:34:30,310 --> 01:34:31,730
Where are we going?
1255
01:34:36,270 --> 01:34:38,730
-Now go straight.
-What?
1256
01:34:38,770 --> 01:34:39,900
-Straight!
-Straight.
1257
01:34:40,060 --> 01:34:41,350
Okay, going straight.
1258
01:34:43,690 --> 01:34:44,810
I am...
1259
01:34:45,730 --> 01:34:47,400
absolutely fine.
1260
01:34:48,270 --> 01:34:49,520
-Now?
-Left.
1261
01:34:49,600 --> 01:34:50,940
Left? Okay.
1262
01:34:51,270 --> 01:34:52,190
I am taking the left.
1263
01:35:01,270 --> 01:35:04,310
-Tanvi?
-Happy birthday to me
1264
01:35:05,060 --> 01:35:08,060
Happy birthday to me
1265
01:35:08,190 --> 01:35:09,900
Tanvi, are you drunk?
1266
01:35:09,980 --> 01:35:12,020
Why didn't you wish me, Mom?
1267
01:35:12,100 --> 01:35:14,190
-Your dad's home.
-So what? It's my birthday.
1268
01:35:18,350 --> 01:35:19,270
Tanvi...
1269
01:35:20,190 --> 01:35:21,440
Tanvi, you're drunk--
1270
01:35:26,190 --> 01:35:27,650
Did you drink?
1271
01:35:35,520 --> 01:35:36,440
I guess...
1272
01:35:37,650 --> 01:35:39,230
witnessing this day was inevitable.
1273
01:35:40,770 --> 01:35:41,560
Leave.
1274
01:35:42,400 --> 01:35:43,230
Get out!
1275
01:35:49,270 --> 01:35:50,600
Lower your voice.
1276
01:35:52,060 --> 01:35:54,150
Mr. Vasantrao Pradhan...
1277
01:35:55,980 --> 01:35:57,100
keep your voice down.
1278
01:35:59,560 --> 01:36:02,850
Ask her why she is here.
1279
01:36:03,520 --> 01:36:04,690
I am here to find my father.
1280
01:36:06,520 --> 01:36:07,440
My father.
1281
01:36:14,100 --> 01:36:16,020
There are two kinds of
fathers in this world.
1282
01:36:16,770 --> 01:36:17,690
One, good fathers.
1283
01:36:19,060 --> 01:36:20,310
And two, bad fathers.
1284
01:36:21,270 --> 01:36:22,730
"My wife has given birth."
1285
01:36:23,480 --> 01:36:25,850
"What is it?
A boy or a girl."
1286
01:36:25,940 --> 01:36:26,810
"A boy."
1287
01:36:27,440 --> 01:36:28,770
"Congratulations!"
1288
01:36:30,440 --> 01:36:31,480
"A girl?"
1289
01:36:33,730 --> 01:36:34,810
"What a shame."
1290
01:36:36,520 --> 01:36:41,020
A girl is a burden, an obligation, right?
1291
01:36:42,190 --> 01:36:45,060
Giving her an education,
getting her married...
1292
01:36:45,560 --> 01:36:47,190
the one who considers
such responsibilities
1293
01:36:47,230 --> 01:36:48,690
a burden is a bad father.
1294
01:36:48,730 --> 01:36:50,900
And you're a bad father,
Mr. Vasantrao Pradhan!
1295
01:36:53,310 --> 01:36:54,480
A bad father.
1296
01:36:58,060 --> 01:37:02,020
A father is supposed to
be his daughter's hero.
1297
01:37:03,810 --> 01:37:05,900
Being with her, when her little hands...
1298
01:37:06,810 --> 01:37:08,980
learn to hold his fingers tight.
1299
01:37:10,980 --> 01:37:13,650
Or when she takes her first steps...
1300
01:37:15,650 --> 01:37:19,850
The one who's always by
her side is a good father.
1301
01:37:23,600 --> 01:37:25,810
A daughter never wants anything special...
1302
01:37:28,100 --> 01:37:30,980
except her father's support.
1303
01:37:31,770 --> 01:37:34,600
She wants him to support her mother,
which you never did.
1304
01:37:36,190 --> 01:37:39,400
But now, she's gone, isn't she?
1305
01:37:41,310 --> 01:37:42,690
She's gone.
1306
01:37:44,060 --> 01:37:46,650
A daughter never stays
long with her family.
1307
01:37:47,730 --> 01:37:50,400
She's there just for a few years.
1308
01:37:50,730 --> 01:37:53,150
And then she goes away,
leaving her parents behind.
1309
01:37:54,770 --> 01:37:58,150
Nobody else leaves their parents' home...
1310
01:37:59,440 --> 01:38:01,060
except a daughter.
1311
01:38:02,770 --> 01:38:06,020
I never found my father in you.
1312
01:38:06,400 --> 01:38:07,350
Get out!
1313
01:38:09,100 --> 01:38:10,940
Don't you dare come here again!
1314
01:38:12,900 --> 01:38:13,770
Easy.
1315
01:38:15,770 --> 01:38:16,850
Tanvi?
1316
01:38:19,020 --> 01:38:21,730
Come. Mind your step.
1317
01:38:25,810 --> 01:38:29,150
You are my real hero.
1318
01:38:29,850 --> 01:38:31,100
My hero.
1319
01:38:39,730 --> 01:38:40,900
Krushna...
1320
01:38:41,900 --> 01:38:45,850
I hope you have a happy
married life with Meera.
1321
01:38:48,730 --> 01:38:49,600
Meera...
1322
01:38:50,190 --> 01:38:52,150
Sorry, not Meera.
1323
01:38:52,690 --> 01:38:55,150
A happy married life with Tan...
1324
01:38:58,190 --> 01:38:59,600
Tanvi!
1325
01:39:02,900 --> 01:39:05,150
But I am Tanvi.
1326
01:39:09,060 --> 01:39:10,150
What's her name?
1327
01:39:14,100 --> 01:39:16,480
The one you used to talk to,
over the phone?
1328
01:39:18,440 --> 01:39:19,310
What was it?
1329
01:39:21,100 --> 01:39:22,350
Vrunda!
1330
01:39:25,350 --> 01:39:27,690
Have a happy married life with Vrunda.
1331
01:39:28,650 --> 01:39:30,270
Happy and blissful.
1332
01:39:32,520 --> 01:39:33,770
Krushna!
1333
01:39:34,940 --> 01:39:36,350
I love you!
1334
01:39:37,400 --> 01:39:38,770
I love you!
1335
01:39:45,150 --> 01:39:47,480
Nobody should know about this.
1336
01:39:49,060 --> 01:39:50,270
Nobody.
1337
01:39:50,770 --> 01:39:51,940
Not even Krushna.
1338
01:39:52,730 --> 01:39:53,690
Okay?
1339
01:39:54,560 --> 01:39:55,650
Okay?
1340
01:40:20,230 --> 01:40:21,060
Hello.
1341
01:40:22,350 --> 01:40:24,940
No matter how small the ceremony,
1342
01:40:24,940 --> 01:40:27,350
we need time to make arrangements.
1343
01:40:36,560 --> 01:40:38,480
I wanted to discuss things.
1344
01:40:39,600 --> 01:40:42,150
I thought everybody
should be a part of it.
1345
01:40:43,480 --> 01:40:44,560
So...
1346
01:40:45,730 --> 01:40:47,020
everything is final, right?
1347
01:40:48,730 --> 01:40:50,270
Yes, it is.
1348
01:40:52,440 --> 01:40:54,400
I was going to tell
everyone about it today.
1349
01:40:58,940 --> 01:40:59,900
Okay.
1350
01:41:01,020 --> 01:41:03,310
Let me know what you decide.
1351
01:41:05,100 --> 01:41:06,650
You can start with the arrangements.
1352
01:41:08,810 --> 01:41:10,020
All right.
1353
01:41:21,730 --> 01:41:23,560
What arrangements?
1354
01:41:26,230 --> 01:41:27,310
For the wedding.
1355
01:41:29,190 --> 01:41:30,650
Kavita and Venkatesh's.
1356
01:41:32,560 --> 01:41:33,480
Mine and...
1357
01:41:36,730 --> 01:41:37,650
Vrunda's.
1358
01:41:41,310 --> 01:41:42,190
And...
1359
01:41:43,230 --> 01:41:44,060
what about Tanvi?
1360
01:41:49,190 --> 01:41:50,190
She accepts.
1361
01:41:51,650 --> 01:41:54,310
I was about to tell you.
1362
01:41:56,350 --> 01:41:58,150
We're getting divorced.
1363
01:42:15,810 --> 01:42:17,100
What are you two doing?
1364
01:42:18,400 --> 01:42:19,270
Krushna...
1365
01:42:21,100 --> 01:42:22,440
you're making a mistake.
1366
01:42:24,480 --> 01:42:27,310
I can't believe you didn't tell me.
1367
01:42:31,690 --> 01:42:33,270
Why are you doing this?
1368
01:42:37,020 --> 01:42:40,270
You love me more than
my daughter ever could.
1369
01:42:41,600 --> 01:42:42,850
And you lied to me?
1370
01:42:46,190 --> 01:42:47,600
You're leaving your father behind?
1371
01:42:51,150 --> 01:42:52,600
I am talking to you!
1372
01:42:56,850 --> 01:42:57,810
Father...
1373
01:42:59,560 --> 01:43:00,730
I have to go.
1374
01:43:00,980 --> 01:43:02,770
You've lost your mind.
1375
01:43:03,690 --> 01:43:06,560
You'll never find a girl like Tanvi.
1376
01:43:09,190 --> 01:43:11,440
You think marriage is child's play?
1377
01:43:12,810 --> 01:43:15,270
Krushna is an idiot
but you're a sensible girl.
1378
01:43:17,150 --> 01:43:19,230
Don't go.
I'll talk to him.
1379
01:43:20,730 --> 01:43:22,480
Krushna, please don't do this.
1380
01:43:22,600 --> 01:43:25,440
I don't necessarily
have to marry Venkatesh.
1381
01:43:26,150 --> 01:43:27,730
Your happiness...
1382
01:43:28,940 --> 01:43:30,690
lies in Krushna's happiness, right?
1383
01:43:33,900 --> 01:43:35,600
And if he's not happy...
1384
01:43:38,100 --> 01:43:40,480
both you and I...
1385
01:43:41,730 --> 01:43:43,940
will never be happy.
1386
01:43:45,060 --> 01:43:46,060
But...
1387
01:43:46,900 --> 01:43:48,690
That's why, I have to go.
1388
01:43:52,810 --> 01:43:54,400
We had agreed upon this marriage.
1389
01:43:54,900 --> 01:43:56,560
I had given my word to Vilasrao.
1390
01:43:59,230 --> 01:44:00,980
But it was called off because of me.
1391
01:44:04,230 --> 01:44:06,770
And now, it's my
responsibility that it happens.
1392
01:44:14,230 --> 01:44:16,150
Finally, that day arrived.
1393
01:44:16,940 --> 01:44:19,940
Everyone was busy preparing
for the wedding...
1394
01:44:20,650 --> 01:44:22,850
but nobody was happy.
1395
01:44:23,350 --> 01:44:26,480
Because Krushna and Tanvi
were getting divorced.
1396
01:44:27,020 --> 01:44:30,230
And Vrunda and Krushna
were getting married.
1397
01:44:34,940 --> 01:44:38,150
Tanvi was the family's daughter-in-law.
1398
01:44:39,440 --> 01:44:44,600
But that day, she was leaving
everything and everyone behind,
1399
01:44:45,440 --> 01:44:49,020
going away forever.
1400
01:44:50,100 --> 01:44:53,400
Her love won everyone over.
1401
01:44:54,150 --> 01:44:55,310
Everyone...
1402
01:44:56,650 --> 01:44:58,310
except Krushna.
1403
01:44:58,400 --> 01:44:59,480
Shall we?
1404
01:45:42,900 --> 01:45:44,060
Vrunda.
1405
01:45:52,520 --> 01:45:56,480
I have caused everyone a lot of trouble.
1406
01:46:00,600 --> 01:46:02,100
Please forgive me if you can.
1407
01:46:24,350 --> 01:46:25,350
Wait a minute!
1408
01:46:26,850 --> 01:46:29,060
What's going on?
Krushna, you--
1409
01:47:02,940 --> 01:47:05,690
By the time Krushna
realized his mistake...
1410
01:47:06,480 --> 01:47:10,150
they were already at the court.
1411
01:47:15,350 --> 01:47:17,690
The court was going to decide
1412
01:47:18,150 --> 01:47:20,190
the future of their
missed-call-friendship.
1413
01:47:27,440 --> 01:47:28,730
Let's go.
1414
01:47:31,400 --> 01:47:36,150
You, Krushna Dinkarrao Surve
and, you, Tanvi Vasantrao Pradhan
1415
01:47:36,560 --> 01:47:41,560
are divorcing each other in
sound mind and with mutual consent?
1416
01:47:42,060 --> 01:47:43,440
Say, "yes" if you accept.
1417
01:47:51,310 --> 01:47:52,190
Yes.
1418
01:48:04,270 --> 01:48:05,310
Yes.
1419
01:48:56,650 --> 01:48:57,690
Thanks, Tanvi.
1420
01:49:04,020 --> 01:49:05,690
I didn't realize how
those six months went by.
1421
01:49:05,730 --> 01:49:09,100
Of our missed-call-friendship, right?
1422
01:49:15,810 --> 01:49:16,940
Anyway...
1423
01:49:17,270 --> 01:49:19,560
you practiced very well.
1424
01:49:20,770 --> 01:49:23,730
I hope you'll have a happy
married life and that...
1425
01:49:24,400 --> 01:49:25,850
you'll be a good husband.
1426
01:49:32,440 --> 01:49:34,440
Now will you be able to
understand a woman's heart?
1427
01:49:48,810 --> 01:49:50,850
Will you miss me?
1428
01:49:58,270 --> 01:50:00,560
Will you do me a favor, Tanvi?
1429
01:50:06,060 --> 01:50:07,940
Never give a missed call to anybody again.
1430
01:50:10,980 --> 01:50:11,980
I won't.
1431
01:50:14,020 --> 01:50:16,020
Because I am going so far away...
1432
01:50:17,690 --> 01:50:19,900
that you won't be able
to give me a missed call
1433
01:50:21,440 --> 01:50:22,810
even if you want to.
1434
01:51:30,150 --> 01:51:32,270
What happened next?
1435
01:51:35,310 --> 01:51:36,350
Jehangir?
1436
01:51:37,730 --> 01:51:40,600
What happened next in
Krushna and Tanvi's story?
1437
01:51:44,730 --> 01:51:46,600
I don't know.
1438
01:51:49,940 --> 01:51:53,730
But, I really wanted to lose this case.
1439
01:51:54,770 --> 01:51:55,810
But, you know...
1440
01:51:58,150 --> 01:52:00,350
Jehangir Jeejeebhoy Irani
1441
01:52:00,900 --> 01:52:02,650
ended up winning this case as well.
1442
01:52:04,190 --> 01:52:05,020
But...
1443
01:52:06,980 --> 01:52:08,270
he couldn't grant justice.
1444
01:52:13,310 --> 01:52:14,810
Unsolved case.
1445
01:52:17,270 --> 01:52:18,150
Unsolved.
1446
01:52:39,940 --> 01:52:41,270
-You're coming?
-Yes.
1447
01:52:44,060 --> 01:52:45,600
Well done, Krushna.
1448
01:52:46,270 --> 01:52:49,020
It was a difficult task, but you did it.
1449
01:52:49,940 --> 01:52:51,190
I am proud of you.
1450
01:52:52,730 --> 01:52:55,020
Baburao, don't keep it there.
1451
01:53:26,810 --> 01:53:32,100
I don't understand
1452
01:53:32,520 --> 01:53:37,150
What made you mine
1453
01:53:37,600 --> 01:53:42,940
I don't understand
1454
01:53:43,350 --> 01:53:47,980
What made you mine
1455
01:53:48,270 --> 01:53:53,600
But when you were mine
1456
01:53:54,020 --> 01:53:58,900
But when you were mine
1457
01:53:59,520 --> 01:54:01,480
I didn't know how to keep you...
1458
01:54:01,900 --> 01:54:04,150
Krushna, I love you!
1459
01:54:04,560 --> 01:54:08,060
I don't understand...
1460
01:54:20,730 --> 01:54:27,690
Why is it
1461
01:54:28,350 --> 01:54:32,480
That my eyes only search for you?
1462
01:54:36,810 --> 01:54:42,060
Why is it
1463
01:54:42,190 --> 01:54:47,150
That my eyes only search for you?
1464
01:54:47,600 --> 01:54:52,730
Because without seeing you...
1465
01:54:52,980 --> 01:54:58,270
Because without seeing you...
1466
01:54:58,900 --> 01:55:05,900
My life seems incomplete
1467
01:55:09,480 --> 01:55:12,980
I don't understand...
1468
01:55:16,100 --> 01:55:20,150
I don't understand...
1469
01:55:39,230 --> 01:55:41,020
Now do you understand...
1470
01:55:42,650 --> 01:55:46,230
why I started drinking after
your mother passed away?
1471
01:56:00,400 --> 01:56:03,190
Krushna...
1472
01:56:09,270 --> 01:56:12,810
Krushna, it's time.
1473
01:56:16,440 --> 01:56:17,400
Come on.
1474
01:56:26,020 --> 01:56:26,940
Krushna!
1475
01:56:37,350 --> 01:56:39,230
Krushna, I knew you'd come back to me.
1476
01:56:41,310 --> 01:56:43,650
I knew you'd be able to pull this off.
1477
01:56:49,190 --> 01:56:51,440
You have no idea how the
last six months went by.
1478
01:56:58,770 --> 01:57:00,600
No other man...
1479
01:57:02,230 --> 01:57:03,810
would've been able to do this.
1480
01:57:07,770 --> 01:57:08,770
Thank you.
1481
01:57:31,520 --> 01:57:32,350
Krushna?
1482
01:58:07,770 --> 01:58:11,520
-Mr. Irani!
-Stop the car.
1483
01:58:13,440 --> 01:58:15,020
-Babu, the welder?
-Yes.
1484
01:58:15,520 --> 01:58:18,230
Come here, son.
Come here.
1485
01:58:20,400 --> 01:58:22,560
How are you?
What happened next in Krushna's life?
1486
01:58:23,900 --> 01:58:24,810
Actually...
1487
01:58:26,150 --> 01:58:27,810
What happened is...
1488
01:58:52,440 --> 01:58:53,980
You gave me your word...
1489
01:58:56,600 --> 01:58:58,230
but fell in love with Tanvi?
1490
01:59:02,980 --> 01:59:05,400
Krushna, the person who loves us...
1491
01:59:06,600 --> 01:59:09,560
is more important than
the person whom we love.
1492
02:00:45,650 --> 02:00:48,650
Hey, missed-call-buddy.
1493
02:00:50,690 --> 02:00:51,650
What?
1494
02:00:55,440 --> 02:00:56,440
I...
1495
02:00:57,600 --> 02:00:58,600
I wanted to...
1496
02:00:59,730 --> 02:01:00,560
Actually...
1497
02:01:02,100 --> 02:01:03,100
I was saying...
1498
02:01:05,230 --> 02:01:07,020
-How do I?
-Krushna!
1499
02:01:08,560 --> 02:01:10,770
You know you don't have
to say anything, right?
1500
02:01:12,150 --> 02:01:14,190
I already know it.
1501
02:01:18,690 --> 02:01:21,770
Babu, I wanted to lose this case!
1502
02:01:21,940 --> 02:01:24,150
I wanted to lose this case
1503
02:01:24,230 --> 02:01:27,980
and I lost it!
I lost the case!
1504
02:01:41,190 --> 02:01:44,850
I want to see you every single day
1505
02:01:45,270 --> 02:01:49,190
I want to be with you every single day
1506
02:01:49,650 --> 02:01:53,400
It's a unique fantasy
1507
02:01:53,900 --> 02:01:57,600
A crazy feeling
1508
02:01:58,150 --> 02:02:01,230
I forget everything else when I see you
1509
02:02:02,230 --> 02:02:06,350
I've lost my heart to you
1510
02:02:06,480 --> 02:02:10,730
I've lost my heart to you
1511
02:02:10,770 --> 02:02:15,230
I've lost my heart to you
1512
02:02:20,230 --> 02:02:22,150
Babu, catch it!
1513
02:02:23,600 --> 02:02:25,230
What do you want, baby?
1514
02:02:28,100 --> 02:02:29,810
-Hello.
-Hey!
1515
02:02:29,940 --> 02:02:31,730
-What are you up to?
-Here.
1516
02:02:32,230 --> 02:02:33,810
Here... No.
1517
02:02:34,850 --> 02:02:37,100
-No...
-Look at this.
1518
02:02:37,850 --> 02:02:39,020
You have a call.
1519
02:02:40,020 --> 02:02:40,940
Hello?
1520
02:02:41,150 --> 02:02:42,650
-Say something.
-Hello?
1521
02:02:43,270 --> 02:02:44,100
Hello.
1522
02:02:50,020 --> 02:02:52,230
-It was a missed call.
-Missed call?
1523
02:02:52,980 --> 02:02:53,900
Then call back.
1524
02:02:54,350 --> 02:02:57,230
What if someone's really
kidnapped this time?
1525
02:02:58,100 --> 02:02:59,060
Go ahead.
1526
02:02:59,560 --> 02:03:01,560
-It might be another Meera.
-Or...
1527
02:03:02,020 --> 02:03:03,730
a Tanvi.
1528
02:03:04,560 --> 02:03:07,270
How could it be Tanvi?
She's right here.
1529
02:03:07,600 --> 02:03:10,940
"Will you please help me?
I have been kidnapped."
1530
02:03:10,980 --> 02:03:12,560
You rascals!
94664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.