Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,700 --> 00:02:58,410
It's an extremely special day
for all of us.
2
00:02:59,410 --> 00:03:01,290
Because today, we'll be meeting...
3
00:03:01,660 --> 00:03:04,410
Advocate Jehangir Jeejeebhoy Irani.
4
00:03:13,450 --> 00:03:16,750
Welcome, Mr. Jehangir Irani.
5
00:03:16,870 --> 00:03:18,700
Thank you, Madhu.
6
00:03:19,330 --> 00:03:21,870
Today, we've gathered here,
at the British Press Club
7
00:03:22,200 --> 00:03:24,910
to celebrate your 75th birthday.
8
00:03:25,330 --> 00:03:29,910
A great deal of lawyers, judges,
your students, and your admirers
9
00:03:30,000 --> 00:03:31,750
are here, to meet you.
10
00:03:32,450 --> 00:03:33,410
Thank you.
11
00:03:33,660 --> 00:03:35,870
I thank all of you.
12
00:03:36,450 --> 00:03:37,500
Jehangir...
13
00:03:38,080 --> 00:03:40,660
being a lawyer was
passed on to you as legacy.
14
00:03:41,370 --> 00:03:43,200
You came to be known as...
15
00:03:43,500 --> 00:03:45,200
"The lawyer who never loses."
16
00:03:45,830 --> 00:03:46,870
But, Jehangir...
17
00:03:47,120 --> 00:03:50,580
which case was the most challenging
for you, in your entire career?
18
00:03:51,160 --> 00:03:53,790
I've fought countless cases.
For instance,
19
00:03:54,120 --> 00:03:56,200
The Ambegaonkar murder case,
20
00:03:56,450 --> 00:03:57,700
the Kapurwadi case.
21
00:03:57,830 --> 00:04:00,200
There are a lot of cases, Madhu.
22
00:04:00,410 --> 00:04:04,540
I've always wondered how you
managed to win all the cases.
23
00:04:04,910 --> 00:04:08,040
I think it was my hunger for justice...
24
00:04:08,540 --> 00:04:10,250
that made me win every case.
25
00:04:10,410 --> 00:04:14,160
I won't ask you about any of
the cases that you've won.
26
00:04:15,660 --> 00:04:19,000
I'm not going to ask you to narrate
a single case that you've won.
27
00:04:19,370 --> 00:04:21,910
-Okay.
-But I have a question for you.
28
00:04:22,410 --> 00:04:24,200
Was there a single case...
29
00:04:25,040 --> 00:04:28,000
that you wanted to lose...
30
00:04:29,250 --> 00:04:30,870
but ended up winning?
31
00:04:32,870 --> 00:04:36,000
A case that you'd never forget.
32
00:04:48,830 --> 00:04:51,040
From a lawyer's point of view...
33
00:04:51,870 --> 00:04:54,200
this case was the simplest of all.
34
00:04:56,830 --> 00:04:57,950
But for me, personally...
35
00:04:59,450 --> 00:05:01,120
it still remains an unsolved case.
36
00:05:02,330 --> 00:05:03,540
Unsolved...
37
00:05:04,580 --> 00:05:05,790
till today.
38
00:05:26,910 --> 00:05:27,870
He's asking us to wait.
39
00:05:30,700 --> 00:05:31,580
Hi.
40
00:05:32,080 --> 00:05:33,200
-Hi.
-He's saying hi?
41
00:05:33,250 --> 00:05:34,200
Hi!
42
00:05:39,750 --> 00:05:40,580
Pendru?
43
00:05:41,660 --> 00:05:43,790
I think he's asking for you.
44
00:05:44,330 --> 00:05:45,500
-You...
-No!
45
00:05:48,200 --> 00:05:50,750
-He's not asking for you.
-He's not.
46
00:05:54,450 --> 00:05:56,370
Hey! He's asking for me.
47
00:05:56,450 --> 00:05:58,200
-No!
-No, no!
48
00:05:58,330 --> 00:06:00,540
-You have to go!
-No!
49
00:06:01,500 --> 00:06:03,750
Just tell him whatever you feel like.
50
00:06:04,290 --> 00:06:05,450
Wake him up.
51
00:06:06,910 --> 00:06:10,000
What are you waiting for?
Go on!
52
00:06:13,120 --> 00:06:14,120
Sir...
53
00:06:16,700 --> 00:06:17,910
-Go on.
-Say it.
54
00:06:19,660 --> 00:06:20,790
Please wake up, sir.
55
00:06:21,200 --> 00:06:22,540
How much more will you study?
56
00:06:27,870 --> 00:06:31,330
-Sir...
-Section 378...
57
00:06:33,200 --> 00:06:34,200
What's that?
58
00:06:35,040 --> 00:06:36,080
Theft!
59
00:06:37,200 --> 00:06:38,410
Theft!
60
00:06:38,410 --> 00:06:40,040
You thieves!
61
00:06:40,120 --> 00:06:43,160
Nab those thieves!
Guards!
62
00:06:50,370 --> 00:06:51,950
-Stop!
-Hurry up!
63
00:06:52,040 --> 00:06:53,870
-Run!
-Stop!
64
00:06:53,950 --> 00:06:56,160
Otherwise, I'll shoot you.
I'll shoot you all!
65
00:06:56,250 --> 00:06:57,950
Shoot them!
66
00:06:58,870 --> 00:07:01,540
-Hold them!
-Where are you going?
67
00:07:01,620 --> 00:07:02,660
Hold them!
68
00:07:02,660 --> 00:07:04,250
I said hold them at gun point!
69
00:07:05,620 --> 00:07:06,620
Busted!
70
00:07:07,370 --> 00:07:10,540
How dare you enter my house!
71
00:07:11,950 --> 00:07:12,790
Who are you?
72
00:07:13,290 --> 00:07:14,620
Who the bloody hell are you?
73
00:07:14,700 --> 00:07:15,950
-Krushna.
-Krushna.
74
00:07:16,540 --> 00:07:17,750
Krushna.
75
00:07:18,120 --> 00:07:20,160
-All three of you are Krushna?
-No.
76
00:07:20,200 --> 00:07:21,120
Krushna.
77
00:07:21,660 --> 00:07:22,660
Babu, Pendru.
78
00:07:25,370 --> 00:07:26,580
-Trying to fool me?
-No.
79
00:07:26,700 --> 00:07:27,540
Thieves!
80
00:07:27,830 --> 00:07:29,750
-All of you!
-No...
81
00:07:30,200 --> 00:07:32,450
And I will shoot you!
82
00:07:32,700 --> 00:07:34,790
Please don't.
At least listen to me.
83
00:07:35,450 --> 00:07:36,500
There's a case...
84
00:07:37,040 --> 00:07:38,200
and it's very critical.
85
00:07:40,950 --> 00:07:42,540
-A case?
-Yes.
86
00:07:42,830 --> 00:07:43,870
What is it about?
87
00:07:45,700 --> 00:07:49,120
Those boys came into my
house out of nowhere!
88
00:07:51,910 --> 00:07:53,410
Those bloody three idiots
89
00:07:53,660 --> 00:07:56,790
barged into my house,
without my permission!
90
00:07:57,700 --> 00:08:00,040
And he narrated his case to me...
91
00:08:00,370 --> 00:08:02,950
in the middle of the night!
92
00:08:04,830 --> 00:08:05,790
I...
93
00:08:06,950 --> 00:08:08,660
Actually, I...
94
00:08:09,450 --> 00:08:11,790
I am Krushna.
Krushna Surve.
95
00:08:14,040 --> 00:08:16,040
Have you heard of Shivaji Nagar?
96
00:08:16,620 --> 00:08:17,620
I live there.
97
00:08:18,250 --> 00:08:20,330
This is my father.
Dinkarrao Surve.
98
00:08:21,080 --> 00:08:23,950
After Mom passed away,
he started drinking 24-7.
99
00:08:25,160 --> 00:08:26,620
Yet, he's always all right.
100
00:08:31,410 --> 00:08:32,620
I'm all right.
101
00:08:34,830 --> 00:08:36,830
I hate that he drinks.
102
00:08:37,040 --> 00:08:39,000
That's why, we don't get along.
103
00:08:39,450 --> 00:08:41,450
And I stopped talking to him.
104
00:08:58,160 --> 00:09:00,290
This is my younger sister,
Kavita.
105
00:09:00,620 --> 00:09:01,830
The pampered kid.
106
00:09:02,290 --> 00:09:04,290
She stands in front of
the mirror for hours.
107
00:09:04,330 --> 00:09:07,080
Admiring her looks
is her favorite pastime.
108
00:09:12,790 --> 00:09:14,700
-Let's go, Babu.
-Okay.
109
00:09:16,000 --> 00:09:18,120
-Krushna!
-Varsha!
110
00:09:18,200 --> 00:09:21,290
Ramakant! How are you?
111
00:09:22,160 --> 00:09:23,160
-I am good.
-You shouldn't have
112
00:09:23,160 --> 00:09:24,540
-carried so much luggage.
-It's okay.
113
00:09:24,580 --> 00:09:26,040
Hug all you want!
114
00:09:26,750 --> 00:09:29,700
Nobody here cares about me.
115
00:09:30,410 --> 00:09:32,660
This is my cousin, Varsha.
116
00:09:33,330 --> 00:09:34,580
My uncle passed away when she was young.
117
00:09:34,620 --> 00:09:36,160
We grew up together.
118
00:09:36,790 --> 00:09:38,870
And this is my brother-in-law,
Ramakantrao.
119
00:09:39,450 --> 00:09:41,750
A kind man
who is always ready to help.
120
00:09:43,700 --> 00:09:46,000
I was a driver before.
121
00:09:46,410 --> 00:09:48,160
But thanks to Ramakant,
122
00:09:48,410 --> 00:09:49,790
I now own a van.
123
00:09:55,500 --> 00:09:59,200
And then, my life took a turn
for the better.
124
00:10:00,330 --> 00:10:03,120
I live by one principle.
125
00:10:03,540 --> 00:10:07,250
Do anything and everything
you can to fulfill your word.
126
00:10:07,410 --> 00:10:08,540
Anything!
127
00:10:10,790 --> 00:10:11,830
Keep this money.
128
00:10:16,000 --> 00:10:17,910
Right now, you need it more.
129
00:10:21,450 --> 00:10:22,290
Hey...
130
00:10:27,200 --> 00:10:28,620
Hello, Krushna?
131
00:10:29,540 --> 00:10:31,370
My scooter broke down.
132
00:10:31,660 --> 00:10:33,620
And my exam is in ten minutes.
133
00:10:33,870 --> 00:10:36,330
Don't worry.
I'll drop you off at the college in time.
134
00:10:46,450 --> 00:10:47,910
Thank you, Krushna.
135
00:10:48,620 --> 00:10:50,830
My life was perfect.
136
00:10:51,500 --> 00:10:52,790
But as they say...
137
00:10:52,950 --> 00:10:54,830
"In the journey of life,
we are mere passengers.
138
00:10:54,870 --> 00:10:56,620
We don't know where God will lead us."
139
00:11:04,040 --> 00:11:05,700
-Pendru!
-What is it, Babu?
140
00:11:06,700 --> 00:11:09,660
-Why are you hitting me?
-You're dead!
141
00:11:22,200 --> 00:11:23,620
Weird people!
142
00:11:24,950 --> 00:11:26,410
-Hello?
-Hello!
143
00:11:26,950 --> 00:11:30,040
I have been kidnapped.
144
00:11:30,250 --> 00:11:32,250
Will you please help me?
145
00:11:34,200 --> 00:11:35,040
Listen...
146
00:11:35,500 --> 00:11:38,160
I just had enough balance
to give you a missed call.
147
00:11:39,040 --> 00:11:41,870
Can you please add some credits
to my phone number?
148
00:11:41,910 --> 00:11:44,120
So that I can call my family.
149
00:11:44,160 --> 00:11:45,080
Hello...
150
00:11:45,160 --> 00:11:47,000
Sure, I will add some
money to your number.
151
00:11:47,000 --> 00:11:48,450
Please be careful.
152
00:11:48,540 --> 00:11:50,500
I am here, don't worry.
153
00:11:50,870 --> 00:11:52,660
Call me back if you need anything else.
154
00:11:53,000 --> 00:11:54,200
Even a missed call would be fine.
155
00:11:54,450 --> 00:11:55,950
I'm adding some credits right away.
156
00:11:56,080 --> 00:11:57,080
Thank you.
157
00:11:57,450 --> 00:11:58,330
Oh, God!
158
00:11:58,450 --> 00:11:59,790
Babu, Pendru!
159
00:11:59,870 --> 00:12:01,790
-Yes?
-What happened, Krushna?
160
00:12:01,870 --> 00:12:03,250
Come here!
161
00:12:04,200 --> 00:12:05,620
-What is it?
-What happened?
162
00:12:05,700 --> 00:12:07,370
-Get in.
-Anything wrong?
163
00:12:07,410 --> 00:12:08,750
-What happened, Krushna?
-Hello.
164
00:12:09,160 --> 00:12:10,830
-Bandu.
-Yes, Krushna?
165
00:12:10,910 --> 00:12:12,080
I'll text you a phone number.
166
00:12:12,450 --> 00:12:14,160
-Add 100 rupees' worth of credits.
-Right away!
167
00:12:14,950 --> 00:12:15,830
Okay.
168
00:12:16,290 --> 00:12:18,040
-What's wrong?
-I'll tell you.
169
00:12:18,750 --> 00:12:20,790
A girl has been kidnapped.
170
00:12:20,870 --> 00:12:22,120
Oh, God!
171
00:12:40,080 --> 00:12:41,750
My dear wannabe Romeos...
172
00:12:41,870 --> 00:12:43,790
for now, I've just bashed your heads.
173
00:12:44,160 --> 00:12:46,330
The next time you harass a girl
174
00:12:46,410 --> 00:12:49,580
I will crack your skulls open.
Got it?
175
00:12:49,700 --> 00:12:52,160
-Well said, sir.
-Now leave!
176
00:12:52,290 --> 00:12:54,540
Parade, about-turn!
177
00:12:56,580 --> 00:12:58,120
Keep going!
178
00:12:58,250 --> 00:12:59,450
We have guests!
179
00:12:59,540 --> 00:13:01,040
Welcome.
180
00:13:01,750 --> 00:13:02,660
Please come in.
181
00:13:02,700 --> 00:13:05,450
The police are the people's best friend.
182
00:13:05,580 --> 00:13:07,040
Please tell me, what can I do for you?
183
00:13:07,080 --> 00:13:07,910
Who's that?
184
00:13:07,950 --> 00:13:09,000
-I am Babu.
-Pendru.
185
00:13:09,080 --> 00:13:12,290
All right.
Would you like to have something?
186
00:13:12,750 --> 00:13:13,620
No, I am good.
187
00:13:13,750 --> 00:13:16,250
No? Okay, then tell me,
what brings you here?
188
00:13:16,450 --> 00:13:20,620
Yes. A girl gave me a missed call
from this number.
189
00:13:23,120 --> 00:13:25,330
-A girl?
-Yes.
190
00:13:26,330 --> 00:13:27,410
Varode.
191
00:13:28,040 --> 00:13:30,500
-Note down the number.
-Yes, sir.
192
00:13:32,200 --> 00:13:33,040
Go on.
193
00:13:37,200 --> 00:13:39,080
Tanvi has won the dare!
194
00:13:39,120 --> 00:13:41,120
She successfully got
some credits added to her number.
195
00:13:41,160 --> 00:13:44,000
Let's give her a standing ovation!
196
00:13:52,660 --> 00:13:55,200
How can you be so sure
that she's kidnapped?
197
00:13:55,830 --> 00:13:57,410
What if she's lying?
198
00:13:57,500 --> 00:13:59,250
Not at all.
I talked to her!
199
00:13:59,450 --> 00:14:01,040
She said it herself.
And she was extremely scared.
200
00:14:01,080 --> 00:14:03,500
What if you're lying?
201
00:14:05,540 --> 00:14:06,750
Get up.
202
00:14:07,500 --> 00:14:10,500
I said get up
and get out of here!
203
00:14:11,000 --> 00:14:14,540
I am not here to take
such nonsensical complaints!
204
00:14:14,830 --> 00:14:16,500
Get out or else you're dead meat!
205
00:14:16,910 --> 00:14:18,160
Please listen to me, sir.
206
00:14:18,250 --> 00:14:21,080
You're the police, only you can help us.
207
00:14:21,370 --> 00:14:24,580
You said you're the people's best friend!
208
00:14:24,620 --> 00:14:27,080
So what?
You going to screw your best friend over?
209
00:14:27,080 --> 00:14:28,290
-Please listen--
-Get out!
210
00:14:28,370 --> 00:14:29,500
She was scared.
211
00:14:29,500 --> 00:14:31,870
She gave me a missed call,
which means she doesn't even have money.
212
00:14:32,040 --> 00:14:34,950
-Really?
-I could sense the fear in her voice.
213
00:14:35,660 --> 00:14:37,080
-Call her.
-Me?
214
00:14:37,080 --> 00:14:39,080
Yes, you.
I want to see what happens.
215
00:14:39,250 --> 00:14:41,410
Call the kidnapped girl.
216
00:14:42,410 --> 00:14:44,080
-It's her.
-Answer it!
217
00:14:44,120 --> 00:14:45,700
She's been kidnapped, answer it!
218
00:14:46,000 --> 00:14:47,160
Put her on speaker.
219
00:14:50,370 --> 00:14:51,290
Hello?
220
00:14:51,450 --> 00:14:54,160
Location.
Ask her for her location.
221
00:14:54,370 --> 00:14:55,200
Hello...
222
00:14:55,580 --> 00:14:57,700
Where are you? Are you okay?
223
00:14:58,250 --> 00:14:59,330
I am splendid!
224
00:14:59,870 --> 00:15:00,700
What?
225
00:15:01,290 --> 00:15:03,580
Actually, I called to say thanks.
226
00:15:03,750 --> 00:15:06,450
But, weren't you kidnapped?
227
00:15:06,950 --> 00:15:08,040
Not at all.
228
00:15:08,290 --> 00:15:10,410
Actually, it was a dare.
229
00:15:11,330 --> 00:15:13,080
I called a lot of people...
230
00:15:13,200 --> 00:15:15,330
but you were the only one who called back
231
00:15:15,330 --> 00:15:16,580
and added credits to my number.
232
00:15:16,790 --> 00:15:18,040
So, thanks.
233
00:15:18,160 --> 00:15:20,160
Well, would you look at that!
234
00:15:20,660 --> 00:15:23,540
Right now, I am at a police station.
235
00:15:23,750 --> 00:15:25,040
What kind of a prank is this?
236
00:15:25,120 --> 00:15:27,250
-You're dead.
-I am sorry.
237
00:15:27,290 --> 00:15:29,040
You shouldn't have...
238
00:15:31,540 --> 00:15:33,580
You took it way too seriously.
239
00:15:36,080 --> 00:15:38,080
But I have to say,
you're a really nice man.
240
00:15:38,580 --> 00:15:39,790
-Indeed.
-That's true.
241
00:15:40,040 --> 00:15:43,750
I mean, even if it was someone else
you would still have helped, right?
242
00:15:44,000 --> 00:15:44,910
Yes.
243
00:15:45,750 --> 00:15:47,580
It's hard to find such good people!
244
00:15:48,040 --> 00:15:50,370
-Yes...
-Thanks again for helping me.
245
00:15:51,330 --> 00:15:52,200
Yes...
246
00:15:52,540 --> 00:15:56,790
And, I am sorry you had to go
to the police station.
247
00:15:58,080 --> 00:16:00,410
-But--
-What's your name?
248
00:16:01,120 --> 00:16:01,950
My name...
249
00:16:08,040 --> 00:16:08,830
Hello?
250
00:16:08,910 --> 00:16:10,000
Say it.
251
00:16:10,950 --> 00:16:12,370
Tell her your name.
252
00:16:13,830 --> 00:16:16,540
-Krushna Surve.
-Surve boy!
253
00:16:17,290 --> 00:16:18,160
Krushna!
254
00:16:18,370 --> 00:16:19,500
Thank you, Krushna.
255
00:16:20,540 --> 00:16:21,450
-What's up?
-Let's go.
256
00:16:22,370 --> 00:16:24,200
Sorry, sir. I made a mistake.
257
00:16:24,700 --> 00:16:25,620
You were right.
258
00:16:25,790 --> 00:16:27,080
Inspector Diwane!
259
00:16:27,830 --> 00:16:30,000
What the hell do you think you're doing!
260
00:16:30,500 --> 00:16:32,250
Sorry, sir.
Extremely sorry.
261
00:16:32,290 --> 00:16:36,910
You were supposed to bring the criminal
to court in 24 hours!
262
00:16:37,290 --> 00:16:39,120
-Do you remember?
-Yes, sir.
263
00:16:39,790 --> 00:16:41,660
-You know the rules, right?
-Yes, sir.
264
00:16:41,700 --> 00:16:43,870
But, the crime was very crafty in nature.
265
00:16:44,000 --> 00:16:45,160
Please give me some more time.
266
00:16:45,250 --> 00:16:47,080
The court will decide the crime!
267
00:16:47,950 --> 00:16:49,580
Who the hell are you to decide?
268
00:16:50,750 --> 00:16:52,080
Who the hell are you?
269
00:16:52,200 --> 00:16:54,120
I am extremely sorry, sir.
270
00:16:56,500 --> 00:16:58,200
I'll see you in court.
271
00:16:58,500 --> 00:16:59,540
Sir...
272
00:17:00,040 --> 00:17:01,620
please have some tea, or coffee.
273
00:17:01,700 --> 00:17:03,540
I can't let you leave just like that.
274
00:17:03,620 --> 00:17:04,450
Please.
275
00:17:05,080 --> 00:17:07,500
I am Jehangir Jeejeebhoy Irani.
276
00:17:07,870 --> 00:17:09,700
I'll be waiting to teach you a lesson
277
00:17:09,870 --> 00:17:12,500
-for keeping me waiting.
-Sir...
278
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Sorry, sir.
279
00:17:15,120 --> 00:17:16,870
Please hear me out, sir.
280
00:17:17,790 --> 00:17:18,660
There he goes.
281
00:17:19,700 --> 00:17:21,120
That was one hell of a scolding.
282
00:17:21,330 --> 00:17:22,910
What did you say?
283
00:17:23,500 --> 00:17:24,450
"Scolding"?
284
00:17:24,620 --> 00:17:26,660
-No, I didn't say that.
-Get out!
285
00:17:26,790 --> 00:17:28,160
Get out!
286
00:17:28,410 --> 00:17:29,290
Leave.
287
00:17:29,370 --> 00:17:30,830
Mr. Missed Call! Get up!
288
00:17:31,450 --> 00:17:33,660
Get out of here!
289
00:17:34,160 --> 00:17:36,000
He says I got a scolding!
290
00:17:38,200 --> 00:17:39,250
Varode...
291
00:17:39,950 --> 00:17:41,750
can you please get me a glass of water?
292
00:17:47,250 --> 00:17:50,250
"I have been kidnapped.
Will you please help me?"
293
00:17:50,830 --> 00:17:53,370
"Will you please tell me your name?"
294
00:17:55,410 --> 00:17:57,750
Oh, yeah! What's the girl's name?
295
00:17:59,000 --> 00:18:01,370
Krushna, call her.
296
00:18:01,580 --> 00:18:03,830
-Yes.
-Call her and ask her name.
297
00:18:04,000 --> 00:18:05,200
-Call her.
-No.
298
00:18:05,500 --> 00:18:06,910
-No need.
-No, we have to.
299
00:18:06,950 --> 00:18:08,450
We need to know her name, right?
300
00:18:08,500 --> 00:18:10,370
Don't ask, just call her.
301
00:18:13,250 --> 00:18:15,120
-Speak.
-Put her on speaker.
302
00:18:16,620 --> 00:18:19,200
-Really? Not that--
-Hold on a minute.
303
00:18:19,750 --> 00:18:21,080
Krushna? Hi!
304
00:18:22,830 --> 00:18:23,750
Tell me.
305
00:18:24,700 --> 00:18:25,620
What's up?
306
00:18:27,450 --> 00:18:29,000
-Name.
-Hello?
307
00:18:29,870 --> 00:18:31,080
-Krushna...
-Name...
308
00:18:31,580 --> 00:18:33,540
Ma'am, I forgot to ask you your name.
309
00:18:34,000 --> 00:18:34,870
One minute.
310
00:18:35,040 --> 00:18:38,620
Stop being so formal.
Don't call me "ma'am."
311
00:18:38,870 --> 00:18:39,830
Okay?
312
00:18:41,950 --> 00:18:44,200
Yes, that's more than okay.
313
00:18:44,750 --> 00:18:45,580
Perfect!
314
00:18:45,620 --> 00:18:47,790
Good friends are never
formal with each other.
315
00:18:48,040 --> 00:18:49,370
When did we become friends?
316
00:18:49,790 --> 00:18:50,910
Right now.
317
00:18:51,830 --> 00:18:53,910
-Wonderful.
-Wonderful...
318
00:18:55,660 --> 00:18:57,750
But tell me your name.
319
00:18:58,450 --> 00:18:59,830
My name's Meera.
320
00:19:00,580 --> 00:19:01,500
What are you doing?
321
00:19:03,330 --> 00:19:05,580
I'll give you a missed call again.
322
00:19:06,410 --> 00:19:08,120
You'll remember my name, right?
323
00:19:11,580 --> 00:19:12,700
Meera.
324
00:19:33,580 --> 00:19:37,000
I see the moon in the daylight
325
00:19:37,580 --> 00:19:40,790
The seasons are changing in a blink
326
00:19:41,410 --> 00:19:44,410
I see the moon in the daylight
327
00:19:45,250 --> 00:19:48,330
The seasons are changing in a blink
328
00:19:48,410 --> 00:19:52,290
I don't know what kind of magic this is
329
00:19:52,330 --> 00:19:55,950
I don't know how to explain it
330
00:19:56,120 --> 00:19:58,580
I don't know if it's the reality
331
00:19:58,620 --> 00:20:01,330
Or just an illusion
332
00:20:02,540 --> 00:20:09,080
Nobody knows what kind of bond this is
333
00:20:10,120 --> 00:20:16,870
Nobody knows what kind of bond this is
334
00:20:25,500 --> 00:20:27,500
Hold on. What's your sun-sign?
335
00:20:28,290 --> 00:20:29,370
Aries.
336
00:20:31,580 --> 00:20:34,330
-That's why you like to lock horns!
-What do you mean?
337
00:20:36,250 --> 00:20:38,450
When did you become an astrologer?
338
00:20:41,250 --> 00:20:44,790
I am liking this confusion
339
00:20:45,040 --> 00:20:51,870
This bafflement of losing myself
Into someone else
340
00:20:52,790 --> 00:20:56,450
I am liking this confusion
341
00:20:56,580 --> 00:21:03,290
This bafflement of losing myself
Into someone else
342
00:21:03,790 --> 00:21:07,370
Now, my heart is colored
343
00:21:07,700 --> 00:21:11,040
With different shades of you
344
00:21:11,660 --> 00:21:15,120
Now, my heart is filled
345
00:21:15,370 --> 00:21:18,620
With the shape of you
346
00:21:18,700 --> 00:21:21,040
I don't know if it's the reality
347
00:21:21,250 --> 00:21:24,540
Or just an illusion
348
00:21:24,910 --> 00:21:31,790
Nobody knows what kind of bond this is
349
00:21:32,700 --> 00:21:38,910
Nobody knows what kind of bond this is
350
00:21:41,000 --> 00:21:42,450
Hey, missed-call-buddy!
351
00:21:44,580 --> 00:21:45,950
When are we meeting?
352
00:21:46,080 --> 00:21:47,290
Why do we have to?
353
00:21:47,750 --> 00:21:48,580
Let's not meet.
354
00:21:49,120 --> 00:21:51,330
Let's stick to our
missed-call-friendship.
355
00:21:52,870 --> 00:21:54,040
All right.
356
00:22:08,080 --> 00:22:09,000
Hey...
357
00:22:19,080 --> 00:22:20,000
Where were you?
358
00:22:24,330 --> 00:22:25,200
At college.
359
00:22:28,250 --> 00:22:29,200
Until this hour?
360
00:22:35,870 --> 00:22:36,750
Why?
361
00:22:39,160 --> 00:22:40,200
Practicals...
362
00:22:41,160 --> 00:22:42,450
I had my practicals.
363
00:22:42,750 --> 00:22:43,620
What time?
364
00:22:48,080 --> 00:22:49,080
In the evening.
365
00:22:51,910 --> 00:22:53,120
What time is it right now?
366
00:22:53,910 --> 00:22:57,080
She had informed me that she'd be late...
367
00:22:57,330 --> 00:22:59,040
-because of her practicals.
-Shut up!
368
00:23:01,410 --> 00:23:02,950
Liars!
369
00:23:09,790 --> 00:23:11,540
What time is it, Tanvi?
370
00:23:16,660 --> 00:23:20,830
In which theater did you
have your practicals?
371
00:23:39,250 --> 00:23:40,790
Your father...
372
00:23:41,830 --> 00:23:43,870
would eat when he was offered.
373
00:23:45,870 --> 00:23:48,450
If nobody offered he would sleep hungry.
374
00:23:49,910 --> 00:23:53,580
That struggle is the reason I am here.
375
00:23:54,580 --> 00:23:58,160
And then, there's you.
Splashing out my money!
376
00:23:59,750 --> 00:24:01,250
Do not cry!
377
00:24:04,620 --> 00:24:06,830
Stop pretending.
378
00:24:09,290 --> 00:24:10,700
It's not your fault.
379
00:24:13,040 --> 00:24:14,700
It's mine.
380
00:24:16,330 --> 00:24:17,950
I sired you.
381
00:24:20,250 --> 00:24:21,790
It's my fault.
382
00:24:22,410 --> 00:24:23,500
Got it?
383
00:24:28,830 --> 00:24:30,830
I never wanted you.
384
00:24:32,120 --> 00:24:33,200
Never!
385
00:24:34,660 --> 00:24:36,540
I wanted a boy.
386
00:24:50,000 --> 00:24:52,410
She's nothing but a burden.
387
00:24:55,580 --> 00:24:57,910
Ungrateful bitch!
388
00:25:17,950 --> 00:25:19,910
Next time you pull a stunt like this...
389
00:25:22,450 --> 00:25:25,450
I'll marry you off
in a matter of two days.
390
00:25:27,160 --> 00:25:28,080
Two days.
391
00:25:34,750 --> 00:25:36,160
Tell her.
392
00:26:01,620 --> 00:26:03,500
This is because I am a girl, right?
393
00:26:04,950 --> 00:26:07,450
Until when should we keep tolerating this?
394
00:26:18,200 --> 00:26:19,910
We're done with the memorial service.
395
00:26:29,200 --> 00:26:32,830
Bandya's sudden death
is tragic for the slum, right?
396
00:26:33,000 --> 00:26:35,120
-Yes.
-You're right.
397
00:26:35,660 --> 00:26:38,450
He did so much for us.
398
00:26:40,040 --> 00:26:41,870
He fought for us.
399
00:26:42,790 --> 00:26:46,040
And defended us when he needed to.
400
00:26:47,660 --> 00:26:48,950
He's gone.
401
00:26:56,790 --> 00:26:59,040
It's sad to lose a dear one...
402
00:26:59,080 --> 00:27:00,200
He's put on a new show.
403
00:27:00,500 --> 00:27:02,580
-It's become a routine.
-The ones we love...
404
00:27:02,870 --> 00:27:06,540
leave us all of a sudden,
without a warning.
405
00:27:08,540 --> 00:27:09,700
And they're gone.
406
00:27:11,580 --> 00:27:13,080
And we stay behind.
407
00:27:13,830 --> 00:27:15,830
They go away...
408
00:27:56,080 --> 00:27:57,620
What's up, missed-call-buddy?
409
00:28:01,160 --> 00:28:02,450
Nothing really.
410
00:28:03,080 --> 00:28:06,080
I accidentally...
dialed your number.
411
00:28:07,080 --> 00:28:08,700
That's impossible.
412
00:28:09,200 --> 00:28:10,410
Tell me, what happened?
413
00:28:10,870 --> 00:28:12,160
Are you okay?
414
00:28:19,040 --> 00:28:20,330
What's wrong, Meera?
415
00:28:21,950 --> 00:28:23,700
Hey, hello?
416
00:28:23,790 --> 00:28:24,620
Are you...
417
00:28:25,790 --> 00:28:26,950
Are you crying?
418
00:28:30,080 --> 00:28:31,250
What happened, Meera?
419
00:28:32,370 --> 00:28:34,910
Please don't cry.
Tell me, what's wrong?
420
00:28:35,580 --> 00:28:36,540
Please.
421
00:28:37,160 --> 00:28:40,370
Krushna, my father is
extremely spiteful towards me.
422
00:28:42,250 --> 00:28:43,910
He says awful things...
423
00:28:44,910 --> 00:28:47,750
and he resents me because I am a girl.
424
00:28:50,700 --> 00:28:51,790
I...
425
00:28:52,830 --> 00:28:55,160
I hate every bit of it.
426
00:29:01,580 --> 00:29:03,750
Even I am sick of my father's behavior.
427
00:29:05,910 --> 00:29:07,200
But crying won't help.
428
00:29:10,000 --> 00:29:11,290
What do you do...
429
00:29:11,790 --> 00:29:14,410
-when you can't take it anymore?
-Me?
430
00:29:19,410 --> 00:29:20,620
It's easy.
431
00:29:22,160 --> 00:29:23,910
Will you do as I say?
432
00:29:25,660 --> 00:29:26,540
Yes.
433
00:29:29,200 --> 00:29:30,080
Listen up.
434
00:29:33,040 --> 00:29:33,950
Close your eyes.
435
00:29:37,040 --> 00:29:38,370
-What?
-Come on.
436
00:29:39,080 --> 00:29:40,080
Close your eyes.
437
00:29:52,830 --> 00:29:54,700
Whoever's hurt you...
438
00:29:57,540 --> 00:29:59,290
forgive them with all your heart.
439
00:30:01,700 --> 00:30:03,450
And seek a heartfelt forgiveness...
440
00:30:06,910 --> 00:30:08,870
from those you have hurt.
441
00:30:59,290 --> 00:31:00,450
Krushna!
442
00:31:01,700 --> 00:31:03,080
Thank you!
443
00:31:06,250 --> 00:31:08,790
I feel so light.
444
00:31:10,000 --> 00:31:11,660
Me too.
445
00:31:14,080 --> 00:31:15,660
I forgave my father.
446
00:31:19,910 --> 00:31:21,700
And whom did you ask for forgiveness?
447
00:31:25,080 --> 00:31:26,120
You.
448
00:31:28,200 --> 00:31:29,160
Me?
449
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
Why?
450
00:31:31,370 --> 00:31:35,450
Because I bother you a lot
with my missed calls.
451
00:31:39,120 --> 00:31:41,790
If one missed call can
solve such a grave problem,
452
00:31:41,830 --> 00:31:44,830
then everyone in this world should
give their friend a missed call.
453
00:31:44,870 --> 00:31:45,700
Right?
454
00:31:47,120 --> 00:31:50,700
I like this
missed-call-friendship.
455
00:31:52,660 --> 00:31:53,950
Ditto.
456
00:31:55,910 --> 00:31:56,830
Krushna...
457
00:31:58,540 --> 00:32:00,950
whom do you feel like
giving a missed call?
458
00:32:02,790 --> 00:32:03,620
Me?
459
00:32:07,540 --> 00:32:08,620
I want to...
460
00:32:15,750 --> 00:32:17,290
give a missed call to my mother.
461
00:32:19,160 --> 00:32:20,450
Your mother?
462
00:32:24,830 --> 00:32:26,330
Yes, she's too far from us.
463
00:32:29,790 --> 00:32:30,790
Krush...
464
00:32:32,200 --> 00:32:33,450
Krushna...
465
00:32:34,200 --> 00:32:35,290
I am sorry.
466
00:32:36,620 --> 00:32:38,000
I didn't know.
467
00:32:42,450 --> 00:32:44,660
Meera, I believe our
life should be so momentous
468
00:32:45,330 --> 00:32:47,080
that when we're gone...
469
00:32:49,120 --> 00:32:51,540
somebody should feel like
giving us a missed call.
470
00:33:19,870 --> 00:33:23,080
I see the moon in the daylight
471
00:33:23,660 --> 00:33:26,870
The seasons are changing in a blink
472
00:33:27,580 --> 00:33:30,580
I see the moon in the daylight
473
00:33:31,370 --> 00:33:34,370
The seasons are changing in a blink
474
00:33:34,580 --> 00:33:38,250
I don't know what kind of magic this is
475
00:33:38,370 --> 00:33:42,160
I don't know how to explain it
476
00:33:42,250 --> 00:33:44,700
I don't know if it's the reality
477
00:33:44,790 --> 00:33:47,620
Or just an illusion
478
00:33:48,620 --> 00:33:55,450
Nobody knows what kind of bond this is
479
00:33:56,250 --> 00:34:03,250
Nobody knows what kind of bond this is
480
00:34:11,660 --> 00:34:12,580
Krushna...
481
00:34:13,080 --> 00:34:16,410
I believe, everyone is a little childish.
482
00:34:16,870 --> 00:34:18,790
-No!
-No matter how old we get...
483
00:34:19,370 --> 00:34:22,290
we always stay young at heart.
484
00:34:23,250 --> 00:34:25,040
You should get drenched in the rain.
485
00:34:26,500 --> 00:34:30,120
Because every drop of rain
sings a different song.
486
00:34:31,000 --> 00:34:32,330
Have you ever tried listening?
487
00:34:32,660 --> 00:34:35,330
We want to get drenched in the rain!
488
00:34:35,410 --> 00:34:37,120
-Please, Krushna!
-Okay!
489
00:34:37,160 --> 00:34:38,580
Let's go!
490
00:34:38,660 --> 00:34:42,200
All the colors feel new
491
00:34:42,410 --> 00:34:44,290
And though I walk the path
492
00:34:44,330 --> 00:34:49,330
I don't know where it leads to
493
00:34:50,080 --> 00:34:53,580
All the colors feel new
494
00:34:53,910 --> 00:34:55,660
And though I walk the path
495
00:34:55,910 --> 00:35:00,750
I don't know where it leads to
496
00:35:01,160 --> 00:35:04,790
I don't know what this madness is
497
00:35:05,120 --> 00:35:08,750
But I know it's you
498
00:35:08,830 --> 00:35:12,620
And now I want to live
499
00:35:12,660 --> 00:35:15,950
In this precious dream of you
500
00:35:16,040 --> 00:35:18,540
I don't know if it's the reality
501
00:35:18,660 --> 00:35:22,040
Or just an illusion
502
00:35:22,200 --> 00:35:29,200
Nobody knows what kind of bond this is
503
00:35:29,580 --> 00:35:32,000
It's not good to always
stay glued to your phone.
504
00:35:33,620 --> 00:35:35,790
I mean, we've never seen
something like this.
505
00:35:35,870 --> 00:35:37,790
If not love, then what is it?
506
00:35:39,790 --> 00:35:46,540
Nobody knows what kind of bond this is
507
00:35:47,290 --> 00:35:54,250
Nobody knows what kind of bond this is
508
00:36:14,790 --> 00:36:16,290
What's your name?
509
00:36:16,700 --> 00:36:18,500
Kavita Dinkarrao Surve.
510
00:36:21,290 --> 00:36:23,830
Dear, do you know how to cook?
511
00:36:30,500 --> 00:36:31,910
Yes, she does!
512
00:36:32,000 --> 00:36:34,870
From stuffed parathas
to vegetable curries,
513
00:36:34,950 --> 00:36:38,450
sweets, snacks and so much more!
514
00:36:38,540 --> 00:36:40,450
Kavita cooks delicious food!
515
00:36:41,120 --> 00:36:42,120
Kavita...
516
00:36:42,620 --> 00:36:44,370
That's great!
517
00:36:46,580 --> 00:36:47,910
And...
518
00:36:48,620 --> 00:36:50,250
do you have any hobbies?
519
00:36:54,370 --> 00:36:55,700
She's a dancer.
520
00:37:00,080 --> 00:37:01,620
I mean, she sings as well.
521
00:37:01,790 --> 00:37:03,200
Sewing, pottery...
522
00:37:03,700 --> 00:37:04,700
Making rangolis...
523
00:37:04,750 --> 00:37:07,120
In fact, she knit the sweater
Ramakant's wearing right now.
524
00:37:10,370 --> 00:37:12,040
I mean...
525
00:37:47,370 --> 00:37:49,040
What are you doing?
526
00:38:00,910 --> 00:38:02,160
Ramakantrao...
527
00:38:03,330 --> 00:38:05,540
I want to have a word with you.
528
00:38:11,790 --> 00:38:17,660
So you intend to get my Venkatesh
married to your Kavita?
529
00:38:19,370 --> 00:38:20,580
Well, I am okay with that.
530
00:38:21,540 --> 00:38:22,580
But, hear me out.
531
00:38:24,160 --> 00:38:29,000
What if we get Vrunda and Krushna
married as well?
532
00:38:29,750 --> 00:38:31,950
Let's do a double-wedding.
533
00:38:34,620 --> 00:38:36,660
What do you think?
534
00:38:43,540 --> 00:38:46,120
You know, Vilasrao thinks we should
535
00:38:46,160 --> 00:38:47,660
do a double-wedding.
536
00:38:47,870 --> 00:38:49,540
"Kavita weds Venkatesh...
537
00:38:49,620 --> 00:38:51,500
and Vrunda weds Krushna."
538
00:38:54,000 --> 00:38:55,290
That's a great idea!
539
00:38:56,450 --> 00:38:57,370
It's a win-win.
540
00:38:58,700 --> 00:39:00,660
Kavita will get married
in a good family...
541
00:39:00,870 --> 00:39:02,830
and you'll get a good wife.
542
00:39:03,950 --> 00:39:07,160
They can get married in the same altar!
543
00:39:07,200 --> 00:39:09,370
Just imagine the amount
of money we'll save!
544
00:39:09,910 --> 00:39:10,910
Absolutely!
545
00:39:15,080 --> 00:39:19,410
Tell me.
Do you like Vrunda?
546
00:39:21,120 --> 00:39:22,200
What do I say?
547
00:39:23,160 --> 00:39:26,450
I'll do whatever you say.
548
00:39:26,660 --> 00:39:29,040
-Awesome!
-Who am I to say no?
549
00:39:29,830 --> 00:39:34,080
So, it will be a double-wedding, right?
550
00:39:35,620 --> 00:39:36,870
One second.
551
00:39:37,750 --> 00:39:38,950
Krushna...
552
00:39:40,160 --> 00:39:41,620
do you accept?
553
00:39:45,790 --> 00:39:48,120
Yes, I do.
554
00:39:50,040 --> 00:39:53,120
It's always better to ask beforehand.
555
00:39:54,080 --> 00:39:55,040
Here you go.
556
00:40:04,450 --> 00:40:06,660
Three cheers for the
Ahmednagar Intercollegiate!
557
00:40:06,700 --> 00:40:09,450
-Hip hip...
-Hurray!
558
00:40:09,540 --> 00:40:10,830
-Hip hip...
-Hurray!
559
00:40:11,000 --> 00:40:12,750
Krushna, hold the line.
560
00:40:13,250 --> 00:40:15,580
Krushna, where are you?
561
00:40:15,660 --> 00:40:17,950
I've been trying to reach
your number for so long.
562
00:40:19,200 --> 00:40:20,910
I have to share some good news.
563
00:40:21,250 --> 00:40:22,950
I also have to share some good news.
564
00:40:23,290 --> 00:40:25,450
Hey...
Me first.
565
00:40:26,540 --> 00:40:28,910
We won the Ahmednagar Intercollegiate.
566
00:40:29,200 --> 00:40:32,200
My college secured first place
in all the competitions!
567
00:40:32,370 --> 00:40:34,830
-That's great!
-I am so happy, Krushna.
568
00:40:34,870 --> 00:40:36,700
Congratulations!
569
00:40:37,000 --> 00:40:39,620
You were saying something?
570
00:40:40,830 --> 00:40:42,790
A suitor had come to see Kavita.
571
00:40:43,830 --> 00:40:46,370
And, Kavita is getting married.
572
00:40:48,500 --> 00:40:50,080
Kavita, as in, your sister, right?
573
00:40:50,540 --> 00:40:51,370
Yes.
574
00:40:51,700 --> 00:40:53,000
Congratulations!
575
00:40:54,540 --> 00:40:56,200
And I will be getting
married as well.
576
00:40:57,700 --> 00:40:59,450
Oh, my God!
577
00:41:03,910 --> 00:41:06,080
Going with the flow,
your marriage's fixed as well?
578
00:41:06,160 --> 00:41:08,080
-Wonderful!
-Don't laugh at me.
579
00:41:08,410 --> 00:41:09,910
It happened so suddenly...
580
00:41:10,200 --> 00:41:11,700
I didn't know what to do.
581
00:41:13,750 --> 00:41:14,620
Listen...
582
00:41:15,080 --> 00:41:17,200
both of us are getting engaged next week.
583
00:41:17,580 --> 00:41:18,500
That's great.
584
00:41:19,160 --> 00:41:22,040
Krushna, I am very happy for you.
585
00:41:22,870 --> 00:41:23,830
Tell me...
586
00:41:24,290 --> 00:41:25,660
What does the girl look like?
587
00:41:26,040 --> 00:41:28,540
Where does she live? What does she do?
What's her name?
588
00:41:38,540 --> 00:41:39,450
Vrunda.
589
00:42:10,200 --> 00:42:13,830
I want to see you every single day
590
00:42:14,540 --> 00:42:17,870
I want to be with you every single day
591
00:42:18,700 --> 00:42:22,200
It's a unique fantasy
592
00:42:23,000 --> 00:42:26,370
A crazy feeling
593
00:42:27,200 --> 00:42:30,450
I forget everything else when I see you
594
00:42:31,250 --> 00:42:35,410
I've lost my heart to you
595
00:42:35,540 --> 00:42:39,040
I've lost my heart to you
596
00:42:39,750 --> 00:42:43,040
I've lost my heart to you
597
00:43:00,830 --> 00:43:02,750
I just wanna say...
598
00:43:03,750 --> 00:43:04,700
I love you
599
00:43:04,870 --> 00:43:06,870
I just wanna say...
600
00:43:07,790 --> 00:43:08,790
I love you
601
00:43:11,540 --> 00:43:15,500
Life sings a sweet melody
602
00:43:15,870 --> 00:43:19,500
A melody I want to listen to
Over and over again
603
00:43:20,000 --> 00:43:24,000
These beautiful moments of love
Emerge with new colors
604
00:43:24,250 --> 00:43:27,540
Colors I want to drench myself in
605
00:43:28,160 --> 00:43:32,120
Whatever I do
Wherever I see
606
00:43:32,410 --> 00:43:35,700
You become a reflection of me
607
00:43:36,500 --> 00:43:40,410
I try to bring myself back to reality
608
00:43:40,750 --> 00:43:44,830
Yet, your thoughts engulf my mind
609
00:43:45,080 --> 00:43:48,160
Knowing you,
I've forgotten everything else
610
00:43:49,160 --> 00:43:53,160
I've lost my heart to you
611
00:43:53,410 --> 00:43:57,080
I've lost my heart to you
612
00:43:57,580 --> 00:44:01,790
I've lost my heart to you
613
00:44:18,660 --> 00:44:20,660
Krushna, don't ever leave me.
614
00:44:23,200 --> 00:44:24,120
I won't.
615
00:44:26,700 --> 00:44:27,750
I give you my word.
616
00:44:41,870 --> 00:44:42,910
Well done, Krushna.
617
00:44:43,200 --> 00:44:44,580
You make me feel proud.
618
00:44:45,120 --> 00:44:46,120
Thank you, Meera.
619
00:44:46,750 --> 00:44:48,950
All of this was possible because of you.
620
00:44:50,750 --> 00:44:52,580
Tomorrow is a very important day for me.
621
00:44:52,830 --> 00:44:54,830
And I really want you...
622
00:44:55,790 --> 00:44:57,790
by my side at the engagement tomorrow.
623
00:44:58,870 --> 00:45:00,410
But I can't.
624
00:45:01,370 --> 00:45:04,540
You can, if you want to.
I know it.
625
00:45:05,790 --> 00:45:07,080
Oh, really?
626
00:45:07,700 --> 00:45:11,080
We had decided that
we'll never meet each other.
627
00:45:11,950 --> 00:45:14,200
Don't do this, Meera.
Please come.
628
00:45:14,950 --> 00:45:17,830
Please, Meera.
It's an important day for me, and...
629
00:45:17,870 --> 00:45:19,200
I really want you there.
630
00:45:19,330 --> 00:45:22,580
-Krushna, no way--
-Please, Meera. Please!
631
00:45:23,200 --> 00:45:24,080
Okay!
632
00:45:24,410 --> 00:45:25,160
Yes!
633
00:45:28,620 --> 00:45:30,200
But if I come there...
634
00:45:30,950 --> 00:45:32,580
you'll have to face serious consequences.
635
00:45:32,750 --> 00:45:33,910
What do you mean?
636
00:45:34,660 --> 00:45:36,410
If I come there...
637
00:45:37,120 --> 00:45:38,950
there is a high possibility...
638
00:45:39,660 --> 00:45:41,250
that we'd end up getting married.
639
00:45:46,580 --> 00:45:47,700
Hey, Meera!
640
00:45:48,830 --> 00:45:50,410
You're such a drama queen!
641
00:45:51,290 --> 00:45:53,250
You scared me to death.
642
00:45:54,620 --> 00:45:56,580
I am telling you, Krushna.
We'll end up getting married.
643
00:46:07,540 --> 00:46:08,450
Hello...
644
00:46:09,750 --> 00:46:10,830
Hello, Meera?
645
00:46:12,410 --> 00:46:13,370
Hello?
646
00:46:14,660 --> 00:46:15,870
You're getting married?
647
00:46:16,000 --> 00:46:17,620
Shameless girl!
648
00:46:22,200 --> 00:46:23,870
Let me show you how it's done.
649
00:46:24,000 --> 00:46:26,080
You're too eager to marry, right?
650
00:46:28,870 --> 00:46:31,450
-What happened?
-Dad!
651
00:46:34,450 --> 00:46:38,370
I, Vasantrao Pradhan, will get you married
in the next two days.
652
00:46:38,410 --> 00:46:39,950
And that's a promise!
653
00:47:36,750 --> 00:47:37,660
Hello.
654
00:47:38,120 --> 00:47:40,410
Greetings, everybody.
655
00:47:40,620 --> 00:47:43,120
Hello.
Hello, Aunt.
656
00:47:44,080 --> 00:47:45,040
Hello.
657
00:47:48,290 --> 00:47:51,080
Varode, I guess it's not the same girl.
658
00:47:53,540 --> 00:47:54,620
Krushna!
659
00:47:56,290 --> 00:47:58,830
We have an arrest warrant against you.
660
00:47:58,910 --> 00:47:59,950
What?
661
00:48:00,200 --> 00:48:02,160
-Krushna...
-I am sorry, but...
662
00:48:02,290 --> 00:48:04,120
you'll have to come with us.
663
00:48:04,160 --> 00:48:05,080
-What?
-Yes.
664
00:48:05,160 --> 00:48:07,450
I apologize, but we have to leave.
665
00:48:08,500 --> 00:48:10,080
What did he do?
666
00:48:10,160 --> 00:48:12,000
He'll need to come to the police station.
667
00:48:12,160 --> 00:48:15,830
I didn't want to intrude
this special occasion.
668
00:48:15,870 --> 00:48:17,410
-But you need come with us.
-What did I do?
669
00:48:17,450 --> 00:48:19,580
You'll find that out
at the police station.
670
00:48:19,660 --> 00:48:21,870
-Come on.
-But I didn't do anything!
671
00:48:21,950 --> 00:48:23,000
Babu, Pendru...
672
00:48:38,750 --> 00:48:40,620
SAVEDI POLICE STATION
673
00:48:41,540 --> 00:48:43,910
Varode, they are the same guys. Remember?
674
00:48:44,290 --> 00:48:45,410
Yes, sir.
675
00:48:47,370 --> 00:48:51,830
I am 100% sure that he was
forced into marrying that girl.
676
00:48:52,080 --> 00:48:54,120
Now it's up to us to do something.
677
00:48:55,870 --> 00:48:58,370
-Track down that number.
-Yes, sir.
678
00:49:10,750 --> 00:49:12,160
This is Tanvi Pradhan.
679
00:49:13,790 --> 00:49:15,790
Take a good look.
680
00:49:15,830 --> 00:49:16,950
I don't know her.
681
00:49:17,620 --> 00:49:18,450
-Sir!
-No?
682
00:49:18,500 --> 00:49:20,410
-Why did you hit him?
-Why did you hit him, sir?
683
00:49:22,500 --> 00:49:24,370
Sir, I swear I don't know her.
684
00:49:24,540 --> 00:49:25,790
I've never seen her before.
685
00:49:26,160 --> 00:49:27,910
In fact, it's the first time
I heard her name.
686
00:49:29,200 --> 00:49:33,790
The last number she dialed
from her phone was yours.
687
00:49:34,160 --> 00:49:37,410
And you've been arrested
because you kidnapped her.
688
00:49:37,910 --> 00:49:39,790
-Do you get it now?
-I found it, sir.
689
00:49:41,660 --> 00:49:42,870
It's the same number
690
00:49:43,000 --> 00:49:45,830
that he had given us
the last time he was here.
691
00:49:49,120 --> 00:49:50,660
Give me your phone.
692
00:49:50,950 --> 00:49:52,700
Give me your phone.
693
00:50:04,120 --> 00:50:04,950
M?
694
00:50:05,540 --> 00:50:06,700
That's Meera's number, sir.
695
00:50:07,620 --> 00:50:09,290
-Yes.
-It's Meera's number.
696
00:50:11,700 --> 00:50:12,700
Meera's?
697
00:50:12,790 --> 00:50:14,450
This is Tanvi Pradhan's number.
698
00:50:14,540 --> 00:50:16,000
You're lying to me?
699
00:50:16,000 --> 00:50:18,370
Oh, so it's been going on since then!
700
00:50:19,870 --> 00:50:23,750
Look, tell me the truth, or else I will...
701
00:50:25,370 --> 00:50:26,500
Come in.
702
00:50:27,370 --> 00:50:29,580
That's him.
703
00:50:31,950 --> 00:50:32,950
Son...
704
00:50:34,250 --> 00:50:35,580
I beg you.
705
00:50:37,290 --> 00:50:39,290
Tell me, where is my daughter?
706
00:50:39,950 --> 00:50:42,660
I haven't done anything to your daughter.
I swear!
707
00:50:45,000 --> 00:50:46,500
Mr. Pradhan!
708
00:50:46,750 --> 00:50:48,750
This is my police station!
709
00:50:49,040 --> 00:50:51,250
Don't you dare touch him again!
710
00:50:52,120 --> 00:50:53,790
We're here to do our duty.
711
00:50:55,290 --> 00:50:56,370
Krushna...
712
00:50:57,160 --> 00:50:58,750
confess your crime
713
00:50:58,790 --> 00:51:00,750
otherwise you'll be given the third degree.
714
00:51:04,910 --> 00:51:07,040
It's an unknown number.
715
00:51:07,290 --> 00:51:08,410
Answer it.
716
00:51:09,540 --> 00:51:10,910
Put it on speaker.
717
00:51:12,200 --> 00:51:13,160
On speaker...
718
00:51:14,290 --> 00:51:15,200
Hello, Krushna.
719
00:51:16,290 --> 00:51:17,410
That's my daughter.
720
00:51:19,660 --> 00:51:20,500
Talk to her.
721
00:51:21,870 --> 00:51:24,080
-Tanvi Pradhan?
-Yes?
722
00:51:25,450 --> 00:51:26,790
Hello, Tanvi Pradhan
723
00:51:26,830 --> 00:51:29,330
this is Inspector Diwane speaking,
Savedi Police Station.
724
00:51:30,370 --> 00:51:34,250
We've arrested Krushna Surve
for kidnapping you.
725
00:51:34,410 --> 00:51:37,790
Wherever you are,
you need to come here right away.
726
00:51:37,910 --> 00:51:39,000
Hurry up.
727
00:51:40,870 --> 00:51:43,450
You should've run some background checks.
728
00:51:43,700 --> 00:51:45,160
-Right?
-Absolutely.
729
00:51:45,870 --> 00:51:47,410
I made a hasty decision.
730
00:51:48,750 --> 00:51:50,160
Dinkarrao...
731
00:51:50,330 --> 00:51:53,580
if you knew of your
son's malicious practices
732
00:51:53,620 --> 00:51:55,290
you shouldn't have gotten us involved.
733
00:52:05,500 --> 00:52:07,120
Be careful, sir.
734
00:52:24,000 --> 00:52:25,250
Once she's here,
735
00:52:25,330 --> 00:52:27,580
I'll see to it that all
of you are punished.
736
00:52:31,250 --> 00:52:33,330
-Mom?
-Tanvi!
737
00:52:33,410 --> 00:52:34,870
Where were you?
738
00:52:35,040 --> 00:52:37,120
You didn't even tell me before leaving--
739
00:52:37,250 --> 00:52:38,080
Mr. Pradhan!
740
00:52:39,080 --> 00:52:41,000
Have you been watching
a lot of action movies?
741
00:52:41,040 --> 00:52:42,700
You're hitting everyone!
742
00:52:42,790 --> 00:52:44,700
I am warning you, don't do that again.
743
00:52:45,200 --> 00:52:48,540
Otherwise, I'll have to report you.
So, please.
744
00:52:49,160 --> 00:52:51,040
Where were you since last night?
745
00:52:54,000 --> 00:52:55,500
Have you got no shame?
746
00:52:58,500 --> 00:53:00,660
Where the hell were you last night?
747
00:53:03,120 --> 00:53:05,040
She's a burden!
748
00:53:05,700 --> 00:53:07,330
A bloody burden!
749
00:53:08,870 --> 00:53:10,450
Let's go home.
750
00:53:11,410 --> 00:53:15,910
I swear I am going to
beat you to death.
751
00:53:16,950 --> 00:53:18,290
Come here, kid.
752
00:53:18,660 --> 00:53:19,620
Have a seat.
753
00:54:03,370 --> 00:54:04,200
Hey!
754
00:54:05,250 --> 00:54:06,040
Sit!
755
00:54:18,450 --> 00:54:19,290
Sorry.
756
00:54:23,120 --> 00:54:24,750
-You--
-Mr. Pradhan.
757
00:54:29,870 --> 00:54:30,700
Dear...
758
00:54:31,700 --> 00:54:33,700
you need not be scared of anybody.
759
00:54:34,370 --> 00:54:36,620
Tell me everything that happened.
760
00:54:38,080 --> 00:54:39,200
Come on.
761
00:54:39,660 --> 00:54:40,540
He...
762
00:54:43,950 --> 00:54:45,000
kidnapped you...
763
00:54:46,040 --> 00:54:48,370
-right?
-Krushna didn't kidnap me.
764
00:54:49,080 --> 00:54:50,660
It was my decision to leave home.
765
00:54:51,120 --> 00:54:53,370
Didn't I tell you, sir?
766
00:54:55,250 --> 00:54:56,330
Do not interrupt!
767
00:54:59,000 --> 00:55:01,040
Why did you run away?
768
00:55:02,370 --> 00:55:05,040
Nobody will lay a finger on you.
769
00:55:06,000 --> 00:55:08,120
Just tell me the truth.
770
00:55:08,500 --> 00:55:11,330
Do you both...
771
00:55:12,870 --> 00:55:13,870
love each other?
772
00:55:14,200 --> 00:55:15,290
Do you?
773
00:55:16,620 --> 00:55:18,700
-Tell me.
-No.
774
00:55:25,330 --> 00:55:26,330
My child...
775
00:55:28,910 --> 00:55:30,620
Keep quiet.
776
00:55:30,910 --> 00:55:31,790
Tell him.
777
00:55:33,370 --> 00:55:34,250
Tell me.
778
00:55:34,330 --> 00:55:35,450
Yes.
779
00:55:37,250 --> 00:55:39,290
Krushna and I love each other.
780
00:55:39,330 --> 00:55:41,160
We wanted to get married, but...
781
00:55:45,620 --> 00:55:47,410
-No!
-Did you hear that?
782
00:55:47,830 --> 00:55:50,500
Sir, I heard it all last night.
783
00:55:51,410 --> 00:55:53,830
They were all set to elope.
784
00:55:53,950 --> 00:55:55,160
All right...
785
00:55:55,370 --> 00:55:57,700
-I was right about the whole thing.
-Listen...
786
00:55:57,950 --> 00:55:59,500
It's all your fault!
787
00:55:59,830 --> 00:56:01,000
Hold on.
788
00:56:01,120 --> 00:56:02,370
-What's going on?
-It's not true, sir.
789
00:56:02,410 --> 00:56:03,700
What are you saying?
790
00:56:03,790 --> 00:56:05,450
There is nothing going on between us.
791
00:56:05,620 --> 00:56:07,790
-Really?
-She's my missed-call-buddy.
792
00:56:07,950 --> 00:56:10,290
-Tell him.
-Not another word, Krushna!
793
00:56:10,330 --> 00:56:11,870
You can't shut everybody up, can you?
794
00:56:11,910 --> 00:56:13,660
Let me see what I can do.
795
00:56:13,750 --> 00:56:16,580
-And you!
-Tell him the truth!
796
00:56:16,580 --> 00:56:17,580
You want to marry him?
797
00:56:25,830 --> 00:56:26,700
Silence!
798
00:56:26,830 --> 00:56:28,040
Silence!
799
00:56:28,700 --> 00:56:30,790
I have cracked the case!
800
00:56:34,000 --> 00:56:37,830
Krushna loves Tanvi
and Tanvi loves Krushna.
801
00:56:38,660 --> 00:56:42,290
But, you're scared because
her parents are against it.
802
00:56:42,370 --> 00:56:43,160
No, sir.
803
00:56:44,000 --> 00:56:48,250
I disown you.
You're dead to me.
804
00:56:50,120 --> 00:56:51,910
Don't you dare come back home.
805
00:56:53,080 --> 00:56:55,750
-Don't do this. She's our daughter.
-Let's go!
806
00:56:55,830 --> 00:56:57,580
Mr. Pradhan!
807
00:57:01,330 --> 00:57:04,250
-Why did he--
-He won't listen to anybody.
808
00:57:04,750 --> 00:57:06,370
Please do something.
809
00:57:06,580 --> 00:57:08,120
I beg you.
810
00:57:08,500 --> 00:57:11,080
-I...
-Veena, let's go!
811
00:57:21,500 --> 00:57:22,700
Ma'am...
812
00:57:23,200 --> 00:57:25,580
you have no reason to worry.
813
00:57:27,580 --> 00:57:29,870
From this very moment...
814
00:57:30,450 --> 00:57:33,830
I take her as my daughter.
815
00:57:34,370 --> 00:57:37,040
I will make sure you get married.
816
00:57:37,120 --> 00:57:38,750
-No, sir!
-I will!
817
00:57:38,830 --> 00:57:41,290
He wants to get us married!
818
00:57:41,370 --> 00:57:42,830
-I don't want to marry him.
-Sir!
819
00:57:42,870 --> 00:57:45,040
You're getting it all wrong!
Tell him!
820
00:59:10,480 --> 00:59:12,520
Krushna's done for.
821
00:59:13,440 --> 00:59:15,230
Look at the way he's crying.
822
00:59:15,650 --> 00:59:18,100
Let him.
Serves him right.
823
00:59:18,400 --> 00:59:21,850
Next time he gets a missed call,
he'll never call that person back.
824
00:59:32,940 --> 00:59:33,900
Sir.
825
00:59:35,100 --> 00:59:38,480
We just wanted our Krushna to get engaged.
826
00:59:39,310 --> 00:59:40,690
But you brought us a daughter-in-law!
827
00:59:47,480 --> 00:59:49,310
There there, my girl!
828
00:59:54,020 --> 00:59:56,060
Look at this!
829
00:59:56,980 --> 00:59:57,770
I...
830
01:00:00,900 --> 01:00:02,810
-Krushna, I...
-No!
831
01:00:03,270 --> 01:00:04,230
No!
832
01:00:05,350 --> 01:00:06,230
How could you...
833
01:00:06,900 --> 01:00:07,810
You...
834
01:00:08,270 --> 01:00:09,230
Vrunda!
835
01:00:09,560 --> 01:00:10,520
Venkatesh!
836
01:00:10,690 --> 01:00:11,810
Venkatesh and Kavita...
837
01:00:11,810 --> 01:00:12,980
We were going to...
But you!
838
01:00:13,350 --> 01:00:15,480
-I had no other option!
-So you did this?
839
01:00:15,900 --> 01:00:16,900
You...
840
01:00:19,520 --> 01:00:21,350
I didn't want to get married either.
841
01:00:24,310 --> 01:00:26,270
-Krushna, hear me out.
-No!
842
01:00:27,520 --> 01:00:30,310
-That idiot Diwane!
-He's the one at fault!
843
01:00:30,350 --> 01:00:31,270
I got married!
844
01:00:31,980 --> 01:00:32,850
Listen to me--
845
01:00:35,730 --> 01:00:37,440
Krushna, are you okay?
846
01:00:40,980 --> 01:00:41,940
Krushna!
847
01:00:42,150 --> 01:00:43,770
-Can't believe I got married!
-Krushna!
848
01:00:43,900 --> 01:00:44,940
I got married!
849
01:00:47,400 --> 01:00:48,940
Oh, my God!
850
01:00:50,400 --> 01:00:53,650
All of this because of one missed call?
851
01:00:56,060 --> 01:00:57,150
I think it's a...
852
01:00:57,560 --> 01:01:00,440
-rarest of rare cases.
-Yes.
853
01:01:01,400 --> 01:01:02,440
Interesting.
854
01:01:02,730 --> 01:01:04,020
What's interesting about it?
855
01:01:04,310 --> 01:01:06,310
I was forced into getting married to her.
856
01:01:06,350 --> 01:01:08,440
And Inspector Diwane is
entirely responsible for it.
857
01:01:08,650 --> 01:01:10,940
I am stuck in this mess
for no reason at all!
858
01:01:16,600 --> 01:01:17,770
I am all right.
859
01:01:22,060 --> 01:01:23,020
Tea, for me?
860
01:01:24,770 --> 01:01:26,850
I guess you're the only one
who cares about me.
861
01:01:31,230 --> 01:01:32,560
Lovely tea!
862
01:01:33,270 --> 01:01:34,940
Why are you giving her tea?
863
01:01:35,190 --> 01:01:36,850
You got her marriage called off.
864
01:01:37,060 --> 01:01:38,560
You should give her poison.
865
01:01:43,770 --> 01:01:44,900
I don't want your tea.
866
01:01:44,940 --> 01:01:47,520
And try not showing me your face
every now and then.
867
01:01:51,810 --> 01:01:53,270
Perfect timing!
868
01:01:53,480 --> 01:01:55,060
Just when I was craving some tea!
869
01:01:56,730 --> 01:01:58,650
I guess no tea for me today.
870
01:02:23,190 --> 01:02:24,310
The thing is...
871
01:02:24,350 --> 01:02:28,400
a father has to often visit his
daughter to keep a check on her.
872
01:02:28,600 --> 01:02:29,770
By often, I mean every day.
873
01:02:31,270 --> 01:02:34,310
Come on, have the tea.
874
01:02:35,230 --> 01:02:36,230
You know...
875
01:02:36,650 --> 01:02:39,560
having tea with your father-in-law
gives a longer life...
876
01:02:40,150 --> 01:02:41,230
to the father-in-law!
877
01:02:46,020 --> 01:02:48,690
Go on, have the tea.
878
01:02:52,850 --> 01:02:53,730
I guess...
879
01:02:54,560 --> 01:02:58,690
we'll see each other often, son-in-law.
880
01:02:59,020 --> 01:03:00,270
I mean, every day.
881
01:03:03,310 --> 01:03:04,100
Tanvi...
882
01:03:04,350 --> 01:03:07,230
let's step out, I need to talk to you.
883
01:03:12,980 --> 01:03:14,940
You make wonderful tea!
884
01:03:16,520 --> 01:03:18,350
Here are your clothes.
885
01:03:21,480 --> 01:03:22,810
And your nuptial chain.
886
01:03:24,690 --> 01:03:25,940
Your mother gave it.
887
01:03:30,400 --> 01:03:31,440
How is she doing?
888
01:03:33,020 --> 01:03:34,400
What do you think?
889
01:03:35,690 --> 01:03:37,270
She misses you a lot.
890
01:03:39,270 --> 01:03:40,730
When your father isn't home...
891
01:03:41,980 --> 01:03:43,060
go and see her.
892
01:03:44,810 --> 01:03:45,770
Let's go.
893
01:04:02,980 --> 01:04:04,150
Krushna...
894
01:04:04,900 --> 01:04:06,230
please calm down.
895
01:04:08,270 --> 01:04:10,480
Diwane has made my life miserable.
896
01:04:11,690 --> 01:04:13,350
He's watching me like a hawk.
897
01:04:14,150 --> 01:04:16,060
Babu, Pendru...
898
01:04:17,230 --> 01:04:20,940
please do something.
Please get me out of this mess.
899
01:04:22,600 --> 01:04:24,060
We have only one option.
900
01:04:25,900 --> 01:04:28,350
Do you remember that man,
at the police station?
901
01:04:32,060 --> 01:04:34,060
Okay, I get it now.
902
01:04:34,350 --> 01:04:36,690
That's why you've come to me.
903
01:04:39,190 --> 01:04:42,270
But, Mr. Krushna Surve,
I am sorry to say...
904
01:04:43,310 --> 01:04:45,900
I don't fight such cases.
905
01:04:45,980 --> 01:04:48,980
You know, it's not my field actually.
906
01:04:49,810 --> 01:04:52,730
You should find another lawyer.
907
01:04:53,850 --> 01:04:56,850
Don't get depressed, son.
Don't worry.
908
01:04:56,980 --> 01:04:58,650
I will find a good lawyer for you.
909
01:04:58,940 --> 01:05:00,150
I will find...
910
01:05:00,270 --> 01:05:02,520
No, no...
911
01:05:02,980 --> 01:05:03,850
Guards!
912
01:05:04,560 --> 01:05:05,400
Guards!
913
01:05:05,440 --> 01:05:06,690
Sir!
914
01:05:06,770 --> 01:05:08,100
Only you can save me.
915
01:05:08,270 --> 01:05:10,150
-Diwane won't spare me.
-Please, sir.
916
01:05:10,230 --> 01:05:11,560
-Please help me.
-Please, sir.
917
01:05:11,600 --> 01:05:13,020
-Only you can help me.
-Please, sir.
918
01:05:13,100 --> 01:05:14,810
-Please fight this case.
-Please, sir.
919
01:05:14,900 --> 01:05:16,690
-We don't need another lawyer.
-Listen!
920
01:05:17,190 --> 01:05:18,060
Listen to me!
921
01:05:18,190 --> 01:05:19,230
Okay...
922
01:05:19,650 --> 01:05:21,190
Now, listen to me.
923
01:05:27,520 --> 01:05:29,810
I told him,
"Now, you have only one option.
924
01:05:30,400 --> 01:05:32,770
Divorce by mutual consent.
925
01:05:36,230 --> 01:05:39,900
You'll have to convince Tanvi
for a mutual divorce.
926
01:05:40,730 --> 01:05:44,060
It's only a matter of six months.
Then, you shall be free."
927
01:05:45,100 --> 01:05:45,980
But, son...
928
01:05:46,230 --> 01:05:48,520
nobody else should find out about this.
929
01:05:49,100 --> 01:05:50,900
Not even Inspector Diwane.
930
01:05:51,270 --> 01:05:53,560
Or else, you'll be in deep trouble.
931
01:05:55,350 --> 01:05:59,650
And you'll also have to give your
word to Vrunda and her family
932
01:06:00,100 --> 01:06:01,900
that the day you divorce Tanvi
933
01:06:02,270 --> 01:06:05,400
will be the day you marry Vrunda.
934
01:06:07,650 --> 01:06:11,150
Son, I'm very sorry to say that
I can only help you as a lawyer.
935
01:06:11,650 --> 01:06:14,690
Given the situation,
only one person can save you.
936
01:06:15,940 --> 01:06:16,980
You!
937
01:06:42,560 --> 01:06:43,980
Why have you come here?
938
01:06:46,940 --> 01:06:48,900
To apologize to all of you.
939
01:07:07,810 --> 01:07:08,810
Tanvi?
940
01:07:15,520 --> 01:07:18,150
Mom, it all happened so suddenly...
941
01:07:18,940 --> 01:07:20,150
"Suddenly"?
942
01:07:29,060 --> 01:07:31,980
Take this and hit me on the face!
943
01:07:33,560 --> 01:07:34,940
I had placed...
944
01:07:35,230 --> 01:07:39,100
a lot of faith in you
before I took that decision.
945
01:07:52,690 --> 01:07:55,480
All of us have a plan for ourselves.
946
01:07:58,190 --> 01:08:00,520
But we have no idea...
947
01:08:01,770 --> 01:08:04,020
about the plans God has for us, Tanvi.
948
01:08:04,310 --> 01:08:06,060
Not only have we been defamed...
949
01:08:07,060 --> 01:08:08,810
our kids have also been humiliated.
950
01:08:10,230 --> 01:08:13,440
People are saying awful things about us.
951
01:08:15,440 --> 01:08:17,730
We are simple folk, Krushna.
952
01:08:20,190 --> 01:08:22,310
We had never imagined...
953
01:08:22,560 --> 01:08:24,520
that something like this
would happen to us.
954
01:08:24,770 --> 01:08:27,270
There are three very
important stages in life.
955
01:08:29,310 --> 01:08:30,770
One: Birth.
956
01:08:31,810 --> 01:08:32,940
Two: Marriage.
957
01:08:33,940 --> 01:08:35,310
Three: Death.
958
01:08:37,560 --> 01:08:40,560
And it's never up to us to
decide about these three.
959
01:08:42,400 --> 01:08:45,600
Life is a journey from
one stage to another.
960
01:08:48,850 --> 01:08:52,190
You might think that your
marriage was an accident.
961
01:08:54,270 --> 01:08:56,270
But there's no such thing as accidents.
962
01:08:56,770 --> 01:08:58,650
We've never been so humiliated!
963
01:09:00,020 --> 01:09:01,850
Now, if you're done putting on a show...
964
01:09:03,270 --> 01:09:04,730
-leave!
-Venkatesh!
965
01:09:05,650 --> 01:09:06,480
Wait.
966
01:09:09,270 --> 01:09:10,560
Please hear me out.
967
01:09:12,690 --> 01:09:14,650
I had given you my word.
968
01:09:16,400 --> 01:09:18,900
And keeping my word is of
utmost importance to me.
969
01:09:19,810 --> 01:09:21,690
Have you lost your mind?
970
01:09:22,100 --> 01:09:23,400
You just got married!
971
01:09:24,690 --> 01:09:27,400
Do you realize what you've just said?
972
01:09:29,940 --> 01:09:30,770
Sir...
973
01:09:31,310 --> 01:09:32,850
Sir, please listen to me.
974
01:09:34,270 --> 01:09:35,060
Please.
975
01:09:39,100 --> 01:09:39,980
Sir...
976
01:09:42,350 --> 01:09:44,480
I have given this a lot of thought.
977
01:09:47,100 --> 01:09:50,060
I am going to divorce Tanvi consensually.
978
01:09:51,230 --> 01:09:53,310
And then, I'll marry Vrunda,
979
01:09:53,980 --> 01:09:56,020
and Venkatesh will marry Kavita...
980
01:09:57,060 --> 01:09:58,600
as decided.
981
01:10:03,600 --> 01:10:04,600
Sir...
982
01:10:06,650 --> 01:10:09,060
I only care about how you feel.
983
01:10:10,440 --> 01:10:12,270
I don't care about other people.
984
01:10:13,310 --> 01:10:14,310
Please give me...
985
01:10:15,520 --> 01:10:17,900
one last chance to make things right.
986
01:10:21,560 --> 01:10:22,350
Please?
987
01:10:25,270 --> 01:10:27,600
Yes, for marriage.
988
01:10:28,560 --> 01:10:31,810
God made it all happen so that
the two of you could get married.
989
01:10:34,600 --> 01:10:37,520
Marriage is a union of two souls...
990
01:10:38,310 --> 01:10:39,900
that lasts beyond lifetimes.
991
01:10:41,940 --> 01:10:45,520
Marriage is nothing but doing everything
you can to safeguard this union.
992
01:10:47,600 --> 01:10:52,100
No matter how much you try,
you end up going back to each other.
993
01:10:54,100 --> 01:10:55,060
My child...
994
01:10:56,190 --> 01:10:57,480
we always find...
995
01:10:58,350 --> 01:10:59,810
what we're destined to get.
996
01:11:08,150 --> 01:11:09,100
Krushna...
997
01:11:10,850 --> 01:11:13,100
what you just said,
is pleasing to my heart...
998
01:11:14,560 --> 01:11:15,730
but it's irrational.
999
01:11:18,440 --> 01:11:20,810
You might be successful
in making this possible...
1000
01:11:22,440 --> 01:11:24,520
but it sounds impossible to me.
1001
01:11:28,690 --> 01:11:29,900
Sir, I will make it possible.
1002
01:11:31,020 --> 01:11:32,400
To fulfill my word.
1003
01:11:34,690 --> 01:11:35,600
Okay.
1004
01:11:45,770 --> 01:11:46,690
Wait, Krushna.
1005
01:11:50,150 --> 01:11:52,810
I will marry your sister...
1006
01:11:54,060 --> 01:11:56,770
only on the day you marry mine.
1007
01:11:58,850 --> 01:12:02,230
I can't see tears in her eyes anymore.
1008
01:12:20,350 --> 01:12:21,230
Vrunda.
1009
01:12:23,020 --> 01:12:25,020
Please forgive me, I've hurt you a lot.
1010
01:12:27,150 --> 01:12:29,980
Everyone must be hurt
in his family, right?
1011
01:12:30,900 --> 01:12:33,560
You have to win them over with love.
1012
01:12:34,060 --> 01:12:35,230
You know...
1013
01:12:36,770 --> 01:12:39,190
God has given us women a gift.
1014
01:12:40,690 --> 01:12:42,310
The gift of selfless love.
1015
01:12:44,770 --> 01:12:48,100
Everyone in this world is capable of love.
1016
01:12:50,690 --> 01:12:52,020
But it's only a woman...
1017
01:12:53,900 --> 01:12:56,440
who can love selflessly.
1018
01:12:59,270 --> 01:13:01,730
That's also the reason a woman is
blessed with motherhood.
1019
01:13:03,020 --> 01:13:04,770
What is selfless love?
1020
01:13:05,480 --> 01:13:07,150
It means...
1021
01:13:07,440 --> 01:13:11,480
loving someone without
expecting anything in return.
1022
01:13:12,230 --> 01:13:14,400
Where you completely surrender yourself.
1023
01:13:17,190 --> 01:13:19,020
Krushna is a good friend.
1024
01:13:20,650 --> 01:13:22,810
And only a good friend
can be a good husband.
1025
01:13:25,060 --> 01:13:26,940
Eventually, the bond always gets stronger.
1026
01:13:29,020 --> 01:13:30,810
Doesn't matter if it's a...
1027
01:13:31,730 --> 01:13:34,440
love or an arranged marriage.
1028
01:13:34,980 --> 01:13:37,190
You think marriage is child's play?
1029
01:13:38,100 --> 01:13:40,400
Look, I've given my word.
1030
01:13:40,600 --> 01:13:42,230
Stop it already!
1031
01:13:43,900 --> 01:13:45,560
Have you ever thought about my feelings?
1032
01:13:48,690 --> 01:13:50,690
Krushna, you will never
be able to understand...
1033
01:13:54,270 --> 01:13:55,730
a woman's heart.
1034
01:13:57,190 --> 01:13:58,100
Vrunda...
1035
01:14:12,850 --> 01:14:13,730
Thank you.
1036
01:14:14,150 --> 01:14:16,310
I've set a timetable
for all the medicines.
1037
01:14:16,560 --> 01:14:17,440
Look at that.
1038
01:14:17,520 --> 01:14:19,600
She set a timetable
for all the medicines.
1039
01:14:19,650 --> 01:14:21,350
-Take your doses accordingly.
-What's that?
1040
01:14:23,560 --> 01:14:24,440
Show me.
1041
01:14:24,560 --> 01:14:26,730
Wow! You bought a sari and a garland!
1042
01:14:27,230 --> 01:14:28,480
Such a pretty color!
1043
01:14:29,100 --> 01:14:30,310
Whom did you buy this for?
1044
01:14:32,600 --> 01:14:34,400
-Babu, tell her.
-He...
1045
01:14:34,940 --> 01:14:37,310
bought this for Tanvi.
1046
01:14:37,600 --> 01:14:38,600
Beautiful, isn't it?
1047
01:15:52,520 --> 01:15:53,560
Meera...
1048
01:15:57,980 --> 01:15:58,980
Not Meera...
1049
01:15:59,350 --> 01:16:00,310
Tanvi.
1050
01:16:08,810 --> 01:16:09,770
Yes!
1051
01:16:13,560 --> 01:16:14,520
Tanvi...
1052
01:16:15,350 --> 01:16:16,440
Tanvi!
1053
01:16:25,060 --> 01:16:26,020
Oh, man!
1054
01:17:57,770 --> 01:17:58,650
Hey!
1055
01:17:59,940 --> 01:18:01,600
-Are you okay?
-Yes.
1056
01:18:02,480 --> 01:18:04,730
I am fine, but I am feeling...
1057
01:18:05,560 --> 01:18:06,400
There's something...
1058
01:18:16,600 --> 01:18:18,770
Don't worry.
1059
01:18:20,230 --> 01:18:22,400
Let's not be hasty.
1060
01:18:24,850 --> 01:18:26,560
-We're not in a hurry, are we?
-Yes!
1061
01:18:26,730 --> 01:18:29,190
We are.
It has to happen right now.
1062
01:18:29,770 --> 01:18:32,560
We never get to be alone, just you and I.
1063
01:18:33,060 --> 01:18:35,190
We can only do it now, not later.
1064
01:18:35,900 --> 01:18:37,560
But how do I start...
1065
01:18:38,810 --> 01:18:39,850
I don't know.
1066
01:18:40,560 --> 01:18:41,600
Give me a minute.
1067
01:18:43,520 --> 01:18:44,350
Maybe...
1068
01:18:48,440 --> 01:18:51,520
You know you don't have
to say anything, right?
1069
01:18:53,310 --> 01:18:54,230
Yeah.
1070
01:18:57,350 --> 01:18:58,480
Then it's no problem.
1071
01:19:30,190 --> 01:19:31,020
Take a look.
1072
01:19:34,020 --> 01:19:35,270
It's very important for us.
1073
01:19:36,190 --> 01:19:37,230
Go on.
1074
01:19:38,600 --> 01:19:40,400
Mr. Irani is a big shot lawyer.
1075
01:19:41,060 --> 01:19:42,480
He made these papers for us.
1076
01:19:43,190 --> 01:19:45,400
Let me explain it to you...
1077
01:19:56,690 --> 01:19:58,600
Krushna convinced Tanvi.
1078
01:19:59,650 --> 01:20:01,270
And Tanvi signed the papers.
1079
01:20:01,850 --> 01:20:03,400
Krushna was extremely happy.
1080
01:20:03,900 --> 01:20:05,150
But Tanvi...
1081
01:20:05,650 --> 01:20:07,770
Tanvi was shattered.
1082
01:20:08,100 --> 01:20:09,310
Can you promise me something?
1083
01:20:10,060 --> 01:20:11,770
This should stay between us.
1084
01:20:12,900 --> 01:20:13,810
Please?
1085
01:20:15,600 --> 01:20:16,650
Promise me.
1086
01:20:18,310 --> 01:20:19,270
Promise.
1087
01:20:20,480 --> 01:20:21,850
It's only a matter of six months.
1088
01:20:22,230 --> 01:20:25,150
After that, we can go back
to being friends.
1089
01:20:26,560 --> 01:20:28,940
Oh, God! I was so worried.
1090
01:21:01,520 --> 01:21:04,060
-Hail Lord Ganesha!
-Hail!
1091
01:21:04,230 --> 01:21:06,980
-Hail the Supreme Lord!
-Hail!
1092
01:21:10,980 --> 01:21:11,980
Let's go.
1093
01:21:16,980 --> 01:21:17,980
Krushna?
1094
01:21:18,730 --> 01:21:20,480
What are you looking at?
1095
01:21:21,600 --> 01:21:24,850
Lord Ganesha has two wives.
Goddess Riddhi and Goddess Siddhi.
1096
01:21:25,150 --> 01:21:26,060
Incredible, isn't it?
1097
01:21:27,310 --> 01:21:28,520
What's incredible about it?
1098
01:21:28,730 --> 01:21:30,100
He's the Supreme Lord.
1099
01:21:30,400 --> 01:21:31,520
Yes, that's true.
1100
01:21:32,060 --> 01:21:34,270
But it's so difficult to
understand a woman's heart...
1101
01:21:34,940 --> 01:21:36,230
let alone, two women.
1102
01:21:36,850 --> 01:21:37,900
How does He do that?
1103
01:21:38,400 --> 01:21:39,310
It's incredible.
1104
01:21:40,730 --> 01:21:42,400
What made you think of this?
1105
01:21:43,480 --> 01:21:44,520
Vrunda told me
1106
01:21:44,900 --> 01:21:47,440
that it's very difficult to
understand a woman's heart.
1107
01:21:48,690 --> 01:21:49,850
Why did she say so?
1108
01:21:50,190 --> 01:21:52,350
Because she thinks
I don't understand her heart.
1109
01:21:55,770 --> 01:21:56,850
Krushna...
1110
01:21:58,520 --> 01:22:00,850
if you try with all your heart...
1111
01:22:01,690 --> 01:22:04,690
it's very easy to do so.
1112
01:22:06,400 --> 01:22:09,480
You just have to have a little
patience and sensitivity.
1113
01:22:10,850 --> 01:22:12,940
Patience and what?
1114
01:22:13,230 --> 01:22:14,480
Let's do one thing, Tanvi.
1115
01:22:15,100 --> 01:22:16,230
Will you teach me?
1116
01:22:16,310 --> 01:22:19,020
Because you used to understand
my heart over the phone.
1117
01:22:20,230 --> 01:22:21,270
Really?
1118
01:22:22,150 --> 01:22:24,980
-You want to be a good husband, right?
-Yes.
1119
01:22:25,900 --> 01:22:26,980
Okay.
1120
01:22:27,400 --> 01:22:29,690
But you'll have to do everything I say.
1121
01:22:29,770 --> 01:22:30,730
Okay.
1122
01:22:30,900 --> 01:22:32,440
Once you get it right...
1123
01:22:32,730 --> 01:22:33,810
you shall pass the test.
1124
01:22:34,310 --> 01:22:36,690
So I should consider it practice, right?
1125
01:22:36,980 --> 01:22:38,730
Once I understand your heart
1126
01:22:38,940 --> 01:22:40,350
I shall understand hers as well.
1127
01:22:40,560 --> 01:22:42,060
That means, I'll be a good husband.
1128
01:22:42,100 --> 01:22:43,100
Did you hear that?
1129
01:22:43,730 --> 01:22:44,850
I'll be a good husband.
1130
01:22:45,100 --> 01:22:47,190
Hail Lord Ganesha!
1131
01:22:56,650 --> 01:23:02,520
Who knows why
The heart becomes fond of somebody
1132
01:23:02,730 --> 01:23:08,440
Who knows why
Feelings entwine
1133
01:23:08,480 --> 01:23:11,690
Who knows why
The heart becomes fond of somebody
1134
01:23:11,730 --> 01:23:14,560
Who knows why
Feelings entwine
1135
01:23:18,060 --> 01:23:22,480
From the strangers of yesterday
1136
01:23:24,230 --> 01:23:30,650
From the strangers of yesterday
To the soulmates of today
1137
01:23:33,190 --> 01:23:38,770
Walking together the path of life
1138
01:23:39,230 --> 01:23:44,940
Nobody knows where the destination is
1139
01:23:45,230 --> 01:23:51,100
Walking together the path of life
1140
01:23:51,230 --> 01:23:57,150
Nobody knows where the destination is
1141
01:24:04,650 --> 01:24:05,520
Dad...
1142
01:24:06,150 --> 01:24:07,350
how do I look?
1143
01:24:13,650 --> 01:24:14,900
Just like your mother.
1144
01:24:27,230 --> 01:24:32,770
Where do you take us?
1145
01:24:33,150 --> 01:24:38,810
Why do you leave
So many questions, unanswered?
1146
01:24:39,190 --> 01:24:44,850
Why do you forget the way
At the last moment?
1147
01:24:45,100 --> 01:24:51,230
Why is it so difficult for you to accept
This familiar feeling
1148
01:24:51,600 --> 01:24:53,600
My bewildered heart?
1149
01:24:54,190 --> 01:24:59,980
Walking together the path of life
1150
01:25:00,230 --> 01:25:05,940
Nobody knows where the destination is
1151
01:25:06,230 --> 01:25:11,480
Walking together the path of life
1152
01:25:12,230 --> 01:25:17,940
Nobody knows where the destination is
1153
01:25:38,480 --> 01:25:39,560
You've become an uncle.
1154
01:25:39,600 --> 01:25:40,730
It's a girl.
1155
01:25:42,440 --> 01:25:43,770
She has my eyes.
1156
01:25:44,020 --> 01:25:45,810
No, she has my eyes.
1157
01:25:46,770 --> 01:25:47,770
There's uncle.
1158
01:25:47,810 --> 01:25:49,480
-How are you?
-I am good.
1159
01:25:49,600 --> 01:25:53,060
Oh, baby.
She looks so cute.
1160
01:25:53,190 --> 01:25:55,190
Don't cry.
1161
01:25:55,230 --> 01:25:58,520
Your uncle's here.
He ran all the way here.
1162
01:25:58,650 --> 01:26:00,600
She stopped crying.
1163
01:26:00,940 --> 01:26:03,100
She's so pretty.
1164
01:26:07,190 --> 01:26:09,020
No, baby. Don't cry.
1165
01:26:21,190 --> 01:26:22,600
This is your aunt.
1166
01:26:24,650 --> 01:26:26,850
She drives better than your uncle.
1167
01:26:31,480 --> 01:26:33,480
That's why we were here in time.
1168
01:27:08,560 --> 01:27:09,440
Anusuya...
1169
01:27:10,020 --> 01:27:11,100
You know...
1170
01:27:11,770 --> 01:27:14,730
I've become a grandpa.
1171
01:27:16,230 --> 01:27:17,350
And you, a grandma.
1172
01:27:17,770 --> 01:27:18,980
Grandma Anusuya!
1173
01:27:21,060 --> 01:27:23,020
How does it sound to you, grandma?
1174
01:27:24,980 --> 01:27:26,810
And, I am all right.
1175
01:27:27,400 --> 01:27:28,600
I'll be back.
1176
01:27:29,520 --> 01:27:30,560
Father...
1177
01:27:30,810 --> 01:27:31,980
there's a call for you.
1178
01:27:34,900 --> 01:27:36,560
You're kidding, right?
1179
01:27:36,650 --> 01:27:38,310
-At least talk to the person.
-Seriously?
1180
01:27:38,440 --> 01:27:40,190
-Come on.
-What is it?
1181
01:27:42,770 --> 01:27:44,850
Hello, who is it?
1182
01:27:51,850 --> 01:27:52,730
Dad?
1183
01:28:02,560 --> 01:28:03,400
Hello.
1184
01:28:05,150 --> 01:28:06,350
It's me, your Krushna.
1185
01:28:10,480 --> 01:28:11,520
Congratulations!
1186
01:28:12,690 --> 01:28:13,810
You've become a grandpa.
1187
01:28:19,600 --> 01:28:20,560
How are you?
1188
01:28:22,850 --> 01:28:23,850
I am...
1189
01:28:24,650 --> 01:28:26,270
I am good.
1190
01:28:31,150 --> 01:28:32,560
I wanted to tell you something.
1191
01:28:33,520 --> 01:28:34,440
May I?
1192
01:28:37,810 --> 01:28:38,770
Sure.
1193
01:28:40,270 --> 01:28:42,350
Dad, I am not used
to seeing you so scared.
1194
01:28:43,440 --> 01:28:44,690
You're our hero.
1195
01:28:46,440 --> 01:28:48,190
We hate it that mom's gone.
1196
01:28:49,190 --> 01:28:52,650
But we hate it more when
we see you like this.
1197
01:28:54,690 --> 01:28:56,690
After Mom passed away,
you became our mother...
1198
01:28:57,310 --> 01:28:58,440
and loved us just as much.
1199
01:29:00,440 --> 01:29:03,690
But it's because of your drinking
that I don't talk to you.
1200
01:29:04,350 --> 01:29:05,810
People make fun of you.
1201
01:29:06,650 --> 01:29:08,560
They say bad things about you
behind your back.
1202
01:29:09,310 --> 01:29:11,900
Dad, you're everything to me.
1203
01:29:15,850 --> 01:29:16,730
Krushna...
1204
01:29:19,690 --> 01:29:20,980
Wherever mom is...
1205
01:29:21,770 --> 01:29:23,020
she's watching us.
1206
01:29:24,270 --> 01:29:26,060
She must feel so bad.
1207
01:29:26,810 --> 01:29:30,230
All of us, including the baby,
only want one thing.
1208
01:29:33,440 --> 01:29:35,020
Please stop drinking, Dad.
1209
01:29:36,650 --> 01:29:37,560
Please.
1210
01:29:38,400 --> 01:29:39,520
Stop drinking.
1211
01:29:43,060 --> 01:29:45,440
Krushna...
1212
01:29:48,560 --> 01:29:50,440
I won't drink anymore.
1213
01:29:52,230 --> 01:29:53,480
Never again.
1214
01:29:55,560 --> 01:29:57,480
But on one condition.
1215
01:29:57,770 --> 01:30:00,810
Give me a hug and call me "Dad."
1216
01:30:21,850 --> 01:30:22,900
Dad!
1217
01:30:42,480 --> 01:30:43,600
Thanks.
1218
01:31:14,230 --> 01:31:15,600
Everyone is so happy!
1219
01:31:19,270 --> 01:31:20,350
And you?
1220
01:31:25,310 --> 01:31:26,810
Just a few more days...
1221
01:31:31,560 --> 01:31:32,480
Father!
1222
01:31:49,150 --> 01:31:54,900
Who knows why
The heart becomes fond of somebody
1223
01:31:55,230 --> 01:32:00,810
Who knows why
Feelings entwine
1224
01:32:01,060 --> 01:32:04,060
Who knows why
The heart becomes fond of somebody
1225
01:32:04,100 --> 01:32:06,980
Who knows why
Feelings entwine
1226
01:32:10,560 --> 01:32:15,480
From the strangers of yesterday
1227
01:32:16,650 --> 01:32:19,600
From the strangers of yesterday...
1228
01:32:19,730 --> 01:32:20,810
Hello, sir.
1229
01:32:21,190 --> 01:32:22,230
How are you?
1230
01:32:22,310 --> 01:32:25,100
We're doing everything as
per your instructions. Right?
1231
01:32:26,100 --> 01:32:27,850
Thank you very much.
Bye.
1232
01:32:30,190 --> 01:32:33,940
Sir, I've never seen a couple
this happy getting a divorce.
1233
01:32:35,400 --> 01:32:36,350
I know.
1234
01:32:37,350 --> 01:32:38,310
Let's go.
1235
01:33:13,730 --> 01:33:19,190
New questions emerge
Finding the answers
1236
01:33:19,650 --> 01:33:25,310
Yet, the answers are right in front you
1237
01:33:25,560 --> 01:33:31,190
Why do you feel heartbroken
When someone leaves you
1238
01:33:31,730 --> 01:33:37,730
It's a feeling you know,
Yet you try to figure it out
1239
01:33:37,770 --> 01:33:39,900
Over and over again
1240
01:33:40,650 --> 01:33:46,270
Walking together the path of life
1241
01:33:46,650 --> 01:33:52,350
Nobody knows where the destination is
1242
01:33:52,690 --> 01:33:58,310
Walking together the path of life
1243
01:33:58,730 --> 01:34:04,600
Nobody knows where the destination is
1244
01:34:04,730 --> 01:34:08,400
Tanvi, I've never gifted someone
something like this.
1245
01:34:08,730 --> 01:34:11,310
-It feels weird to give this to you.
-Give it to me.
1246
01:34:11,560 --> 01:34:13,560
-But...
-Krushna!
1247
01:34:14,060 --> 01:34:15,900
-You want to be a good husband, right?
-Yes.
1248
01:34:16,020 --> 01:34:17,480
It's my birthday gift.
1249
01:34:18,350 --> 01:34:19,350
-Give it to me.
-But!
1250
01:34:21,020 --> 01:34:21,900
Easy.
1251
01:34:22,230 --> 01:34:23,400
Strange girl!
1252
01:34:24,560 --> 01:34:25,480
Let's go.
1253
01:34:26,270 --> 01:34:27,310
Are you okay?
1254
01:34:30,310 --> 01:34:31,730
Where are we going?
1255
01:34:36,270 --> 01:34:38,730
-Now go straight.
-What?
1256
01:34:38,770 --> 01:34:39,900
-Straight!
-Straight.
1257
01:34:40,060 --> 01:34:41,350
Okay, going straight.
1258
01:34:43,690 --> 01:34:44,810
I am...
1259
01:34:45,730 --> 01:34:47,400
absolutely fine.
1260
01:34:48,270 --> 01:34:49,520
-Now?
-Left.
1261
01:34:49,600 --> 01:34:50,940
Left? Okay.
1262
01:34:51,270 --> 01:34:52,190
I am taking the left.
1263
01:35:01,270 --> 01:35:04,310
-Tanvi?
-Happy birthday to me
1264
01:35:05,060 --> 01:35:08,060
Happy birthday to me
1265
01:35:08,190 --> 01:35:09,900
Tanvi, are you drunk?
1266
01:35:09,980 --> 01:35:12,020
Why didn't you wish me, Mom?
1267
01:35:12,100 --> 01:35:14,190
-Your dad's home.
-So what? It's my birthday.
1268
01:35:18,350 --> 01:35:19,270
Tanvi...
1269
01:35:20,190 --> 01:35:21,440
Tanvi, you're drunk--
1270
01:35:26,190 --> 01:35:27,650
Did you drink?
1271
01:35:35,520 --> 01:35:36,440
I guess...
1272
01:35:37,650 --> 01:35:39,230
witnessing this day was inevitable.
1273
01:35:40,770 --> 01:35:41,560
Leave.
1274
01:35:42,400 --> 01:35:43,230
Get out!
1275
01:35:49,270 --> 01:35:50,600
Lower your voice.
1276
01:35:52,060 --> 01:35:54,150
Mr. Vasantrao Pradhan...
1277
01:35:55,980 --> 01:35:57,100
keep your voice down.
1278
01:35:59,560 --> 01:36:02,850
Ask her why she is here.
1279
01:36:03,520 --> 01:36:04,690
I am here to find my father.
1280
01:36:06,520 --> 01:36:07,440
My father.
1281
01:36:14,100 --> 01:36:16,020
There are two kinds of
fathers in this world.
1282
01:36:16,770 --> 01:36:17,690
One, good fathers.
1283
01:36:19,060 --> 01:36:20,310
And two, bad fathers.
1284
01:36:21,270 --> 01:36:22,730
"My wife has given birth."
1285
01:36:23,480 --> 01:36:25,850
"What is it?
A boy or a girl."
1286
01:36:25,940 --> 01:36:26,810
"A boy."
1287
01:36:27,440 --> 01:36:28,770
"Congratulations!"
1288
01:36:30,440 --> 01:36:31,480
"A girl?"
1289
01:36:33,730 --> 01:36:34,810
"What a shame."
1290
01:36:36,520 --> 01:36:41,020
A girl is a burden, an obligation, right?
1291
01:36:42,190 --> 01:36:45,060
Giving her an education,
getting her married...
1292
01:36:45,560 --> 01:36:47,190
the one who considers
such responsibilities
1293
01:36:47,230 --> 01:36:48,690
a burden is a bad father.
1294
01:36:48,730 --> 01:36:50,900
And you're a bad father,
Mr. Vasantrao Pradhan!
1295
01:36:53,310 --> 01:36:54,480
A bad father.
1296
01:36:58,060 --> 01:37:02,020
A father is supposed to
be his daughter's hero.
1297
01:37:03,810 --> 01:37:05,900
Being with her, when her little hands...
1298
01:37:06,810 --> 01:37:08,980
learn to hold his fingers tight.
1299
01:37:10,980 --> 01:37:13,650
Or when she takes her first steps...
1300
01:37:15,650 --> 01:37:19,850
The one who's always by
her side is a good father.
1301
01:37:23,600 --> 01:37:25,810
A daughter never wants anything special...
1302
01:37:28,100 --> 01:37:30,980
except her father's support.
1303
01:37:31,770 --> 01:37:34,600
She wants him to support her mother,
which you never did.
1304
01:37:36,190 --> 01:37:39,400
But now, she's gone, isn't she?
1305
01:37:41,310 --> 01:37:42,690
She's gone.
1306
01:37:44,060 --> 01:37:46,650
A daughter never stays
long with her family.
1307
01:37:47,730 --> 01:37:50,400
She's there just for a few years.
1308
01:37:50,730 --> 01:37:53,150
And then she goes away,
leaving her parents behind.
1309
01:37:54,770 --> 01:37:58,150
Nobody else leaves their parents' home...
1310
01:37:59,440 --> 01:38:01,060
except a daughter.
1311
01:38:02,770 --> 01:38:06,020
I never found my father in you.
1312
01:38:06,400 --> 01:38:07,350
Get out!
1313
01:38:09,100 --> 01:38:10,940
Don't you dare come here again!
1314
01:38:12,900 --> 01:38:13,770
Easy.
1315
01:38:15,770 --> 01:38:16,850
Tanvi?
1316
01:38:19,020 --> 01:38:21,730
Come. Mind your step.
1317
01:38:25,810 --> 01:38:29,150
You are my real hero.
1318
01:38:29,850 --> 01:38:31,100
My hero.
1319
01:38:39,730 --> 01:38:40,900
Krushna...
1320
01:38:41,900 --> 01:38:45,850
I hope you have a happy
married life with Meera.
1321
01:38:48,730 --> 01:38:49,600
Meera...
1322
01:38:50,190 --> 01:38:52,150
Sorry, not Meera.
1323
01:38:52,690 --> 01:38:55,150
A happy married life with Tan...
1324
01:38:58,190 --> 01:38:59,600
Tanvi!
1325
01:39:02,900 --> 01:39:05,150
But I am Tanvi.
1326
01:39:09,060 --> 01:39:10,150
What's her name?
1327
01:39:14,100 --> 01:39:16,480
The one you used to talk to,
over the phone?
1328
01:39:18,440 --> 01:39:19,310
What was it?
1329
01:39:21,100 --> 01:39:22,350
Vrunda!
1330
01:39:25,350 --> 01:39:27,690
Have a happy married life with Vrunda.
1331
01:39:28,650 --> 01:39:30,270
Happy and blissful.
1332
01:39:32,520 --> 01:39:33,770
Krushna!
1333
01:39:34,940 --> 01:39:36,350
I love you!
1334
01:39:37,400 --> 01:39:38,770
I love you!
1335
01:39:45,150 --> 01:39:47,480
Nobody should know about this.
1336
01:39:49,060 --> 01:39:50,270
Nobody.
1337
01:39:50,770 --> 01:39:51,940
Not even Krushna.
1338
01:39:52,730 --> 01:39:53,690
Okay?
1339
01:39:54,560 --> 01:39:55,650
Okay?
1340
01:40:20,230 --> 01:40:21,060
Hello.
1341
01:40:22,350 --> 01:40:24,940
No matter how small the ceremony,
1342
01:40:24,940 --> 01:40:27,350
we need time to make arrangements.
1343
01:40:36,560 --> 01:40:38,480
I wanted to discuss things.
1344
01:40:39,600 --> 01:40:42,150
I thought everybody
should be a part of it.
1345
01:40:43,480 --> 01:40:44,560
So...
1346
01:40:45,730 --> 01:40:47,020
everything is final, right?
1347
01:40:48,730 --> 01:40:50,270
Yes, it is.
1348
01:40:52,440 --> 01:40:54,400
I was going to tell
everyone about it today.
1349
01:40:58,940 --> 01:40:59,900
Okay.
1350
01:41:01,020 --> 01:41:03,310
Let me know what you decide.
1351
01:41:05,100 --> 01:41:06,650
You can start with the arrangements.
1352
01:41:08,810 --> 01:41:10,020
All right.
1353
01:41:21,730 --> 01:41:23,560
What arrangements?
1354
01:41:26,230 --> 01:41:27,310
For the wedding.
1355
01:41:29,190 --> 01:41:30,650
Kavita and Venkatesh's.
1356
01:41:32,560 --> 01:41:33,480
Mine and...
1357
01:41:36,730 --> 01:41:37,650
Vrunda's.
1358
01:41:41,310 --> 01:41:42,190
And...
1359
01:41:43,230 --> 01:41:44,060
what about Tanvi?
1360
01:41:49,190 --> 01:41:50,190
She accepts.
1361
01:41:51,650 --> 01:41:54,310
I was about to tell you.
1362
01:41:56,350 --> 01:41:58,150
We're getting divorced.
1363
01:42:15,810 --> 01:42:17,100
What are you two doing?
1364
01:42:18,400 --> 01:42:19,270
Krushna...
1365
01:42:21,100 --> 01:42:22,440
you're making a mistake.
1366
01:42:24,480 --> 01:42:27,310
I can't believe you didn't tell me.
1367
01:42:31,690 --> 01:42:33,270
Why are you doing this?
1368
01:42:37,020 --> 01:42:40,270
You love me more than
my daughter ever could.
1369
01:42:41,600 --> 01:42:42,850
And you lied to me?
1370
01:42:46,190 --> 01:42:47,600
You're leaving your father behind?
1371
01:42:51,150 --> 01:42:52,600
I am talking to you!
1372
01:42:56,850 --> 01:42:57,810
Father...
1373
01:42:59,560 --> 01:43:00,730
I have to go.
1374
01:43:00,980 --> 01:43:02,770
You've lost your mind.
1375
01:43:03,690 --> 01:43:06,560
You'll never find a girl like Tanvi.
1376
01:43:09,190 --> 01:43:11,440
You think marriage is child's play?
1377
01:43:12,810 --> 01:43:15,270
Krushna is an idiot
but you're a sensible girl.
1378
01:43:17,150 --> 01:43:19,230
Don't go.
I'll talk to him.
1379
01:43:20,730 --> 01:43:22,480
Krushna, please don't do this.
1380
01:43:22,600 --> 01:43:25,440
I don't necessarily
have to marry Venkatesh.
1381
01:43:26,150 --> 01:43:27,730
Your happiness...
1382
01:43:28,940 --> 01:43:30,690
lies in Krushna's happiness, right?
1383
01:43:33,900 --> 01:43:35,600
And if he's not happy...
1384
01:43:38,100 --> 01:43:40,480
both you and I...
1385
01:43:41,730 --> 01:43:43,940
will never be happy.
1386
01:43:45,060 --> 01:43:46,060
But...
1387
01:43:46,900 --> 01:43:48,690
That's why, I have to go.
1388
01:43:52,810 --> 01:43:54,400
We had agreed upon this marriage.
1389
01:43:54,900 --> 01:43:56,560
I had given my word to Vilasrao.
1390
01:43:59,230 --> 01:44:00,980
But it was called off because of me.
1391
01:44:04,230 --> 01:44:06,770
And now, it's my
responsibility that it happens.
1392
01:44:14,230 --> 01:44:16,150
Finally, that day arrived.
1393
01:44:16,940 --> 01:44:19,940
Everyone was busy preparing
for the wedding...
1394
01:44:20,650 --> 01:44:22,850
but nobody was happy.
1395
01:44:23,350 --> 01:44:26,480
Because Krushna and Tanvi
were getting divorced.
1396
01:44:27,020 --> 01:44:30,230
And Vrunda and Krushna
were getting married.
1397
01:44:34,940 --> 01:44:38,150
Tanvi was the family's daughter-in-law.
1398
01:44:39,440 --> 01:44:44,600
But that day, she was leaving
everything and everyone behind,
1399
01:44:45,440 --> 01:44:49,020
going away forever.
1400
01:44:50,100 --> 01:44:53,400
Her love won everyone over.
1401
01:44:54,150 --> 01:44:55,310
Everyone...
1402
01:44:56,650 --> 01:44:58,310
except Krushna.
1403
01:44:58,400 --> 01:44:59,480
Shall we?
1404
01:45:42,900 --> 01:45:44,060
Vrunda.
1405
01:45:52,520 --> 01:45:56,480
I have caused everyone a lot of trouble.
1406
01:46:00,600 --> 01:46:02,100
Please forgive me if you can.
1407
01:46:24,350 --> 01:46:25,350
Wait a minute!
1408
01:46:26,850 --> 01:46:29,060
What's going on?
Krushna, you--
1409
01:47:02,940 --> 01:47:05,690
By the time Krushna
realized his mistake...
1410
01:47:06,480 --> 01:47:10,150
they were already at the court.
1411
01:47:15,350 --> 01:47:17,690
The court was going to decide
1412
01:47:18,150 --> 01:47:20,190
the future of their
missed-call-friendship.
1413
01:47:27,440 --> 01:47:28,730
Let's go.
1414
01:47:31,400 --> 01:47:36,150
You, Krushna Dinkarrao Surve
and, you, Tanvi Vasantrao Pradhan
1415
01:47:36,560 --> 01:47:41,560
are divorcing each other in
sound mind and with mutual consent?
1416
01:47:42,060 --> 01:47:43,440
Say, "yes" if you accept.
1417
01:47:51,310 --> 01:47:52,190
Yes.
1418
01:48:04,270 --> 01:48:05,310
Yes.
1419
01:48:56,650 --> 01:48:57,690
Thanks, Tanvi.
1420
01:49:04,020 --> 01:49:05,690
I didn't realize how
those six months went by.
1421
01:49:05,730 --> 01:49:09,100
Of our missed-call-friendship, right?
1422
01:49:15,810 --> 01:49:16,940
Anyway...
1423
01:49:17,270 --> 01:49:19,560
you practiced very well.
1424
01:49:20,770 --> 01:49:23,730
I hope you'll have a happy
married life and that...
1425
01:49:24,400 --> 01:49:25,850
you'll be a good husband.
1426
01:49:32,440 --> 01:49:34,440
Now will you be able to
understand a woman's heart?
1427
01:49:48,810 --> 01:49:50,850
Will you miss me?
1428
01:49:58,270 --> 01:50:00,560
Will you do me a favor, Tanvi?
1429
01:50:06,060 --> 01:50:07,940
Never give a missed call to anybody again.
1430
01:50:10,980 --> 01:50:11,980
I won't.
1431
01:50:14,020 --> 01:50:16,020
Because I am going so far away...
1432
01:50:17,690 --> 01:50:19,900
that you won't be able
to give me a missed call
1433
01:50:21,440 --> 01:50:22,810
even if you want to.
1434
01:51:30,150 --> 01:51:32,270
What happened next?
1435
01:51:35,310 --> 01:51:36,350
Jehangir?
1436
01:51:37,730 --> 01:51:40,600
What happened next in
Krushna and Tanvi's story?
1437
01:51:44,730 --> 01:51:46,600
I don't know.
1438
01:51:49,940 --> 01:51:53,730
But, I really wanted to lose this case.
1439
01:51:54,770 --> 01:51:55,810
But, you know...
1440
01:51:58,150 --> 01:52:00,350
Jehangir Jeejeebhoy Irani
1441
01:52:00,900 --> 01:52:02,650
ended up winning this case as well.
1442
01:52:04,190 --> 01:52:05,020
But...
1443
01:52:06,980 --> 01:52:08,270
he couldn't grant justice.
1444
01:52:13,310 --> 01:52:14,810
Unsolved case.
1445
01:52:17,270 --> 01:52:18,150
Unsolved.
1446
01:52:39,940 --> 01:52:41,270
-You're coming?
-Yes.
1447
01:52:44,060 --> 01:52:45,600
Well done, Krushna.
1448
01:52:46,270 --> 01:52:49,020
It was a difficult task, but you did it.
1449
01:52:49,940 --> 01:52:51,190
I am proud of you.
1450
01:52:52,730 --> 01:52:55,020
Baburao, don't keep it there.
1451
01:53:26,810 --> 01:53:32,100
I don't understand
1452
01:53:32,520 --> 01:53:37,150
What made you mine
1453
01:53:37,600 --> 01:53:42,940
I don't understand
1454
01:53:43,350 --> 01:53:47,980
What made you mine
1455
01:53:48,270 --> 01:53:53,600
But when you were mine
1456
01:53:54,020 --> 01:53:58,900
But when you were mine
1457
01:53:59,520 --> 01:54:01,480
I didn't know how to keep you...
1458
01:54:01,900 --> 01:54:04,150
Krushna, I love you!
1459
01:54:04,560 --> 01:54:08,060
I don't understand...
1460
01:54:20,730 --> 01:54:27,690
Why is it
1461
01:54:28,350 --> 01:54:32,480
That my eyes only search for you?
1462
01:54:36,810 --> 01:54:42,060
Why is it
1463
01:54:42,190 --> 01:54:47,150
That my eyes only search for you?
1464
01:54:47,600 --> 01:54:52,730
Because without seeing you...
1465
01:54:52,980 --> 01:54:58,270
Because without seeing you...
1466
01:54:58,900 --> 01:55:05,900
My life seems incomplete
1467
01:55:09,480 --> 01:55:12,980
I don't understand...
1468
01:55:16,100 --> 01:55:20,150
I don't understand...
1469
01:55:39,230 --> 01:55:41,020
Now do you understand...
1470
01:55:42,650 --> 01:55:46,230
why I started drinking after
your mother passed away?
1471
01:56:00,400 --> 01:56:03,190
Krushna...
1472
01:56:09,270 --> 01:56:12,810
Krushna, it's time.
1473
01:56:16,440 --> 01:56:17,400
Come on.
1474
01:56:26,020 --> 01:56:26,940
Krushna!
1475
01:56:37,350 --> 01:56:39,230
Krushna, I knew you'd come back to me.
1476
01:56:41,310 --> 01:56:43,650
I knew you'd be able to pull this off.
1477
01:56:49,190 --> 01:56:51,440
You have no idea how the
last six months went by.
1478
01:56:58,770 --> 01:57:00,600
No other man...
1479
01:57:02,230 --> 01:57:03,810
would've been able to do this.
1480
01:57:07,770 --> 01:57:08,770
Thank you.
1481
01:57:31,520 --> 01:57:32,350
Krushna?
1482
01:58:07,770 --> 01:58:11,520
-Mr. Irani!
-Stop the car.
1483
01:58:13,440 --> 01:58:15,020
-Babu, the welder?
-Yes.
1484
01:58:15,520 --> 01:58:18,230
Come here, son.
Come here.
1485
01:58:20,400 --> 01:58:22,560
How are you?
What happened next in Krushna's life?
1486
01:58:23,900 --> 01:58:24,810
Actually...
1487
01:58:26,150 --> 01:58:27,810
What happened is...
1488
01:58:52,440 --> 01:58:53,980
You gave me your word...
1489
01:58:56,600 --> 01:58:58,230
but fell in love with Tanvi?
1490
01:59:02,980 --> 01:59:05,400
Krushna, the person who loves us...
1491
01:59:06,600 --> 01:59:09,560
is more important than
the person whom we love.
1492
02:00:45,650 --> 02:00:48,650
Hey, missed-call-buddy.
1493
02:00:50,690 --> 02:00:51,650
What?
1494
02:00:55,440 --> 02:00:56,440
I...
1495
02:00:57,600 --> 02:00:58,600
I wanted to...
1496
02:00:59,730 --> 02:01:00,560
Actually...
1497
02:01:02,100 --> 02:01:03,100
I was saying...
1498
02:01:05,230 --> 02:01:07,020
-How do I?
-Krushna!
1499
02:01:08,560 --> 02:01:10,770
You know you don't have
to say anything, right?
1500
02:01:12,150 --> 02:01:14,190
I already know it.
1501
02:01:18,690 --> 02:01:21,770
Babu, I wanted to lose this case!
1502
02:01:21,940 --> 02:01:24,150
I wanted to lose this case
1503
02:01:24,230 --> 02:01:27,980
and I lost it!
I lost the case!
1504
02:01:41,190 --> 02:01:44,850
I want to see you every single day
1505
02:01:45,270 --> 02:01:49,190
I want to be with you every single day
1506
02:01:49,650 --> 02:01:53,400
It's a unique fantasy
1507
02:01:53,900 --> 02:01:57,600
A crazy feeling
1508
02:01:58,150 --> 02:02:01,230
I forget everything else when I see you
1509
02:02:02,230 --> 02:02:06,350
I've lost my heart to you
1510
02:02:06,480 --> 02:02:10,730
I've lost my heart to you
1511
02:02:10,770 --> 02:02:15,230
I've lost my heart to you
1512
02:02:20,230 --> 02:02:22,150
Babu, catch it!
1513
02:02:23,600 --> 02:02:25,230
What do you want, baby?
1514
02:02:28,100 --> 02:02:29,810
-Hello.
-Hey!
1515
02:02:29,940 --> 02:02:31,730
-What are you up to?
-Here.
1516
02:02:32,230 --> 02:02:33,810
Here... No.
1517
02:02:34,850 --> 02:02:37,100
-No...
-Look at this.
1518
02:02:37,850 --> 02:02:39,020
You have a call.
1519
02:02:40,020 --> 02:02:40,940
Hello?
1520
02:02:41,150 --> 02:02:42,650
-Say something.
-Hello?
1521
02:02:43,270 --> 02:02:44,100
Hello.
1522
02:02:50,020 --> 02:02:52,230
-It was a missed call.
-Missed call?
1523
02:02:52,980 --> 02:02:53,900
Then call back.
1524
02:02:54,350 --> 02:02:57,230
What if someone's really
kidnapped this time?
1525
02:02:58,100 --> 02:02:59,060
Go ahead.
1526
02:02:59,560 --> 02:03:01,560
-It might be another Meera.
-Or...
1527
02:03:02,020 --> 02:03:03,730
a Tanvi.
1528
02:03:04,560 --> 02:03:07,270
How could it be Tanvi?
She's right here.
1529
02:03:07,600 --> 02:03:10,940
"Will you please help me?
I have been kidnapped."
1530
02:03:10,980 --> 02:03:12,560
You rascals!
101158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.