All language subtitles for The.Texas.Chainsaw.Massacre.2.1986.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:23,478 [man narrating] 2 00:03:21,115 --> 00:03:24,326 [♪ Timbuk 3: "Shame On You"] 3 00:03:39,508 --> 00:03:42,677 Whoo! [laughs] 4 00:03:42,845 --> 00:03:45,388 [cackling] 5 00:03:57,360 --> 00:03:59,486 [whooping] 6 00:03:59,654 --> 00:04:02,530 - Oh, yeah! - Hook them horns, baby! 7 00:04:02,698 --> 00:04:05,033 We are on our way to the biggest party of the world. 8 00:04:05,201 --> 00:04:06,952 Yeah! 9 00:04:07,119 --> 00:04:11,373 - [radio station jingle plays] - [phone rings] 10 00:04:11,540 --> 00:04:14,167 Red River Rock 'n' Roll Request Line. This is Stretch. 11 00:04:14,335 --> 00:04:15,295 [woman] That's for Glen. 12 00:04:15,461 --> 00:04:19,172 And could you tell the girls at Mesquite High just to leave him alone? 13 00:04:19,340 --> 00:04:22,509 [Stretch] Got it, and I believe it. Glen is off-limits now. 14 00:04:22,677 --> 00:04:27,180 This is Stretch on an open request line on K-OKLA in Burkburnett, Texas, 15 00:04:27,348 --> 00:04:29,015 Red River Rock 'n' Roll, 16 00:04:29,183 --> 00:04:33,019 from the tip-top of the Dallas-Fort Worth metroplex. 17 00:04:33,187 --> 00:04:36,314 [♪ The Cramps: "Goo Goo Muck"] 18 00:04:36,482 --> 00:04:39,234 Heck, let's give Stretch a call and see what she says. 19 00:04:39,402 --> 00:04:42,153 - What kind of name is Stretch? - No idea. 20 00:04:44,949 --> 00:04:47,075 [phone rings] 21 00:04:48,244 --> 00:04:50,495 Red River Rock 'n' Roll Request Line. This is Stretch. 22 00:04:50,663 --> 00:04:52,664 Yo, Stretch! It's the one and only Buzz. 23 00:04:52,832 --> 00:04:54,916 And Rick the Prick! [laughs] 24 00:04:55,084 --> 00:04:58,420 And from all the senior boys at Wheeler High to all the senior girls, 25 00:04:58,587 --> 00:05:01,756 who are so stuck-up, play "You're on the Road to Nowhere." 26 00:05:01,924 --> 00:05:03,758 No, you mean, "We're on the Road to Nowhere." 27 00:05:04,135 --> 00:05:05,176 No, baby. 28 00:05:05,344 --> 00:05:08,430 We're on the road to Texas-OU Weekend in Dallas! 29 00:05:08,597 --> 00:05:10,765 You're on the road to nowhere! [laughs] 30 00:05:10,933 --> 00:05:13,226 Hook them horns, baby! Whoo! 31 00:05:13,394 --> 00:05:16,021 [chuckles] Real funny, guys. 32 00:05:16,188 --> 00:05:17,772 OK, you wanna hang up now? 33 00:05:17,940 --> 00:05:19,524 Tying up the line. Hey, come on. 34 00:05:19,692 --> 00:05:22,861 - No way, baby! - We got a lot more requests! 35 00:05:25,322 --> 00:05:26,614 Hey, check it out, dude. 36 00:05:26,782 --> 00:05:29,117 Let's play a little chicken with the farmer here. 37 00:05:29,285 --> 00:05:30,618 - [laughs] - Whoo! 38 00:05:30,786 --> 00:05:33,121 - Come on, baby! Come on! - Whoo-hoo! Come on! 39 00:05:33,289 --> 00:05:35,415 [laughing, whooping] 40 00:05:35,791 --> 00:05:36,750 Come on, man. 41 00:05:36,917 --> 00:05:39,627 [horn honks] 42 00:05:40,296 --> 00:05:43,173 [laughing over phone] 43 00:05:43,966 --> 00:05:45,800 [laughing] 44 00:05:45,968 --> 00:05:47,302 - Come on! - Whoo! 45 00:05:47,470 --> 00:05:50,430 [whooping, laughing] 46 00:05:50,598 --> 00:05:52,140 [horn honks] 47 00:05:52,308 --> 00:05:54,476 [whooping] 48 00:05:54,643 --> 00:05:56,311 - Hot damn! - Hook them horns! 49 00:05:57,563 --> 00:05:58,646 Whoo! 50 00:05:58,814 --> 00:06:00,648 That was great! That was great! 51 00:06:00,816 --> 00:06:03,109 You got that, babe? Hot line? 52 00:06:03,277 --> 00:06:06,112 [Buzz] You better stick with us, baby! 53 00:06:06,280 --> 00:06:08,573 Yeah. Later, sports. Just hang up, OK? 54 00:06:08,741 --> 00:06:11,785 - [Buzz] No way! - [cackling] 55 00:06:11,952 --> 00:06:15,455 Hook them horns! Whoo! 56 00:06:15,831 --> 00:06:19,542 - L.G.! - Damn it, I'm trying, darling. 57 00:06:20,002 --> 00:06:21,669 Don't call me darling, damn it. 58 00:06:24,673 --> 00:06:27,550 [laughing] 59 00:06:30,513 --> 00:06:32,680 [both laughing hysterically] 60 00:06:44,276 --> 00:06:47,654 [♪ The Cramps: "Goo Goo Muck"] 61 00:07:03,170 --> 00:07:06,881 Yow! It's 8:11, Texas-time, on a Friday night. 62 00:07:07,049 --> 00:07:09,634 I know nobody's listening because y'all are all zooming, 63 00:07:09,802 --> 00:07:12,720 but I got a shot of hot rock 'n' roll for you anyway. 64 00:07:12,888 --> 00:07:14,013 [phone rings] 65 00:07:14,181 --> 00:07:15,890 [♪ Oingo Boingo: "No One Lives Forever"] 66 00:07:17,268 --> 00:07:19,644 K-OKLA, Red River Rock 'n' Roll Request. 67 00:07:20,855 --> 00:07:23,231 What it is, Stretch? This is the Buzz again. 68 00:07:24,191 --> 00:07:27,443 Oh, not again. Hang it up, lame-o. Go call your mother. 69 00:07:27,611 --> 00:07:30,780 Yeah, yeah, talk dirty. But this is for Rick the Prick. 70 00:07:30,948 --> 00:07:33,491 He wants to hear "Bright Lights, Big Titties." 71 00:07:33,659 --> 00:07:36,828 Wrong. I don't want to hear it. I want to see it! 72 00:07:36,996 --> 00:07:39,664 Bright lights, big titties! Whoo! 73 00:07:41,000 --> 00:07:43,585 L.G.? L.G., get in here, please. 74 00:07:47,423 --> 00:07:49,674 [whooping, laughing on phone] 75 00:07:50,426 --> 00:07:52,844 Whoo! [laughs] 76 00:07:57,349 --> 00:07:59,100 [truck horn honks] 77 00:08:01,478 --> 00:08:02,604 What the fuck? 78 00:08:05,774 --> 00:08:06,900 Are you crazy? 79 00:08:09,028 --> 00:08:10,653 Back up, pig fucker! 80 00:08:19,872 --> 00:08:22,332 Come on. Hurry up. Get out of here! 81 00:08:23,125 --> 00:08:24,918 - Oh, my God! - They gotta hang up. 82 00:08:25,085 --> 00:08:26,586 Step on it! 83 00:08:27,880 --> 00:08:29,881 - Shit! What the fuck? - Come on, hurry up! 84 00:08:30,049 --> 00:08:30,924 [Stretch] Hang up! 85 00:08:31,091 --> 00:08:33,301 [screeching] 86 00:08:33,469 --> 00:08:37,263 - What the hell is that? - Look, it's some kind of geek. 87 00:08:37,431 --> 00:08:39,807 - The geek's got a... - Come on. What is that? 88 00:08:41,393 --> 00:08:43,102 - Shit! - Come on. Get out of here. 89 00:08:43,270 --> 00:08:45,688 - Where'd he come from? - I don't believe this shit! 90 00:08:46,982 --> 00:08:49,734 [Rick] Just keep driving. Come on. 91 00:08:49,902 --> 00:08:52,612 - [Rick] Hey, let's go. Come on. - [Buzz] What the hell is that? 92 00:08:52,780 --> 00:08:56,199 - Go on! What's he doing? - God damn it! 93 00:08:56,367 --> 00:08:57,784 [Rick] What's he got there? 94 00:08:59,828 --> 00:09:01,663 [Buzz] Jesus Christ! 95 00:09:03,499 --> 00:09:05,500 - What? - Come on. What is that? 96 00:09:05,668 --> 00:09:07,001 - I don't believe this shit! - Come on! 97 00:09:07,169 --> 00:09:08,795 [Rick] You can do it! Come on! 98 00:09:08,963 --> 00:09:12,090 [Buzz] Oh, God. Oh, God. Oh, God! 99 00:09:15,844 --> 00:09:18,137 - Holy shit! - Come on, get out of here! 100 00:09:21,183 --> 00:09:23,893 [Rick] He's got a fucking chainsaw! 101 00:09:26,021 --> 00:09:28,856 [chainsaw buzzing, screaming over phone] 102 00:09:29,024 --> 00:09:32,527 [whimpering] 103 00:09:32,695 --> 00:09:35,405 [screaming] 104 00:09:39,451 --> 00:09:42,287 - Sounds like a buzz saw. - Buzz saw? 105 00:09:43,289 --> 00:09:44,247 Hey, hang up, man. 106 00:09:44,415 --> 00:09:48,293 Hang up. Hang up, hang up, hang up, hang up, hang up, hang up, hang up! 107 00:09:48,460 --> 00:09:51,796 Get him. Shoot the bastard. Get him. Shit! 108 00:09:51,964 --> 00:09:55,091 Fuck! Shoot that motherfucker, yeah! 109 00:09:57,136 --> 00:09:58,386 - [screams] - [saw buzzing] 110 00:09:58,554 --> 00:10:00,888 [yelling] 111 00:10:01,056 --> 00:10:03,766 Shit! Keep back! God! 112 00:10:15,237 --> 00:10:16,738 [yelling] 113 00:10:18,490 --> 00:10:20,408 Son of a bitch! Shit! 114 00:10:20,576 --> 00:10:22,535 [yelling on phone] 115 00:10:23,412 --> 00:10:24,495 [gunshot] 116 00:10:24,663 --> 00:10:26,122 Missed us, assholes. 117 00:10:26,290 --> 00:10:30,335 [screaming] 118 00:10:41,764 --> 00:10:44,766 [crashing on phone] 119 00:10:50,939 --> 00:10:52,940 What? It just cut off. 120 00:10:57,279 --> 00:10:58,863 Did you do that? What happened? 121 00:11:01,200 --> 00:11:02,450 It's like super feedback. 122 00:11:02,618 --> 00:11:05,745 Just put the underwoofer across the overflapper. 123 00:11:07,039 --> 00:11:08,289 I don't know. 124 00:11:11,126 --> 00:11:12,752 Just went dead air. 125 00:11:18,384 --> 00:11:20,134 - I want the license plate. - No problem. 126 00:11:20,302 --> 00:11:22,011 All right, now, ease up here. 127 00:11:37,611 --> 00:11:39,362 [man] You go get your pictures. 128 00:11:45,202 --> 00:11:46,411 [man 2] Watch out, Bob. 129 00:11:50,249 --> 00:11:51,850 All right, keep the tension on that line. 130 00:11:51,917 --> 00:11:54,293 [man 3] Hey, loosen that chain. We need some slack. 131 00:11:54,461 --> 00:11:57,171 - [siren wails] - Easy. Easy. 132 00:12:07,307 --> 00:12:09,016 You, get out of there! 133 00:12:10,352 --> 00:12:11,352 [over radio] Three-zero. 134 00:12:11,520 --> 00:12:14,021 Cowboy, get away from there. This is an accident scene. 135 00:12:14,189 --> 00:12:15,273 The area is restricted. 136 00:12:15,441 --> 00:12:18,484 - Not gonna tell you... - It's all right, Wendell. 137 00:12:22,531 --> 00:12:24,532 Lieutenant Enright, sir. 138 00:12:24,700 --> 00:12:28,953 We heard you might be headed this way. Did you come over for the big game? 139 00:12:29,121 --> 00:12:31,581 You know why I'm here. 140 00:12:31,748 --> 00:12:33,791 Yes, sir, something about the chainsaw killers, 141 00:12:33,959 --> 00:12:36,377 your brother's kids killed. 142 00:12:36,545 --> 00:12:40,214 But that was 14 years ago, sir, way down in South Texas. 143 00:12:40,382 --> 00:12:43,342 Now, these are other kids. 144 00:12:43,510 --> 00:12:44,886 This is just an accident. 145 00:12:45,053 --> 00:12:48,514 Just a couple of wild punks out raising hell. 146 00:12:50,100 --> 00:12:51,100 Yep. 147 00:12:52,269 --> 00:12:54,562 One of those boys is so wild, sawed his own head off 148 00:12:54,730 --> 00:12:56,814 going 90 mile per hour. 149 00:12:58,442 --> 00:13:01,110 [chuckles] Hell. 150 00:13:01,278 --> 00:13:03,863 Hell's exactly what they raised. 151 00:13:12,789 --> 00:13:15,416 No, sir, that information's off the record. 152 00:13:17,836 --> 00:13:21,005 You know, sir, this is always a pretty hairy weekend for Dallas. 153 00:13:21,173 --> 00:13:24,717 Whole lot of folks come to town and don't give a damn about football. 154 00:13:24,885 --> 00:13:28,554 You know, they just wanna go blood crazy for a few and riot. 155 00:13:28,722 --> 00:13:31,140 You know what "riot" means. You were a Ranger. 156 00:13:31,308 --> 00:13:33,149 I can't hardly keep them down by law, and if... 157 00:13:33,310 --> 00:13:34,990 If you go around promoting this chainsaw... 158 00:13:35,103 --> 00:13:37,104 Try to speak plain. 159 00:13:37,272 --> 00:13:38,856 Saves time. 160 00:13:42,319 --> 00:13:45,279 I have authority from the DA's office 161 00:13:45,447 --> 00:13:48,115 to put you right back on the next plane to Amarillo. 162 00:13:49,576 --> 00:13:53,955 Well, you just do that, son. I'd like to see that authority. 163 00:14:01,713 --> 00:14:04,090 All right, Lieutenant Enright, what's your deal? 164 00:14:04,258 --> 00:14:05,508 All right. 165 00:14:08,011 --> 00:14:09,679 I'm gonna ask some questions. 166 00:14:10,681 --> 00:14:13,683 Put it in the press. Get it in the news. 167 00:14:14,476 --> 00:14:17,270 Any information about this accident... 168 00:14:19,147 --> 00:14:22,149 and maybe some witnesses. 169 00:14:22,317 --> 00:14:26,779 Yes, sir, I... I know some old boys at the paper. 170 00:14:26,947 --> 00:14:28,656 We'll get your story out for you. 171 00:14:28,824 --> 00:14:29,324 Brazos. 172 00:14:38,500 --> 00:14:40,501 Brazos! 173 00:14:43,130 --> 00:14:45,256 Remember the Alamo, cowboy. 174 00:14:47,384 --> 00:14:51,387 - [whooping, laughing] - [pounding on door] 175 00:14:53,307 --> 00:14:54,890 [man] I won! 176 00:14:55,767 --> 00:14:57,351 Wanna fuck? 177 00:14:57,519 --> 00:14:58,769 Asshole. 178 00:15:01,982 --> 00:15:04,775 You need a witness? I'm a witness. 179 00:15:04,943 --> 00:15:07,778 This Mercedes? I think I was talking to those kids when it happened. 180 00:15:07,946 --> 00:15:09,530 No way was that an accident. 181 00:15:09,698 --> 00:15:11,198 - You saw it. - No, but I heard it. 182 00:15:11,366 --> 00:15:13,367 You can listen. It's here on tape. 183 00:15:15,120 --> 00:15:16,704 Oh, shit. Come on. 184 00:15:25,714 --> 00:15:28,257 Regulations. We gotta record all the call-ins. 185 00:15:28,425 --> 00:15:29,865 End of the night, we wipe the tapes, 186 00:15:29,885 --> 00:15:32,720 but I kept this one just 'cause... It just got to me. 187 00:15:32,888 --> 00:15:34,889 - We got professionals working... - I didn't know what I heard, 188 00:15:35,057 --> 00:15:36,015 but I read your story. What you're looking for 189 00:15:36,183 --> 00:15:37,984 - is on this tape. - ...so don't fool with it. 190 00:15:40,354 --> 00:15:42,271 You can slow it down now. 191 00:15:48,487 --> 00:15:50,905 You're just a joke in this morning's paper. 192 00:15:51,073 --> 00:15:53,157 "Cowboy chases chainsaws 14 years. 193 00:15:53,325 --> 00:15:54,909 Dallas police refuse comment." 194 00:15:55,077 --> 00:15:58,245 Like you're, you know, hung up on something crazy. 195 00:15:58,413 --> 00:16:00,873 But I believe you. I might be the only believer you got. 196 00:16:01,041 --> 00:16:03,417 - 'Cause it's right here. - What is? 197 00:16:03,585 --> 00:16:06,087 Right on here, those kids getting killed. 198 00:16:06,254 --> 00:16:08,255 Now, this is evidence, sort of, right? 199 00:16:11,134 --> 00:16:14,011 Yeah, it's time for you to go home. 200 00:16:14,179 --> 00:16:15,379 - No, wait a minute. - Come on. 201 00:16:15,472 --> 00:16:18,641 Look, I came here because I thought I could help you. 202 00:16:18,809 --> 00:16:21,268 I deejay this dumb show on K-OKLA up in Burkburnett, 203 00:16:21,436 --> 00:16:23,437 but people listen to me all across North Texas. 204 00:16:23,605 --> 00:16:24,772 Now, I could put you on the radio, 205 00:16:24,940 --> 00:16:27,566 get people to believe you, get you some help. 206 00:16:28,527 --> 00:16:30,820 You're gonna get in my way. 207 00:16:30,987 --> 00:16:33,572 - Don't you get in my way. - No, I'm already right 208 00:16:33,740 --> 00:16:34,782 in the middle of this. 209 00:16:34,950 --> 00:16:37,076 This is my chance to stop playing head-banging music 210 00:16:37,244 --> 00:16:38,661 and do something real. 211 00:16:40,414 --> 00:16:43,165 Well, I don't need anybody to stand with me, 212 00:16:43,333 --> 00:16:44,458 all right? 213 00:16:45,794 --> 00:16:47,461 You can't do it alone. 214 00:16:50,298 --> 00:16:53,092 I got a perfect willingness to die. 215 00:16:53,260 --> 00:16:56,637 That gives me a moral on this bunch of mad dogs. 216 00:16:56,805 --> 00:17:00,141 They live on fear. They thrive on it. 217 00:17:00,308 --> 00:17:03,728 I ain't got no fear left. 218 00:17:03,895 --> 00:17:05,271 Adios. 219 00:17:18,910 --> 00:17:21,787 I ain't got no fear, Lord. 220 00:17:21,955 --> 00:17:25,207 [rock music plays] 221 00:17:37,012 --> 00:17:39,930 [muttering] 222 00:17:45,270 --> 00:17:50,024 - Hardass. - Hardass? Me? 223 00:17:52,194 --> 00:17:55,988 Well, maybe a semi-hardass, but I got a soft heart. 224 00:17:56,156 --> 00:17:57,364 Looky. 225 00:17:59,201 --> 00:18:02,244 - Built you a little fry house. - L.G.! 226 00:18:03,246 --> 00:18:04,455 What, darling? 227 00:18:06,374 --> 00:18:07,666 Oh, L.G. 228 00:18:07,834 --> 00:18:10,002 [bell ringing] 229 00:18:24,851 --> 00:18:28,813 OK, everybody, hush up. Listen up, y'all. 230 00:18:28,980 --> 00:18:32,066 The Texas-OU Chili Cook-off champion is 231 00:18:32,234 --> 00:18:37,071 - from Norman, Oklahoma? No. - [all] No! 232 00:18:37,239 --> 00:18:39,573 Waco, Texas? Mm-mm. 233 00:18:39,741 --> 00:18:41,242 Tulsa? Nope. 234 00:18:41,409 --> 00:18:43,994 - Pardon me. - Austin? Uh-uh. 235 00:18:44,162 --> 00:18:48,749 He's Dallas' favorite caterer, and I think he's kind of cute. 236 00:18:48,917 --> 00:18:52,419 The Last Round-up Rolling Grill chef, 237 00:18:52,587 --> 00:18:56,507 - Drayton Sawyer! - [cheering] 238 00:18:57,259 --> 00:19:01,262 [crowd chanting] Drayton! Drayton! Drayton! Drayton! 239 00:19:01,429 --> 00:19:05,683 Drayton! Drayton! Drayton! Drayton! 240 00:19:13,650 --> 00:19:16,360 It's the second year in a row. This year, Drayton, 241 00:19:16,528 --> 00:19:20,865 you've got to tell the secret of that fabulously tasty chili! 242 00:19:21,032 --> 00:19:23,284 No secret. It's the meat. 243 00:19:23,451 --> 00:19:25,119 Don't skimp on the meat. 244 00:19:25,287 --> 00:19:29,623 I got a real good eye for prime meat. 245 00:19:29,791 --> 00:19:32,042 Runs in the family. 246 00:19:32,210 --> 00:19:33,586 Whoop! Whoop! [chuckles] 247 00:19:33,753 --> 00:19:37,464 It's one of those, uh, hard-shell peppercorns. 248 00:19:38,925 --> 00:19:41,802 I gotta say, I love this town. 249 00:19:41,970 --> 00:19:43,971 This town loves prime meat! 250 00:19:44,139 --> 00:19:46,765 [cheering] 251 00:19:50,979 --> 00:19:55,524 So there's the big story. Texas clobbers Oklahoma in chili. 252 00:19:55,692 --> 00:19:59,987 This is Stretch, your fearless reporter, live from Dallas. 253 00:20:01,573 --> 00:20:04,575 [marching band music plays] 254 00:20:20,634 --> 00:20:23,093 [man speaking indistinctly on radio] 255 00:20:28,850 --> 00:20:30,517 [Stretch on radio] Now, be sure to watch your drinking and driving 256 00:20:30,685 --> 00:20:33,520 on this wild and woolly Texas-OU Weekend. 257 00:20:33,688 --> 00:20:36,357 - This is Stretch, on K-OKLA... - [shuts off radio] 258 00:20:49,371 --> 00:20:50,537 Cut-Rite. 259 00:20:51,915 --> 00:20:55,250 No, C.L., I ain't seen Fletcher. 260 00:20:55,418 --> 00:20:57,086 Well, last Friday. 261 00:20:58,463 --> 00:21:01,048 Well, hell, he's on the road, then. 262 00:21:03,843 --> 00:21:06,679 Well, don't believe me, then. Fine. 263 00:21:06,846 --> 00:21:08,138 C.L... 264 00:21:10,058 --> 00:21:11,225 No. 265 00:21:14,688 --> 00:21:16,563 I'll be with you in just a minute, sir. 266 00:21:19,401 --> 00:21:23,070 Now, you're getting as mean as a sting bat, C.L. 267 00:21:24,823 --> 00:21:28,242 No, hell, don't call back. 268 00:21:29,285 --> 00:21:31,495 No, don't you call back. I got a business here, 269 00:21:31,663 --> 00:21:34,581 and Fletcher ain't none of my business. 270 00:21:34,749 --> 00:21:36,083 Damn! 271 00:21:47,220 --> 00:21:48,846 What can I do you for? 272 00:22:46,404 --> 00:22:48,822 Well, don't you wanna test them? There's gas in them. 273 00:22:53,328 --> 00:22:55,662 Get them suckers a time or two. 274 00:23:18,603 --> 00:23:21,563 Oh, my kid banana. 275 00:23:33,618 --> 00:23:35,786 Damn, what is he doing? 276 00:23:38,623 --> 00:23:41,291 [man laughing] 277 00:23:57,600 --> 00:24:02,229 Now, this is very hard to believe. 278 00:24:08,278 --> 00:24:10,737 I'd like you to play that tape, missy. 279 00:24:12,448 --> 00:24:16,660 Come all the way up here to Burkburnett. No shit! 280 00:24:16,828 --> 00:24:18,078 Yeah. 281 00:24:20,373 --> 00:24:22,416 Oh, you wanna hear it now. 282 00:24:22,917 --> 00:24:24,501 I wanna hear it on the radio. 283 00:24:24,669 --> 00:24:26,211 On your show. 284 00:24:26,379 --> 00:24:27,796 Uh-uh. 285 00:24:29,424 --> 00:24:32,176 I don't think it'd be legal to do that. 286 00:24:32,343 --> 00:24:35,596 FCC regulations, those things. 287 00:24:35,763 --> 00:24:39,516 Well, you just figure out how to do it and do it. 288 00:24:39,684 --> 00:24:41,768 You bend the rules. I don't know. 289 00:24:43,771 --> 00:24:44,730 Huh! 290 00:24:46,274 --> 00:24:49,610 - Why? - Because the killers are here. 291 00:24:50,612 --> 00:24:54,531 Kill sites have been clustered all over Northeast Texas the last two years. 292 00:25:00,622 --> 00:25:04,416 The laws, they shy away from piecing it together as murder. 293 00:25:04,584 --> 00:25:06,627 They call it accidents, disappearances. 294 00:25:06,794 --> 00:25:10,464 You got that last slaughter on tape. You play it on the radio. 295 00:25:10,632 --> 00:25:14,843 Maybe then, the laws will stop trying to shut me up and start helping me. 296 00:25:15,303 --> 00:25:18,722 Besides, it'll give you something real to do. 297 00:25:19,933 --> 00:25:22,976 - You said you were gonna do this alone. - [sighs] 298 00:25:23,144 --> 00:25:25,187 I need your help, missy. 299 00:25:33,905 --> 00:25:35,072 Well... 300 00:25:36,074 --> 00:25:38,575 you can call me Stretch, Mr. Enright. 301 00:25:38,743 --> 00:25:40,911 Well, now, you can call me Lefty. 302 00:25:41,913 --> 00:25:44,873 It's mighty nice doing business with you. 303 00:25:46,334 --> 00:25:48,794 - Thanks. - All right. 304 00:25:48,962 --> 00:25:51,129 You have a nice day, now. 305 00:25:52,465 --> 00:25:53,674 You, too. 306 00:26:20,535 --> 00:26:22,202 [Drayton] ♪ Number one again! 307 00:26:22,370 --> 00:26:25,956 ♪ Drayton did it again Ha-ha! Number one 308 00:26:26,124 --> 00:26:29,584 ♪ Number one The Sawyers are number one 309 00:26:29,752 --> 00:26:32,004 [laughing] 310 00:26:32,171 --> 00:26:33,714 ♪ Number one ♪ 311 00:26:34,632 --> 00:26:37,426 [radio jingle plays] 312 00:26:37,593 --> 00:26:40,470 ♪ K-OKLA ♪ 313 00:26:41,472 --> 00:26:45,058 So here's a special request we're doing this afternoon and tonight. 314 00:26:45,226 --> 00:26:47,894 You steady listeners know we're playing this every hour. 315 00:26:48,062 --> 00:26:50,397 This is for Lefty. 316 00:26:51,399 --> 00:26:54,901 - [Buzz] Hog fucker! Son of a bitch! - [chainsaw buzzing] 317 00:26:55,069 --> 00:26:57,404 - [phone rings] - [chuckles] 318 00:26:59,240 --> 00:27:04,453 Ah! Last Round-up Rolling Grill. We're still number one. 319 00:27:04,620 --> 00:27:07,622 I told you, boys, and I told you. 320 00:27:07,790 --> 00:27:11,668 Don't call on this phone. Now, damn it, get off. 321 00:27:11,836 --> 00:27:15,339 What? What's on the radio? 322 00:27:15,506 --> 00:27:19,009 Now, don't bullshit me. I can't... 323 00:27:19,177 --> 00:27:22,137 I won't... All right, what station? 324 00:27:22,305 --> 00:27:24,556 This ain't no joke, boy? 325 00:27:24,724 --> 00:27:27,184 - Then I'm tuning it in. - [changing stations] 326 00:27:27,352 --> 00:27:30,771 [Buzz] Hog fucker! Son of a bitch! 327 00:27:30,938 --> 00:27:35,275 You two nap-haired idiots. You've done it again! 328 00:27:35,443 --> 00:27:40,447 You coon shits! You fudge-packers! You'll be the death of me yet! 329 00:27:40,615 --> 00:27:43,867 [laughing, moaning] 330 00:27:49,040 --> 00:27:51,458 [screaming on radio] 331 00:27:51,626 --> 00:27:52,959 [Rick] Missed us, assholes. 332 00:27:53,127 --> 00:27:54,961 - [screaming] - [phone ringing] 333 00:27:55,129 --> 00:27:56,463 K-OKLA. 334 00:27:58,216 --> 00:27:59,674 Come on, Lefty. Where are you? 335 00:27:59,842 --> 00:28:02,010 [crashing] 336 00:28:04,972 --> 00:28:08,558 This concludes the broadcast day for K-OKLA in Burkburnett, Texas, 337 00:28:08,726 --> 00:28:10,143 Red River Rock 'n' Roll. 338 00:28:10,311 --> 00:28:12,813 In New York, it's 1:00am, still fun city. 339 00:28:12,980 --> 00:28:14,564 In LA, 10:00 at night, party time. 340 00:28:14,732 --> 00:28:17,192 But deep in the heart of Texas, it's 12:00 midnight. 341 00:28:17,360 --> 00:28:19,694 Ain't nothing going on. 342 00:28:21,823 --> 00:28:25,742 - [♪ "The Star-Spangled Banner"] - It's another cussing caller. 343 00:28:25,910 --> 00:28:29,454 Your little ass is gonna be in big trouble over that tape, girl. 344 00:28:29,622 --> 00:28:30,831 Nope. 345 00:28:44,137 --> 00:28:46,012 [spits] 346 00:28:52,770 --> 00:28:55,856 [sighs] Sure got a lot of complaints, darling. 347 00:29:00,153 --> 00:29:04,114 L.G., it was a request, right? It's listed in the logs as a request. 348 00:29:04,282 --> 00:29:06,616 People complain about the request every night, right? 349 00:29:07,702 --> 00:29:08,994 Uh-huh. 350 00:29:21,090 --> 00:29:23,258 Wanna go for coffee at Big State? 351 00:29:24,719 --> 00:29:25,886 Nope. 352 00:29:29,682 --> 00:29:31,892 Huh, I guess you're waiting on this guy, Lefty? 353 00:29:34,228 --> 00:29:36,229 L.G. 354 00:29:39,692 --> 00:29:40,734 Night, L.G. 355 00:29:40,902 --> 00:29:42,694 Good night. 356 00:29:42,862 --> 00:29:46,823 God damn it! [spits] 357 00:29:52,872 --> 00:29:54,915 [rock music plays] 358 00:29:55,082 --> 00:29:56,374 Shit! 359 00:30:04,509 --> 00:30:06,426 [phone rings] 360 00:30:07,345 --> 00:30:09,262 K-OKLA, this is Stretch. 361 00:30:10,181 --> 00:30:10,681 Hello? 362 00:30:21,609 --> 00:30:24,945 - Hello, Lefty? - [hangs up] 363 00:30:45,883 --> 00:30:47,634 [clattering] 364 00:30:53,849 --> 00:30:54,975 L.G.? 365 00:31:00,231 --> 00:31:02,399 [banging] 366 00:31:02,567 --> 00:31:03,067 Lefty? 367 00:32:10,885 --> 00:32:13,762 [man moaning] 368 00:32:15,056 --> 00:32:19,476 I wanna buy some radio-ad time. 369 00:32:20,728 --> 00:32:23,521 Are you fucking crazy? We are closed! 370 00:32:23,689 --> 00:32:27,233 Off the air till tomorrow. You'll have to just come back. 371 00:32:27,401 --> 00:32:29,402 [man] No, but... But, yeah, but... 372 00:32:29,570 --> 00:32:31,404 Whoa! 373 00:32:31,572 --> 00:32:34,616 So this is radio land, huh? The infinite turnover? 374 00:32:34,784 --> 00:32:37,285 The waves through the ether fuzz roll on forever. 375 00:32:37,453 --> 00:32:40,747 Roar! 376 00:32:40,915 --> 00:32:42,957 Can't close that. Hi, I know what you're thinking. 377 00:32:43,125 --> 00:32:45,418 "This is weird. Hope I can handle it." [laughs] 378 00:32:45,586 --> 00:32:46,586 You know... 379 00:32:51,425 --> 00:32:53,259 you're my fave. 380 00:32:54,136 --> 00:32:57,972 Me and Bubba, my little brother, we listen to you every night. 381 00:32:59,225 --> 00:33:02,102 Music is my life. 382 00:33:02,269 --> 00:33:05,021 You know, you're my fave, 383 00:33:05,189 --> 00:33:08,775 but I get too embarrassed to phone in my request. 384 00:33:08,943 --> 00:33:10,944 It's too disembodied, you know? 385 00:33:12,363 --> 00:33:14,781 But... [groans] 386 00:33:14,949 --> 00:33:16,950 Now that we're here in flesh and blood, 387 00:33:17,118 --> 00:33:19,953 I could maybe make a request, and it'd still count, huh? 388 00:33:21,831 --> 00:33:23,498 Sure. Mm-hm. 389 00:33:26,043 --> 00:33:29,129 Well, what about... 390 00:33:30,297 --> 00:33:31,965 Iron Butterfly? [laughs] 391 00:33:32,133 --> 00:33:35,593 You know, like "In-A-Vida-Da-Gadda, Baby?" 392 00:33:35,761 --> 00:33:38,221 It's heavy! You know, 393 00:33:38,389 --> 00:33:42,726 I've never been to a radio station before. 394 00:33:42,893 --> 00:33:45,228 Do you think you could do me a tour, huh? 395 00:33:45,396 --> 00:33:46,396 Tour? 396 00:33:49,233 --> 00:33:51,651 Tour. Sure, sure. 397 00:33:51,819 --> 00:33:55,405 But seriously quick, and it ends at the exit sign. 398 00:33:55,573 --> 00:33:59,075 Oh, boy! OK, yeah, sure! 399 00:34:00,077 --> 00:34:03,163 OK, your tour. Here's your tour. Here's your tour. Here's a lamp. 400 00:34:03,330 --> 00:34:04,914 Yeah, lamp. 401 00:34:05,082 --> 00:34:07,167 - Here's a typewriter. - Oh! 402 00:34:07,334 --> 00:34:10,128 - Rubber man. - Uh-huh. Rubber man. I like him. 403 00:34:10,296 --> 00:34:13,506 - Armadillo. Here's Mr. Shark. - [chuckles] 404 00:34:13,674 --> 00:34:15,008 Oh, Mr. Shark! [laughs] 405 00:34:16,927 --> 00:34:19,512 - Here's some flowers. - Flowers. 406 00:34:21,223 --> 00:34:22,766 Rolodex. 407 00:34:25,019 --> 00:34:27,061 - Here's a lamp. - Oh! 408 00:34:27,229 --> 00:34:29,731 And there's the exit sign. Tour's over. 409 00:34:31,400 --> 00:34:33,818 Oh... [laughs] 410 00:34:46,081 --> 00:34:49,292 "E-X..." 411 00:34:50,419 --> 00:34:53,338 I-T. 412 00:34:53,506 --> 00:34:56,007 "Exit." [laughs] 413 00:34:56,884 --> 00:35:00,720 - Good night. - Oh. Good night! 414 00:35:02,556 --> 00:35:04,057 Good night! 415 00:35:05,643 --> 00:35:06,976 Good night. 416 00:35:12,066 --> 00:35:13,733 Good night! 417 00:35:15,236 --> 00:35:16,903 [high-pitched] Good night. 418 00:35:17,071 --> 00:35:18,780 [laughs] 419 00:35:22,535 --> 00:35:25,119 Hey, what about my request? 420 00:35:26,705 --> 00:35:27,956 You know. 421 00:35:29,041 --> 00:35:32,210 That Lefty-request record 422 00:35:32,378 --> 00:35:35,463 that you honked out today? 423 00:35:35,631 --> 00:35:37,757 I love that. 424 00:35:37,925 --> 00:35:39,759 Let's see... 425 00:35:40,928 --> 00:35:46,933 [imitating chainsaw, gunshots, screaming] 426 00:35:50,646 --> 00:35:54,440 What was it, anyway? The Rambo III soundtrack? 427 00:36:02,700 --> 00:36:04,242 Gonna play it again? 428 00:36:09,790 --> 00:36:11,583 Sure would like it. 429 00:36:11,750 --> 00:36:16,462 Hey, maybe I could get a copy, 430 00:36:16,630 --> 00:36:19,924 and you could autograph it. 431 00:36:20,092 --> 00:36:24,888 To a... a far-out fan! 432 00:36:26,140 --> 00:36:28,141 - What's in here? - Record vault. 433 00:36:28,309 --> 00:36:30,476 Oh, where you keep the golden oldies? 434 00:36:30,644 --> 00:36:33,271 And, uh, maybe... 435 00:36:33,439 --> 00:36:34,647 Maybe the new music's in... 436 00:36:34,815 --> 00:36:35,940 [screaming] 437 00:36:38,068 --> 00:36:40,528 Ow! Not me, you dumb-ass! 438 00:36:40,696 --> 00:36:43,489 Get the girl! Get the girl! 439 00:36:45,367 --> 00:36:48,411 [screaming] 440 00:36:57,671 --> 00:37:01,299 - [yelling] - [screaming] 441 00:37:03,344 --> 00:37:05,637 Ow, ow, ow, ow! 442 00:37:05,804 --> 00:37:09,849 He dented my plate! Ah! My brain is burning! 443 00:37:10,017 --> 00:37:12,393 'Nam flashback! 'Nam flashback! 444 00:37:12,561 --> 00:37:15,313 [groaning] 445 00:37:15,481 --> 00:37:18,650 Leatherface, you bitch, I'll... 446 00:37:18,817 --> 00:37:22,278 Look what you did to my Sonny Bono wig-do. 447 00:37:22,446 --> 00:37:24,989 God damn, I can't believe it! 448 00:37:25,157 --> 00:37:27,116 You gonna have to buy me a new plate cover! 449 00:37:27,284 --> 00:37:29,535 You gonna have to buy me a new plate cover, Leatherface. 450 00:37:29,703 --> 00:37:31,120 Oh! 451 00:37:34,500 --> 00:37:36,167 He's gonna send me back to the VA Hospital 452 00:37:36,335 --> 00:37:38,044 with this dent in my plate. 453 00:37:38,212 --> 00:37:40,254 [groaning] 454 00:37:48,097 --> 00:37:50,264 Well, at least he didn't mess me up. 455 00:37:57,398 --> 00:37:59,899 Dog will hunt. Get that bitch, Leatherface. 456 00:38:00,067 --> 00:38:02,193 Get that bitch! [chuckles] 457 00:38:02,361 --> 00:38:03,987 Dog will hunt. 458 00:38:04,154 --> 00:38:07,323 [groaning, yelling] 459 00:38:07,491 --> 00:38:10,576 [screaming] 460 00:38:12,496 --> 00:38:14,038 Go away! 461 00:38:16,083 --> 00:38:18,042 [shouting] 462 00:38:19,253 --> 00:38:22,755 [screaming] 463 00:38:22,923 --> 00:38:26,217 Shit. Humble Pie! 464 00:38:30,097 --> 00:38:32,557 Hurry up, Leatherface. Hurry up. Get that bitch! 465 00:38:32,725 --> 00:38:34,308 [screaming] 466 00:38:36,520 --> 00:38:38,062 Go away! 467 00:38:38,772 --> 00:38:42,108 [imitating electric guitar, laughs] 468 00:38:42,276 --> 00:38:44,694 Music is my life! 469 00:38:47,156 --> 00:38:49,991 [screaming, whimpering] 470 00:38:50,159 --> 00:38:52,368 [saw stops buzzing] 471 00:38:52,536 --> 00:38:56,289 Ah! [shouting] 472 00:38:56,457 --> 00:39:01,377 [gasping] They live on fear. They live on fear. They live on fear. 473 00:39:01,545 --> 00:39:06,132 They live on fear. They live on fear. They live on fear. 474 00:39:06,300 --> 00:39:09,343 [music playing on radio] 475 00:39:16,935 --> 00:39:19,896 [singing] 476 00:39:20,064 --> 00:39:23,483 ♪ Ghost inside your haunted head ♪ 477 00:39:52,346 --> 00:39:54,806 Stretch, darling, you know the door's unlocked? 478 00:39:57,142 --> 00:39:58,893 [clattering] 479 00:39:59,853 --> 00:40:00,853 Hey! 480 00:40:02,815 --> 00:40:04,023 What the shit? 481 00:40:04,191 --> 00:40:08,486 Hey! Lick my plate, you dog dick! 482 00:40:08,654 --> 00:40:10,113 What the fuck you think you're doing in here, 483 00:40:10,280 --> 00:40:12,865 you crazy-looking little son of a bitch? Get out of here! 484 00:40:20,165 --> 00:40:23,543 - [shouting] - [moaning] 485 00:40:30,175 --> 00:40:32,969 Time for incoming mail! 486 00:40:33,137 --> 00:40:36,055 - [laughing] - [gagging] 487 00:40:36,223 --> 00:40:38,182 Ho Chi Minh! 488 00:40:38,350 --> 00:40:41,644 - [laughing] - [groaning] 489 00:40:44,731 --> 00:40:48,526 A-one and a-two and a-three! 490 00:40:56,410 --> 00:40:57,910 Go, you little bitch! 491 00:41:01,373 --> 00:41:02,915 [Leatherface screaming] 492 00:41:03,083 --> 00:41:06,377 - [gasps] - [chainsaw buzzing] 493 00:41:14,928 --> 00:41:17,221 [metal scraping] 494 00:41:18,682 --> 00:41:20,224 - [saw shuts off] - [rattling] 495 00:41:20,392 --> 00:41:23,603 [screaming] 496 00:41:23,770 --> 00:41:27,732 Go away! Leave me alone! 497 00:41:49,296 --> 00:41:50,630 [screams] 498 00:41:57,387 --> 00:41:59,388 [screaming] 499 00:42:00,807 --> 00:42:04,185 - [laughing] - [screaming] 500 00:42:13,403 --> 00:42:16,155 No, no, no, no! God, no, please don't! 501 00:42:16,323 --> 00:42:18,074 Incoming mail! 502 00:42:19,451 --> 00:42:21,160 [Stretch] No, no, no! 503 00:42:21,328 --> 00:42:23,955 No, no, no, please, God, no! 504 00:42:31,505 --> 00:42:34,799 No, no, no, please, God! Please, God, no! 505 00:42:34,967 --> 00:42:37,009 No! 506 00:42:37,177 --> 00:42:42,348 No, no, no, please, God! Stop it! God, no! 507 00:42:42,516 --> 00:42:44,183 No, no, please, God! 508 00:42:48,605 --> 00:42:50,398 Are you mad at me? 509 00:42:52,818 --> 00:42:54,902 How mad at me are you? 510 00:42:58,657 --> 00:43:00,449 You're not really mad at me. 511 00:43:06,039 --> 00:43:08,541 [gasping] 512 00:43:12,129 --> 00:43:14,338 How good are you? 513 00:43:18,552 --> 00:43:20,177 Huh? 514 00:43:32,774 --> 00:43:34,066 - [moaning] - [man] Get that bitch, Leatherface! 515 00:43:34,234 --> 00:43:35,484 Get that bitch! 516 00:43:40,949 --> 00:43:43,784 How good... 517 00:43:44,911 --> 00:43:48,122 are you? 518 00:43:55,589 --> 00:43:58,257 [Leatherface moaning] 519 00:43:59,051 --> 00:44:00,509 Oh. 520 00:44:11,605 --> 00:44:12,897 Really? 521 00:44:16,443 --> 00:44:20,946 Are you really, really... 522 00:44:21,114 --> 00:44:22,531 good? 523 00:44:25,535 --> 00:44:28,454 [panting] 524 00:44:30,624 --> 00:44:34,585 Are you really good? Really good? 525 00:44:37,130 --> 00:44:39,298 You're really good. 526 00:44:40,592 --> 00:44:44,553 [panting, moaning] 527 00:44:45,806 --> 00:44:47,473 You're the best. 528 00:44:56,942 --> 00:44:57,983 Oh, no. 529 00:45:01,988 --> 00:45:04,240 - [screaming] - [chainsaw turning over] 530 00:45:04,408 --> 00:45:07,243 [screams] 531 00:45:08,662 --> 00:45:12,540 - [saw starts up] - [yelling] 532 00:45:12,707 --> 00:45:13,791 No! No! 533 00:45:21,258 --> 00:45:22,591 Please don't kill me! 534 00:45:22,759 --> 00:45:26,512 No, God! 535 00:45:28,515 --> 00:45:29,932 No, please, God! 536 00:45:30,100 --> 00:45:31,600 No, God! 537 00:45:40,610 --> 00:45:42,194 [screaming] 538 00:45:42,362 --> 00:45:45,406 [shouting] 539 00:45:51,621 --> 00:45:53,372 Oh, God! Oh, God! 540 00:46:01,673 --> 00:46:05,134 [Leatherface moaning] 541 00:46:06,928 --> 00:46:09,221 Leatherface. [laughs] 542 00:46:11,391 --> 00:46:14,101 Did you get her, Bubba? Did you get that bitch? 543 00:46:18,273 --> 00:46:22,902 She was my fave, but she knew. 544 00:46:23,069 --> 00:46:26,989 And now, nobody knows. 545 00:46:30,410 --> 00:46:33,412 Look what you did to my plate, you bitch! 546 00:46:35,749 --> 00:46:38,167 You got her? Did you get her good? 547 00:46:39,252 --> 00:46:41,712 Slap me five. 548 00:46:41,880 --> 00:46:43,797 I got one, too. 549 00:46:43,965 --> 00:46:48,427 A bonus body! [cackling] 550 00:46:48,595 --> 00:46:50,429 Look at that beef. 551 00:46:50,597 --> 00:46:52,181 Help me get it out of here. 552 00:46:58,396 --> 00:47:01,190 Oh! 553 00:47:01,358 --> 00:47:03,234 Ooh... [chuckles] 554 00:47:04,653 --> 00:47:07,446 - Giddyup! - [honks horn] 555 00:47:14,788 --> 00:47:18,040 No, they'll get away. 556 00:47:18,208 --> 00:47:20,209 No, no, they'll get away. 557 00:47:22,003 --> 00:47:23,879 They can't get away. 558 00:47:31,555 --> 00:47:33,847 [truck starts] 559 00:47:38,728 --> 00:47:41,021 God damn it, Lefty. You're late. 560 00:47:53,618 --> 00:47:55,452 Damn it, Lefty. 561 00:49:58,868 --> 00:50:00,703 Oh! 562 00:50:00,870 --> 00:50:02,955 [grunting] 563 00:50:34,779 --> 00:50:36,989 [whimpering] 564 00:50:37,157 --> 00:50:38,449 [Lefty] Stretch! 565 00:50:41,161 --> 00:50:42,161 Lefty? 566 00:50:46,166 --> 00:50:48,667 - [screams] - Stretch! 567 00:50:48,835 --> 00:50:51,795 - [screaming] - Hold on! 568 00:50:51,963 --> 00:50:53,839 Grab onto something. Hold onto it. 569 00:50:55,258 --> 00:50:58,177 Lefty, they came! Where were you? 570 00:50:58,344 --> 00:51:01,972 I had to do it. Damn, I used you, girl. 571 00:51:02,140 --> 00:51:03,849 I'm here now. Grab hold of this. 572 00:51:06,519 --> 00:51:08,937 Grab hold of this, now. Don't you cry, little sister. I'm here now. 573 00:51:09,105 --> 00:51:11,231 Come on, I'm here now. You can get it. Come on, now. 574 00:51:17,697 --> 00:51:19,198 You got it. Come on. 575 00:51:20,492 --> 00:51:23,869 - [straining] - Come on! Grab it! 576 00:51:25,872 --> 00:51:26,620 [screaming] 577 00:52:04,786 --> 00:52:06,537 Oh, my God. 578 00:52:41,447 --> 00:52:46,618 Oh, Lord, help me beat this stranger that walks beside me, 579 00:52:46,786 --> 00:52:48,787 that takes away my strength. 580 00:52:48,955 --> 00:52:52,791 Lord, you show me the end. 581 00:52:52,959 --> 00:52:56,753 Show me what I fear so I don't fear it no more. 582 00:52:57,630 --> 00:52:59,923 [screaming] 583 00:53:10,643 --> 00:53:13,353 [yelling] 584 00:54:26,511 --> 00:54:28,512 It's the devil's playground. 585 00:54:35,269 --> 00:54:39,106 I'm bringing it down! Down to hell! 586 00:54:41,401 --> 00:54:49,401 Bring it all down! 587 00:54:56,624 --> 00:54:59,209 [yelling] 588 00:55:01,254 --> 00:55:04,172 [saw echoing] 589 00:55:31,325 --> 00:55:33,493 [indistinct chatter in distance] 590 00:55:36,289 --> 00:55:38,957 [Drayton] I hate to say it, but that hillbilly hog you boys 591 00:55:39,125 --> 00:55:41,251 got earlier is the top tonight. 592 00:55:41,419 --> 00:55:44,421 [man] That's mine! Mine! Not Bubba's. Me! Me! 593 00:55:44,589 --> 00:55:45,839 [Drayton] Bust it up! 594 00:55:46,007 --> 00:55:47,215 [man] Wanna go to the movies? 595 00:55:47,383 --> 00:55:50,052 No crowds. Everybody's at the football parties. 596 00:55:50,219 --> 00:55:51,720 [Drayton] Tonight's a washout. 597 00:55:51,888 --> 00:55:55,807 Biggest meat-eater weekend of the month, and we're gonna lose money on it. 598 00:55:55,975 --> 00:55:58,101 Damn it all! Maybe we just ought to quit. 599 00:55:58,269 --> 00:56:02,814 [man] Oh, yeah? Kiss my plate, Mr. Big Shot. Maybe you forgot. 600 00:56:02,982 --> 00:56:05,317 This chrome dome bankrolled this food business. 601 00:56:05,485 --> 00:56:07,986 No lucky gook with a machete, no head wound. 602 00:56:08,154 --> 00:56:11,364 No head wound, no fancy rolling grill a-go-go. 603 00:56:11,532 --> 00:56:14,493 Ain't no fool. Kiss it. Don't forget it. 604 00:56:14,660 --> 00:56:17,829 [electric knife whirring] 605 00:56:20,333 --> 00:56:23,251 Peel that pig and slice him thick. 606 00:56:23,419 --> 00:56:26,922 - That's my sweet pea. - Get them hogs on the grill. 607 00:56:27,090 --> 00:56:31,718 Big, big pre-game brunch tomorrow means a ton of croissant sandwiches. 608 00:56:31,886 --> 00:56:33,678 Oh, I love this town. 609 00:56:33,846 --> 00:56:37,599 Hey, you nitwit, get back in here and get that grill going. 610 00:56:37,767 --> 00:56:40,227 [knife whirring] 611 00:56:52,406 --> 00:56:54,783 [Leatherface groaning] 612 00:57:09,340 --> 00:57:13,093 [knife whirring] 613 00:57:20,726 --> 00:57:23,019 [Leatherface moaning] 614 00:57:58,347 --> 00:58:00,891 - [gagging] - [knife whirring] 615 00:58:33,758 --> 00:58:36,176 - [metal clattering] - [Stretch gasps] 616 00:58:39,847 --> 00:58:41,514 [screams] 617 00:58:46,145 --> 00:58:47,479 [shouting] 618 00:58:47,647 --> 00:58:49,564 No. No. No good. 619 00:58:49,732 --> 00:58:50,276 No good. 620 00:59:21,555 --> 00:59:24,015 [straining] 621 00:59:24,183 --> 00:59:27,602 Come on, Bubba. Cook's out here, and he's chewing ass like it was steak. 622 00:59:27,770 --> 00:59:29,980 "You gotta run for that money now. 623 00:59:30,147 --> 00:59:32,315 Chase that dollar. Gotta go fast to catch it." 624 00:59:32,483 --> 00:59:35,527 You dumb baboons are too dumb to even close the door. 625 00:59:35,695 --> 00:59:37,445 I'm tired of kicking your asses. 626 00:59:40,866 --> 00:59:43,493 What are you doing? You trying to hide something? 627 00:59:43,661 --> 00:59:45,912 [Leatherface moaning] 628 00:59:49,333 --> 00:59:51,293 Get that eyeball pâté working. 629 00:59:51,460 --> 00:59:56,006 Hey, you coon shit, where are you going? We need the club sandwiches... 630 00:59:56,966 --> 01:00:01,303 Help. Help me. Please. 631 01:00:01,470 --> 01:00:04,222 Please, help me. 632 01:00:04,390 --> 01:00:08,560 Can you help me get out of here? 633 01:00:13,899 --> 01:00:16,901 What is it? Put that down. Put that down. 634 01:00:17,069 --> 01:00:18,862 Put that down. 635 01:00:19,030 --> 01:00:20,405 What is that? 636 01:00:21,240 --> 01:00:24,075 Is it wet? It's wet. Put it down. 637 01:00:27,705 --> 01:00:30,290 [sobbing] 638 01:00:39,050 --> 01:00:42,135 - [moaning] - [gasping] 639 01:01:12,958 --> 01:01:16,586 [whimpering] 640 01:01:46,659 --> 01:01:47,271 [moaning] 641 01:02:35,458 --> 01:02:37,876 [L.G. groaning] 642 01:02:41,130 --> 01:02:43,923 [groaning] 643 01:02:49,013 --> 01:02:50,889 [yelps] 644 01:02:53,100 --> 01:02:55,059 [shrieking] 645 01:02:55,227 --> 01:02:57,395 [groaning loudly] 646 01:02:59,398 --> 01:03:01,566 [whimpering] 647 01:03:05,529 --> 01:03:09,491 [spits] 648 01:03:10,951 --> 01:03:12,327 [rasping] My darling. 649 01:03:12,495 --> 01:03:14,746 [Stretch sobbing] 650 01:03:16,207 --> 01:03:19,250 Darling? 651 01:03:19,418 --> 01:03:22,378 Don't be scared, darling. 652 01:03:22,546 --> 01:03:25,965 [groaning] 653 01:03:26,133 --> 01:03:28,843 [screams] 654 01:03:29,637 --> 01:03:31,179 [Stretch] Oh no, L.G. 655 01:03:36,602 --> 01:03:39,312 Oh no. Oh no. 656 01:03:40,314 --> 01:03:41,981 L.G.! 657 01:03:42,608 --> 01:03:44,192 Oh, my God! 658 01:03:46,278 --> 01:03:50,031 [sobbing] L.G., they got you, too? 659 01:03:50,199 --> 01:03:51,783 Oh, L.G.! 660 01:03:51,951 --> 01:03:55,828 [spits] 661 01:03:56,789 --> 01:03:58,289 We gotta get y'all loose. 662 01:04:08,092 --> 01:04:10,260 [groaning] 663 01:04:37,746 --> 01:04:40,915 I guess I'm falling apart on you, honey. 664 01:04:41,083 --> 01:04:42,417 [Stretch sobbing] 665 01:04:47,840 --> 01:04:49,299 [L.G.] No. 666 01:04:50,759 --> 01:04:53,177 [moaning] No. 667 01:04:57,057 --> 01:04:58,683 [exhales] 668 01:04:58,851 --> 01:05:00,518 Shit. 669 01:05:13,324 --> 01:05:15,575 [shuddering] 670 01:05:34,053 --> 01:05:36,387 [sobbing] 671 01:05:50,569 --> 01:05:51,903 L.G. 672 01:05:53,989 --> 01:05:55,865 I love you. 673 01:06:01,580 --> 01:06:04,749 [loud rumbling] 674 01:06:15,135 --> 01:06:16,386 [Drayton] So he says, 675 01:06:16,553 --> 01:06:20,807 "Hey, get me those lawyers. Legal meat." 676 01:06:20,974 --> 01:06:23,393 - [man] Legal meat, yeah! - [Drayton] Bubba, you idiot! 677 01:06:23,560 --> 01:06:25,186 Get your ass over here. 678 01:06:25,354 --> 01:06:27,605 - You fucked up again. - [man] You fucked up again. 679 01:06:27,773 --> 01:06:30,149 [Drayton] He says, "Hey, get me those lawyers. 680 01:06:30,317 --> 01:06:32,068 Legal meat, y'all." 681 01:06:32,236 --> 01:06:35,655 Fuck me in the left eye! [laughs] 682 01:06:35,823 --> 01:06:39,867 Valuable kill-time wasted running down them coked-up pencil necks, 683 01:06:40,035 --> 01:06:42,453 and not a good chop on the whole bunch. 684 01:06:42,621 --> 01:06:44,580 I pick the vittles. Get it? 685 01:06:44,748 --> 01:06:47,583 - I. Me. Nobody but... - [man] I pick the vittles, I. 686 01:06:47,751 --> 01:06:50,420 - [Drayton] Bubba, you hull wreckage! - [man] Me. Nobody but... 687 01:06:50,587 --> 01:06:54,841 [Drayton] Busted again, huh? That's the main support beam. 688 01:06:55,008 --> 01:06:57,468 [cracking, rumbling] 689 01:06:57,636 --> 01:07:01,180 Fuck, you idiots! You both will pay! 690 01:07:01,348 --> 01:07:03,307 Both of you... You're both... 691 01:07:03,475 --> 01:07:06,811 Look what your brother's done now. You coon shit. 692 01:07:06,979 --> 01:07:11,274 You cut the main support beam. And this is what happens. 693 01:07:11,442 --> 01:07:13,651 Of course this is what happens. 694 01:07:13,819 --> 01:07:16,654 - [laughing] - That big brute! 695 01:07:16,822 --> 01:07:18,656 Dirty meat don't cut it. 696 01:07:18,824 --> 01:07:22,410 Family standards only require the best meat in town. 697 01:07:22,578 --> 01:07:24,162 More money lost. 698 01:07:24,329 --> 01:07:27,165 I never, never, never get a break. 699 01:07:27,332 --> 01:07:29,667 Work, work night and day, 700 01:07:29,835 --> 01:07:33,212 presenting myself to the people, selling, selling. 701 01:07:33,380 --> 01:07:38,092 You pair of prima donnas fooling around here and listening to the radio all day 702 01:07:38,260 --> 01:07:41,387 and sawing down your own house. 703 01:07:48,687 --> 01:07:50,772 Take it all down! 704 01:07:50,939 --> 01:07:53,191 Bring it all down! 705 01:07:53,358 --> 01:07:55,693 Bury the devil! 706 01:07:59,072 --> 01:08:04,786 May the Lord have mercy on our souls! Ah! 707 01:08:06,622 --> 01:08:09,540 Get that thing out of here. 708 01:08:09,708 --> 01:08:13,211 Maybe it cracked the main butane tank. 709 01:08:13,378 --> 01:08:16,380 It's up there. Go look at it. 710 01:08:16,548 --> 01:08:19,091 Taxes. Taxes. 711 01:08:19,259 --> 01:08:22,053 Damn property taxes fuck up everything. 712 01:08:22,554 --> 01:08:25,890 Crooks don't pay taxes. Politicians don't. 713 01:08:26,058 --> 01:08:28,059 Movie stars don't. 714 01:08:28,227 --> 01:08:33,481 It's the little guy that can't make a dime. He pays the taxes. 715 01:08:33,649 --> 01:08:36,234 Small businessman gets it in the ass every time. 716 01:08:36,401 --> 01:08:38,277 I ought to quit. 717 01:08:38,445 --> 01:08:42,240 Right, it's junk. Quit. Dump this cook show. 718 01:08:42,407 --> 01:08:46,577 Sell off this turkey. It's time. It's in the air. 719 01:08:46,745 --> 01:08:48,538 It's what the public wants. 720 01:08:48,705 --> 01:08:50,540 I don't wanna hear that again. 721 01:08:50,707 --> 01:08:53,000 It's 'Nam Land! 722 01:08:55,879 --> 01:08:57,046 - [fizzling] - [yelps] 723 01:08:57,214 --> 01:09:00,383 Yow! What the hell was that? 724 01:09:00,551 --> 01:09:04,262 [high-pitched] I don't know, boy. It looked like a big, big fireball. 725 01:09:06,890 --> 01:09:09,475 [cackling] 726 01:09:13,230 --> 01:09:14,647 'Nam Land. 727 01:09:16,108 --> 01:09:17,483 Napalm. 728 01:09:19,111 --> 01:09:20,611 Fire in the hole. 729 01:09:26,118 --> 01:09:29,120 That's the main butane tank up there, Bubba. 730 01:09:29,288 --> 01:09:32,748 Go look at it. Get your butt moving, boy. 731 01:09:32,916 --> 01:09:36,460 Go up there and look at it. Go look at it. 732 01:09:36,628 --> 01:09:40,047 - I'll kick you in the ass again. - Not now. It's 'Nam Land. 733 01:09:40,215 --> 01:09:43,551 - It's a hit. It's a bang. It's a smash. - Shut him up, Bubba. 734 01:09:55,272 --> 01:09:57,481 Did you see it? 735 01:09:57,649 --> 01:09:59,525 Well, did you? Didn't you? 736 01:09:59,693 --> 01:10:01,986 Did you? Didn't you? 737 01:10:02,154 --> 01:10:04,697 Go check it out, boy. 738 01:10:04,865 --> 01:10:08,701 - 'Nam Land! - Oh, shut up! 739 01:10:08,869 --> 01:10:11,579 I told you to go check it out, boy, before I start kicking your ass. 740 01:10:11,747 --> 01:10:15,750 Some kind of crazy booger just skipped through here. 741 01:10:15,918 --> 01:10:18,920 No, a booger? How big? 742 01:10:19,087 --> 01:10:23,549 [high-pitched] A big crazy booger. Let's haul butt, bro. 743 01:10:47,324 --> 01:10:48,950 [whispers] Oh, my God. 744 01:10:55,290 --> 01:10:56,874 Oh, God. 745 01:11:09,137 --> 01:11:10,596 Franklin. 746 01:11:29,574 --> 01:11:31,742 Don't you cry, my brother. 747 01:11:34,121 --> 01:11:39,583 I'm here now. 748 01:11:40,460 --> 01:11:42,670 They can't do this. 749 01:11:42,838 --> 01:11:45,297 They can't do this! 750 01:11:45,465 --> 01:11:49,552 They can't do this! They can't do this! 751 01:11:58,729 --> 01:12:01,647 I'll take you back to hell! 752 01:12:01,815 --> 01:12:04,316 I'll take you to hell! 753 01:12:27,883 --> 01:12:30,468 [whimpering] 754 01:12:42,230 --> 01:12:43,397 - [saw buzzing] - [screams] 755 01:12:47,819 --> 01:12:49,653 [screams] 756 01:12:49,821 --> 01:12:53,324 [panting] 757 01:13:28,693 --> 01:13:31,112 [screaming] 758 01:13:33,406 --> 01:13:36,283 [shouting] 759 01:14:24,374 --> 01:14:26,417 All right, all right! 760 01:14:27,586 --> 01:14:30,462 Let's talk about it. 761 01:14:30,630 --> 01:14:33,007 OK. What, are you pissed-off? What about me? 762 01:14:33,175 --> 01:14:36,719 Listen, this is not gonna work out. [sobbing] 763 01:14:39,347 --> 01:14:42,808 I'm trying to be open with you. It's nobody's fault. I just can't do this. 764 01:14:47,272 --> 01:14:47,952 Let me go. 765 01:14:53,320 --> 01:14:57,489 What the hell's going on here? 766 01:15:00,911 --> 01:15:02,411 Bubba, you nap-haired idiot. 767 01:15:02,579 --> 01:15:04,288 Get out of here. 768 01:15:07,083 --> 01:15:10,669 Who's this? I get it. 769 01:15:10,837 --> 01:15:15,049 Are you the saboteur that's fucking up our house? 770 01:15:15,217 --> 01:15:17,051 Trying to put me out of business? 771 01:15:17,219 --> 01:15:19,470 Thousands of dollars lost. 772 01:15:19,638 --> 01:15:22,473 You got that kind of money? No! 773 01:15:22,641 --> 01:15:27,102 It's the deejay. My fave. 774 01:15:27,270 --> 01:15:29,313 That dirty thing? 775 01:15:29,481 --> 01:15:31,273 Told me you boys got her. 776 01:15:31,441 --> 01:15:33,442 [man] Well, yeah. 777 01:15:33,610 --> 01:15:36,278 Leatherface killed her once already tonight. 778 01:15:36,446 --> 01:15:39,865 But look, she's red-faced. 779 01:15:40,033 --> 01:15:43,827 Bubba's been playing with her. Bubba likes her. 780 01:15:43,995 --> 01:15:46,664 Bubba's got a girlfriend. 781 01:15:46,831 --> 01:15:53,545 Bubba's got a girlfriend! Bubba's got a girlfriend! 782 01:15:53,713 --> 01:15:57,007 Bubba's got a girl... [screams, laughs] 783 01:15:57,175 --> 01:15:59,301 Is that what this is, Bubba? 784 01:15:59,469 --> 01:16:02,304 The old cock-and-cunt swindle, huh? 785 01:16:02,472 --> 01:16:05,933 S-C-E-X. Sex. 786 01:16:06,101 --> 01:16:08,936 And you had to find out about it, didn't you? 787 01:16:09,104 --> 01:16:11,063 You just couldn't leave it alone. 788 01:16:11,231 --> 01:16:13,941 If you wanted to know about it so bad, why didn't you ask me? 789 01:16:14,109 --> 01:16:16,902 You wanna know about it? You wanna know about it? 790 01:16:17,070 --> 01:16:19,363 Ask me. Ask me. 791 01:16:19,531 --> 01:16:23,534 It's a swindle, that's all. So don't get mixed up in it. 792 01:16:23,702 --> 01:16:26,370 [sobbing] Help me. Help me. 793 01:16:26,538 --> 01:16:28,038 Help me. 794 01:16:28,206 --> 01:16:30,040 Please, help me. Please. 795 01:16:30,208 --> 01:16:31,375 [imitating] Help me. 796 01:16:31,543 --> 01:16:33,669 [sobbing] Please, help me. 797 01:16:36,881 --> 01:16:40,217 All right, Miss Priss, cut that out. 798 01:16:40,385 --> 01:16:41,969 Leave him alone, damn it! 799 01:16:44,556 --> 01:16:48,392 Bubba, you were supposed to finish her. Finish her now. 800 01:16:51,563 --> 01:16:53,439 - Burn her like a rat. - Finish her. 801 01:16:53,606 --> 01:16:55,232 - Burn her like a rat! - Finish her now. 802 01:16:55,400 --> 01:16:58,944 Burn her like a rat! Burn her like a rat, rat, rat! 803 01:16:59,112 --> 01:17:01,697 - Burn her like a rat! - Finish her now! 804 01:17:01,865 --> 01:17:03,407 - Finish her now, Bubba! - Burn her like a rat! 805 01:17:03,575 --> 01:17:05,576 - Finish her! - Finish her. Finish her. 806 01:17:07,579 --> 01:17:10,414 Give me that. 807 01:17:10,582 --> 01:17:14,376 Turn traitor for a piece of tail. 808 01:17:14,544 --> 01:17:19,256 You got one choice, boy, sex or the saw. 809 01:17:19,424 --> 01:17:22,509 Sex is, well, nobody knows. 810 01:17:22,677 --> 01:17:26,638 But the saw, the saw is family. 811 01:17:26,806 --> 01:17:30,768 - The saw is family. - Wait till Granddad hears about this. 812 01:17:34,230 --> 01:17:35,773 Take her away. 813 01:17:38,234 --> 01:17:40,944 - She's in the garbage now. - Oh, no. 814 01:17:42,447 --> 01:17:44,823 - Oh, no. - A-one... 815 01:17:46,284 --> 01:17:47,576 and a-two... 816 01:17:49,120 --> 01:17:50,662 and a-three! 817 01:18:02,092 --> 01:18:04,468 [screaming] No! 818 01:18:09,516 --> 01:18:12,142 [Drayton] Dinnertime, damn it! Let's go. 819 01:18:12,310 --> 01:18:14,645 Eat and run. Eat and run. 820 01:18:14,813 --> 01:18:18,190 There's a lot of hungry football fans to feed. 821 01:18:18,358 --> 01:18:21,777 Hurry it up. Grandpa likes to go fast. 822 01:18:21,945 --> 01:18:25,239 He always did. Come on. Come on. 823 01:18:25,407 --> 01:18:28,158 Time eats money. 824 01:18:28,326 --> 01:18:32,830 Those damn coon shits are the weight of the family. 825 01:18:32,997 --> 01:18:37,835 I stoop my shoulders taking care of my younger brothers. 826 01:18:38,002 --> 01:18:41,922 It squashed the young years out of my life 827 01:18:42,090 --> 01:18:44,842 like a can of cheese whip. 828 01:18:46,553 --> 01:18:49,096 I wouldn't wish this rotten life 829 01:18:49,264 --> 01:18:53,600 off on a one-eyed ferret with mange. 830 01:18:53,768 --> 01:18:57,896 You're the first girl Bubba's brought home to dinner. 831 01:18:58,064 --> 01:19:00,441 This is a real special occasion. 832 01:19:00,608 --> 01:19:03,819 Grandpa sure looks forward to meeting you. 833 01:19:03,987 --> 01:19:08,031 He's 137 years old but still as fast as Jesse James, 834 01:19:08,199 --> 01:19:10,200 so don't you worry none. 835 01:19:10,368 --> 01:19:12,128 - Here comes Grandpa now. - [Stretch screams] 836 01:19:12,245 --> 01:19:14,621 God bless you, Grandpa. 837 01:19:14,789 --> 01:19:18,333 It's playtime! It's dinnertime! 838 01:19:18,501 --> 01:19:21,170 Your little boys have some left here for you. 839 01:19:21,337 --> 01:19:23,589 Yes, no, yes, no! Yes, we do! 840 01:19:23,756 --> 01:19:26,800 [Drayton, man] We love you! We love you! 841 01:19:29,262 --> 01:19:32,306 OK, now. Take it easy, now. Take it easy with Grandpa. 842 01:19:32,474 --> 01:19:34,641 - That's right. That's right. - Get him over here easy, now. 843 01:19:34,809 --> 01:19:35,809 - That's right. OK. - Come on, you boys. 844 01:19:35,977 --> 01:19:38,979 - [Stretch screaming] - Easy with Grandpa, now. 845 01:19:39,147 --> 01:19:41,064 - Easy with Grandpa. - No! No! 846 01:19:41,232 --> 01:19:43,233 [Stretch] Oh, please, no. 847 01:19:43,401 --> 01:19:46,904 Don't rattle him like that, damn it! 848 01:19:47,071 --> 01:19:49,239 You're balling up his shit. 849 01:19:52,118 --> 01:19:53,076 [screaming] No! 850 01:19:53,244 --> 01:19:57,664 Grandpa's strict liquid diet keeps him as fresh as a rose. 851 01:19:57,832 --> 01:19:58,999 Every spring, 852 01:19:59,167 --> 01:20:04,463 the Atlas Rendering Company used to throw a big barbecue for Grandpa. 853 01:20:04,631 --> 01:20:06,590 He was the master. 854 01:20:06,758 --> 01:20:08,592 He was the one and only. 855 01:20:08,760 --> 01:20:11,762 He showed us all the business. 856 01:20:11,930 --> 01:20:15,307 We was raised in meat. [laughs] 857 01:20:15,475 --> 01:20:19,603 But then after the glory, here comes the shame. 858 01:20:19,771 --> 01:20:22,064 Atlas went for automation. 859 01:20:22,232 --> 01:20:24,691 The electrified cages, 860 01:20:24,859 --> 01:20:26,485 the cold-steel chutes, 861 01:20:26,653 --> 01:20:28,779 the air-powered head hammers. 862 01:20:28,947 --> 01:20:32,699 That drove Grandpa crazy, seeing things done like that. 863 01:20:32,867 --> 01:20:35,244 Let me go! Let me go! 864 01:20:35,411 --> 01:20:39,706 No, no, that's all right. That's all right. It'll be over soon. 865 01:20:41,209 --> 01:20:45,963 Get the hammer. 866 01:20:46,130 --> 01:20:49,007 The crunching and the grinding, 867 01:20:49,175 --> 01:20:51,635 he just couldn't stand it, no way. 868 01:20:51,803 --> 01:20:54,137 So that was all she wrote. 869 01:20:54,305 --> 01:20:58,141 One morning, Grandpa just quit going in. 870 01:20:58,309 --> 01:20:59,977 It was the shame. 871 01:21:00,144 --> 01:21:03,564 It was the shame. The shame. 872 01:21:05,275 --> 01:21:07,693 There's more work to do. Let's get on with it. 873 01:21:07,860 --> 01:21:10,237 Right. Let's get on with it. Bingo! 874 01:21:10,405 --> 01:21:13,949 Give me that. Get that tub over there in a hurry. 875 01:21:14,117 --> 01:21:17,411 Do I have to do every damn thing around here? 876 01:21:17,579 --> 01:21:20,205 - You just sit tight. - [screaming] 877 01:21:21,165 --> 01:21:24,334 Bubba, she's ready. Bring her on down. 878 01:21:25,336 --> 01:21:27,379 [screaming] No! 879 01:21:29,507 --> 01:21:32,593 - Oh, no! - Bring her on down, damn it! 880 01:21:32,760 --> 01:21:35,262 [Stretch] No! No! 881 01:21:35,430 --> 01:21:37,889 Bring her on down! 882 01:21:38,057 --> 01:21:41,518 No! No, no, no! 883 01:21:41,686 --> 01:21:43,687 No, no, no! 884 01:21:46,524 --> 01:21:49,359 Help me! No, no, no! 885 01:21:49,527 --> 01:21:53,196 Let me go! You gotta let me go! Let me go! Please, help me! 886 01:21:53,364 --> 01:21:55,782 - This will be one you won't forget. - Please, help me! 887 01:21:55,950 --> 01:21:57,868 It's a real honor. 888 01:21:58,036 --> 01:22:00,579 Grandpa, he's a one-hitter. 889 01:22:01,372 --> 01:22:04,291 And it's just like going home. 890 01:22:04,459 --> 01:22:07,210 Please help me! 891 01:22:07,378 --> 01:22:10,672 - No! No! No, God! - [man imitating] No, no. 892 01:22:10,840 --> 01:22:14,676 Help me! Let me go! 893 01:22:14,844 --> 01:22:17,179 Let me go! Let me go! 894 01:22:17,347 --> 01:22:19,306 Help me, please! 895 01:22:20,058 --> 01:22:21,725 Please, help me! 896 01:22:21,893 --> 01:22:24,227 Let's go see Grandpa, boy. 897 01:22:24,395 --> 01:22:26,063 No, don't! 898 01:22:31,986 --> 01:22:35,572 - No! No, God! - Come on. Bring the bitch down. 899 01:22:35,740 --> 01:22:36,740 - [screaming] - [groaning] 900 01:22:36,908 --> 01:22:38,325 No! No! 901 01:22:38,493 --> 01:22:40,494 No, no, let me go! 902 01:22:40,662 --> 01:22:42,746 Let me go! 903 01:22:42,914 --> 01:22:45,290 Let me go! No! No! 904 01:22:45,458 --> 01:22:47,668 No, no, no! 905 01:22:49,212 --> 01:22:50,170 No! 906 01:22:50,338 --> 01:22:54,174 Here come the judge. Here come the judge. 907 01:22:54,342 --> 01:22:55,300 No! 908 01:22:55,468 --> 01:22:58,345 Now, don't ruin Grandpa's favorite rug. 909 01:22:58,513 --> 01:23:02,724 Be careful of the splatter. You gotta be careful of the splatter. 910 01:23:02,892 --> 01:23:08,313 - Great-grandma in chainsaw heaven... - No! No! God! 911 01:23:08,481 --> 01:23:10,774 Please don't hoodoo the boy. 912 01:23:10,942 --> 01:23:13,860 Hey, Grandpa, here's the big boy. 913 01:23:14,028 --> 01:23:16,488 Look what Bubba brought you. 914 01:23:16,656 --> 01:23:20,075 Hey, Grandpa, Bubba's got something to show you here. 915 01:23:20,243 --> 01:23:23,286 Look, a Slurpee booty. [laughs] 916 01:23:23,454 --> 01:23:25,205 - Hit her, Grandpa. - Come on, Grandpa. 917 01:23:25,373 --> 01:23:27,749 Let's see you do it. Now, come on. Come on, Grandpa. You're the best. 918 01:23:27,917 --> 01:23:30,158 - Hit her, Grandpa. Hit her! - Come on. Hit her, Grandpa. 919 01:23:30,211 --> 01:23:31,795 Come on, I'm telling you... 920 01:23:31,963 --> 01:23:34,673 Remember those thieves? Come on. One-hitter. 921 01:23:34,841 --> 01:23:36,758 - Come on, Grandpa. - Hit her. Hit her, Grandpa. 922 01:23:36,926 --> 01:23:39,136 Come on, you won't miss her. 923 01:23:39,303 --> 01:23:43,265 - [Grandpa groaning] - [screaming] 924 01:23:46,811 --> 01:23:48,395 Come on, Grandpa. 925 01:23:48,563 --> 01:23:51,398 Hit her. Hit that bitch. Hit that bitch. 926 01:23:51,566 --> 01:23:54,109 Come on, Grandpa. 927 01:23:58,990 --> 01:24:01,950 Come on, Grandpa. You can do it. You're the best. 928 01:24:02,118 --> 01:24:04,453 Come on, there, Grandpa. Come on, there, Grandpa. 929 01:24:04,620 --> 01:24:07,664 Come on, Grandpa. You can do it. You're the best. 930 01:24:07,832 --> 01:24:10,333 - Hit that bitch, Grandpa. Hit her. - [screaming] 931 01:24:13,171 --> 01:24:17,549 Come on, Grandpa. Hit her. You are, Grandpa. You're the best. 932 01:24:18,176 --> 01:24:21,762 - [moaning] - Yeah! That's good, isn't it, Grandpa? 933 01:24:21,929 --> 01:24:25,599 [screaming] 934 01:24:25,767 --> 01:24:27,017 Grandpa! 935 01:24:28,603 --> 01:24:30,729 - Attaboy, Grandpa. - Hit that bitch, now, Grandpa. 936 01:24:30,897 --> 01:24:34,149 - Come on, Grandpa. You can do it. - Get her now, Grandpa. You can do it. 937 01:24:34,317 --> 01:24:35,776 Come on, Grandpa. 938 01:24:38,237 --> 01:24:40,363 [Stretch] No! No! No! 939 01:24:40,531 --> 01:24:44,326 No! No! No! No! 940 01:24:44,494 --> 01:24:47,704 No! No! 941 01:24:47,872 --> 01:24:50,916 Hit that bitch. Hit that bitch! 942 01:24:51,083 --> 01:24:59,049 Come on, Grandpa! 943 01:24:59,217 --> 01:25:03,845 Oh, Grandpa, let's get on with it. 944 01:25:04,013 --> 01:25:07,057 All right! Slurpee-booty time! 945 01:25:09,602 --> 01:25:12,521 [saw buzzing] 946 01:25:20,279 --> 01:25:23,406 [Lefty singing in distance] 947 01:25:28,037 --> 01:25:30,497 [man imitates singing] 948 01:25:31,999 --> 01:25:33,875 Shut up! 949 01:25:34,043 --> 01:25:36,586 What the hell's going on here? 950 01:25:36,754 --> 01:25:41,258 [Lefty continues singing] 951 01:26:09,036 --> 01:26:11,955 Boys, boys, boys. 952 01:26:12,123 --> 01:26:14,958 What the hell's going on here? 953 01:26:15,543 --> 01:26:19,963 Is that the American way of entering a man's home, singing like that? 954 01:26:21,132 --> 01:26:24,926 I get it. The old pressure game, huh? 955 01:26:25,094 --> 01:26:30,390 Boys, you never should have been doing this. 956 01:26:30,558 --> 01:26:34,477 Who sent you? Those sissies over at Del-Mar Catering? 957 01:26:34,645 --> 01:26:38,982 That chickenshit Burrito-Man bunch? [laughs] 958 01:26:39,150 --> 01:26:42,819 Well, I don't care, you hear? Yeah, that's right. 959 01:26:42,987 --> 01:26:44,654 It's a dog-eat-dog world. 960 01:26:44,822 --> 01:26:48,992 And from where I sit, there just ain't enough damn dogs. 961 01:26:49,160 --> 01:26:52,662 If you can't stand the heat, get out of the damn kitchen. 962 01:26:54,165 --> 01:26:58,585 How much, huh? Let's make a deal right here. 963 01:26:58,753 --> 01:27:01,171 Real cash money. 964 01:27:01,339 --> 01:27:04,674 Just you and me, huh? I don't care who sent you. 965 01:27:04,842 --> 01:27:07,260 I'm the Lord of the Harvest. 966 01:27:07,428 --> 01:27:11,014 Who's that? Some new health-food bunch? 967 01:27:11,182 --> 01:27:14,434 Come on. Come on. 968 01:27:14,602 --> 01:27:17,103 Is there any money in it, you wanna know? 969 01:27:17,271 --> 01:27:20,023 Yeah, right here. How much? How much? 970 01:27:25,071 --> 01:27:28,365 - Lefty. - Sister. 971 01:27:29,575 --> 01:27:31,159 Lefty! 972 01:27:32,536 --> 01:27:33,912 Brazos! 973 01:27:36,040 --> 01:27:39,626 [screaming] 974 01:27:45,800 --> 01:27:47,884 Run, sister. Run. 975 01:28:35,850 --> 01:28:39,269 - [screaming] - [man shouting, laughing] 976 01:28:58,330 --> 01:29:01,124 [yelling] 977 01:29:22,980 --> 01:29:25,815 Small businessman that... 978 01:29:25,983 --> 01:29:29,110 always, always, always gets it in the ass! 979 01:29:32,448 --> 01:29:36,326 Sure... Sure took care of my hems. 980 01:29:36,494 --> 01:29:38,620 Saved a trip to the hospital. 981 01:29:43,000 --> 01:29:45,835 Ah. Looks... Looks bad. 982 01:29:46,003 --> 01:29:49,589 Sure burned my beans bad on that one. 983 01:29:57,348 --> 01:30:00,266 [cackling] 984 01:30:23,207 --> 01:30:25,542 [Leatherface screaming] 985 01:30:25,709 --> 01:30:28,878 Maybe it's time to just shut down. 986 01:30:29,046 --> 01:30:31,714 Time to shut down the show, yeah. 987 01:30:31,882 --> 01:30:35,135 Yeah, pull the plug. Come here, nubbins. 988 01:30:40,349 --> 01:30:43,810 Where... Where's that old "Fuck you, Charlie"? 989 01:30:43,978 --> 01:30:46,896 [screaming] 990 01:30:50,526 --> 01:30:52,819 [exhaling slowly] 991 01:30:52,987 --> 01:30:55,446 [shouting] 992 01:31:14,758 --> 01:31:19,929 [groans] That little "Just in case, baby"? 993 01:31:20,097 --> 01:31:21,890 Where'd you put it? 994 01:31:22,057 --> 01:31:24,851 Ah! Yeah, there it is. 995 01:31:25,019 --> 01:31:30,190 Man... Man builds a good, sturdy trade 996 01:31:30,357 --> 01:31:32,817 by hooking and crooking. 997 01:31:33,986 --> 01:31:36,279 And then, kerplooey! 998 01:31:36,447 --> 01:31:39,532 The gods just kick him right in the balls. 999 01:31:40,618 --> 01:31:44,204 Oh, no, not this time. 1000 01:31:48,459 --> 01:31:49,959 [cackling] 1001 01:31:50,127 --> 01:31:51,044 [screams] 1002 01:31:56,467 --> 01:31:58,259 No! No! 1003 01:31:59,595 --> 01:32:02,388 - [man cackling] - [groaning] 1004 01:32:08,229 --> 01:32:10,813 Ah! [groaning] 1005 01:32:14,652 --> 01:32:19,322 - [screaming, babbling] - [fizzling] 1006 01:32:31,502 --> 01:32:35,004 I got the last laugh right here. 1007 01:32:35,172 --> 01:32:36,339 [laughs] 1008 01:32:36,507 --> 01:32:38,716 [both shouting] 1009 01:32:44,098 --> 01:32:46,933 Ah! 1010 01:32:47,101 --> 01:32:49,352 [shouting] 1011 01:32:49,520 --> 01:32:52,105 [man cackling] 1012 01:32:52,273 --> 01:32:54,565 [explosion] 1013 01:32:56,151 --> 01:32:57,944 [man] Going down, now! 1014 01:33:11,041 --> 01:33:14,711 [grunting, moaning] 1015 01:33:21,093 --> 01:33:23,845 [screaming] 1016 01:33:46,702 --> 01:33:48,369 Going down! Going down, now! 1017 01:33:55,169 --> 01:33:57,587 Whoa! 1018 01:34:23,989 --> 01:34:26,532 [straining] 1019 01:34:48,972 --> 01:34:51,641 Here I come, you hog bitch! 1020 01:34:52,309 --> 01:34:55,436 You hog bitch! 1021 01:34:55,604 --> 01:34:58,815 Dead end, girl. Dead end now. 1022 01:35:01,777 --> 01:35:04,112 Dead-end city. 1023 01:35:07,908 --> 01:35:09,617 Look at my face. 1024 01:35:09,785 --> 01:35:12,995 Look. Look! 1025 01:35:24,466 --> 01:35:28,553 It's like death eating a cracker, isn't it? Huh? 1026 01:35:28,720 --> 01:35:29,554 Huh?! 1027 01:35:39,440 --> 01:35:40,440 No! 1028 01:35:41,358 --> 01:35:43,860 Get away from her! Get away! 1029 01:35:45,195 --> 01:35:46,529 Don't touch her! No! 1030 01:35:47,781 --> 01:35:48,821 - Grandma! - [air escaping] 1031 01:35:48,907 --> 01:35:51,159 No! 1032 01:35:52,035 --> 01:35:54,245 Grandma! Grandma! 1033 01:35:54,413 --> 01:35:54,957 Grandma! 1034 01:36:07,676 --> 01:36:11,679 You killed her, you hog bitch! 1035 01:36:13,182 --> 01:36:16,058 [both yelling] 1036 01:36:31,825 --> 01:36:33,784 [chainsaw starts] 1037 01:36:35,412 --> 01:36:37,246 Die! 1038 01:36:37,414 --> 01:36:39,457 [screaming] 1039 01:36:45,964 --> 01:36:48,549 [yelling] 1040 01:36:52,679 --> 01:36:58,726 [screaming hysterically] 1041 01:40:13,130 --> 01:40:19,051 [chainsaw buzzing] 1042 01:40:24,808 --> 01:40:25,641 English - US - PSDH 68449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.