Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:06,121 --> 00:00:13,051
PRESENTED BY - {BALA}
DOWNLOADED FROM - Extratorrent.com
SEEDED BY - Novalayer.net
1
00:00:33,190 --> 00:00:35,920
There are so many elites
in the gambling field.
2
00:00:37,394 --> 00:00:37,951
God of Gamblers.
3
00:00:38,762 --> 00:00:39,387
Hero of Gamblers.
4
00:00:40,697 --> 00:00:41,527
Saint of Gamblers.
5
00:00:42,032 --> 00:00:43,465
They went into seclusion one
after another.
6
00:00:44,768 --> 00:00:46,702
Especially Saint of Gamblers,
he knows supernatural power.
7
00:00:47,638 --> 00:00:49,128
He disappeared after he
got the championship of
8
00:00:49,172 --> 00:00:52,141
the first
International Gambling Competition.
9
00:01:41,124 --> 00:01:43,649
The second International Gambling
Competition will start soon.
10
00:01:44,061 --> 00:01:47,292
All the famous gamblers are
getting ready for this competition.
11
00:01:47,998 --> 00:01:49,829
All they want is the
championship of it.
12
00:01:50,233 --> 00:01:53,396
Among the competitors, including
Kitoyomo from Japan.
13
00:01:55,672 --> 00:01:57,071
Hokei from Thailand.
14
00:01:59,643 --> 00:02:01,440
Baggio from Italy.
15
00:02:03,480 --> 00:02:04,777
Tayson from America.
16
00:02:05,315 --> 00:02:06,543
Paishifu from India.
17
00:02:07,751 --> 00:02:09,548
And Wulidento from Africa.
18
00:02:10,053 --> 00:02:14,183
Among them,the most outstanding
one is Ray Thai from Macau.
19
00:02:14,758 --> 00:02:17,420
He is notorious and he is the
hot favourite of this race.
20
00:02:18,195 --> 00:02:20,561
Every competitors are taking him
as number one enemy.
21
00:02:21,098 --> 00:02:25,967
Kioyomo dated Ray Thai to his
place for a warm up race.
22
00:02:34,378 --> 00:02:38,906
Mr.Kitoyomo, Ray Thai has sent
a representative here.
23
00:02:41,184 --> 00:02:42,879
He has never come to
see me by himself!
24
00:02:43,587 --> 00:02:45,179
I want his family die sooner
or later!
25
00:02:45,589 --> 00:02:46,521
Where is his representative?
26
00:02:46,590 --> 00:02:47,386
I am here.
27
00:02:54,531 --> 00:02:55,657
What? Just a kid!
28
00:02:56,266 --> 00:02:59,531
Since my senior said you are not
qualified to gamble with him.
29
00:02:59,870 --> 00:03:00,996
So he asked me to test you first.
30
00:03:02,039 --> 00:03:03,006
See whether you are qualified
or not.
31
00:03:07,310 --> 00:03:08,277
I...
32
00:03:17,888 --> 00:03:20,356
I tell you,
I won't gamble with kids.
33
00:03:24,094 --> 00:03:27,393
Right, master said kids can't gamble.
34
00:03:27,864 --> 00:03:30,059
But we can hit the hand
of the loser as punishment.
35
00:03:31,001 --> 00:03:33,128
You are driving me mad...
36
00:03:33,670 --> 00:03:35,331
What? Can't you defeat me?
37
00:03:35,705 --> 00:03:37,696
How can you face me senior?
38
00:03:38,608 --> 00:03:39,734
Can't I defeat you?
39
00:03:43,413 --> 00:03:44,846
Did your master teach you
this stance?
40
00:03:45,382 --> 00:03:48,180
No, how can you show
others such cheap thing?
41
00:03:49,252 --> 00:03:50,184
What are you good at?
42
00:03:50,654 --> 00:03:51,621
You always play cards,
43
00:03:52,055 --> 00:03:53,818
Do you know what is straight?
44
00:03:54,191 --> 00:03:55,317
That's A K Q J and 10.
45
00:03:55,592 --> 00:03:56,251
Wrong.
46
00:04:06,803 --> 00:04:07,462
Watch me.
47
00:04:14,978 --> 00:04:16,002
See?
48
00:04:16,613 --> 00:04:17,238
Kill the kid.
49
00:04:26,456 --> 00:04:27,388
You can never defeat me.
50
00:04:33,930 --> 00:04:34,692
Watch my kick.
51
00:04:48,812 --> 00:04:49,744
Wheel turn.
52
00:04:50,080 --> 00:04:50,603
Bingo.
53
00:05:09,499 --> 00:05:10,796
Kill him for me.
54
00:05:11,501 --> 00:05:12,365
Help...
55
00:05:17,073 --> 00:05:17,903
Sister.
56
00:05:43,300 --> 00:05:43,891
Siu Loong.
57
00:05:44,768 --> 00:05:45,530
Are you alright?
58
00:05:45,869 --> 00:05:46,733
Sister, I am fine.
59
00:06:12,862 --> 00:06:14,329
Can you defeat me?
60
00:06:18,201 --> 00:06:18,895
Senior.
61
00:06:19,302 --> 00:06:20,326
Good job.
62
00:06:21,671 --> 00:06:24,401
Thai, the world championship
hasn't been started yet,
63
00:06:25,242 --> 00:06:26,937
Some people start to kill
those potential competitors.
64
00:06:27,577 --> 00:06:30,273
I am afraid you would
be attacked.
65
00:06:31,147 --> 00:06:31,909
I know.
66
00:06:32,949 --> 00:06:34,416
No one will know how
powerful I am.
67
00:06:35,919 --> 00:06:38,444
Why can't I understand
what you're thinking?
68
00:06:41,925 --> 00:06:43,153
I don't want you to worry.
69
00:06:44,794 --> 00:06:46,659
I want to find a new Saint
of Gamblers.
70
00:06:47,364 --> 00:06:49,025
So as to diversify the attentions
of others.
71
00:06:49,532 --> 00:06:50,897
Where to find a new one?
72
00:06:51,901 --> 00:06:54,495
Tat is back,
come out to get the present!
73
00:07:03,079 --> 00:07:06,048
Dear relatives.
74
00:07:07,417 --> 00:07:09,408
I am back here, for I know...
75
00:07:09,853 --> 00:07:14,847
Inside this Tin-san Village,
all are having supernatural power.
76
00:07:15,825 --> 00:07:17,952
So I want to find some elites.
77
00:07:18,295 --> 00:07:19,227
To take them to Hong Kong.
78
00:07:19,963 --> 00:07:24,400
So as to achieve something to
gain fame for our village.
79
00:07:27,203 --> 00:07:28,898
If any of you are capable,
80
00:07:29,706 --> 00:07:30,866
See the presents behind?
81
00:07:31,274 --> 00:07:32,263
Take any as you wish.
82
00:07:34,177 --> 00:07:35,906
No hurry, one by one...
83
00:07:36,680 --> 00:07:39,547
Everyone will have one...
84
00:07:39,582 --> 00:07:41,573
Get lost.
85
00:07:42,452 --> 00:07:43,316
I'll do it.
86
00:07:51,661 --> 00:07:52,958
Oh, you are Auntie Pretty.
87
00:07:54,130 --> 00:07:58,931
Can you change this card by your
supernatural power to this?
88
00:07:58,968 --> 00:07:59,730
How?
89
00:08:00,103 --> 00:08:02,901
Like this...
90
00:08:04,207 --> 00:08:06,402
After that, it'll become this.
91
00:08:06,443 --> 00:08:07,876
It doesn't work.
92
00:08:07,911 --> 00:08:09,208
How?
93
00:08:09,512 --> 00:08:11,070
I use here to release my
supernatural power.
94
00:08:12,015 --> 00:08:12,982
Great.
95
00:08:24,427 --> 00:08:26,793
This is Ace, wonderful!
96
00:08:28,732 --> 00:08:30,097
Why there is a hole?
97
00:08:32,902 --> 00:08:34,130
So big!
98
00:08:38,508 --> 00:08:39,338
What are you doing?
99
00:08:41,745 --> 00:08:43,610
An ace will come out soon.
100
00:08:46,116 --> 00:08:51,452
I change...Change!
101
00:09:03,800 --> 00:09:04,664
Good morning.
102
00:09:07,270 --> 00:09:09,261
Has the meeting dismissed?
Any present left?
103
00:09:10,039 --> 00:09:11,734
Take any present you like.
104
00:09:12,108 --> 00:09:12,870
Thank you.
105
00:09:14,677 --> 00:09:15,507
There isn't any.
106
00:09:15,545 --> 00:09:18,742
No? So you are not
lucky enough, go!
107
00:09:19,482 --> 00:09:20,710
Sorry for bothering!
108
00:09:20,750 --> 00:09:21,717
Hold it...
109
00:09:21,751 --> 00:09:22,843
What for?
110
00:09:25,522 --> 00:09:26,955
Do you know how to change...
111
00:09:26,990 --> 00:09:29,220
No, change the card.
112
00:09:29,259 --> 00:09:31,250
No.
113
00:09:31,294 --> 00:09:32,886
Can you see through
the dice cover?
114
00:09:32,929 --> 00:09:34,453
No.
115
00:09:34,497 --> 00:09:35,725
You're useless.
116
00:09:35,765 --> 00:09:37,756
Yeah, everyone said
I am useless.
117
00:09:37,801 --> 00:09:39,200
What's up?
118
00:09:39,235 --> 00:09:44,070
It's ridiculous, in this village,
everyone knows supernatural power.
119
00:09:44,107 --> 00:09:45,267
What do you know?
120
00:09:45,608 --> 00:09:47,337
I can make the hen to lay eggs
10 times more than it can.
121
00:09:48,077 --> 00:09:48,941
10 times?
122
00:09:48,978 --> 00:09:49,842
Yes.
123
00:09:51,014 --> 00:09:53,710
Can you make the money
10 times more?
124
00:09:54,250 --> 00:09:55,012
Well...
125
00:10:01,891 --> 00:10:02,880
10 times.
126
00:10:04,561 --> 00:10:05,425
Can you...
127
00:10:05,462 --> 00:10:06,190
Yeah!
128
00:10:07,864 --> 00:10:09,229
You can make it ten times bigger!?
129
00:10:09,265 --> 00:10:11,392
We are rich! We are rich!
130
00:10:13,369 --> 00:10:14,927
I decided to take you to
Hong Kong.
131
00:10:14,971 --> 00:10:18,270
To educate the youth so as to
save the old, isn't that great?
132
00:10:18,808 --> 00:10:21,709
You lied,
you are not thinking that.
133
00:10:21,911 --> 00:10:23,310
Do you know what I am thinking?
134
00:10:23,346 --> 00:10:24,938
Why not?
135
00:10:24,981 --> 00:10:29,475
You want me to make your house
and your diamonds bigger.
136
00:10:29,519 --> 00:10:30,884
To make your woman bigger.
137
00:10:30,920 --> 00:10:34,651
To make your dick bigger,
is that right?
138
00:10:34,958 --> 00:10:36,152
Yeah...
139
00:10:36,459 --> 00:10:39,223
By the way, how can you read
my mind?
140
00:10:40,363 --> 00:10:42,422
You touched me, that's why
I could read your mind.
141
00:10:43,399 --> 00:10:44,559
What am I thinking now?
142
00:10:44,601 --> 00:10:47,434
You want me to change your dick
to be as big as a coconut.
143
00:10:47,470 --> 00:10:49,097
Yeah, can you make it?
144
00:10:49,672 --> 00:10:50,434
Yeah, no problem.
145
00:10:50,473 --> 00:10:51,269
Hold it...
146
00:10:51,307 --> 00:10:52,331
What's this?
147
00:10:52,375 --> 00:10:53,467
Where is my 1000 dollars note?
148
00:10:53,510 --> 00:10:55,000
See?
149
00:10:55,044 --> 00:10:57,069
Here it is.
150
00:10:57,347 --> 00:10:58,211
What's wrong?
151
00:10:58,248 --> 00:10:59,715
After enlarging it,
it'll ruin easily.
152
00:10:59,749 --> 00:11:01,080
Let me change your dick first.
153
00:11:01,117 --> 00:11:01,776
No, hold it.
154
00:11:01,818 --> 00:11:02,682
Hold it...
155
00:11:02,719 --> 00:11:03,743
No changing.
156
00:11:03,786 --> 00:11:05,151
I want to change it!
157
00:11:05,188 --> 00:11:07,179
Kiddy, stop playing.
158
00:11:07,490 --> 00:11:08,650
I decided to take you
back to Hong Kong.
159
00:11:08,858 --> 00:11:11,156
I am sure when you get rich,
you'll have many women to sense you.
160
00:11:11,194 --> 00:11:12,024
Let's go.
161
00:11:12,061 --> 00:11:15,428
No, I am afraid my mom
would not allow me to go.
162
00:11:15,465 --> 00:11:16,329
I know your mom.
163
00:11:16,366 --> 00:11:17,196
Really?
164
00:11:17,233 --> 00:11:18,427
I will talk to her!
165
00:11:23,306 --> 00:11:26,469
My mom lost her mind when
she practiced supernatural power,
166
00:11:26,509 --> 00:11:27,703
So she is weird now.
167
00:11:27,744 --> 00:11:30,679
Please don't offend her
if she does something strange.
168
00:11:30,713 --> 00:11:33,238
Or, she won't let me go to Hong Kong.
169
00:11:33,283 --> 00:11:35,183
Don't worry.
170
00:11:35,218 --> 00:11:37,778
I am expert in flattering women.
171
00:11:39,556 --> 00:11:41,251
What's the matter?
172
00:11:41,291 --> 00:11:42,258
Sister-in-law.
173
00:11:42,292 --> 00:11:43,122
It's you.
174
00:11:43,159 --> 00:11:43,853
Do you recognize me?
175
00:11:43,893 --> 00:11:45,520
Yes.
176
00:11:45,562 --> 00:11:50,226
Well, since you have come,
why not have dinner with us?
177
00:11:50,266 --> 00:11:51,824
Great.
178
00:11:51,868 --> 00:11:54,336
I cooked some soup,
have some, OK?
179
00:11:54,370 --> 00:11:55,701
Great.
180
00:11:58,308 --> 00:11:59,639
Come on, here comes the soup.
181
00:11:59,676 --> 00:12:01,541
Drink while it's still hot.
182
00:12:01,578 --> 00:12:02,510
What's this?
183
00:12:02,545 --> 00:12:03,773
Lotus root and
salted fish's head in soup.
184
00:12:03,813 --> 00:12:04,802
Salted fish's head
185
00:12:04,847 --> 00:12:05,745
Yes.
186
00:12:05,782 --> 00:12:07,477
I will drink it later.
187
00:12:07,517 --> 00:12:09,007
I am going to cook the dish.
188
00:12:09,052 --> 00:12:10,349
Great.
189
00:12:11,254 --> 00:12:14,155
Isn't my mom weird?
190
00:12:14,490 --> 00:12:16,185
Isn't she crazy?
191
00:12:17,160 --> 00:12:19,685
You should be a bit kind.
192
00:12:19,963 --> 00:12:21,828
Don't be so honest!
193
00:12:22,265 --> 00:12:23,823
Well, I will say you are
a bit ordinary, OK?
194
00:12:24,167 --> 00:12:26,727
And I won't describe you
as disgusting! See?
195
00:12:27,003 --> 00:12:29,403
Sister-in-law, what's this?
196
00:12:29,439 --> 00:12:30,565
Tied cat.
197
00:12:30,607 --> 00:12:32,006
Tied cat?
198
00:12:32,041 --> 00:12:33,440
You have to eat it.
199
00:12:33,476 --> 00:12:35,068
I can't even finish this!
200
00:12:35,111 --> 00:12:35,839
Why not have one more?
201
00:12:35,878 --> 00:12:37,402
No, thanks.
202
00:12:39,082 --> 00:12:40,049
Yeah...
203
00:12:40,083 --> 00:12:41,175
Do you want to eat
hot pot rice?
204
00:12:41,551 --> 00:12:42,415
I love it.
205
00:12:42,919 --> 00:12:43,851
It's better.
206
00:12:44,087 --> 00:12:47,113
Yeah, Linda has just
given birth to a baby.
207
00:12:47,156 --> 00:12:48,453
I will cook the baby
for you with the hot pot.
208
00:12:48,491 --> 00:12:50,186
No, thanks...
209
00:12:50,226 --> 00:12:52,751
Sister-in-law,
I am in a hurry.
210
00:12:52,795 --> 00:12:54,126
I want to take Got to
Hong Kong.
211
00:12:54,163 --> 00:12:56,154
Got, let's go.
212
00:12:56,633 --> 00:12:59,568
Uncle Tat, I have a son only.
213
00:12:59,602 --> 00:13:03,038
If you take him away,
there won't be male in this house.
214
00:13:03,072 --> 00:13:06,303
Don't worry, we will get back soon
right after making big money.
215
00:13:06,342 --> 00:13:08,867
So, he will bring fame and
glory back to Got's family.
216
00:13:08,911 --> 00:13:10,742
My surname isn't Got.
217
00:13:10,780 --> 00:13:12,372
Why do others call you Got?
218
00:13:12,415 --> 00:13:13,848
My surname is God.
219
00:13:13,883 --> 00:13:15,874
Called God Bless You.
220
00:13:15,918 --> 00:13:17,818
God Bless You?
221
00:13:18,087 --> 00:13:19,452
Who named this for you?
222
00:13:19,489 --> 00:13:21,980
When I gave birth to him,
it was a difficult delivery.
223
00:13:22,325 --> 00:13:24,589
A father who helped me
to deliver the baby,
224
00:13:24,927 --> 00:13:25,859
When he was born,
225
00:13:25,895 --> 00:13:29,626
That father just said
God Bless You.
226
00:13:29,666 --> 00:13:31,531
After saying that, he left.
227
00:13:31,901 --> 00:13:34,165
Uncle Tat, isn't this name good?
228
00:13:34,203 --> 00:13:37,468
Good,that was a
kind-hearted father.
229
00:13:41,778 --> 00:13:45,236
Son, you don't know the
outside world at all.
230
00:13:45,748 --> 00:13:47,648
You have to take more
money with you.
231
00:13:49,018 --> 00:13:52,818
This is all my savings.
232
00:13:53,389 --> 00:13:54,686
Keep it.
233
00:13:55,324 --> 00:13:56,291
Mom,
234
00:13:57,193 --> 00:14:00,128
Take some back,
I don't want so much money.
235
00:14:00,730 --> 00:14:03,756
I am old,
I needn't so much money.
236
00:14:04,033 --> 00:14:07,059
Keep it, come on.
237
00:14:07,370 --> 00:14:09,031
Alright.
238
00:14:10,606 --> 00:14:12,267
Uncle Tat.
239
00:14:12,308 --> 00:14:13,104
What?
240
00:14:13,142 --> 00:14:15,167
By the way,
241
00:14:15,211 --> 00:14:16,769
You take God to Hong Kong.
242
00:14:16,813 --> 00:14:19,213
You have to give me
some money.
243
00:14:20,016 --> 00:14:22,484
Sure, sure.
244
00:14:23,352 --> 00:14:25,946
Sister-in-law,
here is US $30,000.
245
00:14:25,988 --> 00:14:26,955
Just take it.
246
00:14:26,989 --> 00:14:28,854
You can't show others that
you have so much money, keep it.
247
00:14:29,192 --> 00:14:30,250
Don't you think I am silly?
248
00:14:30,293 --> 00:14:33,558
This is toilet paper!
249
00:14:33,596 --> 00:14:35,496
These are money!
250
00:14:35,798 --> 00:14:36,696
This is true.
251
00:14:36,933 --> 00:14:38,298
I haven't brought this
kind of money with me.
252
00:14:38,501 --> 00:14:39,559
Why not spend this
kind of money first?
253
00:14:39,869 --> 00:14:41,359
This will be OK.
254
00:14:42,171 --> 00:14:43,229
Just take it.
255
00:14:43,272 --> 00:14:44,739
You have gone too far!
256
00:14:44,774 --> 00:14:46,241
I don't think so.
257
00:14:46,275 --> 00:14:49,676
I will give you two horses
for riding.
258
00:14:50,379 --> 00:14:51,903
That's good.
259
00:14:52,448 --> 00:14:54,882
Uncle Tat, God is a
quick learner.
260
00:14:54,917 --> 00:14:56,578
He knows it just by
taking a glance.
261
00:14:56,619 --> 00:14:58,553
Most important of all,
teach him more!
262
00:14:59,222 --> 00:15:01,554
Mom, take care.
263
00:15:01,591 --> 00:15:02,558
Be good.
264
00:15:02,592 --> 00:15:03,320
Sure.
265
00:15:03,359 --> 00:15:05,293
Get a daughter-in-law for me.
266
00:15:08,598 --> 00:15:09,462
Let's go.
267
00:15:13,703 --> 00:15:15,102
Your horse runs faster than mine.
268
00:15:15,138 --> 00:15:17,163
Sure, this is the best horse
in the village.
269
00:15:19,408 --> 00:15:21,638
Run faster, or I will kill you.
270
00:15:25,648 --> 00:15:27,878
Uncle, isn't here Hong Kong?
271
00:15:27,917 --> 00:15:28,884
Yes.
272
00:15:30,353 --> 00:15:31,513
Uncle, what are you doing?
273
00:15:31,554 --> 00:15:33,249
I have sea sick.
274
00:15:33,289 --> 00:15:34,483
All because of you.
275
00:15:34,524 --> 00:15:36,583
If not were you,
I wouldn't have sea sick.
276
00:15:37,527 --> 00:15:38,858
I have pills for you.
277
00:15:39,195 --> 00:15:41,993
Why didn't you say it earlier?
278
00:15:42,031 --> 00:15:43,362
What's up?
279
00:15:43,399 --> 00:15:44,331
It's tight.
280
00:15:44,367 --> 00:15:45,766
Let me help you.
281
00:15:48,504 --> 00:15:50,267
How did you make it?
282
00:15:50,306 --> 00:15:51,273
Like this.
283
00:15:51,307 --> 00:15:54,208
Bastard, you are great!
284
00:15:54,243 --> 00:15:56,803
But you didn't know
how to change cards!
285
00:15:56,846 --> 00:15:58,404
You just don't know
changing cards.
286
00:15:58,447 --> 00:16:01,280
I will show you around
in Hong Kong.
287
00:16:01,317 --> 00:16:02,375
But, you have to remember
me one important thing.
288
00:16:02,418 --> 00:16:03,851
Just call me Uncle.
289
00:16:03,886 --> 00:16:06,548
Don't call me Uncle San!
290
00:16:06,889 --> 00:16:08,083
I see,
I can't call you Uncle Sa...
291
00:16:10,159 --> 00:16:10,887
Understand!
292
00:16:10,927 --> 00:16:11,985
Uncle San.
293
00:16:19,902 --> 00:16:21,130
What kind of kung-fu is it?
294
00:16:21,170 --> 00:16:22,501
One finger stance of
Shaolin Temple.
295
00:16:26,509 --> 00:16:28,272
Uncle, there is a hole!
296
00:16:28,578 --> 00:16:30,045
Isn't it great?
297
00:16:30,646 --> 00:16:32,807
There is a pin! Are you alright?
298
00:16:39,088 --> 00:16:41,886
Uncle, why don't you get up?
299
00:16:45,294 --> 00:16:48,627
Uncle, what's this place?
300
00:16:48,664 --> 00:16:50,154
This is the court of Hong Kong.
301
00:16:50,199 --> 00:16:53,168
When you are rich,there will be
a space reserved for you.
302
00:16:53,202 --> 00:16:54,100
So easy?
303
00:16:54,136 --> 00:16:55,262
That's easy.
304
00:16:55,304 --> 00:16:57,966
If only you know bulffing!
305
00:17:00,209 --> 00:17:01,176
Uncle, are you dancing?
306
00:17:01,210 --> 00:17:02,074
No...
307
00:17:03,479 --> 00:17:04,776
Why did you tremble?
308
00:17:04,814 --> 00:17:06,179
Because of this pager.
309
00:17:06,215 --> 00:17:07,648
It will make you tremble!
310
00:17:07,683 --> 00:17:09,048
Correct!
311
00:17:09,085 --> 00:17:11,076
This pager is commonly
used in Hong Kong.
312
00:17:11,120 --> 00:17:12,451
Why not have this one?
313
00:17:12,488 --> 00:17:13,318
Why doesn't it tremble now?
314
00:17:13,356 --> 00:17:14,755
It's off.
315
00:17:17,393 --> 00:17:20,385
This is like the Stone of
Marriage in my home town.
316
00:17:20,429 --> 00:17:23,728
My mom said,
When you arrive Hong Kong,
317
00:17:23,766 --> 00:17:25,666
Son, remember to have a romance.
318
00:17:25,701 --> 00:17:26,725
When you see the Stone of Marriage,
remember to worship it.
319
00:17:26,769 --> 00:17:27,997
Uncle, let's go and worship it.
Uncle...
320
00:17:28,037 --> 00:17:29,664
Let's go.
321
00:17:38,414 --> 00:17:41,508
Thank you, Stone of Marriage.
322
00:17:41,984 --> 00:17:46,318
Please bless me to
find a good wife.
323
00:17:46,355 --> 00:17:50,314
We will go back to hometown
and get married. And...
324
00:17:50,359 --> 00:17:52,759
I want her to have big feet,
no, long nose.
325
00:17:52,795 --> 00:17:54,126
No, a bit fat is better...
326
00:17:54,163 --> 00:17:56,529
Anyway, just a woman will do.
327
00:17:56,565 --> 00:17:59,591
Thank you, I just want a
pretty woman, thank you.
328
00:17:59,902 --> 00:18:01,665
Thank you.
329
00:18:06,976 --> 00:18:08,466
So quick?
330
00:18:08,811 --> 00:18:10,870
I can see my dream lover
just by opening my eyes!
331
00:18:22,825 --> 00:18:24,019
She is staring at me.
332
00:18:27,029 --> 00:18:28,724
Are you waiting for me?
333
00:18:37,840 --> 00:18:38,898
She is gone!
334
00:18:38,941 --> 00:18:40,067
Where have you been?
335
00:18:40,109 --> 00:18:41,371
Hokei's stuff.
336
00:18:41,410 --> 00:18:42,900
Did you rob the stuff
of Hokei?
337
00:18:42,945 --> 00:18:43,934
Get in.
338
00:18:48,884 --> 00:18:50,476
Miss, wait for me.
339
00:18:50,519 --> 00:18:52,077
Did you stare at me?
340
00:19:01,030 --> 00:19:02,224
What's up?
341
00:19:02,531 --> 00:19:04,999
Hold it, I can't see her.
342
00:19:05,501 --> 00:19:08,129
You ruined my life.
343
00:19:08,170 --> 00:19:09,797
It's not time for
dreaming yet.
344
00:19:09,839 --> 00:19:12,034
Come on, let me take you
to have dessert.
345
00:19:14,377 --> 00:19:18,211
Do you want to change
my romance with dessert?
346
00:19:19,015 --> 00:19:19,982
I am not going!
347
00:19:20,983 --> 00:19:22,610
Are you going to eat or not?
348
00:19:24,553 --> 00:19:25,850
I want to have
three bowls of it.
349
00:19:27,790 --> 00:19:28,950
Damn it!
350
00:19:30,092 --> 00:19:30,956
Damn!
351
00:20:04,794 --> 00:20:07,354
4 circles, 7 circles.
352
00:20:10,733 --> 00:20:11,563
Hurry up!
353
00:20:12,334 --> 00:20:13,164
Pal,
354
00:20:14,537 --> 00:20:17,028
You're honest.
I will give you what you need.
355
00:20:17,273 --> 00:20:18,205
Do you mean it?
356
00:20:22,545 --> 00:20:24,172
I have to win big money.
357
00:20:24,413 --> 00:20:27,746
Or, I can't afford paying the medical
fee for my dad, he will die.
358
00:20:28,084 --> 00:20:30,018
I can't lose,
discard 4 and 7 bamboos out.
359
00:20:35,458 --> 00:20:37,892
Your hand is so cold,
is yours an important one?
360
00:20:41,997 --> 00:20:43,589
You'd better discard 4 and
7 characters.
361
00:20:43,632 --> 00:20:46,658
My son needs $50,000
to cure his heart.
362
00:20:46,702 --> 00:20:48,636
I can't lose.
363
00:20:53,175 --> 00:20:54,767
Win $50,000 from Shing.
364
00:20:54,810 --> 00:20:55,777
Win $50,000 from Auntie Chai.
365
00:20:55,811 --> 00:20:56,641
Totally, I will get $100,000.
366
00:20:56,679 --> 00:20:59,273
I can have a great time
in the night club tonight.
367
00:21:02,251 --> 00:21:03,081
Come on, let's go on the game.
368
00:21:03,119 --> 00:21:04,279
No, you are a stop.
369
00:21:06,856 --> 00:21:07,788
7 characters.
370
00:21:08,190 --> 00:21:10,181
Bingo.
371
00:21:10,693 --> 00:21:12,251
Congratulations.
372
00:21:12,294 --> 00:21:13,591
Kidding!
How can you discard it?
373
00:21:13,629 --> 00:21:15,153
Why didn't you discard
7 circles?
374
00:21:15,197 --> 00:21:16,892
None of your business!
375
00:21:16,932 --> 00:21:19,162
7 bamboos.
376
00:21:19,735 --> 00:21:21,965
Bingo.
377
00:21:23,939 --> 00:21:25,839
Greater tri-optimus.
378
00:21:26,041 --> 00:21:26,973
Four greater blessings.
379
00:21:28,744 --> 00:21:31,713
1 3 odds, pay now.
380
00:21:32,214 --> 00:21:33,181
East.
381
00:21:33,215 --> 00:21:34,204
It's mine!
382
00:21:35,918 --> 00:21:37,215
Uncle, what'll we do?
383
00:21:37,253 --> 00:21:39,483
Nothing is left.
384
00:21:39,522 --> 00:21:41,683
Serve your right!
385
00:21:41,724 --> 00:21:42,748
They win all our money.
386
00:21:42,791 --> 00:21:44,986
I don't mind,
I don't lose much.
387
00:21:45,027 --> 00:21:45,891
The last game.
388
00:21:48,564 --> 00:21:51,465
So poor! Just one fold!
389
00:21:52,334 --> 00:21:53,164
One circle.
390
00:21:53,202 --> 00:21:55,500
Bingo, I want this.
391
00:21:57,540 --> 00:21:58,302
One fold.
392
00:21:59,275 --> 00:22:01,334
No, it's the
unnatural winning.
393
00:22:01,644 --> 00:22:02,702
10 folds.
394
00:22:02,745 --> 00:22:03,336
So?
395
00:22:03,379 --> 00:22:04,846
You win your money back.
396
00:22:04,880 --> 00:22:06,211
Pay now, uncle.
397
00:22:10,286 --> 00:22:12,447
Black,
what's wrong are you?
398
00:22:12,821 --> 00:22:14,254
No, he is a bit tired.
399
00:22:14,290 --> 00:22:15,985
Let him take a sleep.
400
00:22:23,933 --> 00:22:25,332
Uncle, are you sick?
401
00:22:25,668 --> 00:22:28,660
Yes, if I don't gamble one day,
I will get sick.
402
00:22:28,704 --> 00:22:30,228
And if I lose, I will die.
403
00:22:30,539 --> 00:22:31,437
Are you kidding?
404
00:22:31,473 --> 00:22:32,599
We are both youngsters.
405
00:22:32,641 --> 00:22:36,042
We should have spirit
to face our lives.
406
00:22:38,013 --> 00:22:39,241
Uncle,
someone is looking for you.
407
00:22:39,515 --> 00:22:40,743
Who is it?
408
00:22:41,250 --> 00:22:43,377
Brother Tung...
409
00:22:44,954 --> 00:22:47,115
Why do you have my key?
410
00:22:47,156 --> 00:22:49,021
I don't want to ring
the bell everytime.
411
00:22:49,058 --> 00:22:50,650
So I copy your keys,
isn't it alright?
412
00:22:50,693 --> 00:22:53,059
Sure, sure you can do anything.
413
00:22:53,095 --> 00:22:54,687
You owe me money,
it's time for you to pay now.
414
00:22:54,730 --> 00:22:57,198
Brother Tung,
I am seriously sick!
415
00:22:57,233 --> 00:22:59,463
Please be merciful.
416
00:22:59,501 --> 00:23:01,696
Since you are dying.
417
00:23:01,737 --> 00:23:04,035
You'd better give me
your lungs and heart.
418
00:23:04,073 --> 00:23:05,870
No!
419
00:23:06,208 --> 00:23:08,301
My organs are all rotten.
420
00:23:08,344 --> 00:23:10,471
It's useless.
421
00:23:10,879 --> 00:23:13,370
Uncle, isn't it popular to sell
organs in Hong Kong too?
422
00:23:13,649 --> 00:23:15,048
I thought it's popular
in my hometown.
423
00:23:15,951 --> 00:23:16,747
Isn't he you nephew?
424
00:23:16,785 --> 00:23:18,776
May I know your name?
425
00:23:18,821 --> 00:23:19,788
So tough.
426
00:23:20,556 --> 00:23:21,352
Yes.
427
00:23:21,390 --> 00:23:22,687
I think it's better to cut his organs
for paying the debt too.
428
00:23:22,725 --> 00:23:25,558
No, he delivers food only.
429
00:23:25,828 --> 00:23:26,795
He isn't my nephew.
430
00:23:26,829 --> 00:23:29,059
Kid, why don't you leave
after the delivery? Go.
431
00:23:29,098 --> 00:23:30,326
Uncle, what's wrong with your eyes?
432
00:23:30,366 --> 00:23:31,731
Isn't sand in your eyes?
433
00:23:31,767 --> 00:23:33,826
Run! I asked you to run!
434
00:23:33,869 --> 00:23:35,359
No, close the door
and dissect him.
435
00:23:35,704 --> 00:23:36,534
What a trouble!
436
00:23:36,939 --> 00:23:38,668
Don't go...
437
00:23:39,041 --> 00:23:40,474
Uncle, why are we being chased?
438
00:23:40,509 --> 00:23:41,567
They are the fellows of
Loan Shark Tung.
439
00:23:41,610 --> 00:23:43,578
I should have learnt Kung Fu,
so I could teach them a lesson.
440
00:23:43,612 --> 00:23:44,636
It's too late.
441
00:23:44,680 --> 00:23:45,647
I am a quick learner.
442
00:23:45,681 --> 00:23:47,012
You'd better run faster.
443
00:23:47,049 --> 00:23:48,311
Why not learn driving?
444
00:23:53,956 --> 00:23:55,116
God! I haven't gone in yet.
445
00:23:55,157 --> 00:23:56,283
Do you want to go?
446
00:23:56,325 --> 00:23:57,553
I want to learn driving too.
447
00:23:58,527 --> 00:23:59,255
Shit!
448
00:24:06,302 --> 00:24:07,269
Watch my No-shadow kick.
449
00:24:11,674 --> 00:24:13,642
God, tell me who hit me.
450
00:24:13,676 --> 00:24:15,075
Just take a look at the back.
451
00:24:15,110 --> 00:24:15,804
Run.
452
00:24:17,513 --> 00:24:19,606
Who is so nonsense to place
barbed wire entanglements here?
453
00:24:19,648 --> 00:24:20,580
It's me.
454
00:24:20,616 --> 00:24:22,049
All my debtors escaped right here,
except you.
455
00:24:22,084 --> 00:24:23,608
That's why I built barbed
wire entanglements here.
456
00:24:23,652 --> 00:24:25,279
Brother Tung, please be merciful.
457
00:24:25,321 --> 00:24:27,949
If you want to dissect me,
just go ahead. But leave him alone.
458
00:24:27,990 --> 00:24:30,550
He is only a kid.
459
00:24:30,592 --> 00:24:31,251
He is a kid?
460
00:24:31,560 --> 00:24:32,356
He is a kid.
461
00:24:33,329 --> 00:24:34,921
Do you give me face?
462
00:24:34,963 --> 00:24:36,294
Damn you!
463
00:24:37,499 --> 00:24:39,228
Uncle, something red is coming out
from your head.
464
00:24:39,268 --> 00:24:40,394
Look.
465
00:24:41,437 --> 00:24:44,031
It's just been finished,
it comes again.
466
00:24:44,073 --> 00:24:45,062
So lucky.
467
00:24:45,107 --> 00:24:45,835
He is looking for you.
468
00:24:45,874 --> 00:24:46,363
Run.
469
00:24:47,276 --> 00:24:47,970
Damn it!
470
00:24:48,944 --> 00:24:49,911
I will throw you over there.
471
00:24:56,819 --> 00:24:57,717
God.
472
00:24:57,753 --> 00:24:59,186
What?
473
00:24:59,521 --> 00:25:01,182
How did you reach there?
474
00:25:01,223 --> 00:25:02,451
I know supernatural power.
475
00:25:02,491 --> 00:25:03,651
Why didn't you take me with you?
476
00:25:03,692 --> 00:25:04,784
No, I can go by myself.
477
00:25:05,294 --> 00:25:06,226
So, you are not helping me.
478
00:25:06,929 --> 00:25:07,827
Get all his organs out.
479
00:25:07,863 --> 00:25:08,420
Yes.
480
00:25:08,831 --> 00:25:09,855
God.
481
00:25:10,065 --> 00:25:11,327
Uncle, just hold it.
482
00:25:11,367 --> 00:25:12,994
I will be back to save you!
Hold it.
483
00:25:15,504 --> 00:25:17,199
Which book teaches fighting?
484
00:25:18,307 --> 00:25:19,569
No, why don't you take
this one?
485
00:25:20,743 --> 00:25:22,142
Snake Ball?
486
00:25:29,651 --> 00:25:30,743
I am Douglas!
487
00:25:36,992 --> 00:25:38,687
Uncle, don't panic,
I am with you.
488
00:25:38,727 --> 00:25:39,955
I know how to fight.
489
00:25:39,995 --> 00:25:41,587
This book is very useful.
490
00:25:41,630 --> 00:25:45,066
The parents should buy more
for their kids.
491
00:25:45,534 --> 00:25:46,523
Who are you?
492
00:25:46,568 --> 00:25:47,364
Don't you recognize me?
493
00:25:47,403 --> 00:25:49,928
I am scared to lose all my memories.
494
00:25:49,972 --> 00:25:51,997
Lose your memories?
Don't you think it's court?
495
00:25:52,241 --> 00:25:53,037
Don't hit my head.
496
00:25:53,075 --> 00:25:54,007
Wrap your head first.
497
00:26:26,275 --> 00:26:27,037
Who are you?
498
00:26:27,075 --> 00:26:28,099
Evil kid.
499
00:26:28,143 --> 00:26:30,805
I can't imagine how ugly
you are if you undress.
500
00:26:31,146 --> 00:26:32,613
Crab's Fist.
501
00:26:37,486 --> 00:26:38,510
Do you want to go?
502
00:26:42,858 --> 00:26:44,587
You're like Evil Kid!
503
00:26:44,626 --> 00:26:45,593
What Evil Kid??
504
00:26:47,095 --> 00:26:47,959
Nothing.
505
00:26:50,399 --> 00:26:52,196
Do you pretend to die?
506
00:26:53,168 --> 00:26:56,035
Stop beating,
I don't want you to pay now.
507
00:26:56,071 --> 00:27:00,565
No, you have to pay my financial
and reputation loss, say 2 million.
508
00:27:01,743 --> 00:27:04,268
I can't deside it, I will show you to my boss.
509
00:27:04,313 --> 00:27:07,077
I won't give it a damn!
510
00:27:09,451 --> 00:27:11,976
I have to buy more comics
for reference.
511
00:27:19,528 --> 00:27:21,325
Tell your boss.
512
00:27:21,363 --> 00:27:26,528
You know who is the most glamorous
man in gambling field?
513
00:27:26,568 --> 00:27:28,468
He is called the
Invincible Flying Dragon...
514
00:27:28,504 --> 00:27:33,100
Saint...
515
00:27:33,141 --> 00:27:34,904
Of Gamblers is here.
516
00:27:38,580 --> 00:27:40,445
My name is God, God Bless You!
517
00:27:44,052 --> 00:27:45,747
Boss, save me! Save me.
518
00:27:45,787 --> 00:27:46,754
Shut up.
519
00:27:47,155 --> 00:27:49,214
You have lost my face!
520
00:27:49,591 --> 00:27:51,422
Are you Saint of Gamblers?
521
00:27:51,927 --> 00:27:54,122
Isn't Saint of Gamblers called
Chor Chung Sing?
522
00:27:56,198 --> 00:27:59,861
No, time flies!
523
00:27:59,902 --> 00:28:01,164
Your information isn't
up-dated.
524
00:28:01,203 --> 00:28:02,363
Really?
525
00:28:17,953 --> 00:28:20,046
I am Hokei.
526
00:28:20,088 --> 00:28:21,646
The Queen of Gamblers in
Thailand, Hokei?
527
00:28:21,690 --> 00:28:22,384
You...
528
00:28:22,424 --> 00:28:24,324
What's the relationship between
you and Wong Chun Chun?
529
00:28:26,194 --> 00:28:30,460
We have some personal business here,
we'll close for one day.
530
00:28:30,499 --> 00:28:31,693
I am sorry.
531
00:28:32,034 --> 00:28:33,126
Please come next time.
532
00:28:35,203 --> 00:28:37,671
Why did Tung offend you?
533
00:28:39,074 --> 00:28:42,271
He deserves to be killed.
534
00:28:42,311 --> 00:28:43,869
I borrowed some money from him.
535
00:28:43,912 --> 00:28:46,039
And he has guts to push me
to pay his loan.
536
00:28:46,081 --> 00:28:49,016
And he wants my organs too.
537
00:28:49,051 --> 00:28:52,509
And, he didn't treat us tea.
538
00:28:52,554 --> 00:28:54,681
He didn't introduce such a
pretty girl to me too.
539
00:28:54,723 --> 00:28:56,554
Tell me, doesn't he deserve
to be killed?
540
00:28:56,892 --> 00:28:58,826
Under what conditions
will you let him go?
541
00:28:59,595 --> 00:29:00,425
Tell her.
542
00:29:01,630 --> 00:29:02,528
Be a bit tough.
543
00:29:03,799 --> 00:29:04,993
A bit tough.
544
00:29:06,034 --> 00:29:08,127
Unless...
545
00:29:08,170 --> 00:29:09,137
You will show us...
546
00:29:09,171 --> 00:29:10,934
How to swallow a gold fish.
547
00:29:11,540 --> 00:29:12,632
Damn you!
548
00:29:14,209 --> 00:29:15,403
Cut the crap.
549
00:29:15,444 --> 00:29:16,672
I tell you.
550
00:29:16,712 --> 00:29:19,738
Unless you pay me 2 million
as compensation.
551
00:29:19,781 --> 00:29:22,579
And body massage for me.
552
00:29:23,385 --> 00:29:25,444
Well, I have to see
how capable you are.
553
00:29:25,487 --> 00:29:27,614
Change!
554
00:29:29,224 --> 00:29:31,522
There is a lady in
Taiwan called Ah Tat...
555
00:29:32,728 --> 00:29:33,922
You mean it?
556
00:29:39,701 --> 00:29:41,328
Don't move.
557
00:29:42,437 --> 00:29:44,064
God, read the book and
see how to get her gun.
558
00:29:44,106 --> 00:29:45,300
Shut up.
559
00:29:48,677 --> 00:29:50,872
Uncle, I can't find such
technique in the comic.
560
00:29:50,912 --> 00:29:52,345
How about another stance?
561
00:29:55,751 --> 00:29:59,482
You called yourself Saint of Gamblers,
you must be great.
562
00:29:59,521 --> 00:30:03,480
If you win me,
563
00:30:03,525 --> 00:30:04,924
I will let you go.
564
00:30:04,960 --> 00:30:05,927
If I lose,so?
565
00:30:05,961 --> 00:30:08,020
You have to leave all your
organs here.
566
00:30:08,363 --> 00:30:09,523
Shut up.
567
00:30:09,965 --> 00:30:11,557
I will cut your tongue out!
568
00:30:12,067 --> 00:30:13,193
What game do you
want to gamble?
569
00:30:17,005 --> 00:30:19,667
Make it Big and Small.
570
00:30:27,215 --> 00:30:29,376
I won't let you know how many
points I will make.
571
00:30:30,085 --> 00:30:31,143
I can guess that.
572
00:30:31,186 --> 00:30:32,210
None.
573
00:30:32,721 --> 00:30:33,847
Ridiculous,
how do you know it?
574
00:30:34,256 --> 00:30:35,655
Since they are sticked
to my face.
575
00:30:37,959 --> 00:30:38,926
Take it back.
576
00:30:39,628 --> 00:30:41,061
Where is the other one?
577
00:30:50,639 --> 00:30:51,537
How many points?
578
00:30:51,573 --> 00:30:54,133
3, 4, 5, 12, big.
579
00:30:57,079 --> 00:30:58,239
One more time.
580
00:30:58,280 --> 00:31:00,544
If you don't open it,
I will shoot.
581
00:31:03,018 --> 00:31:07,216
Bravo! You are really great.
582
00:31:07,255 --> 00:31:08,779
Congratulations!
583
00:31:08,824 --> 00:31:11,486
What will be paid for
the grand prize?
584
00:31:11,526 --> 00:31:13,619
A CD of Tsio Fung-wah.
585
00:31:13,662 --> 00:31:15,152
Let's go home and
get it for her. Hurry up.
586
00:31:15,197 --> 00:31:16,186
We will be back soon, wait.
587
00:31:16,231 --> 00:31:17,198
Do you want to go?
588
00:31:19,901 --> 00:31:22,563
Sorry, I didn't aim sharply.
589
00:31:23,605 --> 00:31:24,731
I can hold it.
590
00:31:26,141 --> 00:31:27,768
I haven't brought the keys.
591
00:31:27,809 --> 00:31:29,106
I will get it for you
next time.
592
00:31:29,144 --> 00:31:31,476
Sit down, and let's
continue playing.
593
00:31:41,523 --> 00:31:43,889
Bet, big or small.
594
00:31:44,392 --> 00:31:47,589
You can read other's mind
by touching others, right?
595
00:31:48,897 --> 00:31:50,558
Why not try an indirect way?
596
00:31:50,599 --> 00:31:54,057
I have to waste all my energy!
597
00:31:54,102 --> 00:31:56,195
If you don't guess it correctly,
we will die.
598
00:32:06,715 --> 00:32:08,012
Three sixs?!
599
00:32:28,737 --> 00:32:30,364
It's dangerous!
600
00:32:30,872 --> 00:32:31,964
Yuen-fan?
601
00:32:32,774 --> 00:32:34,537
What did you say?
602
00:32:34,876 --> 00:32:36,173
Three sixs.
603
00:32:38,079 --> 00:32:42,209
Bravo, I just hit the
cover once.
604
00:32:42,250 --> 00:32:44,810
And you could get it too,
you are really great!
605
00:32:44,853 --> 00:32:47,014
Sure I am.
606
00:32:47,055 --> 00:32:51,048
I think we will meet in the
World Gambling Competition.
607
00:32:51,092 --> 00:32:52,354
Please!
608
00:32:52,394 --> 00:32:53,656
Can we go now?
609
00:32:54,563 --> 00:32:56,326
What a trouble! Let's go.
610
00:32:57,532 --> 00:32:58,658
What are you doing?
611
00:32:58,700 --> 00:32:59,632
I feel dizzy.
612
00:32:59,668 --> 00:33:00,760
Are you alright?
613
00:33:00,802 --> 00:33:02,770
Save us!
614
00:33:02,804 --> 00:33:04,465
Who is it?
615
00:33:04,506 --> 00:33:05,438
This way... that way.
616
00:33:17,986 --> 00:33:22,286
We have visited every inch of Hong Kong,
what do you want to find?
617
00:33:22,557 --> 00:33:23,581
I don't know.
618
00:33:25,327 --> 00:33:26,760
So, what'll we do next?
619
00:33:28,363 --> 00:33:30,729
That's it!
620
00:33:31,666 --> 00:33:33,190
Stop...
621
00:33:35,604 --> 00:33:36,866
Right here.
622
00:33:37,138 --> 00:33:38,127
Wait for me.
623
00:33:38,506 --> 00:33:39,564
Where is the clock?
624
00:33:45,213 --> 00:33:46,077
God.
625
00:33:58,026 --> 00:33:59,084
So tricky!
626
00:34:04,065 --> 00:34:06,795
Sister, I want to buy
ice-cream.
627
00:34:15,744 --> 00:34:16,733
What do you want?
628
00:34:16,778 --> 00:34:18,143
I want three cones of
ice-cream.
629
00:34:18,513 --> 00:34:21,004
Thai, you hide yourself
up everyday.
630
00:34:21,349 --> 00:34:23,408
You are only willing to
come out at night.
631
00:34:26,187 --> 00:34:27,484
I robbed Hokei's stuff.
632
00:34:28,323 --> 00:34:29,483
She hates me so much.
633
00:34:30,759 --> 00:34:31,817
So I have to be very careful.
634
00:34:33,328 --> 00:34:35,091
We have come here for
three nights continuously.
635
00:34:36,031 --> 00:34:37,259
Tomorrow, we can't come again.
636
00:34:38,300 --> 00:34:41,701
Don't you think these days
are not stable at all?
637
00:34:42,137 --> 00:34:43,399
Hold it.
638
00:34:46,041 --> 00:34:48,805
If my life is too peaceful,
I won't be somebody!
639
00:34:50,779 --> 00:34:52,371
If only I win the
World Gambling Competition,
640
00:34:53,615 --> 00:34:56,880
From Hong Kong, Macau,
America and Australia,
641
00:34:57,419 --> 00:35:00,547
I will become the head of
all gambling business.
642
00:35:01,723 --> 00:35:04,851
You promised, after winning
the championship,
643
00:35:04,893 --> 00:35:07,885
You would go into seclusion.
644
00:35:07,929 --> 00:35:12,366
Don't be silly,at that time,
it's chance to make big money.
645
00:35:13,802 --> 00:35:17,294
You will be famous after being
the wife of World Champion.
646
00:35:18,473 --> 00:35:20,338
I just want stable life.
647
00:35:21,142 --> 00:35:23,337
I don't want to wake up at night.
648
00:35:25,747 --> 00:35:27,374
It's senseless to talk to you.
649
00:35:41,563 --> 00:35:43,554
I've seen Ray Thai's
girlfriend Yuen-fan.
650
00:35:44,032 --> 00:35:45,966
Kill Yuen-fan, then kill Ray Thai.
651
00:35:46,301 --> 00:35:46,995
Copied.
652
00:35:49,337 --> 00:35:50,702
Beware of the clown.
653
00:35:56,611 --> 00:35:57,908
Uncle,
please lend me the ballons.
654
00:35:59,247 --> 00:35:59,906
God.
655
00:36:01,449 --> 00:36:03,041
No Shadow Kick.
656
00:36:07,255 --> 00:36:08,415
I want to play too.
657
00:36:08,757 --> 00:36:09,621
Why did you take my
ballons?
658
00:36:25,974 --> 00:36:26,906
It's funny.
659
00:36:51,499 --> 00:36:52,659
My leg isn't
long enough.
660
00:36:52,700 --> 00:36:53,632
Damn you kid!
661
00:36:58,807 --> 00:36:59,774
It's fixed.
662
00:37:29,971 --> 00:37:31,029
Be careful, Yuen-fan.
663
00:37:37,946 --> 00:37:38,844
Thai.
664
00:37:39,581 --> 00:37:40,843
Are you alright?
665
00:37:41,082 --> 00:37:41,776
He...
666
00:37:41,816 --> 00:37:42,680
I am sorry, Mister.
667
00:37:42,717 --> 00:37:43,945
I am really sorry.
668
00:37:43,985 --> 00:37:45,043
Get lost.
669
00:37:45,086 --> 00:37:45,745
Alright.
670
00:37:53,328 --> 00:37:54,090
A car crash.
671
00:37:54,129 --> 00:37:55,323
Why don't you let me down?
672
00:37:56,297 --> 00:37:58,561
Thai...
673
00:37:59,801 --> 00:38:00,733
It's fragrant.
674
00:38:03,104 --> 00:38:04,901
Thai, are you alright?
675
00:38:04,939 --> 00:38:08,033
We are youngsters too,
you should be reasonable.
676
00:38:08,076 --> 00:38:09,168
About traffic accident...
677
00:38:09,210 --> 00:38:10,074
Get lost.
678
00:38:10,111 --> 00:38:10,736
None of my business.
679
00:38:10,778 --> 00:38:12,040
Get lost, don't come close.
680
00:38:12,614 --> 00:38:13,603
Get lost.
681
00:38:13,648 --> 00:38:14,808
Crab's Fist.
682
00:38:17,118 --> 00:38:17,880
I won't be cheated again.
683
00:38:29,831 --> 00:38:31,423
Thai, are you alright?
684
00:38:31,466 --> 00:38:32,797
None of my business.
685
00:38:32,834 --> 00:38:35,234
Let me check your trousers,
it's not decent to wear broken ones.
686
00:38:35,937 --> 00:38:36,801
Don't you recognize me?
687
00:38:36,838 --> 00:38:38,032
Ridiculous.
688
00:38:39,107 --> 00:38:40,836
What would I answer?
689
00:38:42,110 --> 00:38:43,236
Sister, someone is coming.
690
00:38:45,680 --> 00:38:46,874
Special Squad?
691
00:38:50,785 --> 00:38:52,753
They are heavily armed,
what'll we do?
692
00:38:52,787 --> 00:38:53,515
Cover me.
693
00:39:01,596 --> 00:39:02,620
Is he going?
694
00:39:02,997 --> 00:39:04,021
Let me shoot them!
695
00:39:04,065 --> 00:39:05,965
It's useless,
just one bullet is left.
696
00:39:06,868 --> 00:39:08,130
Let me try.
697
00:39:23,685 --> 00:39:24,709
Pal.
698
00:39:24,752 --> 00:39:26,549
Watch out!
699
00:39:26,988 --> 00:39:28,478
Bang!
700
00:39:35,897 --> 00:39:37,592
My name is God,
God Bless You
701
00:39:40,335 --> 00:39:41,302
You made the gun...
702
00:39:41,336 --> 00:39:43,497
Sister, he changed the gun
to be that big.
703
00:39:44,038 --> 00:39:45,164
If you like it,
just take it away.
704
00:39:46,407 --> 00:39:47,499
I am dying!
705
00:39:48,209 --> 00:39:49,506
Bravo...
706
00:39:50,878 --> 00:39:52,140
You...
707
00:39:52,180 --> 00:39:53,841
Don't you recognize me?
708
00:39:55,650 --> 00:39:58,983
If you don't mind, why not come
and have a chat in my place?
709
00:39:59,020 --> 00:40:01,386
Let's study how to make
big money.
710
00:40:01,823 --> 00:40:04,485
Sure, but I have tough
conditions.
711
00:40:04,525 --> 00:40:06,356
Are you the head of them?
712
00:40:06,394 --> 00:40:08,624
I am Ray Thai, don't you think
I am not their head?
713
00:40:09,163 --> 00:40:10,494
Ray Thai?
714
00:40:10,898 --> 00:40:13,594
So great! He is the
Saint of Macau Gamblers!
715
00:40:13,635 --> 00:40:15,398
He is damn rich!
716
00:40:15,436 --> 00:40:18,064
Junior, he saved your life,
717
00:40:18,106 --> 00:40:20,597
You'd treat him a meal.
718
00:40:21,075 --> 00:40:24,067
Amy meal can do,
I will be satisfied.
719
00:40:25,213 --> 00:40:26,976
Are you giving me face,
Mr.Saint of Gamblers?
720
00:40:27,348 --> 00:40:29,111
You can call me God.
721
00:40:30,752 --> 00:40:31,650
Be careful.
722
00:40:34,489 --> 00:40:35,751
Kiddy?
723
00:40:42,263 --> 00:40:43,525
Uncle, are you alright?
724
00:40:43,898 --> 00:40:47,664
Sorry, don't touch me,
leave me alone please.
725
00:40:48,336 --> 00:40:49,894
Mr.Ray, I mean...
726
00:40:49,937 --> 00:40:51,768
Don't tell me Be careful.
727
00:40:58,379 --> 00:41:01,780
I just want to remind you.
Aren't you happy?
728
00:41:01,816 --> 00:41:03,841
Hallelujah...
729
00:41:05,420 --> 00:41:07,149
I am full.
730
00:41:09,524 --> 00:41:10,957
What's this?
731
00:41:10,992 --> 00:41:12,254
This is antique.
732
00:41:12,293 --> 00:41:14,921
This maul is used by the
Knights of the Round Table.
733
00:41:14,962 --> 00:41:16,395
Maul?!
734
00:41:17,432 --> 00:41:20,663
God, let me show you
how to play it.
735
00:41:23,271 --> 00:41:24,238
Stop!
736
00:41:24,272 --> 00:41:26,934
You are so stupid!
Watch me.
737
00:41:26,974 --> 00:41:28,305
It's funny, let me try.
738
00:41:28,343 --> 00:41:29,810
Try.
739
00:41:32,513 --> 00:41:33,445
What kind of noise is it?
740
00:41:33,481 --> 00:41:35,346
My watch is inside,
get it back.
741
00:41:35,383 --> 00:41:37,112
Let me help you.
742
00:41:37,518 --> 00:41:39,315
Take it out, hurry up!
743
00:41:39,354 --> 00:41:39,945
So?
744
00:41:39,987 --> 00:41:41,147
It's locked.
745
00:41:41,189 --> 00:41:42,247
I can't get it out!
746
00:41:42,290 --> 00:41:44,656
Damn it! It is locked.
747
00:41:44,692 --> 00:41:46,557
My sister hates that!
748
00:41:46,594 --> 00:41:48,585
Are you coming out to
watch the moon?
749
00:41:52,133 --> 00:41:53,464
You have had a fast meal.
750
00:41:55,269 --> 00:41:57,362
In fact, my junior
admires you so much.
751
00:41:57,739 --> 00:41:59,434
If you are free,
just chat with her.
752
00:42:02,043 --> 00:42:05,911
Great, I love chatting
with others.
753
00:42:07,148 --> 00:42:08,206
Cockroach!
754
00:42:08,249 --> 00:42:09,079
Don't panic!
755
00:42:11,919 --> 00:42:13,580
The vase is a fake!
756
00:42:14,389 --> 00:42:15,549
It's a fake!
757
00:42:15,590 --> 00:42:16,386
It's antique!
758
00:42:16,424 --> 00:42:17,083
Antique?
759
00:42:17,125 --> 00:42:18,387
It's from Sung Dynasty!
760
00:42:18,426 --> 00:42:19,950
It's ridiculous!
It must be fake!
761
00:42:19,994 --> 00:42:22,929
It's from Sung Dynasty!
So it must be damn hard.
762
00:42:22,964 --> 00:42:25,592
Say bread, just one day's time will
make it as hard as rock.
763
00:42:25,633 --> 00:42:26,565
It's a vase!
764
00:42:26,601 --> 00:42:27,727
You are cheated.
765
00:42:27,769 --> 00:42:29,532
Really?
766
00:42:29,570 --> 00:42:30,764
This is what I thought.
767
00:42:30,805 --> 00:42:31,499
Watch out.
768
00:42:37,211 --> 00:42:38,109
Stop.
769
00:42:38,579 --> 00:42:39,807
I am not afraid.
770
00:42:39,847 --> 00:42:42,543
Don't panic, I am here!
771
00:42:42,583 --> 00:42:44,448
If you see any cockroach
or rats, just call me.
772
00:42:44,485 --> 00:42:48,319
I will help you to kill it.
773
00:42:48,356 --> 00:42:50,017
Say dying happily
in front of you.
774
00:42:50,057 --> 00:42:51,319
It's alright,
I've got it out for you.
775
00:42:51,359 --> 00:42:52,155
Great.
776
00:42:54,128 --> 00:42:55,823
Mr.Ray,
let's back to business.
777
00:42:55,863 --> 00:42:58,423
We decided to join the
World Championship for you.
778
00:42:58,466 --> 00:43:00,593
If we win, we will share the
money 50-50.
779
00:43:01,169 --> 00:43:02,261
Between you and me?
780
00:43:02,303 --> 00:43:04,430
No, it's between
my nephew and me.
781
00:43:04,472 --> 00:43:06,531
And about your profit,
you will find it yourself.
782
00:43:06,574 --> 00:43:10,271
And, I want US $100,000
daily as per dim.
783
00:43:10,311 --> 00:43:11,141
Is that right?
784
00:43:11,512 --> 00:43:12,570
Have you eaten snake?
785
00:43:12,613 --> 00:43:14,103
Your mouth stinks!
786
00:43:15,483 --> 00:43:17,144
He said I have eaten snake.
787
00:43:17,185 --> 00:43:18,379
Snake?
788
00:43:18,419 --> 00:43:19,579
What are you doing?
789
00:43:19,620 --> 00:43:20,177
I am unhappy.
790
00:43:20,221 --> 00:43:21,620
He is crazy.
791
00:43:21,656 --> 00:43:23,749
God, let's go,come on.
792
00:43:24,025 --> 00:43:24,957
Stay where you are.
793
00:43:24,992 --> 00:43:27,654
Tat, I've said many times.
794
00:43:27,695 --> 00:43:31,529
Don't be childish!
How did I teach you?
795
00:43:31,566 --> 00:43:33,466
You always lose my face.
796
00:43:33,501 --> 00:43:35,696
Why did you eat snake?
797
00:43:35,736 --> 00:43:37,533
Why didn't you study?
798
00:43:37,572 --> 00:43:40,132
You always want to eat!
799
00:43:40,174 --> 00:43:43,701
You have eaten many things tonight,
why do you still want snake?
800
00:43:43,744 --> 00:43:46,577
I tell you, if you go on like this,
I won't care about you.
801
00:43:47,114 --> 00:43:47,773
No!
802
00:43:47,815 --> 00:43:49,077
I want to eat pirate ship.
803
00:43:49,116 --> 00:43:50,515
Alright.
804
00:43:50,551 --> 00:43:52,041
I will buy you an
airplane tomorrow.
805
00:43:53,554 --> 00:43:55,181
Your watch is right here,
uncle.
806
00:43:55,223 --> 00:43:56,485
My watch!
807
00:43:57,925 --> 00:43:59,153
Take it, Mr.Ray.
808
00:43:59,193 --> 00:44:01,161
I don't want it, just drop it.
809
00:44:01,462 --> 00:44:03,362
Senior, it's antique.
810
00:44:03,564 --> 00:44:05,122
I don't want it, please drop it.
811
00:44:05,666 --> 00:44:06,792
I am throwing it away, I mean it.
812
00:44:06,834 --> 00:44:07,823
Great!
813
00:44:07,869 --> 00:44:12,101
BB glues, it's fixed by one drop.
814
00:44:25,820 --> 00:44:27,344
Statue of Liberty Goddess?
815
00:44:27,388 --> 00:44:28,082
Brother Thai.
816
00:44:28,122 --> 00:44:30,090
Don't come close to me...
817
00:44:30,124 --> 00:44:30,818
Thai.
818
00:44:30,858 --> 00:44:34,055
I will call the ambulance myself.
819
00:44:34,762 --> 00:44:36,753
You, you always produce disaster!
820
00:44:36,797 --> 00:44:37,593
Me?
821
00:44:37,632 --> 00:44:40,362
Sister, don't let him stay
in the same room with you.
822
00:44:40,401 --> 00:44:41,197
I know.
823
00:44:41,402 --> 00:44:43,029
He will be living with you.
824
00:44:44,138 --> 00:44:45,628
What a big trouble!
825
00:45:06,260 --> 00:45:07,318
Yuen-fan?
826
00:45:07,361 --> 00:45:10,956
I can't sleep,
I want to talk with someone.
827
00:45:10,998 --> 00:45:12,829
I won't be sleepy if someone
wants to chat with me.
828
00:45:12,867 --> 00:45:14,801
Do you want to chat with me?
829
00:45:14,835 --> 00:45:15,824
Yes.
830
00:45:15,870 --> 00:45:17,337
Come here.
831
00:45:17,371 --> 00:45:20,568
I have prepared some
ballons for you.
832
00:45:20,608 --> 00:45:21,632
This is dog.
833
00:45:21,676 --> 00:45:22,506
So funny.
834
00:45:22,543 --> 00:45:24,135
This is swan.
835
00:45:24,178 --> 00:45:26,806
It's really pretty.
836
00:45:26,847 --> 00:45:27,814
You are flattering me.
837
00:45:27,848 --> 00:45:29,247
What else do you know?
838
00:45:30,217 --> 00:45:31,047
Yes.
839
00:45:33,187 --> 00:45:34,211
Tricks.
840
00:45:42,129 --> 00:45:45,292
I love you, I miss you.
841
00:45:45,333 --> 00:45:46,322
You are a genius.
842
00:45:46,367 --> 00:45:47,459
I know composing songs.
843
00:45:48,970 --> 00:45:50,096
Teach me how to make it.
844
00:46:09,523 --> 00:46:10,251
What are you doing?
845
00:46:10,925 --> 00:46:12,893
Nothing.
846
00:46:12,927 --> 00:46:14,519
You Michael Jacksan!
847
00:46:16,297 --> 00:46:17,628
What do you mean?
848
00:46:29,377 --> 00:46:33,074
Other than making the gun big,
what else do you know?
849
00:46:34,782 --> 00:46:36,249
To see through the cards?
850
00:46:37,284 --> 00:46:38,581
See through the dice cover?
851
00:46:38,619 --> 00:46:39,483
No...
852
00:46:39,520 --> 00:46:41,147
Will you act like the
Ex-Saint of Gamblers?
853
00:46:41,188 --> 00:46:43,179
Can you change one card
to another?
854
00:46:44,025 --> 00:46:48,462
But I can read what's
in your mind.
855
00:46:49,597 --> 00:46:52,031
I can just put my hand...
856
00:46:52,466 --> 00:46:55,128
Touch you, then I know what
you are thinking.
857
00:46:56,037 --> 00:46:56,696
Have something to eat.
858
00:46:57,271 --> 00:46:59,171
Do you know anything
about cards?
859
00:46:59,540 --> 00:47:03,499
Card? Yes.
860
00:47:03,544 --> 00:47:06,206
Wait card...
861
00:47:06,814 --> 00:47:08,509
This is Q and this is King.
862
00:47:20,895 --> 00:47:22,385
Sister, you are inside.
863
00:47:30,771 --> 00:47:34,969
This is decent!
864
00:47:35,009 --> 00:47:36,067
Have one.
865
00:47:36,110 --> 00:47:37,134
I don't want it.
866
00:47:37,178 --> 00:47:38,145
He is here.
867
00:47:38,979 --> 00:47:39,570
That's him.
868
00:47:42,416 --> 00:47:43,849
Brother Thai, good morning.
869
00:47:43,884 --> 00:47:44,441
Good morning.
870
00:47:44,952 --> 00:47:46,476
Come...
871
00:47:46,921 --> 00:47:49,947
I couldn't imagine
Saint of Gamblers is so handsome.
872
00:47:49,990 --> 00:47:51,116
Comparing with you,
I am handsome.
873
00:47:51,659 --> 00:47:53,957
He will sponsor you to participate
in the World Championship.
874
00:47:53,994 --> 00:47:56,428
Judging from you ability,
you can represent Hong Kong.
875
00:47:57,331 --> 00:47:58,992
May I represent Cheung Chou?
876
00:47:59,033 --> 00:48:00,694
I love Cheung Chou more.
877
00:48:00,735 --> 00:48:02,760
You nuts! Why do you want to
represent Cheung Chou?
878
00:48:02,803 --> 00:48:04,327
Don't offend him,
or you will be in bad luck.
879
00:48:04,705 --> 00:48:06,104
I wouldn't believe he
would beat me!
880
00:48:06,140 --> 00:48:08,438
If he is nice to you,
it will be even worse too.
881
00:48:10,311 --> 00:48:12,677
So, don't be nice to me.
882
00:48:12,713 --> 00:48:15,079
Just treat me badly, alright?
883
00:48:15,116 --> 00:48:16,083
But...
884
00:48:16,117 --> 00:48:17,675
Cut the crap.
885
00:48:17,718 --> 00:48:20,585
If I am chopped by others,
don't help me.
886
00:48:20,621 --> 00:48:22,680
If I am raped by woman,
don't call the police.
887
00:48:22,723 --> 00:48:23,519
But...
888
00:48:23,557 --> 00:48:26,993
Don't be so nice to me, OK?
889
00:48:27,027 --> 00:48:27,789
Yes.
890
00:48:28,062 --> 00:48:29,427
What's the smell? Barbecue?
891
00:48:29,463 --> 00:48:32,023
It's your ass burning.
892
00:48:32,066 --> 00:48:33,033
What?
893
00:48:33,067 --> 00:48:34,329
Your ass!
894
00:48:44,311 --> 00:48:45,710
Why didn't you tell me?
895
00:48:45,746 --> 00:48:48,044
You told me not to bother you.
896
00:48:48,883 --> 00:48:51,511
I've said! It's your turn.
897
00:48:51,886 --> 00:48:54,446
I am escaped this time.
898
00:48:54,488 --> 00:48:55,318
What?
899
00:48:58,425 --> 00:48:59,551
What a nice gesture!
900
00:49:08,969 --> 00:49:11,631
Today is the 1st round of the
2nd World Gambling Competition.
901
00:49:11,672 --> 00:49:14,334
Representatives from all
countries have arrived.
902
00:49:14,642 --> 00:49:16,803
This is a world cup of the
gambling field.
903
00:49:17,144 --> 00:49:18,338
Dwarf, what do you think?
904
00:49:18,379 --> 00:49:21,906
According to the rating set by
a British gambling company,
905
00:49:21,949 --> 00:49:24,782
And the rating of the
Japanese triad,
906
00:49:25,152 --> 00:49:29,213
The hot favourite is
Ray Thai from Macau.
907
00:49:29,256 --> 00:49:30,382
One to two.
908
00:49:30,424 --> 00:49:34,588
The second one is Hokei
from Thailand,one to four.
909
00:49:34,929 --> 00:49:37,898
And Pairshifu from
India is one to six.
910
00:49:37,932 --> 00:49:43,734
I have almost forgot a dummy
who rises rapicily in these days.
911
00:49:43,771 --> 00:49:47,229
He is called the Masked Saint
of Gamblers, God Bless You.
912
00:49:47,741 --> 00:49:50,141
He is representing Hong Kong.
913
00:49:50,177 --> 00:49:51,940
They are out.
914
00:49:52,379 --> 00:49:55,075
His rating is one to 4.5.
915
00:49:55,616 --> 00:49:57,049
Uncle, what do you want to
talk to me?
916
00:49:57,084 --> 00:49:58,016
Be smart.
917
00:49:58,052 --> 00:49:59,212
My trousers are loose.
918
00:49:59,253 --> 00:50:00,117
Shut up, you fool!
919
00:50:00,154 --> 00:50:02,918
Uncle, I am called God Bless You,
not Shut Up You.
920
00:50:02,957 --> 00:50:04,356
Please don't criticize my trousers.
921
00:50:06,393 --> 00:50:08,384
What are you doing?
922
00:50:10,497 --> 00:50:12,397
It's fast!
923
00:50:12,433 --> 00:50:15,095
Brother Thai, where are you?
924
00:50:15,135 --> 00:50:16,466
I am here.
925
00:50:17,204 --> 00:50:20,469
Sorry, I am sorry.
926
00:50:20,507 --> 00:50:22,771
I will leave myself,
I will leave now.
927
00:50:25,246 --> 00:50:27,214
Eight floor...
where is it?
928
00:50:27,748 --> 00:50:29,773
What an outstanding
appearance!
929
00:50:30,351 --> 00:50:32,444
I don't think he is powerful.
930
00:50:33,187 --> 00:50:34,245
How are you?
931
00:50:34,955 --> 00:50:36,183
Keep an eye on the dummy.
932
00:50:44,765 --> 00:50:46,255
Where is it? Here.
933
00:50:48,469 --> 00:50:49,333
My friend.
934
00:50:50,170 --> 00:50:51,296
How are you?
935
00:50:51,639 --> 00:50:53,163
Sorry, you know Cantonese!
936
00:50:53,207 --> 00:50:55,698
May I know your name?
937
00:51:10,557 --> 00:51:13,685
You masked yourself,
I don't think you are a good guy.
938
00:51:13,727 --> 00:51:17,720
Don't misunderstand it,
my mom wants me to be good.
939
00:51:17,765 --> 00:51:19,665
Mister...
940
00:51:19,700 --> 00:51:20,166
Yes.
941
00:51:20,200 --> 00:51:21,292
Deal.
942
00:51:41,155 --> 00:51:45,057
What are you doing?
Why don't you stare at me?
943
00:51:55,769 --> 00:51:57,794
No, you're beautiful.
944
00:51:57,838 --> 00:51:59,499
Do you have 4 threes?
945
00:52:06,046 --> 00:52:11,848
OK, when I play,
I will gamble with my body too.
946
00:52:12,453 --> 00:52:16,287
If you win,
947
00:52:16,323 --> 00:52:17,813
I will be yours.
948
00:52:18,459 --> 00:52:20,552
I follow...
949
00:52:21,195 --> 00:52:21,854
Deal.
950
00:52:25,466 --> 00:52:26,865
Thailand, Q full house.
951
00:52:28,268 --> 00:52:29,826
Italy, a pair of three
and a pair of seven.
952
00:52:30,571 --> 00:52:31,595
Representative to
Thailand wins.
953
00:52:32,673 --> 00:52:34,334
How come?
954
00:52:34,375 --> 00:52:35,933
Damn it!
955
00:52:37,044 --> 00:52:38,568
I may have a straight flush.
956
00:52:38,912 --> 00:52:40,072
Show hand.
957
00:52:43,450 --> 00:52:44,178
I won't follow.
958
00:52:46,086 --> 00:52:47,280
Wulidento.
959
00:52:48,622 --> 00:52:49,714
You are so poor.
960
00:52:50,124 --> 00:52:51,682
Why not go home for farming?
961
00:52:54,161 --> 00:52:56,459
Stop fighting!
962
00:52:58,799 --> 00:53:00,164
The representative of
Macau wins.
963
00:53:21,355 --> 00:53:23,414
Pairshifu, I beg you,
don't follow.
964
00:53:23,457 --> 00:53:24,549
Never follow.
965
00:53:24,591 --> 00:53:26,024
Of if you lose, your family
will starve to death.
966
00:53:26,060 --> 00:53:27,891
My friend, don't touch my cards.
967
00:53:27,928 --> 00:53:29,293
Please control your emotion.
968
00:53:29,329 --> 00:53:30,455
Get lost first.
969
00:53:30,497 --> 00:53:32,260
I beg you, don't follow.
970
00:53:32,299 --> 00:53:33,493
Show hand.
971
00:53:33,534 --> 00:53:34,501
What? Show hand?
972
00:53:34,535 --> 00:53:36,059
You can't bother
your competitor.
973
00:53:36,270 --> 00:53:37,999
A pair of King
and a pair of Aces.
974
00:53:39,039 --> 00:53:39,767
Open it.
975
00:53:40,841 --> 00:53:41,603
Open it.
976
00:53:42,943 --> 00:53:45,241
A, 2, 3, 4, 5, straight,
representative of Hong Kong wins.
977
00:53:52,619 --> 00:53:54,382
That's too cruel.
978
00:53:56,924 --> 00:53:58,551
I can't help you.
979
00:53:59,960 --> 00:54:02,520
The four final candidates
are real elites.
980
00:54:02,563 --> 00:54:04,190
But God Bless You,
the Hong Kong representative.
981
00:54:04,231 --> 00:54:06,631
He gives us a mysterious feeling.
982
00:54:06,667 --> 00:54:08,931
We seldom see anyone begging
his competitor not to follow.
983
00:54:08,969 --> 00:54:11,870
I think he will become
the red hot favourite.
984
00:54:11,905 --> 00:54:13,736
Dwart, eat the banana now.
985
00:54:14,441 --> 00:54:15,738
You said he couldn't win,
didn't you?
986
00:54:17,878 --> 00:54:19,106
Congratulations...
987
00:54:19,146 --> 00:54:21,376
I want to retreat!
I want to quit.
988
00:54:21,415 --> 00:54:23,315
Can I retreat?
989
00:54:23,350 --> 00:54:25,318
Alright, sure,
it's of no problem.
990
00:54:25,352 --> 00:54:26,751
Really?
I needn't pay others money.
991
00:54:26,787 --> 00:54:28,414
But you have to cut your
dick off.
992
00:54:28,455 --> 00:54:30,480
So direct!
Any other choice?
993
00:54:30,524 --> 00:54:32,219
Or just put it in the
juice mixer.
994
00:54:32,259 --> 00:54:33,317
Any other way?
995
00:54:33,360 --> 00:54:34,554
Let the dog bite it off.
996
00:54:35,429 --> 00:54:38,694
Ray, where do you find
that dummy to help you?!
997
00:54:38,732 --> 00:54:39,926
I don't know him.
998
00:54:41,034 --> 00:54:42,365
Our debt hasn't been
settled yet.
999
00:54:43,504 --> 00:54:45,096
Welcome.
1000
00:54:47,141 --> 00:54:48,199
Why were you so scared?
1001
00:54:48,242 --> 00:54:50,574
My hair style was in a mess,
so I was scared.
1002
00:54:50,611 --> 00:54:51,976
You look familiar to me.
1003
00:54:52,012 --> 00:54:54,310
Can't you recognise me?
1004
00:54:54,348 --> 00:54:56,145
Beware of sex.
1005
00:54:56,183 --> 00:54:57,514
You seem to be well educated.
1006
00:54:57,551 --> 00:54:59,917
Be careful, kiddy.
1007
00:55:02,389 --> 00:55:03,947
Beware of sex?
1008
00:55:03,991 --> 00:55:06,050
Yuen-fan, why did she tell
you such thing?
1009
00:55:08,162 --> 00:55:10,858
Where are you going?
That's male toilet.
1010
00:55:19,806 --> 00:55:23,173
Be patient...
he will answer whatever you ask.
1011
00:55:23,544 --> 00:55:25,671
Do you have faith to
win the championship?
1012
00:55:25,712 --> 00:55:30,206
If one has faith, he may not win,
if he hasn't faith,he will lose.
1013
00:55:30,250 --> 00:55:31,342
What a common answer!
1014
00:55:31,385 --> 00:55:33,444
Stay calm, listen to me.
1015
00:55:33,487 --> 00:55:37,981
I think... I will be sure win!
I won't lose.
1016
00:55:38,025 --> 00:55:40,186
Those guys are no
match for me.
1017
00:55:40,227 --> 00:55:42,092
He is filled with confidence!
1018
00:55:42,763 --> 00:55:44,424
Why are you so proud?
1019
00:55:44,464 --> 00:55:47,456
I am masked,who will recognise me?
So I can say anything.
1020
00:55:47,501 --> 00:55:49,332
Well, let's bluff again.
1021
00:55:49,369 --> 00:55:53,567
God of Gamblers retired soon.
1022
00:55:53,607 --> 00:55:56,132
Otherwise, he will be
defeated by him too.
1023
00:55:56,543 --> 00:55:57,976
You have character!
1024
00:55:58,478 --> 00:56:01,208
Mr.Saint of Gamblers,
which director's movie you like most?
1025
00:56:01,248 --> 00:56:04,149
I love Wong Jing's movies...
1026
00:56:05,953 --> 00:56:07,215
Why do you say Wong Jing?
His movie is so cheap.
1027
00:56:07,254 --> 00:56:08,551
Say Wong Ka-wei!
1028
00:56:09,923 --> 00:56:11,288
Wong Ka-wei's film.
1029
00:56:11,325 --> 00:56:12,622
Woo, you have taste!
1030
00:56:12,659 --> 00:56:13,591
His film is great!
1031
00:56:14,928 --> 00:56:16,828
Who is Wong Ka-wei?
I haven't heard of that.
1032
00:56:16,863 --> 00:56:18,125
That will up-grade you.
1033
00:56:20,267 --> 00:56:21,757
Why do you ask so many
reporters here?
1034
00:56:21,802 --> 00:56:24,293
He is being watched,
it'll drag him down.
1035
00:56:24,338 --> 00:56:26,238
I want him to be red hot
favourite.
1036
00:56:26,273 --> 00:56:28,798
Otherwise, everyone will
pay attention to me.
1037
00:56:28,842 --> 00:56:31,140
So how can the Japanese triads
and me to win the lottery?
1038
00:56:31,778 --> 00:56:33,006
Are you working with the
international triads?
1039
00:56:33,747 --> 00:56:35,544
Don't bother me.
1040
00:56:36,950 --> 00:56:39,942
That's why I've got the information
that the lnterpol is watching you.
1041
00:56:39,987 --> 00:56:42,854
So what?
1042
00:56:44,191 --> 00:56:47,888
Yuen-fan, I just want you to
flatter him.
1043
00:56:47,928 --> 00:56:49,361
No love is involved.
1044
00:56:49,396 --> 00:56:51,489
When I win the championship,
1045
00:56:51,531 --> 00:56:53,465
I will have a world trip with you.
1046
00:56:53,500 --> 00:56:55,092
Come on, go over there.
1047
00:56:55,135 --> 00:56:56,568
You asked your woman...
1048
00:56:56,603 --> 00:56:58,901
To cheat another guy's love.
1049
00:56:58,939 --> 00:56:59,769
Yuen-fan.
1050
00:56:59,806 --> 00:57:00,864
You've changed a lot.
1051
00:57:00,907 --> 00:57:02,704
I am not asking you to
sleep with him.
1052
00:57:05,946 --> 00:57:06,878
What king of girl
do you like?
1053
00:57:06,913 --> 00:57:07,880
Say pear shape.
1054
00:57:08,548 --> 00:57:09,981
Yuen-fan...
1055
00:57:11,952 --> 00:57:16,912
That lady is the dream lover of
Mr. Saint of Gamblers.
1056
00:57:16,957 --> 00:57:18,891
Now, love is no more secret.
1057
00:57:18,925 --> 00:57:20,290
I am the good friend of
Mr.Saint of Gamblers.
1058
00:57:20,327 --> 00:57:23,455
Although I am a participant
of the championship.
1059
00:57:23,497 --> 00:57:25,897
I made great bet on
Mr.Saint of Gamblers.
1060
00:57:25,932 --> 00:57:27,900
I am giving you tips.
1061
00:57:29,569 --> 00:57:31,434
Sister, who did bully you?
1062
00:57:32,539 --> 00:57:34,507
Isn't that Michael Jacksan?
1063
00:57:35,175 --> 00:57:36,301
None of your business.
1064
00:57:36,343 --> 00:57:37,401
I will take revenge for you.
1065
00:57:40,013 --> 00:57:42,038
Brother Thai,
none of my business.
1066
00:57:42,082 --> 00:57:44,141
But it's great!
Just like Masked Superman.
1067
00:57:44,184 --> 00:57:45,776
Can't you listen?
1068
00:57:45,819 --> 00:57:51,621
Saint of Gamblers always wins.
1069
00:57:56,596 --> 00:57:58,996
Now,it's the semi-final
of the World Championship.
1070
00:57:59,032 --> 00:58:01,125
In this race,
1071
00:58:01,168 --> 00:58:02,999
Ray Thai of Macau is gambling
with Tayson of America.
1072
00:58:03,036 --> 00:58:04,367
And the last show
will be exciting!
1073
00:58:04,404 --> 00:58:06,634
Saint of Gamblers of Hong Kong
VS Hokei of Thailand.
1074
00:58:06,673 --> 00:58:08,163
Look, Saint of Gamblers hasn't
arrived yet.
1075
00:58:08,208 --> 00:58:10,938
His fans and his cheering
team are cheering loudly.
1076
00:58:10,977 --> 00:58:13,241
Masked Saint of Gamblers
is so popular nowadays.
1077
00:58:13,280 --> 00:58:15,180
Look, his shinning card.
1078
00:58:15,215 --> 00:58:19,345
I've heard that Hokei has powerful
way to fascinate her competitor.
1079
00:58:19,386 --> 00:58:21,581
So, her competitor will
show hand quickly.
1080
00:58:21,621 --> 00:58:23,851
He may not easily win.
1081
00:58:25,025 --> 00:58:26,322
Four Aces.
1082
00:58:33,834 --> 00:58:35,199
Ray Thai, please sign for me.
1083
00:58:35,235 --> 00:58:36,202
No problem...
1084
00:58:36,236 --> 00:58:37,567
Sign more, please.
1085
00:58:37,604 --> 00:58:40,505
100 of your signatures
change one Saint's signature.
1086
00:58:40,540 --> 00:58:43,805
I want your signatures too,
make it 100 please.
1087
00:58:43,844 --> 00:58:45,004
You have to win.
1088
00:58:45,212 --> 00:58:46,236
Saint of Gamblers are here.
1089
00:58:47,714 --> 00:58:48,806
Give me back my pen.
1090
00:58:51,885 --> 00:58:54,285
Line up...
1091
00:58:54,321 --> 00:58:55,686
Damn it!
1092
00:58:55,722 --> 00:58:58,020
I will kill you,
or I will name after you.
1093
00:58:58,058 --> 00:58:59,855
One by one...
1094
00:58:59,893 --> 00:59:01,019
Quiet...yeah...
1095
00:59:01,061 --> 00:59:02,221
Don't push...
1096
00:59:02,262 --> 00:59:04,856
Saint of Gamblers isn't
feeling well, don't push.
1097
00:59:04,898 --> 00:59:06,456
Here, thank you.
1098
00:59:06,500 --> 00:59:09,526
Don't push, don't push.
1099
00:59:12,205 --> 00:59:13,832
Yuen-fan,
none of my business.
1100
00:59:13,874 --> 00:59:15,364
I didn't touch,
they touched me.
1101
00:59:15,409 --> 00:59:17,809
I know, just win this race.
1102
00:59:17,844 --> 00:59:19,539
I'll celebrate with you tonight.
1103
00:59:19,913 --> 00:59:21,107
No problem.
1104
00:59:22,616 --> 00:59:24,379
Mr.Silly moving the mountain?
1105
00:59:27,354 --> 00:59:28,821
There was a mountain in front of
Mr.Silly's house,
1106
00:59:28,855 --> 00:59:29,719
Mr.Silly wanted to move it away...
1107
00:59:31,925 --> 00:59:33,153
I am going to the race now.
1108
00:59:41,601 --> 00:59:42,590
What do you want?
1109
00:59:42,636 --> 00:59:43,568
Are you looking for me?
1110
00:59:44,471 --> 00:59:47,406
I want a cold drink with
ice-cream and fruits and sego.
1111
00:59:47,441 --> 00:59:48,169
Great.
1112
00:59:48,208 --> 00:59:49,732
So pretty.
1113
00:59:50,110 --> 00:59:52,271
Don't get nervous, relax.
1114
00:59:52,779 --> 00:59:54,178
I won't eat you.
1115
00:59:54,648 --> 00:59:56,616
If you don't eat me,
why not have...
1116
00:59:56,650 --> 00:59:58,208
Two hamburgers in front of
the chest...
1117
00:59:58,251 --> 01:00:02,278
With cheese and sesame which
will make everyone laughs.
1118
01:00:10,430 --> 01:00:11,727
Covered Dee.
1119
01:00:13,900 --> 01:00:14,867
It's the call of Jack.
1120
01:00:15,502 --> 01:00:16,662
2 million.
1121
01:00:17,871 --> 01:00:18,769
I follow.
1122
01:00:32,085 --> 01:00:32,949
It's the call of a pair of Jacks.
1123
01:00:34,287 --> 01:00:35,379
5 million.
1124
01:00:38,758 --> 01:00:40,419
Why they turned off the light?
1125
01:00:42,829 --> 01:00:44,296
Follow or not?
1126
01:00:45,065 --> 01:00:47,829
You don't want me
to lose, right?
1127
01:00:48,468 --> 01:00:51,869
Sure, if I follow,
you will lose.
1128
01:00:52,372 --> 01:00:55,341
I have three two, I quit.
1129
01:00:59,312 --> 01:01:00,244
God!
1130
01:01:04,351 --> 01:01:05,579
Mr.Saint of Gamblers,
what's wrong?
1131
01:01:05,619 --> 01:01:07,610
I want to check my drink.
1132
01:01:07,654 --> 01:01:08,848
You can't leave the table.
1133
01:01:08,889 --> 01:01:10,914
Don't panic, deal now.
1134
01:01:11,057 --> 01:01:12,786
God, come here...
1135
01:01:12,826 --> 01:01:14,157
You have been hypnotize
by her.
1136
01:01:14,194 --> 01:01:15,661
Don't look at her eyes.
1137
01:01:15,695 --> 01:01:18,528
What? If I don't look at her,
how can I gamble then?
1138
01:01:18,565 --> 01:01:19,691
If you look at her,
you will lose.
1139
01:01:19,733 --> 01:01:21,428
If you lose, I will get a dog to
bite your dick off.
1140
01:01:21,468 --> 01:01:22,560
Again?
1141
01:01:22,903 --> 01:01:23,892
Ok, I've got a way.
1142
01:01:27,107 --> 01:01:29,769
I've cancelled my drink,
deal now.
1143
01:01:41,621 --> 01:01:44,988
I have to change Hokei's
image in my mind.
1144
01:01:46,626 --> 01:01:47,752
Your call.
1145
01:01:55,435 --> 01:01:57,460
Your call.
1146
01:02:06,413 --> 01:02:07,641
Say a million.
1147
01:02:07,681 --> 01:02:08,875
Ok, I follow.
1148
01:02:15,221 --> 01:02:16,688
It's your turn to call.
1149
01:02:17,424 --> 01:02:19,892
5 million.
1150
01:02:20,560 --> 01:02:21,618
I will follow.
1151
01:02:26,399 --> 01:02:27,627
Help.
1152
01:02:32,405 --> 01:02:33,497
It's your call.
1153
01:02:36,810 --> 01:02:37,834
Show hand.
1154
01:02:38,311 --> 01:02:41,439
Hey, you vomit whenever you see me,
what do you mean?
1155
01:02:42,482 --> 01:02:44,279
It's disgusting!
1156
01:02:52,258 --> 01:02:54,692
Madam, do you want some?
1157
01:02:55,729 --> 01:02:56,423
No?
1158
01:02:57,530 --> 01:03:01,762
Should I follow?
1159
01:03:03,303 --> 01:03:05,897
So disgusting! I should have changed
a better look.
1160
01:03:06,806 --> 01:03:08,603
Ok, show hand.
1161
01:03:16,182 --> 01:03:18,810
I have three 10s and you?
1162
01:03:19,185 --> 01:03:21,449
I have three Kings.
Get lost now.
1163
01:03:21,488 --> 01:03:23,820
Get lost.
1164
01:03:25,692 --> 01:03:27,250
I wonder! Are you a man?
1165
01:03:29,596 --> 01:03:31,086
The representative of
Hong Kong wins!
1166
01:03:32,132 --> 01:03:35,363
Now, we have got the candidates
for the final race of tomorrow.
1167
01:03:35,735 --> 01:03:37,794
Ray Thai of Macau,
1168
01:03:37,837 --> 01:03:40,101
Will gamble against God Bless You,
Masked Saint of Gamblers.
1169
01:03:40,674 --> 01:03:43,507
I don't think you should have
further consideration, bet on Saint.
1170
01:03:43,543 --> 01:03:45,773
I don't think it'll be so easy!
1171
01:03:46,146 --> 01:03:47,613
What do you mean?
1172
01:03:47,647 --> 01:03:49,274
Eat the banana! You dwart.
1173
01:03:49,315 --> 01:03:52,307
If you bet on Ray, I'll give you
20% discount if you lose.
1174
01:04:04,164 --> 01:04:06,496
Thank you...
1175
01:04:06,533 --> 01:04:08,023
It's alright, don't panic.
1176
01:04:08,068 --> 01:04:10,002
Are you alright? Sit...
1177
01:04:12,372 --> 01:04:13,339
Take a seat.
1178
01:04:13,606 --> 01:04:17,372
It's a mess today, if I win tomorrow,
I can't imagine what'll happen.
1179
01:04:17,410 --> 01:04:20,311
No, you have to win,
or I will let the dog bite you.
1180
01:04:20,346 --> 01:04:21,540
You mean it.
1181
01:04:21,581 --> 01:04:22,775
You won't win.
1182
01:04:23,516 --> 01:04:25,916
Who are you?
How dare you bluff here?
1183
01:04:25,952 --> 01:04:27,317
Crab's Fist!
1184
01:04:30,390 --> 01:04:31,049
What's wrong with you?
1185
01:04:31,091 --> 01:04:32,956
He is fainted, don't panic.
1186
01:04:32,992 --> 01:04:34,220
Who are you?
1187
01:04:34,260 --> 01:04:37,058
This is my card, call me
Lone Seven.
1188
01:04:37,097 --> 01:04:39,031
I am the Special Investigator
of the Interpol.
1189
01:04:39,065 --> 01:04:40,532
Lone Seven?
1190
01:04:41,267 --> 01:04:42,529
Keep this for me please.
1191
01:04:42,936 --> 01:04:45,370
Maybe you know my brother
Lone Five better.
1192
01:04:45,405 --> 01:04:46,770
I know...
1193
01:04:47,073 --> 01:04:49,701
He sells roasted pigeon,
I love it.
1194
01:04:49,743 --> 01:04:52,405
No, Lone Five is the best friend
of the God of Gamblers.
1195
01:04:52,445 --> 01:04:54,709
I see, his good friend...
1196
01:04:54,748 --> 01:04:57,308
We have paid special attention
to Ray Thai for ages.
1197
01:04:57,350 --> 01:04:59,147
He is allied with the
Japanese triads...
1198
01:04:59,185 --> 01:05:02,382
To control the illegal!
Gambling rates of the world championship.
1199
01:05:02,422 --> 01:05:05,118
You are hot favourite.
1200
01:05:05,158 --> 01:05:06,853
And he makes you to be
red hot favourite.
1201
01:05:06,893 --> 01:05:09,088
But he won't let you win.
1202
01:05:09,129 --> 01:05:10,824
He will find someone to mask
himself and pretend to be you.
1203
01:05:10,864 --> 01:05:11,990
No, you are bluffing.
1204
01:05:12,031 --> 01:05:13,658
I am not.
1205
01:05:14,033 --> 01:05:17,560
He linked with Japan, Korea,
and Taiwan's underground casinos.
1206
01:05:17,604 --> 01:05:20,971
Once he becomes the world champion,
1207
01:05:21,474 --> 01:05:22,805
He will make use of his fame,
1208
01:05:22,842 --> 01:05:24,434
To operate illegal casinos
all over the world.
1209
01:05:24,944 --> 01:05:27,913
So many innocent citizens
money will be cheated.
1210
01:05:28,748 --> 01:05:31,273
But you are the key person
of his plan.
1211
01:05:31,618 --> 01:05:34,416
My senior won't do such
bad things.
1212
01:05:34,454 --> 01:05:35,478
Think over it.
1213
01:05:35,522 --> 01:05:37,217
Don't you believe you have met
such kind-hearted person?
1214
01:05:37,257 --> 01:05:38,724
No.
1215
01:05:38,758 --> 01:05:40,157
Think over it and...
1216
01:05:40,193 --> 01:05:42,252
Give me a call.
1217
01:05:42,295 --> 01:05:46,254
I hope you to co-operate with
the Interpol to pick on Ray.
1218
01:05:49,536 --> 01:05:51,060
Who did you talk about?
1219
01:05:57,811 --> 01:05:59,642
Saint of Gamblers, take care.
1220
01:05:59,946 --> 01:06:00,970
We will meat again.
1221
01:06:01,915 --> 01:06:02,939
Damn it!
1222
01:06:05,084 --> 01:06:07,450
God, don't listen to others.
1223
01:06:09,389 --> 01:06:12,256
Go back,
I will take care of uncle.
1224
01:06:12,292 --> 01:06:13,452
Thank you.
1225
01:06:13,493 --> 01:06:14,687
Welcome.
1226
01:06:15,762 --> 01:06:18,993
Go back with Siu Lone first,
don't think so much.
1227
01:06:19,032 --> 01:06:21,091
Get ready be the
World Champion.
1228
01:06:24,838 --> 01:06:25,930
Isn't it true?!
1229
01:06:25,972 --> 01:06:28,338
You don't look to be sincere.
1230
01:06:28,374 --> 01:06:29,739
I am so sincere.
1231
01:06:30,376 --> 01:06:31,434
Let's go.
1232
01:06:39,819 --> 01:06:40,751
Damn it!
1233
01:06:42,522 --> 01:06:44,422
You want me to act
like sincere?!
1234
01:06:44,457 --> 01:06:47,893
Thai, the Interpols are coming,
you'd better quit!
1235
01:06:47,927 --> 01:06:49,588
So what?
1236
01:06:49,629 --> 01:06:51,096
I will be the
world champion soon.
1237
01:06:51,130 --> 01:06:52,222
Use your brain.
1238
01:06:53,533 --> 01:06:54,795
You are crazy.
1239
01:06:54,834 --> 01:06:57,667
You are no longer the
Ray that I loved.
1240
01:07:00,206 --> 01:07:01,070
Do you want to beat me?
1241
01:07:01,107 --> 01:07:02,438
So what?
1242
01:07:02,976 --> 01:07:05,001
No one can stop me.
1243
01:07:05,612 --> 01:07:07,477
You'd better sit here.
1244
01:07:37,243 --> 01:07:38,835
How is uncle?
1245
01:07:39,379 --> 01:07:41,643
He went home alone,
he will meet you tomorrow.
1246
01:07:42,148 --> 01:07:43,137
Have a drink.
1247
01:07:44,050 --> 01:07:45,381
Thank you.
1248
01:07:48,154 --> 01:07:50,281
That Interpol...
1249
01:07:50,657 --> 01:07:52,215
He said I am working
for the nasty guy.
1250
01:07:52,258 --> 01:07:53,691
Is brother Thai a nasty guy?
1251
01:07:53,726 --> 01:07:55,216
He isn't!
1252
01:07:55,261 --> 01:07:57,126
He gave the beggars
the food left.
1253
01:07:57,163 --> 01:07:59,188
And he sent assassinators
to kill the triads.
1254
01:07:59,232 --> 01:08:01,530
And he eats vegetable on the
1st and the 15th of the month.
1255
01:08:01,567 --> 01:08:03,592
So, he is a nice guy.
1256
01:08:03,636 --> 01:08:06,764
But a vegetarian may not
be a good guy.
1257
01:08:07,106 --> 01:08:09,734
My mom said,
1258
01:08:09,776 --> 01:08:11,300
I should not learn anything
bad in Hong Kong.
1259
01:08:14,247 --> 01:08:16,681
It's good to be a nasly guy,
I can make big money.
1260
01:08:19,953 --> 01:08:21,318
It's not fair.
1261
01:08:22,956 --> 01:08:24,287
See, the butterfly.
1262
01:08:26,626 --> 01:08:27,524
It's gone.
1263
01:08:30,763 --> 01:08:31,491
Help...
1264
01:08:34,233 --> 01:08:35,996
You two Michael Jacksans!
1265
01:08:37,570 --> 01:08:39,834
None of my business!
Save me.
1266
01:08:49,015 --> 01:08:50,141
I will have the
tattoo for you.
1267
01:08:56,456 --> 01:08:57,548
"I love mom"?!
1268
01:08:59,492 --> 01:09:00,720
It's for free.
1269
01:09:03,096 --> 01:09:04,324
Damn you kid!
1270
01:09:06,699 --> 01:09:07,893
How dare you bully the kid!
1271
01:09:14,140 --> 01:09:15,402
Go to hell!
1272
01:09:15,441 --> 01:09:17,068
Your mouth sinks!
1273
01:09:22,882 --> 01:09:23,780
Great!
1274
01:09:36,062 --> 01:09:37,086
He wants to kill you.
1275
01:09:38,731 --> 01:09:40,323
He is useless.
1276
01:09:40,366 --> 01:09:42,960
He wanted to rape me
and then killed me.
1277
01:09:43,002 --> 01:09:44,094
Sister asked you to
run for your life.
1278
01:09:44,137 --> 01:09:45,161
Why?
1279
01:09:46,305 --> 01:09:47,533
Since Ray wants to kill you.
1280
01:09:47,573 --> 01:09:48,335
Ray?
1281
01:09:48,374 --> 01:09:49,272
Be careful.
1282
01:09:49,308 --> 01:09:50,297
What are you doing
at the back?
1283
01:09:50,343 --> 01:09:51,867
There are snipers.
1284
01:09:51,911 --> 01:09:53,139
What'll we do?
1285
01:09:53,679 --> 01:09:55,874
Well, let's walk out slowly.
1286
01:09:55,915 --> 01:09:56,609
Great.
1287
01:09:58,384 --> 01:09:59,373
Why don't you walk?
1288
01:09:59,419 --> 01:10:00,681
It's so comfortable.
1289
01:10:00,720 --> 01:10:01,812
Hurry up.
1290
01:10:01,854 --> 01:10:02,411
No.
1291
01:10:02,455 --> 01:10:04,047
I will let you hug me
three minutes more, OK?
1292
01:10:04,090 --> 01:10:05,250
Great.
1293
01:10:05,625 --> 01:10:06,887
Why is sister so generous?
1294
01:10:10,296 --> 01:10:11,957
What a woman!
1295
01:10:17,503 --> 01:10:20,301
Siu Lone, see!
A big pan!
1296
01:10:20,339 --> 01:10:21,135
Yes.
1297
01:10:21,174 --> 01:10:22,641
It's nine.
1298
01:10:23,109 --> 01:10:24,406
It's nine o'clock, look.
1299
01:10:24,444 --> 01:10:25,376
I can't see anything.
1300
01:10:25,411 --> 01:10:26,139
Let me hug you.
1301
01:10:26,179 --> 01:10:28,841
No, I won't let you
take my advantage.
1302
01:10:28,881 --> 01:10:30,314
Siu Lone,go out
and watch for us.
1303
01:10:32,518 --> 01:10:34,452
You know you are in dange?
1304
01:10:36,322 --> 01:10:38,085
Why did Ray want to kill me?
1305
01:10:38,124 --> 01:10:39,751
The final competition
will be held tomorrow.
1306
01:10:39,792 --> 01:10:42,090
He knows he is
no match for you.
1307
01:10:42,128 --> 01:10:45,564
If you die, he will become
the world champion.
1308
01:10:46,132 --> 01:10:47,326
He worries that...
1309
01:10:47,366 --> 01:10:49,527
You will co-operate
with Lone Seven.
1310
01:10:49,569 --> 01:10:51,264
Ray knows you are saving me,
1311
01:10:51,304 --> 01:10:52,737
You will be in danger too.
1312
01:10:57,110 --> 01:10:59,476
I've said so!
1313
01:11:00,079 --> 01:11:03,537
When I first saw you
in Hong Kong.
1314
01:11:03,950 --> 01:11:05,008
I know it's you.
1315
01:11:05,885 --> 01:11:07,944
That Stone of Marriage
is really great.
1316
01:11:07,987 --> 01:11:11,650
I tell myself, no matter how
difficult it would be,
1317
01:11:11,958 --> 01:11:13,289
I should marry with you.
1318
01:11:17,363 --> 01:11:19,160
Why are you so unhappy?
1319
01:11:19,732 --> 01:11:23,429
Let's get married,
you should be happy.
1320
01:11:23,469 --> 01:11:24,800
Are you bullied?
1321
01:11:24,837 --> 01:11:26,634
Tell me.
1322
01:11:26,672 --> 01:11:28,333
I will avenge you.
1323
01:11:28,674 --> 01:11:30,767
I will kill him.
1324
01:11:31,043 --> 01:11:33,011
I know you are nice to me.
1325
01:11:33,346 --> 01:11:34,643
You are nice.
1326
01:11:35,014 --> 01:11:38,814
But, I don't know
how to tell you.
1327
01:11:48,694 --> 01:11:51,458
Sorry, I want to
tell you that.
1328
01:11:51,497 --> 01:11:53,488
I haven't fallen for you.
1329
01:11:57,870 --> 01:12:00,304
I am fine, don't panic.
1330
01:12:00,339 --> 01:12:02,239
Do you want tissue?
1331
01:12:02,275 --> 01:12:03,742
Yes.
1332
01:12:04,710 --> 01:12:07,008
But I have left that at home.
1333
01:12:07,046 --> 01:12:08,707
Are you pulling off a stunt?
1334
01:12:08,748 --> 01:12:10,409
I'm glad you laugh.
1335
01:12:10,449 --> 01:12:11,609
Let's go.
1336
01:12:11,651 --> 01:12:13,278
No, let's stay
more time together.
1337
01:12:13,686 --> 01:12:15,984
Don't ruin your
image in my heart.
1338
01:12:16,022 --> 01:12:17,887
You have promised to let
me hug you for three minutes.
1339
01:12:23,262 --> 01:12:25,253
I think I am not
suitable to stay here.
1340
01:12:25,298 --> 01:12:26,890
Why don't you go home?
1341
01:12:27,833 --> 01:12:29,494
I will remember you.
1342
01:12:33,039 --> 01:12:34,768
Michael Jacksan, don't go.
1343
01:12:46,185 --> 01:12:47,880
Michael Jacksan!
1344
01:12:54,927 --> 01:12:56,417
Uncle.
1345
01:12:56,462 --> 01:12:59,329
May I have a ride?
1346
01:13:00,032 --> 01:13:01,966
You shouldn't be that proud.
1347
01:13:03,135 --> 01:13:05,501
Are you crossing the harbour?
1348
01:13:06,439 --> 01:13:09,067
I will pay you $20 extra...
1349
01:13:10,176 --> 01:13:13,270
It's difficult to go home!
1350
01:13:17,850 --> 01:13:20,717
"Yuen-fan is caught by Hokei,
she is in danger".
1351
01:13:20,753 --> 01:13:23,278
"Come to Tai Lun Godown".
1352
01:13:23,889 --> 01:13:25,550
Are you going back to Mainland?
1353
01:13:25,591 --> 01:13:26,990
Make it next time.
1354
01:13:27,026 --> 01:13:28,960
Here come Little Robot!
1355
01:13:34,033 --> 01:13:35,330
You bad eggs!
1356
01:13:36,302 --> 01:13:38,031
Yuen-fan,
I am coming to save you.
1357
01:13:47,980 --> 01:13:49,174
I want to beat you to death!
1358
01:13:49,582 --> 01:13:51,311
How dare you tie her up?
Go to hell!
1359
01:13:54,987 --> 01:13:57,182
Do you admit your fault?
Bastards!
1360
01:13:57,223 --> 01:14:00,590
I will teach you a lesson!
1361
01:14:04,597 --> 01:14:06,622
You are so handsome!
1362
01:14:07,066 --> 01:14:09,057
Yuen-fan, don't panic,
I am here to save you.
1363
01:14:09,101 --> 01:14:10,728
Be patient! It'll be quick!
1364
01:14:22,081 --> 01:14:25,107
Do you want to leave?
1365
01:14:25,651 --> 01:14:27,744
If you reach your home town
safely, I will name after you.
1366
01:14:28,287 --> 01:14:29,618
So, don't call yourself
Ray Thai.
1367
01:14:29,655 --> 01:14:30,952
Call God Thai.
1368
01:14:30,990 --> 01:14:32,048
Are you scared?
1369
01:14:32,825 --> 01:14:34,122
You aimed sharply!
1370
01:14:34,160 --> 01:14:36,458
But you hit my pager.
1371
01:14:38,764 --> 01:14:41,790
Stop shooting!
Your bullets are inside your stomach!
1372
01:14:41,834 --> 01:14:43,165
Come out.
1373
01:14:51,677 --> 01:14:53,838
Let's beat him together.
He'll have no chance to counter attack
1374
01:15:01,987 --> 01:15:02,681
Who shot me?
1375
01:15:03,222 --> 01:15:04,052
Sister.
1376
01:15:04,724 --> 01:15:05,713
Yuen-fan, are you crazy?
1377
01:15:06,459 --> 01:15:08,017
I can't imagine that
you are so despicable!
1378
01:15:08,761 --> 01:15:11,457
He wants to leave Hong Kong.
why do you kill him?
1379
01:15:11,497 --> 01:15:13,021
Are you alright?
I am fine!
1380
01:15:13,065 --> 01:15:15,932
I will be the honorable
King of Gamblers tomorrow.
1381
01:15:15,968 --> 01:15:19,597
I won't allow anyone
to damage my image.
1382
01:15:19,638 --> 01:15:21,538
So, he should be killed.
1383
01:15:22,007 --> 01:15:23,634
God, are you alright?
1384
01:15:25,411 --> 01:15:26,969
I am alright.
1385
01:15:27,012 --> 01:15:28,206
I won't let you kill him.
1386
01:15:28,247 --> 01:15:29,544
Yuen-fan.
Don't move.
1387
01:15:31,217 --> 01:15:34,152
Yuen-fan.
for our future,
1388
01:15:34,186 --> 01:15:35,778
I have to kill him.
1389
01:15:35,821 --> 01:15:38,119
You used such old trick
to flatter girl!
1390
01:15:38,157 --> 01:15:40,216
It a woman's mind changes,
you can never ask her bask.
1391
01:15:40,259 --> 01:15:41,658
Shut up.
1392
01:15:43,729 --> 01:15:46,391
OK, I am now going
to kill him.
1393
01:15:46,432 --> 01:15:48,457
If you have guts,
just shoot me to death.
1394
01:15:48,501 --> 01:15:49,763
Don't lose your mind!
1395
01:15:49,802 --> 01:15:51,235
Don't push me.
1396
01:15:52,438 --> 01:15:54,167
God, run!
1397
01:15:54,673 --> 01:15:56,231
I won't leave
without a word.
1398
01:15:56,675 --> 01:15:58,006
Here is a distant place.
1399
01:15:58,043 --> 01:15:59,408
I have to call a
taxi first.
1400
01:15:59,445 --> 01:16:00,605
Do you fall for
the Mainlander?
1401
01:16:00,646 --> 01:16:02,637
What Mainlander?
1402
01:16:03,082 --> 01:16:05,312
Sir, I've heard that,
after two years...
1403
01:16:05,351 --> 01:16:07,717
You will be Mainlander too.
1404
01:16:08,754 --> 01:16:10,119
Fine
1405
01:16:10,623 --> 01:16:12,147
I won't kill you two.
1406
01:16:12,191 --> 01:16:13,886
You'd better leave.
1407
01:16:13,926 --> 01:16:15,621
By the way,
we have three persons here.
1408
01:16:15,661 --> 01:16:16,923
Who will you let go?
1409
01:16:16,962 --> 01:16:19,055
I don't want you to regret.
1410
01:16:19,465 --> 01:16:20,898
Michael Jackson, let's go.
1411
01:16:21,233 --> 01:16:22,598
God, let's go.
1412
01:16:38,050 --> 01:16:38,982
Yuen-fan!
1413
01:16:39,018 --> 01:16:40,110
Why do you beat woman?
1414
01:16:57,937 --> 01:16:58,961
Don't stop me.
1415
01:17:00,473 --> 01:17:01,701
Chase after that kid!
1416
01:17:04,743 --> 01:17:06,176
Again? It hurts.
1417
01:17:06,912 --> 01:17:08,106
Are you dying?
1418
01:17:08,147 --> 01:17:10,672
This time,
may God bless you!
1419
01:17:11,217 --> 01:17:12,445
I should have taken
the van.
1420
01:17:12,952 --> 01:17:14,010
Shut up.
1421
01:17:17,056 --> 01:17:19,524
I won't kill you for
you were my lover
1422
01:17:20,226 --> 01:17:21,853
Do you like this stupid guy?
1423
01:17:21,894 --> 01:17:22,883
I will let you stay forever.
1424
01:17:22,928 --> 01:17:24,555
Let you become ice-bar!
1425
01:17:26,632 --> 01:17:28,532
Close the door and
turn it to be coldest.
1426
01:17:28,567 --> 01:17:29,795
Ice-bar? What's that?
1427
01:17:33,172 --> 01:17:35,402
Yuen-fan, I don't mind
you not answering me.
1428
01:17:35,441 --> 01:17:38,308
But cheer up!
We have to go out.
1429
01:17:38,644 --> 01:17:40,271
Ching Ching, you know?
1430
01:17:40,312 --> 01:17:42,007
I really love you.
1431
01:17:42,748 --> 01:17:44,272
Please give me a chance.
1432
01:17:44,316 --> 01:17:45,977
I will take care of you
for the rest of your life.
1433
01:17:46,018 --> 01:17:48,486
Sorry, I have something
urgent to make a call.
1434
01:17:50,155 --> 01:17:52,555
Wait, I am using the phone.
1435
01:17:53,726 --> 01:17:55,250
I want to save someone's life!
1436
01:17:55,294 --> 01:17:56,226
I am now propose to you.
1437
01:17:56,262 --> 01:17:58,162
Let me use the phone
first please.
1438
01:18:00,432 --> 01:18:03,367
No way!
1439
01:18:04,236 --> 01:18:06,727
Ching ching,
I really love you.
1440
01:18:10,943 --> 01:18:12,501
I want to beat you to death....
1441
01:18:12,545 --> 01:18:14,240
How dare you stop me
from making a call?
1442
01:18:19,051 --> 01:18:21,281
I want to speak to Lone Seven,
the lnterpol.
1443
01:18:23,956 --> 01:18:25,253
It's a steam bath!
1444
01:18:25,691 --> 01:18:26,680
I am cold.
1445
01:18:27,526 --> 01:18:29,892
Are you cold?
Wear my clothe.
1446
01:18:30,195 --> 01:18:31,253
Hug me tight.
1447
01:18:33,132 --> 01:18:34,895
You are bleeding! Hold it.
1448
01:18:34,934 --> 01:18:35,958
We can get out.
1449
01:18:36,001 --> 01:18:38,026
Don't worry, I will transfer
my power to you.
1450
01:18:38,070 --> 01:18:39,264
Hold it.
1451
01:18:41,974 --> 01:18:43,839
Stop passing me your power.
1452
01:18:43,876 --> 01:18:46,140
Or, you will lose
all your power.
1453
01:18:46,178 --> 01:18:47,907
Never mind.
1454
01:18:47,947 --> 01:18:51,144
No if you have no power,
you can't defeat Ray Thai.
1455
01:18:51,183 --> 01:18:52,207
I can make it.
1456
01:18:52,251 --> 01:18:54,082
No.
1457
01:18:54,119 --> 01:18:58,078
Shut up! Woman shouldn't say
a word on man's business.
1458
01:19:02,461 --> 01:19:04,429
Yuen-fan, how are you?
1459
01:19:04,463 --> 01:19:06,795
You should hang on.
1460
01:19:07,266 --> 01:19:11,862
You can't dial you are
the only hope of mine.
1461
01:19:11,904 --> 01:19:15,396
Yuen-fan...
1462
01:19:26,452 --> 01:19:27,714
You handle the six on the left.
1463
01:19:27,753 --> 01:19:29,152
And I'll handle
the two on the right.
1464
01:19:29,188 --> 01:19:31,782
Kidding? I am a kid
1465
01:19:31,824 --> 01:19:33,553
So, let's exchange.
1466
01:19:33,592 --> 01:19:34,354
Alright.
1467
01:20:08,961 --> 01:20:10,394
You chose it yourself.
1468
01:20:10,429 --> 01:20:11,657
I want a change.
1469
01:20:11,697 --> 01:20:12,322
Alright.
1470
01:20:23,275 --> 01:20:24,037
Wrong judgment again.
1471
01:20:30,883 --> 01:20:33,511
How dare you bully a kid!
I will show you the last stance.
1472
01:21:26,505 --> 01:21:27,699
You are great!
1473
01:21:27,740 --> 01:21:28,900
You too.
1474
01:21:28,941 --> 01:21:30,602
Sister may be over there.
let's go.
1475
01:21:33,846 --> 01:21:34,710
Sister.
1476
01:21:35,247 --> 01:21:36,339
How are you?
1477
01:21:36,548 --> 01:21:38,846
Send her to hospital.
1478
01:21:43,155 --> 01:21:50,391
Saint of Gamblers always wins...
1479
01:21:51,764 --> 01:21:54,028
I love Ray Thai...
1480
01:21:54,533 --> 01:21:55,830
No...
1481
01:21:57,836 --> 01:22:00,930
What a big trouble!
1482
01:22:01,440 --> 01:22:04,000
Sing disappeared before
the competition.
1483
01:22:04,042 --> 01:22:06,010
Now, God disappears too.
1484
01:22:06,044 --> 01:22:07,341
They just want to
drag me to death.
1485
01:22:25,397 --> 01:22:28,366
Time's up, if you don't go now,
Ray will be the champion.
1486
01:22:29,835 --> 01:22:31,666
I lost 80% of my power.
1487
01:22:32,304 --> 01:22:34,272
If I go, it'll be useless.
1488
01:22:35,174 --> 01:22:37,165
I have to stay with Yuen-fan.
1489
01:22:37,709 --> 01:22:40,507
If you don't go,
1490
01:22:40,546 --> 01:22:42,207
It will be not
fair for her to be shot.
1491
01:22:42,247 --> 01:22:45,148
Go, it's useless for you
to stay here.
1492
01:22:46,218 --> 01:22:47,651
Yuen-fan.
1493
01:22:48,253 --> 01:22:49,880
If you want me to go,
1494
01:22:50,422 --> 01:22:52,117
Shed a tear for me.
1495
01:22:54,326 --> 01:22:57,318
I did see such scene
in a TV drama.
1496
01:22:57,362 --> 01:22:59,057
Not any tear!
1497
01:23:00,098 --> 01:23:01,998
Today is the final competition
for the world Championship.
1498
01:23:02,034 --> 01:23:04,935
The HK Masked Saint of Gamblers
is the red hot favored.
1499
01:23:04,970 --> 01:23:07,165
No matter we judge from any angles,
he is the winner.
1500
01:23:07,206 --> 01:23:10,073
So, in UK and Japan,
the paying rate is one $1 to $12.
1501
01:23:10,409 --> 01:23:12,502
It's like Brazil in the
world cup, sure win!
1502
01:23:12,544 --> 01:23:15,240
But he hasn't shown up yet.
1503
01:23:15,280 --> 01:23:17,874
See Ray Thai, he is so
handsome looking!
1504
01:23:17,916 --> 01:23:20,180
You can tell he is
like a champion!
1505
01:23:20,485 --> 01:23:22,919
Why not bet some on him?
1506
01:23:23,222 --> 01:23:26,282
If lose, I will eat as many as
bananas you ask.
1507
01:23:26,625 --> 01:23:30,322
Really? Why not this one.
1508
01:23:30,562 --> 01:23:32,757
According to the regulations
of out competition.
1509
01:23:32,798 --> 01:23:37,064
The late comer will be the loser,
he can't be late for one minute.
1510
01:23:39,204 --> 01:23:40,694
Brother Thai, you are our fiend.
1511
01:23:40,739 --> 01:23:44,698
Please ask them to delay the
competition for 15 minutes.
1512
01:23:44,743 --> 01:23:47,177
Anyway, you will lose.
1513
01:23:47,212 --> 01:23:49,510
Who are you? I don't know you.
1514
01:23:49,548 --> 01:23:52,381
Stop playing! Are you pretending
to lose your memory?
1515
01:23:52,417 --> 01:23:55,079
Come on...
1516
01:23:55,120 --> 01:23:57,281
Security, take thus guy
away from me.
1517
01:23:57,322 --> 01:23:58,789
Brother Thai,
don't be so serious.
1518
01:23:58,824 --> 01:24:00,291
Why do you do so?
1519
01:24:00,325 --> 01:24:02,316
I know him, I really know him.
1520
01:24:03,328 --> 01:24:06,957
International judge,
if Saint of Gamblers is late.
1521
01:24:06,999 --> 01:24:08,796
I request you to make
me the winner.
1522
01:24:09,334 --> 01:24:10,426
Still 4 minutes left.
1523
01:24:11,069 --> 01:24:12,559
Just throw you watch away.
1524
01:24:12,604 --> 01:24:14,572
Still 5 minutes left.
1525
01:24:14,606 --> 01:24:16,267
Are you watching
out of order?
1526
01:24:17,509 --> 01:24:19,101
Hands off!
1527
01:24:19,144 --> 01:24:20,543
Stop messing up.
1528
01:24:20,579 --> 01:24:27,678
Saint of Gamblers
always wins!
1529
01:24:31,256 --> 01:24:33,053
Here comes Saint of Gamblers!
1530
01:24:39,564 --> 01:24:42,362
It's just bullshit!
1531
01:24:42,401 --> 01:24:43,026
So what?
1532
01:24:43,669 --> 01:24:45,796
Who hit my head?
I warn you.
1533
01:24:46,872 --> 01:24:48,134
Now, time's up.
1534
01:24:48,173 --> 01:24:51,973
According to the regulations,
if any candidate can't appear on time.
1535
01:24:52,010 --> 01:24:54,240
It means a give up,
now I declare...
1536
01:24:54,279 --> 01:24:57,214
Uncle, wait.
1537
01:24:58,984 --> 01:25:01,350
What? Douglas?
1538
01:25:11,229 --> 01:25:14,426
I am the smartest...
1539
01:25:14,800 --> 01:25:16,165
Do you want a ton of oil?
Do you are drawn.
1540
01:25:16,201 --> 01:25:18,999
Call me, if you answer correctly
and you are drawn
1541
01:25:19,037 --> 01:25:20,368
You will get it.
1542
01:25:56,174 --> 01:25:58,233
Hold it and eat it.
1543
01:25:58,276 --> 01:25:59,300
Now, they haven't gambled yet!
1544
01:25:59,344 --> 01:26:01,904
Maybe, you will eat it later.
1545
01:26:02,748 --> 01:26:04,181
God, do you want to
scare me to death?
1546
01:26:04,216 --> 01:26:05,774
I don't want you to
pretend as dog and bite me.
1547
01:26:19,064 --> 01:26:22,431
Now, you have chips of
US $1 Billion.
1548
01:26:22,467 --> 01:26:26,335
These are won from your
previous competitions.
1549
01:26:26,371 --> 01:26:30,171
As another word, the winner
will get US $2 billion.
1550
01:26:30,842 --> 01:26:33,310
Judge, who is he?
1551
01:26:33,345 --> 01:26:36,746
He isn't masked, how to prove
that he is Masked Saint of Gamblers?
1552
01:26:37,182 --> 01:26:38,410
Alright.
1553
01:26:38,450 --> 01:26:42,477
If you like... alright,
I will do it again.
1554
01:26:43,622 --> 01:26:45,487
I will wear it.
1555
01:26:58,570 --> 01:26:59,901
Clown.
1556
01:27:06,645 --> 01:27:08,135
He is Masked Saint of Gamblers.
1557
01:27:08,180 --> 01:27:09,772
Do you have proof against it?
1558
01:27:09,815 --> 01:27:12,409
I have betted much money on him.
1559
01:27:12,451 --> 01:27:13,645
You are wise.
1560
01:27:16,755 --> 01:27:19,280
If you didn't want to control
the lottery, and made me...
1561
01:27:19,324 --> 01:27:23,260
to be the red hot favorers,
you would have been the champion.
1562
01:27:23,762 --> 01:27:26,731
Now, I have to ruin you plan.
1563
01:27:26,765 --> 01:27:32,169
Ruin your plan... to die!
1564
01:27:32,204 --> 01:27:34,638
Mr. Saint of Gamblers,
you can't sing and dance here.
1565
01:27:34,673 --> 01:27:35,799
Sorry.
1566
01:27:38,743 --> 01:27:41,007
Don't you think your
supernatural power is great?
1567
01:27:41,046 --> 01:27:45,005
This is a long table, you have to
use 10 times of your power.
1568
01:27:45,050 --> 01:27:46,415
By the way....
1569
01:27:49,187 --> 01:27:50,381
Take it out.
1570
01:27:50,789 --> 01:27:52,120
What?
1571
01:27:54,793 --> 01:27:57,023
I have applied to
sit inside this box.
1572
01:27:57,362 --> 01:27:59,091
This can violate the waves.
1573
01:27:59,664 --> 01:28:01,757
And it won't be affected
by any waves.
1574
01:28:02,267 --> 01:28:04,360
I don't think you can
check my card.
1575
01:28:04,870 --> 01:28:05,859
Mr. Ray.
1576
01:28:15,380 --> 01:28:18,349
Brother Thai, you love setting
a loud speaker in your coffin!
1577
01:28:18,383 --> 01:28:20,283
Any air-condition?
1578
01:28:23,889 --> 01:28:25,413
Cut the crap, deal now.
1579
01:28:46,077 --> 01:28:47,908
Isn't the box that great?
1580
01:28:49,114 --> 01:28:53,676
Although my energy
is almost used up,
1581
01:28:54,619 --> 01:28:55,881
I think...
1582
01:28:56,254 --> 01:28:58,119
I have to take a risk.
1583
01:29:05,230 --> 01:29:07,391
Do you want to see my card?
You can pay!
1584
01:29:09,134 --> 01:29:10,158
Are you alright?
1585
01:29:10,202 --> 01:29:11,134
I am fine.
1586
01:29:11,169 --> 01:29:12,329
Go on playing.
1587
01:29:16,441 --> 01:29:17,908
Mr. Saint of Gamblers,
Ace will call.
1588
01:29:17,943 --> 01:29:19,103
Say $5 dollars,
Thank you.
1589
01:29:19,144 --> 01:29:20,441
And give me back the change.
1590
01:29:20,478 --> 01:29:22,275
At least a million.
1591
01:29:22,314 --> 01:29:23,576
Take this one.
1592
01:29:23,615 --> 01:29:25,139
I want to raise 10 million.
1593
01:29:29,521 --> 01:29:32,012
Since we are youngster,
I will follow.
1594
01:29:39,397 --> 01:29:42,696
He may have flush or straight,
and I have a pair of kings.
1595
01:29:43,134 --> 01:29:44,601
Let me bluff him.
1596
01:29:45,103 --> 01:29:46,001
Show hand.
1597
01:29:50,575 --> 01:29:51,974
Plus the watch, please.
1598
01:29:52,010 --> 01:29:54,240
Damn you kid!
You are playing tricks!
1599
01:29:54,713 --> 01:29:57,739
I'm sure he is playing trick!
1600
01:29:58,216 --> 01:30:01,083
I have great chance,
I should have no reason to eerie
1601
01:30:01,486 --> 01:30:04,455
Alright, do you want to
lose faster?
1602
01:30:05,790 --> 01:30:07,519
I will let your wish come true.
1603
01:30:08,226 --> 01:30:09,386
They don't have any
gambling technique.
1604
01:30:09,427 --> 01:30:12,055
But he has character.
1605
01:30:12,097 --> 01:30:13,621
You will eat the bananas, dwarf!
1606
01:30:20,338 --> 01:30:22,829
Kid, it's of no use for
having a pair.
1607
01:30:22,874 --> 01:30:24,967
If I get straight or
a flush, you will lose.
1608
01:30:25,010 --> 01:30:26,875
You have done so many bad deeds.
1609
01:30:26,911 --> 01:30:28,105
You won't be that lucky.
1610
01:30:28,146 --> 01:30:30,011
I won't give it a damn.
1611
01:30:30,048 --> 01:30:32,380
Watch, I am protected by God...
1612
01:30:32,417 --> 01:30:35,750
I won't give it a damn!
1613
01:30:35,787 --> 01:30:38,654
You will lose!
1614
01:30:39,257 --> 01:30:40,155
So?
1615
01:30:40,525 --> 01:30:41,651
Really?
1616
01:30:41,860 --> 01:30:43,054
Let's wait and see.
1617
01:30:55,073 --> 01:30:56,472
The most exciting moment
is coming, dear audiences.
1618
01:30:56,508 --> 01:30:58,499
What card do you want to see?
1619
01:30:58,543 --> 01:30:59,771
Miss.
1620
01:30:59,811 --> 01:31:00,709
Three aces.
1621
01:31:00,745 --> 01:31:01,643
Yes, three of a kind.
1622
01:31:01,680 --> 01:31:02,578
This mister.
1623
01:31:02,614 --> 01:31:03,410
Full house.
1624
01:31:03,448 --> 01:31:05,473
Yes, full house!
Congratulations!
1625
01:31:05,850 --> 01:31:06,748
How about the other audiences?
1626
01:31:06,785 --> 01:31:10,983
Full house...
1627
01:31:11,589 --> 01:31:12,715
It's so exciting! Deal now.
1628
01:31:12,757 --> 01:31:13,883
Don't be that nervous.
1629
01:31:23,435 --> 01:31:24,527
What's that?
1630
01:31:24,969 --> 01:31:26,368
Isn't it straight flush?
1631
01:31:29,174 --> 01:31:32,166
No, but I have a straight.
1632
01:31:32,210 --> 01:31:34,644
Do you want to win?
1633
01:31:34,679 --> 01:31:36,806
Make it three aces.
1634
01:31:37,749 --> 01:31:39,478
Can I change another card?
1635
01:31:39,517 --> 01:31:40,711
Show me your cards.
1636
01:31:40,752 --> 01:31:48,750
Come on...
1637
01:31:49,294 --> 01:31:52,024
Show me your cards, come on.
1638
01:31:53,431 --> 01:31:54,159
Hold it!
1639
01:32:02,907 --> 01:32:03,498
Siu Lone.
1640
01:32:03,541 --> 01:32:05,441
Sister is no long
in the danger now.
1641
01:32:05,477 --> 01:32:08,105
She wants to tell you something.
1642
01:32:08,146 --> 01:32:10,546
I've recorded that by V8.
See!
1643
01:32:16,588 --> 01:32:20,319
God, after so many
things happened.
1644
01:32:22,660 --> 01:32:24,787
I have something to tell you.
1645
01:32:29,501 --> 01:32:31,560
They've gone so far!
1646
01:32:32,270 --> 01:32:33,532
I love you.
1647
01:32:37,409 --> 01:32:39,240
You needn't be that excited!
1648
01:32:40,178 --> 01:32:41,440
So artistic!
1649
01:32:41,646 --> 01:32:43,273
I am scared to death!
1650
01:32:45,450 --> 01:32:47,350
So horrible!
1651
01:32:48,853 --> 01:32:50,684
My hair stands!
1652
01:32:51,856 --> 01:32:53,687
Go and take a seat.
1653
01:32:54,859 --> 01:32:56,759
I am coming.
1654
01:33:03,468 --> 01:33:06,301
So touching! I mean it.
1655
01:33:11,342 --> 01:33:13,469
I have got the support now.
1656
01:33:18,183 --> 01:33:19,377
I asked you to show me your cards.
1657
01:33:19,417 --> 01:33:20,611
You are just acting like a clown.
1658
01:33:21,719 --> 01:33:24,051
Show hand!
1659
01:33:24,989 --> 01:33:26,479
Sorry, you've done that already.
1660
01:33:26,524 --> 01:33:28,788
Make it next time.
1661
01:33:29,494 --> 01:33:30,426
Oh, sorry.
1662
01:33:32,530 --> 01:33:34,794
Show me your cards.
1663
01:33:44,008 --> 01:33:48,308
Damn it, I should have three aces
in order to defeat his straight.
1664
01:33:49,180 --> 01:33:50,875
I have only one way.
1665
01:33:51,249 --> 01:33:54,480
Since I have strong power now,
I have to try.
1666
01:33:55,386 --> 01:33:57,013
Just change it.
1667
01:34:01,326 --> 01:34:02,088
Changing card...
1668
01:34:02,126 --> 01:34:03,115
What is he doing?
1669
01:34:03,161 --> 01:34:06,153
He wants to change the card!
1670
01:34:12,303 --> 01:34:13,998
But he doesn't know how.
1671
01:34:18,109 --> 01:34:19,371
Isn't he that powerful?
1672
01:34:26,284 --> 01:34:27,808
It's still king.
1673
01:34:39,564 --> 01:34:40,997
Well...
1674
01:34:42,634 --> 01:34:44,727
What?
A two?
1675
01:34:48,172 --> 01:34:50,299
Uncle, are you fainting too?
1676
01:34:50,642 --> 01:34:52,132
How dare you show hand
with a covered two?
1677
01:34:52,176 --> 01:34:53,507
Go to hell.
1678
01:34:55,213 --> 01:34:57,443
I am the world champion!
1679
01:35:02,353 --> 01:35:03,980
What? How come it's a two?
1680
01:35:04,022 --> 01:35:06,650
My covered card is changed,
it should be an ace!
1681
01:35:06,691 --> 01:35:07,988
What's wrong?
1682
01:35:08,026 --> 01:35:10,256
I don't know, I don't know I have
changed his card too.
1683
01:35:10,628 --> 01:35:12,061
Judge, So?
1684
01:35:12,096 --> 01:35:15,088
He has a pair of Aces,
you have got a king.
1685
01:35:15,133 --> 01:35:16,327
Go home for a sleep now.
1686
01:35:16,367 --> 01:35:17,629
Let me out first.
1687
01:35:19,737 --> 01:35:21,932
Let me out! I have got an ace!
1688
01:35:23,374 --> 01:35:26,468
Superman!
1689
01:35:29,614 --> 01:35:32,811
Judge, I am ready,
you may declare now.
1690
01:35:32,850 --> 01:35:35,580
The champion of the 2nd world
championship is Saint of Gamblers.
1691
01:35:35,620 --> 01:35:37,520
God Bless you.
1692
01:35:40,858 --> 01:35:42,052
Yeah!
1693
01:35:44,262 --> 01:35:45,422
Isn't the result declared?
1694
01:35:45,463 --> 01:35:46,987
Yes.
1695
01:35:50,168 --> 01:35:51,795
Wear the robe for the winner now.
1696
01:35:53,571 --> 01:35:54,868
Let me have a kiss first.
1697
01:36:00,979 --> 01:36:01,707
Congratulations.
1698
01:36:01,746 --> 01:36:02,735
Thank you.
1699
01:36:02,780 --> 01:36:04,213
Congratulations.
Thank you.
1700
01:36:09,520 --> 01:36:12,216
Have the bananas, you dwarf!
1701
01:36:13,725 --> 01:36:15,215
Let me go.
1702
01:36:15,259 --> 01:36:16,954
He lost all money,
he has no money to pay us.
1703
01:36:16,995 --> 01:36:17,927
Let's follow Saint of Gamblers.
1704
01:36:17,962 --> 01:36:19,190
You betrayer!
1705
01:36:19,230 --> 01:36:21,255
Saint of Gamblers.
1706
01:36:21,299 --> 01:36:23,699
Thank you... I love you all.
1707
01:36:28,873 --> 01:36:29,897
Saint of Gamblers, we are coming.
1708
01:36:29,941 --> 01:36:30,635
Let me go.
1709
01:36:31,976 --> 01:36:33,170
What's up?
Electricity cut?
1710
01:36:33,211 --> 01:36:35,179
Let me out,
I am afraid of darkness.
1711
01:36:35,213 --> 01:36:36,942
Come out.
1712
01:36:36,981 --> 01:36:39,711
Who are you? You are so nice!
1713
01:36:39,751 --> 01:36:42,151
I felt damn hot!
1714
01:36:43,221 --> 01:36:45,246
I am police, I come to arrest you.
1715
01:36:52,163 --> 01:36:54,461
When will you marry?
1716
01:36:55,800 --> 01:36:58,200
Have you decided your date of wedding?
When will you have baby?
1717
01:36:58,236 --> 01:36:59,225
I will marry on the next day.
1718
01:36:59,270 --> 01:37:00,362
My son was born yesterday.
1719
01:37:02,306 --> 01:37:06,140
This is the chief editor
Lai Chi of Pineapple Daily.
1720
01:37:06,177 --> 01:37:07,667
He wants to interview you.
1721
01:37:08,279 --> 01:37:09,746
You are the boss of the
underground reporters?
1722
01:37:09,781 --> 01:37:12,249
Yes, he gives you face to
interview you by himself...
1723
01:37:12,283 --> 01:37:14,774
For the sake of the readers,
I want to ask...
1724
01:37:14,819 --> 01:37:18,277
We've checked that Yuen-fan and
you have lived together for ages.
1725
01:37:18,322 --> 01:37:20,916
And you have two sons
and a daughter.
1726
01:37:20,958 --> 01:37:23,518
You have secret affair
with Mr.Tat.
1727
01:37:23,561 --> 01:37:25,620
So, we have sent someone
to your hometown.
1728
01:37:25,663 --> 01:37:29,258
To take your mom and her
adulterer's picture.
1729
01:37:29,300 --> 01:37:30,699
And we sent his blood for a test.
1730
01:37:30,735 --> 01:37:32,396
To see whether you are his son or not.
1731
01:37:32,437 --> 01:37:33,995
Do you admit the above facts?
1732
01:37:34,038 --> 01:37:36,939
If you don't admit that, I will be happier.
Go ahead and sue me.
1733
01:37:36,974 --> 01:37:37,963
Uncle San.
1734
01:37:40,244 --> 01:37:41,370
I am back.
1735
01:37:44,115 --> 01:37:46,811
God is so nice to me!
1736
01:37:46,851 --> 01:37:49,945
Mom, I've got it!116121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.