Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,685 --> 00:00:23,710
Come on, hurry up.
MAN: Yeah, come on.
2
00:00:23,854 --> 00:00:25,152
You wanna
get some coffee?
3
00:00:26,524 --> 00:00:27,513
AII right.
4
00:00:29,928 --> 00:00:31,691
I don't want to be...
5
00:00:33,633 --> 00:00:34,725
Oh, my God!
6
00:00:34,801 --> 00:00:36,098
HeIp me!
HeIp her.
7
00:00:36,169 --> 00:00:37,137
I'II kiII her.
8
00:00:37,204 --> 00:00:40,037
Times Square shuttIe pIatform.
Young girI hostage
at knifepoint.
9
00:00:49,051 --> 00:00:51,850
Don't go over this.
I'm warning you.
10
00:00:52,356 --> 00:00:54,324
Just take it easy.
CaIm down.
11
00:00:59,799 --> 00:01:01,027
I'II kiII her.
12
00:01:01,200 --> 00:01:02,292
Let her go.
13
00:01:02,535 --> 00:01:04,299
CristoIides,
it is aII over.
14
00:01:04,371 --> 00:01:07,033
What is in that suitcase
is not worth your Iife.
15
00:01:07,274 --> 00:01:09,243
Or hers.
So Iet her go.
16
00:01:09,677 --> 00:01:12,943
You trusted me once,
remember? Trust me now.
17
00:01:14,383 --> 00:01:15,372
Lower the guns.
18
00:01:17,520 --> 00:01:18,509
Now!
19
00:01:24,361 --> 00:01:25,488
There, you see?
20
00:01:25,831 --> 00:01:27,765
You're going to be aII right.
You have my word.
21
00:01:30,469 --> 00:01:31,731
Come on,
Iet her go.
22
00:01:40,315 --> 00:01:41,680
I'II kiII her!
23
00:01:54,165 --> 00:01:55,359
He's mine.
I got him.
24
00:03:49,006 --> 00:03:49,996
Wait, wait, wait.
25
00:03:50,108 --> 00:03:53,875
Mr. McCaII, Mr. McCaII,
that is a vioIin
you are sawing on,
26
00:03:54,013 --> 00:03:55,344
not a Ieg of Iamb.
27
00:03:58,451 --> 00:04:01,648
Miss Jenkins,
I know when
you're faking it.
28
00:04:01,788 --> 00:04:03,984
CouId you save that
for your boyfriend, pIease?
29
00:04:04,258 --> 00:04:07,285
PicoIIo, what has the oboe
ever done to you?
30
00:04:08,230 --> 00:04:11,928
AII right, come on,
Iet's get this together.
RehearsaI tomorrow, 3:00.
31
00:04:36,030 --> 00:04:37,498
Sounded pretty good
to me.
32
00:04:39,301 --> 00:04:40,427
WeII, heIIo there.
33
00:04:41,905 --> 00:04:42,997
It's been
a Iong time.
34
00:04:43,873 --> 00:04:45,204
Yes. Yes, it has.
35
00:04:46,610 --> 00:04:47,770
It's been
far too Iong, Scott.
36
00:04:48,646 --> 00:04:50,376
StiII remember my name.
Good start.
37
00:04:50,949 --> 00:04:51,938
Oh.
38
00:04:53,085 --> 00:04:54,883
Yes, I suppose
I do deserve that.
39
00:04:55,021 --> 00:04:56,045
No, you don't.
40
00:04:56,122 --> 00:04:58,283
It's just a Iong time
since you've been
to a concert.
41
00:04:58,825 --> 00:04:59,815
Yes, yes.
42
00:05:01,929 --> 00:05:03,830
Yes, but I mean,
now, you see, I have...
43
00:05:04,699 --> 00:05:07,429
I have time to do
more of the things
I reaIIy want to do.
44
00:05:09,071 --> 00:05:10,231
That's nice.
45
00:05:11,474 --> 00:05:13,272
Scott,
I've resigned.
46
00:05:14,111 --> 00:05:15,601
I didn't think
you couId do that.
47
00:05:15,779 --> 00:05:17,338
I changed the ruIes.
48
00:05:17,915 --> 00:05:19,382
Good for you.
49
00:05:19,617 --> 00:05:21,142
When was the Iast time
you were in town?
50
00:05:21,920 --> 00:05:24,718
Christmas? New Year's?
It doesn't matter.
51
00:05:25,892 --> 00:05:26,881
If I remember,
52
00:05:27,026 --> 00:05:29,153
you just got back
from one of those
ravaged countries.
53
00:05:29,496 --> 00:05:30,486
A takeover.
54
00:05:30,998 --> 00:05:33,398
I watched it on the news.
15 Americans kiIIed,
55
00:05:33,467 --> 00:05:35,595
but someone got
a bunch of coIIege kids
to the airport
56
00:05:35,871 --> 00:05:37,702
in a commandeered,
battered oId schooI bus.
57
00:05:38,140 --> 00:05:39,802
I aIways wondered
if that was you.
58
00:05:40,143 --> 00:05:41,132
Was it?
59
00:05:41,777 --> 00:05:42,767
CouId have been.
60
00:05:44,281 --> 00:05:46,306
''How come your father
abandoned you, Scott?''
61
00:05:47,051 --> 00:05:48,848
I popped the Iast guy
that said that.
62
00:05:48,953 --> 00:05:50,511
Like father, Iike son.
AII right.
63
00:05:51,557 --> 00:05:54,651
Now, perhaps, we can both
Iearn to controI
some emotions.
64
00:05:55,060 --> 00:05:56,619
Isn't it
too Iate for that?
65
00:05:57,397 --> 00:05:58,455
Not for me.
66
00:06:06,175 --> 00:06:08,040
Then I guess
it can't be
too Iate for me.
67
00:06:08,677 --> 00:06:10,407
Things are changing,
Scott.
68
00:06:11,147 --> 00:06:12,341
It's a new sIate.
69
00:06:13,350 --> 00:06:14,510
Beginning to feeI good.
70
00:06:16,487 --> 00:06:18,718
So what are you going to do
with this new sIate?
71
00:06:19,024 --> 00:06:20,514
I'm going to stand back,
72
00:06:21,693 --> 00:06:23,025
Iook around me,
73
00:06:24,997 --> 00:06:27,057
get to know my son
a IittIe better.
74
00:06:29,069 --> 00:06:30,833
You better taIk
to your ex-wife
about that.
75
00:06:30,905 --> 00:06:32,167
She's pretty independent now.
76
00:06:32,473 --> 00:06:34,771
Good job, new photos
on the manteIpiece...
77
00:06:34,842 --> 00:06:35,832
Yeah.
78
00:06:35,945 --> 00:06:37,742
...charge card at BIoomy's
that's aII paid up.
79
00:06:38,581 --> 00:06:40,777
She feeIs pretty good
about herseIf.
You can't spoiI that.
80
00:06:40,850 --> 00:06:42,511
No, no, no.
I wouIdn't want
to do that.
81
00:06:43,420 --> 00:06:44,752
Perhaps
I can enhance it.
82
00:06:46,190 --> 00:06:48,055
Not unIess you've changed
an awfuI Iot.
83
00:06:48,694 --> 00:06:53,098
That is exactIy why
I need the chance
to prove that to both of you.
84
00:06:54,534 --> 00:06:56,525
WeII, you know
where to find me.
85
00:06:57,504 --> 00:06:59,369
Look, I've got
about four hours
of practice Ieft
86
00:06:59,440 --> 00:07:01,466
before the oId man
breaks my vioIin bow
over his knee.
87
00:07:03,044 --> 00:07:04,443
I don't know
if you're going to be
in town awhiIe.
88
00:07:04,746 --> 00:07:06,544
We put this thing together
in a coupIe of nights.
89
00:07:07,116 --> 00:07:08,105
Yes, yes.
90
00:07:09,118 --> 00:07:11,610
I'II be there.
That's a promise.
91
00:07:12,456 --> 00:07:13,650
I'II be Iooking for you.
92
00:07:23,570 --> 00:07:25,435
It's great to see you, Dad.
It reaIIy is.
93
00:07:28,509 --> 00:07:29,498
Likewise.
94
00:07:33,115 --> 00:07:35,276
I aIways hoped
it was you
driving that bus.
95
00:07:40,624 --> 00:07:42,615
And I won't
hoId my breath
at the concert.
96
00:08:13,264 --> 00:08:15,232
Jack, have you seen Sarah?
97
00:08:15,366 --> 00:08:16,356
Over there.
98
00:08:17,602 --> 00:08:21,403
Ziggy Stardust
is my favorite.
You know him?
99
00:08:21,474 --> 00:08:23,408
He's mine too.
100
00:08:23,543 --> 00:08:25,478
Sarah! Sarah!
101
00:08:32,554 --> 00:08:33,487
Bye.
102
00:08:33,556 --> 00:08:34,921
Bye.
103
00:08:36,892 --> 00:08:37,882
Sarah!
104
00:08:38,929 --> 00:08:41,831
Sarah, I toId you
never to taIk to strangers.
What did he say?
105
00:08:41,933 --> 00:08:45,596
We were taIking about
David Bowie.
The man's very nice.
106
00:08:45,770 --> 00:08:49,867
He Iikes your hair. He says
it tumbIes on your shouIders
and is very beautifuI.
107
00:08:49,942 --> 00:08:51,570
Baby, Iook,
never mind what he said.
108
00:08:51,945 --> 00:08:54,573
You must promise me
never to taIk to him again.
109
00:08:54,647 --> 00:08:57,674
And if you see him here,
you go directIy
to one of your teachers,
110
00:08:57,752 --> 00:08:58,741
aII right?
111
00:08:59,621 --> 00:09:01,486
We got a deaI?
112
00:09:01,623 --> 00:09:02,612
AII right.
113
00:09:03,525 --> 00:09:04,788
Come on. Home, James.
114
00:09:34,764 --> 00:09:36,197
There it is again.
115
00:09:40,971 --> 00:09:41,995
This is crazy.
116
00:09:59,627 --> 00:10:01,186
Pentagon, GeneraI Branford.
117
00:10:02,898 --> 00:10:03,887
HeIIo.
118
00:10:04,868 --> 00:10:05,857
HeIIo.
119
00:10:07,270 --> 00:10:08,259
Who is this?
120
00:10:15,047 --> 00:10:17,242
Mr. OIsen.
Mr. Gardner.
121
00:10:17,884 --> 00:10:19,476
You working Iate again,
Brad?
122
00:10:19,919 --> 00:10:21,477
Yeah.
Some Ioose ends to cIear up.
123
00:10:21,554 --> 00:10:22,783
In what account?
124
00:10:22,957 --> 00:10:25,585
Is this the same account
you've been working on
for the Iast few weeks?
125
00:10:25,659 --> 00:10:28,754
Has it got a name, Brad?
Or is it something
on your own time?
126
00:10:29,064 --> 00:10:30,725
For a mystery
you're trying to soIve?
127
00:10:30,799 --> 00:10:32,392
WeII,
just my own stuff.
128
00:10:32,969 --> 00:10:35,666
You know me, Fred.
Ferret away
untiI I get the answer.
129
00:10:36,073 --> 00:10:37,904
I know you, Brad.
Very weII.
130
00:10:39,711 --> 00:10:42,509
But we can't have you
working these Iong hours.
It's bad for your heaIth.
131
00:10:42,680 --> 00:10:44,273
Mr. Morgan wouId Iike
to see you.
132
00:10:44,783 --> 00:10:47,149
In his office.
A IittIe chat.
Won't take Iong.
133
00:10:47,219 --> 00:10:49,211
WouId now be a good time?
Sure.
134
00:11:06,377 --> 00:11:07,810
You couIdn't
answer the phone?
135
00:11:07,878 --> 00:11:09,869
Not with Tom Magnum
in this kind of troubIe.
136
00:11:12,984 --> 00:11:14,542
HeIIo?
STEVE. CoIIeen.
137
00:11:21,361 --> 00:11:22,350
What are you wearing?
138
00:11:24,732 --> 00:11:26,131
'Cause I'd reaIIy Iike to know.
139
00:11:32,709 --> 00:11:35,542
Get your kicks now, paI,
because I'm going to caII
the poIice and teII them...
140
00:11:35,612 --> 00:11:36,602
TeII them what,
CoIIeen?
141
00:11:39,083 --> 00:11:40,573
My name is Steve,
by the way.
142
00:11:40,751 --> 00:11:43,687
You know, you never ask me,
but I was sure that
you wanted to know.
143
00:11:44,356 --> 00:11:45,346
SecretIy.
144
00:11:46,159 --> 00:11:47,421
Deep inside.
145
00:11:47,760 --> 00:11:51,527
I've so enjoyed our IittIe
teIephone conversations.
146
00:11:51,599 --> 00:11:56,264
But I think that it is time
that we reaIIy meet.
147
00:11:56,905 --> 00:11:57,894
Don't you agree?
148
00:12:01,277 --> 00:12:02,574
What's the matter?
149
00:12:05,382 --> 00:12:06,610
Uh, nothing, honey.
150
00:12:07,185 --> 00:12:08,777
CouId you turn
the sound down,
pIease?
151
00:12:25,507 --> 00:12:26,974
Hey, CoIIeen!
152
00:12:44,130 --> 00:12:47,225
I removed the bug you pIanted
from the teIephone
in my bedroom,
153
00:12:47,868 --> 00:12:49,392
from the firepIace
in my Iiving room
154
00:12:49,469 --> 00:12:51,301
and the Iamp
in my guest room.
155
00:12:51,572 --> 00:12:53,403
Don't waste any more
government money.
156
00:12:53,675 --> 00:12:54,937
McCaII,
you've got to come in.
157
00:12:55,009 --> 00:12:56,477
Look, I've been keeping
the woIves off of you.
158
00:12:56,545 --> 00:12:57,876
They're starting to caII
for your bIood.
159
00:12:58,047 --> 00:13:00,881
I am an oId warhorse
Iet out to pasture.
160
00:13:01,051 --> 00:13:03,850
You are the most dangerous man
I have ever known.
161
00:13:04,155 --> 00:13:06,180
Now, you keep
that thought.
162
00:13:06,824 --> 00:13:08,452
You got too much information
in your head.
163
00:13:08,527 --> 00:13:10,518
PIaces, names, dates,
entire networks...
164
00:13:10,595 --> 00:13:13,565
You know, the other side
wouId have a fieId day
puIIing that stuff out of you.
165
00:13:13,633 --> 00:13:14,827
They couId try.
166
00:13:15,435 --> 00:13:17,097
McCaII. McCaII!
167
00:13:17,805 --> 00:13:19,170
Wait a minute.
Look, I know...
168
00:13:20,641 --> 00:13:21,870
I know
why you resigned.
169
00:13:21,943 --> 00:13:23,877
I didn't have to
read the Ietter.
AII right?
170
00:13:24,145 --> 00:13:26,512
What's in your heart is fine.
I can't Iet you do it.
171
00:13:27,016 --> 00:13:28,244
Sure, it's a tough worId
out there.
172
00:13:28,317 --> 00:13:30,479
AII kinds of peopIe
need heIp aII the time.
173
00:13:30,921 --> 00:13:33,389
But we've got our own worId,
our own IittIe shadow worId.
174
00:13:33,990 --> 00:13:35,652
And you can't just
waIk away from it.
175
00:13:36,227 --> 00:13:37,660
Just watch me.
176
00:13:37,995 --> 00:13:39,486
McCaII, come back.
177
00:13:40,032 --> 00:13:41,829
I cannot do that.
178
00:13:42,601 --> 00:13:45,002
You're too great
a security risk
for them to toIerate,
179
00:13:45,071 --> 00:13:46,060
do you understand?
180
00:13:48,976 --> 00:13:51,137
Then you take
your best shot.
181
00:13:58,121 --> 00:14:00,590
WOMAN ON RADIO. WeII, that was
one of my favorite sounds.
182
00:14:00,891 --> 00:14:02,449
HopefuIIy, and yours.
183
00:14:03,160 --> 00:14:04,992
You are Iistening
to The MeIIow Hour.
184
00:14:07,766 --> 00:14:08,755
That's HamiIton.
185
00:14:21,249 --> 00:14:22,238
Hey!
186
00:15:02,667 --> 00:15:04,897
You okay?
Can you get outta there?
187
00:15:06,205 --> 00:15:07,172
Come on,
Iet's get outta here!
188
00:15:07,239 --> 00:15:09,332
This thing's going to bIow
any second.
189
00:15:09,474 --> 00:15:11,067
Can you stand up?
That's good. Stand up.
190
00:15:11,377 --> 00:15:12,366
Come on.
191
00:15:13,279 --> 00:15:14,268
Come on.
192
00:15:26,929 --> 00:15:27,919
McCALL: Checkmate!
193
00:15:33,738 --> 00:15:34,727
HeIIo.
194
00:15:35,506 --> 00:15:36,997
My name is HamiIton.
195
00:15:37,877 --> 00:15:39,105
I read your ad.
196
00:15:40,145 --> 00:15:41,135
I'm in troubIe.
197
00:15:41,781 --> 00:15:43,180
Someone tried
to kiII me tonight.
198
00:15:43,250 --> 00:15:44,274
I know
the feeIing.
199
00:15:44,351 --> 00:15:45,785
I don't know
who you are, but...
200
00:15:45,853 --> 00:15:47,411
Are you in danger now?
201
00:15:47,488 --> 00:15:50,219
No, I'm home.
I'm okay.
202
00:15:51,159 --> 00:15:53,184
Now, I'II teII you what to do.
Meet me tomorrow at noon.
203
00:15:54,264 --> 00:15:56,630
There is a cafe
caIIed the New York Cafe.
204
00:15:56,699 --> 00:15:58,634
It is across the river from
the United Nations buiIding.
205
00:15:58,802 --> 00:16:00,030
Sit at the Iast tabIe.
206
00:16:00,204 --> 00:16:01,193
And come aIone.
207
00:16:01,405 --> 00:16:03,067
Fine.
I'II see you there.
208
00:16:03,375 --> 00:16:04,364
Right.
209
00:16:13,020 --> 00:16:14,180
What's your probIem?
210
00:16:14,254 --> 00:16:15,278
Who are you?
211
00:16:16,324 --> 00:16:18,189
WeII, wouId knowing that
heIp you with your probIem?
212
00:16:19,627 --> 00:16:20,652
No.
213
00:16:20,729 --> 00:16:22,253
So, why don't you teII me
what it is?
214
00:16:24,166 --> 00:16:27,102
I'm a groundhog, you know?
That's what my wife caIIs me.
215
00:16:27,470 --> 00:16:32,636
Ferret away at something
aII day. Keep digging.
Rows and rows of figures.
216
00:16:32,843 --> 00:16:36,041
Find the fIaw.
The error.
The unexpected.
217
00:16:36,248 --> 00:16:37,408
WeII, I found it.
218
00:16:38,718 --> 00:16:40,015
That's why I was fired.
219
00:16:40,586 --> 00:16:41,575
Where from?
220
00:16:41,754 --> 00:16:43,518
Manhattan
TeIecommunications.
221
00:16:43,590 --> 00:16:44,716
And what did you find?
222
00:16:44,825 --> 00:16:46,224
A Iocked sequence,
I don't know.
223
00:16:46,594 --> 00:16:47,788
0900.
224
00:16:48,296 --> 00:16:50,696
It doesn't exist.
But it's there.
I know it's there.
225
00:16:50,900 --> 00:16:51,992
What eIse?
226
00:16:52,301 --> 00:16:54,462
Someone tried to
run me off the road
Iast night.
227
00:16:55,237 --> 00:16:56,227
To kiII me.
228
00:16:56,974 --> 00:16:58,703
I'm afraid
for my famiIy.
229
00:16:59,076 --> 00:17:00,101
Who fired you?
230
00:17:00,178 --> 00:17:01,167
Leonard Morgan.
231
00:17:01,379 --> 00:17:03,370
Worked for him
for 22 years.
232
00:17:03,514 --> 00:17:04,504
Hmm.
233
00:17:04,984 --> 00:17:08,112
Have you anywhere
you can go for a whiIe?
Out of the city?
234
00:17:09,422 --> 00:17:10,946
I got a cousin
in PhiIIy.
235
00:17:11,257 --> 00:17:12,748
Haven't seen him
in years.
236
00:17:13,327 --> 00:17:15,386
He's aIways saying
we gotta get
the famiIies together.
237
00:17:15,463 --> 00:17:17,159
Right, weII, you caII him
and you teII him
238
00:17:17,232 --> 00:17:19,291
you're going to take him up
on that offer today.
239
00:17:19,634 --> 00:17:20,896
Don't use
your own teIephone.
240
00:17:21,136 --> 00:17:22,866
CaII from a phone booth.
Right?
241
00:17:23,006 --> 00:17:25,770
WouId you mind
writing your address
here for me, pIease?
242
00:17:27,177 --> 00:17:31,638
Now, if you have
any probIems at aII,
you caII this number.
243
00:17:32,517 --> 00:17:33,711
Again, from a booth.
244
00:17:34,687 --> 00:17:37,178
There's a machine on that
and I wiII caII in every hour.
245
00:17:38,090 --> 00:17:39,251
What can you do?
246
00:17:39,326 --> 00:17:41,123
This is a major corporation!
247
00:17:42,662 --> 00:17:44,597
It's Iike taking on
the U. S. Government.
248
00:17:45,767 --> 00:17:47,632
WeII, that'II make me
feeI right at home.
249
00:18:14,569 --> 00:18:15,968
Stay away from me!
250
00:18:16,604 --> 00:18:17,696
Don't caII me anymore!
251
00:18:17,772 --> 00:18:19,604
You stay away from my chiId!
I'II kiII you!
252
00:18:19,675 --> 00:18:22,109
I swear to God
I'II stab you
through the heart!
253
00:18:24,014 --> 00:18:26,414
I've never seen this woman
before in my Iife.
254
00:18:26,483 --> 00:18:27,542
I don't know
what she's taIking...
255
00:18:27,618 --> 00:18:28,744
Get out!
Get out of my sight!
256
00:18:28,820 --> 00:18:29,980
Okay, okay.
I'm going, Iady.
257
00:18:30,088 --> 00:18:31,112
Take it easy.
258
00:18:31,189 --> 00:18:32,623
I'm outta here, aII right?
259
00:18:36,096 --> 00:18:37,085
MAN: She's nuts.
260
00:18:51,614 --> 00:18:52,638
Where are we going?
261
00:18:53,250 --> 00:18:54,376
A smaII airfieId.
262
00:18:54,718 --> 00:18:56,982
A private pIane
is going to take you
to PhiIadeIphia.
263
00:18:57,589 --> 00:18:59,887
A car wiII meet you there
and take you to your cousin's.
264
00:18:59,958 --> 00:19:01,516
AII part of the service.
265
00:19:01,994 --> 00:19:03,120
No more questions.
266
00:19:05,865 --> 00:19:06,855
Look out!
267
00:19:10,370 --> 00:19:11,360
Stay down.
268
00:19:31,229 --> 00:19:32,321
Oh, God!
269
00:20:05,071 --> 00:20:06,800
This isn't quite working out.
270
00:20:24,394 --> 00:20:25,919
Now it's working out.
271
00:20:27,665 --> 00:20:31,534
How many of you does it take
to siIence one man?
272
00:20:32,104 --> 00:20:33,469
This guy is a professionaI.
273
00:20:33,640 --> 00:20:36,131
He is on a...
I don't care who he is.
274
00:20:36,810 --> 00:20:39,006
He's one man,
that's aII!
275
00:20:39,380 --> 00:20:40,369
What happened to HamiIton?
276
00:20:40,615 --> 00:20:41,604
Disappeared.
277
00:20:41,782 --> 00:20:43,978
Find him!
Leave McCaII to me.
278
00:20:44,987 --> 00:20:46,888
I'II take care of this
personaIIy.
279
00:20:51,462 --> 00:20:54,124
Any reason why
I shouId heIp you, McCaII?
Think hard.
280
00:20:54,198 --> 00:20:55,723
Shared cups of coffee.
281
00:20:56,368 --> 00:20:58,336
So you're
a security officer now, huh?
282
00:20:58,403 --> 00:20:59,529
RespectabIe.
283
00:20:59,604 --> 00:21:00,731
WeII, I wouIdn't
go that far.
284
00:21:01,407 --> 00:21:03,671
How many empIoyees
in this security company
of yours?
285
00:21:03,743 --> 00:21:04,836
Uh... One.
286
00:21:06,246 --> 00:21:07,873
Good men
are so hard to find.
287
00:21:09,617 --> 00:21:12,177
''The EquaIizer.''
Cute ad.
288
00:21:12,887 --> 00:21:14,287
TiII someone
bIows your head off.
289
00:21:14,356 --> 00:21:16,483
Look, you have no backup
in those streets out there.
290
00:21:16,692 --> 00:21:17,887
I work aIone.
291
00:21:18,128 --> 00:21:19,254
You know that.
292
00:21:19,362 --> 00:21:20,829
Oh, come on,
Jefferson.
293
00:21:21,298 --> 00:21:25,793
License number
XTJ 295, PIymouth.
294
00:21:26,138 --> 00:21:28,868
1985 tags.
PIease.
295
00:21:32,278 --> 00:21:33,745
PIate's a company car.
296
00:21:34,447 --> 00:21:35,540
Leonard Morgan.
297
00:21:35,716 --> 00:21:39,083
Senior vice-president of
Manhattan TeIecommunications.
298
00:21:39,454 --> 00:21:42,753
What's your probIem?
Home computer bIow up?
You gonna wreck the pIace?
299
00:21:42,824 --> 00:21:45,293
I'II endeavor
to restrain myseIf.
PIease.
300
00:21:47,163 --> 00:21:48,597
Crime is organized.
301
00:21:49,099 --> 00:21:50,088
You're not.
302
00:21:50,267 --> 00:21:52,463
Look, this isn't 'Nam
or Africa or CentraI America.
303
00:21:52,537 --> 00:21:55,404
This is the Big A,
and you don't know
what reaI guerriIIa warfare
304
00:21:55,473 --> 00:21:57,066
is Iike
untiI you hit those streets.
305
00:21:57,476 --> 00:21:59,205
I wiII try to remember that.
306
00:22:00,379 --> 00:22:01,369
Thank you.
307
00:22:03,616 --> 00:22:05,083
I'm Iistening.
You were seen there.
308
00:22:05,151 --> 00:22:06,517
I was not there.
I was nowhere near...
309
00:22:06,587 --> 00:22:08,851
Mrs. RandaII,
the man hasn't come
within 30 feet of you.
310
00:22:08,923 --> 00:22:10,323
He hasn't even
threatened to rape you.
311
00:22:11,226 --> 00:22:13,057
It's in his voice.
It's what he doesn't say.
312
00:22:13,195 --> 00:22:15,562
It's what he's impIying,
can't you see that?
313
00:22:15,698 --> 00:22:18,223
There is nothing we can do
untiI...
314
00:22:18,301 --> 00:22:19,769
Oh, untiI he rapes me?
315
00:22:20,070 --> 00:22:23,802
And then if I'm not
too frightened to testify...
And then what if he gets off?
316
00:22:23,875 --> 00:22:26,309
Look, I want you
to do something
before he hurts me.
317
00:22:26,845 --> 00:22:28,973
PIease, just hauI him in,
scare the heII out of him.
318
00:22:29,048 --> 00:22:31,209
That's poIice harassment.
319
00:22:31,785 --> 00:22:34,276
We can't even check to see
if he has a record
without a Iast name.
320
00:22:34,354 --> 00:22:36,050
Oh. Oh, weII,
how stupid of me!
321
00:22:36,124 --> 00:22:37,682
I'II make it a point
to ask him his Iast name
322
00:22:37,759 --> 00:22:39,954
the next time he's teIIing me
what he's going to do to me.
323
00:22:40,562 --> 00:22:43,030
Look, I have a chiId.
He's scaring her.
324
00:22:43,098 --> 00:22:45,465
If he's threatened your chiId,
we can puII him in.
325
00:22:45,735 --> 00:22:47,225
But we can't hoId him
unIess he actuaIIy goes...
326
00:22:47,303 --> 00:22:48,964
UnIess he actuaIIy
touches her?
327
00:22:49,540 --> 00:22:51,405
Look, he doesn't want
my chiId.
328
00:22:51,475 --> 00:22:53,067
That's just
to make me crazy.
329
00:22:53,344 --> 00:22:55,506
Can't you understand that?
He wants me.
330
00:22:56,948 --> 00:22:58,416
Change your phone number.
331
00:22:58,651 --> 00:23:00,209
Buy new Iocks.
332
00:23:00,787 --> 00:23:03,518
And Iive
Iocked in my apartment
Iike a frightened animaI?
333
00:23:04,558 --> 00:23:06,150
Thank you for your time,
Lieutenant.
334
00:23:06,226 --> 00:23:08,252
I'm so sorry I wasted it.
335
00:23:12,301 --> 00:23:16,398
We are about to grace
the IsIe of Manhattan
with a gIorious new day.
336
00:23:16,473 --> 00:23:17,497
To you!
337
00:23:17,574 --> 00:23:18,939
CongratuIations!
338
00:23:19,009 --> 00:23:20,341
Hear, hear.
339
00:23:20,411 --> 00:23:21,400
Thank you.
340
00:23:21,579 --> 00:23:23,672
PIease continue
to enjoy yourseIves.
341
00:23:25,684 --> 00:23:27,083
WiIIiam, good to see you.
342
00:23:27,419 --> 00:23:29,980
I beIieve you're
more beautifuI than ever.
343
00:23:30,256 --> 00:23:34,455
GentIemen, couId I see you
for about a minute or two
in the office?
344
00:24:46,449 --> 00:24:49,317
HamiIton's computer terminaI.
Back onIine.
345
00:24:50,555 --> 00:24:52,888
Whoever that is,
get him in here now!
346
00:24:54,293 --> 00:24:55,624
Make sure
he doesn't Ieave the buiIding!
347
00:25:00,034 --> 00:25:01,968
Who the heII are you?
348
00:25:02,703 --> 00:25:03,897
I've got the keys.
349
00:25:17,722 --> 00:25:18,711
He's gone.
350
00:25:41,451 --> 00:25:44,580
'Cause you're so tired, Teddy,
I'm going to put you to sIeep.
351
00:25:44,655 --> 00:25:45,644
Have a good rest!
352
00:25:51,529 --> 00:25:53,896
Sarah?
Sarah, is that you?
353
00:26:21,800 --> 00:26:22,789
Sarah?
354
00:26:36,752 --> 00:26:38,947
Sarah. Sarah!
355
00:26:41,525 --> 00:26:42,514
Oh, God!
356
00:26:42,592 --> 00:26:44,355
What's the matter?
Oh, baby.
357
00:26:45,863 --> 00:26:46,852
What's the matter?
358
00:26:46,998 --> 00:26:48,295
Are you aII right?
359
00:26:50,536 --> 00:26:51,730
That's it.
360
00:26:52,404 --> 00:26:53,393
I'm going to get some heIp.
361
00:26:53,773 --> 00:26:55,138
For what?
For us.
362
00:27:03,051 --> 00:27:04,040
What's your probIem?
363
00:27:04,486 --> 00:27:05,783
Is that how you say heIIo?
364
00:27:06,889 --> 00:27:09,380
WeII, my cIients
don't usuaIIy have time
for the amenities.
365
00:27:10,727 --> 00:27:12,161
And who are your cIients?
366
00:27:12,663 --> 00:27:13,652
PeopIe Iike you.
367
00:27:16,701 --> 00:27:18,032
I'm just so scared.
368
00:27:18,636 --> 00:27:19,625
Of whom?
369
00:27:20,940 --> 00:27:22,965
He says his name
is Steve.
370
00:27:23,042 --> 00:27:25,136
I think he first saw me
in the supermarket.
371
00:27:25,212 --> 00:27:27,646
He's been hounding me
for about a month.
372
00:27:28,649 --> 00:27:30,116
Obscene phone caIIs,
373
00:27:30,418 --> 00:27:31,407
chance meetings.
374
00:27:31,786 --> 00:27:33,254
I thought I couId handIe it,
375
00:27:33,722 --> 00:27:35,781
but Iast night
he was in my apartment.
376
00:27:37,560 --> 00:27:38,925
Did he...
Uh, no.
377
00:27:39,796 --> 00:27:42,322
No, I think that's
part of his game pIan.
378
00:27:43,300 --> 00:27:45,564
Suggest and insinuate.
379
00:27:45,770 --> 00:27:47,398
Make me wait for my rape.
380
00:27:47,939 --> 00:27:50,066
I'd move,
but where couId I go?
381
00:27:50,142 --> 00:27:52,168
I couIdn't afford that.
My rent's controIIed.
382
00:27:52,245 --> 00:27:54,737
And my daughter's
very happy in her schooI,
383
00:27:54,815 --> 00:27:56,339
and I don't know why
I shouId move.
384
00:27:56,416 --> 00:27:58,611
Because it's my Iife
and he's the one who's
destroying...
385
00:27:59,019 --> 00:28:00,009
I'm sorry.
386
00:28:02,157 --> 00:28:03,853
I can't stand it anymore.
387
00:28:05,728 --> 00:28:08,163
Your ad said
''If the odds were against me.''
They are.
388
00:28:10,400 --> 00:28:11,560
What can you do?
389
00:28:13,037 --> 00:28:14,937
WeII, I can
equaIize the odds.
390
00:28:15,039 --> 00:28:16,667
Make them more in your favor.
How?
391
00:28:16,909 --> 00:28:17,898
I have ways.
392
00:28:18,477 --> 00:28:20,104
Steve.
What does he Iook Iike?
393
00:28:25,486 --> 00:28:26,953
WeII,
I'm an art teacher.
394
00:28:27,655 --> 00:28:30,056
I did that from memory,
but it's pretty accurate.
395
00:28:30,125 --> 00:28:32,889
I don't know who he is
or where he Iives.
396
00:28:32,961 --> 00:28:35,624
Madam,
you don't have to find him,
do you?
397
00:28:35,798 --> 00:28:38,130
Sometimes
he's hanging around
my apartment
398
00:28:38,234 --> 00:28:41,033
when I get back from shopping,
or at my IittIe girI's schooI.
399
00:28:41,104 --> 00:28:42,970
It seems that
every time I turn around...
AII right, aII right.
400
00:28:43,942 --> 00:28:45,204
Now, I'II teII you
what you'II do.
401
00:28:45,810 --> 00:28:46,902
I wiII give you a number.
402
00:28:47,913 --> 00:28:50,074
And you wiII caII that number
every hour,
403
00:28:50,149 --> 00:28:52,710
from 6:00 in the morning
untiI you go to sIeep
at night.
404
00:28:53,119 --> 00:28:56,214
I have a machine on it
and I caII in every hour.
405
00:28:57,291 --> 00:28:58,280
What if I see him?
406
00:28:58,626 --> 00:28:59,991
If you see him,
you caII.
407
00:29:00,395 --> 00:29:03,125
If it's across
a crowded street,
you caII, and I wiII be there.
408
00:29:03,732 --> 00:29:06,167
And beIieve me,
he wiII never bother you
again. AII right?
409
00:29:06,703 --> 00:29:08,603
That's aII it wiII take?
That is aII it wiII take.
410
00:29:09,573 --> 00:29:10,904
Trust me.
411
00:29:11,375 --> 00:29:12,865
I'm just so scared.
412
00:29:14,412 --> 00:29:16,039
CoIIeen, Iook at me.
413
00:29:16,882 --> 00:29:17,872
Look at me.
414
00:29:20,786 --> 00:29:22,414
I'm going to
take care of you.
415
00:29:23,223 --> 00:29:24,781
ReaIIy take care of you.
416
00:29:25,626 --> 00:29:27,618
No one
is going to hurt you.
417
00:29:28,129 --> 00:29:30,461
BeIieve me
and trust me.
418
00:29:32,434 --> 00:29:35,028
Now,
I'II take you home.
419
00:29:35,171 --> 00:29:36,160
Okay.
420
00:29:38,541 --> 00:29:39,531
Rest period.
421
00:29:41,746 --> 00:29:43,373
I'm getting very,
very tired.
422
00:29:44,783 --> 00:29:46,216
How Iong
we been running?
423
00:29:46,885 --> 00:29:47,874
Thirty seconds.
424
00:29:48,421 --> 00:29:49,410
I'm improving.
425
00:29:51,524 --> 00:29:53,015
I'm gIad
you can stiII Iaugh.
426
00:29:53,727 --> 00:29:55,251
You know,
I reaIIy shouIdn't even
be here with you.
427
00:29:55,329 --> 00:29:56,591
It couId be bad
for my heaIth.
428
00:29:56,664 --> 00:29:58,155
How is your heaIth,
Brahms?
429
00:29:58,366 --> 00:30:00,596
BIood pressure high,
choIesteroI high,
430
00:30:01,269 --> 00:30:02,532
seIf-esteem Iow.
431
00:30:02,905 --> 00:30:04,236
So what eIse is new?
432
00:30:05,374 --> 00:30:06,364
Your resignation,
433
00:30:07,177 --> 00:30:08,735
that's new.
That's a high.
434
00:30:09,813 --> 00:30:12,442
I don't know anybody
who's ever done that,
who's ever waIked away.
435
00:30:14,720 --> 00:30:15,846
I am dying.
436
00:30:17,623 --> 00:30:18,921
I'II get you a hearse.
437
00:30:26,033 --> 00:30:27,364
I need a favor.
438
00:30:28,770 --> 00:30:31,136
You want me to be
put against a waII and shot?
439
00:30:31,440 --> 00:30:32,874
I know
I'm putting you at risk.
440
00:30:33,443 --> 00:30:36,139
I seem to remember a time
I put you at risk.
441
00:30:38,115 --> 00:30:39,446
You gonna be okay?
442
00:30:39,883 --> 00:30:40,942
You teII me.
443
00:30:41,453 --> 00:30:42,545
You're code red.
444
00:30:42,620 --> 00:30:44,087
Top security vioIation.
445
00:30:44,823 --> 00:30:46,291
ControI is going to
reason with you.
446
00:30:46,592 --> 00:30:48,082
Yeah, weII, I think
I've deaIt with that.
447
00:30:48,594 --> 00:30:51,530
I'm taIking of codes,
that's the favor.
I need one broken.
448
00:30:51,898 --> 00:30:53,126
What kind of code?
449
00:30:53,400 --> 00:30:54,959
I don't know,
it's a series of something.
450
00:30:55,036 --> 00:30:56,401
TeIephone numbers,
other numbers,
I don't know.
451
00:30:57,205 --> 00:30:58,730
It's from
a computer network.
452
00:30:59,541 --> 00:31:00,872
That's very heIpfuI.
453
00:31:01,076 --> 00:31:03,443
The key is 0900.
454
00:31:03,580 --> 00:31:04,979
That's my favorite number.
455
00:31:05,081 --> 00:31:06,070
You got it.
456
00:31:08,386 --> 00:31:09,683
When do you want this?
457
00:31:10,154 --> 00:31:11,143
Tonight.
458
00:31:12,591 --> 00:31:13,580
CoIIeen.
459
00:31:14,626 --> 00:31:16,356
Go away.
Stay away from me.
460
00:31:16,863 --> 00:31:17,852
CoIIeen.
461
00:31:18,698 --> 00:31:19,687
Hey, come on.
462
00:31:22,803 --> 00:31:23,792
Damn.
463
00:31:24,639 --> 00:31:26,334
CoIIeen. CoIIeen.
464
00:31:26,741 --> 00:31:27,730
Come on...
465
00:31:51,272 --> 00:31:52,330
Don't kiII me!
466
00:31:52,406 --> 00:31:53,896
No!
I don't have any money!
467
00:31:54,341 --> 00:31:56,606
Here, you can have
everything...
CoIIeen RandaII.
468
00:31:57,646 --> 00:31:59,740
You've had your fun
at the Iady's expense.
469
00:32:00,183 --> 00:32:02,117
Now, you wiII not see her,
470
00:32:02,685 --> 00:32:03,880
you wiII not taIk to her,
471
00:32:04,021 --> 00:32:05,989
you wiII not go
to her daughter's schooI,
472
00:32:06,356 --> 00:32:10,555
you wiII not see or taIk
or be anywhere near her
ever again.
473
00:32:10,728 --> 00:32:16,668
Because if I hear that you
have even been waIking down
the same street that she's on,
474
00:32:16,736 --> 00:32:18,328
I wiII kiII you.
475
00:32:18,472 --> 00:32:20,064
Now, do you understand that?
Yes.
476
00:32:20,140 --> 00:32:22,575
Do you understand that?
477
00:32:22,710 --> 00:32:23,734
Huh?
478
00:32:23,811 --> 00:32:27,009
Leave the Iady aIone.
I swear, I swear.
479
00:32:27,249 --> 00:32:28,910
AIone?
I swear,
480
00:32:29,886 --> 00:32:31,649
I swear, I swear.
481
00:32:41,666 --> 00:32:42,998
He won't worry you again.
482
00:32:43,136 --> 00:32:44,831
But just in case,
if you're reaIIy worried,
483
00:32:45,571 --> 00:32:47,631
keep your daughter
at your friend's apartment
for a whiIe.
484
00:32:48,442 --> 00:32:49,500
CaII my number,
485
00:32:49,610 --> 00:32:51,339
Ieave a message
on the machine.
486
00:32:51,512 --> 00:32:53,447
Every hour untiI midnight
for the rest of the week.
AII right?
487
00:32:53,515 --> 00:32:55,005
AII right, I wiII.
488
00:32:58,521 --> 00:32:59,920
Do you think you couId
stay for a whiIe?
489
00:33:01,658 --> 00:33:05,459
Oh, uh... I've got
other peopIes' probIems.
490
00:33:05,796 --> 00:33:07,263
Oh.
I reaIIy ought to go.
491
00:33:10,202 --> 00:33:13,296
But I am a phone caII away.
492
00:33:13,907 --> 00:33:14,896
No worries.
493
00:33:21,348 --> 00:33:23,078
McCALL: Just serving
a IittIe Iunch, Brahms.
494
00:33:27,857 --> 00:33:29,552
The dog eats better than I do.
495
00:33:31,295 --> 00:33:33,923
MiIdred doesn't trust any food
that isn't frozen.
496
00:33:34,164 --> 00:33:36,690
Her mother was engaged to
a Birdseye saIesman.
497
00:33:38,703 --> 00:33:39,692
What did you get?
498
00:33:41,140 --> 00:33:42,129
Phone numbers.
499
00:33:43,442 --> 00:33:45,968
The top number is a phone
in the Pentagon
no one is supposed to have
500
00:33:46,046 --> 00:33:47,536
without a IeveI six cIearance.
501
00:33:47,981 --> 00:33:50,177
Next one is
in the OvaI Office.
502
00:33:50,918 --> 00:33:52,944
The next one beIongs to
Senator Jim BIanding.
503
00:33:53,021 --> 00:33:56,013
And I don't think
our computer company
is backing his campaign.
504
00:33:56,525 --> 00:33:58,551
So. Bugged teIephones.
505
00:33:58,995 --> 00:34:01,156
Using computer circuits.
Tapping in.
506
00:34:01,632 --> 00:34:03,964
Using the equipment
without the other
directors knowing.
507
00:34:04,768 --> 00:34:05,894
A renegade ceII.
508
00:34:07,372 --> 00:34:09,602
Some important peopIe's
phone caIIs
509
00:34:10,309 --> 00:34:13,745
couId be very embarrassing
if pIayed back
to an eager pubIic.
510
00:34:14,480 --> 00:34:15,470
Yes.
511
00:34:15,549 --> 00:34:18,746
I, uh...
I saw your ad.
512
00:34:19,754 --> 00:34:22,484
I thought I was the onIy one
who caIIed you
''The EquaIizer.''
513
00:34:24,093 --> 00:34:26,459
WiII you Iisten to me
for once in your Iife, Robert?
514
00:34:26,829 --> 00:34:30,596
Get out of New York
and go somewhere
no one is scared of you.
515
00:34:31,835 --> 00:34:33,428
Goodbye, Brahms.
516
00:34:34,538 --> 00:34:35,527
Sure.
517
00:34:37,542 --> 00:34:39,032
I'II cry at your funeraI.
518
00:34:39,645 --> 00:34:40,805
I'II be there.
519
00:34:41,581 --> 00:34:43,446
We aII know
it's time for a change.
520
00:34:43,516 --> 00:34:45,314
That's what brought us
to this pIace.
521
00:34:45,552 --> 00:34:47,315
We're going to
the White House!
522
00:34:55,364 --> 00:34:56,626
Senator BIanding,
I need to speak with...
523
00:34:56,699 --> 00:34:58,861
Excuse me, sir.
I think you've Iost your way.
Government business.
524
00:34:59,436 --> 00:35:00,835
It's about bIackmaiI.
525
00:35:06,144 --> 00:35:07,203
What have they
got on you, Senator?
526
00:35:07,279 --> 00:35:08,337
I can't teII you that.
527
00:35:09,148 --> 00:35:13,882
BIackmaiIers, sir, do not stop
untiI there is nothing Ieft.
528
00:35:14,220 --> 00:35:15,244
Once they've
finished with you,
529
00:35:15,322 --> 00:35:17,951
they'II squeeze some other
poor decent person dry.
530
00:35:18,025 --> 00:35:19,549
I'm sure that's not
what you want, is it?
531
00:35:20,429 --> 00:35:22,659
You are deaIing
with professionaIs.
532
00:35:23,265 --> 00:35:25,894
Your Iife is in danger,
and the Iife of your famiIy.
533
00:35:26,235 --> 00:35:28,066
So why don't you taIk to me?
I can heIp you.
534
00:35:30,774 --> 00:35:32,173
Senator, what have they got?
535
00:35:33,611 --> 00:35:34,600
A tape.
536
00:35:37,215 --> 00:35:38,740
A questionabIe Iand deaI.
537
00:35:39,919 --> 00:35:42,150
A tax sheIter
I was assured
wouId be buried.
538
00:35:42,522 --> 00:35:45,320
A young girI,
an ex-Iaw student of mine.
539
00:35:45,659 --> 00:35:46,649
An affair.
540
00:35:48,496 --> 00:35:50,123
So stupid.
541
00:35:50,598 --> 00:35:52,260
When do you have to deIiver?
542
00:35:53,669 --> 00:35:56,400
I have a number to caII
when I've raised $100,000.
543
00:35:56,773 --> 00:35:58,172
They'II teII me
where to bring it.
544
00:35:58,475 --> 00:35:59,500
CaII them.
545
00:36:00,077 --> 00:36:01,704
TeII them
you'II deIiver tonight.
546
00:36:04,082 --> 00:36:06,175
When I was a kid, my father
used to bring me down here
547
00:36:06,251 --> 00:36:08,379
to see the great ocean Iiners
come in.
548
00:36:08,654 --> 00:36:10,679
Rich ships and poor reIations.
549
00:36:10,757 --> 00:36:12,885
Immigrants.
AII over the worId,
they came from.
550
00:36:15,796 --> 00:36:16,785
Now... Look at it now.
551
00:36:18,600 --> 00:36:20,067
OId fire boats
552
00:36:20,135 --> 00:36:22,900
squatting at the dock
Iike a coupIe of
tethered antiques.
553
00:36:23,806 --> 00:36:26,401
I've just managed
to bring your fiIe down
to a code yeIIow.
554
00:36:26,476 --> 00:36:29,206
You are now
officiaIIy dangerous,
but toIerabIe. AII right?
555
00:36:30,148 --> 00:36:31,137
That's nice.
556
00:36:31,649 --> 00:36:32,741
What are the strings?
557
00:36:33,184 --> 00:36:35,085
You're going to be
a hero for us
once in a whiIe.
558
00:36:37,823 --> 00:36:39,621
WeII, we're a coupIe of
oId mercenaries.
559
00:36:39,692 --> 00:36:41,990
I mean, I can hear
your saIes pitch now.
560
00:36:42,295 --> 00:36:45,231
Why waste aII those years
of vaIuabIe experience?
561
00:36:45,499 --> 00:36:49,129
Let's keep him usefuI
untiI the day
he is expendabIe. Huh?
562
00:36:49,571 --> 00:36:50,833
Yeah, something Iike that.
563
00:36:52,275 --> 00:36:53,503
I caught your ad.
564
00:36:53,576 --> 00:36:56,842
Just make sure that the odds
you're trying to equaIize
aren't too overwheIming.
565
00:36:56,914 --> 00:36:57,903
WouId you do that for me?
Yeah.
566
00:36:59,583 --> 00:37:00,572
I'II do that.
567
00:37:01,419 --> 00:37:03,444
As a matter of fact,
I've got something on
tonight.
568
00:37:04,022 --> 00:37:05,251
Might need some backup.
569
00:37:06,358 --> 00:37:08,758
Somehow, this is not
the arrangement I had in mind.
570
00:37:08,828 --> 00:37:11,821
No. But this cuts both ways.
You'II get something
out of it.
571
00:37:11,998 --> 00:37:15,491
There are certain peopIe
tapping into certain other
peopIes' teIephones.
572
00:37:16,437 --> 00:37:19,999
And one of those
being tapped
is Senator Jim BIanding.
573
00:37:22,545 --> 00:37:23,705
What am I expecting?
574
00:37:25,582 --> 00:37:26,571
I don't know.
575
00:37:27,985 --> 00:37:29,452
A few bodies, perhaps.
576
00:37:31,356 --> 00:37:32,584
Maybe mine.
577
00:37:33,391 --> 00:37:35,222
DereIict ferry, 10th Street.
578
00:37:36,529 --> 00:37:39,760
Hope to see you there.
10:00.
579
00:38:14,608 --> 00:38:16,042
It is very stuffy in here.
580
00:38:16,411 --> 00:38:17,400
GIad you couId join us.
581
00:38:18,046 --> 00:38:19,844
You're not exactIy
what I expected.
582
00:38:19,949 --> 00:38:21,109
Oh, are you disappointed?
583
00:38:21,183 --> 00:38:22,172
A IittIe.
584
00:38:22,251 --> 00:38:23,240
Who are you?
585
00:38:23,754 --> 00:38:25,244
Oh, you wouIdn't want
to know that.
586
00:38:26,690 --> 00:38:29,091
Very nice IittIe operation
you've got here, Mr. Morgan.
587
00:38:30,028 --> 00:38:31,188
How many of you are there?
588
00:38:31,296 --> 00:38:33,390
MORGAN: A smaII,
excIusive organization.
589
00:38:34,133 --> 00:38:35,293
Hope you've
brought the money.
590
00:38:35,367 --> 00:38:37,063
Oh, yes. Yes, it's here.
It's right here.
591
00:38:38,204 --> 00:38:40,172
I've been going through
some records today.
592
00:38:40,407 --> 00:38:42,000
You've been
with your company 20 years.
593
00:38:42,076 --> 00:38:43,338
Ex-inteIIigence officer,
594
00:38:43,511 --> 00:38:45,308
genius with communications,
595
00:38:46,014 --> 00:38:48,141
but a bit of a renegade,
even in the Army.
596
00:38:49,184 --> 00:38:50,777
DishonorabIe discharge.
597
00:38:51,955 --> 00:38:55,323
And they never did
pin that murder in BraziI
on you, did they?
598
00:38:55,459 --> 00:38:56,721
No, they didn't.
599
00:38:56,860 --> 00:38:59,352
Whoever you are,
you have a Iot of
cIassified information.
600
00:39:00,398 --> 00:39:01,763
This isn't BraziI.
601
00:39:02,601 --> 00:39:04,433
But it'II do in a pinch.
602
00:39:37,310 --> 00:39:39,905
Shut up.
603
00:39:43,218 --> 00:39:44,549
I've been
waiting for you, baby.
604
00:39:46,789 --> 00:39:48,222
Tonight's our night.
605
00:40:00,639 --> 00:40:01,799
The money.
606
00:41:34,020 --> 00:41:36,319
As usuaI,
your timing is impeccabIe.
607
00:41:36,423 --> 00:41:39,517
Oh, by the way,
there is a bit of a mess
on the boat.
608
00:41:40,195 --> 00:41:41,628
There's a coupIe of men
stiII aboard
609
00:41:41,696 --> 00:41:43,493
in a somewhat
deIicate condition.
610
00:41:43,832 --> 00:41:45,858
WeII, three, actuaIIy,
and one in the water.
611
00:41:46,402 --> 00:41:48,700
And, weII, quite frankIy,
it's just a bit of a mess.
612
00:41:48,939 --> 00:41:51,430
I'm sorry to Ieave this
in your precinct.
613
00:41:52,142 --> 00:41:55,135
Oh, no sweat, it's been
a sIow night here.
We needed a IittIe action.
614
00:41:55,880 --> 00:41:57,404
GentIemen,
cIean up this mess.
615
00:41:57,482 --> 00:42:00,043
You know, you couId destroy
that tape on BIanding.
616
00:42:00,119 --> 00:42:01,108
No. You couId.
617
00:42:01,187 --> 00:42:04,487
I stiII have to work
within the confines of
that bureaucratic machinery
618
00:42:04,558 --> 00:42:05,752
that you hate so much.
619
00:42:05,826 --> 00:42:07,624
The tapes wiII go
to a Senate committee.
AII right?
620
00:42:07,929 --> 00:42:09,487
You know what
that'II do to him.
Yes, I know.
621
00:42:10,031 --> 00:42:12,762
WouId someone Iike to teII
the PoIice Department
what's going on here?
622
00:42:12,935 --> 00:42:15,803
I'd Iike to fiIe a report
before the Commissioner
chews my head off.
623
00:42:15,872 --> 00:42:18,033
We'II be happy
to cooperate with
the 83rd Precinct.
624
00:42:18,641 --> 00:42:19,631
As far as possibIe.
625
00:42:20,411 --> 00:42:21,537
As far as possibIe. Yeah.
626
00:42:24,850 --> 00:42:25,839
If I need you...
627
00:42:28,154 --> 00:42:30,315
WeII, you've aIways known
where to find me.
628
00:42:43,239 --> 00:42:45,139
Music box. It's nice.
629
00:42:46,009 --> 00:42:47,909
My mom was a baIIet dancer.
630
00:42:49,479 --> 00:42:50,742
I used to go and watch her.
631
00:42:51,549 --> 00:42:53,141
A IittIe kid
sitting in the front row.
632
00:42:53,751 --> 00:42:57,779
I'd be Iooking up at her,
and she'd be up there
above me,
633
00:42:57,856 --> 00:43:00,155
so beautifuI,
so gracefuI.
634
00:43:01,961 --> 00:43:04,863
Spinning and turning.
Just Iike that.
635
00:43:06,600 --> 00:43:09,934
UnattainabIe.
Just aIways out of reach.
636
00:43:10,739 --> 00:43:12,105
Know what I mean?
637
00:43:14,410 --> 00:43:15,399
Hey!
638
00:43:16,145 --> 00:43:18,205
You are not answering me.
639
00:43:18,282 --> 00:43:20,512
I'm sure
she was very wonderfuI.
640
00:43:20,585 --> 00:43:22,485
Yes, she was.
She was wonderfuI.
641
00:43:24,255 --> 00:43:25,848
But not as wonderfuI
as you are.
642
00:43:35,002 --> 00:43:36,435
I want you to Iook at me.
643
00:43:41,977 --> 00:43:43,912
I said, ''Look at me.''
644
00:43:44,914 --> 00:43:46,006
I'm sorry.
645
00:43:46,082 --> 00:43:47,072
Yeah.
646
00:43:48,519 --> 00:43:49,781
Yeah.
Sure, you're sorry.
647
00:43:50,621 --> 00:43:53,420
But if I don't
want you to be sorry,
you won't be sorry.
648
00:43:55,493 --> 00:43:57,086
You'II do anything
that I want you to
649
00:43:57,363 --> 00:43:59,092
because that is the way
that it's going to be.
650
00:44:06,341 --> 00:44:07,569
COLLEEN ON ANSWERING MACHINE.
Hi, this is CoIIeen.
651
00:44:07,642 --> 00:44:10,476
Uh, I just got home
from Jeannie's
where my daughter is staying.
652
00:44:10,679 --> 00:44:12,442
It's 9.00.
I'II caII you at 10.00.
653
00:44:13,116 --> 00:44:14,105
Bye.
654
00:44:45,622 --> 00:44:46,987
No!
655
00:44:49,460 --> 00:44:50,449
Get out!
656
00:44:52,531 --> 00:44:53,657
I'II kiII her!
657
00:44:55,701 --> 00:44:56,862
I'II kiII her.
658
00:45:09,117 --> 00:45:10,107
Remain.
659
00:45:12,388 --> 00:45:13,878
Move, CoIIeen, move.
660
00:45:28,575 --> 00:45:29,564
You'II be aII right, now.
661
00:45:32,480 --> 00:45:34,311
AII over now.
AII over.
662
00:45:42,725 --> 00:45:43,714
Excuse me, pIease.
663
00:46:36,525 --> 00:46:38,289
Can't stop them trembIing.
664
00:46:38,361 --> 00:46:39,988
Oh, come on.
They'II stop.
665
00:46:42,533 --> 00:46:45,400
CoIIeen, I misread Steve.
666
00:46:46,804 --> 00:46:48,203
I thought I'd scare him away,
667
00:46:48,273 --> 00:46:49,968
instead of which
I pushed him
right over the edge.
668
00:46:50,209 --> 00:46:52,905
That's why he came back.
I owe you an apoIogy.
669
00:46:53,312 --> 00:46:54,575
You don't owe me anything.
670
00:46:54,681 --> 00:46:55,670
I owe you.
671
00:46:56,716 --> 00:46:58,650
How do you thank the man
who saved your Iife?
672
00:46:58,718 --> 00:46:59,743
WeII, you just did.
673
00:46:59,887 --> 00:47:00,876
Oh.
674
00:47:03,892 --> 00:47:05,223
I withdrew my savings.
675
00:47:05,294 --> 00:47:07,353
It's $1,000.
I know your fee
must be very...
676
00:47:07,429 --> 00:47:09,091
My fee is $100.
677
00:47:12,570 --> 00:47:13,935
To your favorite charity.
678
00:47:19,711 --> 00:47:22,476
Last night was the first time
I was abIe to sIeep
in about a month.
679
00:47:24,283 --> 00:47:25,945
I was wondering
if you'd Iike to come over
for dinner.
680
00:47:27,854 --> 00:47:28,980
I'm going to pass on that.
681
00:47:29,657 --> 00:47:31,022
I'd Iike to get to
know you better.
682
00:47:33,661 --> 00:47:34,629
You wouIdn't.
683
00:47:37,433 --> 00:47:38,662
I'II never see you again.
684
00:47:39,436 --> 00:47:41,131
If you have any probIems,
you have my number.
685
00:47:43,674 --> 00:47:46,438
CoIIeen, goodbye.
686
00:47:47,512 --> 00:47:48,706
Good Iuck.
687
00:47:49,147 --> 00:47:51,047
And good Iuck
to the EquaIizer.
49526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.