Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,148 --> 00:00:01,756
You follow that kid to his school.
2
00:00:01,758 --> 00:00:04,598
Now what, you're trying to get close
to him by sleeping with his father?
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,957
Your DBS certificate - we're not
entirely sure that it's genuine.
4
00:00:07,959 --> 00:00:11,147
The people who got me my papers -
they want more money.
5
00:00:11,149 --> 00:00:12,749
The couple who never came forward -
6
00:00:12,751 --> 00:00:14,025
could this be the man?
7
00:00:14,027 --> 00:00:15,643
Daniel and I were
wondering if you wanted
8
00:00:15,644 --> 00:00:18,067
to do something over half tum.
Just tell me where you live.
9
00:00:18,107 --> 00:00:20,187
Can I ask you a question about Mum?
10
00:00:20,227 --> 00:00:22,387
Jesus Christ, will you get out?!
11
00:00:22,427 --> 00:00:24,267
So sign the document
or stay away from us
12
00:00:24,307 --> 00:00:26,307
and stop putting us through this.
13
00:00:26,347 --> 00:00:27,427
I'm Tom, aren't I?
14
00:00:41,787 --> 00:00:42,947
Tom!
15
00:00:45,507 --> 00:00:47,627
Tom!
16
00:00:47,667 --> 00:00:48,907
Tom!
17
00:01:00,587 --> 00:01:04,107
Tom!
18
00:01:08,667 --> 00:01:10,187
Tom!
19
00:01:42,547 --> 00:01:44,347
There.
20
00:01:44,387 --> 00:01:45,387
All done.
21
00:01:49,467 --> 00:01:55,467
So I guess he kidnapped me, then?
Is that what happened?
22
00:01:57,747 --> 00:01:58,827
I don't know yet.
23
00:01:58,867 --> 00:02:00,187
But I'm going to find out.
24
00:02:01,307 --> 00:02:02,307
What happens now?
25
00:02:03,747 --> 00:02:04,987
We send this off.
26
00:02:05,027 --> 00:02:08,387
In 24 hours, we'll get the results
back, and then we'll have proof.
27
00:02:09,627 --> 00:02:11,067
And then what?
28
00:02:11,107 --> 00:02:12,427
And then we get out of here.
29
00:02:14,067 --> 00:02:16,587
Have you any idea where
he keeps your passport?
30
00:02:16,627 --> 00:02:18,867
I'm not even sure I've got one.
31
00:02:18,907 --> 00:02:20,507
You've never been abroad?
32
00:02:20,547 --> 00:02:22,027
We usually go away in England.
33
00:02:22,067 --> 00:02:25,227
Anywhere Dad, um...
where he had a project on.
34
00:02:26,707 --> 00:02:28,987
We'll need to find you one.
35
00:02:29,027 --> 00:02:30,027
Come with me.
36
00:02:50,387 --> 00:02:53,787
Wherever we go, you know
he'll come after us.
37
00:02:53,827 --> 00:02:56,027
He's never liked me
out of his sight.
38
00:02:56,067 --> 00:02:58,467
You don't have to worry
about him any more.
39
00:02:58,507 --> 00:03:00,787
We'll be long gone by then anyway.
40
00:03:00,827 --> 00:03:03,187
Where are we even going?
41
00:03:03,227 --> 00:03:06,947
Well, where in the world
would you most like to see?
42
00:03:08,947 --> 00:03:09,947
All of it.
43
00:03:11,827 --> 00:03:12,827
Me too.
44
00:03:22,286 --> 00:03:24,880
Are you sure he won't know
you're missing until the morning?
45
00:03:24,881 --> 00:03:25,484
No.
46
00:03:25,486 --> 00:03:29,387
I mean, he'll work until two or
three in the morning and go to bed.
47
00:03:29,427 --> 00:03:33,027
And then he'll wake me up
for the bus to school.
48
00:03:33,067 --> 00:03:35,947
- OK. Don't answer the door to anyone.
- What are you doing?
49
00:03:35,987 --> 00:03:37,067
I'm going to post this.
50
00:03:37,107 --> 00:03:38,187
Can't I come with you?
51
00:03:39,907 --> 00:03:43,267
There's something I need to do
alone so that we can disappear.
52
00:03:43,307 --> 00:03:45,947
But why do we need to disappear
if we can prove I'm Tom?
53
00:03:47,187 --> 00:03:48,187
We can't yet.
54
00:03:49,387 --> 00:03:52,747
But I'm not sure there's
anything for us here anyway.
55
00:03:52,787 --> 00:03:55,347
We'll find somewhere new.
56
00:03:55,387 --> 00:03:58,747
Start again. I won't be long.
57
00:05:10,307 --> 00:05:11,307
Ade?
58
00:05:15,707 --> 00:05:16,707
Ade?
59
00:05:18,627 --> 00:05:20,707
- Who is it?
- It's me, Jodie.
60
00:05:26,947 --> 00:05:28,547
What happened to your face?
61
00:05:41,787 --> 00:05:43,587
Why are you here?
62
00:05:43,627 --> 00:05:44,627
Look, I...
63
00:05:44,667 --> 00:05:48,467
I went to the cashpoint and my card
was declined and then I just...
64
00:05:51,187 --> 00:05:56,107
Look, Ade, I need you to take me
to the men that did this to you now.
65
00:05:59,227 --> 00:06:03,507
Then you really tell them off good,
yeah? They apologise?
66
00:06:03,547 --> 00:06:05,227
Won't happen again, Ma'am!
67
00:06:05,267 --> 00:06:06,267
All is well!
68
00:06:06,307 --> 00:06:08,227
No, I need something from them.
69
00:06:09,827 --> 00:06:11,267
Not a chance.
70
00:06:11,307 --> 00:06:13,707
If you don't tell me,
I'll go myself.
71
00:06:13,747 --> 00:06:14,747
I'll find them.
72
00:06:15,787 --> 00:06:19,027
You think you'll be safe
because you're a woman?
73
00:06:19,067 --> 00:06:20,907
Just tell me where they are.
74
00:06:31,547 --> 00:06:33,027
I can't protect you from them.
75
00:07:34,907 --> 00:07:35,907
Daniel?
76
00:07:39,747 --> 00:07:40,747
Daniel?
77
00:07:46,027 --> 00:07:47,307
I'm sorry I got angry.
78
00:07:54,187 --> 00:07:55,187
Daniel?
79
00:08:55,387 --> 00:08:59,707
You got some papers for me -
a DBS certificate for school.
80
00:09:02,587 --> 00:09:03,747
I need something else.
81
00:09:05,627 --> 00:09:08,147
Well, I'm not a fucking mind-reader.
82
00:09:08,187 --> 00:09:10,387
A UK passport for a child.
83
00:09:11,547 --> 00:09:12,547
He's 14.
84
00:09:16,827 --> 00:09:19,107
You haven't paid me
for the last job yet.
85
00:09:19,147 --> 00:09:21,227
I paid you
and then you put the price up.
86
00:09:21,267 --> 00:09:23,747
What you asked me for was difficult.
87
00:09:23,787 --> 00:09:27,067
And then you had Ade
beaten up for nothing.
88
00:09:27,107 --> 00:09:28,307
Business.
89
00:09:28,347 --> 00:09:30,467
- I need it by tomorrow.
- Tomorrow?
90
00:09:32,187 --> 00:09:33,187
A lot of money.
91
00:09:37,347 --> 00:09:38,947
5,000.
92
00:09:38,987 --> 00:09:39,987
I can get you three.
93
00:09:45,067 --> 00:09:47,987
Maybe you find someone
else before tomorrow.
94
00:09:48,027 --> 00:09:49,027
Fine.
95
00:09:53,307 --> 00:09:54,307
Three.
96
00:09:55,827 --> 00:09:56,827
I do you favour.
97
00:10:05,547 --> 00:10:09,427
There won't be another penny
and you won't touch Ade again, OK?
98
00:10:12,307 --> 00:10:13,307
You have picture?
99
00:10:18,627 --> 00:10:19,627
Let me see.
100
00:10:25,387 --> 00:10:26,827
Bring me the money tomorrow.
101
00:10:38,827 --> 00:10:41,227
We're going away for a while.
102
00:10:41,267 --> 00:10:43,067
The passport was a clue.
103
00:10:43,107 --> 00:10:46,947
You can't tell Yasmin or Jerzy
or anyone until I've gone, OK?
104
00:10:46,987 --> 00:10:49,027
You promise me?
105
00:10:49,067 --> 00:10:51,107
What are you running from?
106
00:10:51,147 --> 00:10:52,387
It's what I'm running to.
107
00:10:54,147 --> 00:10:55,227
Yasmin will miss you.
108
00:10:56,587 --> 00:10:57,987
Jerzy, I have no idea.
109
00:10:59,827 --> 00:11:00,827
I will.
110
00:11:06,147 --> 00:11:08,827
You can't go back to that flat.
111
00:11:08,867 --> 00:11:11,987
I'll come to work tomorrow
and give you the key to mine.
112
00:11:12,027 --> 00:11:15,267
You tell Yasmin that you can stay
there for as long as you need, OK?
113
00:11:16,867 --> 00:11:17,867
You're kind.
114
00:11:19,307 --> 00:11:21,827
Unreliable, but kind.
115
00:11:24,427 --> 00:11:26,387
I hope you find what
you're looking for.
116
00:12:04,347 --> 00:12:05,347
Tom?
117
00:12:08,667 --> 00:12:09,667
Tom?
118
00:12:11,267 --> 00:12:12,267
Tom?
119
00:12:13,907 --> 00:12:14,907
Tom?
120
00:12:18,227 --> 00:12:19,227
Tom?
121
00:12:57,907 --> 00:12:58,907
Where's Daniel?
122
00:13:00,387 --> 00:13:01,667
I don't know.
123
00:13:01,707 --> 00:13:03,107
Has anyone seen him?
124
00:13:03,147 --> 00:13:04,147
No.
125
00:13:12,147 --> 00:13:14,027
- Mr McKenzie.
- Ah, Miss Walsh.
126
00:13:14,067 --> 00:13:15,307
Daniel Tanner, Year 9 -
127
00:13:15,347 --> 00:13:16,667
did he register this morning?
128
00:13:16,707 --> 00:13:19,667
I've just had an email from the GTC.
129
00:13:19,707 --> 00:13:21,547
How is it they haven't heard of you?
130
00:13:21,587 --> 00:13:23,627
The boy signed in - yes or no?
131
00:13:23,667 --> 00:13:26,587
It's a very serious offence
you've committed, Miss Walsh.
132
00:13:38,747 --> 00:13:41,307
Miss Walsh - if that is your name.
133
00:13:41,347 --> 00:13:42,507
Sorry?
134
00:13:42,547 --> 00:13:44,507
I knew something wasn't
right about you.
135
00:13:44,547 --> 00:13:46,707
Help me out here, Miss Towne.
136
00:13:46,747 --> 00:13:48,347
What is the point of you?
137
00:13:48,387 --> 00:13:50,187
I'm sorry?
138
00:13:50,227 --> 00:13:52,707
You've got no idea how
privileged you are here,
139
00:13:52,747 --> 00:13:54,547
how you could inspire people,
140
00:13:54,587 --> 00:13:56,547
encourage them, shape their lives.
141
00:13:56,587 --> 00:14:01,067
But instead you just obsess
about your stupid little rules.
142
00:14:01,107 --> 00:14:03,747
You need to wait here
until we sort this out.
143
00:14:03,787 --> 00:14:06,027
Yeah. You know what?
144
00:14:06,067 --> 00:14:08,147
I don't think this is
the right job for you.
145
00:14:14,987 --> 00:14:16,627
Jodie!
146
00:14:16,667 --> 00:14:17,667
Hi.
147
00:14:18,827 --> 00:14:22,307
- Hello.
- I was hoping to catch you.
148
00:14:22,347 --> 00:14:25,027
Yes. Is Daniel OK?
He didn't register.
149
00:14:25,067 --> 00:14:26,627
He's fine.
150
00:14:26,667 --> 00:14:28,507
We're just starting half term early.
151
00:14:32,307 --> 00:14:33,427
No more classes today?
152
00:14:34,627 --> 00:14:37,027
No. School's pretty
much out for me too.
153
00:14:39,107 --> 00:14:40,787
So there's nowhere you need to be?
154
00:14:42,547 --> 00:14:43,547
No.
155
00:14:45,227 --> 00:14:47,707
Well, listen, he really wants to
see you. Why don't you hop in?
156
00:14:50,827 --> 00:14:52,187
Yeah. OK.
157
00:15:11,627 --> 00:15:13,427
Where are we going?
158
00:15:13,467 --> 00:15:15,627
Well, we promised you an outing.
159
00:15:16,827 --> 00:15:17,947
But what about Daniel?
160
00:15:19,307 --> 00:15:24,427
He's already there. It's a surprise.
161
00:15:27,987 --> 00:15:31,947
I hope I'm not talking out of turn,
but he really likes you.
162
00:15:35,307 --> 00:15:37,347
I don't know,
you think you're doing OK as a dad
163
00:15:37,387 --> 00:15:40,467
and then, after all this time,
you realise the obvious.
164
00:15:42,827 --> 00:15:44,547
He's missed having a woman around.
165
00:15:48,307 --> 00:15:51,427
What happened to her? His mother?
166
00:15:53,827 --> 00:15:55,907
Let's just try and enjoy the day,
shall we?
167
00:16:14,187 --> 00:16:15,187
Won't be a minute.
168
00:16:34,707 --> 00:16:37,485
- Hey, Jodie?
- Jason? Jason, I'm about...
169
00:16:37,487 --> 00:16:38,165
Jodie?
170
00:16:38,166 --> 00:16:40,545
...20 minutes north of
the city on a building site.
171
00:16:40,547 --> 00:16:44,587
Jodie, where are you?
Hello? Can you hear me?
172
00:16:44,627 --> 00:16:46,427
Jason, can you hear me?
173
00:16:48,107 --> 00:16:50,427
Jodie? Tell me again.
174
00:16:50,467 --> 00:16:53,947
- I'm with Mark Tanner.
- Jodie... Jodie, you're breaking up.
175
00:16:53,987 --> 00:16:55,707
Jason, can you hear me? I'm with...
176
00:16:57,107 --> 00:16:58,427
It's an awful signal here.
177
00:16:59,747 --> 00:17:00,747
We're working on it.
178
00:17:22,587 --> 00:17:23,587
She can't hear me.
179
00:17:24,987 --> 00:17:27,907
Jason Walsh, QC!
180
00:17:27,947 --> 00:17:29,347
Youngest in my chambers.
181
00:17:33,707 --> 00:17:37,027
- Your father'd be proud.
- I know.
182
00:17:37,067 --> 00:17:39,467
- It was always going to happen.
- Ah.
183
00:17:39,507 --> 00:17:42,747
You're all we ever
used to talk about.
184
00:17:42,787 --> 00:17:44,107
More money too, I expect.
185
00:17:44,147 --> 00:17:47,507
Mm. Higher fees, certainly.
186
00:17:47,547 --> 00:17:49,107
More interesting cases.
187
00:17:49,147 --> 00:17:51,267
You clever boy!
188
00:17:54,027 --> 00:17:57,267
But the best
thing about it is you get to
189
00:17:57,307 --> 00:17:59,227
sit in front of the
junior barristers.
190
00:18:01,067 --> 00:18:03,947
And all they can do is stare
enviously at your back.
191
00:18:07,587 --> 00:18:09,227
We should celebrate with Jodie.
192
00:18:11,187 --> 00:18:14,667
God knows this family could do with
all the good news we can get. Ha!
193
00:18:17,907 --> 00:18:24,027
Well, here's to you, Mum, because,
without you, who knows where I'd be?
194
00:18:34,427 --> 00:18:36,827
You put it on paper, you build
a model, and then you watch it
195
00:18:36,828 --> 00:18:40,067
all come to life, and then people
actually live in your drawings.
196
00:18:40,107 --> 00:18:41,347
I'll never get used to it.
197
00:18:42,867 --> 00:18:44,027
Where's Daniel?
198
00:18:44,067 --> 00:18:46,227
Most of them have been sold already,
but I was thinking
199
00:18:46,267 --> 00:18:49,387
about getting this one for Daniel
as an investment when he's older.
200
00:18:49,427 --> 00:18:50,427
Where is he?
201
00:18:52,027 --> 00:18:53,947
He's inside.
202
00:18:53,987 --> 00:18:56,107
How come no-one's around?
203
00:18:56,147 --> 00:18:58,187
Landscapers don't start
till tomorrow.
204
00:19:02,587 --> 00:19:03,587
Go on through.
205
00:19:21,787 --> 00:19:24,147
I'd offer you a drink,
but nothing's plumbed in.
206
00:19:24,187 --> 00:19:25,307
It's all just for show.
207
00:19:28,347 --> 00:19:29,347
Why are we here?
208
00:19:32,027 --> 00:19:33,987
I think we're both
looking for answers.
209
00:19:36,067 --> 00:19:37,987
You certainly seem to be
interested in my wife.
210
00:19:38,027 --> 00:19:40,867
You can't stop asking about her.
211
00:19:40,907 --> 00:19:43,427
Daniel barely knows the
first thing about her.
212
00:19:43,467 --> 00:19:44,467
I find that weird.
213
00:19:47,107 --> 00:19:48,107
She's dead.
214
00:19:49,827 --> 00:19:52,627
He thinks you're
lying about how she died.
215
00:19:54,907 --> 00:19:58,547
Maybe you could tell me.
Unless you're hiding something.
216
00:20:00,947 --> 00:20:01,947
Mark?
217
00:20:01,948 --> 00:20:04,185
You're the one
that's hiding something!
218
00:20:06,587 --> 00:20:09,067
What kind of man do you think I am?
219
00:20:09,069 --> 00:20:12,950
You think I'm just going to sit
back and let you take him from me?
220
00:20:12,952 --> 00:20:13,806
Where is he?
221
00:20:13,807 --> 00:20:15,827
You think he's the boy you lost,
don't you?
222
00:20:18,987 --> 00:20:21,027
Now you're trying to
steal him from me.
223
00:20:21,067 --> 00:20:22,067
Steal him?
224
00:20:22,107 --> 00:20:25,722
Last night, he snuck out of
the house to come and see you.
225
00:20:25,723 --> 00:20:26,373
Mark...
226
00:20:26,375 --> 00:20:29,785
You've convinced him
that you're his mother!
227
00:20:29,787 --> 00:20:31,227
This ends now!
228
00:20:33,507 --> 00:20:34,507
It's locked.
229
00:20:43,387 --> 00:20:45,347
My brother knows I'm here.
230
00:20:45,387 --> 00:20:47,587
You didn't know yourself
till a minute ago.
231
00:20:47,627 --> 00:20:48,627
There's no signal.
232
00:20:52,787 --> 00:20:56,667
I mean, do you honestly
think I'm just going to sit back
233
00:20:56,707 --> 00:20:57,907
and let you take my son?
234
00:20:59,547 --> 00:21:01,467
He's my son.
235
00:21:01,507 --> 00:21:03,147
You abducted him.
236
00:21:03,187 --> 00:21:07,347
You know, I think your grief
has made you mad.
237
00:21:07,387 --> 00:21:08,627
Or maybe yours has.
238
00:21:08,667 --> 00:21:09,667
You need help.
239
00:21:11,787 --> 00:21:13,867
Your boy's gone, Jodie.
240
00:21:13,907 --> 00:21:16,547
And there's no fucking way
I'm letting you have mine!
241
00:21:22,307 --> 00:21:23,307
Oh, God!
242
00:21:25,707 --> 00:21:26,707
Ah!
243
00:21:27,827 --> 00:21:28,827
Jodie?
244
00:21:30,787 --> 00:21:31,787
Jodie?
245
00:21:40,627 --> 00:21:42,187
Jodie! Jodie!
246
00:21:45,707 --> 00:21:46,707
Jodie!
247
00:22:10,667 --> 00:22:12,307
Daniel?
248
00:22:12,347 --> 00:22:13,347
Daniel!
249
00:22:14,667 --> 00:22:15,947
Oh, thank God!
250
00:22:15,987 --> 00:22:16,987
What are you doing here?
251
00:22:17,027 --> 00:22:18,747
- You have to trust me.
- OK.
252
00:22:18,787 --> 00:22:20,707
- We need to go now.
- Why?
253
00:22:20,747 --> 00:22:23,427
Just come with me. Pack a couple
of things. We've only got a minute.
254
00:22:23,428 --> 00:22:24,428
Please, come on.
255
00:22:28,267 --> 00:22:29,387
How come you've got his car?
256
00:22:29,427 --> 00:22:31,027
I'll tell you when we're safe.
257
00:22:31,067 --> 00:22:32,667
No!
258
00:22:32,669 --> 00:22:34,407
I want you to tell me now.
259
00:22:34,409 --> 00:22:37,409
He took me to one of his housing
projects and said you were there.
260
00:22:37,411 --> 00:22:38,694
When you weren't, I got scared.
261
00:22:38,695 --> 00:22:40,556
I thought he might have
done something to you.
262
00:22:40,558 --> 00:22:42,747
What, leaving me
at home, watching telly?
263
00:22:42,787 --> 00:22:44,547
He knows who I am,
and that you're my son.
264
00:22:44,587 --> 00:22:46,027
He threatened me.
265
00:22:46,067 --> 00:22:48,107
Daniel, he could be right behind us.
266
00:23:08,507 --> 00:23:09,587
Just wait here.
267
00:23:09,627 --> 00:23:11,027
I'll only be five minutes.
268
00:23:15,187 --> 00:23:17,747
Actually, you know what?
You'd better come with me.
269
00:23:42,507 --> 00:23:44,507
What are we doing here?
270
00:23:44,547 --> 00:23:47,747
You'll see. But no matter what
happens, don't say a word.
271
00:23:50,627 --> 00:23:52,467
Hello?
272
00:23:52,507 --> 00:23:55,027
You're wrong,
Sean doesn't like me...
273
00:23:55,067 --> 00:23:56,067
Hello?
274
00:24:04,307 --> 00:24:05,307
This is the boy?
275
00:24:08,867 --> 00:24:11,747
- Do you have it?
- You have the money?
276
00:24:15,307 --> 00:24:16,747
That's everything I owe you.
277
00:24:23,707 --> 00:24:24,707
Passport?
278
00:24:34,747 --> 00:24:36,307
Perfect job, yes?
279
00:24:39,227 --> 00:24:42,867
One problem... not enough money.
280
00:24:44,467 --> 00:24:46,747
- 2,000 more.
- You promised me.
281
00:24:46,787 --> 00:24:48,867
There was more risk, more work.
282
00:24:50,187 --> 00:24:53,507
Perfect job - have to pay extra.
283
00:24:56,187 --> 00:24:57,507
I haven't another penny.
284
00:24:57,547 --> 00:24:59,707
Then I keep this and the boy
until you get it.
285
00:25:02,747 --> 00:25:03,747
No.
286
00:25:06,187 --> 00:25:07,187
I'll do you a deal.
287
00:25:14,307 --> 00:25:15,827
OK. Why not?
288
00:25:16,907 --> 00:25:18,627
Go and get your bag out of the car.
289
00:25:26,267 --> 00:25:28,507
OK... for now.
290
00:25:32,427 --> 00:25:34,387
This one is mine, OK?
291
00:25:42,467 --> 00:25:45,187
When you said we'd travel,
I thought you meant further away.
292
00:25:45,227 --> 00:25:47,227
No, my car. Shit!
293
00:25:50,747 --> 00:25:51,747
OK, let's go.
294
00:26:13,467 --> 00:26:14,947
Right.
295
00:26:14,987 --> 00:26:15,987
One last stop.
296
00:26:28,147 --> 00:26:29,147
Where are we now?
297
00:26:31,427 --> 00:26:32,427
This is where I work.
298
00:26:34,387 --> 00:26:35,627
We've a lot to catch up on.
299
00:26:41,714 --> 00:26:44,834
Yeah, he's um... He's the son
of some friends of mine.
300
00:26:44,867 --> 00:26:46,418
You don't know them. I've been...
301
00:26:46,426 --> 00:26:49,613
I've just been looking after him
for a couple of days, so, um...
302
00:26:49,615 --> 00:26:51,295
They're breaking up, and...
303
00:26:53,642 --> 00:26:54,642
What?
304
00:26:54,643 --> 00:26:56,426
I'm just trying
to remember the last time
305
00:26:56,427 --> 00:26:58,387
a word came out of your mouth
that was true.
306
00:26:58,388 --> 00:26:59,587
Yas, listen...
307
00:26:59,627 --> 00:27:01,227
You don't have any friends
I don't know,
308
00:27:01,267 --> 00:27:03,107
and you've lost
most of the ones I do.
309
00:27:05,147 --> 00:27:07,107
I'm trying to protect you.
310
00:27:07,147 --> 00:27:09,187
Yeah, that'll be it.
311
00:27:09,227 --> 00:27:11,827
You and me,
we're just colleagues now, isn't it?
312
00:27:11,867 --> 00:27:13,947
We don't have to
tell each other anything.
313
00:27:15,547 --> 00:27:16,627
Why are you even here?
314
00:27:19,187 --> 00:27:22,147
I stole three and a half
grand from the business account.
315
00:27:22,187 --> 00:27:23,187
Sorry?
316
00:27:24,827 --> 00:27:26,987
- I had no choice.
- You're fucking kidding me?
317
00:27:28,707 --> 00:27:29,908
Wow!
318
00:27:29,910 --> 00:27:31,210
Look, that's it, Jodie.
319
00:27:31,212 --> 00:27:33,598
I don't care what kind of
breakdown you're going through,
320
00:27:33,599 --> 00:27:34,827
I am so done with you!
321
00:27:34,867 --> 00:27:37,187
And I'm going to need the rest
of it, just to tide us over,
322
00:27:37,188 --> 00:27:39,587
so what is it -
three or four grand in there?
323
00:27:39,627 --> 00:27:41,587
- And...
- And one of my kidneys? Both?
324
00:27:41,627 --> 00:27:43,387
No. The van.
325
00:27:43,427 --> 00:27:45,707
I think the police might
be looking for my car.
326
00:27:47,227 --> 00:27:50,547
Go fuck yourself, Jodie.
Give me the business card, now.
327
00:27:50,587 --> 00:27:52,067
This is the key to my car.
328
00:27:52,107 --> 00:27:54,627
It's got to be worth at least
a couple of thousand.
329
00:27:54,667 --> 00:27:56,227
This is the key to my front door.
330
00:27:57,467 --> 00:27:58,747
The card!
331
00:27:58,787 --> 00:28:01,467
Upstairs in the bedroom, on top
of the wardrobe, there's a guitar.
332
00:28:01,507 --> 00:28:04,067
Oh, right, yeah, so I can go busking
for the rest, then, shall I?
333
00:28:04,068 --> 00:28:08,027
It's a vintage Martin. Do not take
less than five grand for it.
334
00:28:08,067 --> 00:28:11,627
It's a wedding present from Ben.
You'd be doing me a favour.
335
00:28:11,667 --> 00:28:13,027
I don't understand.
336
00:28:18,307 --> 00:28:19,307
It's Tom.
337
00:28:23,147 --> 00:28:24,147
What?
338
00:28:26,307 --> 00:28:27,307
It's my son.
339
00:28:31,947 --> 00:28:33,627
What are you talking about?
340
00:28:33,667 --> 00:28:34,667
I found him.
341
00:28:36,547 --> 00:28:38,227
- That can't be right.
- Yeah, I know.
342
00:28:38,267 --> 00:28:41,187
I found him and the man
who took him from me.
343
00:28:41,227 --> 00:28:44,477
What? You've gone to the police,
though, yeah?
344
00:28:44,478 --> 00:28:46,147
No!
What, and risk
345
00:28:46,148 --> 00:28:49,387
giving him back to his
abductor till it's all cleared up?
346
00:28:49,427 --> 00:28:51,667
So what are you going to do?
347
00:28:51,707 --> 00:28:54,147
- When I get the DNA results...
- What, so you're not certain?
348
00:28:54,148 --> 00:28:55,948
No, I just need proof.
349
00:28:58,027 --> 00:28:59,027
That's Tom?
350
00:29:01,507 --> 00:29:03,227
Jesus!
351
00:29:03,267 --> 00:29:04,987
This is...
352
00:29:05,027 --> 00:29:09,819
Look, I told Ade that he can stay
in my house for... well,
353
00:29:10,319 --> 00:29:11,806
as long as he wants.
354
00:29:12,947 --> 00:29:14,667
You're coming back, though, yeah?
355
00:29:17,547 --> 00:29:18,547
When it's safe.
356
00:29:28,907 --> 00:29:29,907
Van keys?
357
00:29:36,787 --> 00:29:37,787
It's time to go.
358
00:30:02,867 --> 00:30:04,227
Where now?
359
00:30:04,267 --> 00:30:07,467
We're going to drive to the port,
get the ferry to France,
360
00:30:07,507 --> 00:30:08,747
and then who knows?
361
00:30:39,347 --> 00:30:41,947
Do you feel more like
a Tom or a Daniel?
362
00:30:43,107 --> 00:30:44,347
Definitely not a Joshua.
363
00:30:45,547 --> 00:30:47,027
Memorise the date of birth.
364
00:31:05,027 --> 00:31:06,027
Thank you.
365
00:31:30,639 --> 00:31:33,210
Now, would you mind pulling
over into the next bay for me,
366
00:31:33,211 --> 00:31:35,107
please, Miss?
Just routine.
367
00:32:43,627 --> 00:32:44,627
Mm-hm.
368
00:32:46,387 --> 00:32:47,467
Yes.
369
00:32:47,507 --> 00:32:49,027
OK, well, thank you for that.
370
00:32:51,107 --> 00:32:52,107
I will.
371
00:32:55,947 --> 00:32:59,027
The boy was travelling
under a false passport.
372
00:32:59,067 --> 00:33:02,747
They're being taken to Byron Street
Police Station now for questioning.
373
00:33:02,787 --> 00:33:05,347
Has she gone completely mad?
374
00:33:05,387 --> 00:33:08,627
What was she doing, trying to
take some little boy to France?
375
00:33:10,427 --> 00:33:11,427
Ben!
376
00:33:13,347 --> 00:33:16,307
Yeah, I think
I can have a go at that one.
377
00:33:17,467 --> 00:33:22,027
She'd become convinced lately
that she'd found Tom.
378
00:33:24,387 --> 00:33:27,107
Found him? Where?
379
00:33:27,147 --> 00:33:28,867
- On his way to school.
- What?
380
00:33:30,867 --> 00:33:33,307
Why didn't you say anything?
381
00:33:33,347 --> 00:33:36,027
I thought she'd see reason.
382
00:33:36,067 --> 00:33:40,387
She's under pressure, what with the
tenth anniversary on the horizon.
383
00:33:40,427 --> 00:33:41,867
I thought it would blow over.
384
00:33:43,267 --> 00:33:44,467
She needs sectioning.
385
00:33:45,667 --> 00:33:47,107
What charges could she face?
386
00:33:48,587 --> 00:33:50,387
Kidnap.
387
00:33:50,427 --> 00:33:52,747
Probably lessen it
to child abduction
388
00:33:52,787 --> 00:33:54,454
if we can argue her case,
389
00:33:54,455 --> 00:33:57,587
but travelling under a
false identity document -
390
00:33:57,627 --> 00:34:01,067
I mean, she's looking at at least
ten years alone for that.
391
00:34:01,107 --> 00:34:02,627
You should go to her.
392
00:34:02,667 --> 00:34:03,987
Make sure she's all right.
393
00:34:04,027 --> 00:34:05,267
She needs a solicitor.
394
00:34:05,307 --> 00:34:06,867
She needs her brother.
395
00:34:06,907 --> 00:34:08,347
Mum, I'm family.
396
00:34:08,387 --> 00:34:09,787
It's highly irregular.
397
00:34:09,827 --> 00:34:11,467
You owe her, Jason.
398
00:34:13,507 --> 00:34:15,107
And if you're such
a brilliant lawyer,
399
00:34:15,147 --> 00:34:17,107
now's the time to start
acting like one.
400
00:34:34,787 --> 00:34:38,827
OK, so this is the boy you
think is your son, right?
401
00:34:38,867 --> 00:34:40,707
It's Tom.
402
00:34:40,747 --> 00:34:43,707
His father's here at the station -
Mark Tanner.
403
00:34:43,747 --> 00:34:45,667
His abductor.
404
00:34:45,707 --> 00:34:47,627
Please, don't let him take him.
405
00:34:49,067 --> 00:34:50,867
We have your DNA,
the boy's and Mr Tanner's,
406
00:34:50,907 --> 00:34:54,267
so we'll have this cleared up
soon enough.
407
00:34:54,307 --> 00:34:57,467
So, all this with the school,
the DBS certificate
408
00:34:57,507 --> 00:35:01,467
and everything, that was to try
and get closer to Daniel?
409
00:35:01,507 --> 00:35:02,507
Yeah.
410
00:35:03,587 --> 00:35:07,467
And you were hoping to take him
on a ferry to France?
411
00:35:07,507 --> 00:35:08,507
Yeah.
412
00:35:12,267 --> 00:35:15,547
Did Daniel come with
you on his own accord?
413
00:35:15,587 --> 00:35:16,907
Well, I thought so.
414
00:35:16,947 --> 00:35:18,747
It wasn't forced in any way?
415
00:35:18,787 --> 00:35:20,587
He was there
because he wanted to be?
416
00:35:22,627 --> 00:35:23,707
Why don't you ask him?
417
00:35:41,587 --> 00:35:43,147
They're not letting me see him.
418
00:35:45,387 --> 00:35:47,707
I don't know,
they're not telling me anything.
419
00:35:49,707 --> 00:35:51,387
They asked me to give a DNA sample.
420
00:35:53,227 --> 00:35:54,667
What was I supposed to do?
421
00:35:57,027 --> 00:35:59,667
OK, look, listen, listen.
422
00:36:01,667 --> 00:36:03,827
I think I'm going to need
a criminal lawyer.
423
00:36:09,027 --> 00:36:12,187
So you're testing all three of them?
424
00:36:12,227 --> 00:36:14,987
We already have. Just waiting
on the results to come back.
425
00:36:15,027 --> 00:36:16,707
If there's any
doubt about the paternity,
426
00:36:16,747 --> 00:36:18,827
my client should be out on bail.
427
00:36:18,867 --> 00:36:21,627
Are you even allowed to
represent your own sister?
428
00:36:21,667 --> 00:36:22,987
Would I be here if I wasn't?
429
00:36:25,627 --> 00:36:29,147
If it goes to trial, I'll probably
have to find someone else.
430
00:36:29,187 --> 00:36:32,747
Yeah, well, let's see who gets charged
with what when the tests come back.
431
00:36:32,787 --> 00:36:36,787
I'm just worried about her
alone in that cell.
432
00:36:36,827 --> 00:36:39,707
If she gets sent down, I'm not
sure how long she'd survive.
433
00:36:41,787 --> 00:36:43,987
Do you want to see her now?
434
00:36:44,027 --> 00:36:45,027
Yeah.
435
00:37:04,747 --> 00:37:05,747
Hiya, Jodie.
436
00:37:12,027 --> 00:37:14,307
I'm going to get you
out of here as soon as I can.
437
00:37:21,947 --> 00:37:25,667
But why didn't you tell me
about Tom, Jodie?
438
00:37:29,307 --> 00:37:30,307
I don't know.
439
00:37:32,587 --> 00:37:35,827
I just thought, if I kept him to
myself, I wouldn't lose him again.
440
00:37:37,387 --> 00:37:38,387
And now I have.
441
00:37:42,027 --> 00:37:43,707
And what made you think it was Tom?
442
00:37:45,667 --> 00:37:46,667
The way he moved.
443
00:37:48,307 --> 00:37:49,307
His smile.
444
00:37:51,347 --> 00:37:53,467
Then I saw the scar
and I knew it was him.
445
00:37:55,627 --> 00:37:58,067
Is he here? Have you seen him?
446
00:37:58,107 --> 00:37:59,107
No.
447
00:38:00,667 --> 00:38:01,667
No, not yet.
448
00:38:07,947 --> 00:38:09,707
And why wasn't Ben convinced?
449
00:38:11,467 --> 00:38:12,467
Probably Kate.
450
00:38:13,747 --> 00:38:16,667
Maybe she thought, if Tom was back,
she'd lose her husband.
451
00:38:18,467 --> 00:38:19,467
Ironic, huh?
452
00:38:23,907 --> 00:38:26,827
You need to stay strong
until I can get you out.
453
00:38:28,027 --> 00:38:29,347
It's not going to be long.
454
00:38:29,387 --> 00:38:31,827
Just... Just don't give up.
455
00:38:51,587 --> 00:38:52,587
Thanks a lot.
456
00:38:57,787 --> 00:38:59,667
Yeah, hi.
457
00:38:59,707 --> 00:39:02,827
I know. I know.
458
00:39:02,867 --> 00:39:07,507
Listen... Listen to me,
you need to do something for me.
459
00:39:07,547 --> 00:39:08,547
It's urgent.
460
00:39:35,467 --> 00:39:37,987
Ade, have you heard what's happened?
461
00:39:39,107 --> 00:39:41,267
They wouldn't even let them
onto the ferry.
462
00:39:41,307 --> 00:39:43,267
She spent all our money
on a fake passport!
463
00:39:43,307 --> 00:39:45,867
She may as well just have
drawn her own with crayons.
464
00:39:48,187 --> 00:39:49,707
What will happen to the boy?
465
00:39:50,867 --> 00:39:54,187
Either back with that man
or put into care.
466
00:39:56,227 --> 00:39:57,227
Nothing good.
467
00:40:02,347 --> 00:40:03,707
Because of the passport.
468
00:40:04,921 --> 00:40:06,517
I think she was just beginning
469
00:40:06,518 --> 00:40:09,342
to get her life back
together before this.
470
00:40:09,547 --> 00:40:10,547
But now...
471
00:40:17,427 --> 00:40:18,427
Where you going?
472
00:40:20,107 --> 00:40:21,587
They won't let you see her!
473
00:40:21,627 --> 00:40:22,627
Ade!
474
00:41:05,147 --> 00:41:06,627
Where's my son?
475
00:41:06,667 --> 00:41:07,827
He's safe.
476
00:41:07,867 --> 00:41:10,587
I don't understand what's happening.
Nobody's talking to me.
477
00:41:10,627 --> 00:41:12,347
You won't even let me see him.
478
00:41:12,387 --> 00:41:14,627
This is just standard
procedure, Mr Tanner.
479
00:41:14,667 --> 00:41:16,907
She tried to take my son from me.
480
00:41:16,947 --> 00:41:19,347
She stole my car.
She assaulted me, look.
481
00:41:19,387 --> 00:41:21,667
And then there's all that
stuff with the school.
482
00:41:21,707 --> 00:41:24,387
What is that? Stalking? Grooming?
483
00:41:24,427 --> 00:41:26,187
I don't know.
484
00:41:26,227 --> 00:41:27,827
It's clearly not rational behaviour.
485
00:41:27,867 --> 00:41:31,787
And yet it's me in here, answering
all these questions, and not her!
486
00:41:31,827 --> 00:41:33,387
We're questioning both of you.
487
00:41:34,787 --> 00:41:36,380
You know, if you let her go,
488
00:41:36,382 --> 00:41:39,467
my son and I will probably
have to go into hiding.
489
00:41:39,507 --> 00:41:41,827
I think she's capable of anything.
490
00:41:41,867 --> 00:41:44,587
Where is he? Where's my son?
491
00:41:44,627 --> 00:41:45,827
I want to talk to Daniel!
492
00:41:47,587 --> 00:41:49,947
As soon as we have the DNA results.
493
00:41:49,987 --> 00:41:51,227
Until they come through,
494
00:41:51,267 --> 00:41:53,827
I'm going to have to ask you
to remain at the station.
495
00:41:56,667 --> 00:41:57,667
Argh!
496
00:41:58,747 --> 00:41:59,747
Argh!
497
00:42:15,787 --> 00:42:16,987
Argh!
498
00:42:21,187 --> 00:42:22,787
Argh!
499
00:42:22,827 --> 00:42:23,827
Argh!
500
00:42:23,867 --> 00:42:25,307
Argh! Argh!
501
00:42:26,387 --> 00:42:27,387
Argh!
502
00:42:27,427 --> 00:42:31,187
Argh! Argh! Argh! Argh!
503
00:43:18,467 --> 00:43:19,467
Jodie?
504
00:43:21,787 --> 00:43:25,107
Jodie, we've got some news
we wanted you to hear straight away.
505
00:43:28,427 --> 00:43:30,387
- Do you want to?
- No, it's all yours.
506
00:43:32,427 --> 00:43:35,587
We've just had the results back
from the DNA test, and Mark Tanner's
507
00:43:35,627 --> 00:43:40,867
match with Daniel is 0%,
your match with Daniel is 99.65%.
508
00:43:43,587 --> 00:43:44,667
What?
509
00:43:44,707 --> 00:43:48,627
It's official - Daniel is Tom.
510
00:43:48,667 --> 00:43:49,667
He's your son.
511
00:44:13,827 --> 00:44:15,507
You've got Daniel,
you've put me in here.
512
00:44:15,547 --> 00:44:16,667
Isn't that enough for you?
513
00:44:16,707 --> 00:44:18,867
What happened to Tom that day
is largely down to you.
514
00:44:18,907 --> 00:44:20,307
But you know that, don't you?
515
00:44:20,347 --> 00:44:23,347
He's taken Daniel somewhere.
Now the police are looking for them!
516
00:44:23,387 --> 00:44:25,147
What's your opinion on Daniel?
517
00:44:25,187 --> 00:44:27,707
Do you actually believe he's Tom?
518
00:44:27,747 --> 00:44:30,667
We have to put an end to this.
It's time.
519
00:44:30,707 --> 00:44:32,187
Daniel!
520
00:44:33,587 --> 00:44:36,707
Subtitles by Red Bee Media
36557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.