All language subtitles for The Texas Chainsaw Massacre III Leatherface 1990 BluRay 10Bit 1080p DD5.1 H265-d3g.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:04,244 [ominous music] 2 00:01:15,409 --> 00:01:17,776 [screams] 3 00:01:19,162 --> 00:01:21,495 [ominous music] 4 00:01:29,631 --> 00:01:32,465 [grunting] 5 00:01:40,976 --> 00:01:43,343 [scissors snipping] 6 00:02:43,288 --> 00:02:45,621 [scissors snipping] 7 00:03:13,527 --> 00:03:14,688 [grunts] 8 00:03:17,030 --> 00:03:19,488 [man groaning] 9 00:03:29,793 --> 00:03:31,329 (male #1 on radio) '...which was at first thought to be the site' 10 00:03:31,545 --> 00:03:34,583 'of an old cemetery, but proved to be a dry pond bed' 11 00:03:34,798 --> 00:03:37,165 'containing the remains of several dead bodies.' 12 00:03:37,384 --> 00:03:38,625 'A special forensic team' 13 00:03:38,844 --> 00:03:40,710 'under the direction of the county coroner' 14 00:03:40,929 --> 00:03:42,636 'has been helicoptered to the site' 15 00:03:42,848 --> 00:03:45,511 'to dig out the mass grave and to try to determine' 16 00:03:45,726 --> 00:03:48,810 'the victims' cause of death. We'll bring you more details..' 17 00:03:49,020 --> 00:03:50,682 Stop hiding underneath those things. 18 00:03:52,399 --> 00:03:53,480 Ryan. 19 00:03:56,695 --> 00:03:58,152 What? 20 00:03:59,906 --> 00:04:01,772 Radio reception's shit. 21 00:04:02,409 --> 00:04:04,275 'So is our conversation.' 22 00:04:06,329 --> 00:04:07,945 (male #2 on radio) 'You should be washed in the blood..' 23 00:04:08,165 --> 00:04:09,372 If we beat this thing to death, we're just going 24 00:04:09,583 --> 00:04:10,824 to get mad, right? 25 00:04:11,626 --> 00:04:12,867 I don't wanna fight anymore, okay? 26 00:04:13,086 --> 00:04:14,748 Me neither. What's the point? 27 00:04:14,963 --> 00:04:17,376 I mean, once we get to Florida, you're off to New York. 28 00:04:17,591 --> 00:04:19,708 Then it's Air Britannia all the way, right? 29 00:04:19,926 --> 00:04:22,384 We're over if we fight, we're over if we don't fight. 30 00:04:23,054 --> 00:04:26,218 Look, I just need some time on my own, okay? 31 00:04:26,433 --> 00:04:28,299 I mean, I wanted you on this trip, so we could enjoy 32 00:04:28,518 --> 00:04:31,181 each other. We could talk. 33 00:04:31,396 --> 00:04:33,854 You mean talk or tiptoe around the real issue with chit-chat? 34 00:04:34,065 --> 00:04:35,977 Now you sound exactly like my father. 35 00:04:36,193 --> 00:04:37,309 Great. 36 00:04:38,153 --> 00:04:39,860 'Hey, turn it up. We're getting something.' 37 00:04:40,071 --> 00:04:41,607 (male #1 on radio) '...the site of the grizzly mass grave' 38 00:04:41,823 --> 00:04:43,610 'has caused the first ever traffic jam' 39 00:04:43,825 --> 00:04:45,191 'in the history of the interstate.' 40 00:04:45,410 --> 00:04:46,946 'So if you're a curious motorist' 41 00:04:47,162 --> 00:04:48,994 'be ready to prove you're not a killer' 42 00:04:49,206 --> 00:04:50,242 'or you may have to spend the night' 43 00:04:50,457 --> 00:04:52,369 'with a bunch of dead people.' 44 00:04:52,584 --> 00:04:55,167 [laughs] 'Stay tuned..' 45 00:04:55,378 --> 00:04:56,744 Could be worse. 46 00:04:58,215 --> 00:05:00,707 At least we're not as bad off as those people in that body pit. 47 00:05:01,885 --> 00:05:03,421 - They were murdered. - Mm. 48 00:05:03,637 --> 00:05:05,003 My God, they had to have been. 49 00:05:05,222 --> 00:05:07,430 They didn't jump in with big grins and bathing suits. 50 00:05:09,226 --> 00:05:11,183 They ought to fry that sucker if they find him. 51 00:05:12,771 --> 00:05:14,512 Violence is no answer to violence. 52 00:05:14,731 --> 00:05:16,939 Yeah, well, welcome to the real world, Michelle. 53 00:05:17,150 --> 00:05:18,812 You know, one of these days, you're gonna have to live in it 54 00:05:19,027 --> 00:05:20,643 no matter where you run. 55 00:05:22,405 --> 00:05:24,818 [dramatic music] 56 00:05:35,961 --> 00:05:38,328 [siren wailing] 57 00:05:47,347 --> 00:05:50,215 [indistinct radio chatter] 58 00:05:55,772 --> 00:05:57,354 (Ryan) Welcome to the red light district. 59 00:05:57,566 --> 00:05:59,182 (Michelle) Are there people in those bags? 60 00:05:59,401 --> 00:06:01,814 (Ryan) 'Jeez, looks like we've died and gone to hell.' 61 00:06:02,863 --> 00:06:04,729 (male #1 on radio) '...have been discovered as soon as we get the details..' 62 00:06:04,948 --> 00:06:06,905 Let's not stick around to meet any of 'em. 63 00:06:10,579 --> 00:06:11,990 (male #3 on radio) 'Hey, Scotty, get your ass down here.' 64 00:06:12,205 --> 00:06:13,412 'Make sure you're zipped up tight.' 65 00:06:13,623 --> 00:06:15,956 'The coroner says they're all toxic.' 66 00:06:16,167 --> 00:06:17,658 Roger, I'm coming down. 67 00:06:17,878 --> 00:06:19,961 Wouldn't wanna miss all the poison pig shit. 68 00:06:33,727 --> 00:06:34,888 Oh, shit. 69 00:06:35,645 --> 00:06:37,557 We got more over here, Scotty. 70 00:06:37,772 --> 00:06:39,229 Well, fuck me running. 71 00:06:40,317 --> 00:06:42,354 Flash it before you dig it out, okay? 72 00:06:42,569 --> 00:06:43,730 Yeah, right. 73 00:06:54,080 --> 00:06:55,161 [sighs] 74 00:06:55,999 --> 00:06:59,037 (Scotty) 'Be careful of that crap. Blood poisonin'.' 75 00:06:59,252 --> 00:07:02,086 Yeah, gas gangrene, the coroner said. 76 00:07:02,297 --> 00:07:04,755 Just from touchin' this shit. 77 00:07:05,133 --> 00:07:06,294 [grunts] 78 00:07:06,509 --> 00:07:09,047 [sighs] Oh, God. 79 00:07:13,475 --> 00:07:15,341 Oh, man, I think I'm gonna barf. 80 00:07:15,560 --> 00:07:17,426 Not in front of those news assholes. 81 00:07:17,854 --> 00:07:19,516 Far side of those trees. 82 00:07:21,232 --> 00:07:22,143 I should've listened to my old man 83 00:07:22,359 --> 00:07:24,396 and went into real estate. 84 00:07:26,905 --> 00:07:29,739 Looks like a pretty advanced stage of decomposition. 85 00:07:31,910 --> 00:07:34,448 It's like those body pits we found up near Dong Tre. 86 00:07:36,498 --> 00:07:38,034 Just counting skulls 87 00:07:38,249 --> 00:07:40,741 'I'd say we got 40 or 50 bodies here.' 88 00:07:40,961 --> 00:07:44,250 - Jesus. - Oh, man. 89 00:07:45,799 --> 00:07:47,290 This is fucked. 90 00:07:53,014 --> 00:07:55,006 Sixty or seventy bodies, yes. 91 00:07:55,225 --> 00:07:57,683 It seems that when corpses, uh, lay around like this 92 00:07:57,894 --> 00:08:00,728 for long periods of time under conditions like these 93 00:08:00,939 --> 00:08:03,306 they putrefy into a substance 94 00:08:03,525 --> 00:08:06,734 called adip, uh, dip.. It's, uh.. 95 00:08:06,945 --> 00:08:08,481 [on radio] 'Ahem. Excuse me, ladies and gentlemen' 96 00:08:08,697 --> 00:08:09,904 'we seem to be experiencing..' 97 00:08:10,115 --> 00:08:11,822 Adipocere, you idiot. 98 00:08:12,826 --> 00:08:15,694 Well, you would know that, Mr. Pre-med. 99 00:08:16,579 --> 00:08:18,616 Creamy breakdown of body fat. 100 00:08:18,832 --> 00:08:19,948 You see, basically, if you're buried right 101 00:08:20,166 --> 00:08:22,158 your skin turns into poison Crisco. 102 00:08:25,171 --> 00:08:28,084 - I wanna get out of here. - Uh-huh. 103 00:08:28,299 --> 00:08:29,756 We'll get out of here soon. 104 00:08:30,510 --> 00:08:32,797 Here comes old deputy dawg. 105 00:08:37,809 --> 00:08:40,847 - Comin' from? - LA. 106 00:08:41,062 --> 00:08:44,180 - 'Going to?' - DeLand, Florida. 107 00:08:44,399 --> 00:08:46,140 Somethin' wrong with the airlines? 108 00:08:47,027 --> 00:08:49,440 No, I, uh, I'm delivering this car to my father. 109 00:08:50,363 --> 00:08:53,106 - 'Do you wanna see the papers?' - No, that's okay, ma'am. 110 00:08:53,324 --> 00:08:56,067 - Just hurry along. - What happened here, anyway? 111 00:08:58,163 --> 00:08:59,574 None of your business, son. 112 00:09:00,665 --> 00:09:02,702 Just move along and keep moving. 113 00:09:02,917 --> 00:09:04,829 Don't stop for nothin' or nobody. 114 00:09:07,338 --> 00:09:08,829 Okay. 115 00:09:10,842 --> 00:09:12,378 'Didn't wanna be on TV anyway.' 116 00:09:12,594 --> 00:09:14,005 Ryan, please. 117 00:09:14,679 --> 00:09:16,170 (Ryan) 'Now what's bothering you, Michelle?' 118 00:09:16,389 --> 00:09:18,551 I just wanna get this trip over with. 119 00:09:18,767 --> 00:09:20,929 'If I drive all night, I can.' 120 00:09:31,863 --> 00:09:33,479 (Michelle) Do you think whoever did that is still around? 121 00:09:33,698 --> 00:09:35,906 (Ryan) Nah, whoever did that's long gone. 122 00:09:36,117 --> 00:09:38,905 Sounded like the bodies were pretty decomposed too. 123 00:09:39,120 --> 00:09:41,203 - You see, what happens is... - Oh, Ryan, please. 124 00:09:41,414 --> 00:09:43,246 (Michelle) 'Spare me the postmortems.' 125 00:09:44,667 --> 00:09:46,579 (Ryan) Looks like we're about here. 126 00:09:49,881 --> 00:09:52,043 - Where? - The middle of nowhere. 127 00:09:52,258 --> 00:09:53,669 [laughs] 128 00:09:53,885 --> 00:09:55,217 [screams] 129 00:09:55,428 --> 00:09:57,294 [tires screeching] 130 00:09:58,431 --> 00:10:00,798 [intense music] 131 00:10:07,565 --> 00:10:10,399 [squeaking] 132 00:10:12,946 --> 00:10:14,312 Oh, my God. 133 00:10:17,242 --> 00:10:18,733 We can't just leave him here. 134 00:10:19,327 --> 00:10:20,534 I'll take care of it. 135 00:10:20,745 --> 00:10:22,907 - No, no. - Michelle. 136 00:10:23,123 --> 00:10:24,785 No, it's my fault. 137 00:10:26,501 --> 00:10:27,537 I'll do it. 138 00:10:34,050 --> 00:10:35,837 [squeaking] 139 00:10:36,427 --> 00:10:38,259 I'm sorry, little guy. 140 00:10:44,811 --> 00:10:47,849 [squeaking] 141 00:10:53,194 --> 00:10:56,232 Ryan, I can't do it. 142 00:10:57,240 --> 00:10:58,356 Give it to me. 143 00:11:07,667 --> 00:11:09,659 [squeaking] 144 00:11:27,395 --> 00:11:28,806 - Thanks for the ride, mister. - 'Sure.' 145 00:11:29,022 --> 00:11:30,729 - You drive real careful now. - 'You bet.' 146 00:11:47,498 --> 00:11:49,581 You ladies are always my favorite. 147 00:11:50,126 --> 00:11:51,412 You know that, huh? 148 00:12:00,595 --> 00:12:01,881 Que pasa? 149 00:12:03,640 --> 00:12:05,552 [laughs] 150 00:12:21,199 --> 00:12:23,907 Well, looks like we got some customers, ladies. 151 00:12:24,494 --> 00:12:25,826 You stay right here. 152 00:12:35,463 --> 00:12:36,749 You first. 153 00:12:37,465 --> 00:12:39,582 See if the bathroom's safe for human use. 154 00:12:39,801 --> 00:12:40,882 Dream on. 155 00:12:42,762 --> 00:12:44,719 - You okay? - Yeah. 156 00:12:49,394 --> 00:12:50,180 Hi. 157 00:13:04,158 --> 00:13:06,992 [evil laugh] 158 00:13:07,203 --> 00:13:08,785 [laughs] 159 00:13:10,999 --> 00:13:12,661 I got ya. And I got ya good. 160 00:13:12,875 --> 00:13:14,411 Five bucks. It's only five bucks. It's a good picture. 161 00:13:14,627 --> 00:13:16,914 What-what-what do you say? 3.69 okay? Just for you. 162 00:13:17,130 --> 00:13:18,166 3.69. Give it. 3.69. 163 00:13:18,381 --> 00:13:19,246 No, no, we're in a hurry. 164 00:13:19,465 --> 00:13:20,922 Could you just fill it up, please? 165 00:13:22,427 --> 00:13:24,089 You're in a big hurry, huh? 166 00:13:26,347 --> 00:13:28,509 I'm gonna service you real good, ma'am. 167 00:13:29,392 --> 00:13:30,928 Don't you worry about it. 168 00:13:37,483 --> 00:13:39,691 Little California daddy's girl, huh? 169 00:13:41,863 --> 00:13:45,231 Bitch says fill it up, I'll fill it up for you, mascara face. 170 00:13:45,450 --> 00:13:48,033 'Make you moan. Make you moan real good.' 171 00:13:49,495 --> 00:13:51,737 You're gonna like it. Mm-hmm. 172 00:13:51,956 --> 00:13:53,697 You like me, don't you? 173 00:13:57,128 --> 00:13:58,619 'What's the matter, shortcakes?' 174 00:13:59,297 --> 00:14:01,163 'Don't you get uppity on me.' 175 00:14:01,382 --> 00:14:02,543 It's alright, ma'am. 176 00:14:03,468 --> 00:14:06,051 You ain't giving the lady a hard time now, are you? 177 00:14:06,262 --> 00:14:08,049 I ain't bothering nobody, mister. 178 00:14:08,598 --> 00:14:09,805 Uh-huh. 179 00:14:10,683 --> 00:14:12,891 - Thanks. - Don't mention it. 180 00:14:15,063 --> 00:14:16,645 He's a little touched. 181 00:14:16,856 --> 00:14:18,267 He's been that way ever since he lost his job 182 00:14:18,483 --> 00:14:20,065 over at the old slaughterhouse. 183 00:14:21,361 --> 00:14:23,478 Sort of the town loony, you might say. 184 00:14:25,698 --> 00:14:28,111 Well, looks like you had yourself a little mishap here. 185 00:14:28,993 --> 00:14:30,985 We hit a little animal on the road. 186 00:14:31,204 --> 00:14:33,036 Oh? Who's we? 187 00:14:34,374 --> 00:14:35,740 A friend and I. 188 00:14:36,042 --> 00:14:38,329 We, uh.. Well, I killed it. 189 00:14:40,213 --> 00:14:42,830 Well, I wouldn't worry about that. 190 00:14:48,012 --> 00:14:49,799 There's roadkill all over Texas. 191 00:14:50,014 --> 00:14:51,596 Natural order of things. 192 00:14:53,518 --> 00:14:54,725 Besides 193 00:14:56,062 --> 00:14:58,099 if you were the last thing I saw before I died 194 00:14:58,815 --> 00:15:00,226 I'd die a happy man. 195 00:15:06,697 --> 00:15:08,814 Don't you ever do that to me, bitch. 196 00:15:34,434 --> 00:15:36,266 - Who's this? - Hi. 197 00:15:36,978 --> 00:15:38,719 Uh, you can call me Tex. 198 00:15:38,938 --> 00:15:40,349 Yippee-aye-ye. 199 00:15:42,400 --> 00:15:44,983 Listen, uh, I'd be glad to buy you both a beer. 200 00:15:45,194 --> 00:15:46,651 You know, whatever you need if I can catch 201 00:15:46,863 --> 00:15:48,229 a ride as far as Brownsville. 202 00:15:48,448 --> 00:15:51,111 Hmm. Sorry, Tex. We're on a pretty tight schedule today. 203 00:15:53,494 --> 00:15:55,656 That right? You in a big hurry? 204 00:15:56,497 --> 00:15:58,454 Well, we could discuss it, I guess. 205 00:15:59,167 --> 00:15:59,998 Okay. 206 00:16:02,378 --> 00:16:04,290 Gotta go to the bathroom. Is it over there? 207 00:16:04,797 --> 00:16:06,083 Yeah, change your life. 208 00:16:14,098 --> 00:16:15,964 Real nice car you have here. 209 00:16:18,728 --> 00:16:19,764 Thanks. 210 00:16:57,767 --> 00:16:59,804 You know, if you are headed to Houston, that, uh 211 00:17:00,061 --> 00:17:02,269 road over there is the quickest way. 212 00:17:02,480 --> 00:17:04,346 Oh, no, it's a straight shot on the highway. 213 00:17:04,565 --> 00:17:07,808 Yeah, well, it used to be, but, uh, this new road here 214 00:17:08,027 --> 00:17:09,984 is a hell lot quicker. 215 00:17:10,196 --> 00:17:11,653 'You got a map?' 216 00:17:12,865 --> 00:17:15,448 - Yeah, I got a map. - Oh, yeah. I'll show you. 217 00:17:17,745 --> 00:17:18,781 Okay. 218 00:17:29,549 --> 00:17:30,915 Jesus. 219 00:17:50,361 --> 00:17:51,226 See? 220 00:17:52,863 --> 00:17:53,944 Yeah, I see. 221 00:17:54,782 --> 00:17:56,990 See? 1973. 222 00:17:58,661 --> 00:18:00,903 That road over there ought to be right there. 223 00:18:01,122 --> 00:18:02,488 Ain't even on this map. 224 00:18:03,833 --> 00:18:06,075 What's the damn difference? The distance looks the same. 225 00:18:06,752 --> 00:18:08,960 Difference is it ain't a good idea to be messin' around 226 00:18:09,171 --> 00:18:10,878 these backroads at night when you don't know 227 00:18:11,090 --> 00:18:12,581 where you're going. 228 00:18:16,262 --> 00:18:17,753 Look, man. 229 00:18:19,974 --> 00:18:21,681 I'm just trying to get home. 230 00:18:22,184 --> 00:18:23,971 Yeah, I understand you're trying to get home. 231 00:18:24,186 --> 00:18:26,348 But listen to me. We can't help you, okay? 232 00:18:26,564 --> 00:18:27,429 I'm sorry. 233 00:18:36,532 --> 00:18:38,273 Where'd that little weasel get to? 234 00:18:46,834 --> 00:18:49,247 [men clamoring] 235 00:18:58,596 --> 00:19:01,430 - Let's go, you shit heap! - Skinny son of a bitch! 236 00:19:01,641 --> 00:19:02,802 I was only lookin' at her! 237 00:19:03,017 --> 00:19:04,974 She liked it! She liked it fine! Just ask her! 238 00:19:05,186 --> 00:19:07,269 Why don't you just shut up, stupid? 239 00:19:08,230 --> 00:19:09,812 You shut the fuck up, motherfucker. This is my place! 240 00:19:10,024 --> 00:19:11,890 I'll do whatever I want in my place! 241 00:19:12,693 --> 00:19:14,025 What's wrong? 242 00:19:14,236 --> 00:19:16,148 Uh, he's having himself a peekaboo party 243 00:19:16,364 --> 00:19:17,980 with you as the star. 244 00:19:18,199 --> 00:19:19,485 I think I'm gonna puke. 245 00:19:22,536 --> 00:19:23,697 Folks, I think you better get in your car. 246 00:19:23,913 --> 00:19:26,451 - What's wrong? - Go! Go! 247 00:19:26,666 --> 00:19:28,874 - He's got a gun. - Get the hell out of here! 248 00:19:29,085 --> 00:19:31,202 ...God's gift, huh? 249 00:19:31,420 --> 00:19:32,752 (Ryan) Start the car. Michelle, start the car! 250 00:19:32,963 --> 00:19:34,499 ...goddammit. 251 00:19:34,715 --> 00:19:36,502 You're too good for me, huh? You're too good for me? 252 00:19:36,717 --> 00:19:38,709 Come on, get the hell out of here! I'll take care of him. 253 00:19:38,928 --> 00:19:40,294 I'll take you down right here, cowboy! 254 00:19:40,513 --> 00:19:41,799 Go, go, go! Come on! 255 00:19:42,014 --> 00:19:44,381 You heifer butt, I'm gonna fuck you in hell! 256 00:19:45,101 --> 00:19:46,262 You wanna fuck me, baby, I know you do! 257 00:19:46,477 --> 00:19:47,843 First time you saw me, you liked me. 258 00:19:48,062 --> 00:19:49,678 That's the kind of guy I am! 259 00:19:51,732 --> 00:19:52,563 (Ryan) Jesus Christ! 260 00:19:52,775 --> 00:19:53,606 [gunshot] 261 00:19:53,818 --> 00:19:55,150 [screams] 262 00:19:56,404 --> 00:19:57,315 [gunshot] 263 00:19:57,530 --> 00:19:58,395 Holy fuck, he dusted him! 264 00:19:58,614 --> 00:20:00,150 What happened? Dusted who? 265 00:20:00,366 --> 00:20:01,777 The cowboy! He shot the cowboy! 266 00:20:01,992 --> 00:20:03,984 - What? - Go! Drive faster! Go! 267 00:20:04,203 --> 00:20:06,661 We gotta find the cops. That town. 268 00:20:07,623 --> 00:20:09,580 What if there isn't any town? Just drive, drive, drive! 269 00:20:09,792 --> 00:20:11,829 - Where? - There. 270 00:20:12,044 --> 00:20:14,411 - Take the cowboy's route. - What are you talking about... 271 00:20:14,630 --> 00:20:16,917 Turn right! Go, go, go! 272 00:20:17,133 --> 00:20:18,544 [tires screeching] 273 00:20:54,962 --> 00:20:57,420 [laughing] 274 00:20:57,631 --> 00:20:58,667 [gunshot] 275 00:20:58,883 --> 00:21:01,626 It's Armageddon, bitchface! 276 00:21:01,844 --> 00:21:04,336 It's Armageddon, you bitch! 277 00:21:04,555 --> 00:21:05,966 Goddammit. 278 00:21:06,182 --> 00:21:08,174 Trap is sprung now, honey. 279 00:21:17,109 --> 00:21:18,190 I thought there was a town around here. 280 00:21:18,402 --> 00:21:20,610 That's what he told me. Would you just slow down? 281 00:21:20,821 --> 00:21:22,278 I'm not stopping until we find somebody. 282 00:21:22,490 --> 00:21:24,106 Well, we're gonna find somebody. 283 00:21:24,325 --> 00:21:25,315 [indistinct chatter on radio] 284 00:21:25,534 --> 00:21:26,524 Michelle, we're far away from that guy. 285 00:21:26,744 --> 00:21:28,110 He's not gonna get us. 286 00:21:29,205 --> 00:21:30,446 Would you turn it off? 287 00:21:36,962 --> 00:21:38,203 [gasps] Shit. 288 00:21:38,422 --> 00:21:39,754 Would you calm down? It's just a tire tread... 289 00:21:39,965 --> 00:21:40,955 Stop yelling at me! 290 00:21:41,175 --> 00:21:42,006 Look, if you would just listen to me... 291 00:21:42,218 --> 00:21:43,959 Shh! Listen. 292 00:21:46,597 --> 00:21:48,088 - Ryan? - Yeah. 293 00:21:48,307 --> 00:21:50,674 [engine revving] 294 00:21:52,895 --> 00:21:54,852 - Where's it coming from? - I don't know. 295 00:21:55,648 --> 00:21:58,561 [engine revving] 296 00:22:02,905 --> 00:22:05,192 - Oh, my God. - It's coming from behind us! 297 00:22:08,244 --> 00:22:09,405 Fuck! 298 00:22:11,455 --> 00:22:13,287 (Ryan) He's gaining on us! 299 00:22:14,083 --> 00:22:15,574 - Who is it? - I don't know. 300 00:22:32,935 --> 00:22:34,927 Oh, my God! What do they want from us? 301 00:22:37,314 --> 00:22:38,395 [glass shatters] 302 00:22:38,607 --> 00:22:39,393 [screams] 303 00:22:39,608 --> 00:22:40,689 [tires screeching] 304 00:22:40,901 --> 00:22:42,608 Oh, my God! Aah! 305 00:22:45,114 --> 00:22:46,525 'Gee.' 306 00:22:57,793 --> 00:23:00,706 - We hit another one. - No, it hit us. 307 00:23:01,338 --> 00:23:02,545 He threw it at us. 308 00:23:03,299 --> 00:23:05,165 Where the fuck are they? 309 00:23:05,384 --> 00:23:07,091 We blew a tire. 310 00:23:08,929 --> 00:23:10,136 Why are, why are they doing this to us? 311 00:23:10,347 --> 00:23:13,055 - Ryan. - This is not happening. 312 00:23:13,267 --> 00:23:15,680 It's happening! It's happening to us. 313 00:23:15,895 --> 00:23:18,478 Now we gotta change this tire and get out of here now. 314 00:23:19,982 --> 00:23:21,018 Okay. 315 00:23:21,233 --> 00:23:22,815 Slow and easy 316 00:23:23,027 --> 00:23:24,984 'cause I'm about to fuckin' lose my mind! 317 00:23:27,072 --> 00:23:30,281 Get, get out the jack, please. 318 00:23:35,664 --> 00:23:37,621 I'll take care of him. 319 00:23:50,095 --> 00:23:51,302 'Come on.' 320 00:23:53,098 --> 00:23:54,464 Get the light. 321 00:23:56,185 --> 00:23:57,721 That goes this way. 322 00:23:57,937 --> 00:23:59,599 Let me help you. We gotta move it. 323 00:23:59,813 --> 00:24:01,554 'I gotta put in a couple of lug nuts.' 324 00:24:03,108 --> 00:24:04,519 [metal squeaking] 325 00:24:05,945 --> 00:24:06,981 Did you hear that? 326 00:24:09,406 --> 00:24:11,944 'Hurry up. I think that truck is coming back.' 327 00:24:16,330 --> 00:24:18,993 [metal squeaking] 328 00:24:19,208 --> 00:24:21,040 Doesn't sound like a truck to me. 329 00:24:22,461 --> 00:24:24,123 No, it doesn't. 330 00:24:27,967 --> 00:24:30,129 Michelle, I could use a little light down here, please. 331 00:24:35,474 --> 00:24:37,761 Finish it, Ryan. Finish it now. 332 00:24:44,191 --> 00:24:46,729 [metal squeaking] 333 00:24:46,944 --> 00:24:49,061 - Michelle. - I'm serious. 334 00:24:50,364 --> 00:24:52,447 - Hurry up, Ryan. - 'Almost there.' 335 00:24:56,704 --> 00:24:57,911 Michelle. 336 00:24:59,498 --> 00:25:00,659 'I need the light.' 337 00:25:00,874 --> 00:25:03,412 - I mean it. - Almost there. 338 00:25:08,716 --> 00:25:10,002 It's done? 339 00:25:13,345 --> 00:25:15,052 'It's gonna have to do. Let's hit it.' 340 00:25:15,931 --> 00:25:17,092 [screaming] 341 00:25:17,307 --> 00:25:18,764 [chainsaw whirring] 342 00:25:18,976 --> 00:25:20,512 [screaming] 343 00:25:20,728 --> 00:25:22,264 (Michelle) 'Run, Ryan!' 344 00:25:24,648 --> 00:25:27,140 - Get in! - It's locked! It's locked! 345 00:25:28,360 --> 00:25:29,692 - Get in! - Aah! 346 00:25:29,903 --> 00:25:31,314 [Michelle screams] 347 00:25:31,530 --> 00:25:32,816 Let's go! 348 00:25:33,032 --> 00:25:34,523 [screams] 349 00:25:36,368 --> 00:25:37,779 [screams] 350 00:25:39,288 --> 00:25:40,699 Go, go, go! 351 00:25:40,914 --> 00:25:42,621 [engine sputters] 352 00:25:42,833 --> 00:25:44,369 It won't go into gear! 353 00:25:47,337 --> 00:25:49,795 [screams] Go! Get out of here! 354 00:25:52,718 --> 00:25:54,380 [screaming] 355 00:25:54,595 --> 00:25:55,551 [grunts] 356 00:25:56,764 --> 00:25:58,471 We hit him! We hit him! 357 00:25:58,682 --> 00:26:01,015 [engine sputtering] 358 00:26:03,187 --> 00:26:05,019 [screams] He's coming up the back! Go! 359 00:26:05,898 --> 00:26:07,264 [screaming] 360 00:26:07,483 --> 00:26:09,975 [man grunting] 361 00:26:13,864 --> 00:26:15,355 - 'Yes!' - What happened? 362 00:26:15,574 --> 00:26:17,031 Did we lose him? 363 00:26:21,246 --> 00:26:23,203 He cut our trunk. 364 00:26:23,415 --> 00:26:24,701 Jesus. 365 00:26:29,213 --> 00:26:31,580 [music on tape] 366 00:26:43,685 --> 00:26:45,096 (male #4) 'Ooh.' 367 00:26:50,192 --> 00:26:51,899 We have to pull over, so I can fix the lug nuts. 368 00:26:52,111 --> 00:26:54,398 - I'm not stopping. - I gotta finish tightening 'em. 369 00:26:56,031 --> 00:26:57,397 We're gonna lose a tire, you have to pull over 370 00:26:57,616 --> 00:26:58,402 so I can fix it. 371 00:26:58,617 --> 00:27:00,108 I'm not stopping. 372 00:27:03,247 --> 00:27:05,455 [music on tape] 373 00:27:05,666 --> 00:27:09,250 Listen to me. I'm not taking any more chances. 374 00:27:09,461 --> 00:27:12,750 Now you pull this car over, so I can fix the goddamn tire! 375 00:27:14,216 --> 00:27:15,377 Alright. 376 00:27:21,640 --> 00:27:23,427 [screams] 377 00:27:23,642 --> 00:27:24,758 Jesus! 378 00:27:24,977 --> 00:27:26,093 [tires screeching] 379 00:27:27,563 --> 00:27:29,555 [crash] 380 00:27:38,657 --> 00:27:40,068 (male #4) 'Damn it.' 381 00:27:43,829 --> 00:27:44,945 Totaled. 382 00:28:18,822 --> 00:28:21,735 [Ryan groaning] 383 00:28:29,374 --> 00:28:30,581 Oh, Je.. 384 00:28:31,793 --> 00:28:33,159 Jesus. 385 00:28:36,924 --> 00:28:38,085 [Ryan groans] 386 00:28:43,222 --> 00:28:45,134 [grunts] 387 00:28:52,648 --> 00:28:55,231 - Aah! - Take it easy! Take it easy. 388 00:28:55,442 --> 00:28:57,308 You're gonna be okay. Take it easy. 389 00:28:57,527 --> 00:29:00,736 We gotta get her out. Please, help me get her out. 390 00:29:00,948 --> 00:29:02,985 I'll get her out. You just get away from the car. 391 00:29:03,200 --> 00:29:04,441 Get away from the car. 392 00:29:07,746 --> 00:29:10,113 [dramatic music] 393 00:29:29,351 --> 00:29:30,967 [Ryan coughs] 394 00:29:34,439 --> 00:29:36,431 [grunts] We gotta keep moving. 395 00:29:36,650 --> 00:29:38,266 We can't stick around here. 396 00:29:39,611 --> 00:29:42,854 Pal, you can't even stand around right now. 397 00:29:43,699 --> 00:29:45,110 Well, you just take care. 398 00:29:45,492 --> 00:29:47,734 Th-there's some people after us. 399 00:29:48,495 --> 00:29:50,361 A guy with a chainsaw. 400 00:29:50,580 --> 00:29:52,993 - You saw what? - A chainsaw. 401 00:29:55,252 --> 00:29:58,336 Uh-huh. Listen, I don't want you to move right now. 402 00:29:58,547 --> 00:30:00,789 Sounds like you're just a few quarts 403 00:30:01,008 --> 00:30:03,125 shy of a full tank, you know what I mean? 404 00:30:03,343 --> 00:30:05,209 - Hold still. Hold still. - There's a bunch of guys. 405 00:30:05,429 --> 00:30:06,795 - And they have guns too. - 'Yeah, I know.' 406 00:30:07,014 --> 00:30:09,927 And chainsaws. Militant lumberjacks. 407 00:30:10,142 --> 00:30:11,724 I see 'em all the time. 408 00:30:11,935 --> 00:30:13,801 Here, I want you to take one of these. 409 00:30:20,319 --> 00:30:21,981 'I can't believe it.' 410 00:30:22,195 --> 00:30:25,484 'I've been going up in the hills every weekend for two years.' 411 00:30:26,033 --> 00:30:28,275 'I've never even seen another car on that road.' 412 00:30:29,494 --> 00:30:32,362 I've got a survival camp with a few buddies of mine. 413 00:30:32,581 --> 00:30:34,368 Tryin' to keep in training for the big blowup. 414 00:30:34,583 --> 00:30:36,074 You know what I mean? 415 00:30:36,293 --> 00:30:38,125 Do you hear what I'm saying, man? 416 00:30:38,337 --> 00:30:39,873 We're being hunted! 417 00:30:41,506 --> 00:30:42,667 Hunted? 418 00:30:43,759 --> 00:30:46,126 Yeah, right. I hear you, man. 419 00:30:46,345 --> 00:30:47,210 [groans] 420 00:30:47,429 --> 00:30:48,886 [gasps] 421 00:30:49,097 --> 00:30:51,384 - Ryan. - Okay, take it easy. 422 00:30:51,600 --> 00:30:53,387 Take it easy. You're alright. 423 00:30:53,602 --> 00:30:54,763 Most of this stuff looks superficial. 424 00:30:54,978 --> 00:30:57,345 Just sit up. There we go. Okay. 425 00:30:57,564 --> 00:30:59,055 Here, I want you to take one of these. 426 00:30:59,941 --> 00:31:00,977 Okay? 427 00:31:02,235 --> 00:31:03,191 A little water. 428 00:31:06,073 --> 00:31:07,985 Tex, he's still up there. 429 00:31:08,200 --> 00:31:08,986 Who? 430 00:31:10,202 --> 00:31:11,534 Who are you? 431 00:31:11,745 --> 00:31:13,782 - My name's Benny. - Ow. 432 00:31:13,997 --> 00:31:16,660 I'm the sorry-ass bastard you almost hit. 433 00:31:16,875 --> 00:31:18,741 We gotta move. They might find us. 434 00:31:20,879 --> 00:31:24,247 - You people are serious. - 'Mister, do you see this?' 435 00:31:41,400 --> 00:31:43,733 - How many? - We don't know. 436 00:31:43,944 --> 00:31:45,901 Two, maybe more. 437 00:31:46,113 --> 00:31:48,321 One's on foot and he's got that. 438 00:31:53,412 --> 00:31:55,369 (Benny) That's an awfully big saw. 439 00:31:55,997 --> 00:31:58,455 Tex. Did you see him out there? 440 00:31:58,917 --> 00:32:00,829 No, I couldn't see nothing except your headlights. 441 00:32:01,044 --> 00:32:03,832 He could still be up there. We gotta go check on him. 442 00:32:04,047 --> 00:32:06,790 - Whoa. - Wait a minute. 443 00:32:07,008 --> 00:32:09,466 - What did you give us? - Painkillers. 444 00:32:09,678 --> 00:32:11,214 Might make you a little sleepy. 445 00:32:11,430 --> 00:32:14,798 What? Are you nuts? We have got to move. 446 00:32:15,016 --> 00:32:17,349 Now just hold it. Hold it. I can handle this. 447 00:32:17,561 --> 00:32:19,268 I'm prepared for this kind of thing. 448 00:32:19,479 --> 00:32:21,892 Now you guys just relax and I'll go find your friend. 449 00:32:22,107 --> 00:32:23,848 No, man. They're out there. 450 00:32:24,067 --> 00:32:26,400 Look, pal, it doesn't make it any different 451 00:32:26,611 --> 00:32:28,352 from anywhere else. 452 00:32:28,572 --> 00:32:30,609 Now I'll go get some goodies out of the Jeep 453 00:32:31,366 --> 00:32:33,028 and find your buddy. 454 00:32:33,243 --> 00:32:35,485 Stay put, okay? 455 00:32:37,330 --> 00:32:39,822 - Wait. - Wait a minute. 456 00:32:40,041 --> 00:32:42,283 (Ryan) 'Sit down or you'll fall down.' 457 00:33:10,864 --> 00:33:13,197 Looks like you had a little mishap. 458 00:33:14,784 --> 00:33:16,821 Hey, mister, I'm glad you came along. 459 00:33:17,037 --> 00:33:18,403 My Jeep and this car, we had a... 460 00:33:18,622 --> 00:33:21,456 You had an accident. Already know that. 461 00:33:30,091 --> 00:33:31,673 Michelle. 462 00:33:33,845 --> 00:33:35,131 Michelle, come on, we gotta get out of here. 463 00:33:35,347 --> 00:33:36,053 No. 464 00:33:37,849 --> 00:33:39,181 We gotta.. 465 00:33:42,187 --> 00:33:42,802 [grunts] 466 00:33:45,023 --> 00:33:46,230 So pretty. 467 00:33:46,733 --> 00:33:48,565 So beautiful, the glow. 468 00:33:50,862 --> 00:33:52,945 Technology's your friend, you know? 469 00:33:53,865 --> 00:33:55,356 Yeah, right. Listen, mister. 470 00:33:55,575 --> 00:33:58,443 I got some people hurt down here and I-I need your help. 471 00:33:58,662 --> 00:34:01,621 We got the means. We got the machines. 472 00:34:01,831 --> 00:34:06,326 Look, buddy, I need you to help me turn my Jeep up. 473 00:34:06,545 --> 00:34:08,036 You mean upright? 474 00:34:08,964 --> 00:34:11,456 Yeah, right side up. 475 00:34:11,675 --> 00:34:13,541 Well, what do you think all these fucking flares 476 00:34:13,760 --> 00:34:15,626 are for, stupid? 477 00:34:17,681 --> 00:34:19,513 Yeah. Thanks a lot, buddy. 478 00:34:30,068 --> 00:34:32,025 [engine revving] 479 00:34:35,490 --> 00:34:37,607 Just a second. I gotta get something. 480 00:34:40,120 --> 00:34:41,861 Well, rocket, brother. 481 00:34:49,588 --> 00:34:50,829 Oh, now. 482 00:34:51,047 --> 00:34:53,881 [intense music] 483 00:35:09,566 --> 00:35:11,558 You ready to roll, young yeoman? 484 00:35:15,071 --> 00:35:16,528 Just 15 seconds! 485 00:35:24,998 --> 00:35:26,864 Almost home, Lucille. 486 00:35:43,892 --> 00:35:45,804 Push comes to shove. 487 00:35:50,231 --> 00:35:52,473 [engine revving] 488 00:35:53,860 --> 00:35:54,896 Shit. 489 00:36:03,912 --> 00:36:04,993 'Shit.' 490 00:36:06,623 --> 00:36:07,363 Whoa! 491 00:36:10,126 --> 00:36:11,867 [grunts] 492 00:36:14,047 --> 00:36:14,833 Jesus. 493 00:36:16,466 --> 00:36:18,378 [grunting] 494 00:36:25,725 --> 00:36:26,590 [chainsaw whirring] 495 00:36:26,810 --> 00:36:28,017 Huh? 496 00:36:40,740 --> 00:36:41,981 [man grunts] 497 00:36:43,159 --> 00:36:45,321 [grunting] 498 00:36:54,671 --> 00:36:57,038 [grunting] 499 00:37:06,141 --> 00:37:08,929 [whirring] 500 00:37:09,144 --> 00:37:10,385 [screams] 501 00:37:13,523 --> 00:37:16,266 [grunting] 502 00:37:18,278 --> 00:37:19,985 Hey, scumbag! Here! 503 00:37:20,905 --> 00:37:22,521 You want me, not him! 504 00:37:24,617 --> 00:37:25,698 [groans] 505 00:37:25,910 --> 00:37:28,277 [chainsaw whirring] 506 00:37:43,511 --> 00:37:45,844 [groaning] 507 00:37:52,520 --> 00:37:53,806 [gasps] 508 00:37:56,107 --> 00:37:57,848 - Michelle. - Hmm? 509 00:37:58,902 --> 00:38:00,234 I can hear him. 510 00:38:00,445 --> 00:38:02,232 We gotta get out of here. 511 00:38:02,447 --> 00:38:04,359 How long have we been out? 512 00:38:05,200 --> 00:38:06,691 I don't know. 513 00:38:06,910 --> 00:38:08,651 We have to metabolize this shit out of our system 514 00:38:08,870 --> 00:38:10,736 or we're gonna be down for the rest of the night. 515 00:38:12,582 --> 00:38:14,665 We gotta find the road or.. 516 00:38:15,794 --> 00:38:17,660 ...a house, something. 517 00:38:17,879 --> 00:38:20,166 Any place is better than here. We're sitting ducks out here. 518 00:38:22,091 --> 00:38:23,753 Where's the goddamn sunrise? 519 00:38:23,968 --> 00:38:25,800 This is gonna have to do for now. Come on. 520 00:38:33,228 --> 00:38:34,514 I can't hear him anymore. 521 00:38:34,729 --> 00:38:37,062 [intense music] 522 00:38:40,485 --> 00:38:42,317 [laughs] 523 00:38:56,417 --> 00:38:58,283 [cocks gun] 524 00:39:05,593 --> 00:39:07,550 Who the hell are you? 525 00:39:13,560 --> 00:39:15,096 [sighs] 526 00:39:29,993 --> 00:39:31,780 What the hell's goin' on? 527 00:39:32,829 --> 00:39:34,320 What's goin' on? 528 00:39:38,501 --> 00:39:41,118 Hey, girl, I need some questions answered 529 00:39:41,337 --> 00:39:42,794 and I need them answered right now. 530 00:39:43,006 --> 00:39:44,588 Do you understand me? 531 00:39:44,799 --> 00:39:45,880 Hey! 532 00:39:46,551 --> 00:39:48,292 'Oh, God.' 533 00:39:53,057 --> 00:39:54,514 I'm sorry. 534 00:39:56,728 --> 00:39:58,811 I didn't know you were hurt that bad. 535 00:40:01,524 --> 00:40:03,982 The party's still cookin'. They're still out there. 536 00:40:07,864 --> 00:40:09,480 You some kind of soldier or what? 537 00:40:10,533 --> 00:40:12,399 Just on the weekends. 538 00:40:16,205 --> 00:40:17,867 Wrong weapon, wrong war. 539 00:40:19,167 --> 00:40:22,501 They got us a week ago. I'm the only one left. 540 00:40:22,712 --> 00:40:25,295 Me and my sister. Sisters. 541 00:40:27,258 --> 00:40:28,794 We go together. 542 00:40:29,510 --> 00:40:32,002 Week, maybe five days ago. 543 00:40:32,221 --> 00:40:33,302 A week? 544 00:40:33,848 --> 00:40:35,305 What the hell are you still doin' here? 545 00:40:35,516 --> 00:40:37,257 Keep your voice down! 546 00:40:39,938 --> 00:40:41,520 They watch the road. 547 00:40:43,399 --> 00:40:45,015 They hunt people. 548 00:40:47,528 --> 00:40:50,145 They really hunt them, they trap them and they kill them. 549 00:40:52,200 --> 00:40:54,487 'I haven't been able to get out of the woods.' 550 00:40:55,328 --> 00:40:58,287 We just stopped to help this guy. 551 00:40:59,123 --> 00:41:01,160 We thought he'd been run over. 552 00:41:01,960 --> 00:41:03,792 [laughs] 553 00:41:04,003 --> 00:41:06,916 Day before yesterday, I had to eat a fuckin' rat raw. 554 00:41:08,967 --> 00:41:10,708 And some berries that tasted 555 00:41:10,927 --> 00:41:13,010 tasted like they'd been thrown up once already. 556 00:41:13,221 --> 00:41:15,554 It's just, I mean.. It.. 557 00:41:20,937 --> 00:41:22,348 Right here. 558 00:41:29,278 --> 00:41:31,486 Thanks for what you did. 559 00:41:33,116 --> 00:41:34,652 Thanks. 560 00:41:37,203 --> 00:41:40,617 - Where is the road? - Ah. I don't know. 561 00:41:40,832 --> 00:41:43,700 (Michelle) I heard some noises. Maybe it's that guy, Benny. 562 00:41:43,918 --> 00:41:46,877 Nah, he took off a long time ago. 563 00:41:47,088 --> 00:41:47,999 Who knows how long we were out? 564 00:41:48,214 --> 00:41:49,580 - Benny! - Shh. 565 00:41:49,799 --> 00:41:51,916 [metal squeaking] 566 00:41:58,766 --> 00:41:59,722 [sighs] 567 00:42:03,938 --> 00:42:05,224 Thanks. 568 00:42:18,327 --> 00:42:19,113 [sniffles] 569 00:42:21,372 --> 00:42:23,113 (Michelle) 'Benny!' 570 00:42:26,961 --> 00:42:29,419 - I gotta go. - They'll be dead soon. 571 00:42:30,965 --> 00:42:33,378 Maybe I can bring the bad guys out in the light. 572 00:42:35,970 --> 00:42:37,211 You comin'? 573 00:42:41,434 --> 00:42:42,925 Alright, you stay here. 574 00:42:43,144 --> 00:42:45,431 Don't move. I'll be right back. 575 00:42:47,774 --> 00:42:49,015 Hold up. 576 00:42:53,112 --> 00:42:54,353 'Keep it.' 577 00:42:56,866 --> 00:42:57,982 Thanks. 578 00:43:09,670 --> 00:43:11,787 [metal squeaking] 579 00:43:18,471 --> 00:43:20,713 [water bubbling] 580 00:43:30,775 --> 00:43:33,643 [dramatic music] 581 00:43:39,367 --> 00:43:40,232 [thud] 582 00:43:40,451 --> 00:43:41,942 [gasps] 583 00:43:45,331 --> 00:43:47,197 Nice neighborhood. 584 00:44:05,393 --> 00:44:07,510 [creaking] 585 00:44:12,483 --> 00:44:15,146 [screaming] 586 00:44:21,576 --> 00:44:23,613 [groans] 587 00:44:27,707 --> 00:44:29,869 [chainsaw whirring] 588 00:44:32,962 --> 00:44:35,750 [screaming] 589 00:44:46,225 --> 00:44:47,011 Damn. 590 00:44:47,894 --> 00:44:50,227 [dramatic music] 591 00:45:34,232 --> 00:45:35,598 [grunting] 592 00:45:35,816 --> 00:45:38,274 [chainsaw whirring] 593 00:45:38,486 --> 00:45:39,442 [gasps] 594 00:45:44,367 --> 00:45:46,279 - Come on. - Aah! Aah! 595 00:45:46,494 --> 00:45:47,735 - Aah! - 'Oh, my God.' 596 00:45:47,954 --> 00:45:50,196 [screaming] 597 00:45:50,414 --> 00:45:51,325 Ryan. 598 00:45:53,501 --> 00:45:55,584 - 'Ryan!' - 'Aah!' 599 00:45:55,795 --> 00:45:57,252 - Come on. - Oh, God, help! 600 00:45:57,463 --> 00:45:59,580 Go! Get out of here! 601 00:46:00,967 --> 00:46:02,549 'Get out of here!' 602 00:46:04,303 --> 00:46:06,135 [Ryan screaming] 603 00:46:06,347 --> 00:46:07,383 Fuck! 604 00:46:10,726 --> 00:46:13,218 No! God! 605 00:46:13,437 --> 00:46:15,178 Please, no! 606 00:46:15,398 --> 00:46:18,015 [screams] 607 00:46:18,234 --> 00:46:19,475 No! 608 00:46:19,694 --> 00:46:21,560 [Ryan screaming] 609 00:46:57,565 --> 00:46:58,772 Hello? 610 00:47:00,359 --> 00:47:01,566 Hello? 611 00:47:01,777 --> 00:47:03,484 [static on TV] 612 00:47:05,072 --> 00:47:06,529 'Hello?' 613 00:47:08,826 --> 00:47:11,694 [girl crying] 614 00:47:22,965 --> 00:47:25,378 [dramatic music] 615 00:47:28,679 --> 00:47:30,090 Wait, wait. 616 00:47:34,643 --> 00:47:37,010 [girl crying] 617 00:47:53,829 --> 00:47:54,535 Hey. 618 00:47:55,331 --> 00:47:56,788 'It's alright. It's alright.' 619 00:47:57,166 --> 00:47:58,247 'I'm not gonna hurt you.' 620 00:47:59,794 --> 00:48:01,410 What's your name? 621 00:48:03,964 --> 00:48:05,751 This is Sally. 622 00:48:08,844 --> 00:48:10,585 [screaming] 623 00:48:12,181 --> 00:48:14,514 Yakkety-yak, don't talk back. 624 00:48:14,725 --> 00:48:16,682 [gasping] 625 00:48:19,605 --> 00:48:20,470 [screams] 626 00:48:20,689 --> 00:48:22,681 Girls, sorry to butt in 627 00:48:22,900 --> 00:48:25,392 but, uh, looks like you had yourself another little mishap. 628 00:48:25,611 --> 00:48:27,477 [grunts] 629 00:48:29,615 --> 00:48:31,151 You know, you're late. 630 00:48:32,660 --> 00:48:33,525 Hm? 631 00:48:34,829 --> 00:48:36,991 They really just get dumber and dumber. 632 00:48:38,374 --> 00:48:39,660 Don't they? 633 00:48:41,043 --> 00:48:43,000 [laughing] 634 00:48:43,212 --> 00:48:44,578 Don't they? 635 00:48:47,633 --> 00:48:49,841 [grunts] 636 00:48:50,052 --> 00:48:51,884 (Michelle) 'No! No!' 637 00:48:52,096 --> 00:48:54,930 [girl laughing] 638 00:49:11,782 --> 00:49:13,318 (male #5) I ain't no runt of the litter 639 00:49:13,534 --> 00:49:16,026 and I'll prove it to you one day. 640 00:49:16,245 --> 00:49:19,113 'What, you think I'm some sort of a piece of shit?' 641 00:49:19,331 --> 00:49:21,414 'There's gonna come a time when you're gonna find out' 642 00:49:21,625 --> 00:49:23,366 'just what kind of a human being I am.' 643 00:49:23,586 --> 00:49:25,077 'I'm a human being.' 644 00:49:25,921 --> 00:49:28,504 Bone patrol for stupid fuckface, eh? 645 00:49:28,716 --> 00:49:30,708 I'll show you, motherfuckers. 646 00:49:32,011 --> 00:49:33,877 'That's the way it is.' 647 00:49:34,930 --> 00:49:36,137 [screams] 648 00:49:36,348 --> 00:49:37,384 So.. 649 00:49:38,976 --> 00:49:40,262 ...how'd you like Texas? 650 00:49:40,478 --> 00:49:42,845 [crying] 651 00:49:47,276 --> 00:49:49,643 More little nails if you don't stay put. 652 00:49:51,363 --> 00:49:53,980 Why are you doing this? 653 00:49:54,200 --> 00:49:56,908 Because if you don't poke 'em, then they don't leak. 654 00:49:58,245 --> 00:50:02,159 And if they don't leak, we can't feed grandpa. 655 00:50:02,374 --> 00:50:03,455 Silly. 656 00:50:03,667 --> 00:50:06,205 [flies buzzing] 657 00:50:06,420 --> 00:50:08,002 [crying] 658 00:50:10,716 --> 00:50:15,051 (female #1) 'Ruckus, ruckus. My nap is just a goner.' 659 00:50:15,262 --> 00:50:18,926 I certainly hope you children are pleased with yourselves. 660 00:50:20,184 --> 00:50:22,050 Where's Junior? 661 00:50:23,062 --> 00:50:25,520 He's mopping up, mama. 662 00:50:25,731 --> 00:50:28,769 Uh, uh-huh. 663 00:50:28,984 --> 00:50:32,068 'That's what you always say.' 664 00:50:32,279 --> 00:50:34,111 Moppin' up. 665 00:50:34,323 --> 00:50:36,815 Uh, which means you ain't caught 'em all yet 666 00:50:37,034 --> 00:50:39,026 just like last time. 667 00:50:39,954 --> 00:50:41,195 Please. 668 00:50:42,289 --> 00:50:43,951 'What have we done?' 669 00:50:44,625 --> 00:50:46,412 Can't you stop this? 670 00:50:51,340 --> 00:50:54,378 You best shut on up or I'll do your tongue first. 671 00:50:56,095 --> 00:50:59,714 That's right. Best not to get mama's dander up. 672 00:50:59,932 --> 00:51:01,639 [door opens] 673 00:51:01,850 --> 00:51:03,682 [chains rattling] 674 00:51:06,564 --> 00:51:08,180 Brought home the bacon, mama. 675 00:51:08,399 --> 00:51:10,482 [laughs] Come on, Tex. Give me a hand here. 676 00:51:12,236 --> 00:51:14,148 'Alright. Pull him around. Pull him around.' 677 00:51:15,948 --> 00:51:17,530 'We need to get that trap off.' 678 00:51:21,495 --> 00:51:23,282 (Tex) 'Hm, fancy sneakers.' 679 00:51:26,208 --> 00:51:27,619 (male #6) 'Alright now.' 680 00:51:29,461 --> 00:51:31,077 [screams] 681 00:51:32,673 --> 00:51:34,289 (male #6) 'Okay, don't bruise him.' 682 00:51:34,508 --> 00:51:36,545 [Michelle crying] 683 00:51:39,597 --> 00:51:41,008 'Pretty good size, ain't he?' 684 00:51:41,223 --> 00:51:43,010 - 'Yeah, he's a keeper.' - 'Alright.' 685 00:51:43,225 --> 00:51:44,591 [laughs] 686 00:51:45,561 --> 00:51:46,927 [laughs] 687 00:51:48,772 --> 00:51:51,185 [Michelle crying] 688 00:51:57,364 --> 00:51:59,697 We got some dark meat coming in, too, mama. 689 00:51:59,908 --> 00:52:02,150 Junior will be trotting it in any minute. 690 00:52:02,369 --> 00:52:04,110 If he minds. 691 00:52:14,632 --> 00:52:17,045 Well, Junior's been getting out of hand lately. 692 00:52:18,218 --> 00:52:20,050 But I got a present for him. 693 00:52:20,262 --> 00:52:22,549 I got a fine present. Gonna keep him in line. 694 00:52:22,765 --> 00:52:23,881 Yes, sir. 695 00:52:24,933 --> 00:52:26,174 He liked that last present you got him. 696 00:52:26,393 --> 00:52:29,807 That, um, electronic thingumajig. 697 00:52:30,022 --> 00:52:33,106 Of course, he did. That's progress, boy. 698 00:52:33,317 --> 00:52:35,809 Technology is our friend. 699 00:52:36,987 --> 00:52:38,979 He might even learn something. Ain't that right, mama? 700 00:52:41,283 --> 00:52:43,149 [Michelle crying] 701 00:52:43,369 --> 00:52:44,860 What do you think of our little lady? 702 00:52:49,333 --> 00:52:50,699 Uncertain. 703 00:52:51,752 --> 00:52:55,291 She looks to me like she might go all screamy on us, Eddie. 704 00:52:59,426 --> 00:53:01,383 I wish you'd call me Tex. 705 00:53:02,221 --> 00:53:03,462 I told you. 706 00:53:05,265 --> 00:53:07,382 I'm sorry, boy. Goddammit, I'm sorry. 707 00:53:12,648 --> 00:53:15,356 Say, how'd you like to do us the honor 708 00:53:15,567 --> 00:53:17,433 of plugging that whore up? 709 00:53:17,653 --> 00:53:19,565 [crying] 710 00:53:22,533 --> 00:53:23,444 Yes, sir. 711 00:53:23,659 --> 00:53:25,992 [intense music] 712 00:53:30,249 --> 00:53:31,581 [Ryan groans] 713 00:53:31,792 --> 00:53:34,751 Hey, Tink. This one's still kicking. 714 00:53:34,962 --> 00:53:36,078 [gasps] 715 00:53:37,798 --> 00:53:39,255 Yippee-aye-ye. 716 00:53:41,176 --> 00:53:42,883 Hey, if you need anything.. 717 00:53:47,766 --> 00:53:49,382 ...just twitch. 718 00:53:49,601 --> 00:53:51,467 [laughing] 719 00:53:51,687 --> 00:53:53,929 [coughing] 720 00:53:54,148 --> 00:53:55,434 [whimpers] 721 00:53:55,649 --> 00:53:57,481 [muffled screaming] 722 00:54:18,881 --> 00:54:20,497 Well, I'mma go get Junior's present. 723 00:54:21,258 --> 00:54:22,248 'Say, Tex, you wanna give me a hand?' 724 00:54:22,468 --> 00:54:24,050 'That thing's so damn heavy.' 725 00:54:25,596 --> 00:54:27,428 Don't even think of leaving. 726 00:54:27,639 --> 00:54:29,380 Not before dinner. 727 00:54:29,600 --> 00:54:32,013 [crying] 728 00:54:40,569 --> 00:54:41,901 Thank you. 729 00:54:45,115 --> 00:54:47,107 [Ryan groaning] 730 00:54:48,744 --> 00:54:50,110 [gasps] 731 00:54:52,372 --> 00:54:54,785 [crying] 732 00:55:05,010 --> 00:55:06,967 ♪♪ Clean that trap Alfred you clean it good ♪♪ 733 00:55:07,805 --> 00:55:13,676 ♪♪ So you motherfuckers don't tell me what I should do ♪♪♪♪ 734 00:55:14,228 --> 00:55:16,891 Take your little motherfucking face, Tex 735 00:55:17,105 --> 00:55:20,815 and ram it up your butt is what I'm gonna do. 736 00:55:27,199 --> 00:55:29,486 It's an eye for an eye, it's a tooth for a tooth 737 00:55:29,701 --> 00:55:33,240 it's a hand for a hand and an arm for an arm. 738 00:55:33,455 --> 00:55:35,447 What you got in here, Santa Claus? 739 00:55:36,708 --> 00:55:38,244 'I see somethin'.' 740 00:55:38,460 --> 00:55:41,043 You betcha. I see somethin'. 741 00:55:41,255 --> 00:55:44,248 Somebody's little puppy dog, aren't you, motherfucker? 742 00:55:47,594 --> 00:55:49,961 [chuckles] Sweet. 743 00:55:50,180 --> 00:55:51,842 You tell him what to do, he does it, huh? 744 00:55:52,057 --> 00:55:54,424 Little Alfredo does this, he does that. 745 00:55:54,643 --> 00:55:56,851 Yeah, 'cause Alfredo's a stupid motherfucker, huh? 746 00:55:57,938 --> 00:55:59,679 Yeah, fuck you! 747 00:56:01,108 --> 00:56:02,974 He cleans and he does housework. 748 00:56:06,071 --> 00:56:09,280 Here we got a little pretty one, yeah. 749 00:56:09,491 --> 00:56:11,608 I liked you a long time ago, you know that. 750 00:56:13,036 --> 00:56:14,402 Hey, pretty one. 751 00:56:15,163 --> 00:56:17,029 We had some good times, didn't we? 752 00:56:23,088 --> 00:56:24,920 We don't have good times no more. 753 00:56:26,383 --> 00:56:30,172 You remind me of my last girl down in Tupelo. 754 00:56:30,387 --> 00:56:32,470 Well, you're gonna go down below. 755 00:56:35,183 --> 00:56:36,845 Is it soup yet? 756 00:56:53,577 --> 00:56:55,944 [crying] 757 00:57:07,382 --> 00:57:08,839 [gasps] 758 00:57:12,429 --> 00:57:14,762 [music on earphones] 759 00:57:20,395 --> 00:57:23,012 [screaming] 760 00:57:23,231 --> 00:57:24,187 [grunts] 761 00:57:26,777 --> 00:57:29,144 [Michelle crying] 762 00:57:34,743 --> 00:57:37,360 [crying] 763 00:57:37,579 --> 00:57:39,070 (Tex) 'Hey, Junior.' 764 00:57:39,998 --> 00:57:41,955 Got something special for you. 765 00:57:48,298 --> 00:57:51,041 'Tink did it. Chromes every damn thing.' 766 00:58:09,194 --> 00:58:09,809 [Junior grunts] 767 00:58:10,028 --> 00:58:12,816 [crying] 768 00:58:22,833 --> 00:58:24,415 You like it, don't you? 769 00:58:30,799 --> 00:58:32,131 Well, looks like you just got a present 770 00:58:32,342 --> 00:58:34,379 for a job you didn't finish. 771 00:58:34,594 --> 00:58:36,426 You lost the darky, didn't you? 772 00:58:38,265 --> 00:58:39,381 Well, didn't you? 773 00:58:43,979 --> 00:58:46,847 Oh, fine. Another toy. 774 00:58:47,065 --> 00:58:48,431 Well, you gotta learn. 775 00:58:51,611 --> 00:58:52,897 [grunting] 776 00:58:53,113 --> 00:58:54,604 I'll tell you one damn thing, by God, if.. 777 00:58:54,823 --> 00:58:55,984 [gasps] 778 00:58:56,950 --> 00:58:59,442 [groans] 779 00:58:59,661 --> 00:59:00,947 Junior. 780 00:59:01,163 --> 00:59:03,280 'Junior, haven't I told you..' 781 00:59:03,498 --> 00:59:05,330 Wait, mama. W-wait. 782 00:59:06,668 --> 00:59:09,251 [gagging] 783 00:59:09,463 --> 00:59:11,329 [groaning] 784 00:59:13,050 --> 00:59:14,791 Okay, okay! 785 00:59:15,010 --> 00:59:16,922 [screaming] 786 00:59:19,806 --> 00:59:22,048 [groaning] 787 00:59:30,108 --> 00:59:31,974 [groans] 788 00:59:34,696 --> 00:59:37,814 It's okay now. It's okay. 789 00:59:42,537 --> 00:59:44,529 Hey, hey now. Hey! 790 00:59:44,748 --> 00:59:47,331 (Mama) 'Now, now, now, don't you fret.' 791 00:59:47,542 --> 00:59:50,535 What do you think? Do you wanna go for a headshot or, or what? 792 00:59:52,297 --> 00:59:53,162 Huh? 793 00:59:54,382 --> 00:59:56,374 (Mama) 'Let me see a smile.' 794 00:59:57,677 --> 00:59:59,634 - Let's do it. - Alright. 795 00:59:59,846 --> 01:00:02,384 Why don't you go and do your lessons? 796 01:00:05,560 --> 01:00:08,598 And get that thing off my cutting board. 797 01:00:20,659 --> 01:00:22,696 Hey, who's been dinkin' around in this thing? 798 01:00:24,496 --> 01:00:25,782 Trap's sprung. 799 01:00:29,459 --> 01:00:31,325 Somebody's on the loose. That's for sure. 800 01:00:36,299 --> 01:00:37,164 Shh. 801 01:00:37,759 --> 01:00:40,376 'This makes a very loud bang' 802 01:00:40,595 --> 01:00:42,882 and an awfully big hole. 803 01:00:44,641 --> 01:00:46,007 Do I know you? 804 01:00:46,226 --> 01:00:48,263 Shut up and move it! 805 01:00:48,478 --> 01:00:50,686 Now I am very scared of guns, mister. 806 01:00:50,897 --> 01:00:53,014 So please do not point that at my face. 807 01:00:53,233 --> 01:00:55,099 - How many? - 'How many what, OJ?' 808 01:00:55,318 --> 01:00:58,482 How many bent, sick fucks like you are there out here? 809 01:01:00,031 --> 01:01:01,397 Hey, baby, I only got one thing to say to you. 810 01:01:01,616 --> 01:01:02,777 Do you know what that is? 811 01:01:02,993 --> 01:01:04,905 I don't like the tone of your voice. 812 01:01:05,120 --> 01:01:06,656 'What the hell's wrong with you?' 813 01:01:08,248 --> 01:01:09,364 What is this? 814 01:01:09,583 --> 01:01:11,666 Booby traps, camo netting. 815 01:01:13,962 --> 01:01:15,874 What are you people doin' out here? 816 01:01:16,882 --> 01:01:18,089 Big surprise. 817 01:01:19,968 --> 01:01:21,379 Fuck you, mister! 818 01:01:22,179 --> 01:01:23,545 [grunts] 819 01:01:37,027 --> 01:01:38,188 One down. 820 01:02:04,262 --> 01:02:05,798 [grunts] 821 01:02:39,965 --> 01:02:41,831 [music on device] 822 01:02:43,635 --> 01:02:45,877 [automated message] 'Please choose an activity.' 823 01:02:47,472 --> 01:02:48,963 'What is it?' 824 01:02:53,228 --> 01:02:57,222 'F-O-O-D.' 825 01:03:00,026 --> 01:03:01,562 'No, try again.' 826 01:03:03,697 --> 01:03:07,737 'F-O-O-D.' 827 01:03:09,995 --> 01:03:11,236 'No, try again.' 828 01:03:11,454 --> 01:03:12,444 [sighs] 829 01:03:12,664 --> 01:03:15,031 [intense music] 830 01:03:28,346 --> 01:03:31,965 [automated message] 'F-O-O-D.' 831 01:03:34,769 --> 01:03:36,510 'No, try again.' 832 01:03:36,730 --> 01:03:39,564 What kind of sick shit is this? 833 01:03:39,774 --> 01:03:43,313 [automated message] 'F-O-O-D.' 834 01:03:45,530 --> 01:03:47,522 'No, try again.' 835 01:04:06,593 --> 01:04:09,631 Always had a problem with this hit-to-the-head business 836 01:04:10,221 --> 01:04:12,759 till Tink here geniused up a new way. 837 01:04:13,683 --> 01:04:15,265 [crying] 838 01:04:17,395 --> 01:04:20,263 [humming] 839 01:04:25,528 --> 01:04:26,860 [chuckles] 840 01:04:37,248 --> 01:04:40,537 No! Please don't! Not again! 841 01:04:42,962 --> 01:04:46,080 You promised. The next one's mine! 842 01:04:46,299 --> 01:04:48,040 'Let me do it.' 843 01:04:50,595 --> 01:04:52,552 I don't see why not. 844 01:04:52,764 --> 01:04:53,925 No! 845 01:04:55,600 --> 01:04:57,717 Alright, darling. Go ahead. 846 01:04:58,353 --> 01:04:59,594 'Hell, she's old enough.' 847 01:05:01,773 --> 01:05:03,059 You ready, honey? 848 01:05:07,862 --> 01:05:08,818 Hold Sally. 849 01:05:11,116 --> 01:05:12,323 Okay. 850 01:05:12,992 --> 01:05:15,234 Remember what I told you. You take this one here. 851 01:05:15,578 --> 01:05:19,288 You have to count one, two, three. 852 01:05:19,999 --> 01:05:21,410 Alright. I will. 853 01:05:22,377 --> 01:05:25,040 Grab on. When I tell you. 854 01:05:25,255 --> 01:05:26,462 You ready? 855 01:05:27,382 --> 01:05:28,418 One.. 856 01:05:32,929 --> 01:05:34,420 ...two.. 857 01:05:45,233 --> 01:05:46,349 ...three! 858 01:05:46,568 --> 01:05:47,479 [Ryan groans] 859 01:05:47,694 --> 01:05:48,730 [screams] 860 01:05:48,945 --> 01:05:50,982 [laughing] 861 01:05:52,532 --> 01:05:54,489 Good shot. Good shot. 862 01:05:56,995 --> 01:05:57,985 Go get it. 863 01:05:58,204 --> 01:05:59,285 [laughing] 864 01:06:11,342 --> 01:06:14,085 [chuckles] Look here, mama. Colored drawers. 865 01:06:14,304 --> 01:06:15,715 [laughs] 866 01:06:17,474 --> 01:06:18,806 - California. - California. 867 01:06:19,017 --> 01:06:21,009 [laughing] 868 01:06:21,227 --> 01:06:23,810 [crying] 869 01:06:24,022 --> 01:06:27,766 (Mama) Honey, you go get washed up for supper now. 870 01:06:34,574 --> 01:06:36,361 We get this unskinned, dressed out 871 01:06:36,576 --> 01:06:38,533 we'll have enough sowbelly for a while. 872 01:06:39,245 --> 01:06:40,952 Yeah, I guess that's right, huh? 873 01:06:41,414 --> 01:06:43,280 All we need now is a good mess of greens. 874 01:06:48,505 --> 01:06:51,418 [Michelle crying] 875 01:06:56,429 --> 01:06:58,546 Appears we get to wait a spell on you. 876 01:07:01,893 --> 01:07:03,976 Maybe we could, uh 877 01:07:04,187 --> 01:07:06,349 let Junior play some. 878 01:07:08,566 --> 01:07:10,808 'He does make the sweetest damn babies, you know.' 879 01:07:12,529 --> 01:07:15,647 Junior likes them private parts. 880 01:07:16,616 --> 01:07:19,700 We knows what to do with them parts. 881 01:07:20,161 --> 01:07:21,948 You got that right, mama. 882 01:07:22,163 --> 01:07:26,703 [laughs] Cut my own out years back. 883 01:07:27,168 --> 01:07:28,534 I did. 884 01:07:29,837 --> 01:07:31,794 Took care of papa's too. 885 01:07:33,466 --> 01:07:35,207 It'll be your turn soon, little gal. 886 01:07:36,678 --> 01:07:38,544 'Hey, Tex, come help me skin this.' 887 01:07:40,306 --> 01:07:41,217 'Alrighty.' 888 01:07:45,937 --> 01:07:47,223 Junior. 889 01:08:07,792 --> 01:08:09,909 [sobbing] 890 01:08:14,799 --> 01:08:17,212 [Mama laughing] 891 01:08:21,264 --> 01:08:23,677 [whirring] 892 01:08:23,891 --> 01:08:24,722 [screaming] 893 01:08:24,934 --> 01:08:26,596 (Tinker) 'Go, Junior!' 894 01:08:29,480 --> 01:08:31,346 [screaming] 895 01:08:40,950 --> 01:08:42,532 [screams] 896 01:08:42,744 --> 01:08:43,575 Motherfucker! 897 01:08:43,786 --> 01:08:45,493 [gunshots] 898 01:08:47,165 --> 01:08:48,656 (Tex) 'Get down!' 899 01:08:49,959 --> 01:08:51,871 Mama! 900 01:08:52,086 --> 01:08:53,327 'Mama!' 901 01:08:55,798 --> 01:08:56,959 [screaming] 902 01:08:57,175 --> 01:08:58,791 [grunts] 903 01:09:00,762 --> 01:09:01,878 Tink! 904 01:09:04,599 --> 01:09:06,636 [screaming] 905 01:09:06,851 --> 01:09:08,513 [groans] 906 01:09:15,526 --> 01:09:16,357 [grunts] 907 01:09:16,569 --> 01:09:18,561 [screaming] 908 01:09:21,240 --> 01:09:24,654 Get the bitch! Get the bitch! 909 01:09:24,869 --> 01:09:26,531 [Tink groans] 910 01:09:27,872 --> 01:09:30,285 [muffled screaming] 911 01:09:36,422 --> 01:09:39,130 (Tex) 'Aah! She stuck me. She stuck me!' 912 01:09:40,426 --> 01:09:41,416 'Bitch!' 913 01:09:42,011 --> 01:09:43,877 (Benny) Hey, hey. 914 01:09:44,097 --> 01:09:46,180 Hey, hey, hey, it's me! It's me! 915 01:09:47,266 --> 01:09:48,802 - Let's go! - Run, run! 916 01:09:49,811 --> 01:09:51,848 [engine revving] 917 01:09:53,564 --> 01:09:54,680 Go! 918 01:09:57,193 --> 01:09:59,150 [rock music] 919 01:10:01,197 --> 01:10:04,110 (Benny) Shit! Now what? Great! 920 01:10:04,575 --> 01:10:06,942 Alright, go towards the trees. Towards the trees! Go! 921 01:10:12,166 --> 01:10:13,407 Okay, come on. 922 01:10:16,045 --> 01:10:17,081 Shit! 923 01:10:27,598 --> 01:10:28,759 [grunts] 924 01:10:31,394 --> 01:10:33,431 [chainsaw whirring] 925 01:10:35,148 --> 01:10:37,185 Okay. Alright. 926 01:10:37,859 --> 01:10:39,145 You and me then, huh? 927 01:10:39,360 --> 01:10:42,148 You sick fucker! 928 01:10:42,363 --> 01:10:43,729 [grunts] 929 01:10:45,908 --> 01:10:48,195 Come on! Come on! 930 01:10:49,537 --> 01:10:51,529 [Junior grunting] 931 01:10:54,041 --> 01:10:55,577 [groans] 932 01:10:56,002 --> 01:10:58,494 Fuck the flesh! Give me steel! 933 01:11:00,298 --> 01:11:01,880 'Now damn it, boy.' 934 01:11:02,467 --> 01:11:03,924 Go get the meat! 935 01:11:05,720 --> 01:11:07,177 Get out the big skillet. 936 01:11:08,097 --> 01:11:10,430 I'll be in hell for breakfast. 937 01:11:11,267 --> 01:11:14,180 (Mama) 'Son of a bitch.' 938 01:11:17,231 --> 01:11:20,065 [chainsaw whirring] 939 01:11:29,410 --> 01:11:31,242 [rock music] 940 01:11:31,454 --> 01:11:32,945 [grunts] 941 01:11:34,540 --> 01:11:35,451 [gasps] 942 01:11:35,666 --> 01:11:37,077 Woo-wee! 943 01:11:39,128 --> 01:11:40,790 [grunting] 944 01:11:41,005 --> 01:11:42,621 'Motherfucker!' 945 01:11:46,177 --> 01:11:47,213 Come on, sweetheart. 946 01:11:48,554 --> 01:11:49,886 Let's see what you got. 947 01:11:50,431 --> 01:11:51,888 What the fuck is wrong with you people? 948 01:11:52,308 --> 01:11:53,799 Why don't you leave us alone? 949 01:11:54,018 --> 01:11:56,180 - We're hungry. - You ever heard of pizza? 950 01:11:57,271 --> 01:11:58,682 [grunts] 951 01:11:58,898 --> 01:12:00,014 I like liver. 952 01:12:00,233 --> 01:12:01,644 [grunts] 953 01:12:03,528 --> 01:12:04,564 And onions. 954 01:12:08,616 --> 01:12:12,451 And pain! And pain! And pain! 955 01:12:14,038 --> 01:12:15,950 [grunts] 956 01:12:19,710 --> 01:12:21,793 [grunting] 957 01:12:39,564 --> 01:12:41,271 - Come on! - Whack, whack. 958 01:12:41,482 --> 01:12:42,973 [screaming] 959 01:12:44,277 --> 01:12:45,233 Time for dinner! 960 01:12:47,238 --> 01:12:48,979 You're toast, fuck! 961 01:12:52,159 --> 01:12:55,027 [screaming] 962 01:13:04,463 --> 01:13:07,297 [explosion] 963 01:13:11,929 --> 01:13:14,171 [Benny laughing] 964 01:13:14,390 --> 01:13:16,256 Son of a bitch. 965 01:13:21,147 --> 01:13:24,015 [dramatic music] 966 01:13:29,780 --> 01:13:32,022 [screaming] 967 01:13:49,675 --> 01:13:51,416 Fuck! Come on. 968 01:13:56,974 --> 01:13:58,886 [screaming] 969 01:14:07,068 --> 01:14:09,025 [gasps] 970 01:14:10,237 --> 01:14:12,320 [coughing] 971 01:14:22,667 --> 01:14:24,249 [gasps] 972 01:14:27,463 --> 01:14:28,954 [screams] 973 01:14:34,929 --> 01:14:36,010 [grunts] 974 01:14:36,222 --> 01:14:37,053 [chainsaw whirring] 975 01:14:37,264 --> 01:14:39,221 [screaming] 976 01:14:41,102 --> 01:14:42,388 [screaming] 977 01:14:42,603 --> 01:14:43,889 [screams] 978 01:14:51,529 --> 01:14:53,771 - 'Benny!' - Aah! 979 01:14:53,990 --> 01:14:55,322 (Michelle) 'Get him!' 980 01:14:59,912 --> 01:15:01,073 Get him! 981 01:15:01,914 --> 01:15:03,701 [grunting] 982 01:15:05,501 --> 01:15:07,367 (Michelle) Get him, Benny! 983 01:15:09,171 --> 01:15:10,582 [grunting] 984 01:15:10,798 --> 01:15:12,334 'Get him, Benny!' 985 01:15:12,550 --> 01:15:14,712 [grunting] 986 01:15:22,143 --> 01:15:23,259 Yeah! 987 01:15:29,984 --> 01:15:31,395 Benny! 988 01:15:33,571 --> 01:15:35,984 - Take it! - Ah! 989 01:15:36,198 --> 01:15:37,405 Yeah. 990 01:15:38,993 --> 01:15:40,609 (Michelle) 'Yes!' 991 01:15:40,828 --> 01:15:42,694 'Go, Benny!' 992 01:15:42,913 --> 01:15:44,654 [grunting] 993 01:15:47,001 --> 01:15:48,492 'Benny.' 994 01:15:50,337 --> 01:15:52,750 [grunting] 995 01:16:02,266 --> 01:16:03,473 [Benny screaming] 996 01:16:03,684 --> 01:16:05,801 Benny! 997 01:16:06,020 --> 01:16:08,103 [chainsaw whirring] 998 01:16:19,533 --> 01:16:20,990 [gasps] 999 01:16:21,202 --> 01:16:22,784 [screaming] 1000 01:16:22,995 --> 01:16:24,611 No! 1001 01:16:25,748 --> 01:16:26,829 No! 1002 01:16:33,214 --> 01:16:37,458 Sorry, little guy. 1003 01:16:38,761 --> 01:16:42,846 Sorry, little guy! 1004 01:16:44,433 --> 01:16:47,392 Sorry, little guy! 1005 01:17:56,463 --> 01:17:58,250 [engine revving] 1006 01:18:01,135 --> 01:18:01,966 No. 1007 01:18:03,304 --> 01:18:04,545 No. No. 1008 01:18:04,763 --> 01:18:06,299 Hey, hey, it's me. 1009 01:18:06,515 --> 01:18:08,006 'It's me. It's Benny.' 1010 01:18:09,560 --> 01:18:11,176 Let's get out of here. 1011 01:18:11,395 --> 01:18:12,602 You.. 1012 01:18:13,898 --> 01:18:14,888 You made it! 1013 01:18:15,107 --> 01:18:16,689 Of course, I made it. 1014 01:18:16,901 --> 01:18:19,484 Hey, we-we made it. We made it. 1015 01:18:19,904 --> 01:18:21,736 Come on, let's get out of here. Come on. 1016 01:18:23,032 --> 01:18:24,148 Yeah. 1017 01:18:24,366 --> 01:18:26,198 Okay. Okay. 1018 01:18:32,249 --> 01:18:33,615 [groans] 1019 01:18:34,960 --> 01:18:35,575 [knocks] 1020 01:18:35,794 --> 01:18:36,910 It's knock-knock time in Lubbock 1021 01:18:37,129 --> 01:18:38,210 and I'm back! 1022 01:18:38,422 --> 01:18:39,879 [laughing] 1023 01:18:43,260 --> 01:18:45,468 'You steal daddy's car, then you steal my car.' 1024 01:18:45,679 --> 01:18:48,137 I'm gonna get you, cut you up. You cheated on me. 1025 01:18:48,349 --> 01:18:49,715 You had to go out with four-eyes, huh? 1026 01:18:49,934 --> 01:18:51,175 [Michelle grunts] 1027 01:18:51,393 --> 01:18:52,884 Old four-eyes, eh? 1028 01:18:53,103 --> 01:18:54,969 You're two little heifer butts.. 1029 01:18:55,189 --> 01:18:56,396 Hey! 1030 01:19:03,030 --> 01:19:04,737 Where are you? Huh? 1031 01:19:04,949 --> 01:19:06,531 Where are you? 1032 01:19:08,160 --> 01:19:10,573 [screams] 1033 01:19:10,788 --> 01:19:12,575 You flirtin' more and you enjoyin' it less. 1034 01:19:12,915 --> 01:19:14,531 'That's what they do in California.' 1035 01:19:14,750 --> 01:19:16,332 I never been with a California girl. 1036 01:19:16,543 --> 01:19:18,535 I like that skin of yours. 1037 01:19:18,754 --> 01:19:19,710 [screams] 1038 01:19:19,922 --> 01:19:22,130 Hey, hey! Hey, hey, you fuck.. 1039 01:19:27,471 --> 01:19:29,383 I hate when this happens, you know. 1040 01:19:30,849 --> 01:19:32,465 Okay, okay, now. 1041 01:19:32,685 --> 01:19:33,801 I guess this kills our chance 1042 01:19:34,019 --> 01:19:35,305 for dinner on Saturday night, huh? 1043 01:19:35,521 --> 01:19:36,511 Shut up. 1044 01:19:38,399 --> 01:19:40,015 What are the chances of a brainless bitch like you 1045 01:19:40,234 --> 01:19:42,396 knowing how to use that thing, hmm? 1046 01:19:42,611 --> 01:19:43,727 [cocks gun] 1047 01:19:43,946 --> 01:19:47,485 Pretty goddamn good, you backwoods motherfucker! 1048 01:19:47,950 --> 01:19:49,316 [gunshot] 1049 01:20:12,474 --> 01:20:13,305 Ah. 1050 01:20:22,735 --> 01:20:25,318 There's roadkill all over Texas. 1051 01:20:25,821 --> 01:20:27,278 You got that right. 1052 01:20:27,489 --> 01:20:29,481 [engine revving] 1053 01:20:31,660 --> 01:20:34,027 [dramatic music] 1054 01:20:36,999 --> 01:20:39,082 [metal squeaking] 1055 01:20:44,465 --> 01:20:46,832 [chainsaw whirring] 1056 01:20:50,304 --> 01:20:53,172 [Laaz Rockit singing "Leatherface"] 1057 01:21:31,929 --> 01:21:33,386 ♪♪ Ha ♪♪ 1058 01:21:38,227 --> 01:21:43,848 ♪♪ Headin' for the southland down Texas way ♪♪ 1059 01:21:44,066 --> 01:21:49,653 ♪♪ Ready for the lightnin' with a chainsaw blade ♪♪ 1060 01:21:49,863 --> 01:21:54,779 ♪♪ Here's your invitation to come join Leatherface ♪♪ 1061 01:21:55,661 --> 01:22:00,873 ♪♪ It's his addiction to keep you face-to-face ♪♪ 1062 01:22:01,291 --> 01:22:06,787 ♪♪ Screamin' in the darkness as they nail you down ♪♪ 1063 01:22:07,256 --> 01:22:12,627 ♪♪ Swingin' the hammer no one hears a sound ♪♪ 1064 01:22:13,095 --> 01:22:18,136 ♪♪ Here's your invitation to come join Leatherface ♪♪ 1065 01:22:18,767 --> 01:22:24,013 ♪♪ It's his addiction to keep you face-to-face ♪♪ 1066 01:22:24,731 --> 01:22:30,693 ♪♪ You're just a prisoner in his game of chance ♪♪ 1067 01:22:30,904 --> 01:22:36,070 ♪♪ Another referee for the devil's dance ♪♪ 1068 01:22:36,285 --> 01:22:37,651 ♪♪ Huh ♪♪ 1069 01:23:50,776 --> 01:23:56,363 ♪♪ Come across the crossroads chainsaw running wild ♪♪ 1070 01:23:56,573 --> 01:24:02,194 ♪♪ Come into the heavens for the final time ♪♪ 1071 01:24:02,412 --> 01:24:04,449 ♪♪ Here's your invitation ♪♪ 1072 01:24:04,665 --> 01:24:07,908 ♪♪ To come join Leatherface ♪♪ ♪♪ Leatherface ♪♪ 1073 01:24:08,126 --> 01:24:10,413 ♪♪ It's his addiction ♪♪ 1074 01:24:10,629 --> 01:24:13,838 ♪♪ To keep you face-to-face ♪♪ ♪♪ Face-to-face ♪♪ 1075 01:24:14,049 --> 01:24:18,544 ♪♪ Here's your invitation to come join Leatherface ♪♪ 1076 01:24:18,762 --> 01:24:19,673 ♪♪ Leatherface ♪♪ 1077 01:24:19,888 --> 01:24:22,130 ♪♪ It's his addiction ♪♪ 1078 01:24:22,349 --> 01:24:25,592 ♪♪ To keep you face-to-face ♪♪ 1079 01:24:30,566 --> 01:24:32,182 ♪♪ Leatherface ♪♪ 1080 01:24:36,697 --> 01:24:38,063 ♪♪ Leatherface ♪♪ 1081 01:24:42,369 --> 01:24:43,985 ♪♪ Leatherface ♪♪ 1082 01:24:48,333 --> 01:24:49,995 ♪♪ Leatherface ♪♪ 1083 01:24:54,298 --> 01:24:55,960 ♪♪ Leatherface ♪♪ 1084 01:24:59,094 --> 01:25:00,710 ♪♪ Leatherface ♪♪♪♪ 66645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.