Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,451
Muy bien. Lanza con fuerza, viejo.
2
00:00:09,259 --> 00:00:10,817
Vamos, que pase la reja.
3
00:00:14,631 --> 00:00:18,533
Vamos, Ryan. Dale con fuerza.
Con fuerza, viejo.
4
00:00:20,136 --> 00:00:21,228
Vamos.
5
00:00:21,304 --> 00:00:23,738
P�gale, Ryan. T� puedes.
6
00:00:29,145 --> 00:00:33,275
Y as�, en este campo de trabajo
para inmigrantes de California...
7
00:00:33,349 --> 00:00:36,443
...en la mayor productora
de pepinos y alcachofas del estado...
8
00:00:36,720 --> 00:00:40,019
...se puede o�r
el vivaz murmullo de la amistad...
9
00:00:40,090 --> 00:00:44,288
...y la gran camarader�a que acompa�a
un partido de softball.
10
00:00:44,694 --> 00:00:48,027
-Vamos, Ryan, p�gale.
-Un momento, por favor.
11
00:00:48,498 --> 00:00:50,932
Un minuto, no corten.
12
00:01:04,914 --> 00:01:07,747
La Perversa
13
00:01:11,888 --> 00:01:13,321
Retroceda.
14
00:01:19,896 --> 00:01:21,693
Adelante hasta que diga.
15
00:01:22,132 --> 00:01:25,158
Un momento. Un minuto. No corten.
16
00:01:28,371 --> 00:01:29,895
�Aguante ah�!
17
00:01:31,641 --> 00:01:33,233
� Ve un cuchillo?
18
00:01:33,309 --> 00:01:35,470
�C�mo voy a verlo? Est� detr�s de �l.
19
00:01:37,447 --> 00:01:38,744
Prosiga.
20
00:01:42,452 --> 00:01:45,888
Sus amigos jurar�n
que estaba desarmado.
21
00:01:46,256 --> 00:01:50,716
Y los de Ryan jurar�n
que estaba sacando el cuchillo.
22
00:01:59,736 --> 00:02:01,328
�Qu� cree Ud.?
23
00:02:01,404 --> 00:02:03,201
El chico batea bien.
24
00:02:03,273 --> 00:02:06,834
Tiene buenas mu�ecas pero...
25
00:02:06,910 --> 00:02:10,243
-...desv�a la bola.
-�Hablamos de felon�as!
26
00:02:10,313 --> 00:02:12,713
�Qu� felon�a?
27
00:02:12,782 --> 00:02:15,546
Vi un film. Ni s� por qu� me lo mostr�.
28
00:02:15,618 --> 00:02:17,813
Ud. presidir� el juicio de Ryan.
29
00:02:17,887 --> 00:02:21,482
Pens� ahorrar tiempo
para hacer el interrogatorio...
30
00:02:21,558 --> 00:02:23,685
...y fijar fecha para el juicio.
31
00:02:23,760 --> 00:02:27,127
Bien, Sr. Acusador, tiene un film.
�Qu� m�s tiene?
32
00:02:27,197 --> 00:02:28,528
La declaraci�n.
33
00:02:28,598 --> 00:02:31,260
-�Comacho demanda?
-A�n no firm� la demanda.
34
00:02:31,334 --> 00:02:33,996
Ni lo har� tampoco.
35
00:02:34,070 --> 00:02:36,664
�Est� hospitalizado! �La quijada rota!
36
00:02:37,106 --> 00:02:39,267
�Qu� sabe de pepinos?
37
00:02:40,610 --> 00:02:42,874
H�blele de pepinos al Sr. Turner.
38
00:02:43,446 --> 00:02:45,573
Los hacen encurtidos.
39
00:02:45,648 --> 00:02:48,378
�Aj�! Y esas millas de alcachofas...
40
00:02:48,718 --> 00:02:51,915
...y pepinos pertenecen a la C�a. Ritchie...
41
00:02:51,988 --> 00:02:55,287
Y embotellan los pepinos encurtidos...
42
00:02:55,358 --> 00:02:57,053
...y los venden.
43
00:02:57,126 --> 00:03:00,152
Y lo que no, lo venden como vegetal.
44
00:03:00,230 --> 00:03:04,189
Por eso los recogen...
45
00:03:04,267 --> 00:03:06,201
...antes de que crezcan.
46
00:03:06,269 --> 00:03:09,432
�Pero no podr�n hacerlo
si sus recogedores...
47
00:03:09,505 --> 00:03:12,941
...est�n en un tribunal,
esperando a testificar!
48
00:03:13,810 --> 00:03:15,368
Sam, Ryan tiene antecedentes.
49
00:03:17,113 --> 00:03:19,104
Dos arrestos, dos condenas.
50
00:03:19,415 --> 00:03:21,315
Asalto y violencia.
51
00:03:23,152 --> 00:03:25,677
�No podemos dejar ir a alguien as�!
52
00:03:26,055 --> 00:03:28,455
No entiende lo de los pepinos.
53
00:03:28,524 --> 00:03:32,187
No tiene qu� hacer.
�Por qu� no va de pesca?
54
00:03:32,262 --> 00:03:35,197
Tome un bote. Va a estar solo...
55
00:03:35,331 --> 00:03:37,663
...y tire el anzuelo a un lado.
56
00:03:37,734 --> 00:03:39,895
-Y eso es todo.
-�Yo no pesco!
57
00:03:39,969 --> 00:03:43,166
�No me importa si pesca o no!
58
00:03:43,573 --> 00:03:47,009
Ll�vese una botella, o una mujer,
y p�sela bien.
59
00:03:47,076 --> 00:03:48,737
Olvide a Ryan.
60
00:03:49,746 --> 00:03:52,340
Conozco a Comacho.
61
00:03:52,415 --> 00:03:54,849
Es el tipo m�s desgraciado
que he conocido.
62
00:03:54,918 --> 00:03:57,386
Lleva un cuchillo tan largo como...
63
00:03:58,855 --> 00:04:00,379
...quiz� m�s largo.
64
00:05:16,399 --> 00:05:17,491
Toma.
65
00:05:18,468 --> 00:05:21,631
-�Qu� es eso?
-Un �mnibus sale a las 4:00.
66
00:05:22,872 --> 00:05:26,171
-Mire, jefe...
-Ya no trabajas m�s.
67
00:05:26,843 --> 00:05:30,574
�Me lleva al campo por mis cosas?
68
00:05:30,847 --> 00:05:34,305
Lo siento. No te queremos m�s all�.
69
00:05:34,650 --> 00:05:37,084
Toma $10 por tus cosas.
70
00:05:37,920 --> 00:05:41,253
S� por qu� debes tomar ese �mnibus.
71
00:05:41,324 --> 00:05:43,656
Comacho sale del hospital,
sabe que est�s aqu�...
72
00:05:43,726 --> 00:05:47,287
...y te clava el cuchillo.
73
00:05:47,730 --> 00:05:51,131
Gracias por el consejo, Sr. Rogers.
Se lo agradezco.
74
00:05:51,667 --> 00:05:53,498
Tienes zafado el cord�n.
75
00:06:27,737 --> 00:06:29,637
�Por qu� le paras?
76
00:06:33,476 --> 00:06:36,468
-�Ad�nde va?
-Al campo de trabajo.
77
00:06:36,546 --> 00:06:37,979
Suba.
78
00:06:51,694 --> 00:06:54,754
-No es recogedor, �eh?
-Ya no.
79
00:06:58,067 --> 00:07:00,228
Jack Ryan.
80
00:07:00,303 --> 00:07:02,669
-Acert�.
-Soy Ray Ritchie.
81
00:07:06,309 --> 00:07:09,437
-�Qu� es eso?
-As� lo llaman los recogedores.
82
00:07:10,446 --> 00:07:14,314
-Temo preguntar qu� significa.
-�El Pepino Grande!
83
00:07:19,455 --> 00:07:21,946
�sta es Nancy Barker, mi secretaria.
84
00:07:24,227 --> 00:07:27,253
Comprender� por qu� lo despedimos.
85
00:07:27,864 --> 00:07:29,092
Pepinos.
86
00:07:30,233 --> 00:07:31,461
No s� por qu�...
87
00:07:31,534 --> 00:07:34,731
...un tipo como Ud. estaba
con la tropilla de Comacho.
88
00:07:34,804 --> 00:07:37,705
No muchos americanos doblan el lomo.
89
00:07:38,141 --> 00:07:41,167
Ped� un avent�n a Comacho.
Le arregl� su �mnibus.
90
00:07:41,377 --> 00:07:43,106
Me dio empleo.
91
00:07:43,913 --> 00:07:46,313
No iba a ning�n lado.
92
00:07:46,716 --> 00:07:49,583
�Fue Ud. quien le peg� con el bate?
93
00:07:52,388 --> 00:07:55,482
El capataz me dijo que tiene antecedentes.
94
00:08:02,098 --> 00:08:04,794
-�Qu� es ""A"" y ""V""?
-Asalto y violencia.
95
00:08:05,535 --> 00:08:08,993
�Se mete en las casas y se lleva cosas?
96
00:08:09,071 --> 00:08:12,404
�De otro modo para qu�?
97
00:08:12,475 --> 00:08:16,343
-�Ha estado en prisi�n?
-90 d�as en una c�rcel.
98
00:08:17,647 --> 00:08:20,639
�C�mo es eso de estar en la c�rcel?
99
00:08:21,551 --> 00:08:23,610
Como doblar el lomo.
100
00:08:58,921 --> 00:09:00,183
Gracias, Sr. Ritchie.
101
00:09:00,256 --> 00:09:02,781
Te dije que no vinieras.
102
00:09:03,659 --> 00:09:07,891
Bueno, Sr. Rogers,
no esper� verlo por aqu�.
103
00:09:10,099 --> 00:09:11,999
�Oiga! �C�mo le dicen a �l?
104
00:09:12,668 --> 00:09:13,760
�Qu� quiere decir?
105
00:09:13,836 --> 00:09:16,430
El nombre de Bob con los recogedores.
106
00:09:16,505 --> 00:09:18,666
�Oh, s�! Pepinito.
107
00:09:21,043 --> 00:09:23,238
-�Qu� gracioso!
-Muy gracioso.
108
00:09:26,249 --> 00:09:29,343
Bob, me voy a San Francisco.
109
00:09:29,418 --> 00:09:31,181
Cuando empaque...
110
00:09:31,254 --> 00:09:33,722
...ll�valo al pueblo y que se largue.
111
00:09:33,789 --> 00:09:37,555
M�s l�os y tendremos arriba
al del sindicato.
112
00:09:37,627 --> 00:09:39,151
Nancy va a la casa de la playa.
113
00:09:39,228 --> 00:09:40,593
Vis�tala de vez en cuando.
114
00:09:40,663 --> 00:09:41,755
Ve si necesita algo.
115
00:09:41,831 --> 00:09:44,493
Regresar� el fin de semana.
116
00:09:44,934 --> 00:09:47,562
Adi�s, Bob. No olvides visitarme.
117
00:10:08,791 --> 00:10:10,315
ESTACl�N DE �MNlBUS
118
00:10:12,895 --> 00:10:14,624
� Ves eso?
119
00:10:15,498 --> 00:10:17,159
Es una estaci�n de �mnibus.
120
00:10:17,366 --> 00:10:19,459
De ah� salen los �mnibus.
121
00:10:20,036 --> 00:10:21,594
�La cabeza me gira!
122
00:10:22,605 --> 00:10:25,438
Esta vez te lo digo yo. �Est� bien?
123
00:10:40,222 --> 00:10:42,349
Los $10 de mis cosas.
124
00:10:46,529 --> 00:10:49,020
�Tiene un cigarrillo?
125
00:10:50,266 --> 00:10:52,734
� Y la caja en su bolsillo?
126
00:10:53,202 --> 00:10:55,363
Una caja en mi bolsillo.
127
00:11:10,019 --> 00:11:14,979
SALlDAS
128
00:11:33,976 --> 00:11:36,536
Grant batea 140.
129
00:11:36,645 --> 00:11:40,547
Cr�alo o no,
en 21 veces s�lo ha hecho un ""home run"".
130
00:11:48,657 --> 00:11:49,783
Cerveza.
131
00:11:55,364 --> 00:11:56,695
25 centavos, por favor.
132
00:11:57,032 --> 00:11:58,499
Oye, luchador.
133
00:11:59,735 --> 00:12:01,100
Una va por m�.
134
00:12:03,672 --> 00:12:07,506
-�Lo conozco?
-No. Soy uno de tus aficionados.
135
00:12:07,576 --> 00:12:10,067
-Te vi en pel�culas.
-�Qu�?
136
00:12:10,279 --> 00:12:13,407
Tienen un film de ti peg�ndole al tipo.
137
00:12:15,050 --> 00:12:17,575
S�. Eso he o�do.
138
00:12:19,054 --> 00:12:22,854
-Quedaste muy bien.
-�Por qu� se la mostraron?
139
00:12:24,560 --> 00:12:27,791
Bueno, sucede que soy
el Juez de Paz de la comarca.
140
00:12:28,130 --> 00:12:30,530
-Sam Mirakian.
-�Por qu� la cerveza?
141
00:12:31,567 --> 00:12:33,762
Tambi�n soy de la C�mara de Comercio.
142
00:12:36,238 --> 00:12:38,570
Me ir� antes que empiece a sermonear.
143
00:12:38,641 --> 00:12:41,974
Si�ntate. No te sermonear�.
144
00:12:42,812 --> 00:12:45,713
�Qu� parezco? � Un buen viejo?
145
00:12:46,682 --> 00:12:48,377
Quiz� lo �ltimo.
146
00:13:35,130 --> 00:13:40,067
Violencia entre Obreros Golondrina:
Norteamericano Detenido
147
00:14:54,243 --> 00:14:56,939
�Me buscas?
148
00:14:57,913 --> 00:15:01,280
Traje el bote. Quiz� quieras pasear.
149
00:15:04,320 --> 00:15:05,480
Quiz�.
150
00:15:06,155 --> 00:15:09,591
Oye, �quieres traerme
una de esas toallitas?
151
00:15:17,099 --> 00:15:18,464
Gracias.
152
00:15:18,901 --> 00:15:22,200
Si�ntate. No tenemos que irnos enseguida.
153
00:15:26,308 --> 00:15:29,106
Nunca me contaste de tu esposa.
154
00:15:29,478 --> 00:15:31,969
�Es de por aqu�?
155
00:15:33,215 --> 00:15:36,810
Apuesto a que fueron juntos a la escuela.
156
00:15:37,820 --> 00:15:40,846
Y llevan de casados unos...10 a�os.
157
00:15:42,057 --> 00:15:43,149
Nueve.
158
00:15:45,794 --> 00:15:47,762
Con tres ni�os y medio.
159
00:15:48,430 --> 00:15:49,727
No, dos.
160
00:15:51,100 --> 00:15:52,590
� Var�n y hembra?
161
00:15:53,002 --> 00:15:54,867
Un var�n de ocho, y otro de seis.
162
00:15:55,070 --> 00:15:57,038
�Eres su camarada?
163
00:15:57,439 --> 00:16:01,068
�Que si los llevas de caza y pesca
y cosas as�?
164
00:16:05,547 --> 00:16:07,174
A veces yo...
165
00:16:22,431 --> 00:16:25,867
Cuando tomas el sol, no bromeas.
166
00:16:29,872 --> 00:16:31,601
Quisiera hacer algo.
167
00:16:32,908 --> 00:16:35,468
-�Qu� cosa?
-lr a alg�n lado. Beber un trago.
168
00:16:36,245 --> 00:16:37,610
No s�.
169
00:16:39,348 --> 00:16:41,646
Podr�amos entrar.
170
00:16:42,084 --> 00:16:45,520
Estoy harta de esa casa. Quiero ver gente.
171
00:16:45,587 --> 00:16:47,578
Eso no s�. Yo...
172
00:16:49,792 --> 00:16:52,488
�Me traes una de esas toallas?
173
00:17:08,343 --> 00:17:11,073
�Temes que tu mujer nos vea?
174
00:17:12,247 --> 00:17:16,183
-Fue a ver a su mam� a Fresno.
-�Con los ni�os?
175
00:17:16,251 --> 00:17:18,719
� Y qu� les dijiste que papi iba a hacer?
176
00:17:18,787 --> 00:17:23,383
-Esc�chame...
-�Quieres o no salir conmigo?
177
00:17:25,894 --> 00:17:27,794
S�, deseo sacarte.
178
00:17:32,968 --> 00:17:34,629
�El Pepinito!
179
00:17:49,051 --> 00:17:52,612
Mam� se preguntar� qu� me pas�.
180
00:17:52,688 --> 00:17:56,089
Termin� el Servicio Militar
hace dos meses.
181
00:17:56,892 --> 00:18:00,055
Desde entonces estoy regresando a casa.
182
00:18:02,464 --> 00:18:05,922
Probablemente me achic�
el uniforme de pap� y...
183
00:18:06,168 --> 00:18:08,796
...lo planch�, listo para 20 a�os m�s.
184
00:18:09,004 --> 00:18:10,494
�l conduc�a un �mnibus.
185
00:18:11,473 --> 00:18:13,532
Nunca fui a Seattle.
186
00:18:22,117 --> 00:18:24,176
Lo que me recuerda, lo perd�.
187
00:18:26,922 --> 00:18:30,358
-�Perdiste qu�?
-Mi �mnibus.
188
00:18:34,429 --> 00:18:36,829
�Oh, ese Rogers, qu� idiota!
189
00:18:37,533 --> 00:18:41,299
Tray�ndola aqu�,
perder� a su mujer y su empleo.
190
00:18:48,210 --> 00:18:50,838
-Cre� que le dijiste que se fuera.
-�A qui�n?
191
00:18:52,648 --> 00:18:54,411
Al jugador de pelota.
192
00:18:56,819 --> 00:18:59,185
Se toma su tiempo, �verdad?
193
00:18:59,254 --> 00:19:02,781
-M�s del que le di.
-Quiz� no se ir�.
194
00:19:03,358 --> 00:19:04,586
Se ir�...
195
00:19:04,660 --> 00:19:08,061
...aunque tenga que correrlo
con un palo por la carretera.
196
00:19:08,864 --> 00:19:11,094
No querr�s meterte con �l.
197
00:19:11,300 --> 00:19:13,666
Sabes lo que le pas� al otro.
198
00:19:27,082 --> 00:19:29,016
�Qu� pretendes?
199
00:19:29,084 --> 00:19:31,609
�Qui�n eres? �El Sheriff?.
200
00:19:31,687 --> 00:19:35,316
-Asunto de la compa��a.
-�Compa��a? �Qu� compa��a?
201
00:19:36,058 --> 00:19:39,425
Ya no trabaja para ti. Trabaja para m�.
202
00:19:43,966 --> 00:19:46,662
Lo har� asunto privado.
203
00:19:47,769 --> 00:19:50,738
-�Quieres salir afuera?
-�No me busques!
204
00:19:53,575 --> 00:19:56,271
�Quieres que te cargue afuera?
205
00:19:58,013 --> 00:19:59,412
Mira, Bob...
206
00:20:00,415 --> 00:20:03,714
...lo invit� a tomar una cerveza conmigo.
207
00:20:03,785 --> 00:20:07,016
A�n no he terminado, ni �l tampoco.
208
00:20:07,155 --> 00:20:10,921
Quiz� tomemos otra jarra.
Quiz� bebamos 10 m�s.
209
00:20:12,027 --> 00:20:16,555
�Te quedar�s ah� parado
hasta que acabemos?
210
00:20:19,334 --> 00:20:23,065
Traiga a su amiga, se sientan y beben.
211
00:20:23,138 --> 00:20:27,006
Mira, o te sientas, o...
212
00:20:27,476 --> 00:20:30,274
...vete a parar a otro sitio, �eh?
213
00:20:35,384 --> 00:20:37,716
Tienes a tu dama sola, Bob.
214
00:20:37,786 --> 00:20:40,846
�Es eso bonito? �Qu� dir�a el Sr. Ritchie?
215
00:20:41,690 --> 00:20:43,590
�Qu� dir�a tu se�ora?
216
00:20:47,896 --> 00:20:50,456
�Me ver�s de nuevo!
217
00:20:50,966 --> 00:20:52,365
�Oh! Perd�neme.
218
00:20:58,840 --> 00:21:01,274
Tienes poder de convicci�n.
219
00:21:02,477 --> 00:21:04,104
V�monos de aqu�.
220
00:21:12,321 --> 00:21:16,223
-Pude encargarme de �l.
-Seguro.
221
00:21:16,758 --> 00:21:20,023
Pero en lo de que trabajas para m�,
fui sincero.
222
00:21:21,196 --> 00:21:22,561
�Haciendo qu�?
223
00:21:23,432 --> 00:21:27,232
Tengo un sitio en la costa.
El Motel Bay Vista.
224
00:21:27,569 --> 00:21:31,300
T� sabes, algunos apartamentos,
algunos cuartos...
225
00:21:32,641 --> 00:21:35,235
...buena piscina y buena playa.
226
00:21:35,544 --> 00:21:37,944
Necesito alguien que me ayude.
227
00:21:38,013 --> 00:21:39,241
�Qu� buena oferta!
228
00:21:39,314 --> 00:21:41,544
$50 a la semana, casa y comida.
229
00:21:41,616 --> 00:21:43,447
�Qu� tiene de malo?
230
00:21:43,518 --> 00:21:46,248
�De recogedor a hujier en un d�a!
231
00:21:46,321 --> 00:21:48,152
No ser�s un hujier...
232
00:21:49,691 --> 00:21:51,488
...sino un encargado.
233
00:21:51,560 --> 00:21:55,428
-�Por qu� yo?
-Dije que me gust� c�mo quedaste.
234
00:21:57,866 --> 00:22:00,198
�Qu� otra cosa har�s?
235
00:22:00,268 --> 00:22:02,259
�Andar por ah�? �Meterte en l�os?
236
00:22:02,337 --> 00:22:05,272
Hace falta un sitio donde vivir,
algo que hacer.
237
00:22:06,141 --> 00:22:09,201
Un chico como t� necesita
una oportunidad.
238
00:22:09,711 --> 00:22:11,906
Lo s�, amigo. Yo las he pasado duras.
239
00:22:12,447 --> 00:22:15,905
� Va a protegerme de Rogers?
240
00:22:16,184 --> 00:22:17,742
�Qu� est�pido eres!
241
00:22:18,720 --> 00:22:21,985
No te estoy regalando nada.
Si trabajas para m�, �trabajas!
242
00:22:22,057 --> 00:22:25,857
Si eres vago, te echo de all�.
243
00:22:26,061 --> 00:22:27,653
Lo pensar�.
244
00:22:30,298 --> 00:22:34,166
�Bueno, gracias, Sr. DiMaggio!
�Aprecio el favor que me hace!
245
00:22:36,772 --> 00:22:40,765
Si te sientes tan generoso ma�ana,
me telefoneas.
246
00:22:40,842 --> 00:22:42,935
Al Motel Bay Vista.
247
00:22:51,486 --> 00:22:54,148
Dijo que le sirviera lo que guste.
248
00:22:54,222 --> 00:22:56,190
No le ped� nada.
249
00:23:05,300 --> 00:23:08,201
-�Qu� desea?
-Whisky y agua.
250
00:24:55,443 --> 00:24:57,035
T� no eres t�o Chuck.
251
00:24:58,113 --> 00:24:59,944
No, no soy t�o Chuck.
252
00:25:00,815 --> 00:25:02,214
�Qui�n eres?
253
00:25:03,919 --> 00:25:05,682
Debo ser t�o Jack.
254
00:25:08,857 --> 00:25:11,121
�Me das los pantalones?
255
00:25:23,305 --> 00:25:24,533
Date vuelta.
256
00:25:38,119 --> 00:25:41,418
-�D�nde est� tu mam�?
-A�n est� dormida.
257
00:25:43,124 --> 00:25:46,821
-� Vas a quedarte con nosotros?
-No, no creo.
258
00:25:50,832 --> 00:25:53,630
�C�mo te llamas?
259
00:25:56,871 --> 00:25:59,169
No terminaste el cereal, Cheryl.
260
00:26:05,547 --> 00:26:08,175
Conoc� a una princesa llamada Cheryl.
261
00:26:08,316 --> 00:26:09,340
�De veras?
262
00:26:09,417 --> 00:26:12,386
Siempre se com�a todo el cereal.
263
00:28:13,074 --> 00:28:14,564
Me com� todo el cereal.
264
00:28:15,910 --> 00:28:17,605
Ahora trabajo aqu�.
265
00:28:20,548 --> 00:28:22,209
�Eres el hujier?
266
00:28:24,719 --> 00:28:26,653
No, Cheryl, soy el encargado.
267
00:28:31,659 --> 00:28:34,025
No tienes que preocuparte.
268
00:28:35,630 --> 00:28:38,531
� Vendr�s a tomar un trago alguna vez?
269
00:29:07,061 --> 00:29:09,188
�Quieres dejar de juguetear?
270
00:29:13,768 --> 00:29:16,032
�Qu� tiene de malo juguetear?
271
00:29:16,104 --> 00:29:20,006
-Digo, perder el tiempo.
-S� lo que dices.
272
00:29:20,708 --> 00:29:22,141
�Qu� haces...
273
00:29:22,210 --> 00:29:25,111
...despu�s de la mecanograf�a
y la taquigraf�a?
274
00:29:25,180 --> 00:29:27,876
Ven a averiguarlo esta noche, �eh?
275
00:29:27,949 --> 00:29:30,349
-�Ad�nde?
-A una milla.
276
00:29:31,619 --> 00:29:34,520
Escalinatas de piedra, con un farol arriba.
277
00:29:34,989 --> 00:29:38,152
-Quiz� vaya.
-Tienes luz verde.
278
00:30:02,217 --> 00:30:05,152
�Por Dios, t� tambi�n!
279
00:30:05,420 --> 00:30:08,082
�El mundo est� lleno de mujeres
y te enredas...
280
00:30:08,156 --> 00:30:11,319
...con eso! Oye, si yo fuera t�...
281
00:30:11,426 --> 00:30:12,950
�Basta ya, Sam!
282
00:30:14,529 --> 00:30:16,929
Bien, no soy capell�n.
283
00:30:19,200 --> 00:30:22,567
T� no eres un hu�sped, as� que a trabajar.
284
00:31:10,518 --> 00:31:14,079
Cre� que t� eras
quien quer�a dejar de juguetear.
285
00:31:15,023 --> 00:31:17,992
-S�lo caminaba.
-Seguro que s�.
286
00:31:18,826 --> 00:31:21,090
A ning�n lado. Por la playa.
287
00:31:21,462 --> 00:31:24,022
-Lo creo.
-�Quieres caminar?
288
00:31:28,970 --> 00:31:31,165
Eso iba a hacer yo.
289
00:31:32,106 --> 00:31:33,403
Lo creo.
290
00:31:44,419 --> 00:31:46,887
�Quieres pasear, o no?
291
00:32:02,537 --> 00:32:06,064
De veras, Jack Ryan,
que hablas con tal agudeza...
292
00:32:06,140 --> 00:32:09,769
...como para engatusar
a una chica como yo.
293
00:32:11,279 --> 00:32:13,179
Pensaba...
294
00:32:13,247 --> 00:32:16,444
...�c�mo pudiste enredarte con Ritchie?
295
00:32:16,651 --> 00:32:18,846
� Una chica honesta como yo?
296
00:32:19,520 --> 00:32:21,488
S�, algo as�.
297
00:32:22,023 --> 00:32:23,820
�lmporta?
298
00:32:25,660 --> 00:32:27,218
�Qu� edad tienes?
299
00:32:28,563 --> 00:32:30,326
�Qu� edad debo tener?
300
00:32:38,573 --> 00:32:41,371
Sabes, se me ocurre una cosa.
301
00:32:43,478 --> 00:32:45,912
Debes tener padres en alguna parte, �no?
302
00:32:45,980 --> 00:32:48,972
Mam� y pap�. �Qu� opinan ellos?
303
00:32:51,386 --> 00:32:54,184
Te dir� lo que piensa mam�.
304
00:32:56,824 --> 00:32:57,984
""Vamos, querida.""
305
00:32:58,660 --> 00:33:01,788
""Sabes que no eres
la amante del Sr. Ritchie.""
306
00:33:02,330 --> 00:33:04,491
""Eres su secretaria.""
307
00:33:04,565 --> 00:33:07,500
""As� que no hables tonter�as.""
308
00:33:09,170 --> 00:33:11,195
Eso piensa mam�.
309
00:33:12,907 --> 00:33:16,570
El a�o pasado,
Ray y yo viajamos por el estado juntos.
310
00:33:16,911 --> 00:33:19,812
Fui la Srta. Pepino para la C�a. Ritchie.
311
00:33:20,448 --> 00:33:22,746
Y nos retrataron en los peri�dicos.
312
00:33:22,817 --> 00:33:26,719
Y mam� recort� las fotos
y las peg� en un �lbum.
313
00:33:30,324 --> 00:33:34,590
Recuerdo cuando ten�a 14 a�os...
314
00:33:34,896 --> 00:33:36,693
...trat� de asustarla.
315
00:33:36,964 --> 00:33:40,161
Le dije que me vend�a
a los chicos de la cuadra.
316
00:33:41,269 --> 00:33:44,932
Y me encerr� hasta que admit� que no.
317
00:33:45,707 --> 00:33:46,901
�Era cierto?
318
00:33:48,776 --> 00:33:50,300
Despu�s de eso, s�.
319
00:34:15,069 --> 00:34:18,561
�Has matado a alguien?
Estuviste en el ej�rcito.
320
00:34:18,639 --> 00:34:21,369
-En Vietnam.
-S�, un tiempo.
321
00:34:21,809 --> 00:34:23,674
Bueno, �mataste?
322
00:34:24,479 --> 00:34:26,003
Supongo que s�.
323
00:34:27,482 --> 00:34:28,847
�Fue divertido?
324
00:34:31,886 --> 00:34:34,446
No estuve tanto como para saberlo.
325
00:34:35,957 --> 00:34:38,687
Yo no quer�a ganar ninguna guerra.
326
00:34:38,760 --> 00:34:40,591
�S�lo quedarme vivo!
327
00:34:41,262 --> 00:34:42,695
�Lo lograste?
328
00:34:50,071 --> 00:34:52,096
Para la chica que lo tiene todo.
329
00:35:00,548 --> 00:35:01,537
�Rocas!
330
00:35:02,450 --> 00:35:04,008
Lo son. Lo son.
331
00:35:04,452 --> 00:35:06,682
Como �stas. No m�s grandes.
332
00:35:06,754 --> 00:35:09,848
-�Para qu� diablos?
-Para tirarlas.
333
00:35:10,525 --> 00:35:13,016
�Es para gozar, para divertirnos! �Ven!
334
00:35:13,828 --> 00:35:16,854
De peque�o, coleccionaba sellos.
335
00:35:45,493 --> 00:35:49,293
-�Espera! �Qu� haces?
-Voy a darle a la veleta del viento.
336
00:35:52,433 --> 00:35:53,525
Est� bien.
337
00:35:56,971 --> 00:35:58,233
�No le di!
338
00:36:04,445 --> 00:36:07,141
�Caramba! �Fall� otra vez!
339
00:36:13,187 --> 00:36:16,247
-No creo que haya nadie.
-�Deseo hacerlo cuando haya gente!
340
00:36:16,324 --> 00:36:19,521
-�Y que tengan un ataque!
-Quiero ver su reacci�n.
341
00:36:19,594 --> 00:36:21,755
�Quedarte parada a ver?
342
00:36:21,829 --> 00:36:24,957
S�lo quedarme parada a ver.
343
00:36:39,180 --> 00:36:40,807
Aguanta. �Agu�ntate!
344
00:36:42,650 --> 00:36:45,141
Olvidemos esto y bebamos un trago, �eh?
345
00:36:45,219 --> 00:36:48,746
�Quieres un trago?
Bien, te lo conseguir�. Ven.
346
00:36:49,457 --> 00:36:53,120
Aqu� empieza la fiesta. Tenemos whisky.
347
00:37:00,968 --> 00:37:03,869
T�rale una a la ventana de la cocina.
348
00:37:03,938 --> 00:37:06,236
�Qu�? �Est�s loca?
349
00:37:06,340 --> 00:37:10,140
�No podemos hacer una cosa as�!
Adem�s, no tengo piedras.
350
00:37:11,145 --> 00:37:14,080
Toma. Pero promete que me la pagar�s.
351
00:37:14,215 --> 00:37:15,682
�Ap�rate!
352
00:38:14,075 --> 00:38:15,064
�V�monos!
353
00:38:21,048 --> 00:38:22,572
� Ves a alguien?
354
00:38:32,994 --> 00:38:36,157
�Debo estar loco para hacer una cosa as�!
355
00:38:36,230 --> 00:38:38,027
�Sabes qu� me pasar�a?
356
00:38:38,099 --> 00:38:41,466
�sa es la cosa, �no? El riesgo.
357
00:38:41,602 --> 00:38:44,594
�De no haber riesgo, no ser�a divertido!
358
00:38:45,873 --> 00:38:48,967
Cuando ten�a 13 a�os...
359
00:38:49,043 --> 00:38:50,977
...viv�amos en un edificio.
360
00:38:51,045 --> 00:38:54,208
Me trepaba al techo
y me quedaba colgado.
361
00:38:54,582 --> 00:38:57,415
O�a los carros. Eran 4 pisos...
362
00:38:57,485 --> 00:38:59,919
...pero me colgaba de las manos.
363
00:38:59,987 --> 00:39:04,390
Me colgaba un minuto
y despu�s me sub�a.
364
00:39:06,927 --> 00:39:09,418
Quiz� era el riesgo.
365
00:39:09,830 --> 00:39:12,890
Pero para m� era haber hecho algo.
366
00:39:13,100 --> 00:39:15,034
Saber que ten�a el valor.
367
00:39:17,571 --> 00:39:19,129
Me gusta eso.
368
00:39:29,650 --> 00:39:30,912
Aqu� no.
369
00:39:32,553 --> 00:39:33,815
Ahora no.
370
00:39:35,056 --> 00:39:37,149
La bebida no te estimula, �eh?
371
00:39:38,025 --> 00:39:39,583
Cu�ntame de ""A"" y ""V"".
372
00:39:41,462 --> 00:39:44,829
-Asaltas un lugar violentamente.
-Y entonces robas.
373
00:39:44,899 --> 00:39:46,332
Al principio, no.
374
00:39:46,400 --> 00:39:49,733
lnspeccionas el lugar, te adaptas...
375
00:39:50,337 --> 00:39:54,797
...la quietud, el sentirte solo
entre cosas pertenecientes a otro.
376
00:39:55,443 --> 00:39:58,344
Sentir lo que est� al ocurrir.
377
00:40:00,781 --> 00:40:02,544
�S�lo eso hiciste?
378
00:40:03,918 --> 00:40:06,386
Trabajaba limpiando alfombras, e iba...
379
00:40:06,454 --> 00:40:08,922
...a una casa, dejaba una ventana abierta...
380
00:40:08,989 --> 00:40:11,082
...y volv�a de noche.
381
00:40:11,325 --> 00:40:13,520
Fui un chico medio loco.
382
00:40:15,262 --> 00:40:17,594
Pero te llevabas cosas, �no?
383
00:40:19,400 --> 00:40:22,233
-Te arrestaron por robo.
-Hurto.
384
00:40:23,637 --> 00:40:25,798
Hurto.
385
00:40:29,443 --> 00:40:31,035
�Hag�moslo ahora!
386
00:40:35,082 --> 00:40:37,016
Met�monos en un sitio.
387
00:40:37,384 --> 00:40:38,908
�Qu�? �Est�s bromeando?
388
00:40:38,986 --> 00:40:42,353
�No prefieres recoger rocas?
389
00:40:42,690 --> 00:40:46,217
No nos llevaremos nada. S�lo miraremos.
390
00:40:47,294 --> 00:40:50,388
Quiero sentir esa experiencia, Jackie.
391
00:40:52,666 --> 00:40:54,224
�Vamos, Jackie!
392
00:40:55,202 --> 00:40:59,161
-Deseo colgar del techo.
-�Crees que ser� divertido?
393
00:41:00,875 --> 00:41:03,275
Creo que me estimular�.
394
00:41:06,247 --> 00:41:07,475
�Vamos!
395
00:41:55,963 --> 00:41:59,831
-No tienen mucho que ofrecer.
-No nos esperaban.
396
00:42:00,000 --> 00:42:03,401
Las cocinas no me divierten.
Prefiero los dormitorios.
397
00:42:05,372 --> 00:42:07,704
Se alimentan con tomate y leche.
398
00:42:54,722 --> 00:42:57,555
-�Qu� est�s haciendo?
-Esper�ndote.
399
00:42:59,126 --> 00:43:00,753
Qu�tate la ropa.
400
00:43:12,773 --> 00:43:14,001
�Toda la ropa!
401
00:43:20,147 --> 00:43:22,911
�Miserable...! �Qu�tate la ropa!
402
00:43:25,019 --> 00:43:26,145
�Vete!
403
00:46:43,484 --> 00:46:46,214
Hay una ventana rota en el No. 12.
404
00:46:47,621 --> 00:46:50,249
La mujer �sa con la hijita.
405
00:46:50,991 --> 00:46:53,391
Desayuna y te llevo a la ferreter�a...
406
00:46:53,460 --> 00:46:57,260
...para comprar vidrio para que la arregles.
407
00:47:04,338 --> 00:47:07,535
Sabes arreglar una ventana, �no?
408
00:47:09,276 --> 00:47:10,800
Oye, �d�nde andas t�?
409
00:47:10,878 --> 00:47:12,869
EXTRA�O A lKE
DlABLOS, lNCLUSO A HARRY
410
00:47:12,946 --> 00:47:14,937
A ver. Disneyland.
411
00:47:17,651 --> 00:47:19,881
Siempre ayuda ser dalt�nico.
412
00:47:20,521 --> 00:47:22,421
Sabes, mi hija...
413
00:47:23,457 --> 00:47:27,655
...tom� un curso por correspondencia
de Decoraci�n lnterior.
414
00:47:28,795 --> 00:47:31,958
Vino de Fresno a redecorarme el lugar.
415
00:47:32,666 --> 00:47:35,533
�Qu� me importa? Eso la hace feliz.
416
00:47:37,004 --> 00:47:41,407
�Si mi esposa viviera,
todo esto ser�a rojo chino!
417
00:47:43,844 --> 00:47:45,937
Las placas son un detalle.
418
00:47:49,316 --> 00:47:52,410
-�Sabes conducir un bote?
-�Qu� clase de bote?
419
00:47:53,053 --> 00:47:55,180
De 45 pies, doble motor diesel.
420
00:47:55,489 --> 00:47:57,548
Aprender�a. �Por qu�?
421
00:47:57,624 --> 00:48:00,889
Venden un viejo remolcador
en el embarcadero...
422
00:48:02,062 --> 00:48:04,121
...por cinco mil d�lares.
423
00:48:04,631 --> 00:48:07,293
No costar�a mucho arreglarlo
para barco pesquero.
424
00:48:07,367 --> 00:48:09,494
Con carnada viva y todo.
425
00:48:10,170 --> 00:48:12,001
A tanto por persona...
426
00:48:12,072 --> 00:48:15,007
...con rebaja a los hu�spedes del motel.
427
00:48:15,409 --> 00:48:16,808
�Qu� te parece?
428
00:48:18,579 --> 00:48:20,570
�Me llamar�n Capit�n?
429
00:48:22,482 --> 00:48:26,248
�Eres graduado y deseas
una posici�n ejecutiva?
430
00:48:26,320 --> 00:48:28,550
No tienes ni un oficio.
431
00:48:34,261 --> 00:48:37,628
Ser�a mejor que manejar un �mnibus.
432
00:48:42,269 --> 00:48:43,497
�l habla.
433
00:48:46,807 --> 00:48:48,172
Es para ti.
434
00:48:49,209 --> 00:48:51,302
-�Qui�n es?
-El Sr. Ritchie.
435
00:48:55,482 --> 00:48:56,881
�Qu� quiere conmigo?
436
00:48:56,950 --> 00:48:59,578
�Qu� s� yo? Preg�ntale a su secretaria.
437
00:49:05,826 --> 00:49:07,953
Te asust� un poco, �eh?
438
00:49:19,506 --> 00:49:22,373
Escucha, Ray llam�...
439
00:49:24,011 --> 00:49:27,572
...y traer� unos visitantes.
Es un negocio importante.
440
00:49:27,948 --> 00:49:30,143
�Qu� tiene eso que ver conmigo?
441
00:49:31,985 --> 00:49:35,443
Bueno, no te pasees por aqu�,
o vengas. �Comprendes?
442
00:49:35,522 --> 00:49:38,753
-�Cu�ndo te ver�?
-Te lo dejar� saber, Jackie.
443
00:49:46,600 --> 00:49:48,295
�Qu� pasa, macho?
444
00:49:48,702 --> 00:49:52,160
Pareces un rat�n tragado por una gatita.
445
00:51:59,399 --> 00:52:02,459
Olvidaste lo de la ventana.
446
00:52:02,536 --> 00:52:06,233
Se lo dije a Mirakian,
y dijo que te pedir�a que la arregles.
447
00:52:06,306 --> 00:52:09,833
-Lo har� ma�ana.
-�Por qu� no esta noche?
448
00:52:10,010 --> 00:52:12,570
Arreglar la ventana, por supuesto.
449
00:52:12,646 --> 00:52:14,671
Tomaremos un c�ctel.
450
00:52:14,748 --> 00:52:17,808
-Tengo mucho que hacer.
-Tengo una idea mejor.
451
00:52:17,884 --> 00:52:20,717
Ven a cenar.
452
00:52:20,787 --> 00:52:23,688
�Parece que te vendr�a bien!
453
00:52:24,591 --> 00:52:27,185
Tengo tres bistec en el refrigerador.
454
00:52:29,196 --> 00:52:30,857
Deseo verte, Jack.
455
00:52:31,665 --> 00:52:35,032
�Cenar�s con nosotras, t�o Jack?
456
00:52:41,208 --> 00:52:43,005
S�, princesa.
457
00:53:13,573 --> 00:53:14,904
�D�nde est� el gordo?
458
00:53:16,009 --> 00:53:18,842
El senador es muy importante, Nancy.
459
00:53:22,015 --> 00:53:24,006
Podr�a serme muy �til.
460
00:53:24,284 --> 00:53:27,014
-Cre� que quer�a un trago.
-As� es.
461
00:53:29,089 --> 00:53:31,819
� Y d�nde est�?
�Jugando a las escondidas?
462
00:53:35,195 --> 00:53:36,389
Est� dentro.
463
00:53:40,000 --> 00:53:41,092
�Qu� bueno!
464
00:53:46,306 --> 00:53:48,433
�Mira a Tarz�n y Juana!
465
00:53:55,048 --> 00:53:58,211
Le caes bien al senador, Nancy.
466
00:54:00,820 --> 00:54:03,482
� Y qu� se supone que haga?
467
00:54:04,157 --> 00:54:06,819
�se es tu problema, cari�o.
468
00:54:09,229 --> 00:54:10,662
�l est� en mi cuarto.
469
00:54:22,776 --> 00:54:26,803
Te vendr� bien tener un carro aqu�
durante la semana.
470
00:54:31,818 --> 00:54:34,048
Regresar� con el senador.
471
00:54:39,759 --> 00:54:41,283
� Y si no hago el juego?
472
00:54:43,396 --> 00:54:47,833
Si tuviera que reemplazarte,
me llevar�a casi una semana.
473
00:55:01,448 --> 00:55:03,313
Tambi�n el trago.
474
00:55:36,549 --> 00:55:39,814
�l tiene 45 a�os de edad.
Es una persona maravillosa.
475
00:55:39,886 --> 00:55:43,947
C�lido y comprensivo, muy inteligente.
476
00:55:44,824 --> 00:55:48,123
Es muy guapo.
477
00:55:50,296 --> 00:55:53,459
Hace dos a�os que llevamos relaciones.
478
00:55:53,533 --> 00:55:56,297
-T�o Chuck.
-No voy...
479
00:56:05,278 --> 00:56:07,075
...a decirte su nombre.
480
00:56:07,547 --> 00:56:09,014
Es casado.
481
00:56:10,617 --> 00:56:13,780
Quien no est� casado a los 45...
482
00:56:13,853 --> 00:56:16,253
...es que algo anda mal.
483
00:56:17,891 --> 00:56:21,258
-Su esposa no se divorcia.
-��l se lo pidi�?
484
00:56:21,327 --> 00:56:23,761
Claro que s�. Desea casarse conmigo.
485
00:56:25,565 --> 00:56:27,863
-�Entonces?
-No s�.
486
00:56:29,102 --> 00:56:30,501
Estoy tan cansada.
487
00:56:33,807 --> 00:56:36,275
�Qu� se hace? �Se sigue esperando?
488
00:56:38,378 --> 00:56:40,573
No s�. �Qu� se hace?
489
00:56:42,215 --> 00:56:44,683
Si averiguo, te lo digo.
490
00:56:51,858 --> 00:56:53,917
Lista para acostarme, mami.
491
00:56:53,993 --> 00:56:56,359
Ven, nena. Di buenas noches al t�o Chuck.
492
00:56:56,429 --> 00:56:57,418
Jack.
493
00:57:00,033 --> 00:57:02,524
Te arropar�.
494
00:57:04,471 --> 00:57:06,905
Regreso en un minuto. Ven.
495
00:57:10,210 --> 00:57:12,269
Mejor me voy.
496
00:57:12,345 --> 00:57:15,007
Los obreros nos levantamos temprano.
497
00:57:15,081 --> 00:57:18,175
Por favor, qu�date y hazte un trago.
498
00:57:18,852 --> 00:57:20,581
Regreso enseguida.
499
00:57:22,956 --> 00:57:25,925
-Por favor.
-Est� bien.
500
00:58:04,697 --> 00:58:06,790
No s� qu� decirle a Cheryl.
501
00:58:07,267 --> 00:58:08,632
Ella lo adora.
502
00:58:09,736 --> 00:58:12,534
Los adora a todos desde mi divorcio.
503
00:58:14,507 --> 00:58:18,034
�l ha sido mejor con ella que su padre.
504
00:58:18,111 --> 00:58:22,377
-�Por qu� me dices todo esto?
-�A qui�n se lo digo? �A Cheryl?
505
00:58:22,448 --> 00:58:25,042
Tengo que hablar con alguien.
506
00:58:29,122 --> 00:58:30,453
Lo siento.
507
00:58:36,963 --> 00:58:38,828
Trajo a la familia a pasar el verano.
508
00:58:38,898 --> 00:58:41,298
Tienen casa en la playa.
509
00:58:41,634 --> 00:58:44,694
As� que yo vine para estar cerca de �l.
510
00:58:44,771 --> 00:58:48,138
No para causar problemas.
511
00:58:49,542 --> 00:58:53,137
�Sabes lo que me dijo ese sinverg�enza?
512
00:58:55,515 --> 00:58:58,973
Me dijo, ""�Qu� diablos haces aqu�?""
513
00:59:01,754 --> 00:59:04,655
No s� qu� hacer. Dime qu� hago.
514
00:59:09,729 --> 00:59:11,026
�Qu� fue?
515
00:59:30,516 --> 00:59:32,507
Nada. Es el viento.
516
00:59:40,526 --> 00:59:43,723
�Fue la mejor cena en a�os!
517
00:59:43,796 --> 00:59:45,388
Tengo que irme.
518
00:59:46,633 --> 00:59:47,827
Gracias.
519
00:59:55,275 --> 00:59:57,607
�Qui�n es tu amiguita, Jackie?
520
01:00:08,788 --> 01:00:11,382
No me has enga�ado, �verdad?
521
01:00:11,457 --> 01:00:13,584
Cre� que ten�as reuni�n...
522
01:00:13,660 --> 01:00:15,787
...con Ritchie y sus amigos.
523
01:00:15,862 --> 01:00:18,353
-�D�nde est�n?
-Regresaron a San Francisco.
524
01:00:18,431 --> 01:00:21,332
-�Se fueron contentos?
-Hagamos un trato.
525
01:00:21,401 --> 01:00:25,633
No nos celemos de nuestros trabajos.
�Te parece?
526
01:00:28,975 --> 01:00:31,603
Vamos, Jackie, Jackie.
Mu�strame el lugar.
527
01:00:35,481 --> 01:00:37,472
Sin piedras.
528
01:00:37,684 --> 01:00:41,643
Aqu� soy yo
quien arregla las ventanas rotas.
529
01:00:52,699 --> 01:00:55,532
�sta es la piscina.
530
01:00:55,835 --> 01:00:59,828
-Estoy de acuerdo.
-Y ah� est� el Oc�ano Pac�fico.
531
01:01:08,815 --> 01:01:10,544
Mu�strame tu habitaci�n.
532
01:01:11,551 --> 01:01:13,519
Deseo ver d�nde duermes.
533
01:01:37,377 --> 01:01:39,675
-�C�moda!
-Est� buena.
534
01:01:42,281 --> 01:01:43,873
La cama es buena.
535
01:01:44,450 --> 01:01:46,748
Eso es lo importante, �no?
536
01:01:49,422 --> 01:01:50,719
Ven ac�.
537
01:02:03,736 --> 01:02:05,499
�Cu�nto te paga �l?
538
01:02:11,811 --> 01:02:13,301
$50 a la semana.
539
01:02:13,513 --> 01:02:16,744
� Y beneficios extra
como ""La Srta. Tira Puerta""?
540
01:02:16,816 --> 01:02:18,807
Cre� que hicimos un trato.
541
01:02:23,389 --> 01:02:26,483
-S� de otro lugar.
-�El dep�sito de cad�veres?
542
01:02:32,165 --> 01:02:33,393
�Vamos!
543
01:02:45,211 --> 01:02:48,442
-�Quieres ser un hujier?
-Encargado.
544
01:02:48,948 --> 01:02:52,884
A�n son $50, cerveza fr�a, y televisi�n.
545
01:02:52,952 --> 01:02:55,284
No s�. Habl� de comprar un bote.
546
01:02:55,354 --> 01:02:57,049
Ser�a un bote de pesca deportivo.
547
01:02:57,123 --> 01:03:00,718
Desea que me encargue. No est� mal.
548
01:03:00,793 --> 01:03:03,728
�Te has acostado
con uno que huela a pescado?
549
01:03:03,796 --> 01:03:06,458
No me gusta tu empleo tampoco.
550
01:03:07,233 --> 01:03:08,996
Ni a m� tampoco. Ya no.
551
01:03:09,469 --> 01:03:11,061
Dej� de ser divertido.
552
01:03:11,737 --> 01:03:13,637
�Qu� m�s vas a hacer?
553
01:03:14,474 --> 01:03:15,941
No lo s�.
554
01:03:26,419 --> 01:03:28,887
�Has pensado hacer algo real?
555
01:03:29,121 --> 01:03:31,749
�Real? �O quieres decir aburrido?
556
01:03:33,659 --> 01:03:35,786
�Siempre ha de ser igual?
557
01:03:36,529 --> 01:03:39,965
Har�a cualquier cosa, si tuviera motivos.
558
01:03:42,335 --> 01:03:45,327
Soy real, Jackie. T�came.
559
01:04:02,688 --> 01:04:06,818
�Si los Ritchie del mundo
fueran como los Ryan!
560
01:04:21,107 --> 01:04:24,543
-�Corramos hasta el bote!
-�No podr�s ganarme!
561
01:05:21,801 --> 01:05:24,895
-Suena bien, �no?
-S�, suena bien.
562
01:05:25,104 --> 01:05:27,732
Son 50 mil d�lares. Pi�nsalo.
563
01:05:27,807 --> 01:05:30,367
-�C�mo lo sabes?
-Vi a Ray ponerlos en la caja.
564
01:05:30,443 --> 01:05:33,173
�l los pone, y Bob los saca...
565
01:05:33,245 --> 01:05:34,769
...y paga los lunes a los obreros.
566
01:05:34,847 --> 01:05:37,145
�C�mo sabes que hay 50 mil?
567
01:05:37,583 --> 01:05:41,576
Multiplica 350 obreros por $150
por cabeza.
568
01:05:41,654 --> 01:05:43,087
Son $52.000.
569
01:05:44,490 --> 01:05:48,324
Siento haberte hecho pensar
que era un gran criminal.
570
01:05:48,761 --> 01:05:51,195
Ten�a 18 a�os cuando eso pas�.
571
01:05:51,597 --> 01:05:53,394
�Qu� edad crees que tengo?
572
01:06:00,106 --> 01:06:03,439
Respira profundo. Huele el mar.
573
01:06:05,211 --> 01:06:07,202
Comprar�amos un bote as�...
574
01:06:07,413 --> 01:06:10,610
...e ir�amos a Newport, a Acapulco.
575
01:06:11,050 --> 01:06:14,816
Har�amos lo que dese�ramos.
576
01:06:16,222 --> 01:06:17,587
S�lo t� y yo.
577
01:06:21,494 --> 01:06:22,756
Al diablo con todo.
578
01:06:24,030 --> 01:06:25,759
Tambi�n podr�an agarrarnos.
579
01:06:27,466 --> 01:06:30,958
Eso es lo divertido, �no? El riesgo que hay.
580
01:06:35,941 --> 01:06:36,930
�Oh!
581
01:06:41,814 --> 01:06:43,111
�Me olvid�!
582
01:06:43,182 --> 01:06:46,174
Ray llam� a Bob
para llevar el bote al embarcadero.
583
01:06:46,252 --> 01:06:47,981
Mejor nos vamos.
584
01:07:01,801 --> 01:07:05,134
�Qui�n es? �Qu� est�n haciendo?
585
01:08:34,794 --> 01:08:36,659
S�lo necesitar�a una barra de hierro.
586
01:08:36,729 --> 01:08:39,493
Saquemos la caja de la pared.
587
01:08:39,565 --> 01:08:44,002
-La abrimos despu�s en otro lado.
-Hay que hallar d�nde esconderla.
588
01:08:44,170 --> 01:08:46,229
Ya s�. En el campo obrero.
589
01:08:46,305 --> 01:08:50,105
As�, si la hallan,
pensar�n que fueron los obreros.
590
01:08:56,148 --> 01:08:58,446
Nos quedaremos un mes m�s...
591
01:08:58,517 --> 01:09:00,348
...hasta que todo se calme.
592
01:09:00,619 --> 01:09:03,588
Me peleo con Ray. T� dejas tu empleo.
593
01:09:03,656 --> 01:09:06,489
Recoges el dinero y nos reunimos en L. A.
594
01:09:10,696 --> 01:09:14,894
�Oye, beb�! �Dos es compa��a,
pero cuatro son una org�a!
595
01:09:15,768 --> 01:09:17,531
�Nunca lo averiguar�s, beb�!
596
01:09:21,674 --> 01:09:23,642
�Oye, vamos! �Vamos!
597
01:09:24,343 --> 01:09:25,935
�Puedes pasarnos?
598
01:09:29,615 --> 01:09:32,140
Mejor se nos quitan del camino.
599
01:09:43,062 --> 01:09:46,190
Bueno, sabelotodos, �quieren jugar?
600
01:09:46,498 --> 01:09:47,726
�Pues jugaremos!
601
01:09:50,669 --> 01:09:53,069
�Oiga, joven, c�lmese! �Quiere?
602
01:09:55,040 --> 01:09:58,498
-�Basta ya! �Qu� est�s haciendo?
-�Ense��ndoles una lecci�n!
603
01:10:00,913 --> 01:10:03,609
�Quieres matarlos? D�jalos.
604
01:10:07,720 --> 01:10:09,483
Vamos. �Qu� pasa?
605
01:10:09,855 --> 01:10:11,618
�Qu�dese atr�s!
606
01:10:16,662 --> 01:10:18,721
�Retrocede! �No bromeo!
607
01:10:18,797 --> 01:10:21,095
�Qu� te pasa? �Tienes miedo?
608
01:10:21,166 --> 01:10:22,394
�S�, lo tengo!
609
01:10:22,735 --> 01:10:25,829
Aminora la marcha. �Quieres matarlos?
610
01:10:25,905 --> 01:10:28,271
Nos damos por vencidos, �eh?
611
01:10:28,340 --> 01:10:31,571
�Quita las manos del volante!
612
01:11:06,578 --> 01:11:09,638
-V�monos de aqu�.
-Yo conducir�.
613
01:11:38,110 --> 01:11:40,340
S�, �se es. Baja.
614
01:11:54,593 --> 01:11:58,085
134 A, 981 Este de la calle 40...
615
01:12:48,781 --> 01:12:53,309
Vives bien con un salario de hujier,
�verdad, macho?
616
01:12:56,221 --> 01:13:00,282
Debes sentirte muy mal.
Sin respuestas descaradas.
617
01:13:02,961 --> 01:13:05,259
�Qu� te pas� anoche?
618
01:13:05,330 --> 01:13:09,061
�Habla como mi patr�n
o como el Juez de Paz?
619
01:13:11,804 --> 01:13:13,396
Un poco nervioso, �eh?
620
01:13:14,139 --> 01:13:16,699
�Qu�? �Te pone as� la polic�a?
621
01:13:16,775 --> 01:13:19,539
-�Por qu�?
-D�melo t�.
622
01:13:22,948 --> 01:13:26,247
-�Qu� quer�an?
-Nada, asuntos polic�acos.
623
01:13:27,686 --> 01:13:30,849
Dos chicos se despe�aron anoche
de la carretera.
624
01:13:31,957 --> 01:13:33,322
Abandonaron la escena.
625
01:13:34,026 --> 01:13:37,052
Un hombre y una chica en un convertible.
626
01:13:38,797 --> 01:13:40,424
El tipo iba manejando.
627
01:13:41,733 --> 01:13:43,291
�Est�n bien?
628
01:13:43,669 --> 01:13:45,500
-�Qui�nes?
-Los dos chicos.
629
01:13:46,905 --> 01:13:51,069
S�. No morir�n.
S�lo unos cuantos huesos rotos.
630
01:13:51,810 --> 01:13:53,402
Tuvieron suerte.
631
01:13:57,149 --> 01:13:59,276
�Te quita un peso de arriba?
632
01:14:01,420 --> 01:14:04,947
Si es que piensa algo, �por qu� no habla?
633
01:14:07,626 --> 01:14:08,684
Est� bien.
634
01:14:10,095 --> 01:14:13,064
�No s� qu� haces con esa tipa...
635
01:14:13,132 --> 01:14:14,793
...ni me importa!
636
01:14:15,434 --> 01:14:19,393
Pero si ya no est�s en l�os,
�seguro lo estar�s!
637
01:14:19,872 --> 01:14:22,773
Yo no te delatar�, pero...
638
01:14:22,841 --> 01:14:25,901
...tampoco detendr� a nadie.
639
01:14:25,978 --> 01:14:27,946
As� que si deseas cont�rmelo...
640
01:14:28,013 --> 01:14:31,847
...quiz� pueda ayudarte
antes de que te entierres en un hoyo.
641
01:14:35,220 --> 01:14:38,280
-�Sabe qu� d�a es hoy?
-S�, es jueves.
642
01:14:38,790 --> 01:14:41,691
-Es mi d�a libre, �no?
-As� es.
643
01:14:41,994 --> 01:14:45,657
�Es que tengo que pasarlo con Ud.?
644
01:14:49,067 --> 01:14:51,194
�No, haz lo que quieras!
645
01:15:08,220 --> 01:15:09,881
-��se era t�o Jack?
-�T�o Jack?
646
01:15:12,591 --> 01:15:14,582
As� le dice mam�.
647
01:15:15,861 --> 01:15:18,728
El mundo est� lleno de parientes.
648
01:16:06,178 --> 01:16:07,645
�Qu� te pasa?
649
01:16:08,313 --> 01:16:10,338
�D�nde estuviste anoche?
650
01:16:11,183 --> 01:16:14,243
Cuando esos chicos se despe�aron...
651
01:16:14,319 --> 01:16:17,083
...t� estabas all�, �verdad? �No es as�?
652
01:16:23,195 --> 01:16:25,356
Hoy est�s enojado, �verdad?
653
01:16:25,430 --> 01:16:28,365
-�Sabes c�mo est�n?
-�C�mo est�n?
654
01:16:28,433 --> 01:16:30,060
�Si te digo que murieron?
655
01:16:30,135 --> 01:16:32,763
Les ense�ar� una lecci�n, �no?
656
01:16:34,506 --> 01:16:36,474
Realmente no te importa, �eh?
657
01:16:37,542 --> 01:16:41,444
Eran un par de sabelotodos.
Se lo buscaron.
658
01:16:41,513 --> 01:16:43,708
Ellos vivir�n.
659
01:16:43,782 --> 01:16:46,216
�Qu� alivio! �Quieres un trago?
660
01:16:47,319 --> 01:16:50,846
-Son las 8:30 de la ma�ana.
-S� qu� hora es.
661
01:16:54,593 --> 01:16:57,562
S�lo quer�a saber si deseabas un trago.
662
01:16:57,629 --> 01:17:00,792
Tenemos que hacer algo con ese carro.
663
01:17:00,866 --> 01:17:03,061
En un mes tendremos uno nuestro.
664
01:17:03,135 --> 01:17:05,194
Mejor olvidamos eso.
665
01:17:05,270 --> 01:17:08,239
$50.000 esperando ah�, y quieres...
666
01:17:08,307 --> 01:17:12,073
Digamos que no me place c�mo conduces.
667
01:17:15,347 --> 01:17:18,407
Esta ma�ana est�s muy divertido, Jackie.
668
01:17:18,950 --> 01:17:23,910
Se hieren un par de est�pidos
y te vas a poner honesto conmigo.
669
01:17:25,257 --> 01:17:28,693
�Qu� es del Jackie que colgaba del techo?
670
01:17:28,860 --> 01:17:31,658
�Todo ese valor que me contabas!
671
01:17:35,100 --> 01:17:37,500
�Querr�s casarte conmigo
y hacerme honesta!
672
01:17:37,569 --> 01:17:39,434
�De pensarlo me aterro!
673
01:17:42,341 --> 01:17:44,275
Mejor beber� un trago.
674
01:17:51,650 --> 01:17:54,813
�El gran gallo no es m�s que un pollito!
675
01:17:59,591 --> 01:18:01,650
�No es as�, pollito?
676
01:18:07,099 --> 01:18:08,657
Esperar� fuera.
677
01:18:25,784 --> 01:18:30,153
Hoy no queremos zapatos.
Adem�s, no es mi talla.
678
01:18:30,222 --> 01:18:33,055
-�Fuiste t� anoche?
-�Fui yo qu�?
679
01:18:33,492 --> 01:18:35,722
Le corr� a dos que estaban en el bote...
680
01:18:35,794 --> 01:18:38,558
...y atravesaron la casa. No s� si eras t�.
681
01:18:38,630 --> 01:18:40,257
Creo que era yo.
682
01:18:41,900 --> 01:18:44,300
-Hall� este zapato.
-�Qu� suerte!
683
01:18:45,837 --> 01:18:47,498
�Sabes de qui�n es?
684
01:18:49,674 --> 01:18:51,574
Pr�ncipe Encantado...
685
01:18:51,643 --> 01:18:54,271
...�por qu� no pasas a prob�rselo a todos?
686
01:18:58,350 --> 01:19:00,250
Y si el zapato sirve...
687
01:19:10,896 --> 01:19:13,387
Alguien quiere medirte.
688
01:19:13,465 --> 01:19:17,333
-�Qu� haces aqu�?
-Cuido el orden, jefe.
689
01:19:22,174 --> 01:19:24,301
Siempre tienes algo en la mano.
690
01:19:24,376 --> 01:19:27,345
�Qu� cree que es esto?
�Los Guantes de Oro?
691
01:19:27,412 --> 01:19:29,312
Un bate o una tranca.
692
01:19:29,514 --> 01:19:32,039
Si viene, le pego con lo que halle.
693
01:19:32,117 --> 01:19:34,347
�Busco un hierro en el cami�n?
694
01:19:34,419 --> 01:19:38,378
Si nos peleamos, �quiere decirme por qu�?
695
01:19:38,457 --> 01:19:41,153
Digamos que no me gusta tu actitud.
696
01:19:41,226 --> 01:19:44,662
�Qu� est�pido es!
�No ve? Ella desea que nos peleemos.
697
01:19:44,729 --> 01:19:46,754
�Palabrer�a, palabrer�a!
698
01:19:46,998 --> 01:19:49,990
-� Y t� evadirla?
-No. Es s�lo...
699
01:19:50,068 --> 01:19:53,595
-...que no quiero pegarle.
-�No lo har�s!
700
01:20:01,680 --> 01:20:04,274
�Quisieras tener el bate, pollito?
701
01:21:02,007 --> 01:21:04,498
�Qu� es esto? �El intermedio?
702
01:21:26,565 --> 01:21:28,931
No, as� no se hace.
De ese modo no se detiene.
703
01:21:29,000 --> 01:21:32,299
-Se echa la cabeza atr�s.
-Hacia delante.
704
01:21:32,604 --> 01:21:34,572
Se aprieta la nariz. Se sopla la nariz y...
705
01:21:34,639 --> 01:21:35,697
�Est�s loco!
706
01:21:35,774 --> 01:21:38,470
Todos creen que la cabeza se echa atr�s.
707
01:21:38,543 --> 01:21:41,137
Pero no. �Quiere tratar?
708
01:21:46,918 --> 01:21:50,547
S�plese ahora.
Duro. Ahora, apriete la nariz.
709
01:21:55,794 --> 01:21:57,921
�Pues es as�!
710
01:22:19,918 --> 01:22:21,943
Comacho sali� del hospital.
711
01:22:22,387 --> 01:22:25,379
Sabe que andas por aqu�. Te busca.
712
01:22:25,457 --> 01:22:27,322
Quer�a dec�rtelo.
713
01:22:27,692 --> 01:22:29,785
Me cuidar� de �l.
714
01:22:40,972 --> 01:22:44,066
Si fuera Ud., pagaba hoy a los obreros.
715
01:22:52,117 --> 01:22:54,108
�Qu� quiso decir con eso?
716
01:22:54,519 --> 01:22:57,010
�Qu� s� yo? No soy obrera.
717
01:23:12,103 --> 01:23:14,196
�Desgraciado!
718
01:23:33,324 --> 01:23:35,656
Te sorprender�...
719
01:23:35,727 --> 01:23:38,423
...pero mi esposa ir� a pasar unos d�as ah�.
720
01:23:38,496 --> 01:23:40,396
�Me parece encantador!
721
01:23:40,699 --> 01:23:42,564
No fue idea m�a.
722
01:23:42,634 --> 01:23:45,569
Ella decidi� pasar unos d�as en la playa.
723
01:23:45,637 --> 01:23:47,628
Eso decidi� ella.
724
01:23:47,706 --> 01:23:50,266
�Alguien ha decidido qu� debo hacer yo?
725
01:23:50,341 --> 01:23:53,469
Ve a un motel. Visita a tu mam�.
726
01:23:53,778 --> 01:23:56,508
Vete por una semana.
727
01:23:56,581 --> 01:23:59,914
-�Por qu� no nos quedamos las dos aqu�?
-�Me imagino...
728
01:24:00,018 --> 01:24:02,213
...a ti y a Grace juntas en la misma casa!
729
01:24:02,287 --> 01:24:05,848
-� Y por qu� no?
-No tiene nada en contra tuya.
730
01:24:05,924 --> 01:24:09,087
Pero le disgustan los ni�os.
731
01:24:15,033 --> 01:24:16,660
Eso me deja fuera.
732
01:24:17,068 --> 01:24:19,400
El robo del Gran Pepino.
733
01:24:19,471 --> 01:24:20,836
D�melo a m�.
734
01:24:20,972 --> 01:24:24,464
La polic�a preguntar� a Rogers...
735
01:24:24,542 --> 01:24:26,271
...si vio a alguien por aqu�.
736
01:24:26,344 --> 01:24:28,141
""No, no, excepto a Ryan.""
737
01:24:28,213 --> 01:24:31,239
""El tipo con antecedentes de A y V.""
738
01:24:31,316 --> 01:24:32,840
Eso no prueba nada.
739
01:24:32,917 --> 01:24:35,181
No, pero es una pista.
740
01:24:35,253 --> 01:24:38,484
Prefieres la c�rcel
por abandonar la escena.
741
01:24:43,061 --> 01:24:44,187
Contin�a.
742
01:24:44,796 --> 01:24:46,957
�Si digo a la polic�a lo de anoche?
743
01:24:47,031 --> 01:24:49,363
Ambos estaremos en un l�o.
744
01:24:49,434 --> 01:24:50,696
T� conduc�as el carro.
745
01:24:50,769 --> 01:24:52,999
-Tuve un accidente.
-Los chicos te vieron.
746
01:24:53,071 --> 01:24:56,199
Me forzaste a irme. Yo no quer�a.
747
01:24:56,274 --> 01:24:59,732
T� fuiste quien huy�. La polic�a te vio.
748
01:25:00,278 --> 01:25:04,009
Soy menor de edad, Jackie.
T� eres el gran adulto.
749
01:25:07,318 --> 01:25:09,411
Quiz� est� loco...
750
01:25:09,587 --> 01:25:13,148
...pero me da la impresi�n
de que tratas de decirme algo.
751
01:25:13,224 --> 01:25:15,954
�Lo hacemos esta noche,
o voy a la polic�a!
752
01:25:16,895 --> 01:25:19,591
Despu�s que oscurezca, a eso de las 9:30.
753
01:25:21,766 --> 01:25:22,994
No estoy jugando.
754
01:25:31,643 --> 01:25:33,770
Haz algo con ese carro.
755
01:25:33,845 --> 01:25:36,245
Ch�calo en el garaje.
756
01:25:36,314 --> 01:25:40,045
Haz parecer que as� sucedi�.
757
01:25:43,521 --> 01:25:46,820
As� no, beb�.
Se supone que sea una diversi�n.
758
01:25:48,760 --> 01:25:52,696
El crimen te excitar� a ti, pero a m� no.
759
01:25:55,800 --> 01:25:57,529
A las 9:30, Jackie.
760
01:25:59,170 --> 01:26:01,502
�Est� aqu� a las 9:30!
761
01:28:34,359 --> 01:28:37,294
La mujer del 12, con la ni�a.
762
01:28:38,196 --> 01:28:39,527
�Qu� sucedi�?
763
01:28:40,331 --> 01:28:42,128
Tom� una botella de pastillas.
764
01:28:43,701 --> 01:28:45,669
�Se recuperar�?
765
01:28:47,739 --> 01:28:50,902
Desde su punto de vista, s�. Muri�.
766
01:28:52,076 --> 01:28:54,567
� Y Cheryl? �D�nde est�?
767
01:28:54,779 --> 01:28:56,144
En mi casa.
768
01:29:03,588 --> 01:29:07,251
-Princesa.
-T�o Jack.
769
01:29:11,963 --> 01:29:13,658
�Es Ud. un pariente?
770
01:29:14,532 --> 01:29:16,193
No, s�lo un amigo.
771
01:29:16,267 --> 01:29:19,259
Tratamos de localizar la familia.
772
01:29:27,478 --> 01:29:29,412
No pude despertar a mami.
773
01:29:30,081 --> 01:29:32,641
Ella solamente dorm�a y dorm�a.
774
01:29:34,185 --> 01:29:36,517
Tu mami estaba cansada.
775
01:29:37,655 --> 01:29:40,818
Ya no va a despertar m�s, �verdad?
776
01:29:42,093 --> 01:29:46,052
O� al polic�a decir que se suicid�.
777
01:29:48,833 --> 01:29:50,528
�Sabes qu� es eso?
778
01:29:51,102 --> 01:29:54,003
Que ya ella no quer�a vivir m�s.
779
01:29:54,572 --> 01:29:56,972
Eso es est�pido.
780
01:29:59,444 --> 01:30:01,036
Trata de entender.
781
01:30:03,147 --> 01:30:06,674
A veces, la gente mayor se cansa mucho.
782
01:30:08,252 --> 01:30:12,382
Se cansan y no saben qu� hacer.
S�lo desean dormir.
783
01:30:13,691 --> 01:30:16,854
No lo hizo porque no te quer�a.
784
01:30:17,028 --> 01:30:18,188
Lo s�.
785
01:30:19,063 --> 01:30:21,088
Tu mami te quer�a mucho.
786
01:30:22,400 --> 01:30:24,994
Ahora volver� a vivir con pap�.
787
01:30:56,234 --> 01:30:58,828
Nunca supe su nombre.
788
01:31:00,271 --> 01:31:02,398
Bueno, tom� la salida f�cil.
789
01:34:13,030 --> 01:34:14,463
�Llegas tarde!
790
01:34:17,702 --> 01:34:19,932
-�Est� muerto!
-�Le dispar�!
791
01:34:21,172 --> 01:34:23,003
�Ten�as un rev�lver?
792
01:34:23,074 --> 01:34:26,601
O� algo. No sab�a qui�n era,
as� que busqu� un rev�lver.
793
01:34:31,182 --> 01:34:34,447
Se llama Comacho. Vino a buscarme.
794
01:34:35,152 --> 01:34:37,017
�C�mo iba a saberlo?
795
01:34:39,256 --> 01:34:41,622
�Cu�ntas veces le disparaste?
796
01:34:41,726 --> 01:34:43,591
No s�. No las cont�.
797
01:34:46,364 --> 01:34:48,992
�Lo mataste al pasar la puerta?
798
01:34:49,066 --> 01:34:51,432
�No! Ya te lo dije.
799
01:34:52,002 --> 01:34:55,403
Estaba arriba.
O� algo y esper� a que se fuera.
800
01:34:55,473 --> 01:34:57,941
Pero al bajar, me esperaba.
801
01:34:58,008 --> 01:35:01,273
Fue violento. Tuviste que defenderte.
802
01:35:09,553 --> 01:35:11,418
De veras fue violento.
803
01:35:11,889 --> 01:35:13,516
Cuando baj�...
804
01:35:13,591 --> 01:35:16,219
...antes de tomar el rev�lver...
805
01:35:16,293 --> 01:35:20,059
...me agarr� y me rompi� la bata.
806
01:35:20,131 --> 01:35:22,656
Muy simple.
807
01:35:25,803 --> 01:35:27,930
Y entonces se puso como loco.
808
01:35:28,339 --> 01:35:31,206
Y agarr� el rev�lver.
809
01:35:32,376 --> 01:35:33,900
De la...de la barra.
810
01:35:34,211 --> 01:35:36,111
Agarr� el rev�lver de la barra.
811
01:35:36,180 --> 01:35:38,512
Y cuando me vio con el rev�lver...
812
01:35:38,582 --> 01:35:41,676
...y no pod�a alcanzarme, se enfureci�.
813
01:35:42,119 --> 01:35:45,486
-Bien expresado.
-�Es cierto!
814
01:35:45,623 --> 01:35:49,957
��l se enfureci�!
�Y empez� a romper cosas!
815
01:35:50,027 --> 01:35:53,190
�Empez� a romper cosas! �Romper cosas!
816
01:36:25,129 --> 01:36:27,461
�Le tiraste al pasar la puerta?
817
01:36:27,531 --> 01:36:30,056
�No! ��l se meti�!
818
01:36:30,668 --> 01:36:33,034
�l entr�. La puerta estaba abierta.
819
01:36:33,471 --> 01:36:36,269
Porque t� ven�as, Jackie.
820
01:36:36,440 --> 01:36:39,238
�Sabes por qu� tiraste?
821
01:36:39,310 --> 01:36:40,937
En realidad.
822
01:36:43,914 --> 01:36:47,213
Pensaste que era yo quien entraba, �no?
823
01:36:48,352 --> 01:36:51,082
-�Por qu� querr�a matarte?
-No s�.
824
01:36:51,155 --> 01:36:53,589
Quiz� porque tu d�a se arruin�.
825
01:36:53,657 --> 01:36:56,217
O porque cre�ste que ser�a divertido.
826
01:36:59,230 --> 01:37:01,323
-�Lo fue?
-�Qu�?
827
01:37:03,267 --> 01:37:04,256
�Divertido?
828
01:37:07,104 --> 01:37:08,901
Estuvo bien.
829
01:37:13,043 --> 01:37:14,806
�Ad�nde vas? �Jackie!
830
01:37:15,880 --> 01:37:20,442
�Esc�chame! Les dir�,
les dir� que t� estabas aqu�.
831
01:37:20,584 --> 01:37:22,211
Que me salvaste la vida.
832
01:37:22,286 --> 01:37:25,346
Que luchaban y busqu� el rev�lver.
833
01:37:28,359 --> 01:37:30,589
Ma�ana iremos donde quieras.
834
01:37:30,661 --> 01:37:32,891
Les diremos qu� pas�.
835
01:37:36,901 --> 01:37:39,233
�Puedo usarlo de nuevo!
836
01:37:40,804 --> 01:37:43,204
�Puedo decirles que estabas con �l!
837
01:38:08,732 --> 01:38:10,825
�Era m�s divertido tirar piedras!
838
01:38:14,138 --> 01:38:17,471
Conc�dele, Se�or,
misericordia a tu siervo...
839
01:38:17,808 --> 01:38:20,641
...que aquel que entre esta tierra,
hizo Tu voluntad...
840
01:38:20,711 --> 01:38:23,646
...y no ser� castigado por sus faltas...
841
01:38:23,714 --> 01:38:26,444
...y que su verdadera fe lo re�na...
842
01:38:26,517 --> 01:38:28,610
...con los fieles aqu� enterrados.
843
01:38:28,919 --> 01:38:32,980
Que Tu misericordia lo una a Tus �ngeles...
844
01:38:33,424 --> 01:38:35,619
...por Cristo Nuestro Se�or.
845
01:38:36,060 --> 01:38:38,392
Conc�dele el descanso eterno, y que...
846
01:38:39,163 --> 01:38:41,631
...la luz perpetua brille sobre �l.
847
01:38:42,466 --> 01:38:44,093
�Descanse en paz!
848
01:38:44,935 --> 01:38:48,336
Y que su alma,
y las almas de todos los fieles...
849
01:38:48,405 --> 01:38:51,374
...gracias a Dios, descansen en paz.
850
01:38:52,409 --> 01:38:53,501
Am�n.
851
01:39:28,779 --> 01:39:31,976
TRlBUNAL DE JUSTlClA
852
01:39:33,083 --> 01:39:36,484
Hay cosas peores
que conducir un �mnibus.
853
01:39:38,489 --> 01:39:40,923
Si alg�n d�a regreso...
854
01:39:40,991 --> 01:39:43,516
...�estar� abierta la oferta del bote?
855
01:39:44,995 --> 01:39:46,587
Eres inteligente.
856
01:39:46,664 --> 01:39:49,997
As� que resp�ndete t� mismo, Capit�n.
857
01:40:00,878 --> 01:40:03,870
No me gusta, Sam. No me gusta nada.
858
01:40:03,947 --> 01:40:06,438
Nunca entender� lo de los pepinos.
859
01:40:06,650 --> 01:40:08,709
Despreoc�pese.
860
01:40:09,019 --> 01:40:10,714
Una tipa as�...
861
01:40:10,788 --> 01:40:14,315
...tardar� 10 d�as, o 10 a�os,
pero le llega su hora.
862
01:40:50,994 --> 01:40:53,861
�Vaya, la Srta. Homicidio Justificable!
863
01:40:53,931 --> 01:40:55,489
�Quieres un avent�n?
864
01:40:56,600 --> 01:40:59,398
-�De qui�n es el carro?
-De la esposa de Ray.
865
01:41:01,371 --> 01:41:03,100
Ray te lo dio, �eh?
866
01:41:03,540 --> 01:41:07,306
-Si lo hubiera pensado.
-�Ya veo! Te lo llevaste, �eh?
867
01:41:07,778 --> 01:41:10,212
�Qu� va a hacer? �lr a la polic�a?
868
01:41:10,280 --> 01:41:12,475
Ya tuvo bastante publicidad.
869
01:41:13,450 --> 01:41:15,577
Nada de esto sucedi�, �eh?
870
01:41:16,086 --> 01:41:17,678
Entra, Jackie.
871
01:41:19,423 --> 01:41:22,620
Hace un d�a tan lindo, que caminar�.
872
01:42:19,416 --> 01:42:20,405
Spanish-LA
63374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.