Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,540 --> 00:00:21,060
It's Dr Bashir, isn't it?
Of course it is.
2
00:00:21,180 --> 00:00:25,980
- May I introduce myself?
- Yes, yes. Of course.
3
00:00:26,100 --> 00:00:30,220
My name is Garak.
Cardassian by birth, obviously.
4
00:00:30,980 --> 00:00:33,860
The only one of us left on this station,
5
00:00:33,980 --> 00:00:38,020
so I do appreciate making new friends
whenever I can.
6
00:00:38,140 --> 00:00:41,220
You are new to this station,
I believe?
7
00:00:41,340 --> 00:00:43,500
I am, yes.
8
00:00:45,860 --> 00:00:49,420
Though I understand
you've been here quite a while.
9
00:00:49,540 --> 00:00:51,740
You know of me, then?
10
00:00:52,820 --> 00:00:55,420
Would you care
for some Tarkalean tea?
11
00:00:55,540 --> 00:01:00,140
What a thoughtful young man.
How nice that we've met!
12
00:01:03,420 --> 00:01:07,540
Some people say
that you remained on DS9
13
00:01:07,660 --> 00:01:10,780
as the eyes and ears
of your fellow Cardassians.
14
00:01:10,900 --> 00:01:13,540
You don't say?
15
00:01:13,660 --> 00:01:17,060
Doctor, you're not intimating
16
00:01:17,180 --> 00:01:20,260
that I'm some sort of spy,
are you?
17
00:01:20,380 --> 00:01:22,340
I wouldn't know, sir.
18
00:01:22,460 --> 00:01:26,300
An open mind.
The essence of intellect.
19
00:01:27,260 --> 00:01:30,340
As you may also know,
I have a clothing shop nearby.
20
00:01:30,460 --> 00:01:34,580
If you should require any apparel
or simply wish, as I do,
21
00:01:34,700 --> 00:01:36,980
for a bit of enjoyable company,
22
00:01:37,100 --> 00:01:40,260
I'm at your disposal, Doctor.
23
00:01:40,380 --> 00:01:42,940
You're very kind, Mr Garak.
24
00:01:43,060 --> 00:01:45,140
It's just Garak.
25
00:01:45,260 --> 00:01:48,140
Plain, simple Garak.
26
00:01:49,140 --> 00:01:52,740
Now, good day to you, Doctor.
27
00:01:54,660 --> 00:01:58,020
I'm so glad to have made
28
00:01:58,140 --> 00:02:01,060
such an interesting new friend today.
29
00:02:11,980 --> 00:02:15,420
You won't believe
who sat next to me in the replimat.
30
00:02:15,540 --> 00:02:18,140
Pylon three will be shut down
for 48 hours.
31
00:02:18,260 --> 00:02:20,100
The spy!
32
00:02:20,220 --> 00:02:23,980
- Garak, the Cardassian.
- We don't know Garak's a spy, Doctor.
33
00:02:24,100 --> 00:02:26,500
He is.
You should have heard him.
34
00:02:26,620 --> 00:02:29,660
He introduced himself
and struck up conversation.
35
00:02:29,780 --> 00:02:32,740
He was making contact with me
of all people.
36
00:02:32,860 --> 00:02:36,380
What do you think he might want
from you, Julian?
37
00:02:36,500 --> 00:02:39,860
I don't know.
Federation medical secrets?
38
00:02:39,980 --> 00:02:43,460
- They're safe with me, Commander.
- I'm sure they are.
39
00:02:43,580 --> 00:02:47,100
Chief O'Brien, you should place
a monitoring device on me.
40
00:02:50,340 --> 00:02:54,860
Just in case...
he's up to something?
41
00:02:54,980 --> 00:02:57,740
That won't be necessary.
Just be cautious.
42
00:02:57,860 --> 00:02:59,860
We have a craft taking evasive action.
43
00:02:59,980 --> 00:03:01,980
Cardassian war vessel in pursuit.
44
00:03:02,100 --> 00:03:04,020
On screen.
45
00:03:08,140 --> 00:03:09,660
That's Bajoran!
46
00:03:09,780 --> 00:03:13,380
The Cardassian's firing
at a Bajoran ship in Bajoran space!
47
00:03:13,500 --> 00:03:14,820
Mr O'Brien?
48
00:03:14,940 --> 00:03:17,980
Confirmed.
They've crossed into Bajoran space.
49
00:03:18,100 --> 00:03:21,420
Open a hailing frequency
to the Cardassians.
50
00:03:21,540 --> 00:03:24,580
Cardassian vessel,
you are violating Bajoran space.
51
00:03:24,700 --> 00:03:28,860
Break off your pursuit.
Repeat: break off now.
52
00:03:28,980 --> 00:03:33,500
No reply from the Cardassians.
The Bajoran vessel is hailing us.
53
00:03:33,620 --> 00:03:36,980
- Open the channel.
- Space station, do you read?
54
00:03:37,100 --> 00:03:39,820
- 'Space station. '
- We can only get audio.
55
00:03:39,940 --> 00:03:43,620
This is Benjamin Sisko,
Starfleet Commander of this station.
56
00:03:43,740 --> 00:03:46,300
Who are you?
Why are they pursuing?
57
00:03:46,420 --> 00:03:50,620
'Please! Repeating request
for emergency docking. Please! '
58
00:03:50,740 --> 00:03:54,500
The ship is badly damaged.
Structural integrity is failing.
59
00:03:55,180 --> 00:03:58,060
- He's breaking up.
- Get him out, Mr O'Brien.
60
00:03:58,180 --> 00:03:59,620
Aye, sir.
61
00:04:06,420 --> 00:04:08,940
Medical assistance to Ops.
62
00:04:10,180 --> 00:04:14,540
My name is Tahna Los.
I request political asylum.
63
00:04:16,460 --> 00:04:18,260
Kira?
64
00:06:14,060 --> 00:06:17,420
Tahna Los. We fought together
in the underground.
65
00:06:17,540 --> 00:06:20,980
- The Cardassians are hailing us.
- Now they want to talk.
66
00:06:21,100 --> 00:06:25,020
- They're hopping mad.
- Open the channel, Mr O'Brien.
67
00:06:25,140 --> 00:06:29,300
Federation Commander,
you have taken aboard a known criminal.
68
00:06:29,420 --> 00:06:32,940
- You will turn him over to us.
- He has requested asylum.
69
00:06:33,060 --> 00:06:36,340
- You have not granted it?
- I haven't decided yet.
70
00:06:36,460 --> 00:06:40,940
He is Kohn-Ma! Not even the Bajorans
would grant his kind asylum.
71
00:06:41,060 --> 00:06:45,580
He has committed heinous crimes
against the Cardassian people.
72
00:06:45,700 --> 00:06:48,380
I demand you release him
to our custody.
73
00:06:48,500 --> 00:06:52,260
I'll investigate the matter.
If you care to dock your vessel,
74
00:06:52,380 --> 00:06:54,180
I'd like an explanation
75
00:06:54,300 --> 00:06:57,740
for violating Bajoran space
and threatening a Federation facility.
76
00:06:57,860 --> 00:07:00,900
We have made no threat
to your facility.
77
00:07:01,660 --> 00:07:04,500
I stand corrected.
Sisko out.
78
00:07:08,020 --> 00:07:10,220
The Major and I will be at the Infirmary.
79
00:07:10,340 --> 00:07:12,460
I'd like to talk with this Tahna.
80
00:07:12,580 --> 00:07:14,420
When Gul Danar comes in,
81
00:07:14,540 --> 00:07:16,420
a few docking regulations
82
00:07:16,540 --> 00:07:18,660
could keep him outside a while.
83
00:07:27,020 --> 00:07:31,260
You're not considering handing Tahna
over to the Cardassians?
84
00:07:31,380 --> 00:07:34,020
Were you part of this Kohn-Ma, Major?
85
00:07:34,140 --> 00:07:36,140
If I had been, I would not be working
86
00:07:36,260 --> 00:07:38,060
with the provisional government.
87
00:07:38,180 --> 00:07:40,820
You'd be killing Cardassians or Bajorans
88
00:07:40,940 --> 00:07:42,940
that the Kohn-Ma hold in contempt.
89
00:07:43,060 --> 00:07:44,940
Didn't they assassinate
90
00:07:45,060 --> 00:07:47,300
one of your First Ministers last month?
91
00:07:48,900 --> 00:07:52,300
- I know Tahna.
- Is he Kohn-Ma?
92
00:07:52,420 --> 00:07:54,300
Yes, but...
93
00:07:55,460 --> 00:07:57,540
Get your priorities straight, Major.
94
00:07:57,660 --> 00:08:00,300
I have no room for divided loyalties.
95
00:08:00,420 --> 00:08:02,300
I won't have a Kohn-Ma terrorist
96
00:08:02,420 --> 00:08:05,300
using this station as a shield for violence.
97
00:08:05,420 --> 00:08:08,740
My priorities are straight, Commander.
98
00:08:08,860 --> 00:08:12,580
My loyalties are to Bajor
and Bajor needs men like Tahna Los.
99
00:08:12,700 --> 00:08:15,580
His war with the Cardassians
isn't over yet.
100
00:08:15,700 --> 00:08:18,580
If Bajor is to rebuild
an independent society,
101
00:08:18,700 --> 00:08:22,620
it will require the repatriation
of groups like the Kohn-Ma.
102
00:08:22,740 --> 00:08:25,540
You have... We have
an opportunity here, Commander.
103
00:08:25,660 --> 00:08:27,620
I hope you don't miss it.
104
00:08:41,100 --> 00:08:43,060
How is he?
105
00:08:43,180 --> 00:08:46,100
Second degree burns,
lacerations, a minor concussion.
106
00:08:46,220 --> 00:08:49,940
Not much compared
to what he's been through before.
107
00:08:50,660 --> 00:08:55,260
The most recent of these scars
is only two, perhaps three years old.
108
00:08:55,380 --> 00:09:00,060
- Two and a half, actually.
- It's remarkable you've survived.
109
00:09:00,180 --> 00:09:03,940
It's a Cardassian technique
designed to keep you alive.
110
00:09:06,500 --> 00:09:10,980
I'm Commander Benjamin Sisko.
I have a few questions for you.
111
00:09:11,100 --> 00:09:15,900
Commander Sisko hasn't decided
whether to grant you asylum yet, Tahna.
112
00:09:16,020 --> 00:09:19,820
- Perhaps I should conduct this alone.
- Major?
113
00:09:20,980 --> 00:09:24,940
I'm the liaison officer
to the Federation here.
114
00:09:25,060 --> 00:09:27,740
Still fighting for Bajor in my own way.
115
00:09:30,260 --> 00:09:32,700
I'll stop by later.
116
00:09:40,900 --> 00:09:44,580
- What do you need to know, Commander?
- Why were they chasing you?
117
00:09:46,100 --> 00:09:48,660
You want to hear my life story?
118
00:09:48,780 --> 00:09:51,980
As a Kohn-Ma, you must have
committed serious acts against them.
119
00:09:52,100 --> 00:09:56,580
Any one of a hundred that would lead
to a Cardassian death sentence.
120
00:09:56,700 --> 00:10:00,780
Any of them since their withdrawal
from Bajor?
121
00:10:00,900 --> 00:10:02,820
Frankly, yes.
122
00:10:02,940 --> 00:10:07,140
Why would you continue the violence
against them now?
123
00:10:07,260 --> 00:10:10,780
To be honest,
I'm not sure any more.
124
00:10:11,900 --> 00:10:15,060
We're punishing them
for crimes committed against us
125
00:10:15,180 --> 00:10:17,540
for over half a century,
126
00:10:17,660 --> 00:10:20,780
but I've had enough of the killing.
127
00:10:23,260 --> 00:10:25,140
He needs rest now.
128
00:10:27,380 --> 00:10:31,700
Admiral, Commander Sisko
is being incredibly short-sighted.
129
00:10:31,820 --> 00:10:33,900
He doesn't understand the issues.
130
00:10:34,020 --> 00:10:37,340
Thank you for bringing this
to my attention, Major.
131
00:10:37,460 --> 00:10:41,140
- I'll stay in touch with the situation.
- Thank you, Admiral.
132
00:10:49,740 --> 00:10:52,420
The Cardassian warship has docked.
133
00:10:52,540 --> 00:10:57,260
All procedural details are being observed,
no matter how long it takes.
134
00:10:57,380 --> 00:11:01,580
Well done. I have research to do
on the Kohn-Ma before I see them.
135
00:11:03,820 --> 00:11:06,860
I don't know much
about the Bajoran terrorists,
136
00:11:06,980 --> 00:11:09,540
but you've never fought
the Cardassians.
137
00:11:10,580 --> 00:11:15,260
You wouldn't want to turn any man
over to their tender care, sir.
138
00:11:15,380 --> 00:11:17,780
You just wouldn't.
139
00:11:17,900 --> 00:11:21,380
Subspace transmission
from Admiral Rollman, Commander.
140
00:11:21,500 --> 00:11:23,580
In my office.
141
00:11:29,820 --> 00:11:34,940
Ben, that Bajoran woman working for you
interrupted a meeting
142
00:11:35,060 --> 00:11:38,940
to tell me she disapproves
of your handling of the asylum matter.
143
00:11:39,060 --> 00:11:42,180
- You have a problem there, Commander.
- Yes, Admiral.
144
00:11:46,820 --> 00:11:48,860
It's all right, you're safe.
145
00:11:52,620 --> 00:11:55,260
Strange to run into each other here.
146
00:11:55,380 --> 00:11:59,220
It's good to be with someone
who knows what it's like out there.
147
00:11:59,340 --> 00:12:02,700
Wearing that uniform,
I thought you'd forgotten.
148
00:12:03,820 --> 00:12:05,660
Never.
149
00:12:05,780 --> 00:12:09,340
Working on the inside
hasn't dulled that old fire?
150
00:12:09,460 --> 00:12:13,180
- Ask Sisko about that.
- Don't get along?
151
00:12:13,300 --> 00:12:15,340
Oil and water.
152
00:12:16,820 --> 00:12:19,540
- You're tired. I should go.
- Kira?
153
00:12:21,020 --> 00:12:23,420
Will he give me to the Cardassians?
154
00:12:24,660 --> 00:12:28,580
- Over my dead body.
- That's the Kira I remember.
155
00:12:42,860 --> 00:12:47,500
If you require all vessels to endure
such lengthy docking procedures,
156
00:12:47,620 --> 00:12:50,140
you'll have a lot of traffic out there.
157
00:12:50,260 --> 00:12:54,460
I apologise. We're still repairing
the damage your forces did.
158
00:12:54,580 --> 00:12:57,780
It does create unreasonable delays.
159
00:12:57,900 --> 00:13:01,780
I accept your apology,
but not your explanation.
160
00:13:01,900 --> 00:13:05,460
- What about Tahna Los?
- We've got a problem.
161
00:13:06,740 --> 00:13:11,260
A diplomatic insult to the Cardassian
people would be a problem.
162
00:13:11,380 --> 00:13:15,260
Delivering a wanted criminal to us
would not be.
163
00:13:15,380 --> 00:13:18,020
In war,
both sides commit atrocities.
164
00:13:18,140 --> 00:13:22,700
We are certain he plans to commit
more acts of terrorism.
165
00:13:22,820 --> 00:13:25,580
He says that he has renounced
the Kohn-Ma
166
00:13:25,700 --> 00:13:27,660
and wants to rebuild Bajor.
167
00:13:27,780 --> 00:13:32,300
He has committed brutal acts
of destruction and murder
168
00:13:32,420 --> 00:13:34,700
and must pay for those crimes.
169
00:13:35,940 --> 00:13:39,420
I appreciate the Cardassian position,
170
00:13:39,540 --> 00:13:42,740
but I know if a Bajoran freedom-fighter
171
00:13:42,860 --> 00:13:46,380
is turned over to the Cardassians
by the Federation,
172
00:13:46,500 --> 00:13:50,220
it would undermine everything
I'm trying to accomplish.
173
00:13:50,340 --> 00:13:52,540
So, with apologies,
174
00:13:52,660 --> 00:13:55,460
I'm going to grant him asylum.
175
00:13:55,580 --> 00:13:58,940
Eventually,
he'll want to relocate to Bajor.
176
00:13:59,060 --> 00:14:02,580
If you pursue the matter
with the provisional government,
177
00:14:02,820 --> 00:14:04,620
that's your business.
178
00:14:18,740 --> 00:14:21,740
How long since you've slept
in a comfortable bed?
179
00:14:21,860 --> 00:14:25,060
I can adapt to that part very quickly,
thank you.
180
00:14:25,900 --> 00:14:29,620
I'm glad you're here.
We need you, Tahna.
181
00:14:30,740 --> 00:14:34,980
I don't think the Federation
has any use for my particular talents.
182
00:14:35,100 --> 00:14:38,020
I mean Bajor needs you.
183
00:14:38,140 --> 00:14:42,900
If you had the impression
that I'm a Federation officer...
184
00:14:43,020 --> 00:14:45,020
You're under Sisko's command.
185
00:14:45,140 --> 00:14:48,660
That's something I could never adapt to.
186
00:14:48,780 --> 00:14:51,420
Someone has to co-ordinate relations
187
00:14:51,540 --> 00:14:55,140
between the Federation
and the provisional government.
188
00:14:55,260 --> 00:14:58,260
Why?
Why should they be here at all?
189
00:14:58,380 --> 00:15:02,460
What right does the provisional
government have to bring them here?
190
00:15:02,580 --> 00:15:04,700
After all we fought for, Kira!
191
00:15:04,820 --> 00:15:08,740
Freedom from domination,
true independence.
192
00:15:08,860 --> 00:15:12,300
No outsiders. No Cardassians
and no Federations.
193
00:15:12,420 --> 00:15:17,260
Things have changed, Tahna.
With the discovery of the wormhole...
194
00:15:17,380 --> 00:15:19,820
Yes, the wormhole.
195
00:15:19,940 --> 00:15:22,700
I don't want the Federation here either,
196
00:15:22,820 --> 00:15:25,780
but they are serving a purpose
for the time being.
197
00:15:25,900 --> 00:15:27,860
Without the Federation,
198
00:15:27,980 --> 00:15:31,460
the Cardassians would take control
of the wormhole.
199
00:15:31,580 --> 00:15:34,060
The wormhole is the future of Bajor.
200
00:15:34,180 --> 00:15:36,060
It's bringing ships and commerce,
201
00:15:36,180 --> 00:15:38,180
making us a power in the quadrant.
202
00:15:38,300 --> 00:15:42,140
I don't want to be a power.
I want Bajor for Bajorans.
203
00:15:42,260 --> 00:15:45,900
- I want our homeland back.
- We have it back.
204
00:15:46,020 --> 00:15:49,140
As we grow stronger,
we'll defend it ourselves.
205
00:15:49,260 --> 00:15:53,060
We won't need the Federation.
I know it's difficult to see.
206
00:15:53,180 --> 00:15:56,380
After all we've been through,
we want it all now.
207
00:15:56,500 --> 00:15:59,460
But with people like you
leading the way...
208
00:15:59,580 --> 00:16:03,140
You have adapted, haven't you?
209
00:16:03,380 --> 00:16:06,540
Tahna, I've put myself on the line
for you here.
210
00:16:06,660 --> 00:16:09,220
You are finished with the Kohn-Ma?
211
00:16:09,340 --> 00:16:13,940
Yes. Yes, I am finished
with the Kohn-Ma.
212
00:16:17,900 --> 00:16:21,580
I've been talking with government
ministers about amnesty.
213
00:16:21,700 --> 00:16:24,900
For you and any Kohn-Ma member
who follows you.
214
00:16:25,020 --> 00:16:28,620
There are some who might,
if there were assurances.
215
00:16:29,300 --> 00:16:33,740
I'm working on it, Tahna.
I'll find a way to make it happen.
216
00:16:46,260 --> 00:16:50,340
- What?
- Sir, we've had a little problem.
217
00:16:50,460 --> 00:16:52,460
These two women are just arriving.
218
00:16:52,580 --> 00:16:54,900
They objected to giving up their weapons.
219
00:16:55,020 --> 00:16:57,940
Klingons do not surrender their weapons.
220
00:16:58,060 --> 00:17:01,180
- Who are you?
- We are Lursa and B'Etor.
221
00:17:01,300 --> 00:17:05,260
- Of the house of Duras.
- We have specific regulations.
222
00:17:05,380 --> 00:17:08,700
Leave the weapons
or leave the station. Your choice.
223
00:17:08,820 --> 00:17:11,180
- Please make it now.
- Who are you?
224
00:17:12,780 --> 00:17:15,980
I'm the one giving you the choice.
225
00:17:24,820 --> 00:17:26,740
Welcome to DS9.
226
00:17:33,540 --> 00:17:37,180
We have some new guests.
A couple of Klingon sisters
227
00:17:37,300 --> 00:17:39,060
from the Duras Family.
228
00:17:39,180 --> 00:17:42,580
- Lursa and B'Etor.
- You know them, then.
229
00:17:42,700 --> 00:17:46,220
They tried to grab control
of the Klingon High Council,
230
00:17:46,340 --> 00:17:50,180
started a brief civil war.
They've been out of sight since then.
231
00:17:50,300 --> 00:17:54,220
I ran a check. The Klingons
have them listed as renegades.
232
00:17:54,340 --> 00:17:58,940
We've heard they're trying
to raise capital to rebuild their armies.
233
00:17:59,060 --> 00:18:01,580
- What are they doing here?
- Sitting.
234
00:18:01,700 --> 00:18:05,660
They went straight to Quark's,
but not for the gambling.
235
00:18:05,780 --> 00:18:09,460
And certainly not for the food.
They're just sitting.
236
00:18:09,580 --> 00:18:12,260
I don't like it.
237
00:18:12,380 --> 00:18:18,100
Why don't I lock them up and call
the Klingons to come get them?
238
00:18:18,220 --> 00:18:21,340
If they're enemies
of the Klingon High Council...
239
00:18:21,460 --> 00:18:23,660
They haven't broken any laws here.
240
00:18:23,780 --> 00:18:26,140
You can't just throw them in jail.
241
00:18:27,260 --> 00:18:30,020
Cardassian rule
may have been oppressive,
242
00:18:30,140 --> 00:18:32,620
but at least it was simple.
243
00:18:32,740 --> 00:18:37,380
- Keep an eye on them.
- As you wish, Commander.
244
00:19:06,060 --> 00:19:09,540
How are you this evening, Mr Garak?
Excuse me.
245
00:19:09,660 --> 00:19:12,780
Just plain, simple Garak,
you said.
246
00:19:12,900 --> 00:19:15,380
Plain and simple.
Join me, Doctor.
247
00:19:15,500 --> 00:19:18,140
Enhance my evening.
248
00:19:18,260 --> 00:19:21,220
Keeping an eye on the ebb and flow
of things?
249
00:19:21,340 --> 00:19:24,180
As a clothier,
I have a keen interest
250
00:19:24,300 --> 00:19:26,900
in what the population is wearing.
251
00:19:28,220 --> 00:19:31,500
Klingons have an odd sense of style,
don't you agree?
252
00:19:31,620 --> 00:19:34,540
- Yes, they do.
- But intriguing.
253
00:19:34,660 --> 00:19:38,900
I would say that those two outfits
254
00:19:39,020 --> 00:19:41,780
are worth studying closely.
255
00:19:47,860 --> 00:19:49,660
Look.
256
00:20:19,500 --> 00:20:22,580
- Where's the payment?
- It's on its way.
257
00:20:22,700 --> 00:20:24,860
That was not the arrangement.
258
00:20:24,980 --> 00:20:28,300
I couldn't get it.
I barely got past the Cardassians.
259
00:20:28,420 --> 00:20:31,860
- Your safety is not our concern.
- Your gold is.
260
00:20:31,980 --> 00:20:34,820
- It will be available tomorrow.
- Good.
261
00:20:34,940 --> 00:20:38,260
Because if we have made this trip
for nothing,
262
00:20:38,380 --> 00:20:41,500
you will have made a fatal mistake.
263
00:21:07,380 --> 00:21:10,740
I've arranged a hearing
of the Ministers' Court.
264
00:21:10,860 --> 00:21:14,500
I have two ministers
ready to vote for amnesty.
265
00:21:14,620 --> 00:21:17,020
I'm sure another will fall in line.
266
00:21:17,140 --> 00:21:20,900
Tahna says two more of the Kohn-Ma
are willing to follow him
267
00:21:21,020 --> 00:21:23,020
if you'll guarantee their safety.
268
00:21:23,140 --> 00:21:24,580
Done.
269
00:21:24,700 --> 00:21:27,340
I have to say this, Commander.
270
00:21:28,340 --> 00:21:31,860
When we first talked
I wasn't sure you...
271
00:21:31,980 --> 00:21:34,500
This wouldn't have been possible
without your support.
272
00:21:35,380 --> 00:21:37,540
It's appreciated.
273
00:21:37,660 --> 00:21:41,900
Be sure to mention it the next time
you chat with Admiral Rollman.
274
00:21:42,020 --> 00:21:43,020
Sir.
275
00:21:43,140 --> 00:21:47,340
Go over my head again
and I'll have yours on a platter.
276
00:21:54,740 --> 00:21:59,900
So, Constable.
News about our Klingon sisters?
277
00:22:00,020 --> 00:22:02,860
They seem to make friends easily.
278
00:22:02,980 --> 00:22:05,980
Our reformed Kohn-Ma, for example.
279
00:22:06,100 --> 00:22:08,180
Tahna with Lursa and B'Etor?
280
00:22:08,300 --> 00:22:12,300
He's paying them for something.
I don't know what.
281
00:22:12,420 --> 00:22:14,300
The gold is on its way.
282
00:22:14,420 --> 00:22:17,540
Two members of the Kohn-Ma
may be bringing it.
283
00:22:17,660 --> 00:22:20,100
How do you know that?
284
00:22:24,020 --> 00:22:27,540
Major Kira mentioned
that they were on their way.
285
00:22:27,660 --> 00:22:32,140
- Do you want her to know about this?
- Not quite yet.
286
00:22:45,260 --> 00:22:47,940
You are the clothier, Garak?
287
00:22:48,060 --> 00:22:50,780
At your service, madam.
288
00:22:50,900 --> 00:22:53,940
May I show you some
of our latest fashions?
289
00:22:54,060 --> 00:22:58,100
Perhaps some silk lingerie
from Kraus IV?
290
00:22:58,220 --> 00:23:01,900
Watch your tongue, Cardassian.
Or I'll rip it out and eat it.
291
00:23:04,260 --> 00:23:06,740
I meant no offence.
292
00:23:06,860 --> 00:23:10,100
I have few Klingon patrons.
293
00:23:10,220 --> 00:23:14,940
Is there something you wish to buy?
294
00:23:15,060 --> 00:23:18,940
We are not here to buy.
We are here to sell.
295
00:23:19,060 --> 00:23:24,500
We understand you still represent
Cardassian interests here.
296
00:23:24,620 --> 00:23:27,460
I am only a simple clothing merchant.
297
00:23:27,580 --> 00:23:30,020
We have no time for your games.
298
00:23:30,140 --> 00:23:32,460
Do you want Tahna Los or not?
299
00:23:32,580 --> 00:23:36,140
Can you deliver the Bajoran
to Cardassian authorities?
300
00:23:36,260 --> 00:23:39,820
- What is he worth to them?
- In gold-pressed latinum.
301
00:23:50,100 --> 00:23:54,020
- You insult us!
- Ladies, please.
302
00:23:54,140 --> 00:23:58,220
Everything is negotiable.
I am no more than what I seem to be:
303
00:23:58,340 --> 00:24:01,140
a merchant trying to make
the best transaction.
304
00:24:02,020 --> 00:24:05,700
So... let us haggle.
305
00:24:08,420 --> 00:24:12,820
- Yes?
306
00:24:16,380 --> 00:24:20,020
I have the third minister's vote.
The hearing is a formality.
307
00:24:20,140 --> 00:24:22,580
You are going to receive amnesty.
308
00:24:22,700 --> 00:24:26,580
I never realised you were
such an accomplished politician.
309
00:24:26,700 --> 00:24:30,140
Me? A politician?
No, I don't think so.
310
00:24:30,260 --> 00:24:34,700
You manipulate Sisko and the Federation,
government ministers.
311
00:24:34,820 --> 00:24:39,780
I'm just determined. They simply get
tired of hearing my voice.
312
00:24:43,140 --> 00:24:45,460
And we expected to find
313
00:24:45,580 --> 00:24:48,660
that Kira Nerys had lost
the fire in her heart.
314
00:24:49,780 --> 00:24:52,620
What are you talking about?
315
00:24:54,220 --> 00:24:57,740
You knew I was here
before you even came.
316
00:24:59,380 --> 00:25:02,540
- Tahna, I trusted you.
- I am Kohn-Ma.
317
00:25:02,660 --> 00:25:06,300
I fight for the freedom of Bajor.
You once fought for it.
318
00:25:06,420 --> 00:25:09,300
- I'm still fighting.
- Stop deluding yourself!
319
00:25:09,420 --> 00:25:12,380
You say you don't believe
in the Federation
320
00:25:12,500 --> 00:25:15,580
or the government.
You're their dance instructor.
321
00:25:15,700 --> 00:25:18,660
- That's not fair.
- Don't be naive, Major!
322
00:25:18,780 --> 00:25:21,060
I don't want the Federation here...
323
00:25:21,180 --> 00:25:26,020
Once you're in bed with the Federation,
you won't be able to get out.
324
00:25:26,140 --> 00:25:29,940
If you expect me to commit violence
against the Federation...
325
00:25:30,060 --> 00:25:34,140
No. The violence is over.
That is the truth.
326
00:25:34,260 --> 00:25:37,740
No one will get hurt,
I promise you that.
327
00:25:37,860 --> 00:25:42,540
- But I do need your help.
- You already lied to me, Tahna.
328
00:25:42,660 --> 00:25:45,620
We need a small ship
capable of warp speed.
329
00:25:45,740 --> 00:25:50,260
I gambled that I could convince you
to get it for us.
330
00:25:50,380 --> 00:25:53,100
What is this peaceful plan?
331
00:25:53,220 --> 00:25:55,220
In one move, non-violently,
332
00:25:55,340 --> 00:25:59,140
we accomplish everything
both of us has ever wanted for Bajor.
333
00:25:59,260 --> 00:26:01,180
How?
334
00:26:02,140 --> 00:26:06,700
I know the game, too.
You know I cannot risk telling you that.
335
00:26:07,740 --> 00:26:10,540
How do you know
I won't go straight to Sisko?
336
00:26:13,140 --> 00:26:17,900
If you do, we'll both know
where your loyalties are, won't we?
337
00:26:25,140 --> 00:26:28,340
Plain, simple Garak.
How are you today?
338
00:26:28,460 --> 00:26:32,460
- Being observant, Doctor.
- I'm sure of it.
339
00:26:32,580 --> 00:26:35,100
There's a time for levity
340
00:26:35,220 --> 00:26:38,140
and a time for genuine concern.
341
00:26:38,260 --> 00:26:41,020
The arrival on this station, for instance,
342
00:26:41,140 --> 00:26:43,220
of those two Kohn-Ma terrorists.
343
00:26:43,340 --> 00:26:45,620
Terrorists?
344
00:26:45,740 --> 00:26:47,580
What are they doing here?
345
00:26:47,700 --> 00:26:50,500
I'm not exactly sure.
346
00:26:50,620 --> 00:26:54,620
But together, we might have
some success at finding out.
347
00:26:54,740 --> 00:26:56,380
I'm a doctor...
348
00:26:56,500 --> 00:26:59,220
Once you have
the appropriate answer,
349
00:26:59,340 --> 00:27:02,420
I'm sure you'll know
what to do with it.
350
00:27:02,540 --> 00:27:04,540
I must be getting along.
351
00:27:04,660 --> 00:27:10,020
Doctor, I think it's time for you
to take advantage of my shop.
352
00:27:10,140 --> 00:27:14,180
If you'll be there
at exactly 20:55 hours tonight,
353
00:27:14,300 --> 00:27:19,100
I promise to show you a suit
that will make you into a new man.
354
00:27:19,220 --> 00:27:22,980
We're talking about terrorists
and you want me to buy a new suit?
355
00:27:23,100 --> 00:27:25,820
Doctor, am I making myself clear?
356
00:27:25,940 --> 00:27:31,020
I want you to buy a new suit tonight
at 20:55. Exactly.
357
00:27:32,100 --> 00:27:34,580
Yes, I see.
358
00:27:34,700 --> 00:27:37,460
If you'll excuse me.
359
00:27:44,020 --> 00:27:45,980
A suit?
360
00:27:53,260 --> 00:27:57,060
- Major?
- Commander?
361
00:28:01,620 --> 00:28:05,220
I'd like to meet the two Kohn-Ma
who just arrived.
362
00:28:05,340 --> 00:28:09,060
- I'll arrange it.
- How do they seem to you?
363
00:28:09,700 --> 00:28:11,300
Sir?
364
00:28:11,420 --> 00:28:15,100
Do you feel as secure about them
as you do about Tahna Los?
365
00:28:15,220 --> 00:28:18,100
- Absolutely.
- Commander Sisko.
366
00:28:22,700 --> 00:28:25,420
- I need some guidance.
- Yes, Doctor.
367
00:28:25,540 --> 00:28:27,700
It's about Garak, the Cardassian.
368
00:28:27,820 --> 00:28:31,620
I'm afraid this relationship
has gotten out of hand.
369
00:28:31,740 --> 00:28:34,580
He wants me to buy a suit.
370
00:28:34,700 --> 00:28:37,100
- A suit?
- At exactly 20:55 tonight.
371
00:28:37,220 --> 00:28:41,740
- Why 20:55?
- It's about the two Bajoran terrorists.
372
00:28:41,860 --> 00:28:45,900
He says that together we might discover
what they're doing here.
373
00:28:46,020 --> 00:28:47,900
Why involve me?
374
00:28:48,020 --> 00:28:52,180
Sometimes communications
can't be conducted officially.
375
00:28:52,300 --> 00:28:55,340
They may be telling us
we have a common enemy.
376
00:28:55,460 --> 00:29:00,220
- What do you want me to do?
- You could use a new suit.
377
00:29:08,060 --> 00:29:11,020
- Busy?
- What can I do for you?
378
00:29:14,140 --> 00:29:18,580
Are the security measures in place
for the trip to the Ministers' Court?
379
00:29:18,700 --> 00:29:21,420
I said they'd be taken care of.
380
00:29:28,300 --> 00:29:29,740
Fine.
381
00:29:32,940 --> 00:29:37,180
You know, there's one thing
about you humanoids
382
00:29:37,300 --> 00:29:40,780
- I can't imitate very well.
- What's that?
383
00:29:41,660 --> 00:29:45,900
Pretence.
There's a special talent to it.
384
00:29:46,900 --> 00:29:51,020
It's as hard for me
as creating one of your noses.
385
00:29:52,500 --> 00:29:55,660
Maybe that's why I respect
your opinion, Constable.
386
00:29:55,780 --> 00:29:57,700
Never any pretence.
387
00:30:08,820 --> 00:30:12,460
How much do you know about me,
Odo?
388
00:30:12,580 --> 00:30:15,020
More than you probably realise.
389
00:30:17,500 --> 00:30:21,020
I've done some things
I'm not proud of.
390
00:30:22,940 --> 00:30:27,340
I still have nightmares about the raids
on the Haru Outposts,
391
00:30:28,540 --> 00:30:31,820
but at least I was sure
about what I was doing then.
392
00:30:37,020 --> 00:30:43,020
And... there's something
you're not sure of now.
393
00:30:43,140 --> 00:30:45,900
You have no more love
for the Federation than I.
394
00:30:46,020 --> 00:30:48,220
Meaning?
395
00:30:49,340 --> 00:30:52,100
Maybe there are still wars to be fought
396
00:30:52,220 --> 00:30:55,300
and I'm making a fool of myself here.
397
00:30:57,780 --> 00:31:02,220
It sounds like you're trying
to talk yourself into something.
398
00:31:03,140 --> 00:31:05,820
Or out of something.
399
00:31:05,940 --> 00:31:09,420
Either way,
I have to betray someone.
400
00:31:09,540 --> 00:31:12,220
The important thing
is not to betray yourself.
401
00:31:16,340 --> 00:31:19,180
How could I turn against
my own people?
402
00:31:20,140 --> 00:31:24,980
- Are they? Your own people?
- They're no different than I used to be.
403
00:31:26,980 --> 00:31:28,500
Used to be.
404
00:31:29,540 --> 00:31:33,460
I could just refuse to help them.
Ignore the whole thing.
405
00:31:37,260 --> 00:31:42,660
The Joranian ostrich hides
by sticking its head under water.
406
00:31:44,300 --> 00:31:47,220
Sometimes even until it drowns.
407
00:31:47,340 --> 00:31:51,820
They'd find a way to do
whatever they want to do anyway
408
00:31:51,940 --> 00:31:55,020
and I'd feel responsible
for the consequences.
409
00:32:03,100 --> 00:32:06,380
It was easier
when I knew who the enemy was.
410
00:32:08,900 --> 00:32:11,780
- Odo to Sisko.
- 'Go ahead. '
411
00:32:11,900 --> 00:32:16,500
There's someone in security
who wants to talk to you, Commander.
412
00:32:20,940 --> 00:32:24,940
Come in quickly, Doctor.
You're late. It's 20:57.
413
00:32:25,060 --> 00:32:27,620
Try this on as many times
as you like,
414
00:32:27,740 --> 00:32:29,820
and stay very, very quiet.
415
00:32:42,420 --> 00:32:46,140
Ah, right on time. Welcome.
416
00:32:46,260 --> 00:32:48,540
Save your welcome, Cardassian.
417
00:32:48,660 --> 00:32:50,780
Do your people want
the Bajoran or not?
418
00:32:50,900 --> 00:32:54,420
I can now venture to say,
with some certainty,
419
00:32:54,540 --> 00:32:58,420
that you will receive the agreed-upon
payment on delivery.
420
00:32:58,540 --> 00:33:02,460
We will complete our business
with Tahna Los in four hours.
421
00:33:02,580 --> 00:33:06,620
- What business might that be?
- That is not your concern.
422
00:33:06,740 --> 00:33:10,540
If it requires that those I represent
must take extra precautions,
423
00:33:10,660 --> 00:33:12,660
it becomes my concern.
424
00:33:14,300 --> 00:33:17,460
We will deliver him
a cylinder of bilitrium.
425
00:33:18,220 --> 00:33:22,900
The rendezvous will be on the dark side
of Bajor Vlll's lower moon.
426
00:33:23,020 --> 00:33:26,420
The Cardassians can have him then.
427
00:33:38,460 --> 00:33:40,300
What's bilitrium?
428
00:33:40,420 --> 00:33:44,540
A rare crystalline element that can be
a powerful source of energy.
429
00:33:44,660 --> 00:33:48,420
Provided, of course,
one has an anti-matter converter.
430
00:33:48,540 --> 00:33:52,500
That's why Cardassians were chasing
Tahna Los when he arrived.
431
00:33:52,620 --> 00:33:56,820
- He stole one.
- But if he's got both...
432
00:33:56,940 --> 00:34:00,580
Quite right, Doctor.
He has the ingredients for a bomb.
433
00:34:01,300 --> 00:34:05,980
A bomb of significant
destructive capability.
434
00:34:15,980 --> 00:34:19,060
We have nothing to hold them on.
435
00:34:19,180 --> 00:34:21,180
Conspiracy is a crime.
436
00:34:21,300 --> 00:34:23,740
We don't know what their plan is.
437
00:34:23,860 --> 00:34:26,700
Once the switch
with the Klingons is made,
438
00:34:26,820 --> 00:34:30,900
they'll have the components to a bomb.
That's evidence enough.
439
00:34:31,020 --> 00:34:34,500
He's right.
We have to give them the runabout.
440
00:34:34,620 --> 00:34:36,780
- Agreed.
- I have to be on it.
441
00:34:36,900 --> 00:34:38,620
Not agreed, Major.
442
00:34:38,740 --> 00:34:42,740
Tahna doesn't trust me.
If I stay behind, he won't do this.
443
00:34:42,860 --> 00:34:45,420
The way to convince him
is if I'm on board.
444
00:34:45,540 --> 00:34:48,940
If Tahna fails,
I promise you others will try.
445
00:34:49,060 --> 00:34:53,100
This way, you can find out
what they're up to.
446
00:34:53,220 --> 00:34:55,980
Mr O'Brien,
you and I will take a runabout
447
00:34:56,100 --> 00:34:58,900
behind the second moon of Bajor Vlll.
448
00:34:59,020 --> 00:35:02,380
Dax, stay in touch with us
on a secured channel.
449
00:35:02,500 --> 00:35:04,500
Keep an eye on the Cardassians.
450
00:35:04,620 --> 00:35:06,820
They'll be coming to the party, too.
451
00:35:08,780 --> 00:35:12,380
You get him there, Major.
We'll be waiting.
452
00:35:22,180 --> 00:35:27,020
- They're moving into the runabout.
- DS9 to Ganges.
453
00:35:27,140 --> 00:35:30,300
They're in the Yangtzee Kiang,
initialising systems.
454
00:35:30,420 --> 00:35:34,100
Understood, Lieutenant.
Shut down main power systems.
455
00:35:40,620 --> 00:35:42,980
Dead quiet.
456
00:35:49,100 --> 00:35:52,740
Bajor Vlll in 1 20,000 kilometres.
457
00:35:52,860 --> 00:35:54,980
Dropping to impulse.
458
00:35:59,220 --> 00:36:01,900
What is that?
459
00:36:02,020 --> 00:36:03,900
An anti-matter converter.
460
00:36:04,020 --> 00:36:06,700
I'm transferring power
into the storage cells.
461
00:36:08,420 --> 00:36:11,860
Klingon Bird of Prey decloaking
dead ahead.
462
00:36:11,980 --> 00:36:14,500
We're here to meet them.
463
00:36:15,660 --> 00:36:19,300
- Klingons? Why?
- You'll know soon enough.
464
00:36:27,100 --> 00:36:31,300
- They've powered up their transporters.
- Prepare to go to full impulse.
465
00:36:40,180 --> 00:36:43,580
1 3 kilograms of gold-pressed latinum,
as promised.
466
00:36:43,700 --> 00:36:46,180
This is yours.
467
00:36:52,820 --> 00:36:56,620
- What is it?
- Bajoran independence.
468
00:37:00,380 --> 00:37:03,780
Bird of Prey is moving off and cloaking.
469
00:37:03,900 --> 00:37:08,180
- Set up an intercept course.
- Intercept in one minute, 1 2 seconds.
470
00:37:12,740 --> 00:37:15,460
DS9 to Ganges.
471
00:37:15,580 --> 00:37:18,660
The Cardassian warship
is crossing the border
472
00:37:18,780 --> 00:37:21,660
on an intercept course
with the Yangtzee Kiang.
473
00:37:21,780 --> 00:37:24,460
They'll enter Bajoran space
in 29 seconds.
474
00:37:24,580 --> 00:37:25,860
Acknowledged.
475
00:37:25,980 --> 00:37:28,580
The Yangtzee
should be picking us up now.
476
00:37:32,980 --> 00:37:35,300
- What is that?
- Another runabout.
477
00:37:35,420 --> 00:37:39,380
They must've been waiting for us here.
How did they know?
478
00:37:39,500 --> 00:37:41,740
Cardassian warship three minutes away.
479
00:37:41,860 --> 00:37:44,180
The Klingons must have sold us out.
480
00:37:44,300 --> 00:37:47,700
- Prepare to engage warp engines.
- There's nowhere to run.
481
00:37:47,820 --> 00:37:49,740
We don't have to go far.
482
00:37:55,900 --> 00:37:59,300
I should have known.
Set the course for DS9.
483
00:37:59,420 --> 00:38:02,380
If you don't, I'll explode the bomb
484
00:38:02,500 --> 00:38:06,060
and destroy all six colonies
on Bajor Vlll.
485
00:38:06,180 --> 00:38:08,300
You would kill your own people?
486
00:38:08,420 --> 00:38:13,500
The question is whether you would kill
them by refusing to set the course.
487
00:38:23,460 --> 00:38:26,420
- They've gone to warp.
- Follow them.
488
00:38:26,540 --> 00:38:31,060
Ganges to Yangtzee Kiang.
Drop out of warp or we will open fire.
489
00:38:32,140 --> 00:38:36,100
'Reduce power immediately
or we will open fire. '
490
00:38:36,220 --> 00:38:40,580
I doubt he'll shoot with his Major
on board. But just in case...
491
00:38:40,700 --> 00:38:42,420
This is the Kohn-Ma.
492
00:38:42,540 --> 00:38:45,700
'There is an armed explosive device
on board this ship. '
493
00:38:45,820 --> 00:38:49,180
Fire on us
and you will detonate it.
494
00:38:49,300 --> 00:38:52,340
If the device goes off,
they'll spread radiation
495
00:38:52,460 --> 00:38:54,300
across the system.
496
00:38:54,420 --> 00:38:56,740
He's headed back to the station.
497
00:38:58,140 --> 00:39:02,860
This is the Federation vessel Ganges
to the Cardassian warship Aldara.
498
00:39:02,980 --> 00:39:06,620
So we're finally allies, Commander.
499
00:39:06,740 --> 00:39:09,540
Gul Danar,
the runabout Yangtzee Kiang
500
00:39:09,660 --> 00:39:11,740
is carrying a bilitrium device.
501
00:39:11,860 --> 00:39:13,820
Can you intercept it?
502
00:39:13,940 --> 00:39:16,940
Our time to intercept
is two minutes, 1 4 seconds.
503
00:39:17,060 --> 00:39:18,580
A minute too late.
504
00:39:18,700 --> 00:39:22,860
If I may take this opportunity
to say that I warned you...
505
00:39:22,980 --> 00:39:26,380
- Can we get them in a tractor beam?
- Not at these speeds.
506
00:39:26,500 --> 00:39:30,500
They have 27 seconds on us.
We may have to shoot them down.
507
00:39:31,300 --> 00:39:35,220
Ready photons, Chief. We'll fire
as soon as they slow to impulse.
508
00:39:43,300 --> 00:39:46,060
1 00,000 kilometres to DS9.
509
00:39:47,060 --> 00:39:50,140
This is your idea
of a non-violent solution?
510
00:39:50,260 --> 00:39:53,220
There are Bajoran civilians
aboard the station.
511
00:39:53,380 --> 00:39:56,100
No one's going to be hurt, Kira.
512
00:39:56,220 --> 00:40:01,260
Adjust your course to take us
past the mouth of the wormhole.
513
00:40:01,380 --> 00:40:05,260
The wormhole?
It's not the space station you're after.
514
00:40:05,380 --> 00:40:09,060
You can't destroy the wormhole
with that device.
515
00:40:09,180 --> 00:40:12,740
I don't have to destroy it,
just collapse the entrance.
516
00:40:13,620 --> 00:40:16,820
You're only hurting Bajor
by doing this, Tahna.
517
00:40:16,940 --> 00:40:20,060
No more wormhole,
no more Federation or Cardassians.
518
00:40:20,180 --> 00:40:21,900
Or anyone.
519
00:40:23,540 --> 00:40:26,420
Drop out of warp. Now!
520
00:40:31,300 --> 00:40:34,020
They're going into the wormhole!
521
00:41:19,380 --> 00:41:20,740
Damn you!
522
00:41:21,260 --> 00:41:24,460
Sisko to Kira.
Are you all right, Major?
523
00:41:25,460 --> 00:41:27,260
No, she's not all right.
524
00:41:27,380 --> 00:41:30,020
If you want her alive,
you'll do as I say.
525
00:41:30,100 --> 00:41:34,100
Listen carefully, Tahna.
You can either surrender now to me
526
00:41:34,220 --> 00:41:36,540
or wait for the Cardassian warship
527
00:41:36,660 --> 00:41:40,580
and I can let them deal with you
this time. Your choice.
528
00:41:56,500 --> 00:42:00,060
There'll be no further resistance,
Commander.
529
00:42:14,340 --> 00:42:17,580
Tahna, the old ways
don't work any more.
530
00:42:17,700 --> 00:42:19,700
Everything is different now.
531
00:42:20,580 --> 00:42:23,900
I had to do this.
One day you'll understand.
532
00:42:25,660 --> 00:42:27,500
Traitor.
43521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.