Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:09,668
Produced by nikkatsu inc.
2
00:00:14,973 --> 00:00:22,766
Sometimes... like a prostitute
3
00:00:24,733 --> 00:00:28,692
original song and screenplay:
Rei nakanishi
4
00:00:30,113 --> 00:00:35,699
producer: Akira miura
5
00:00:37,204 --> 00:00:42,699
assistant director:
Naosuke kurosawa
6
00:00:44,127 --> 00:00:49,667
music: Rei nakanishi
7
00:00:56,181 --> 00:01:00,345
Directed by Masaru konuma
8
00:01:05,899 --> 00:01:09,016
Shinagawa - Tokyo
9
00:01:10,445 --> 00:01:12,777
wow, the ocean! It's the ocean!
10
00:01:13,282 --> 00:01:15,773
It's so good to see it again.
11
00:01:18,829 --> 00:01:21,696
- Commercials set on Hawaii.
- You're not funny.
12
00:01:25,460 --> 00:01:28,702
Ah, right. We forgot
the swimsuits.
13
00:01:29,006 --> 00:01:30,746
That's because you rushed me.
14
00:01:30,882 --> 00:01:33,248
I wanted to take my time packing.
15
00:01:34,344 --> 00:01:36,835
What do you think about that one?
16
00:01:38,557 --> 00:01:40,673
I like this one better.
17
00:01:41,101 --> 00:01:42,716
No way I'm wearing this!
18
00:02:00,370 --> 00:02:02,406
Hey, wait.
19
00:02:02,748 --> 00:02:04,739
She's so pretty.
20
00:02:04,875 --> 00:02:07,867
No! No! Ryo-chan!
21
00:02:09,755 --> 00:02:10,755
Hey!
22
00:02:11,506 --> 00:02:13,872
- What?
- Forget it.
23
00:02:14,259 --> 00:02:15,999
Too strong for me.
24
00:02:19,222 --> 00:02:21,804
It's because you bought
me that sexy bikini.
25
00:02:23,268 --> 00:02:26,055
Let's go to a quiet place.
26
00:02:34,237 --> 00:02:37,274
Ryo-chan, won't you swim?
27
00:02:38,283 --> 00:02:39,944
It feels great!
28
00:03:00,889 --> 00:03:03,346
Look at her...
29
00:03:04,101 --> 00:03:05,591
So cute!
30
00:03:06,395 --> 00:03:08,807
I used to find them cute too.
31
00:03:27,374 --> 00:03:29,114
Why don't you give it a break?
32
00:03:30,460 --> 00:03:33,452
We didn't come here to work.
33
00:03:33,755 --> 00:03:37,122
I need to pay this month's
installment on the car.
34
00:03:49,896 --> 00:03:52,137
Let's dance in the bar downstairs.
35
00:03:56,570 --> 00:03:57,650
Thank you.
36
00:04:16,590 --> 00:04:17,830
Mako.
37
00:04:20,927 --> 00:04:22,792
The stars are so beautiful.
38
00:04:25,182 --> 00:04:26,182
Yes.
39
00:04:26,308 --> 00:04:29,050
I love to fall asleep
watching the stars.
40
00:04:31,855 --> 00:04:33,595
I'll move the bed to the window.
41
00:04:33,690 --> 00:04:36,056
Yeah, that's great.
42
00:04:36,151 --> 00:04:38,107
You're so smart.
43
00:04:39,112 --> 00:04:40,227
Alright.
44
00:04:40,363 --> 00:04:43,230
Ryo-chan, you're still a young man.
45
00:04:43,992 --> 00:04:46,233
See? Not only in bed.
46
00:04:46,870 --> 00:04:48,406
Obviously.
47
00:06:55,540 --> 00:06:56,825
Where are we?
48
00:06:57,834 --> 00:07:01,418
You don't remember?
Don't you look at the road?
49
00:07:02,714 --> 00:07:05,205
I'm not really aware
of my surroundings.
50
00:07:06,009 --> 00:07:09,797
I have an inner universe, so I don't
pay much attention to the world.
51
00:07:09,804 --> 00:07:13,422
I love how logically you
explain your contradictions.
52
00:07:13,767 --> 00:07:17,760
You need some kind of device
to assist your driving.
53
00:07:17,854 --> 00:07:20,971
It would go "ding-ding”
when you take a wrong turn.
54
00:07:21,191 --> 00:07:24,854
Like a compass.
I would enjoy that.
55
00:07:30,408 --> 00:07:31,408
Hey, it rang.
56
00:07:31,493 --> 00:07:34,985
Silly, that's the signal that
I sped past 100km/h.
57
00:07:39,834 --> 00:07:43,372
- Hey, I think I'm pregnant.
- Eh?
58
00:07:48,510 --> 00:07:51,718
I was kidding,
but what if it was true?
59
00:07:52,347 --> 00:07:55,965
Mako, we agreed
we didn't want a baby.
60
00:07:57,352 --> 00:07:59,718
You're already a handful.
61
00:08:00,230 --> 00:08:02,346
I don't need a kid on top.
62
00:08:05,485 --> 00:08:09,103
I'd like to bear your child.
63
00:08:26,673 --> 00:08:28,083
What's wrong, ryo-chan.
64
00:08:29,259 --> 00:08:32,501
I don't... feel well.
65
00:08:34,180 --> 00:08:35,420
Your heart?
66
00:08:45,233 --> 00:08:46,598
Ryo-chan.
67
00:08:48,236 --> 00:08:51,524
I need my regular hospital.
68
00:08:51,614 --> 00:08:53,650
We can't, it's in Tokyo.
69
00:08:53,742 --> 00:08:55,232
Quick, let's go.
70
00:09:11,968 --> 00:09:14,584
Ryo-chan, please hold on.
71
00:09:58,473 --> 00:10:00,384
What can I say?
72
00:10:00,809 --> 00:10:02,800
His alcohol, his cigarettes...
73
00:10:03,228 --> 00:10:04,308
In his condition...
74
00:10:04,437 --> 00:10:07,224
Even you are a danger to his heart.
75
00:10:08,566 --> 00:10:11,182
Sorry to be so blunt
to a young wife, but...
76
00:10:11,736 --> 00:10:13,567
He could die
in your arms anytime.
77
00:10:14,114 --> 00:10:15,524
I'm sorry.
78
00:10:17,742 --> 00:10:21,485
He'll receive his treatment
tomorrow morning.
79
00:10:21,746 --> 00:10:22,986
Bye.
80
00:10:48,857 --> 00:10:52,725
I love you... please don't die.
81
00:11:01,703 --> 00:11:04,615
Mako, take my bag.
82
00:11:06,958 --> 00:11:10,576
Take the present in it.
83
00:11:11,588 --> 00:11:14,580
What? Is it for me?
84
00:11:20,346 --> 00:11:21,586
What is that?
85
00:11:22,599 --> 00:11:23,964
A moai doll.
86
00:11:24,726 --> 00:11:26,842
A prize I got playing golf.
87
00:11:27,478 --> 00:11:28,968
Is that a moai?
88
00:11:29,564 --> 00:11:32,055
Hey, that's...
89
00:11:32,734 --> 00:11:33,974
Kinky.
90
00:11:34,360 --> 00:11:37,693
You can use it to replace me.
91
00:11:37,780 --> 00:11:41,022
What a silly idea.
I'm trowing it out.
92
00:11:41,576 --> 00:11:42,736
Mako.
93
00:11:44,120 --> 00:11:47,612
Can't you use it while
thinking about me?
94
00:11:47,749 --> 00:11:48,955
I won't!
95
00:11:50,501 --> 00:11:51,957
I don't have the energy.
96
00:11:56,007 --> 00:11:57,338
Do you love me?
97
00:12:00,637 --> 00:12:02,673
If you ask me like this...
98
00:12:04,015 --> 00:12:05,551
Just a little.
99
00:12:45,974 --> 00:12:47,555
Ryo-chan.
100
00:12:48,518 --> 00:12:50,383
What is that? No.
101
00:12:51,437 --> 00:12:52,973
That's scary.
102
00:12:58,987 --> 00:13:00,147
So?
103
00:13:00,571 --> 00:13:01,936
You like it?
104
00:13:07,787 --> 00:13:08,822
I like it.
105
00:13:11,916 --> 00:13:14,032
Stop it! Stop it!
106
00:13:15,420 --> 00:13:16,660
I'm not stopping.
107
00:13:17,672 --> 00:13:20,914
This way I'm sure
you won't get pregnant.
108
00:13:25,054 --> 00:13:26,510
Keep going!
109
00:15:08,074 --> 00:15:10,565
Hello... eh?
110
00:15:11,160 --> 00:15:12,445
Happiness.
111
00:15:13,996 --> 00:15:15,076
Right.
112
00:15:16,958 --> 00:15:17,958
Alright.
113
00:15:21,170 --> 00:15:25,288
Doing three handstands every
morning makes you happy.
114
00:15:25,716 --> 00:15:27,877
An advice from the happiness church.
115
00:15:29,971 --> 00:15:32,883
They say it fulfills your wishes.
116
00:15:35,184 --> 00:15:36,845
Would you like to try?
117
00:15:37,228 --> 00:15:38,388
Idiot.
118
00:15:39,522 --> 00:15:41,137
You have no wishes at all.
119
00:15:41,274 --> 00:15:42,514
What wishes?
120
00:15:43,234 --> 00:15:44,519
About your life.
121
00:15:44,777 --> 00:15:46,142
Obviously...
122
00:15:46,279 --> 00:15:48,520
My life is not as I wish.
123
00:15:48,781 --> 00:15:52,114
I mean what you wanted
to be as a kid.
124
00:15:53,661 --> 00:15:56,949
Probably not to become
a translator of erotic novels.
125
00:15:57,999 --> 00:16:00,490
But what if from birth...
126
00:16:00,626 --> 00:16:04,335
I was destined to become
3 translator of erotic novels?
127
00:16:04,422 --> 00:16:07,289
These emotions are too
hard on your heart.
128
00:16:07,925 --> 00:16:09,256
Listen, mako.
129
00:16:10,052 --> 00:16:13,169
He penetrated her
with his cigarette.
130
00:16:13,306 --> 00:16:15,922
Or: He shoved a cigarette
into her.
131
00:16:16,058 --> 00:16:17,548
Which one is more kinky?
132
00:16:17,685 --> 00:16:18,765
You didn't answer.
133
00:16:22,607 --> 00:16:23,767
Yes.
134
00:16:26,486 --> 00:16:27,976
Hey, it's you.
135
00:16:28,779 --> 00:16:32,067
A job? Sure I can work.
136
00:16:32,533 --> 00:16:33,693
Right.
137
00:16:36,287 --> 00:16:38,073
Alright, then.
138
00:16:38,706 --> 00:16:39,946
See you.
139
00:16:47,215 --> 00:16:48,876
Mako.
140
00:16:49,175 --> 00:16:52,167
- Let's sleep.
- It's too early.
141
00:16:52,303 --> 00:16:53,713
Let's do it.
142
00:16:54,514 --> 00:16:56,505
You're a little monster.
143
00:16:57,225 --> 00:16:58,225
Metamorphosis.
144
00:17:13,824 --> 00:17:15,360
Mako.
145
00:17:43,312 --> 00:17:46,179
The doctor said no smoking.
146
00:17:46,399 --> 00:17:48,640
Sex can be dangerous too.
147
00:17:48,776 --> 00:17:50,312
That too.
148
00:17:50,778 --> 00:17:52,814
We're overindulging.
149
00:17:53,781 --> 00:17:57,399
Excessive sex is not good.
150
00:17:57,493 --> 00:17:59,233
It's written on your chest.
151
00:17:59,954 --> 00:18:02,536
Mako, I'm dumping the other one.
152
00:18:02,623 --> 00:18:06,457
Like, right now?
What a bold resolution.
153
00:18:06,544 --> 00:18:08,876
So, I'll see you later.
154
00:18:11,924 --> 00:18:13,334
I wish you luck.
155
00:18:14,468 --> 00:18:16,254
Don't drink.
156
00:18:36,616 --> 00:18:38,527
One handstand.
157
00:18:39,368 --> 00:18:41,233
Two handstands.
158
00:18:42,121 --> 00:18:44,362
Three... ouch!
159
00:18:57,470 --> 00:18:59,586
Ah, I'm out of breath.
160
00:18:59,722 --> 00:19:02,464
When I first came here,
even drunk...
161
00:19:02,600 --> 00:19:05,307
I had no problem
climbing those stairs.
162
00:19:05,645 --> 00:19:09,388
You lost your enthusiasm
to hold me in your arms.
163
00:19:09,774 --> 00:19:13,392
Men's attraction to women
is 100% sex-driven.
164
00:19:13,694 --> 00:19:15,355
And it decreases with time.
165
00:19:15,738 --> 00:19:17,603
A glass of whiskey.
166
00:19:18,407 --> 00:19:20,398
Beer... just a sip.
167
00:19:20,493 --> 00:19:23,109
You can't drink that much anymore.
168
00:19:23,204 --> 00:19:25,035
What pleasures have you left.
169
00:19:25,122 --> 00:19:26,737
I don't know either.
170
00:19:27,416 --> 00:19:31,409
In my case, I can't keep
modeling forever.
171
00:19:31,504 --> 00:19:33,244
I'd like to get married.
172
00:19:33,714 --> 00:19:35,295
I envy mako.
173
00:19:36,217 --> 00:19:39,209
If you were married to me,
you'd be in hell.
174
00:19:42,515 --> 00:19:43,880
Isn't this hell?
175
00:19:45,434 --> 00:19:46,970
You are right.
176
00:19:47,228 --> 00:19:50,436
You scared the hell out of me.
177
00:20:03,869 --> 00:20:05,905
Hello, Mr. matsumoto.
178
00:20:06,580 --> 00:20:08,070
Ryo-chan is here.
179
00:20:08,457 --> 00:20:10,413
I had a feeling you'd be here.
180
00:20:10,501 --> 00:20:13,038
You were not answering your phone.
181
00:20:13,170 --> 00:20:15,286
I came here hoping to see you.
182
00:20:15,381 --> 00:20:16,837
I was right.
183
00:20:16,966 --> 00:20:18,046
Hi.
184
00:20:18,217 --> 00:20:19,957
- Mako?
- She didn't answer?
185
00:20:20,094 --> 00:20:21,254
No.
186
00:20:21,679 --> 00:20:23,294
Oops.
187
00:20:23,764 --> 00:20:25,846
She's cheating on you.
188
00:20:28,894 --> 00:20:30,725
For you.
189
00:20:31,355 --> 00:20:33,016
Another business card.
190
00:20:34,316 --> 00:20:36,147
Now you're production director.
191
00:20:36,277 --> 00:20:39,144
No way, a director?
192
00:20:39,405 --> 00:20:41,191
Ryo-chan, have you noticed?
193
00:20:41,198 --> 00:20:43,735
Kids are so mature nowadays.
194
00:20:43,951 --> 00:20:47,318
She was only 14!
I was so surprised.
195
00:20:48,247 --> 00:20:50,829
First time I had a 14 year old.
196
00:20:53,878 --> 00:20:55,414
She was delightful.
197
00:20:56,464 --> 00:20:59,797
She was wearing her school uniform.
198
00:21:00,092 --> 00:21:02,083
Some even get married at that age.
199
00:21:02,219 --> 00:21:05,006
I'm so jealous.
200
00:21:05,264 --> 00:21:06,879
- Of what?
- Idiot.
201
00:21:06,891 --> 00:21:08,347
He doesn't touch me lately.
202
00:21:08,476 --> 00:21:09,716
I could give you a hand?
203
00:21:10,186 --> 00:21:11,471
No, thanks!
204
00:21:17,067 --> 00:21:18,352
By the way.
205
00:21:18,486 --> 00:21:21,603
Guess who I met
in a bar in akasaka.
206
00:21:21,739 --> 00:21:25,197
- Who?
- That goro from shibuya.
207
00:21:32,333 --> 00:21:35,951
Hey, you remember me?
208
00:21:36,086 --> 00:21:37,576
How could I forget you?
209
00:21:39,215 --> 00:21:42,048
Sorry, I'm with an important guest.
210
00:21:42,176 --> 00:21:43,712
But we should drink some time.
211
00:21:43,803 --> 00:21:45,794
Don't look so depressed.
212
00:21:45,888 --> 00:21:47,879
Hey, how is your friend?
213
00:21:48,015 --> 00:21:50,131
- That guy...
- Ryosuke is fine, thanks.
214
00:21:50,267 --> 00:21:53,009
That's right, ryosuke, ryosuke.
215
00:21:57,900 --> 00:22:00,266
I'm not sure I even like beer anymore.
216
00:22:01,821 --> 00:22:04,187
Meg, I'm going to bed.
217
00:22:05,199 --> 00:22:07,406
Matsumoto, you can stay if you wish.
218
00:22:07,535 --> 00:22:09,025
If you don't mind.
219
00:22:09,578 --> 00:22:12,285
Meg, matsumoto is sleeping here.
220
00:22:12,373 --> 00:22:14,614
Yes, I was going to offer.
It's fine.
221
00:22:15,918 --> 00:22:17,909
Nothing feels right today.
222
00:22:18,045 --> 00:22:21,412
Ryo-chan, you prefer a bed or a futon?
223
00:22:24,426 --> 00:22:27,168
Stop, he can hear us.
224
00:22:27,263 --> 00:22:30,346
So what? He won't mind.
225
00:23:01,589 --> 00:23:02,874
I give up.
226
00:23:03,507 --> 00:23:07,625
Come on, ryo-chan.
227
00:23:10,306 --> 00:23:13,139
You know I need it.
228
00:23:13,934 --> 00:23:15,424
I have a headache.
229
00:23:16,186 --> 00:23:19,303
- My shoulders are stiff.
- I'll massage you.
230
00:23:23,861 --> 00:23:26,568
Sex feels so good.
231
00:23:26,989 --> 00:23:29,196
It even heals me when I'm sick.
232
00:23:29,283 --> 00:23:31,274
Nothing feels right today.
233
00:23:32,369 --> 00:23:34,234
I'm going to sleep.
234
00:23:40,669 --> 00:23:42,375
Wake me up at three.
235
00:24:04,985 --> 00:24:08,853
How dare you
take a girl from goro?
236
00:24:09,073 --> 00:24:11,689
You think you can show
your face in shibuya now?
237
00:24:11,825 --> 00:24:12,860
Huh?
238
00:24:20,584 --> 00:24:22,575
How about that girl?
239
00:24:22,670 --> 00:24:26,037
How about mariko? Tell us?
240
00:24:26,131 --> 00:24:27,746
Where is she now?
241
00:24:28,008 --> 00:24:30,044
Tell us, idiot!
242
00:24:33,681 --> 00:24:36,718
Let's cut off his finger.
243
00:24:37,017 --> 00:24:39,633
You can't cut off my finger.
244
00:24:40,521 --> 00:24:42,933
You were hurting that girl.
245
00:24:43,023 --> 00:24:46,186
As long as you hurt mariko,
I'll stand in your way!
246
00:24:47,361 --> 00:24:49,522
The customers like her.
247
00:24:49,780 --> 00:24:51,566
Where is she?
248
00:24:51,699 --> 00:24:54,657
Speak or we'll fuck up your face.
249
00:24:55,369 --> 00:24:58,406
Speak and we'll let you go.
250
00:25:01,083 --> 00:25:03,244
Midori residence.
251
00:26:34,343 --> 00:26:35,958
Did I tell them?
252
00:26:36,845 --> 00:26:38,710
Did I tell them?
253
00:26:44,478 --> 00:26:46,093
Mariko.
254
00:27:09,253 --> 00:27:10,538
Mariko.
255
00:27:11,588 --> 00:27:13,124
Fuck!
256
00:29:41,154 --> 00:29:42,314
Who is this?
257
00:29:42,864 --> 00:29:44,024
Ryo-chan?
258
00:29:46,159 --> 00:29:49,276
Hey, you're back early.
259
00:29:49,413 --> 00:29:51,654
Well, I dumped her.
260
00:29:51,748 --> 00:29:54,706
You look like she dumped you.
261
00:29:54,835 --> 00:29:56,371
Is that takeda?
262
00:29:56,461 --> 00:29:59,077
Yes, please greet him.
263
00:30:01,174 --> 00:30:02,004
Hi.
264
00:30:02,009 --> 00:30:04,250
- Good to see you.
- How are you doing?
265
00:30:04,386 --> 00:30:06,422
- I found a job.
- Where?
266
00:30:06,555 --> 00:30:08,967
Ground personnel for jal.
267
00:30:09,141 --> 00:30:11,132
I owe it to your recommendation.
268
00:30:11,268 --> 00:30:12,678
You're very skilled.
269
00:30:12,769 --> 00:30:16,227
They'll assign me
to flights in Autumn.
270
00:30:16,481 --> 00:30:18,893
Great, you'll visit
New York, Paris...
271
00:30:19,026 --> 00:30:20,562
Yes, indeed.
272
00:30:20,902 --> 00:30:22,062
Well.
273
00:30:22,529 --> 00:30:25,145
Sorry, I have to get up
early tomorrow.
274
00:30:25,449 --> 00:30:27,405
I made sure to see your wife home.
275
00:30:27,534 --> 00:30:30,947
- Come by for a drink next time.
- I will, thank you.
276
00:30:32,581 --> 00:30:34,117
Goodbye.
277
00:30:47,971 --> 00:30:50,383
- You enjoyed it?
- What?
278
00:30:50,932 --> 00:30:53,514
- With takeda?
- We just talked.
279
00:30:53,643 --> 00:30:56,931
- That late?
- What else would we do?
280
00:31:00,692 --> 00:31:03,104
Takeda is doing well.
281
00:31:03,487 --> 00:31:05,899
Young people are full of ambition.
282
00:31:06,448 --> 00:31:07,448
But still...
283
00:31:07,574 --> 00:31:10,566
When you recommended
him he wasn't too keen.
284
00:31:10,660 --> 00:31:13,572
Because he wanted to succeed
so badly.
285
00:31:17,709 --> 00:31:20,621
Nothing felt right today.
286
00:31:21,129 --> 00:31:23,620
- I'm hungry.
- What do you want to eat?
287
00:31:25,092 --> 00:31:28,209
I'll eat something that feels right.
288
00:31:28,303 --> 00:31:30,715
- COD roe spaghetti.
- You have some?
289
00:31:30,847 --> 00:31:32,803
- 1 do.
- I'll have that, then.
290
00:31:42,818 --> 00:31:44,433
This should feel right.
291
00:31:52,661 --> 00:31:55,118
Yes, that feels right.
292
00:32:10,053 --> 00:32:12,886
Did you feel right today?
293
00:32:12,973 --> 00:32:14,383
I always feel right.
294
00:32:14,474 --> 00:32:16,715
- Because I love you.
- How boring.
295
00:32:16,852 --> 00:32:19,218
Boring maybe, but it feels right.
296
00:32:19,354 --> 00:32:22,642
- A cue from that sagan movie.
- That felt right, too.
297
00:32:40,250 --> 00:32:41,535
Good morning.
298
00:32:42,669 --> 00:32:45,627
You finished? That was fast.
299
00:32:45,755 --> 00:32:47,086
I need the money.
300
00:32:47,215 --> 00:32:49,706
I just gave you money a week ago.
301
00:32:49,843 --> 00:32:51,925
Dirty money flows fast.
302
00:32:52,012 --> 00:32:54,253
But it's fun... how about this one?
303
00:32:54,347 --> 00:32:56,884
I found a good rewriter
for this one.
304
00:32:57,017 --> 00:32:58,017
I'll introduce him.
305
00:32:58,143 --> 00:33:01,226
Sorry, I'm here only
to get my money.
306
00:33:01,354 --> 00:33:03,845
There's another
great novel for you.
307
00:33:03,940 --> 00:33:06,556
You shouldn't be
that straightforward.
308
00:33:06,693 --> 00:33:08,934
I don't have time for roundabouts.
309
00:33:09,070 --> 00:33:10,935
I need 300.000 yen.
310
00:33:11,156 --> 00:33:14,148
We're very satisfied to work with you.
311
00:33:14,242 --> 00:33:16,403
You're fast and you're talented.
312
00:33:16,828 --> 00:33:19,695
Ah right, the book we just received.
313
00:33:21,333 --> 00:33:23,745
As usual, it's a rush job.
314
00:33:24,294 --> 00:33:27,457
A famous author published
in the states.
315
00:33:29,424 --> 00:33:32,712
Stretch your legs
7 little more... that's it.
316
00:33:33,803 --> 00:33:35,668
Lower your chin... right.
317
00:33:35,805 --> 00:33:38,091
Close your mouth... ok.
318
00:33:41,353 --> 00:33:44,186
Your side now... no.
319
00:33:44,606 --> 00:33:46,847
Change the position.
320
00:33:46,983 --> 00:33:49,474
Left foot, same foot.
321
00:33:49,569 --> 00:33:51,025
Keep showing it.
322
00:33:51,154 --> 00:33:54,317
Your hand higher on your waist.
323
00:33:55,659 --> 00:33:59,026
Please keep your panties hidden.
324
00:33:59,287 --> 00:34:01,073
Collar open, hand on the chest.
325
00:34:01,206 --> 00:34:02,742
Like before.
326
00:34:03,250 --> 00:34:04,786
Look at me.
327
00:34:09,756 --> 00:34:13,499
Both hands on the waist.
328
00:34:14,261 --> 00:34:16,377
Keep looking at the camera.
329
00:34:17,347 --> 00:34:18,837
Let's go now.
330
00:34:19,975 --> 00:34:22,136
Close your mouth. Let's go.
331
00:34:33,446 --> 00:34:35,061
Maybe I showed too much skin.
332
00:34:35,198 --> 00:34:37,940
You're very young.
333
00:34:38,076 --> 00:34:40,237
You'll gain experience as you work.
334
00:34:40,620 --> 00:34:43,657
- I need to relax.
- Relaxation is good.
335
00:34:45,000 --> 00:34:46,365
Put your feet up.
336
00:34:47,460 --> 00:34:48,460
Lower them slowly.
337
00:34:48,587 --> 00:34:50,202
Keep lowering and raising them.
338
00:34:50,338 --> 00:34:52,829
Yes, more, yes.
339
00:34:53,049 --> 00:34:54,164
Don't be awkward.
340
00:34:54,301 --> 00:34:55,507
Right.
341
00:34:55,635 --> 00:34:58,502
Once more, raise them.
342
00:35:14,613 --> 00:35:16,353
She's late.
343
00:36:23,765 --> 00:36:31,765
A canary that forgot how to sing
344
00:36:42,909 --> 00:36:50,909
A canary that forgot how to sing
345
00:37:04,389 --> 00:37:12,389
A canary that forgot how to sing
346
00:37:39,841 --> 00:37:44,676
Sorry, I'm a little drunk.
347
00:37:45,096 --> 00:37:46,586
With takeda?
348
00:37:46,973 --> 00:37:48,304
No.
349
00:37:48,391 --> 00:37:50,632
I was working today.
350
00:37:50,769 --> 00:37:52,225
We all went for a drink.
351
00:37:52,312 --> 00:37:55,054
Work? You were modeling?
352
00:37:55,148 --> 00:37:57,434
Idiot, give me a break.
353
00:37:58,109 --> 00:38:00,976
We don't need that!
We have money!
354
00:38:02,280 --> 00:38:05,772
What's wrong, ryo-chan?
Why are you upset?
355
00:38:08,328 --> 00:38:12,446
Because I'm working?
Because I'm late?
356
00:38:12,582 --> 00:38:13,742
Both.
357
00:38:13,875 --> 00:38:15,911
You don't need to work.
358
00:38:17,086 --> 00:38:21,375
Do you want to support
me so I can write my novel?
359
00:38:22,675 --> 00:38:24,256
Orisit...
360
00:38:24,761 --> 00:38:26,877
That you are preparing to leave me?
361
00:38:27,514 --> 00:38:29,596
You have strange ideas tonight.
362
00:38:30,183 --> 00:38:32,344
I can't stay idle all day.
363
00:38:32,477 --> 00:38:34,763
You're young and restless,
is that it?
364
00:38:35,772 --> 00:38:38,388
Out there you'll find
a better husband.
365
00:38:38,566 --> 00:38:39,566
You're mean.
366
00:38:44,280 --> 00:38:47,397
All day I'm yearning
to hear you moaning.
367
00:38:47,534 --> 00:38:50,150
I'm fine, I don't need to have sex.
368
00:38:50,286 --> 00:38:51,617
Liar!
369
00:38:51,746 --> 00:38:54,613
It's hard enough to stay
together when we do it...
370
00:38:54,707 --> 00:38:56,698
If we don't, we're total strangers.
371
00:38:56,835 --> 00:38:58,075
Stop this!
372
00:38:59,003 --> 00:39:01,745
Ryosuke, what's wrong?
373
00:39:03,508 --> 00:39:06,250
Your heart condition holds you back...
374
00:39:06,469 --> 00:39:08,676
And you take it out on me.
375
00:39:09,347 --> 00:39:12,589
You think too much and
you're irritated.
376
00:39:14,894 --> 00:39:16,475
Just look...
377
00:39:17,480 --> 00:39:19,266
I'm my usual self.
378
00:39:21,067 --> 00:39:22,682
I'm your wife.
379
00:39:24,821 --> 00:39:25,936
And that's why...
380
00:39:27,740 --> 00:39:31,858
I put weird objects inside of me
and moan to please you.
381
00:39:33,663 --> 00:39:34,948
In those moments...
382
00:39:37,917 --> 00:39:40,124
Can't you see I feel humiliated?
383
00:39:40,253 --> 00:39:42,869
You stay with me
to hear me moan?
384
00:39:44,632 --> 00:39:46,873
Alright then, I'll moan for you.
385
00:40:47,946 --> 00:40:49,186
Enough.
386
00:40:51,783 --> 00:40:53,273
I get it.
387
00:41:01,334 --> 00:41:02,619
I'm sorry.
388
00:41:36,160 --> 00:41:37,821
Ryo-chan.
389
00:42:53,446 --> 00:42:55,027
Are you ok?
390
00:43:20,681 --> 00:43:24,173
Matsumoto, you like my boat?
391
00:43:24,435 --> 00:43:26,676
It's great, I love it.
392
00:43:30,691 --> 00:43:32,101
We love it too.
393
00:43:32,235 --> 00:43:35,147
We thought it would be good
for the image of the gang.
394
00:43:35,279 --> 00:43:37,691
Juro especially insisted to buy it.
395
00:43:37,824 --> 00:43:40,190
We finally bought it.
396
00:43:40,576 --> 00:43:43,283
Look how good he looks.
397
00:43:43,663 --> 00:43:44,903
Right captain?
398
00:43:45,164 --> 00:43:46,495
Right.
399
00:43:46,666 --> 00:43:47,951
But you see...
400
00:43:48,084 --> 00:43:51,326
We enjoy the boat and much more.
401
00:43:59,971 --> 00:44:02,087
We're going to assault you.
402
00:44:03,850 --> 00:44:06,216
Because, you see, matsumoto...
403
00:44:06,310 --> 00:44:09,097
We have so many clubs and bars.
404
00:44:09,230 --> 00:44:11,221
We make the most of them.
405
00:44:11,357 --> 00:44:13,894
Am I right, juro?
406
00:44:14,026 --> 00:44:17,735
If you could introduce
me to that singer...
407
00:44:17,864 --> 00:44:19,695
There are so many celebrities.
408
00:44:19,824 --> 00:44:22,110
That one who sings
paradise, paradise.
409
00:44:22,326 --> 00:44:25,318
- You mean Leila?
- Right, Leila, Leila.
410
00:44:25,454 --> 00:44:27,536
Look at this one, she's had a few.
411
00:44:34,130 --> 00:44:35,666
What do you say, captain?
412
00:44:35,798 --> 00:44:38,414
We're all good to go to Africa.
413
00:44:38,509 --> 00:44:39,544
Right.
414
00:44:39,677 --> 00:44:42,419
Well, we'll be in hatsushima at sunset.
415
00:44:42,555 --> 00:44:43,555
I see.
416
00:44:52,231 --> 00:44:54,597
Ryo-chan, are you alright?
417
00:44:55,401 --> 00:44:56,607
Open the window.
418
00:44:57,653 --> 00:44:58,813
I need air.
419
00:45:06,245 --> 00:45:08,782
Ryo-chan, I'm sorry.
420
00:45:08,915 --> 00:45:10,405
Are you ok?
421
00:45:10,499 --> 00:45:13,741
Please, don't die.
422
00:46:46,178 --> 00:46:47,714
Mrs. saito.
423
00:46:47,888 --> 00:46:50,254
Your husband has been released.
424
00:46:50,349 --> 00:46:51,714
Released?
425
00:46:51,809 --> 00:46:53,674
How did he manage?
426
00:46:53,769 --> 00:46:57,057
It seems he had an urgent matter.
427
00:47:01,068 --> 00:47:02,353
Wait!
428
00:47:02,403 --> 00:47:05,065
Tell him to return the umbrella.
429
00:47:07,199 --> 00:47:10,191
Central hospital
430
00:47:11,370 --> 00:47:19,370
a canary that forgot how to sing
431
00:47:30,848 --> 00:47:38,848
A canary that forgot how to sing
432
00:47:48,949 --> 00:47:52,942
A canary...
433
00:48:32,701 --> 00:48:36,569
What? What are you doing, ryo-chan?
434
00:48:37,373 --> 00:48:40,615
Mako, hand me the towel.
435
00:48:46,132 --> 00:48:48,714
Can't she take care of herself?
436
00:48:52,763 --> 00:48:54,503
She's a crazy girl.
437
00:48:55,766 --> 00:48:57,802
Ryo-chan, what's going on?
438
00:48:58,018 --> 00:49:00,225
Where did you find that girl?
439
00:49:01,522 --> 00:49:03,604
I think mariko suits her well.
440
00:49:04,024 --> 00:49:05,639
Please call her by that name.
441
00:49:05,776 --> 00:49:09,018
Can you explain this situation?
442
00:49:11,699 --> 00:49:15,738
Ryo-chan, please, stop acting
so strangely.
443
00:49:16,036 --> 00:49:17,651
After that incident...
444
00:49:18,914 --> 00:49:21,246
You think you can
bring back mariko?
445
00:49:33,971 --> 00:49:37,054
Things were supposed to be over
with mariko.
446
00:49:37,683 --> 00:49:40,095
You moved on and married me.
447
00:49:41,145 --> 00:49:44,387
A canary...
448
00:49:44,482 --> 00:49:48,521
Mariko, could you pee for me?
449
00:49:48,611 --> 00:49:49,896
Ryo-chan!
450
00:49:50,070 --> 00:49:54,234
I took a lot from you.
451
00:49:55,743 --> 00:49:58,325
Like when you refused
me a child...
452
00:49:59,538 --> 00:50:02,746
But this I can't take!
453
00:50:02,875 --> 00:50:05,412
Please, could you forget the past?
454
00:50:05,753 --> 00:50:09,041
Mako, I need you to be quiet.
455
00:50:09,840 --> 00:50:12,957
She can hear you.
You're hurting her.
456
00:50:13,093 --> 00:50:14,333
But I...
457
00:50:16,889 --> 00:50:19,096
I thought her mind was gone.
458
00:50:24,980 --> 00:50:32,980
A canary that forgot how to sing
459
00:50:49,463 --> 00:50:52,796
We have decided to get married.
460
00:50:52,925 --> 00:50:56,668
Married? Congratulations.
461
00:50:56,762 --> 00:50:59,003
Aren't we a perfect match?
462
00:50:59,723 --> 00:51:01,805
We'll be a perfect couple.
463
00:51:02,518 --> 00:51:04,634
He's a bit strange.
464
00:51:04,853 --> 00:51:08,471
He says sex is only enjoyable
if he has it with me.
465
00:51:08,482 --> 00:51:11,224
Husband and wife! This is great!
466
00:51:11,694 --> 00:51:14,982
You'll have to straighten up your life.
467
00:51:15,114 --> 00:51:17,150
If I don't, I'll die.
468
00:51:17,283 --> 00:51:20,070
Maybe it's already too late.
469
00:51:31,880 --> 00:51:34,462
Mako, you're drinking too much.
470
00:51:34,466 --> 00:51:35,876
Behave yourself.
471
00:51:38,178 --> 00:51:41,045
Mako, you're not yourself tonight.
472
00:51:41,807 --> 00:51:43,217
Are you ok, mako?
473
00:51:43,892 --> 00:51:45,177
Mako.
474
00:51:47,062 --> 00:51:50,646
What do you want? Go away.
475
00:51:59,074 --> 00:52:00,655
Ryosuke...
476
00:52:03,495 --> 00:52:05,235
Ryosuke...
477
00:52:06,707 --> 00:52:09,574
In the mountain behind?
478
00:52:09,710 --> 00:52:17,710
A canary that forgot how to sing
479
00:52:27,061 --> 00:52:28,221
Yes.
480
00:52:29,480 --> 00:52:30,595
Huh?
481
00:52:36,737 --> 00:52:39,604
You'll wait here quietly.
482
00:52:54,046 --> 00:52:55,206
He's here.
483
00:53:08,102 --> 00:53:10,093
Mako, let's go.
484
00:53:17,236 --> 00:53:20,273
Hey, it's ryosuke.
485
00:53:20,406 --> 00:53:22,647
So glad to see you.
486
00:53:22,991 --> 00:53:24,527
How are you?
487
00:53:24,743 --> 00:53:26,574
You don't look good.
488
00:53:26,829 --> 00:53:30,697
You're going?
Take care of your woman.
489
00:53:31,041 --> 00:53:33,453
You don't want anything
to happen to her.
490
00:53:33,585 --> 00:53:35,121
Hey, wait!
491
00:53:35,546 --> 00:53:37,036
You remember mariko?
492
00:53:37,131 --> 00:53:39,622
She went crazy and killed herself.
493
00:53:39,925 --> 00:53:41,916
But you know who those crazies are...
494
00:53:42,052 --> 00:53:44,634
They're totally wild in bed,
absolutely amazing.
495
00:53:44,972 --> 00:53:47,258
Hey, let's go.
496
00:53:47,349 --> 00:53:49,214
- I need to pee.
- Sure, sure.
497
00:53:55,607 --> 00:53:57,313
I'm so lonely.
498
00:54:04,616 --> 00:54:08,905
What's this? It's not raining.
499
00:54:16,587 --> 00:54:19,454
Ryo-chan, are you crying?
500
00:57:18,894 --> 00:57:20,634
Obstetrics and gynaecology clinic
501
00:58:02,020 --> 00:58:05,387
Welcome. Is it for a boy?
502
00:58:20,956 --> 00:58:22,867
Ryo-chan, can you come?
503
00:58:23,500 --> 00:58:25,161
Ah, here you are.
504
00:58:25,711 --> 00:58:28,498
Look, mariko is laughing.
505
00:58:30,382 --> 00:58:33,670
Look, it's the first time she's laughed.
506
00:58:41,727 --> 00:58:45,015
Ryo-chan, we need to talk.
507
00:58:45,355 --> 00:58:47,346
I'm sure it can wait.
508
00:58:47,524 --> 00:58:50,061
Come, play with us.
509
00:59:01,496 --> 00:59:02,986
No.
510
00:59:03,123 --> 00:59:04,408
What is this?
511
00:59:22,559 --> 00:59:23,799
There, for you.
512
00:59:24,019 --> 00:59:26,635
A thick envelope this time.
513
00:59:26,730 --> 00:59:28,015
Thank you.
514
00:59:28,106 --> 00:59:31,314
You are a precious asset
for our company.
515
00:59:31,443 --> 00:59:32,649
Really?
516
00:59:33,278 --> 00:59:35,644
Shouldn't you rejoice too?
517
00:59:36,239 --> 00:59:38,981
I bet a young couple like
you guys plan on having a kid.
518
00:59:39,117 --> 00:59:41,984
For a man, a kid is the
ultimate achievement.
519
00:59:42,120 --> 00:59:44,486
- Well, do it then.
- I can't have kids.
520
00:59:44,581 --> 00:59:46,117
I sold my soul to business.
521
00:59:46,249 --> 00:59:48,615
I sold mine long ago.
522
00:59:49,044 --> 00:59:50,659
May I buy your soul too?
523
00:59:50,796 --> 00:59:51,796
Huh?
524
00:59:53,423 --> 00:59:56,290
- This is for you.
- I can't accept that.
525
00:59:56,426 --> 01:00:00,385
- You're so kind.
- I wanted to see you smile.
526
01:00:10,941 --> 01:00:12,147
Mariko.
527
01:00:13,735 --> 01:00:14,975
Mariko.
528
01:00:19,199 --> 01:00:20,405
Mako.
529
01:00:56,319 --> 01:01:02,610
Train departing for towada
on platform 5 at 12:15...
530
01:01:28,435 --> 01:01:32,303
- Please take her inside.
- Alright, come.
531
01:01:54,502 --> 01:01:55,787
I'm back.
532
01:01:57,923 --> 01:01:59,914
Why is it so dark in here?
533
01:02:01,176 --> 01:02:02,666
You went to aomori?
534
01:02:03,428 --> 01:02:05,589
Sorry, I didn't tell you.
535
01:02:07,599 --> 01:02:10,807
I visited my parents'
grave and met my brother.
536
01:02:11,436 --> 01:02:13,893
These are your favorite green apples.
537
01:02:14,898 --> 01:02:17,731
- They're early this year.
- Where's mariko?
538
01:02:19,945 --> 01:02:22,857
Can we forget about mariko now?
539
01:02:23,657 --> 01:02:25,648
She's in the hospital in aomori?
540
01:02:30,205 --> 01:02:31,536
Listen, ryo-chan.
541
01:02:31,665 --> 01:02:33,906
I did it for your own sake.
542
01:02:38,296 --> 01:02:39,786
Please don't go!
543
01:02:40,465 --> 01:02:43,707
I was wrong.
I'll do anything you ask.
544
01:02:45,804 --> 01:02:47,294
Let's get a divorce.
545
01:02:47,806 --> 01:02:49,216
Ryo-chan!
546
01:02:51,768 --> 01:02:53,383
I am preg...
547
01:02:55,939 --> 01:02:58,055
Ryo-chan, wait!
548
01:03:02,404 --> 01:03:03,644
Don't go!
549
01:03:12,622 --> 01:03:14,032
Ryo-chan!
550
01:03:22,132 --> 01:03:24,999
Please stop!
551
01:05:12,033 --> 01:05:13,364
Hello.
552
01:05:17,455 --> 01:05:19,036
It's mako.
553
01:05:52,157 --> 01:05:53,272
Madam!
554
01:06:18,808 --> 01:06:22,676
Aomori station
departing for towada national park...
555
01:06:22,812 --> 01:06:24,643
Aomori green apples
556
01:06:33,031 --> 01:06:35,864
- You saw the fair?
- I didn't.
557
01:06:38,286 --> 01:06:40,447
Hey, that's the fair.
558
01:06:40,663 --> 01:06:44,247
Hey, it's so beautiful.
559
01:06:44,626 --> 01:06:45,957
It's great.
560
01:06:46,711 --> 01:06:48,872
It's so big.
561
01:06:52,759 --> 01:06:55,466
To towada
562
01:07:11,069 --> 01:07:14,812
Shiomidai hospital bus stop
563
01:07:39,264 --> 01:07:40,424
Mariko.
564
01:07:45,520 --> 01:07:46,726
Mariko!
565
01:08:15,800 --> 01:08:16,915
There.
566
01:09:47,350 --> 01:09:50,513
Say, mister, are you from Tokyo?
567
01:09:52,605 --> 01:09:54,721
Come on, are you depressed?
568
01:09:55,400 --> 01:09:58,733
You look like you've seen a ghost.
569
01:10:00,863 --> 01:10:04,526
Tokyo takes a toll on you people.
570
01:10:07,245 --> 01:10:11,113
You see, I have a daughter.
571
01:10:11,207 --> 01:10:13,823
Two years ago, she went to Tokyo.
572
01:10:13,960 --> 01:10:16,417
She's not even writing to me.
573
01:10:17,171 --> 01:10:19,412
What is she doing there?
574
01:10:23,886 --> 01:10:26,093
Are you married?
575
01:10:28,015 --> 01:10:29,346
Yeah.
576
01:10:31,978 --> 01:10:35,687
But it could be she doesn't
love me.
577
01:10:37,108 --> 01:10:40,100
I hope my daughter
doesn't say that.
578
01:10:41,779 --> 01:10:45,522
Maybe my mom doesn't love me.
579
01:10:49,454 --> 01:10:51,445
Such a sad life.
580
01:11:05,553 --> 01:11:09,592
It's the fair festival.
Get out and have fun!
581
01:12:06,823 --> 01:12:08,404
Beautiful.
582
01:12:11,077 --> 01:12:12,408
You can go now.
583
01:12:12,703 --> 01:12:14,534
Dance your heart out.
584
01:12:14,664 --> 01:12:15,824
Alright?
585
01:12:17,375 --> 01:12:18,535
Come on.
586
01:12:21,212 --> 01:12:23,373
Shake that Tokyo dust
from your soul.
587
01:12:25,967 --> 01:12:27,423
Hurry up! Go!
588
01:18:27,369 --> 01:18:29,280
Hey, who is this?
589
01:18:29,413 --> 01:18:31,654
Let's go see.
590
01:18:31,916 --> 01:18:33,998
Yay.
591
01:18:40,382 --> 01:18:43,795
He's alive! Let's tickle him!
592
01:18:54,355 --> 01:18:57,893
Don't tickle me.
593
01:19:14,833 --> 01:19:16,744
I'm glad you called.
594
01:19:22,174 --> 01:19:24,665
It's so different
from what I remember.
595
01:19:25,886 --> 01:19:30,346
This large road is abandoned now.
596
01:19:31,016 --> 01:19:34,929
Mako, I hope we can get back together.
597
01:19:35,062 --> 01:19:36,973
A coat of paint on a boat...
598
01:19:39,400 --> 01:19:43,564
Brings good luck, it draws fish.
599
01:19:45,281 --> 01:19:48,398
Fish don't like to be caught.
600
01:19:49,535 --> 01:19:51,526
They go far away.
601
01:20:01,880 --> 01:20:05,464
Mako, let's have a child.
602
01:20:12,725 --> 01:20:15,762
I'm ready to be a father now.
603
01:20:32,202 --> 01:20:34,363
What's wrong?
604
01:20:34,496 --> 01:20:38,660
Nothing, I'm just so happy!
605
01:20:39,293 --> 01:20:40,499
Mako.
606
01:20:43,088 --> 01:20:46,376
Look, there is a boat at sea.
607
01:20:46,967 --> 01:20:50,880
It comes from distant lands.
608
01:20:51,013 --> 01:20:54,380
That's why I love boats.
609
01:21:06,070 --> 01:21:07,185
Don't you love me?
610
01:21:16,372 --> 01:21:18,078
Never before...
611
01:21:21,794 --> 01:21:23,580
Have I loved you more.
612
01:24:17,386 --> 01:24:19,297
This is for ryosuke.
613
01:24:21,223 --> 01:24:23,965
To celebrate your new life...
614
01:24:25,102 --> 01:24:29,095
I'm inviting you to a masked party.
615
01:24:30,524 --> 01:24:34,688
September 10th at midnight.
616
01:24:35,279 --> 01:24:38,271
In the salon in akasaka.
617
01:24:40,450 --> 01:24:43,283
Be sure to dress up.
618
01:24:44,788 --> 01:24:45,948
Mako.
619
01:25:13,817 --> 01:25:16,433
Akiko, you can't wear my clothes.
620
01:25:17,446 --> 01:25:19,402
I didn't ask you to come.
621
01:25:19,531 --> 01:25:21,112
Does my beauty fascinate you?
622
01:25:21,241 --> 01:25:23,232
Beauty? Give me a break.
623
01:25:23,368 --> 01:25:26,110
- You with your fake tits!
- Looks who's talking!
624
01:25:26,246 --> 01:25:29,409
Just looking at yourself in
the mirror should kill you.
625
01:25:29,541 --> 01:25:31,873
Sure, I'll die right here with you!
626
01:25:32,002 --> 01:25:35,165
Let me help you with that!
627
01:25:35,255 --> 01:25:36,461
Just die!
628
01:26:25,889 --> 01:26:27,095
Meg.
629
01:26:38,318 --> 01:26:40,559
Oh, look, he's a man!
630
01:26:40,696 --> 01:26:42,812
What? You ugly dog!
631
01:26:43,115 --> 01:26:45,106
You crazy tranny!
632
01:26:45,242 --> 01:26:47,107
I'm not a tranny, I'm just gay!
633
01:26:47,744 --> 01:26:49,735
Stop, you're hurting me.
634
01:26:50,288 --> 01:26:51,528
Matsumoto.
635
01:26:57,671 --> 01:26:58,877
Where's mako?
636
01:27:06,596 --> 01:27:09,963
Ryo-chan, let's have a drink.
637
01:27:48,054 --> 01:27:49,214
Mako.
638
01:28:13,371 --> 01:28:14,531
Mako.
639
01:28:17,584 --> 01:28:19,825
Hey, what are you doing?
640
01:28:19,920 --> 01:28:21,535
Hey, you!
641
01:28:27,344 --> 01:28:28,629
Ryo-chan.
642
01:28:36,311 --> 01:28:38,142
Why is she doing that?
643
01:28:56,373 --> 01:29:00,742
Sometimes, like a prostitute...
644
01:29:00,877 --> 01:29:05,291
You lead a dissolute life
645
01:29:05,423 --> 01:29:09,837
you wear your crimson lipstick...
646
01:29:09,970 --> 01:29:14,339
And your high-heels
647
01:29:14,474 --> 01:29:18,843
you spread your legs...
648
01:29:18,979 --> 01:29:23,222
And you wink at me
649
01:29:23,567 --> 01:29:27,856
you call me with your finger
650
01:29:27,988 --> 01:29:31,981
I see you're inviting me
651
01:29:32,576 --> 01:29:36,945
better than a boring life...
652
01:29:37,038 --> 01:29:43,034
At least we're having fun
653
01:29:48,049 --> 01:29:52,338
Sometimes, like a prostitute...
654
01:29:52,470 --> 01:29:56,713
You sweat abundantly...
655
01:29:56,975 --> 01:30:01,435
To show me your love
656
01:30:01,563 --> 01:30:06,523
you torture me for my own sake
657
01:30:45,023 --> 01:30:46,354
Goodbye.
658
01:30:47,901 --> 01:30:51,393
Sometimes, like a prostitute...
659
01:30:52,405 --> 01:30:56,023
You behave in a vulgar manner
660
01:30:56,826 --> 01:31:01,286
you yell with
your beautiful voice
661
01:31:01,414 --> 01:31:05,532
you scream your lungs out
662
01:31:05,877 --> 01:31:10,246
you pinch your nipples...
663
01:31:10,382 --> 01:31:14,500
To sprinkle me with your milk
664
01:31:14,886 --> 01:31:19,255
and just like a suckling...
665
01:31:19,391 --> 01:31:23,384
I avidly drink from you
666
01:31:24,020 --> 01:31:28,389
better than a boring life...
667
01:31:28,525 --> 01:31:32,268
At least we are...
668
01:31:32,404 --> 01:31:34,486
Having fun together
669
01:31:39,411 --> 01:31:43,745
sometimes, like a prostitute...
670
01:31:43,873 --> 01:31:48,037
You exhaust me in bed
671
01:31:48,378 --> 01:31:52,747
and this man that you love...
672
01:31:52,882 --> 01:31:57,717
Needs to take a deserved rest
673
01:32:13,069 --> 01:32:17,608
The end
40602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.