Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,382 --> 00:00:20,163
Clip it right here, nurse.
2
00:00:24,470 --> 00:00:25,886
Good.
3
00:00:25,910 --> 00:00:27,026
Syringe.
4
00:00:27,050 --> 00:00:28,756
Shouldn't we wait?
5
00:00:28,780 --> 00:00:31,063
I said, syringe.
6
00:00:32,130 --> 00:00:33,723
She may be right Doctor.
7
00:00:34,700 --> 00:00:37,556
Ladies, this is not a debate.
8
00:00:37,580 --> 00:00:41,346
Someone hand me a damn syringe.
9
00:00:41,370 --> 00:00:43,116
I just don't see the rush.
10
00:00:43,140 --> 00:00:45,116
He's just a baby.
11
00:00:45,140 --> 00:00:46,563
This could kill him.
12
00:00:47,720 --> 00:00:49,296
I just don't see the rush.
13
00:00:49,320 --> 00:00:50,746
He's just a baby.
14
00:00:50,770 --> 00:00:52,466
This could kill him.
15
00:00:52,490 --> 00:00:56,536
Ladies, do you have any
idea what we're doing here?
16
00:00:56,560 --> 00:00:59,003
We are making history.
17
00:01:00,207 --> 00:01:01,656
History?
18
00:01:01,680 --> 00:01:03,146
Yes.
19
00:01:03,170 --> 00:01:06,496
Consider this, a growth hormone
20
00:01:06,520 --> 00:01:11,476
that cannot be detected by any drug test.
21
00:01:11,500 --> 00:01:14,603
This child is the chosen one.
22
00:01:15,630 --> 00:01:17,856
He is destined to be
23
00:01:17,880 --> 00:01:19,836
the single greatest athlete
24
00:01:19,860 --> 00:01:22,173
this country has ever created.
25
00:01:23,360 --> 00:01:25,083
I mean, seen.
26
00:01:26,047 --> 00:01:28,096
It seems like quite a price to pay
27
00:01:28,120 --> 00:01:30,946
to become a professional athlete.
28
00:01:30,970 --> 00:01:33,256
He's not just any athlete.
29
00:01:33,280 --> 00:01:35,946
He's the biggest, strongest, and fastest,
30
00:01:35,970 --> 00:01:38,143
the most durable of all time.
31
00:01:39,230 --> 00:01:42,126
Think about A-Rod,
32
00:01:42,150 --> 00:01:44,236
Paul Marrow and Brawn.
33
00:01:44,260 --> 00:01:46,026
What if the drugs they had taken
34
00:01:46,050 --> 00:01:48,026
could not have been detected.
35
00:01:48,050 --> 00:01:50,863
Good God.
36
00:01:52,850 --> 00:01:55,336
This child and all the others we make,
37
00:01:55,360 --> 00:01:58,626
will grow up to be the
highest paid athletes
38
00:01:58,650 --> 00:02:00,356
in the entire world.
39
00:02:00,380 --> 00:02:03,666
And within a few decades,
they will be defying
40
00:02:03,690 --> 00:02:05,953
every major sporting event there is.
41
00:02:07,700 --> 00:02:08,906
That's impossible.
42
00:02:08,930 --> 00:02:11,983
Nothing's impossible,
William Shatner had a career.
43
00:02:16,309 --> 00:02:18,096
I feel faint.
44
00:02:18,120 --> 00:02:21,000
Relax, this will be over soon.
45
00:02:22,260 --> 00:02:25,093
And you will become a believer.
46
00:02:26,560 --> 00:02:29,143
Easy Doctor, you're giving him too much.
47
00:02:31,130 --> 00:02:32,253
I have an idea.
48
00:02:33,658 --> 00:02:36,517
Why don't you shut your
pie hole and stabilize him.
49
00:02:37,970 --> 00:02:39,563
He's growing too fast.
50
00:02:42,780 --> 00:02:44,113
He's really big.
51
00:02:46,290 --> 00:02:48,236
They grow up so fast.
52
00:02:48,260 --> 00:02:50,887
Oh my God, what should
we do, what's happening?
53
00:02:51,964 --> 00:02:53,559
It can't be.
54
00:02:53,583 --> 00:02:56,924
Baby Frankenstein!
55
00:02:56,948 --> 00:02:59,702
My God, what have I done?
56
00:02:59,726 --> 00:03:02,255
You've injected him with
enough growth hormones
57
00:03:02,279 --> 00:03:04,180
to create a dinosaur.
58
00:03:04,204 --> 00:03:06,163
Oh God, what is happening?
59
00:03:06,187 --> 00:03:07,930
What should we do?
60
00:03:07,954 --> 00:03:08,787
Run!
61
00:03:14,293 --> 00:03:15,566
Calm down.
62
00:03:15,590 --> 00:03:16,603
You will stop.
63
00:03:17,945 --> 00:03:18,993
Calm down.
64
00:03:19,880 --> 00:03:21,956
You must do as you're told.
65
00:03:21,980 --> 00:03:24,376
You do as I say.
66
00:03:24,400 --> 00:03:26,053
I am your creator.
67
00:03:30,170 --> 00:03:31,817
I'm also your father.
68
00:03:36,632 --> 00:03:37,465
Papa?
69
00:03:39,562 --> 00:03:41,008
Papa.
70
00:03:41,032 --> 00:03:41,865
Papa.
71
00:03:42,881 --> 00:03:44,059
Papa.
72
00:03:44,083 --> 00:03:45,000
Papa, papa!
73
00:03:57,919 --> 00:03:58,752
Papa?
74
00:04:06,006 --> 00:04:07,035
Mama?
75
00:04:07,059 --> 00:04:08,726
Baby Frankenstein!
76
00:04:10,503 --> 00:04:12,490
Get back, get back!
77
00:04:12,514 --> 00:04:13,347
Mama.
78
00:04:39,316 --> 00:04:40,126
This is where you're supposed to scream
79
00:04:40,150 --> 00:04:42,186
and I cover my ears in pain.
80
00:04:42,210 --> 00:04:45,716
I know Brad, I'm trying,
but nothing's coming out.
81
00:04:45,740 --> 00:04:48,366
Cut, cut, cut.
82
00:04:48,390 --> 00:04:50,336
The hell is going on?
83
00:04:50,360 --> 00:04:52,260
I don't know, ask your scream queen.
84
00:04:55,080 --> 00:04:56,186
What do you mean?
85
00:04:56,210 --> 00:04:57,576
She won't scream.
86
00:04:57,600 --> 00:04:59,956
Oh no, creative choice?
87
00:04:59,980 --> 00:05:03,056
You don't have creative
choice, not in this contract.
88
00:05:03,080 --> 00:05:04,456
I'm paying you to scream.
89
00:05:04,480 --> 00:05:06,066
It's not that I won't scream.
90
00:05:06,090 --> 00:05:06,900
It's that I can't scream.
91
00:05:06,924 --> 00:05:09,026
There's something hurt in my throat.
92
00:05:09,050 --> 00:05:11,446
Can I see the set medic?
93
00:05:11,470 --> 00:05:12,726
Set medic?
94
00:05:12,750 --> 00:05:15,186
On this budget, I don't
even have a set nurse.
95
00:05:15,210 --> 00:05:16,027
You want a producer?
96
00:05:16,051 --> 00:05:17,976
I got about eight of those.
97
00:05:18,000 --> 00:05:19,103
I'll go for a smoke.
98
00:05:28,131 --> 00:05:28,964
Mick?
99
00:06:36,335 --> 00:06:37,556
What do you think, Doctor?
100
00:06:37,580 --> 00:06:39,276
It's not the throat,
101
00:06:39,300 --> 00:06:41,516
but definitely the vocal chords.
102
00:06:41,540 --> 00:06:42,986
What causes that?
103
00:06:43,010 --> 00:06:45,183
You don't scream your
brains out for 50 films
104
00:06:45,207 --> 00:06:47,076
and not expect something to give.
105
00:06:47,100 --> 00:06:48,496
How bad is it?
106
00:06:48,520 --> 00:06:51,263
I've seen worse, singers mostly.
107
00:06:52,210 --> 00:06:55,766
She needs to limit her
conversations for a few weeks.
108
00:06:55,790 --> 00:06:56,623
Weeks?
109
00:06:58,120 --> 00:06:59,536
What about her screaming?
110
00:06:59,560 --> 00:07:01,246
Absolutely not.
111
00:07:01,270 --> 00:07:03,996
But Doc, she's the scream queen.
112
00:07:04,020 --> 00:07:08,136
For a few weeks, she's just
Angie Newborn, regular gal.
113
00:07:08,160 --> 00:07:10,426
But the picture, it's
not gonna wait that long.
114
00:07:10,450 --> 00:07:12,376
If you don't rest those vocal chords,
115
00:07:12,400 --> 00:07:14,436
you will cause permanent damage.
116
00:07:14,460 --> 00:07:17,476
You may not be able to
speak, much less scream.
117
00:07:17,500 --> 00:07:19,046
I'll talk to Griff.
118
00:07:19,070 --> 00:07:20,386
I mean, you already screamed
119
00:07:20,410 --> 00:07:23,046
like 20 times on Baby Frankenstein.
120
00:07:23,070 --> 00:07:24,936
I'll get Griff to,
121
00:07:24,960 --> 00:07:26,926
you know, let you go through the motions,
122
00:07:26,950 --> 00:07:28,536
and then we'll see about maybe dubbing in
123
00:07:28,560 --> 00:07:31,476
one of those screams that
we recorded earlier, okay?
124
00:07:31,500 --> 00:07:34,086
What if she doesn't use
her vocal cords at all?
125
00:07:34,110 --> 00:07:35,513
No talking at all?
126
00:07:36,533 --> 00:07:39,126
Shh, you might want to start right now.
127
00:07:39,150 --> 00:07:41,906
She can try gargling with this.
128
00:07:41,930 --> 00:07:46,026
And take these steroids that
I'm prescribing for her.
129
00:07:46,050 --> 00:07:51,050
I can estimate a full recovery
in maybe less than a month.
130
00:07:51,320 --> 00:07:54,386
You see, it won't be so bad.
131
00:07:54,410 --> 00:07:56,086
This might help too.
132
00:07:56,110 --> 00:07:58,076
I hear nothing but good things
133
00:07:58,100 --> 00:08:01,716
from my patients that seek some
good old fashioned R and R.
134
00:08:01,740 --> 00:08:03,336
That sounds great.
135
00:08:03,360 --> 00:08:07,086
Angie, look, I don't think
you got much of a choice.
136
00:08:07,110 --> 00:08:10,113
The picture wraps in a few
days, you can leave then.
137
00:08:16,060 --> 00:08:18,460
What do you mean, you're
not leaving without me?
138
00:08:20,970 --> 00:08:21,976
I can't get away,
139
00:08:22,000 --> 00:08:23,823
I mean who's gonna watch the office?
140
00:08:25,487 --> 00:08:28,196
Hey, will you stop with the text thing?
141
00:08:28,220 --> 00:08:30,220
Get used to the pad, darling.
142
00:08:33,150 --> 00:08:36,003
Yeah, I know you're my only client.
143
00:08:41,430 --> 00:08:44,046
I guess I could do my work
by phone and internet.
144
00:08:44,070 --> 00:08:46,516
No phone service and no internet.
145
00:08:46,540 --> 00:08:49,236
What, how does the place run?
146
00:08:49,260 --> 00:08:51,236
They have a short wave radio.
147
00:08:51,260 --> 00:08:53,156
They contact the coast.
148
00:08:53,180 --> 00:08:55,566
There are no cell towers near the island.
149
00:08:55,590 --> 00:08:57,266
I guess I'll go.
150
00:08:57,290 --> 00:08:59,222
But you're footing the bill.
151
00:08:59,246 --> 00:09:00,056
What else is new?
152
00:09:00,080 --> 00:09:01,156
You know what?
153
00:09:01,180 --> 00:09:03,796
I could probably use the time
to finish writing my script.
154
00:09:03,820 --> 00:09:05,816
It's called Scream Test.
155
00:09:05,840 --> 00:09:08,216
I'm gonna produce and direct it.
156
00:09:08,240 --> 00:09:09,696
If you're good in the next few weeks,
157
00:09:09,720 --> 00:09:11,543
I'm gonna let you star in it.
158
00:09:15,400 --> 00:09:17,726
Ha ha ha.
159
00:09:17,750 --> 00:09:20,633
I can direct more than
traffic, thank you very much.
160
00:09:34,248 --> 00:09:36,611
I think I'm gonna be sick.
161
00:09:36,635 --> 00:09:40,218
Come on Mick, didn't
you pack your balls?
162
00:10:21,780 --> 00:10:24,783
Hey, I wouldn't be putting
your hand in the water.
163
00:10:24,807 --> 00:10:26,866
We got alligators, coral snakes,
164
00:10:26,890 --> 00:10:28,223
we got snapping turtles,
165
00:10:29,470 --> 00:10:30,280
there to hurt you.
166
00:10:30,304 --> 00:10:32,083
We're gonna need a bigger boat.
167
00:10:43,880 --> 00:10:45,436
How much farther?
168
00:10:45,460 --> 00:10:46,556
When I'm not doing the tours,
169
00:10:46,580 --> 00:10:49,046
I take this island trip every Friday.
170
00:10:49,070 --> 00:10:50,670
Don't worry, we're almost there.
171
00:11:00,678 --> 00:11:02,316
Before your eyes pop out of your head,
172
00:11:02,340 --> 00:11:04,576
can I get you anything else, Mister Phil?
173
00:11:04,600 --> 00:11:05,663
I got beds to make.
174
00:11:06,770 --> 00:11:07,580
Can't get over it,
175
00:11:07,604 --> 00:11:09,843
you make the beds, you
serve the meals, bartend.
176
00:11:10,753 --> 00:11:12,978
Doesn't Otis do anything
to help around here?
177
00:11:13,002 --> 00:11:13,847
Otis, he helps out,
178
00:11:13,871 --> 00:11:16,596
but he's more of a handyman
than anything else.
179
00:11:16,620 --> 00:11:19,516
Plus his people skills
aren't as good as mine.
180
00:11:19,540 --> 00:11:21,556
He does make sure everything
is up and running.
181
00:11:21,580 --> 00:11:23,706
So just the two of you work this place?
182
00:11:23,730 --> 00:11:24,617
You've seen Marla.
183
00:11:24,641 --> 00:11:27,170
She helps out with the paperwork.
184
00:11:28,010 --> 00:11:29,586
I hope they pay you well.
185
00:11:29,610 --> 00:11:30,893
Beats the alternative.
186
00:11:33,840 --> 00:11:36,436
Phil, you old dog.
187
00:11:36,460 --> 00:11:38,196
I knew I'd find you out here.
188
00:11:38,220 --> 00:11:40,286
You certainly do have
my routine down Carter,
189
00:11:40,310 --> 00:11:42,326
twice daily, 10 and four.
190
00:11:42,350 --> 00:11:44,516
How about a game of chess?
191
00:11:44,540 --> 00:11:46,036
In a few minutes.
192
00:11:46,060 --> 00:11:48,526
My mind is just not
quite into it right now.
193
00:11:48,550 --> 00:11:50,050
Well, whenever you're ready.
194
00:11:53,320 --> 00:11:55,583
I got a week's worth of mail,
195
00:11:55,607 --> 00:11:58,276
and I brought the supplies
the Doctor wanted,
196
00:11:58,300 --> 00:12:00,956
and I left them with Otis.
197
00:12:00,980 --> 00:12:02,756
And more important,
198
00:12:02,780 --> 00:12:05,506
I see that you brought
our two newest guests.
199
00:12:05,530 --> 00:12:07,716
It is a pleasure to
meet you, Miss Newborn.
200
00:12:07,740 --> 00:12:08,853
I am a big fan.
201
00:12:09,750 --> 00:12:11,536
So I'm Marla, Marla Covington.
202
00:12:11,560 --> 00:12:14,336
I'm the island nurse
and also the therapist.
203
00:12:14,360 --> 00:12:16,233
You got anything for nausea?
204
00:12:17,130 --> 00:12:18,796
Yes, I believe we do.
205
00:12:18,820 --> 00:12:21,296
I'll bring it to your room
after we get you all checked in.
206
00:12:21,320 --> 00:12:23,336
Aw, thank you so much.
207
00:12:23,360 --> 00:12:26,279
We're both looking so
forward to our stay here.
208
00:12:26,303 --> 00:12:27,706
Aren't we, Angie?
209
00:12:27,730 --> 00:12:29,416
Dan, would you be a sweetheart
210
00:12:29,440 --> 00:12:32,656
and show Miss Newborn and
Mister Thompson to their rooms?
211
00:12:32,680 --> 00:12:33,490
Sure thing.
212
00:12:33,514 --> 00:12:34,696
You are such a dear.
213
00:12:34,720 --> 00:12:37,470
If you could take their
luggage to rooms four and five.
214
00:12:39,950 --> 00:12:42,676
You're not gonna
forget about this stuff.
215
00:12:42,700 --> 00:12:43,517
No, sir.
216
00:12:43,541 --> 00:12:44,736
It's just in the back.
217
00:12:44,760 --> 00:12:47,384
If you head towards your rooms,
so I'll be right behind you.
218
00:12:47,408 --> 00:12:48,483
Thank you.
219
00:12:48,507 --> 00:12:49,523
Thank you so much.
220
00:12:50,770 --> 00:12:51,603
Thank you.
221
00:12:52,737 --> 00:12:54,463
Are you still taking a week off?
222
00:12:55,586 --> 00:12:56,423
Been thinking about it.
223
00:12:58,275 --> 00:13:00,106
You want me to throw some
of your stuff into the boat?
224
00:13:00,130 --> 00:13:03,156
I don't know, I'm such a
big fan of Angie Newborn.
225
00:13:03,180 --> 00:13:04,386
The lady?
226
00:13:04,410 --> 00:13:07,626
If I stay, I could get a few pictures,
227
00:13:07,650 --> 00:13:09,676
and if she autographs them,
228
00:13:09,700 --> 00:13:11,866
they become super valuable when she dies.
229
00:13:11,890 --> 00:13:14,613
Well now, that sounds
like a creepy thought.
230
00:13:16,346 --> 00:13:18,196
All right, I'd better go
give them their luggage.
231
00:13:18,220 --> 00:13:20,670
Wait, let me get the
pills for Mister Thompson.
232
00:13:29,020 --> 00:13:30,503
Oh, thank you.
233
00:13:32,250 --> 00:13:33,403
Here's your pills.
234
00:13:37,040 --> 00:13:38,783
You are a lifesaver.
235
00:13:40,280 --> 00:13:43,056
Hey, want to bring Miss
Newborn's bags in here?
236
00:13:43,080 --> 00:13:44,116
I'll make sure that she gets them.
237
00:13:44,140 --> 00:13:45,623
No, Marla gave me her keys.
238
00:13:46,880 --> 00:13:48,837
- See ya.
- See ya later baby.
239
00:13:57,590 --> 00:13:58,453
My word.
240
00:13:59,380 --> 00:14:02,080
You look just like that movie
star, doesn't she, Phil?
241
00:14:03,950 --> 00:14:06,036
Nah, don't recognize her.
242
00:14:06,060 --> 00:14:07,676
Thanks, I needed that.
243
00:14:07,700 --> 00:14:10,406
I didn't realize you were gonna be here.
244
00:14:10,430 --> 00:14:13,543
Matter of fact, I got all your films.
245
00:14:17,140 --> 00:14:18,456
Angie Newborn.
246
00:14:18,480 --> 00:14:20,263
Why don't you come over
here and have a seat?
247
00:14:21,330 --> 00:14:22,516
Okay.
248
00:14:22,540 --> 00:14:23,357
It's fine, it's fine.
249
00:14:23,381 --> 00:14:25,046
I'm just toying with him.
250
00:14:25,070 --> 00:14:26,620
Matter of fact, two more moves.
251
00:14:27,980 --> 00:14:28,813
And he's done.
252
00:14:33,030 --> 00:14:35,653
Oh, I stand corrected.
253
00:14:39,560 --> 00:14:40,393
Checkmate.
254
00:14:42,380 --> 00:14:45,016
I am so glad I came here to relax.
255
00:14:45,040 --> 00:14:46,822
So, what exactly?
256
00:14:46,846 --> 00:14:48,626
Save your voice, sweetheart.
257
00:14:48,650 --> 00:14:51,489
Detective Phil here is a detective
258
00:14:51,513 --> 00:14:53,346
from the Miami Police Department.
259
00:14:53,370 --> 00:14:54,686
My Doctor recommended this place
260
00:14:54,710 --> 00:14:57,766
because it's out of the
way and nobody cares.
261
00:14:57,790 --> 00:14:59,486
You don't care, do you Carter?
262
00:14:59,510 --> 00:15:01,646
Besides, your story's
much more interesting.
263
00:15:01,670 --> 00:15:03,796
Why don't you talk about yourself?
264
00:15:03,820 --> 00:15:05,946
There's not much to tell about me.
265
00:15:05,970 --> 00:15:08,733
I like it here, and I'm rich.
266
00:15:10,171 --> 00:15:11,096
Us?
267
00:15:11,120 --> 00:15:12,097
Well, now that you're here,
268
00:15:12,121 --> 00:15:15,126
there's four patients and four
workers, including the Doc.
269
00:15:15,150 --> 00:15:17,783
And my manager Mick is here, too.
270
00:15:17,807 --> 00:15:20,216
And what
does he recovering from?
271
00:15:20,240 --> 00:15:21,073
Poverty.
272
00:15:29,430 --> 00:15:30,886
Thanks.
273
00:15:30,910 --> 00:15:33,606
So, are you still planning
to take a few days off?
274
00:15:33,630 --> 00:15:36,666
I was thinking about it,
but with Angie Newborn here,
275
00:15:36,690 --> 00:15:39,206
I thought I could stay and
get to know her a little bit.
276
00:15:39,230 --> 00:15:41,876
I haven't seen my family
in almost three months.
277
00:15:41,900 --> 00:15:43,346
It'd be the perfect time to visit.
278
00:15:43,370 --> 00:15:45,396
Well, whatever you
decide, just let me know.
279
00:15:45,420 --> 00:15:47,556
I'm happy to cover for you.
280
00:15:47,580 --> 00:15:48,413
Thanks Doc.
281
00:15:58,730 --> 00:16:00,716
Oh Mister Thompson,
282
00:16:00,740 --> 00:16:02,775
so nice to see you got your color back.
283
00:16:02,799 --> 00:16:05,766
Oh yes, thank you so much to you.
284
00:16:05,790 --> 00:16:07,661
Did Dan bring everything to your rooms?
285
00:16:07,685 --> 00:16:09,336
Absolutely.
286
00:16:09,360 --> 00:16:11,156
Have you seen him recently?
287
00:16:11,180 --> 00:16:13,806
Dan? He said he was leaving.
288
00:16:13,830 --> 00:16:15,376
Shit, already?
289
00:16:15,400 --> 00:16:17,758
I gotta run, I gotta get to the boat.
290
00:16:17,782 --> 00:16:18,746
You're not staying?
291
00:16:18,770 --> 00:16:19,620
He has my keys.
292
00:16:30,990 --> 00:16:33,276
You've outdone yourself again, Millie.
293
00:16:33,300 --> 00:16:34,550
Thank you, Mister Phil.
294
00:16:36,160 --> 00:16:37,306
Should I set your place, Doctor?
295
00:16:37,330 --> 00:16:38,476
No, thank you Millie.
296
00:16:38,500 --> 00:16:39,726
I'm actually looking for Marla.
297
00:16:39,750 --> 00:16:40,657
Has anyone seen her?
298
00:16:40,681 --> 00:16:42,136
Yeah, I saw a couple hours ago.
299
00:16:42,160 --> 00:16:43,836
She was running to catch the boat.
300
00:16:43,860 --> 00:16:45,856
I guess that means
family was more important
301
00:16:45,880 --> 00:16:48,326
than spending time with you, Miss Newborn.
302
00:16:48,350 --> 00:16:49,946
What do you mean by that?
303
00:16:49,970 --> 00:16:52,236
Marla told me she was torn between
304
00:16:52,260 --> 00:16:53,436
going home for a week
305
00:16:53,460 --> 00:16:55,896
or staying and hanging with Miss Newborn.
306
00:16:55,920 --> 00:16:56,787
Is there a problem?
307
00:16:56,811 --> 00:16:58,256
No, no, not at all.
308
00:16:58,280 --> 00:16:59,986
Miss Newborn, perhaps
you could sign a copy
309
00:17:00,010 --> 00:17:01,326
of one of your films for her.
310
00:17:01,350 --> 00:17:02,936
We have quite a few in the library,
311
00:17:02,960 --> 00:17:06,076
and Marla's hung some of
your posters in my room.
312
00:17:06,100 --> 00:17:06,933
DVDs?
313
00:17:07,940 --> 00:17:10,506
VHS, but the box is easier to write on.
314
00:17:10,530 --> 00:17:11,340
Oh yeah.
315
00:17:11,364 --> 00:17:13,436
Hey listen, I brought a
couple of DVDs with me.
316
00:17:13,460 --> 00:17:14,347
They're back in my room.
317
00:17:14,371 --> 00:17:15,609
I'll get Angie to sign one for you,
318
00:17:15,633 --> 00:17:17,826
and you can give it to
Marla when she gets back.
319
00:17:17,850 --> 00:17:19,006
That would be wonderful.
320
00:17:19,030 --> 00:17:20,556
She'll be so excited.
321
00:17:20,580 --> 00:17:23,123
Well, it's been a long day.
322
00:17:24,990 --> 00:17:26,140
Until the morning then.
323
00:17:28,143 --> 00:17:29,473
Is there anything I can get you?
324
00:17:32,140 --> 00:17:34,313
Yeah, me too.
325
00:17:35,400 --> 00:17:36,233
Okay.
326
00:17:39,360 --> 00:17:41,357
I'll see you in the morning.
327
00:19:00,060 --> 00:19:03,823
Otis, what are you doing over there?
328
00:19:05,090 --> 00:19:07,676
I'm just keeping an eye on Millie, Doc.
329
00:19:07,700 --> 00:19:08,916
Like you told me to.
330
00:19:08,940 --> 00:19:09,867
Uh huh.
331
00:19:09,891 --> 00:19:11,006
She don't mind.
332
00:19:11,030 --> 00:19:12,406
She doesn't, huh?
333
00:19:12,430 --> 00:19:14,126
We have an arrangement.
334
00:19:14,150 --> 00:19:17,746
She lets me watch if I
do a few of her chores.
335
00:19:17,770 --> 00:19:19,573
Oh, she does, does she?
336
00:19:20,720 --> 00:19:24,196
Is that all she lets you do?
337
00:19:24,220 --> 00:19:25,053
Yes sir.
338
00:19:27,290 --> 00:19:28,123
Well,
339
00:19:29,120 --> 00:19:31,016
don't stay out too late.
340
00:19:31,040 --> 00:19:32,413
Almost done here, Doc.
341
00:19:46,040 --> 00:19:46,873
Come on in.
342
00:19:53,170 --> 00:19:55,216
Good morning, Miss Newborn.
343
00:19:55,240 --> 00:19:56,740
Why don't you please sit down?
344
00:19:58,320 --> 00:20:01,223
So everything okay so far?
345
00:20:05,128 --> 00:20:07,513
Oh, this is for you.
346
00:20:11,060 --> 00:20:13,393
Good, I'm glad to see you have your own.
347
00:20:15,010 --> 00:20:16,966
Have you been using it?
348
00:20:16,990 --> 00:20:19,456
Your Doctor and I agree
that the best medicine
349
00:20:19,480 --> 00:20:22,003
is to rest your voice while you're here.
350
00:20:23,090 --> 00:20:25,626
I cannot stress enough how important it is
351
00:20:25,650 --> 00:20:27,146
to rest those vocal chords
352
00:20:27,170 --> 00:20:29,423
so that we can see if there's any change.
353
00:20:32,760 --> 00:20:34,763
Oh yes, thank you so much.
354
00:20:35,880 --> 00:20:37,243
This'll mean a lot to her.
355
00:20:43,660 --> 00:20:45,716
Yes, starting immediately.
356
00:20:45,740 --> 00:20:47,226
Everyone knows why you're here,
357
00:20:47,250 --> 00:20:49,146
and there's very few
people on this island.
358
00:20:49,170 --> 00:20:53,176
So, let's say you're ordering
something off the menu.
359
00:20:53,200 --> 00:20:55,126
Just point at what you want.
360
00:20:55,150 --> 00:20:58,843
Let's see how long you can
go without saying a word.
361
00:21:04,920 --> 00:21:06,946
Yes, remember to gargle with the solution
362
00:21:06,970 --> 00:21:08,773
and take your steroids.
363
00:21:09,780 --> 00:21:10,590
Very good.
364
00:21:10,614 --> 00:21:12,786
We'll meet here again in a few days.
365
00:21:12,810 --> 00:21:13,846
In the meantime,
366
00:21:13,870 --> 00:21:16,220
let me know if we can do
anything else for you.
367
00:21:22,420 --> 00:21:23,253
Otis?
368
00:21:25,243 --> 00:21:26,131
What is it, Millie?
369
00:21:26,155 --> 00:21:27,005
There's no gas.
370
00:21:27,928 --> 00:21:29,246
It's a gas grill.
371
00:21:29,270 --> 00:21:31,006
Probably the pilot light.
372
00:21:31,030 --> 00:21:33,103
Smells pretty strong for a pilot light.
373
00:21:33,127 --> 00:21:34,776
You don't smell it?
374
00:21:34,800 --> 00:21:35,633
Up here.
375
00:21:36,620 --> 00:21:38,020
Did you turn everything off?
376
00:21:40,415 --> 00:21:41,686
Then just let it air out.
377
00:21:41,710 --> 00:21:43,481
I'm sure it'll be fine.
378
00:21:43,505 --> 00:21:44,315
But I've got to start cooking.
379
00:21:44,339 --> 00:21:45,716
And I have to finish cleaning the pool.
380
00:21:45,740 --> 00:21:49,153
Well, I can't cook if
the stove don't work.
381
00:21:51,600 --> 00:21:52,433
Here.
382
00:21:53,610 --> 00:21:54,956
Matches?
383
00:21:54,980 --> 00:21:56,186
You sure it's safe?
384
00:21:56,210 --> 00:21:58,793
It might pop a bit,
but yeah, it'll be fine.
385
00:22:00,100 --> 00:22:01,266
How hard is it to do?
386
00:22:01,290 --> 00:22:03,256
Millie, It's a pilot light.
387
00:22:03,280 --> 00:22:05,086
It's not brain surgery, all right?
388
00:22:05,110 --> 00:22:06,986
Just strike the little match,
389
00:22:07,010 --> 00:22:09,610
and then stick it in the
hole that says pilot light.
390
00:22:11,290 --> 00:22:12,286
Fine.
391
00:22:12,310 --> 00:22:13,260
Thanks for nothing.
392
00:22:15,770 --> 00:22:19,316
So Hilda, are you rehabbing or training?
393
00:22:19,340 --> 00:22:20,173
Training.
394
00:22:21,030 --> 00:22:22,106
Can I ask you a personal question?
395
00:22:22,130 --> 00:22:24,546
Third Olympics, medal in 2012,
396
00:22:24,570 --> 00:22:26,976
injured my shoulder in 2016,
397
00:22:27,000 --> 00:22:29,903
and figured I'd give it one more try.
398
00:22:31,410 --> 00:22:35,356
In France, I am treated like a movie star.
399
00:22:35,380 --> 00:22:37,833
When I stop swimming
they'll forget who I am.
400
00:22:39,110 --> 00:22:40,786
I am proud of my body.
401
00:22:40,810 --> 00:22:42,393
And rightfully so, my dear.
402
00:22:43,390 --> 00:22:46,308
If I had your body I'd be proud of it too.
403
00:22:48,445 --> 00:22:49,336
What the hell was that?
404
00:22:49,360 --> 00:22:50,733
It sounded like it came from the pool.
405
00:23:01,810 --> 00:23:03,033
I'm gonna be sick.
406
00:23:04,810 --> 00:23:06,463
I'll go get the doctor.
407
00:23:09,096 --> 00:23:09,929
Get off of it.
408
00:23:16,073 --> 00:23:17,663
What the hell happened?
409
00:23:19,860 --> 00:23:21,510
Hey, is Doc in the office?
410
00:23:23,920 --> 00:23:25,366
Doc, it's Millie.
411
00:23:25,390 --> 00:23:26,496
What about Millie?
412
00:23:26,520 --> 00:23:27,686
There's been an accident, come quick.
413
00:23:27,710 --> 00:23:28,916
What happened?
414
00:23:28,940 --> 00:23:31,111
An explosion, come quick.
415
00:23:31,135 --> 00:23:33,635
Whoa, I'm right behind you.
416
00:23:46,750 --> 00:23:47,583
What happened?
417
00:23:49,010 --> 00:23:50,186
It was some sort of explosion.
418
00:23:50,210 --> 00:23:52,446
When we arrived, her body was on fire.
419
00:23:52,470 --> 00:23:54,963
She was smoldering when we got here.
420
00:23:56,096 --> 00:23:57,446
I told her to be careful.
421
00:23:58,680 --> 00:24:00,426
What do you mean?
422
00:24:00,450 --> 00:24:03,283
She was complaining
about the smell earlier.
423
00:24:04,306 --> 00:24:06,471
I thought it was the pilot light.
424
00:24:06,495 --> 00:24:07,926
This is more than a pilot light.
425
00:24:07,950 --> 00:24:09,666
I told her to let it air out.
426
00:24:09,690 --> 00:24:10,786
Well, why didn't you take care of it?
427
00:24:10,810 --> 00:24:12,073
This isn't my fault.
428
00:24:13,300 --> 00:24:16,646
Listen, I was up on the
deck, cleaning the pool.
429
00:24:16,670 --> 00:24:18,226
Now what, you wanted me
to take care of this?
430
00:24:18,250 --> 00:24:20,713
Then you'd be out a handy
man instead of a cook.
431
00:24:21,650 --> 00:24:24,266
Who do you call to
take care of the body?
432
00:24:24,290 --> 00:24:26,616
I'll notify the mainland
on the short wave,
433
00:24:26,640 --> 00:24:29,866
but we're cut off until
Dan gets back on Friday.
434
00:24:29,890 --> 00:24:30,876
You telling me there's no way
435
00:24:30,900 --> 00:24:32,493
to get Millie's body off the island?
436
00:24:32,517 --> 00:24:34,176
Not until Friday.
437
00:24:34,200 --> 00:24:35,456
What if she was hurt?
438
00:24:35,480 --> 00:24:36,931
What if she needed medical attention?
439
00:24:36,955 --> 00:24:40,446
We never set up a contingency plan
440
00:24:40,470 --> 00:24:41,676
for something like this.
441
00:24:41,700 --> 00:24:43,166
Why the hell not?
442
00:24:43,190 --> 00:24:46,516
Detective, in my 15 years here,
443
00:24:46,540 --> 00:24:49,520
this is the first major incident.
444
00:24:49,544 --> 00:24:50,794
Wow. Nothing?
445
00:24:51,855 --> 00:24:53,119
Impressive.
446
00:24:53,143 --> 00:24:54,936
Everything up until now
has been bumps and bruises,
447
00:24:54,960 --> 00:24:56,496
and we can handle those in house.
448
00:24:56,520 --> 00:24:57,656
You gotta be kidding me.
449
00:24:57,680 --> 00:25:01,466
You mean there's no place
to put the body until Friday?
450
00:25:01,490 --> 00:25:02,796
Yes.
451
00:25:02,820 --> 00:25:03,793
Yes, of course.
452
00:25:04,900 --> 00:25:06,013
We have an infirmary.
453
00:25:07,120 --> 00:25:08,670
Help me with the body.
454
00:25:17,670 --> 00:25:20,266
I was told you like vodka.
455
00:25:20,290 --> 00:25:23,755
So here's a bottle, and I
brought you some mixers.
456
00:25:23,779 --> 00:25:25,093
You want anything else,
457
00:25:25,117 --> 00:25:27,046
you can find it behind the bar.
458
00:25:27,070 --> 00:25:30,346
What, so you expect for
us to serve ourselves?
459
00:25:30,370 --> 00:25:32,976
The bartender is dead.
460
00:25:33,000 --> 00:25:34,746
You don't want it, I'll take it back.
461
00:25:34,770 --> 00:25:35,670
Leave it.
462
00:25:37,770 --> 00:25:39,020
Some ice would be nice.
463
00:25:40,170 --> 00:25:41,283
It's in the kitchen.
464
00:25:47,180 --> 00:25:49,683
You're right, so much
for rest and relaxation.
465
00:25:50,890 --> 00:25:54,273
Hey, this reminds me of
that scene in Death House.
466
00:25:55,878 --> 00:25:57,886
You were in that,
weren't you Miss Newborn?
467
00:25:57,910 --> 00:25:59,156
Yeah, don't you remember?
468
00:25:59,180 --> 00:26:02,606
That's the one where somebody
rigs the oven to blow up.
469
00:26:02,630 --> 00:26:04,426
You played the deranged housekeeper
470
00:26:04,450 --> 00:26:06,126
who sought revenge on
the owners of the house,
471
00:26:06,150 --> 00:26:09,313
because centuries ago, it
used to belong to your family.
472
00:26:11,700 --> 00:26:16,700
1995, that's the first time
we worked together, right?
473
00:26:16,790 --> 00:26:19,693
You know, seems like only yesterday.
474
00:26:22,690 --> 00:26:23,523
Come in.
475
00:26:26,034 --> 00:26:27,476
I'm sorry for the intrusion, Doc.
476
00:26:27,500 --> 00:26:29,976
Oh, no intrusion at all, Detective.
477
00:26:30,000 --> 00:26:30,906
What's on your mind?
478
00:26:30,930 --> 00:26:31,763
Well,
479
00:26:34,610 --> 00:26:36,566
I didn't know you were such a horror fan.
480
00:26:36,590 --> 00:26:39,076
Oh no, no, not horror,
481
00:26:39,100 --> 00:26:40,966
Miss Newborn's horror.
482
00:26:40,990 --> 00:26:44,626
Apparently she has a
way with sex and blood.
483
00:26:44,650 --> 00:26:47,416
Marla's words, and her posters.
484
00:26:47,440 --> 00:26:49,786
So these are all Angie's films?
485
00:26:49,810 --> 00:26:50,643
Yes.
486
00:26:54,660 --> 00:26:57,416
Listen, I just wanted to apologize
487
00:26:57,440 --> 00:26:58,946
for raising my voice.
488
00:26:58,970 --> 00:27:01,506
There's no need to apologize, Detective.
489
00:27:01,530 --> 00:27:03,606
I understand your frustration.
490
00:27:03,630 --> 00:27:06,126
This resort has always been
known in a positive way
491
00:27:06,150 --> 00:27:08,336
for being cut off from
the rest of the world.
492
00:27:08,360 --> 00:27:10,946
If anything, Millie's
death has opened my eyes
493
00:27:10,970 --> 00:27:13,546
to the problems that happen
out there in the real world.
494
00:27:13,570 --> 00:27:15,973
Yeah, but I was caught up in the moment.
495
00:27:16,830 --> 00:27:17,640
Lost my temper.
496
00:27:17,664 --> 00:27:18,826
No worries.
497
00:27:18,850 --> 00:27:20,276
If you like, we can talk about it now
498
00:27:20,300 --> 00:27:21,686
or wait till your session.
499
00:27:21,710 --> 00:27:23,126
I think I'm okay.
500
00:27:23,150 --> 00:27:26,593
No one could have anticipated
an the accident like this.
501
00:27:29,490 --> 00:27:31,390
That's why they're called accidents.
502
00:27:33,350 --> 00:27:34,656
Right.
503
00:27:34,680 --> 00:27:35,666
See you at my session.
504
00:27:35,690 --> 00:27:36,530
See you then.
505
00:27:52,600 --> 00:27:54,500
I wish you would stop staring at me.
506
00:27:55,490 --> 00:27:57,190
You shouldn't undress in public.
507
00:27:59,160 --> 00:28:00,693
Oh, you'll regret that.
508
00:28:26,060 --> 00:28:28,693
Well, good afternoon.
509
00:28:29,660 --> 00:28:30,713
How's the voice?
510
00:28:32,340 --> 00:28:34,143
Hey, how you doing?
511
00:28:43,610 --> 00:28:45,376
Sure, I can use a spotter.
512
00:28:45,400 --> 00:28:47,900
Carter got bored and decided
to ride the unicycle.
513
00:28:51,520 --> 00:28:53,193
Oh, you want to lift?
514
00:28:56,330 --> 00:28:57,856
I don't think you could handle that.
515
00:28:57,880 --> 00:28:59,110
Let's try that.
516
00:28:59,134 --> 00:29:00,134
Let's go over there.
517
00:29:03,610 --> 00:29:05,566
How long you've been lifting?
518
00:29:05,590 --> 00:29:07,533
Since she saw you walk into the gym.
519
00:29:13,240 --> 00:29:16,053
Let me see what you can do with that.
520
00:29:19,847 --> 00:29:22,660
Put your shoulders all the
way back, that's right.
521
00:29:27,490 --> 00:29:29,833
She's not half bad, Detective.
522
00:29:29,857 --> 00:29:31,673
No, she is not.
523
00:29:32,730 --> 00:29:33,983
Her technique's pretty good too.
524
00:29:40,400 --> 00:29:41,776
Your shoulders might be
a little sore tomorrow.
525
00:29:41,800 --> 00:29:43,433
Where have you been?
526
00:29:44,640 --> 00:29:47,336
She's been working out with us, why?
527
00:29:47,360 --> 00:29:48,846
Well, I was gonna go for a swim.
528
00:29:48,870 --> 00:29:50,596
I could use some company.
529
00:29:50,620 --> 00:29:51,656
That's a good idea.
530
00:29:51,680 --> 00:29:53,560
All right, All right.
531
00:29:53,584 --> 00:29:54,501
All right.
532
00:30:31,434 --> 00:30:32,287
You know, I never realized
533
00:30:32,311 --> 00:30:34,093
how much Millie did around here.
534
00:30:35,920 --> 00:30:37,866
You kept her pretty busy.
535
00:30:37,890 --> 00:30:38,723
I miss her.
536
00:30:40,130 --> 00:30:42,336
Not only because she
took care of everything,
537
00:30:42,360 --> 00:30:44,953
but she was such a sweet person.
538
00:30:55,990 --> 00:30:58,267
Must be four o'clock on the dot, huh?
539
00:30:59,807 --> 00:31:01,669
She's just like clockwork.
540
00:31:05,240 --> 00:31:06,050
What the hell?
541
00:31:11,440 --> 00:31:13,293
Doc, stay away from the water.
542
00:31:17,490 --> 00:31:18,323
Got it.
543
00:31:21,140 --> 00:31:21,973
Get her out.
544
00:31:33,520 --> 00:31:34,353
She's gone.
545
00:31:44,077 --> 00:31:46,156
What the hell was that for?
546
00:31:46,180 --> 00:31:46,990
I didn't do anything.
547
00:31:47,014 --> 00:31:48,897
You put live cables in the pool?
548
00:31:50,454 --> 00:31:51,264
I didn't do that.
549
00:31:51,288 --> 00:31:52,936
Why would I do that?
550
00:31:52,960 --> 00:31:54,996
She slapped you, just this morning.
551
00:31:55,020 --> 00:31:56,343
I heard you threaten her.
552
00:31:56,367 --> 00:31:59,816
Was this your way of getting even?
553
00:31:59,840 --> 00:32:00,713
Getting even,
554
00:32:01,570 --> 00:32:02,573
by killing her?
555
00:32:04,070 --> 00:32:06,456
Maybe you didn't think
the shock would kill her.
556
00:32:06,480 --> 00:32:08,657
Maybe you thought you
could just scare her.
557
00:32:08,681 --> 00:32:09,491
Yeah.
558
00:32:09,515 --> 00:32:12,186
Well maybe somebody else did it.
559
00:32:12,210 --> 00:32:13,360
Oh, this is horrible.
560
00:32:14,350 --> 00:32:16,100
Yeah, we stuck here until Friday.
561
00:32:16,970 --> 00:32:19,416
And there's six of us left.
562
00:32:19,440 --> 00:32:20,353
Your point?
563
00:32:21,960 --> 00:32:26,726
My point is, multiple
accidents don't just happen.
564
00:32:26,750 --> 00:32:29,413
Yeah, I'm not a fond
believer in coincidence either.
565
00:32:31,300 --> 00:32:34,843
Otis, help me get
her into the infirmary.
566
00:32:37,110 --> 00:32:39,376
Now why would I go kill her,
567
00:32:39,400 --> 00:32:40,900
and make more work for myself?
568
00:32:46,286 --> 00:32:47,636
It's gotta be him.
569
00:32:47,660 --> 00:32:50,083
Who else has access to extension cords?
570
00:32:51,250 --> 00:32:52,256
You know this kind of reminds me
571
00:32:52,280 --> 00:32:54,233
of that scene and Family Possessions.
572
00:32:56,300 --> 00:32:58,353
What do you mean?
573
00:32:58,377 --> 00:33:00,333
You think there's a connection?
574
00:33:01,421 --> 00:33:02,254
I don't know.
575
00:33:03,190 --> 00:33:05,616
Two accidents, Millie and Hilda.
576
00:33:05,640 --> 00:33:08,466
Both murdered the same
way as an Angie's films.
577
00:33:08,490 --> 00:33:10,746
So you think these
may not all be accidents.
578
00:33:10,770 --> 00:33:12,166
Oh great.
579
00:33:12,190 --> 00:33:15,786
So now we got a killer on
the loose, at a resort?
580
00:33:15,810 --> 00:33:19,236
We are paying a thousand dollars a day?
581
00:33:19,260 --> 00:33:22,876
Well, if Carter's
right, we've got six suspects.
582
00:33:22,900 --> 00:33:23,946
This resort's been around
583
00:33:23,970 --> 00:33:26,013
for 15 years without one accident.
584
00:33:26,998 --> 00:33:28,326
Why would it start happening now?
585
00:33:28,350 --> 00:33:30,033
It's gotta be one of us.
586
00:33:31,955 --> 00:33:33,255
Well, I know two things.
587
00:33:34,360 --> 00:33:35,310
I'm not the killer,
588
00:33:37,530 --> 00:33:39,133
and Angie's films are tied in.
589
00:33:52,055 --> 00:33:53,055
Who is it?
590
00:34:02,911 --> 00:34:06,161
They didn't ask, and I didn't tell 'em.
591
00:34:09,260 --> 00:34:11,610
Besides, I only surrender
my weapon when I fly.
592
00:34:29,900 --> 00:34:31,317
Relax, they're not for you.
593
00:34:35,580 --> 00:34:37,483
I can't, not right now.
594
00:34:38,500 --> 00:34:40,326
I got to go talk to the
Doc about something.
595
00:34:40,350 --> 00:34:43,120
I want you to stay here until I get back.
596
00:34:44,348 --> 00:34:45,681
I won't be long.
597
00:35:07,633 --> 00:35:08,966
What?
598
00:35:08,990 --> 00:35:10,890
What are you doing here?
599
00:35:12,900 --> 00:35:15,916
Will you stop with this?
600
00:35:15,940 --> 00:35:18,583
Are you gonna fuck the detective?
601
00:35:20,851 --> 00:35:22,236
Yes.
602
00:35:22,260 --> 00:35:24,486
What if he's the killer?
603
00:35:24,510 --> 00:35:26,746
Stop, please.
604
00:35:26,770 --> 00:35:27,756
Why?
605
00:35:27,780 --> 00:35:28,953
'Cause he's a cop?
606
00:35:30,143 --> 00:35:30,976
Yeah.
607
00:35:31,983 --> 00:35:33,983
You are unbelievable.
608
00:35:37,720 --> 00:35:39,716
Detective, is everything all right?
609
00:35:39,740 --> 00:35:41,206
No, everything's not all right.
610
00:35:41,230 --> 00:35:43,576
I've got two dead people
and I need answers,
611
00:35:43,600 --> 00:35:46,136
and you seem awfully
obsessed with Angie's movies.
612
00:35:46,160 --> 00:35:49,806
I told you, these are Marla's posters.
613
00:35:49,830 --> 00:35:52,466
A few posters doesn't
make anyone obsessed.
614
00:35:52,490 --> 00:35:56,063
And besides, isn't fan short for fanatic?
615
00:35:57,040 --> 00:35:58,666
What about Family Possessions?
616
00:35:58,690 --> 00:36:00,756
It's one of her
best, I've been told.
617
00:36:00,780 --> 00:36:04,266
Yeah, well Carter told me
that in Family Possessions
618
00:36:04,290 --> 00:36:06,793
a young lady gets electrocuted in a pool.
619
00:36:07,900 --> 00:36:08,867
You find that funny?
620
00:36:08,891 --> 00:36:10,936
No, what I find funny
621
00:36:10,960 --> 00:36:13,656
is your knowledge of
Miss Newborn's movies.
622
00:36:13,680 --> 00:36:16,866
In Family Possessions,
Miss Newborn's character
623
00:36:16,890 --> 00:36:19,806
fills the swimming pool
with electric eels.
624
00:36:19,830 --> 00:36:20,936
Electric eels?
625
00:36:20,960 --> 00:36:24,916
Yes, and when the young girl
626
00:36:24,940 --> 00:36:27,796
who's the main competition
for the affections
627
00:36:27,820 --> 00:36:31,446
of a handsome young man,
jumps into the pool,
628
00:36:31,470 --> 00:36:33,876
the eels shock her to death.
629
00:36:33,900 --> 00:36:34,710
Quite a bit different
630
00:36:34,734 --> 00:36:37,526
than having an electric
cable fall in the pool,
631
00:36:37,550 --> 00:36:38,383
don't you think?
632
00:36:52,090 --> 00:36:53,746
What about the explosion?
633
00:36:53,770 --> 00:36:54,603
What about it?
634
00:36:55,660 --> 00:36:59,576
Didn't it copy a killing
in this film, Death House?
635
00:36:59,600 --> 00:37:02,779
Look detective, if you're
trying to find a tie-in,
636
00:37:02,803 --> 00:37:05,016
then I suppose you can find a similarity
637
00:37:05,040 --> 00:37:07,686
in the depths from any
of Miss Newborn's movies,
638
00:37:07,710 --> 00:37:10,126
but it doesn't make me a killer
because I've watched them.
639
00:37:10,150 --> 00:37:12,283
I mean, what would be my motive?
640
00:37:13,310 --> 00:37:15,496
Crazy people don't need a motive.
641
00:37:15,520 --> 00:37:17,946
That's what you think, I'm crazy?
642
00:37:17,970 --> 00:37:19,456
I don't know what to think.
643
00:37:19,480 --> 00:37:22,376
But it's either you or Otis,
and Otis is too obvious.
644
00:37:22,400 --> 00:37:24,916
Otis has been at this
resort for seven years.
645
00:37:24,940 --> 00:37:27,956
He's got his problems, but he's no killer.
646
00:37:27,980 --> 00:37:29,066
Problems?
647
00:37:29,090 --> 00:37:31,446
I caught him peeking into
windows on a few occasions.
648
00:37:31,470 --> 00:37:32,786
He's a peeping tom?
649
00:37:32,810 --> 00:37:34,416
Mostly Marla and Millie's room.
650
00:37:34,440 --> 00:37:37,046
Mostly, what about Hilda?
651
00:37:37,070 --> 00:37:37,977
Are you kidding?
652
00:37:38,001 --> 00:37:39,876
She paraded around the pool half naked
653
00:37:39,900 --> 00:37:42,406
every day for almost a month.
654
00:37:42,430 --> 00:37:44,463
Sounds like I got to go talk to Otis.
655
00:37:45,793 --> 00:37:46,986
Where can I find him?
656
00:37:47,010 --> 00:37:48,496
It's dark.
657
00:37:48,520 --> 00:37:50,346
You might catch him outside.
658
00:37:50,370 --> 00:37:52,696
His MO, as you would call it,
659
00:37:52,720 --> 00:37:56,446
is to fix something near the windows.
660
00:37:56,470 --> 00:37:58,296
Angie's the only female
left on this island.
661
00:37:58,320 --> 00:37:59,770
She might be the next target.
662
00:38:15,150 --> 00:38:17,630
What did you forget, Detective?
663
00:38:19,030 --> 00:38:21,596
I'm doing a booming business tonight.
664
00:38:21,620 --> 00:38:22,613
So what can I-
665
00:38:26,650 --> 00:38:28,403
Working hard, or hardly working?
666
00:38:29,313 --> 00:38:30,636
Don't you come any closer.
667
00:38:30,660 --> 00:38:33,364
Never bring a knife to a gunfight, Otis.
668
00:38:33,388 --> 00:38:34,706
What's the matter?
669
00:38:34,730 --> 00:38:37,076
You don't like type that fights back.
670
00:38:37,100 --> 00:38:38,006
What do you want?
671
00:38:38,030 --> 00:38:38,987
I want to know what you're doing here.
672
00:38:39,011 --> 00:38:40,806
I'm working.
673
00:38:40,830 --> 00:38:41,663
Please.
674
00:38:43,611 --> 00:38:44,420
Hands out.
675
00:38:44,444 --> 00:38:45,253
You can't do that.
676
00:38:45,277 --> 00:38:46,086
Do what?
677
00:38:46,110 --> 00:38:47,056
Arrest me.
678
00:38:47,080 --> 00:38:47,890
What makes you think I'm arresting you?
679
00:38:47,914 --> 00:38:49,506
I've been arrested before.
680
00:38:49,530 --> 00:38:52,626
Besides, handcuffs are a dead giveaway.
681
00:38:52,650 --> 00:38:53,773
You know the drill.
682
00:38:55,280 --> 00:38:56,113
Put them on.
683
00:38:58,430 --> 00:39:00,086
Thanks for letting me
know you got a rap sheet.
684
00:39:00,110 --> 00:39:01,310
What'd they get you for?
685
00:39:03,110 --> 00:39:04,646
Trespassing, mostly,
686
00:39:04,670 --> 00:39:06,606
drunk and disorderly a couple of times,
687
00:39:06,630 --> 00:39:08,046
but I know my rights.
688
00:39:08,070 --> 00:39:09,876
Your rights don't
include killing people.
689
00:39:09,900 --> 00:39:11,716
I didn't kill anybody.
690
00:39:11,740 --> 00:39:13,903
Today, or ever?
691
00:39:16,750 --> 00:39:18,726
Is that a tough question?
692
00:39:18,750 --> 00:39:21,686
Yeah, I've killed.
693
00:39:21,710 --> 00:39:22,543
Too many.
694
00:39:23,610 --> 00:39:25,046
Service, huh?
695
00:39:25,070 --> 00:39:25,903
Ours?
696
00:39:27,150 --> 00:39:28,596
Yes, ours.
697
00:39:28,620 --> 00:39:31,056
Three tours in Afghanistan.
698
00:39:31,080 --> 00:39:31,913
Here it is.
699
00:39:34,660 --> 00:39:35,820
Army Ranger, huh?
700
00:39:37,850 --> 00:39:39,850
Surprised I was able to sneak up on you.
701
00:39:40,880 --> 00:39:43,493
I'm a Ranger, not an Indian.
702
00:39:45,200 --> 00:39:49,046
Besides, I'm trying to
put all that behind me.
703
00:39:49,070 --> 00:39:50,386
Now what are you gonna do with me?
704
00:39:50,410 --> 00:39:51,243
I don't know.
705
00:39:53,185 --> 00:39:55,036
Where'd you get the blood?
706
00:39:55,060 --> 00:39:57,376
I punched the wall.
707
00:39:57,400 --> 00:39:58,536
Why would you do that?
708
00:39:58,560 --> 00:40:00,396
Because I miss Millie.
709
00:40:00,420 --> 00:40:02,136
She was my friend.
710
00:40:02,160 --> 00:40:05,066
You always sneak a peek at your friends?
711
00:40:05,090 --> 00:40:06,596
It wasn't like that with Millie.
712
00:40:06,620 --> 00:40:09,486
She liked to show off, I like to watch.
713
00:40:09,510 --> 00:40:12,706
Please, you're telling
me that she knew about it?
714
00:40:12,730 --> 00:40:13,540
Yeah.
715
00:40:13,564 --> 00:40:14,866
Okay, I call bullshit.
716
00:40:14,890 --> 00:40:17,916
Why would I kill her, or that
other girl for that matter?
717
00:40:17,940 --> 00:40:19,846
Maybe because you're a sicko.
718
00:40:19,870 --> 00:40:21,066
All right, look,
719
00:40:21,090 --> 00:40:24,113
I admit I've had some
challenges since I got out.
720
00:40:25,070 --> 00:40:27,026
But between the Doc and the VA hospital,
721
00:40:27,050 --> 00:40:29,826
I'm getting the help I need.
722
00:40:29,850 --> 00:40:31,016
Did you ever serve?
723
00:40:31,040 --> 00:40:33,743
15 years, Miami Dade Police force.
724
00:40:34,580 --> 00:40:36,553
They say I got PTSD.
725
00:40:38,130 --> 00:40:39,180
I know the feeling.
726
00:40:40,470 --> 00:40:43,316
You get that on the police force.
727
00:40:43,340 --> 00:40:44,423
So they tell me.
728
00:40:46,270 --> 00:40:47,103
Tell you what,
729
00:40:47,976 --> 00:40:49,226
how about we make a deal?
730
00:40:51,740 --> 00:40:54,226
You stop working, call it a night,
731
00:40:54,250 --> 00:40:55,300
and I'll do the same.
732
00:40:56,502 --> 00:40:58,552
But if there's one more accident tonight,
733
00:40:59,500 --> 00:41:01,426
I'm coming right for you.
734
00:41:01,450 --> 00:41:02,283
You understand?
735
00:41:04,211 --> 00:41:05,196
You know they say that you can learn a lot
736
00:41:05,220 --> 00:41:07,020
from looking through a man's wallet?
737
00:41:08,700 --> 00:41:10,186
Those your folks?
738
00:41:10,210 --> 00:41:11,019
Yeah.
739
00:41:11,043 --> 00:41:11,876
Still around?
740
00:41:13,040 --> 00:41:13,873
No.
741
00:41:15,080 --> 00:41:15,913
Sorry.
742
00:41:26,070 --> 00:41:27,616
Relax.
743
00:41:27,640 --> 00:41:29,852
What's with the gun?
744
00:41:29,876 --> 00:41:31,566
I'm a detective.
745
00:41:31,590 --> 00:41:33,243
You gave me a heart attack.
746
00:41:34,640 --> 00:41:36,056
I thought you were with Angie.
747
00:41:36,080 --> 00:41:38,943
Oh Angie, I left her in my room.
748
00:41:40,170 --> 00:41:41,077
Where you going?
749
00:41:41,101 --> 00:41:43,183
I was going to the kitchen for a snack.
750
00:41:44,171 --> 00:41:45,876
Have you seen Carter?
751
00:41:45,900 --> 00:41:47,436
No, not for a few hours.
752
00:41:47,460 --> 00:41:48,536
Well be careful.
753
00:41:48,560 --> 00:41:49,736
Something not right around here,
754
00:41:49,760 --> 00:41:51,613
and I can't put my finger on it.
755
00:42:16,686 --> 00:42:19,519
Well, that was thoughtful of you.
756
00:42:38,323 --> 00:42:40,207
I hope the wine helped your throat.
757
00:42:51,199 --> 00:42:53,532
Goodnight, my scream queen.
758
00:42:57,523 --> 00:42:59,676
Do you want me to take you to your room?
759
00:42:59,700 --> 00:43:01,051
No.
760
00:43:01,075 --> 00:43:02,492
It's safer here.
761
00:43:45,020 --> 00:43:47,896
For Christ's sake Mick,
can't you eat in the dark?
762
00:43:47,920 --> 00:43:50,676
Jesus Carter, I didn't
know you were even in here.
763
00:43:50,700 --> 00:43:52,023
That was the idea.
764
00:43:53,220 --> 00:43:54,920
I don't like eating in the dark.
765
00:43:57,600 --> 00:43:59,893
Me neither, but I figured it was safer.
766
00:44:01,630 --> 00:44:04,666
Yeah well, together we
should be safe, right?
767
00:44:04,690 --> 00:44:06,913
Yeah, if one of us is not the killer.
768
00:44:10,100 --> 00:44:11,846
Are you the killer?
769
00:44:11,870 --> 00:44:12,983
No, are you?
770
00:44:15,120 --> 00:44:16,656
Nope.
771
00:44:16,680 --> 00:44:19,257
Good, that's a relief, let's eat.
772
00:44:24,540 --> 00:44:25,393
Hey Doc,
773
00:44:27,410 --> 00:44:29,560
Doc, do you want anything
before I turn in?
774
00:44:32,550 --> 00:44:33,383
Guess not.
775
00:44:35,440 --> 00:44:38,986
So, you don't believe
these were accidents?
776
00:44:39,010 --> 00:44:43,372
Mick my man, accidents
don't happen, they are caused.
777
00:44:43,396 --> 00:44:45,816
Now if somebody caused it or something,
778
00:44:45,840 --> 00:44:49,146
I'm guessing that's what the
detective's gonna find out.
779
00:44:49,170 --> 00:44:52,873
Yeah, but we could help by
narrowing it down, can't we?
780
00:44:53,860 --> 00:44:55,483
The use of the deduction.
781
00:44:56,330 --> 00:44:57,686
Yeah, I guess we could.
782
00:44:57,710 --> 00:45:02,296
Okay, so if it's not
you and it's not me,
783
00:45:02,320 --> 00:45:07,320
then that leaves Phil, no,
Otis, the Doc, Phil and Angie.
784
00:45:10,348 --> 00:45:11,523
It can't be Angie.
785
00:45:12,822 --> 00:45:13,655
And why not?
786
00:45:15,040 --> 00:45:17,006
No motive, for one.
787
00:45:17,030 --> 00:45:18,646
Let me break it down to you like this.
788
00:45:18,670 --> 00:45:22,396
What better way for her
to revitalize her career,
789
00:45:22,420 --> 00:45:24,586
than kill a bunch of
people at a health spa,
790
00:45:24,610 --> 00:45:27,973
in the same way as in one of her movies.
791
00:45:29,220 --> 00:45:31,966
Come on, you can't be serious.
792
00:45:31,990 --> 00:45:33,426
Oh I'm very serious.
793
00:45:33,450 --> 00:45:35,506
I mean, can't you just see the headlines.
794
00:45:35,530 --> 00:45:38,366
I mean it practically writes itself.
795
00:45:38,390 --> 00:45:41,426
Yeah, but she don't need
to revitalize her career,
796
00:45:41,450 --> 00:45:43,046
she's doing just fine.
797
00:45:43,070 --> 00:45:44,776
If you say so.
798
00:45:44,800 --> 00:45:45,633
But.
799
00:45:46,697 --> 00:45:47,507
But?
800
00:45:47,531 --> 00:45:48,956
Things didn't start happening
801
00:45:48,980 --> 00:45:51,586
until you and Miss Newborn arrived.
802
00:45:51,610 --> 00:45:54,776
What, what you're saying
it's either me or Angie?
803
00:45:54,800 --> 00:45:55,727
Not unless
there's somebody else
804
00:45:55,751 --> 00:45:57,516
on this island that we haven't met.
805
00:45:57,540 --> 00:46:01,256
Well, what, what about Otis, or the Doc?
806
00:46:01,280 --> 00:46:04,526
Nah, I don't see Doc as
being the murdering type,
807
00:46:04,550 --> 00:46:07,696
but Otis, he is a creepy
kind of character.
808
00:46:07,720 --> 00:46:08,667
You know, he kinda reminds me
809
00:46:08,691 --> 00:46:10,190
of Lenny from Of Mice and Men.
810
00:46:11,610 --> 00:46:12,443
Yeah.
811
00:46:14,020 --> 00:46:15,393
My money's on Otis.
812
00:46:16,670 --> 00:46:18,870
So, you don't think
it's me, you, or Phil.
813
00:46:20,720 --> 00:46:21,553
Wait.
814
00:46:23,030 --> 00:46:24,463
Wait, what's the matter?
815
00:46:26,950 --> 00:46:30,096
Years ago, Angie was up for
a flick called Maniac Cop.
816
00:46:30,120 --> 00:46:31,093
Oh God,
817
00:46:32,140 --> 00:46:34,186
man you people and these titles.
818
00:46:34,210 --> 00:46:35,433
No, no, seriously.
819
00:46:36,520 --> 00:46:38,103
It was about this crazy cop
820
00:46:38,127 --> 00:46:39,716
who would go around killing people,
821
00:46:39,740 --> 00:46:42,386
just to create more work for himself.
822
00:46:42,410 --> 00:46:44,496
His gimmick was he'd frame others
823
00:46:44,520 --> 00:46:45,906
for the crimes he'd commit,
824
00:46:45,930 --> 00:46:48,853
and then he'd take credit for the arrest.
825
00:46:50,400 --> 00:46:52,400
So now you think Phil is the murderer?
826
00:46:53,540 --> 00:46:56,363
I'm saying it's not impossible.
827
00:47:00,320 --> 00:47:03,186
All right, this is
an interesting theory,
828
00:47:03,210 --> 00:47:05,626
but I've seen the man play chess,
829
00:47:05,650 --> 00:47:07,350
and he's not much of a strategist.
830
00:47:14,320 --> 00:47:17,297
What if it's all in our minds
and there isn't any killer?
831
00:47:20,780 --> 00:47:23,363
Dead bodies, no killer.
832
00:47:24,270 --> 00:47:25,256
Right.
833
00:47:25,280 --> 00:47:26,117
No, really.
834
00:47:26,141 --> 00:47:28,896
I mean, these could all
really be accidents.
835
00:47:28,920 --> 00:47:30,696
I told you how I felt about that.
836
00:47:30,720 --> 00:47:32,926
The mind is an incredible thing.
837
00:47:32,950 --> 00:47:35,306
I guess it's easier to call
them a series of accidents
838
00:47:35,330 --> 00:47:38,096
than assume that one of
us is a serial killer.
839
00:47:38,120 --> 00:47:39,966
Serial killer?
840
00:47:39,990 --> 00:47:41,856
Now you're scaring me.
841
00:47:41,880 --> 00:47:44,266
Hey, keep those thoughts to yourself.
842
00:47:44,290 --> 00:47:46,464
I'm just thinking out loud.
843
00:47:46,488 --> 00:47:47,343
All right well,
844
00:47:49,910 --> 00:47:51,946
I'll see you in the morning.
845
00:47:51,970 --> 00:47:52,803
Appreciate it.
846
00:48:01,980 --> 00:48:03,963
Good morning, sleeping beauty.
847
00:48:05,000 --> 00:48:05,833
Some coffee.
848
00:48:08,220 --> 00:48:09,053
Thank you.
849
00:48:12,780 --> 00:48:14,176
Yes, you're still fully dressed.
850
00:48:14,200 --> 00:48:15,646
I am not one to take advantage.
851
00:48:15,670 --> 00:48:18,713
You were pretty wined out
when I got back last night.
852
00:48:20,380 --> 00:48:21,886
Carter found some donuts in the kitchen,
853
00:48:21,910 --> 00:48:23,997
if you want to head down.
854
00:48:26,307 --> 00:48:27,913
So you got any plans for today?
855
00:48:29,538 --> 00:48:31,627
I want to hang out with you.
856
00:48:31,651 --> 00:48:33,226
Well, I'd like to hang out with you.
857
00:48:33,250 --> 00:48:34,177
How about this?
858
00:48:34,201 --> 00:48:35,436
Head down to the kitchen,
859
00:48:35,460 --> 00:48:38,253
put some food together,
have a nice picnic outside.
860
00:48:39,670 --> 00:48:41,266
That'd be nice.
861
00:48:41,290 --> 00:48:44,696
Unless, you don't have a film where
862
00:48:44,720 --> 00:48:47,020
someone accidentally
dies on a picnic, do you?
863
00:48:52,795 --> 00:48:55,096
You want some more?
864
00:48:55,120 --> 00:48:55,970
Morning fellas.
865
00:48:58,870 --> 00:49:00,466
I'm good.
866
00:49:00,490 --> 00:49:01,653
Coffee, Detective?
867
00:49:02,920 --> 00:49:03,916
It's okay, Detective.
868
00:49:03,940 --> 00:49:06,140
Me and Mick already
drank from the same pot.
869
00:49:07,137 --> 00:49:08,823
All right, hit me.
870
00:49:10,228 --> 00:49:11,386
Thought you didn't serve.
871
00:49:11,410 --> 00:49:15,514
Yeah well, help is getting
a little short around here,
872
00:49:15,538 --> 00:49:16,638
and Doc's not even up.
873
00:49:17,620 --> 00:49:18,853
I thought I'd pitch in.
874
00:49:20,630 --> 00:49:22,356
You guys want anything cooked though,
875
00:49:22,380 --> 00:49:23,287
you're on your own.
876
00:49:23,311 --> 00:49:26,276
Hasn't there been enough
cooking around here?
877
00:49:26,300 --> 00:49:29,236
Hopefully the cold
cuts, cereal and pastries
878
00:49:29,260 --> 00:49:31,203
will keep us until Friday.
879
00:49:31,227 --> 00:49:32,060
Yum, yum.
880
00:49:33,740 --> 00:49:35,336
Where do you think you're going?
881
00:49:35,360 --> 00:49:38,146
We are going to a picnic.
882
00:49:38,170 --> 00:49:41,183
Are you kidding me, with
everything that's going on?
883
00:49:42,350 --> 00:49:43,756
Well unless someone
chokes on a sandwich,
884
00:49:43,780 --> 00:49:45,316
I don't see an accident happening.
885
00:49:45,340 --> 00:49:46,896
I got two words for you.
886
00:49:46,920 --> 00:49:48,353
Mama Cass.
887
00:50:02,650 --> 00:50:03,483
Beautiful.
888
00:50:06,164 --> 00:50:07,497
You, this place.
889
00:50:10,665 --> 00:50:12,092
I mean this would be the perfect getaway
890
00:50:12,116 --> 00:50:14,066
of it wasn't for all those dead people.
891
00:50:21,100 --> 00:50:22,100
Why am I here?
892
00:50:23,965 --> 00:50:25,813
I knew that question was gonna come up.
893
00:50:26,960 --> 00:50:28,810
I killed someone in the line of duty.
894
00:50:31,290 --> 00:50:36,290
Teenager, I thought he was
pulling a gun on me but he,
895
00:50:36,410 --> 00:50:38,760
in actuality he was
pulling out his cell phone.
896
00:50:40,154 --> 00:50:41,786
A cell phone.
897
00:50:41,810 --> 00:50:43,810
Internal affairs deemed it a good shoot.
898
00:50:45,300 --> 00:50:46,896
The department put me on paid leave,
899
00:50:46,920 --> 00:50:50,863
and here I am, trying to decide
if I still want to be a cop.
900
00:50:52,779 --> 00:50:53,983
And that's how I met you.
901
00:50:56,590 --> 00:50:57,423
Listen,
902
00:51:00,970 --> 00:51:03,873
I want you to take this,
for your protection.
903
00:51:06,867 --> 00:51:08,203
Of course, I'm here to protect you.
904
00:51:08,227 --> 00:51:09,363
But what if I'm not?
905
00:51:10,899 --> 00:51:11,709
You're gonna have to use this
906
00:51:11,733 --> 00:51:13,543
to protect yourself, understand?
907
00:51:15,570 --> 00:51:17,320
You know how to shoot one of those?
908
00:51:19,330 --> 00:51:21,696
Never point a real gun at anybody,
909
00:51:21,720 --> 00:51:23,936
unless you're ready to shoot it.
910
00:51:23,960 --> 00:51:25,736
Let me show you how to properly use that.
911
00:51:25,760 --> 00:51:28,160
This is not a prop, this
has real bullets, okay.
912
00:51:36,720 --> 00:51:37,553
It's Marla.
913
00:51:39,650 --> 00:51:41,016
Go to Doc, quickly.
914
00:51:41,040 --> 00:51:42,583
Tell him we've got another body.
915
00:51:51,780 --> 00:51:52,613
What's wrong?
916
00:51:53,758 --> 00:51:54,769
The Doc?
917
00:51:54,793 --> 00:51:55,845
I haven't seen him.
918
00:51:55,869 --> 00:51:56,923
He's not in his office.
919
00:51:59,510 --> 00:52:00,710
Let's go check his room.
920
00:52:04,990 --> 00:52:07,416
Where are you two going in such a hurry?
921
00:52:07,440 --> 00:52:08,826
Looking for Doctor Patterson.
922
00:52:08,850 --> 00:52:10,333
Did you check his room?
923
00:52:11,340 --> 00:52:12,940
What? Marla's dead?
924
00:52:14,060 --> 00:52:15,646
I thought you said she left on the boat?
925
00:52:15,670 --> 00:52:17,470
She was headed to the boat.
926
00:52:18,370 --> 00:52:19,496
Where did you find her?
927
00:52:19,520 --> 00:52:21,016
Near the pier.
928
00:52:21,040 --> 00:52:23,806
Someone was in a rush and
dumped her body in the bushes.
929
00:52:23,830 --> 00:52:25,013
The boat driver?
930
00:52:26,330 --> 00:52:27,586
Well, that would explain Marla's death,
931
00:52:27,610 --> 00:52:28,946
but what about the others?
932
00:52:28,970 --> 00:52:30,453
I haven't seen Dan in days.
933
00:52:30,477 --> 00:52:33,816
But you, you know these
grounds better than anyone.
934
00:52:33,840 --> 00:52:37,146
She did say she was going to
get a key card back from Dan.
935
00:52:37,170 --> 00:52:40,006
Uh huh, you needed her key card.
936
00:52:40,030 --> 00:52:42,326
I have my own key card,
937
00:52:42,350 --> 00:52:44,906
and it opens a lot more
doors than Marla's.
938
00:52:44,930 --> 00:52:46,723
We've gotta go tell the Doc.
939
00:52:56,411 --> 00:52:57,676
We sure he's even in here?
940
00:52:57,700 --> 00:52:59,226
I don't know, I haven't seen him today,
941
00:52:59,250 --> 00:53:01,793
and I haven't seen him since last night.
942
00:53:03,130 --> 00:53:05,016
Doc, Doc Patterson?
943
00:53:05,040 --> 00:53:06,128
You in there?
944
00:53:06,152 --> 00:53:07,266
Just kick it in, Detective.
945
00:53:07,290 --> 00:53:10,063
No no no, wait, use my keycard.
946
00:53:23,550 --> 00:53:24,613
Who might have done this?
947
00:53:26,250 --> 00:53:28,307
Phil, you think this was a suicide?
948
00:53:29,358 --> 00:53:30,191
No.
949
00:53:32,134 --> 00:53:33,217
Where's Otis?
950
00:53:34,949 --> 00:53:36,673
He was just here.
951
00:53:36,697 --> 00:53:39,017
That bastard must be guilty.
952
00:53:40,300 --> 00:53:41,350
Let's get him down.
953
00:53:44,490 --> 00:53:45,726
Take my watch.
954
00:53:45,750 --> 00:53:49,197
I'm not back in 30 minutes,
leave the dining room.
955
00:53:51,310 --> 00:53:52,510
I told you it was him.
956
00:53:53,390 --> 00:53:56,837
I thought you had it narrowed
down between me and Angie.
957
00:53:56,861 --> 00:53:57,671
Me?
958
00:53:57,695 --> 00:54:00,606
Oh, look, I'm a fan,
959
00:54:00,630 --> 00:54:02,156
but who would benefit more
960
00:54:02,180 --> 00:54:03,826
from this happening this week?
961
00:54:03,850 --> 00:54:06,103
Nobody, if we're all dead.
962
00:54:11,330 --> 00:54:12,163
Oh yeah.
963
00:54:13,660 --> 00:54:16,753
It does seem similar to Dead Act.
964
00:54:17,633 --> 00:54:19,076
Yeah, that's right.
965
00:54:19,100 --> 00:54:20,663
That's the one where the
hotel clerk hung hisself,
966
00:54:20,687 --> 00:54:25,493
'cause he found the body
of his wife, and daughter.
967
00:54:27,110 --> 00:54:29,473
Come on man, let's get him down.
968
00:54:45,610 --> 00:54:47,443
Why'd you run, Otis?
969
00:55:06,012 --> 00:55:07,287
Well did you find him?
970
00:55:07,311 --> 00:55:08,387
No.
971
00:55:08,411 --> 00:55:11,438
Where could he possibly go?
972
00:55:11,462 --> 00:55:13,436
Maybe we should split
up and look for him.
973
00:55:13,460 --> 00:55:15,146
No, no, no, it's too dangerous.
974
00:55:15,170 --> 00:55:18,156
He knows the island, he has the advantage.
975
00:55:18,180 --> 00:55:20,396
It's safer if we stay together.
976
00:55:20,420 --> 00:55:21,420
They can come to us.
977
00:55:39,987 --> 00:55:41,987
Angie, it's your pick.
978
00:55:45,260 --> 00:55:46,823
You think he's watching us?
979
00:55:50,470 --> 00:55:51,303
I don't know.
980
00:55:52,610 --> 00:55:53,443
Maybe.
981
00:55:56,070 --> 00:55:58,833
Why would he run away after
we found the Doc's body?
982
00:56:00,097 --> 00:56:02,956
It's gotta mean that
he's the killer, right?
983
00:56:02,980 --> 00:56:05,096
Made it look like a suicide.
984
00:56:05,120 --> 00:56:07,270
Why don't you take
it easy on that stuff.
985
00:56:08,360 --> 00:56:09,516
Should I?
986
00:56:09,540 --> 00:56:10,690
I may need your help.
987
00:56:12,321 --> 00:56:13,404
I can help.
988
00:56:15,331 --> 00:56:17,563
What kind of help would I possibly be?
989
00:56:18,500 --> 00:56:20,833
Maybe you can jump in
front of a bullet for me.
990
00:56:22,941 --> 00:56:26,023
If he comes for me, I'd rather be drunk.
991
00:56:28,570 --> 00:56:30,926
What if he comes for Angie, huh?
992
00:56:30,950 --> 00:56:32,706
She may need you to be sharp.
993
00:56:32,730 --> 00:56:33,563
Me?
994
00:56:34,930 --> 00:56:36,823
When she's got you, Detective?
995
00:56:39,980 --> 00:56:41,113
She don't need me.
996
00:56:42,550 --> 00:56:43,903
You're her white knight.
997
00:56:46,410 --> 00:56:49,582
Whatever, just lay
off the sauce, will you?
998
00:56:49,606 --> 00:56:52,457
Ooh, what you gonna
vote me off the island?
999
00:57:35,390 --> 00:57:36,910
You two gonna be okay?
1000
00:57:38,070 --> 00:57:39,666
Why, where you going?
1001
00:57:39,690 --> 00:57:41,796
I thought I'd take a look around,
1002
00:57:41,820 --> 00:57:44,296
see if there's a way we
can secure these doors.
1003
00:57:44,320 --> 00:57:46,336
I'm assuming locking
them would be useless
1004
00:57:46,360 --> 00:57:47,956
since we know he got keys.
1005
00:57:47,980 --> 00:57:51,063
Yeah, I was thinking
of something stronger.
1006
00:57:52,200 --> 00:57:53,010
There's gotta be a place
1007
00:57:53,034 --> 00:57:54,780
where they keep some chains and tools.
1008
00:57:56,280 --> 00:57:58,580
There's a shed where
he keeps the lawnmower.
1009
00:58:00,150 --> 00:58:02,443
I think I saw that when
I brought Marla's body up.
1010
00:58:03,974 --> 00:58:05,237
You want me to go with you?
1011
00:58:10,035 --> 00:58:12,746
No, I'm gonna need you to stay here,
1012
00:58:12,770 --> 00:58:13,933
keep an eye on things.
1013
00:58:17,674 --> 00:58:18,507
I'll be back.
1014
00:58:54,550 --> 00:58:55,383
Otis?
1015
00:59:40,187 --> 00:59:41,362
Is everything okay?
1016
00:59:41,386 --> 00:59:43,415
Everything's fine.
1017
00:59:43,439 --> 00:59:44,746
I was starting to get a little worried.
1018
00:59:44,770 --> 00:59:46,956
I was able to secure
all the doors with chains.
1019
00:59:46,980 --> 00:59:48,586
So if he's gonna come after us,
1020
00:59:48,610 --> 00:59:50,526
he's gonna have to break through a window.
1021
00:59:50,550 --> 00:59:53,400
You're assuming that he's
not hiding in here somewhere.
1022
00:59:54,650 --> 00:59:57,236
You probably just locked
him in here with us.
1023
00:59:57,260 --> 00:59:58,396
You know Carter,
1024
00:59:58,420 --> 01:00:00,693
there's something I just
don't like about you.
1025
01:00:01,610 --> 01:00:03,236
Yeah, I get that a lot.
1026
01:00:03,260 --> 01:00:04,966
I'm pretty sure I
know where he's hiding.
1027
01:00:04,990 --> 01:00:05,963
It's getting dark.
1028
01:00:07,000 --> 01:00:09,346
I'd rather go after him in the morning.
1029
01:00:09,370 --> 01:00:12,066
You ever thought maybe you
shouldn't go after him at all?
1030
01:00:12,090 --> 01:00:14,793
I'd rest a lot easier
knowing he's in handcuffs.
1031
01:00:30,386 --> 01:00:32,546
Oh, what'd I miss?
1032
01:00:32,570 --> 01:00:33,746
Did we catch the killer?
1033
01:00:33,770 --> 01:00:35,316
We're locked in?
1034
01:00:35,340 --> 01:00:37,002
Locked in?
1035
01:00:37,026 --> 01:00:38,616
You're sure that he can't get to us?
1036
01:00:38,640 --> 01:00:40,075
You know that for sure?
1037
01:00:40,099 --> 01:00:41,746
I'm sure.
1038
01:00:41,770 --> 01:00:44,656
The good guys always
out-think the bad guys.
1039
01:00:44,680 --> 01:00:49,306
Oh, that's only in the movies.
1040
01:00:49,330 --> 01:00:50,726
Hardly.
1041
01:00:50,750 --> 01:00:51,850
Can I go to my room?
1042
01:00:53,201 --> 01:00:55,963
No, I think we should
all stay in here tonight.
1043
01:00:58,262 --> 01:01:02,773
Unless, there's something you
need to get from your room.
1044
01:01:02,797 --> 01:01:04,293
I could walk you down there.
1045
01:01:10,075 --> 01:01:11,696
Where are they?
1046
01:01:11,720 --> 01:01:13,113
It's been almost an hour.
1047
01:01:14,500 --> 01:01:15,333
Carter?
1048
01:01:16,370 --> 01:01:17,180
Carter?
1049
01:01:17,204 --> 01:01:19,126
Hey, is he here?
1050
01:01:19,150 --> 01:01:21,116
Phil and Angie, they
haven't come back yet.
1051
01:01:21,140 --> 01:01:22,876
It's been an hour.
1052
01:01:22,900 --> 01:01:24,276
Isn't she with the detective?
1053
01:01:24,300 --> 01:01:27,023
Yeah, but she said she
only had to get a few things.
1054
01:01:28,783 --> 01:01:31,156
You don't get out much, do you Mick?
1055
01:01:31,180 --> 01:01:32,730
What's that supposed to mean?
1056
01:01:33,630 --> 01:01:38,043
He means sometimes it takes
a woman longer to get ready,
1057
01:01:38,930 --> 01:01:39,827
right Carter?
1058
01:01:39,851 --> 01:01:41,600
That's exactly what I meant.
1059
01:02:02,873 --> 01:02:04,040
I gotta go.
1060
01:02:09,470 --> 01:02:10,509
Yeah, I know where he is.
1061
01:02:10,533 --> 01:02:11,913
He's in the tool shed.
1062
01:02:16,040 --> 01:02:17,590
Of course I'm gonna be careful.
1063
01:02:29,874 --> 01:02:31,524
I do think I found my mojo again,
1064
01:02:32,600 --> 01:02:33,433
thanks to you.
1065
01:02:41,370 --> 01:02:42,442
Stay here.
1066
01:03:10,430 --> 01:03:11,700
Really?
1067
01:03:11,724 --> 01:03:13,474
You left me a shovel?
1068
01:03:23,213 --> 01:03:27,263
I am trying really hard
not to kill you right now.
1069
01:03:28,511 --> 01:03:30,928
I wish you'd appreciate that.
1070
01:03:40,450 --> 01:03:43,040
Have you ever been shot by one of these?
1071
01:03:43,064 --> 01:03:44,799
I can't say I have.
1072
01:03:44,823 --> 01:03:46,656
It hurts like hell.
1073
01:03:50,509 --> 01:03:51,533
I've already got your gun.
1074
01:03:54,360 --> 01:03:56,886
Detective, I didn't do those things
1075
01:03:56,910 --> 01:03:58,943
that everybody thinks I did.
1076
01:03:58,967 --> 01:03:59,837
Then why are you running, Otis?
1077
01:03:59,861 --> 01:04:04,359
Do you really think that
the Doc committed suicide?
1078
01:04:04,383 --> 01:04:05,193
No.
1079
01:04:05,217 --> 01:04:06,456
Neither do I.
1080
01:04:06,480 --> 01:04:07,723
That's why I ran.
1081
01:04:09,420 --> 01:04:10,766
Come on, I can see it in your face.
1082
01:04:10,790 --> 01:04:13,016
I can see it in all their faces.
1083
01:04:13,040 --> 01:04:14,173
They think I did that.
1084
01:04:16,732 --> 01:04:18,596
Well, the thought did cross our minds.
1085
01:04:18,620 --> 01:04:20,376
The other night you said,
1086
01:04:20,400 --> 01:04:23,076
if someone else has an
accident there'd be a problem,
1087
01:04:23,100 --> 01:04:24,666
that's why I ran.
1088
01:04:24,690 --> 01:04:26,526
Where is this going, Otis?
1089
01:04:26,550 --> 01:04:29,993
I ran because you already
said you were gonna blame me.
1090
01:04:30,017 --> 01:04:32,406
You told me that you have
the keys to everything here.
1091
01:04:32,430 --> 01:04:33,644
Yeah.
1092
01:04:33,668 --> 01:04:35,306
Who could have took Marla's keys?
1093
01:04:35,330 --> 01:04:39,993
The killer, or anybody that
found the body before you did.
1094
01:04:40,910 --> 01:04:41,743
Maybe that's it.
1095
01:04:42,805 --> 01:04:44,616
Yeah that's it, you're the killer.
1096
01:04:44,640 --> 01:04:45,676
That's stupid.
1097
01:04:45,700 --> 01:04:47,395
You're the killer, and now you're just
1098
01:04:47,419 --> 01:04:49,196
trying to make me the patsy.
1099
01:04:49,220 --> 01:04:50,856
Patsy?
1100
01:04:50,880 --> 01:04:53,080
You've been watching
too many Bogart movies.
1101
01:04:54,895 --> 01:04:56,395
What's your plan?
1102
01:04:58,473 --> 01:05:00,683
I was gonna tie you up.
1103
01:05:00,707 --> 01:05:02,957
- Then what?
- I don't know.
1104
01:05:05,858 --> 01:05:07,846
You're not a very good detective, are you?
1105
01:05:07,870 --> 01:05:08,870
So I've been told.
1106
01:05:33,340 --> 01:05:34,173
Checkmate.
1107
01:05:41,450 --> 01:05:42,673
Bullshit.
1108
01:05:44,140 --> 01:05:45,196
I'm sorry, Mick.
1109
01:05:45,220 --> 01:05:47,113
I guess it's just my killer instinct.
1110
01:05:56,950 --> 01:05:58,953
I guess I was tired of playing, too.
1111
01:06:18,367 --> 01:06:22,836
Hey, I thought I heard
something back there.
1112
01:06:22,860 --> 01:06:23,960
You think it's Phil?
1113
01:06:24,870 --> 01:06:27,137
No, Phil would have yelled out.
1114
01:06:28,970 --> 01:06:29,973
Maybe it's Otis.
1115
01:06:32,180 --> 01:06:33,930
How are we gonna protect ourselves?
1116
01:06:39,600 --> 01:06:42,629
Jesus, where the hell'd you get that?
1117
01:06:42,653 --> 01:06:43,463
Phil.
1118
01:06:43,487 --> 01:06:45,993
Do you know how to use it?
1119
01:06:46,017 --> 01:06:49,056
Here, take this, take this, take this.
1120
01:06:49,080 --> 01:06:49,913
Give me that.
1121
01:06:51,414 --> 01:06:53,106
Do you know how to use it?
1122
01:06:53,130 --> 01:06:55,723
Hey, I'm from New York.
1123
01:06:57,940 --> 01:06:59,966
Maybe we should bunch up.
1124
01:06:59,990 --> 01:07:02,923
Matter of fact, where's my weapon?
1125
01:07:04,600 --> 01:07:06,750
Well, get another
knife from the kitchen.
1126
01:07:08,500 --> 01:07:11,096
Go on really, I'll cover you from here.
1127
01:07:11,120 --> 01:07:11,953
Go ahead.
1128
01:07:18,170 --> 01:07:19,003
And you,
1129
01:07:20,190 --> 01:07:21,676
why don't you go back to your room,
1130
01:07:21,700 --> 01:07:23,933
lock the door, and stay out of sight.
1131
01:07:25,470 --> 01:07:27,483
I'll come get you when it's safe.
1132
01:08:04,480 --> 01:08:05,530
Hurry up, Carter.
1133
01:08:06,690 --> 01:08:07,500
Shut up Mick,
1134
01:08:07,524 --> 01:08:09,086
I'm trying to find a
knife to protect myself,
1135
01:08:09,110 --> 01:08:10,393
not butter my bread.
1136
01:08:19,203 --> 01:08:21,456
Hurry up, Carter.
1137
01:08:21,480 --> 01:08:23,743
Carter, will you hurry up?
1138
01:08:30,558 --> 01:08:31,975
This is stupid.
1139
01:08:35,344 --> 01:08:36,261
I'm coming.
1140
01:09:25,530 --> 01:09:27,223
Figured I drew the short straw.
1141
01:09:28,790 --> 01:09:29,623
Hey Mick,
1142
01:09:30,793 --> 01:09:32,226
if you ever thought
about using that thing,
1143
01:09:32,250 --> 01:09:33,996
you should use it now.
1144
01:09:34,020 --> 01:09:34,847
Let's shoot this mother.
1145
01:09:34,871 --> 01:09:35,990
Oh, shut up.
1146
01:09:48,910 --> 01:09:50,063
Damn, this hurts.
1147
01:09:55,420 --> 01:09:56,433
Great work, Mick.
1148
01:09:58,220 --> 01:09:59,120
You got him.
1149
01:10:14,371 --> 01:10:16,221
Bastard shot me with a damn nail gun.
1150
01:10:17,170 --> 01:10:19,956
I got to get it out before I get infected.
1151
01:10:19,980 --> 01:10:21,406
Oh man, help me up.
1152
01:10:21,430 --> 01:10:23,386
I'm sorry Carter,
1153
01:10:23,410 --> 01:10:25,326
but you were right.
1154
01:10:25,350 --> 01:10:26,806
Right about what?
1155
01:10:26,830 --> 01:10:30,286
Oh yes, about Otis being the killer.
1156
01:10:30,310 --> 01:10:32,296
Don't be stupid, Carter.
1157
01:10:32,320 --> 01:10:33,893
Why would Otis kill anyone?
1158
01:10:35,320 --> 01:10:36,635
Yeah but you said that-
1159
01:10:36,659 --> 01:10:38,053
- You were right.
1160
01:10:38,077 --> 01:10:40,823
You said it was either me or Angie, right?
1161
01:10:41,945 --> 01:10:44,396
But Carter, when they find your body
1162
01:10:44,420 --> 01:10:45,733
with a nail in your head,
1163
01:10:46,720 --> 01:10:48,670
they're gonna think it was Otis, right?
1164
01:11:10,570 --> 01:11:11,403
Angie?
1165
01:11:23,221 --> 01:11:24,363
Angie?
1166
01:11:24,387 --> 01:11:26,543
It's me, open up.
1167
01:11:36,770 --> 01:11:37,603
Otis?
1168
01:11:39,734 --> 01:11:42,106
I tried to tell you it wasn't me.
1169
01:11:42,130 --> 01:11:42,940
What happened?
1170
01:11:42,964 --> 01:11:45,036
Who did this? Carter?
1171
01:11:45,060 --> 01:11:46,236
No, it wasn't Carter.
1172
01:11:46,260 --> 01:11:47,093
Mick?
1173
01:11:48,022 --> 01:11:51,907
Yeah, he shot me, and
then he killed Carter.
1174
01:11:53,470 --> 01:11:55,623
I think he's after Angie, now.
1175
01:11:55,647 --> 01:11:56,866
Oh, Angie.
1176
01:11:56,890 --> 01:11:57,723
Wait wait.
1177
01:12:06,960 --> 01:12:08,633
Sorry I doubted you, soldier.
1178
01:12:14,249 --> 01:12:15,734
Is everything all right?
1179
01:12:15,758 --> 01:12:16,841
Absolutely.
1180
01:12:17,890 --> 01:12:20,363
As usual, I took care of it.
1181
01:12:24,750 --> 01:12:27,643
While you were sitting
around, I killed them all.
1182
01:12:28,740 --> 01:12:31,516
Well, I mean, all except your boyfriend.
1183
01:12:31,540 --> 01:12:33,585
Otis, he took care of him.
1184
01:12:33,609 --> 01:12:36,192
But me, I killed everyone else.
1185
01:12:37,923 --> 01:12:38,756
Why?
1186
01:12:41,210 --> 01:12:44,846
For the completion of
my script, of course.
1187
01:12:44,870 --> 01:12:46,856
It had to be me.
1188
01:12:46,880 --> 01:12:48,293
I'm the killer.
1189
01:12:49,350 --> 01:12:50,250
What's the matter?
1190
01:12:51,372 --> 01:12:53,913
Angie, you're scared?
1191
01:12:57,403 --> 01:13:00,087
It's the perfect plot for my script.
1192
01:13:01,008 --> 01:13:03,206
Get this.
1193
01:13:03,230 --> 01:13:05,913
It's about this washed up actress,
1194
01:13:07,150 --> 01:13:07,983
like you,
1195
01:13:08,840 --> 01:13:12,430
whose handsome and smart manager,
1196
01:13:14,799 --> 01:13:15,632
like me,
1197
01:13:16,940 --> 01:13:19,866
he murders this whole bunch of people,
1198
01:13:19,890 --> 01:13:23,917
just to bring all her films
back into the public eye.
1199
01:13:26,380 --> 01:13:27,880
What do you think?
1200
01:13:30,020 --> 01:13:32,426
What are you looking so surprised?
1201
01:13:32,450 --> 01:13:35,396
I told you all about this.
1202
01:13:35,420 --> 01:13:36,837
Don't you remember?
1203
01:13:37,880 --> 01:13:38,893
Scream Test.
1204
01:13:40,900 --> 01:13:44,007
That's kind of catchy, don't you think?
1205
01:13:44,031 --> 01:13:45,948
I think you're crazy.
1206
01:13:46,897 --> 01:13:47,897
I'm crazy?
1207
01:13:50,026 --> 01:13:54,553
But I'm gonna dedicate my
film to you, my darling.
1208
01:13:58,710 --> 01:14:00,213
This, this film,
1209
01:14:01,080 --> 01:14:03,786
this film it's dedicated
1210
01:14:03,810 --> 01:14:07,883
to my long-time client, my best friend,
1211
01:14:10,277 --> 01:14:13,457
who was tragically killed
by a mass murderer.
1212
01:14:17,977 --> 01:14:21,029
You see, in my script,
1213
01:14:21,053 --> 01:14:22,353
I'm the only survivor.
1214
01:14:25,803 --> 01:14:27,136
You're insane.
1215
01:14:28,574 --> 01:14:29,657
I'm insane?
1216
01:14:30,752 --> 01:14:32,169
No, I'm a genius.
1217
01:14:36,786 --> 01:14:38,826
What an ending.
1218
01:14:38,850 --> 01:14:40,003
Can't you see that?
1219
01:14:43,290 --> 01:14:45,420
I kill you, of course.
1220
01:14:49,833 --> 01:14:51,876
I can always find myself
a new scream queen.
1221
01:14:51,900 --> 01:14:53,683
I could start all over again.
1222
01:14:55,487 --> 01:14:57,320
After all these years?
1223
01:15:01,601 --> 01:15:03,018
All these years,
1224
01:15:05,220 --> 01:15:08,919
you mean, all these years,
1225
01:15:08,943 --> 01:15:13,943
when you kept reminding me
that I'm nothing without you,
1226
01:15:14,400 --> 01:15:16,503
that you're my only client.
1227
01:15:18,110 --> 01:15:21,746
All the years, when you wouldn't give
1228
01:15:21,770 --> 01:15:23,727
my idea the time of day.
1229
01:15:24,950 --> 01:15:27,797
What was it you, you said, wait a minute.
1230
01:15:29,710 --> 01:15:30,543
Oh, oh.
1231
01:15:35,830 --> 01:15:38,373
I couldn't even direct traffic.
1232
01:15:40,293 --> 01:15:41,187
Please.
1233
01:15:41,211 --> 01:15:44,696
A person can only take so much.
1234
01:15:44,720 --> 01:15:48,150
You never saw me for my creative mind.
1235
01:15:50,480 --> 01:15:51,563
I can direct,
1236
01:15:53,390 --> 01:15:54,963
and even produce.
1237
01:16:01,040 --> 01:16:02,553
What are you so upset about?
1238
01:16:03,510 --> 01:16:08,403
This will definitely get you
into the Horror Hall of Fame,
1239
01:16:10,030 --> 01:16:12,053
posthumously, of course.
1240
01:16:19,130 --> 01:16:22,883
You know, it's a shame
that you can't scream,
1241
01:16:23,930 --> 01:16:26,203
but I mean like who's
gonna hear you anyway?
1242
01:16:30,870 --> 01:16:31,763
Oh yes,
1243
01:16:32,730 --> 01:16:34,567
that's right, sweetheart.
1244
01:16:34,591 --> 01:16:35,896
You can do this.
1245
01:16:35,920 --> 01:16:38,466
Loud, come on honey, as loud as you can.
1246
01:16:38,490 --> 01:16:39,893
Come on, come on.
1247
01:16:40,969 --> 01:16:43,313
But who's gonna come and save you?
1248
01:16:47,094 --> 01:16:49,031
It's over, Mick.
1249
01:17:04,969 --> 01:17:06,970
Phil, you're hurt.
1250
01:17:06,994 --> 01:17:08,427
I'm fine.
1251
01:17:08,451 --> 01:17:10,006
Are you okay?
1252
01:17:10,030 --> 01:17:11,080
Scream Test.
1253
01:17:14,557 --> 01:17:18,306
It's about this washed
up actress, like you.
1254
01:17:18,330 --> 01:17:21,476
What better way for
her to revitalize her career,
1255
01:17:21,500 --> 01:17:23,736
than kill a bunch of people the same way
1256
01:17:23,760 --> 01:17:24,960
as in one of her movies.
1257
01:17:27,220 --> 01:17:29,385
This will definitely get you into
1258
01:17:29,409 --> 01:17:31,492
the Horror Hall of Fame.
1259
01:17:36,300 --> 01:17:39,050
Everything's gonna be okay now.
1260
01:17:39,936 --> 01:17:41,993
I'm so sorry.
1261
01:17:43,550 --> 01:17:44,823
I'm sorry darling,
1262
01:17:46,640 --> 01:17:50,656
but it's not every day a star
1263
01:17:50,680 --> 01:17:52,766
can orchestrate her own comeback,
1264
01:17:52,790 --> 01:17:57,790
and perform the perfect
crime, all at the same time.
1265
01:17:59,270 --> 01:18:03,246
I believe Mick revitalized
my career, after all.
1266
01:18:03,270 --> 01:18:06,753
Look, it's based on a movie,
1267
01:18:07,730 --> 01:18:09,483
and I play myself.
1268
01:18:11,410 --> 01:18:16,410
The script is left for me
by my deceased manager,
1269
01:18:16,660 --> 01:18:20,603
who turned out to be a deranged killer.
1270
01:18:22,700 --> 01:18:23,767
It's genius.
1271
01:18:26,860 --> 01:18:29,913
And it's about time you
came up with a good idea.
1272
01:18:35,130 --> 01:18:35,963
Thanks, Phil.
1273
01:18:53,430 --> 01:18:55,596
Angie baby, goosebumps.
1274
01:18:55,620 --> 01:18:56,597
Goosebumps, really.
1275
01:18:56,621 --> 01:18:57,916
Look at this.
1276
01:18:57,940 --> 01:18:59,716
Such a great script,
1277
01:18:59,740 --> 01:19:02,626
a great script for a great actress.
1278
01:19:02,650 --> 01:19:04,386
You really think so?
1279
01:19:04,410 --> 01:19:05,656
I can hardly believe it.
1280
01:19:05,680 --> 01:19:08,636
Three months after you went
through that incredible ordeal,
1281
01:19:08,660 --> 01:19:10,533
and here we are telling your story.
1282
01:19:11,490 --> 01:19:13,186
It was great therapy for me.
1283
01:19:13,210 --> 01:19:15,256
And it's a sure hit for you.
1284
01:19:15,280 --> 01:19:17,156
Your public is gonna eat this up.
1285
01:19:17,180 --> 01:19:18,846
I'm sure they're chomping at the bit,
1286
01:19:18,870 --> 01:19:21,526
just waiting for me to
reach the top again.
1287
01:19:21,550 --> 01:19:23,826
Dedicating the film to Mick,
1288
01:19:23,850 --> 01:19:25,296
such a nice touch.
1289
01:19:25,320 --> 01:19:26,896
Oh yes.
1290
01:19:26,920 --> 01:19:29,463
Mick, it's the least I could do.
1291
01:19:30,420 --> 01:19:34,006
Well, he did die saving your life.
1292
01:19:34,030 --> 01:19:36,066
Oh, he did more than that.
1293
01:19:36,090 --> 01:19:37,973
He died saving my career.
1294
01:19:38,814 --> 01:19:40,066
Good one.
1295
01:19:40,090 --> 01:19:41,153
You ready to start?
1296
01:19:42,650 --> 01:19:43,933
I was born ready.
1297
01:19:45,670 --> 01:19:47,886
All right
everybody, let's do this thing.
1298
01:19:47,910 --> 01:19:49,696
Isaiah, lock it down.
1299
01:19:49,720 --> 01:19:51,926
All right, quiet on the set.
1300
01:19:51,950 --> 01:19:54,556
This is a take, roll cameras.
1301
01:19:54,580 --> 01:19:56,923
Scream Test,
scene one, take one.
89370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.