Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,105 --> 00:00:20,105
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:35,792 --> 00:00:38,667
Varyag on the channel,
condition one in three minutes.
3
00:00:38,750 --> 00:00:40,958
Obviously, I was away for months,
4
00:00:41,042 --> 00:00:43,708
that's why she found another guy.
5
00:00:43,792 --> 00:00:50,792
You know, I'm telling you all this,
and I feel relieved.
6
00:00:52,417 --> 00:00:57,042
But that's okay,
before leaving, I met a girl.
7
00:00:57,708 --> 00:00:59,708
She's so freaking hot!
8
00:00:59,792 --> 00:01:01,167
She is a yoga coach,
9
00:01:01,250 --> 00:01:03,042
as lithe as a panther.
10
00:01:03,125 --> 00:01:05,458
Although, she is not very bright.
11
00:01:05,542 --> 00:01:06,750
Have you fallen for her?
12
00:01:06,833 --> 00:01:10,833
Come on, we've just met.
13
00:01:11,458 --> 00:01:13,292
We've only been out a few times.
14
00:01:13,375 --> 00:01:14,542
Will she wait for you?
15
00:01:14,625 --> 00:01:16,083
How can you tell?
16
00:01:18,458 --> 00:01:21,208
I just want to find the right gal...
17
00:01:21,292 --> 00:01:22,208
I'd quit this.
18
00:01:22,292 --> 00:01:24,667
The Ghost is on the way, full alert.
19
00:01:25,208 --> 00:01:27,458
Oh, the employer...
20
00:01:30,167 --> 00:01:31,708
I am a romantic.
21
00:01:31,792 --> 00:01:33,792
You're a mercenary.
22
00:01:35,333 --> 00:01:38,000
Yasha, give us a status update.
23
00:01:38,083 --> 00:01:41,000
Go, all clear.
24
00:01:43,000 --> 00:01:45,167
Let's get back to civilian life.
25
00:01:45,250 --> 00:01:47,750
No, brother, I'll pass.
26
00:01:50,208 --> 00:01:53,458
You should get yourself somebody,
a goldfish or something.
27
00:01:54,542 --> 00:01:55,458
Will do.
28
00:01:55,500 --> 00:01:57,958
Whatever.
29
00:01:58,042 --> 00:02:00,458
Let's see...
30
00:02:00,542 --> 00:02:03,500
I've never seen those boys on the base.
31
00:02:05,375 --> 00:02:07,958
So, hand grenades. Nothing new.
32
00:02:08,042 --> 00:02:10,625
MANPADS. Not bad!
33
00:02:11,625 --> 00:02:14,583
Hey, that must be our new boss.
34
00:02:14,667 --> 00:02:17,458
So that's what the Ghost looks like...
35
00:02:17,500 --> 00:02:19,208
I've heard about him.
36
00:02:19,292 --> 00:02:22,083
He is odd, always shows up personally.
37
00:02:23,083 --> 00:02:28,042
They say he has been working
with some serious stuff since the '90s.
38
00:02:28,750 --> 00:02:31,458
Dad!
39
00:02:36,208 --> 00:02:37,667
Dad!
40
00:02:43,125 --> 00:02:44,625
Dad!
41
00:02:46,750 --> 00:02:47,667
Dad!
42
00:02:49,083 --> 00:02:50,625
Daddy!
43
00:02:55,875 --> 00:02:58,417
Let go! Let me go!
44
00:02:59,875 --> 00:03:01,708
Hold it, chief.
45
00:03:05,458 --> 00:03:07,458
Or I'll shoot your wolf-cub.
46
00:03:11,083 --> 00:03:13,792
I should have shot you in Gudermes,
47
00:03:14,417 --> 00:03:17,125
but I took pity on you as you were young.
48
00:03:17,208 --> 00:03:18,708
Let the boy go.
49
00:03:20,708 --> 00:03:24,042
Chief, this is the last time
I'm offering this.
50
00:03:24,125 --> 00:03:25,792
It'll be enough money for everybody.
51
00:03:25,875 --> 00:03:28,208
It is not about the money.
52
00:03:29,292 --> 00:03:32,875
Here's the deal.
I won't give you up to the cops.
53
00:03:33,000 --> 00:03:34,500
Take it out of the factory.
54
00:03:34,583 --> 00:03:36,042
You have 24 hours.
55
00:03:40,083 --> 00:03:41,083
Dad.
56
00:03:42,333 --> 00:03:44,958
Dad! Daddy!
57
00:03:45,042 --> 00:03:47,667
No! Daddy, no!
58
00:03:54,333 --> 00:03:55,583
Nikita...
59
00:03:58,042 --> 00:03:59,250
Hey, what are you doing?
60
00:04:08,541 --> 00:04:12,500
Spread out! Go on! Take them down!
61
00:04:13,208 --> 00:04:15,000
Contact. Who fired?
62
00:04:15,083 --> 00:04:18,500
- Yasha, get on the radio.
- It's the client, we're done for.
63
00:04:18,583 --> 00:04:19,875
What's going on?
64
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
Yasha, do something, stop jerking off!
65
00:04:23,083 --> 00:04:25,000
We are so done...
66
00:04:26,958 --> 00:04:29,875
Target coordinates, four, distance, 300.
67
00:04:30,000 --> 00:04:33,333
Machine-gun is ready, we're backing off!
68
00:04:35,500 --> 00:04:37,333
Digger, get out of the way!
69
00:04:38,000 --> 00:04:39,792
Give me the coordinates.
70
00:04:39,875 --> 00:04:41,792
Squared four, by snail six.
71
00:04:41,875 --> 00:04:43,375
Our snipers are there!
72
00:04:43,458 --> 00:04:45,292
Carry out the order.
73
00:04:45,375 --> 00:04:47,417
Varyag, I'm sending you a fun gift.
74
00:04:47,458 --> 00:04:49,000
Now we are fucked for sure.
75
00:04:51,708 --> 00:04:53,292
Get out of here!
76
00:06:18,167 --> 00:06:20,750
And why have you stopped, Nikita?
77
00:06:20,833 --> 00:06:22,958
Dance a little bit more.
78
00:06:25,375 --> 00:06:28,375
Well... That kid.
79
00:07:56,458 --> 00:07:58,750
Open it.
80
00:08:06,583 --> 00:08:08,625
Alive?
81
00:08:10,208 --> 00:08:13,375
First you beat me,
and now you're asking if I'm okay?
82
00:08:14,125 --> 00:08:17,583
And you better act like a human being.
83
00:08:17,667 --> 00:08:19,875
Educator, my ass...
84
00:08:20,000 --> 00:08:22,250
You have been sitting here,
hiding from something.
85
00:08:22,332 --> 00:08:23,667
Are you messed up or something?
86
00:08:23,750 --> 00:08:26,332
How about I report you to the police?
87
00:08:29,167 --> 00:08:31,082
Look after Yoda, will you?
88
00:08:36,958 --> 00:08:39,125
Take some money.
89
00:08:43,083 --> 00:08:44,958
Give it to your wife.
90
00:08:45,792 --> 00:08:48,208
Will you be away for long?
91
00:08:48,875 --> 00:08:50,458
We'll see how it goes.
92
00:08:57,542 --> 00:09:02,250
I'm telling you, fuckers, there was
this dude, Byron was his name.
93
00:09:02,333 --> 00:09:08,333
Earl or something... What was it... Lord!
Yes.
94
00:09:08,417 --> 00:09:11,167
Anyway... He considered himself a genius
and fucked his sister.
95
00:09:11,250 --> 00:09:13,167
No shit. Really?
96
00:09:13,250 --> 00:09:16,167
Why did they even teach you to read?
97
00:09:18,292 --> 00:09:20,958
Guess what I read about Pushkin...
98
00:09:27,958 --> 00:09:29,500
Hey, what's your problem?
99
00:09:34,792 --> 00:09:38,750
Hey, listen! You were asked a question.
100
00:09:44,125 --> 00:09:46,458
Well...
101
00:09:46,500 --> 00:09:50,167
Are you lost or something?
Looking for your Mom?
102
00:09:51,375 --> 00:09:54,208
A moron, it seems.
103
00:09:55,375 --> 00:09:59,708
Wow, you're no chicken, nice.
104
00:10:01,875 --> 00:10:04,000
I see you've gotten acquainted.
105
00:10:04,083 --> 00:10:05,500
Who's that?
106
00:10:05,583 --> 00:10:08,542
Who are they? We had a deal that
these would be professional soldiers.
107
00:10:09,750 --> 00:10:14,167
Let's go talk. Come.
108
00:10:27,875 --> 00:10:29,958
They are not pros. They are a liability.
109
00:10:30,042 --> 00:10:32,208
Buddy, what are you so emotional about?
110
00:10:32,292 --> 00:10:34,500
They'll do what you say.
What else do you need?
111
00:10:34,583 --> 00:10:39,000
I need soldiers. If something
goes wrong, they are dead meat.
112
00:10:39,083 --> 00:10:43,167
Do you know why they always sell
shitty coffee at the gas stations?
113
00:10:43,833 --> 00:10:47,208
No reason to purchase expensive stuff
you can't capitalize on,
114
00:10:47,292 --> 00:10:50,500
if you can get trash instead
and earn a lot from it.
115
00:10:51,167 --> 00:10:55,417
Just remember, old friend.
Quality is not profitable.
116
00:10:56,000 --> 00:10:58,583
I came up with the plan,
I know who is good for this.
117
00:10:58,667 --> 00:11:03,833
It's your fantasy. The plan is mine.
You just floated the idea.
118
00:11:04,458 --> 00:11:08,542
I arranged everything. I found the men,
119
00:11:08,625 --> 00:11:11,542
compiled the info.
I believe in these guys.
120
00:11:11,625 --> 00:11:13,500
You don't.
121
00:11:14,667 --> 00:11:15,833
They are just kids.
122
00:11:16,542 --> 00:11:20,708
Maybe you are just scared shitless?
123
00:11:23,875 --> 00:11:26,417
But we'll be fine without you.
124
00:11:34,542 --> 00:11:37,500
Or are you with us?
125
00:11:38,125 --> 00:11:39,542
Yes, I am.
126
00:11:39,625 --> 00:11:42,250
Cool!
127
00:11:42,333 --> 00:11:43,500
Hi.
128
00:11:45,875 --> 00:11:49,125
- Is our table over there?
- Yes.
129
00:11:50,750 --> 00:11:52,458
Who's that?
130
00:11:52,500 --> 00:11:55,292
Records clerk. Do you like her?
131
00:11:56,625 --> 00:12:00,083
- Hi. Hello, boys.
- Hello.
132
00:12:01,708 --> 00:12:02,833
Who else?
133
00:12:02,958 --> 00:12:05,292
- Hi.
- Notary.
134
00:12:05,375 --> 00:12:07,458
See, Wicked is turned on.
135
00:12:07,500 --> 00:12:11,542
She's classy, Wicked, come on!
And you tell me about his sister...
136
00:12:13,417 --> 00:12:16,708
Everybody's here, guys. Everything
has been arranged. Meet Yasha.
137
00:12:16,792 --> 00:12:18,500
He is in charge.
138
00:12:18,583 --> 00:12:19,458
Who? Him?
139
00:12:21,875 --> 00:12:26,167
My command orders are to be followed
at once and without any discussion.
140
00:12:26,250 --> 00:12:27,458
Security is unarmed for sure?
141
00:12:27,958 --> 00:12:28,792
I took care of it.
142
00:12:30,708 --> 00:12:32,167
Took care?
143
00:12:33,333 --> 00:12:35,375
Yesterday ATF took away all their guns
144
00:12:35,458 --> 00:12:37,667
until their violations are eliminated.
145
00:12:37,750 --> 00:12:39,667
This wouldn't have been an issue
in the '90s.
146
00:12:39,750 --> 00:12:43,042
Times are changing, my superiors
have more serious horsepower.
147
00:12:43,125 --> 00:12:45,833
We need at least one gun.
148
00:12:46,958 --> 00:12:51,167
Hey, listen up! If you crush
someone's head,
149
00:12:51,250 --> 00:12:54,458
I'll cover it up for you. Again.
150
00:12:54,542 --> 00:12:59,000
But if you take somebody out,
you can't afford this.
151
00:12:59,625 --> 00:13:03,458
Kiddos, we are negotiating
from the stronger position,
152
00:13:03,542 --> 00:13:05,542
but within the confines of the law.
153
00:13:06,167 --> 00:13:08,458
You were hired to neutralize security.
154
00:13:08,500 --> 00:13:11,083
You stay out until I tell you otherwise.
155
00:13:11,167 --> 00:13:13,417
So work quick and quiet.
156
00:13:15,083 --> 00:13:16,875
I am in charge.
157
00:13:17,000 --> 00:13:19,167
What?
158
00:13:28,458 --> 00:13:32,375
I come into this dive bar, there's
this goof sitting in plain sight.
159
00:13:32,833 --> 00:13:34,000
The bald one?
160
00:13:34,083 --> 00:13:36,667
No, the one they nudged from Zarechensky.
161
00:13:36,750 --> 00:13:39,000
The bald guy will never come back.
162
00:13:43,208 --> 00:13:44,458
Hello.
163
00:13:44,542 --> 00:13:47,958
Hello, beautiful.
How can I help you, darling?
164
00:13:48,042 --> 00:13:50,250
I am here instead of Natalya today.
165
00:13:50,333 --> 00:13:52,083
And what is wrong with our Natalya?
166
00:13:52,167 --> 00:13:53,708
Sick, blood pressure or something.
167
00:13:53,792 --> 00:13:58,125
Even better, otherwise
we would never have seen a girl like you.
168
00:13:58,208 --> 00:14:00,500
I think I'm getting blood pressure
or something...
169
00:14:05,000 --> 00:14:06,125
What's all this?
170
00:14:06,208 --> 00:14:08,792
You got sick of your job? Stupid bitch!
171
00:14:08,875 --> 00:14:10,667
Do you know who I am?
172
00:14:10,750 --> 00:14:13,333
I know. You are a whiny little skunk.
173
00:14:13,417 --> 00:14:14,667
Stop laughing!
174
00:14:14,750 --> 00:14:15,875
What?
175
00:14:16,875 --> 00:14:19,500
Hey, big guy, what do you mean,
whiny little skunk?
176
00:14:20,167 --> 00:14:22,542
You fuck, I'll put you down,
and your old man
177
00:14:22,625 --> 00:14:25,167
will be thankful for it too. Got it?
178
00:14:25,625 --> 00:14:26,625
Sit down.
179
00:14:26,708 --> 00:14:29,333
Come on, Petro, what's the big deal?
180
00:14:32,250 --> 00:14:34,792
I see, the meeting is in high gear.
181
00:14:34,875 --> 00:14:37,458
Decided to shake off the rust, Petro?
182
00:14:37,542 --> 00:14:39,542
Just smoking, Vasiliy.
183
00:14:40,125 --> 00:14:42,375
Smoking kills you, get some booze.
184
00:14:42,458 --> 00:14:45,208
Pete is on a warpath again.
185
00:14:45,667 --> 00:14:49,542
Vasiliy Mihailovich, as a representative
of the largest shareholder
186
00:14:49,625 --> 00:14:52,750
I demand you fire this bitch immediately.
187
00:14:56,083 --> 00:15:02,417
The largest shareholder is your father,
a rather serious man.
188
00:15:02,458 --> 00:15:06,958
Cut the crap, sit down.
Don't tarnish your father's name.
189
00:15:07,042 --> 00:15:09,792
Are you seriously trying to hurt
the shareholder's feelings?
190
00:15:09,875 --> 00:15:12,875
His father is a shareholder, not him.
191
00:15:13,000 --> 00:15:14,958
Well then, off you go.
192
00:15:21,958 --> 00:15:23,667
Vasiliy, that was awesome!
193
00:15:59,750 --> 00:16:04,167
Shove your care up your ass.
I'm better off without it.
194
00:16:05,333 --> 00:16:08,583
Change into security uniforms.
195
00:16:09,167 --> 00:16:11,167
Is it your idea to put on pig's stuff?
196
00:16:11,250 --> 00:16:14,208
It's lame to dress up like this.
197
00:16:14,292 --> 00:16:15,542
Look here! Fuck it.
198
00:16:15,625 --> 00:16:18,333
Watch your mouth, we have a lady here.
199
00:16:27,375 --> 00:16:29,417
We are going as is, got it?
200
00:16:31,167 --> 00:16:33,458
When we are done here,
you come in through the main entrance.
201
00:16:33,542 --> 00:16:38,458
No, I want to keep tabs on this
so I am going with you.
202
00:16:38,500 --> 00:16:40,167
With this lineup?
203
00:16:40,250 --> 00:16:41,458
Come here!
204
00:16:41,542 --> 00:16:43,833
In the '90s, they moved in
on the armories, didn't they?
205
00:16:43,958 --> 00:16:44,875
Today is not the '90s.
206
00:16:45,000 --> 00:16:46,208
That's the point.
207
00:16:59,416 --> 00:17:00,541
Here.
208
00:17:00,625 --> 00:17:03,208
Found it by accident,
thought you might be interested.
209
00:17:04,166 --> 00:17:09,500
The old issue of Blade weapons!
where did you get that?
210
00:17:13,041 --> 00:17:15,541
You know, Eva,
the battles used to be noble
211
00:17:15,625 --> 00:17:17,875
and depended on the skills
of wielding a blade.
212
00:17:18,000 --> 00:17:22,083
All douchebags are Mr. Colt's offspring.
213
00:17:24,458 --> 00:17:26,375
Do you want to hold it?
214
00:17:28,375 --> 00:17:30,375
No, thanks.
215
00:17:32,583 --> 00:17:34,458
I'll be in the file room,
if you need anything,
216
00:17:34,542 --> 00:17:36,417
dealing with documents.
217
00:17:38,792 --> 00:17:40,208
Damsel.
218
00:17:47,458 --> 00:17:51,792
How ironic! Back in the day they
made missiles in this factory
219
00:17:51,875 --> 00:17:54,667
- which killed people.
- Quiet!
220
00:17:54,750 --> 00:17:56,583
And nowadays, they make vodka here...
221
00:17:58,667 --> 00:18:00,667
which also kills people.
222
00:18:00,750 --> 00:18:03,125
Guys, I don't like it.
What the hell is he doing?
223
00:18:03,208 --> 00:18:04,875
What is this shushing?
224
00:18:05,000 --> 00:18:06,875
Hey! Calm down, Marine!
225
00:18:07,000 --> 00:18:08,958
Fellas, don't push the kid.
226
00:18:09,042 --> 00:18:11,958
It seems like he will talk
in a little while.
227
00:18:13,542 --> 00:18:15,542
Let's go, shall we?
228
00:18:18,792 --> 00:18:24,833
What a dump!
Hey, what the hell is this place?
229
00:18:24,958 --> 00:18:27,875
This is going to be a
construction site, my friend.
230
00:18:28,000 --> 00:18:29,250
What?
231
00:18:29,333 --> 00:18:31,042
A developer's lot.
232
00:18:31,125 --> 00:18:32,000
Large force, is it?
233
00:18:32,083 --> 00:18:33,292
From 30 to 40 bodies.
234
00:18:33,375 --> 00:18:35,125
Why so many? Are they afraid of us?
235
00:18:35,208 --> 00:18:36,542
They're afraid of their workers.
236
00:18:36,625 --> 00:18:38,125
Madam, you are being dull!
237
00:18:38,208 --> 00:18:40,542
They watch the men, so they can't rat.
238
00:18:40,625 --> 00:18:42,667
There's always been
a lot of security here.
239
00:18:42,750 --> 00:18:45,292
Used to hide secrets from enemies,
now from their own.
240
00:18:45,375 --> 00:18:47,833
In the Soviet era, they transported
missiles through the tunnel...
241
00:18:47,958 --> 00:18:49,417
but now it is completely empty.
242
00:18:49,458 --> 00:18:52,167
The manager here is an old leatherhead.
243
00:18:52,250 --> 00:18:55,000
He didn't cooperate,
and fucking missed his chances.
244
00:18:55,083 --> 00:18:57,083
Technician is coming with me,
the rest stay put,
245
00:18:57,167 --> 00:18:59,250
wait for the signal.
246
00:18:59,333 --> 00:19:00,958
Yes, sir.
247
00:19:01,042 --> 00:19:02,417
Will do, sir!
248
00:19:34,875 --> 00:19:37,625
Who the hell is there
in the transportation department?
249
00:19:40,875 --> 00:19:43,125
Roma!
250
00:19:43,208 --> 00:19:45,375
Watch the monitor, not your game.
251
00:19:46,083 --> 00:19:49,333
The telephone and the internet are okay.
252
00:19:49,417 --> 00:19:51,042
- What about cameras?
- Yes.
253
00:19:51,500 --> 00:19:56,583
Tower, do you copy? Who is in the old
transportation department?
254
00:19:56,667 --> 00:19:59,292
Get on the radio.
255
00:20:23,750 --> 00:20:28,417
Done. Now they are looking
at the recordings from last week.
256
00:20:28,458 --> 00:20:30,625
Jam the signals.
257
00:20:34,333 --> 00:20:36,458
No connection, I can't get through to him.
258
00:20:36,500 --> 00:20:39,333
Fuck it, let's do it quick,
or we are busted.
259
00:20:39,417 --> 00:20:42,292
Hey, let's celebrate the end of the shift!
260
00:20:45,375 --> 00:20:48,208
Hey, you goons! Dildos up your asses,
261
00:20:48,292 --> 00:20:49,875
- get down.
- Trespasser here.
262
00:20:50,000 --> 00:20:50,833
Quiet! Peacefully!
263
00:20:50,958 --> 00:20:53,625
Quiet! Zhora, come on.
264
00:20:59,750 --> 00:21:03,417
Hey, stop it, calm down, stop it!
265
00:21:14,708 --> 00:21:19,875
Everything is just as you like it!
Quick and quiet.
266
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Tie them up.
267
00:21:31,500 --> 00:21:34,375
Here we go! Just one.
268
00:21:37,875 --> 00:21:40,375
Who are you? Freeze!
269
00:21:46,708 --> 00:21:49,458
- Quiet.
- It hurts! Are you fucking nuts?
270
00:21:54,750 --> 00:21:56,042
Move on!
271
00:22:04,708 --> 00:22:07,208
Hey, are you trying
to get yourself killed?
272
00:22:07,292 --> 00:22:09,167
Come here...
273
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Come on, get him!
274
00:22:14,875 --> 00:22:17,125
Come on!
275
00:22:20,208 --> 00:22:24,708
Hit him! Break this motherfucker!
276
00:22:36,417 --> 00:22:39,250
Well, asshole, now you are done.
277
00:22:39,333 --> 00:22:41,292
What? come over here!
278
00:22:43,500 --> 00:22:44,875
Knock him out!
279
00:23:06,500 --> 00:23:08,292
When is the shift change?
I am already hungry.
280
00:23:08,375 --> 00:23:09,792
A little over half an hour.
281
00:23:12,292 --> 00:23:13,542
Bring something from the canteen.
282
00:23:13,625 --> 00:23:16,792
- Hi, guys! Here is the thing...
- What are you doing here?
283
00:23:16,875 --> 00:23:18,500
- I want to warn you.
- Who are you?
284
00:23:18,583 --> 00:23:19,667
Well, as you wish...
285
00:23:29,250 --> 00:23:31,375
Come on!
286
00:23:32,792 --> 00:23:33,625
Here you go!
287
00:23:34,333 --> 00:23:35,500
Yes!
288
00:23:40,875 --> 00:23:44,375
Slow down, he is giving up.
289
00:23:49,208 --> 00:23:50,500
Are you?
290
00:23:51,750 --> 00:23:53,417
I think he is.
291
00:24:01,208 --> 00:24:03,250
Well, everything's done here.
292
00:24:04,292 --> 00:24:06,625
- Where are the other guards?
- On the shop floor.
293
00:24:06,708 --> 00:24:07,792
{\an8}On the shop floor at night?
294
00:24:07,875 --> 00:24:14,250
{\an8}A.V. KORNEEV
295
00:24:15,292 --> 00:24:17,042
Well, why are you frozen up?
296
00:24:20,458 --> 00:24:21,750
Smile!
297
00:24:24,292 --> 00:24:26,250
We need to cover all floors.
298
00:24:35,792 --> 00:24:37,000
Hello.
299
00:24:54,500 --> 00:24:55,625
Move on, I'll get this one.
300
00:25:01,083 --> 00:25:05,500
It's just some museum, Soviet shit.
301
00:25:10,083 --> 00:25:12,083
Who are these leathernecks?
302
00:25:12,667 --> 00:25:14,417
Shareholders got stuck here.
303
00:25:14,875 --> 00:25:16,792
Hey, we can't just take out
bodyguards like this.
304
00:25:16,875 --> 00:25:19,208
Don't worry, you'll get a bonus.
305
00:25:19,833 --> 00:25:21,167
I'll deal with them.
306
00:25:22,708 --> 00:25:24,583
Who gives a fuck about global warming?
307
00:25:24,667 --> 00:25:26,417
It's just another scam.
308
00:25:26,458 --> 00:25:29,458
- Wait.
- Rothschild and Rockefeller did that.
309
00:25:29,500 --> 00:25:33,375
Attention! This is a raid.
For your own good,
310
00:25:34,417 --> 00:25:39,208
please come out, and do not resist.
311
00:25:39,750 --> 00:25:42,208
It's in your best interests.
312
00:25:42,292 --> 00:25:47,042
Guys, get down on the floor,
hands on your head.
313
00:25:47,792 --> 00:25:49,458
Let's go, tell us everything.
314
00:25:49,500 --> 00:25:51,958
No, guys. It's not a joke.
315
00:25:52,042 --> 00:25:53,000
No joking here.
316
00:25:58,250 --> 00:25:59,500
Hold it.
317
00:26:00,333 --> 00:26:02,167
Wait, let me see.
318
00:26:02,250 --> 00:26:03,167
Stop!
319
00:26:03,792 --> 00:26:06,458
Guys, it's for your own good.
320
00:26:06,542 --> 00:26:08,542
Hold it, quiet.
321
00:26:08,625 --> 00:26:10,792
Let's do this peacefully, okay?
322
00:26:10,875 --> 00:26:12,750
Who are you? What raid?
323
00:26:12,833 --> 00:26:15,542
I'll say it again, get down on the floor,
324
00:26:15,625 --> 00:26:16,833
hands on your head.
325
00:26:16,958 --> 00:26:19,750
Okay, let's solve this peacefully.
326
00:26:19,833 --> 00:26:22,625
Okay, peacefully. Agreed?
327
00:26:23,250 --> 00:26:24,333
Agreed.
328
00:26:34,458 --> 00:26:38,042
What is going on? I'll call the police.
329
00:26:40,500 --> 00:26:42,375
Guys, that's enough, stop.
330
00:26:43,042 --> 00:26:44,833
Stop, that's enough!
331
00:26:44,958 --> 00:26:48,375
I promise, nobody will be hurt,
it's for your own good.
332
00:26:48,458 --> 00:26:49,542
Come on!
333
00:26:49,625 --> 00:26:50,583
Go!
334
00:26:50,667 --> 00:26:52,000
Hands on your head.
335
00:26:52,083 --> 00:26:53,500
Hey, pussies!
336
00:26:53,583 --> 00:26:55,250
Come on!
337
00:28:32,250 --> 00:28:33,458
Shouldn't this be full screen?
338
00:28:33,542 --> 00:28:35,792
Should I bring you popcorn too?
339
00:28:36,500 --> 00:28:37,833
Exciting?
340
00:28:41,833 --> 00:28:44,125
So what, plush? You are so busted.
341
00:28:44,208 --> 00:28:47,375
Let me!
342
00:28:47,458 --> 00:28:50,042
Easy. Leave him alone.
343
00:28:50,125 --> 00:28:51,167
- Come on!
- Leave him.
344
00:28:51,250 --> 00:28:52,542
He is mine.
345
00:29:08,708 --> 00:29:10,125
Tie them up.
346
00:30:27,625 --> 00:30:28,750
We'll break everything here.
347
00:30:29,292 --> 00:30:32,208
Hey, smugglers, come on over here!
348
00:30:32,292 --> 00:30:33,667
Come over here, beautiful!
349
00:30:33,750 --> 00:30:36,208
Over here!
350
00:30:36,292 --> 00:30:38,417
Come on, I'm telling you, come over here!
351
00:30:52,125 --> 00:30:54,500
- What's with you?
- Double!
352
00:31:00,458 --> 00:31:01,458
Fuck!
353
00:31:36,458 --> 00:31:39,292
When my wife went to bed,
I watched such a great porn movie.
354
00:31:39,375 --> 00:31:41,375
How do you find time to do all this?
355
00:31:41,458 --> 00:31:48,042
- Come on over here!
- Come to me! Come!
356
00:31:48,125 --> 00:31:51,500
Over here! Come on! Hey!
357
00:31:52,292 --> 00:31:55,292
Cluck-cluck, little chickens!
358
00:31:55,375 --> 00:31:56,250
Here!
359
00:32:17,792 --> 00:32:24,792
Don't you understand,
fat ass, face on the floor! Down!
360
00:32:28,750 --> 00:32:30,750
Keep out of the way, dork!
361
00:32:42,500 --> 00:32:44,625
Where are you going?
362
00:32:44,708 --> 00:32:46,708
Easy-peasy.
363
00:32:50,083 --> 00:32:53,042
- Fuck you!
- I believe you like to beat up old people.
364
00:33:05,125 --> 00:33:08,167
What did you do to my homeboy, bitch?
365
00:33:49,875 --> 00:33:51,417
Look here.
366
00:34:29,333 --> 00:34:30,167
Easy, gladiator!
367
00:34:30,250 --> 00:34:31,292
Or what?
368
00:34:49,500 --> 00:34:51,667
How are you, brother?
369
00:34:54,875 --> 00:34:57,458
What have we here?
370
00:34:59,250 --> 00:35:01,542
Looks like his ribs are broken.
371
00:35:02,625 --> 00:35:05,833
Relax, soldier, just breathe deeper.
372
00:35:07,708 --> 00:35:10,292
- What's this?
- This will make you feel better.
373
00:35:19,500 --> 00:35:22,625
You're a lifesaver, Doctor.
374
00:35:25,375 --> 00:35:26,458
Time to move.
375
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
We aren't leaving him.
376
00:35:28,792 --> 00:35:33,125
Bring him to the locker room.
And close the shop floor.
377
00:35:34,375 --> 00:35:37,792
I came straight here through the factory.
378
00:35:37,875 --> 00:35:39,292
They tied everybody up.
379
00:35:39,833 --> 00:35:41,667
Take a seat.
380
00:35:43,500 --> 00:35:45,958
We have the shareholders meeting today.
381
00:35:46,042 --> 00:35:48,250
Looks like they want
to take over the factory.
382
00:35:48,333 --> 00:35:49,833
No one in authority called me.
383
00:35:49,958 --> 00:35:51,500
They are beating the crap out of our men.
384
00:35:51,583 --> 00:35:52,708
So? Anybody wounded?
385
00:35:52,792 --> 00:35:55,042
I mean, seriously wounded? Killed?
386
00:35:55,125 --> 00:35:56,417
I don't know!
387
00:35:56,458 --> 00:35:57,458
Injured?
388
00:35:57,500 --> 00:35:58,625
No, but they tied everybody.
389
00:35:58,708 --> 00:36:02,667
So, don't meddle. Do you give a shit
about who you are working for?
390
00:36:02,750 --> 00:36:05,792
That's it, go home
and be back at work tomorrow morning.
391
00:36:06,458 --> 00:36:07,708
They beat up people.
392
00:36:07,792 --> 00:36:09,250
Pete, lock him up.
393
00:36:09,333 --> 00:36:12,333
What do you mean, lock me up?
What did I do?
394
00:36:12,417 --> 00:36:14,625
- Move it.
- Have a rest.
395
00:36:17,083 --> 00:36:21,875
Hey, listen, pal, this whole thing's
just gotten away from you.
396
00:36:23,458 --> 00:36:25,042
I'm in charge here.
397
00:36:26,042 --> 00:36:26,833
Ta-da!
398
00:36:27,375 --> 00:36:29,375
What's that? Here we are...
399
00:36:30,125 --> 00:36:35,750
Engineering department?
We need the backup generator.
400
00:36:39,583 --> 00:36:42,042
- Can we turn on the generators?
- Already done.
401
00:36:42,125 --> 00:36:46,750
Today the power is out,
yesterday they sealed up the weapons.
402
00:36:46,833 --> 00:36:50,458
And you keep things organized here,
in perfect working order?
403
00:36:50,542 --> 00:36:53,708
Vasiliy Mihailovich,
I'll tell my father about that.
404
00:36:53,792 --> 00:36:55,500
Usually, things are fine, but yesterday,
405
00:36:55,583 --> 00:36:58,000
they picked at us for no reason at all.
406
00:36:58,083 --> 00:37:01,750
About the records in the book,
the wrong guys carrying the wrong gun.
407
00:37:01,833 --> 00:37:03,333
We'll deal with it tomorrow.
408
00:37:07,458 --> 00:37:10,458
Let's move. Here it goes.
409
00:37:10,500 --> 00:37:12,167
What the fuck?
410
00:37:13,375 --> 00:37:16,542
Failure. Most likely the security
system restarted because of it.
411
00:37:16,625 --> 00:37:18,542
Most likely?
412
00:37:18,625 --> 00:37:20,583
It means the cameras are now functioning.
413
00:37:22,667 --> 00:37:24,875
Stanislav Olegovich!
414
00:37:25,000 --> 00:37:26,958
Look at this.
415
00:37:31,458 --> 00:37:33,417
How in the hell?
416
00:37:39,417 --> 00:37:44,167
All units!
We are under attack, the stairs.
417
00:37:44,250 --> 00:37:45,708
Roma, come with me.
418
00:37:51,625 --> 00:37:53,208
Door!
419
00:38:02,875 --> 00:38:04,875
Give me a minute.
420
00:38:08,667 --> 00:38:11,042
It's no use. We need to break the door.
421
00:38:16,000 --> 00:38:17,458
They hacked the security system,
422
00:38:17,542 --> 00:38:19,750
I warned you about computerization!
423
00:38:19,833 --> 00:38:21,958
We have no connection. Let's decide.
424
00:38:22,042 --> 00:38:27,042
Decide? We can't get away from here,
we are totally fucked!
425
00:38:27,125 --> 00:38:28,333
Don't panic!
426
00:38:28,417 --> 00:38:29,250
Yes!
427
00:38:30,292 --> 00:38:31,875
Who are these cheap thugs?
428
00:38:32,750 --> 00:38:35,250
They look like gym rats, 20 or 30 people.
429
00:38:35,333 --> 00:38:36,375
Maybe more.
430
00:38:36,458 --> 00:38:38,167
Perhaps, we fix this?
431
00:38:38,250 --> 00:38:39,417
With the thugs?
432
00:38:42,542 --> 00:38:45,208
Yes, Pete, we could use a gun right now.
433
00:38:45,292 --> 00:38:46,375
They are unarmed.
434
00:38:46,958 --> 00:38:48,417
We should get ready for the fight.
435
00:38:48,458 --> 00:38:51,250
Are you going to fight? You're nuts!
436
00:38:51,333 --> 00:38:54,500
If we do what they say,
we can at least stay alive...
437
00:38:58,333 --> 00:38:59,792
I could use a bat.
438
00:38:59,875 --> 00:39:05,667
Gentlemen, I have a better offer.
439
00:39:05,750 --> 00:39:08,833
Well, spit it out.
440
00:39:29,542 --> 00:39:32,833
Well, sweeties, it's my turn.
Let me talk to them.
441
00:39:32,958 --> 00:39:34,958
We'll set it now.
442
00:39:35,833 --> 00:39:37,833
Gentlemen of the board, you wouldn't know,
443
00:39:37,958 --> 00:39:42,417
but I'm ready to purchase your business
at a reasonable cost.
444
00:39:42,458 --> 00:39:46,542
Stupid fuck.
I'll flush you down the toilet.
445
00:39:46,625 --> 00:39:50,333
Even if you shit all over me,
I'll still take what's mine.
446
00:39:50,417 --> 00:39:51,375
Surrender.
447
00:39:51,458 --> 00:39:54,250
Russians do not surrender.
448
00:39:59,958 --> 00:40:01,458
Stay right there!
449
00:40:01,542 --> 00:40:04,333
Come on, come over here!
450
00:40:05,375 --> 00:40:07,417
Pull him back!
451
00:40:50,208 --> 00:40:52,167
Get back here!
452
00:42:25,875 --> 00:42:29,083
Come on!
453
00:43:19,417 --> 00:43:20,792
Come on!
454
00:43:24,125 --> 00:43:28,500
Now what? You're done for, you jerk!
455
00:43:43,167 --> 00:43:45,792
That shot was cool! Yes!
456
00:43:46,875 --> 00:43:50,417
Come on, move it, go!
457
00:43:51,000 --> 00:43:52,708
What?
458
00:43:53,417 --> 00:43:55,083
It's my sword.
459
00:43:55,167 --> 00:43:57,208
Yours. Take it.
460
00:44:03,292 --> 00:44:05,000
Should I poke you once or twice?
461
00:44:05,083 --> 00:44:06,292
Got mixed up?
462
00:44:06,375 --> 00:44:07,375
Should I?
463
00:44:07,458 --> 00:44:09,458
You'll pay for this, punk!
464
00:44:10,875 --> 00:44:14,417
You seem to have forgotten
the rules of this game.
465
00:44:14,458 --> 00:44:17,458
Do you even know who you are messing with?
466
00:44:17,542 --> 00:44:19,833
So you are going to keep
all the food for yourself.
467
00:44:19,958 --> 00:44:21,208
Now you are our food.
468
00:44:21,292 --> 00:44:23,625
Stop, what are you doing?
469
00:44:23,708 --> 00:44:27,667
Here he is, the gentleman of the board.
470
00:44:27,750 --> 00:44:31,083
We are negotiating
from the stronger position.
471
00:44:31,167 --> 00:44:33,875
Pavel Andreevich,
please step inside the conference room.
472
00:44:39,958 --> 00:44:42,792
Nicely done, guys, it worked out.
473
00:44:42,875 --> 00:44:45,750
You were at your best. I'm impressed.
474
00:44:45,833 --> 00:44:50,333
Now the only thing we have left
is the paperwork. That is my field.
475
00:44:54,625 --> 00:44:56,500
And where is the CEO?
476
00:45:04,000 --> 00:45:07,708
Without the CEO's signature,
the transaction is not legal.
477
00:45:09,375 --> 00:45:10,875
Not legal?
478
00:45:17,000 --> 00:45:19,667
Not legal, no shit?
479
00:45:22,292 --> 00:45:26,125
No shit! Bring him to me!
480
00:45:30,417 --> 00:45:32,042
Two minutes.
481
00:45:39,333 --> 00:45:40,792
What's the drug called?
482
00:45:40,875 --> 00:45:43,125
I am afraid you'll get used to it.
483
00:45:55,042 --> 00:45:56,417
May I come in?
484
00:46:02,792 --> 00:46:07,042
So, let's get to transferring the shares.
485
00:46:08,417 --> 00:46:13,125
I'll use your ass for my wallet, lokh.
486
00:46:13,750 --> 00:46:18,333
Lokh is a fish swimming upstream to spawn.
487
00:46:18,417 --> 00:46:20,375
In a similar fashion, you, gentlemen,
488
00:46:20,458 --> 00:46:23,625
did not notice that you are no longer
floating downstream.
489
00:46:23,708 --> 00:46:26,333
The '90s are long gone.
490
00:46:28,542 --> 00:46:31,875
This remarkable folder
will be of great interest
491
00:46:32,583 --> 00:46:36,125
to the district attorney.
492
00:46:36,750 --> 00:46:41,208
Blackmailing, embezzlement, larceny...
493
00:46:41,292 --> 00:46:44,542
And altogether,
with your organized crime syndicate,
494
00:46:44,625 --> 00:46:47,000
it will amount to 15 years
in high security.
495
00:46:47,083 --> 00:46:50,750
Time for you to spawn,
496
00:46:52,417 --> 00:46:54,333
gentlemen of the board!
497
00:46:54,417 --> 00:46:56,875
You are a rotten rat.
498
00:47:01,250 --> 00:47:02,708
There is a deadbolt here.
499
00:47:08,458 --> 00:47:13,208
I have a shotgun!
I'll kill anyone who enters this door.
500
00:47:20,458 --> 00:47:21,500
Down!
501
00:47:27,875 --> 00:47:30,333
You'll spit blood, all of you!
502
00:47:30,417 --> 00:47:33,500
How are you, brother? Did it hit you hard?
503
00:47:33,583 --> 00:47:35,708
So, where did this asshole get a shotgun?
504
00:47:37,208 --> 00:47:40,875
Take this! And be quiet!
Have you got that?
505
00:47:41,750 --> 00:47:47,833
Colonel, that busybody
from the neighborhood called again.
506
00:47:48,500 --> 00:47:50,458
He wants to report a shooting.
507
00:47:54,208 --> 00:47:55,500
At the liquor factory.
508
00:48:04,125 --> 00:48:06,417
Are these all the cameras? Are there more?
509
00:48:07,000 --> 00:48:08,542
I'm pulling them up right now.
510
00:48:11,708 --> 00:48:13,083
Can't see anybody here.
511
00:48:15,750 --> 00:48:17,375
What is he waving at?
512
00:48:24,542 --> 00:48:25,875
The intercom works?
513
00:48:26,000 --> 00:48:30,125
Colonel, shut down the light show,
the deal has been made.
514
00:48:30,208 --> 00:48:32,000
The transaction was supposed to be quiet.
515
00:48:32,083 --> 00:48:33,458
Everything's quiet.
516
00:48:33,500 --> 00:48:35,708
You've been reported, and believe me,
517
00:48:35,792 --> 00:48:38,375
this busybody will flip on you
even higher.
518
00:48:39,042 --> 00:48:42,250
Sergey Vicktorovich, I don't need trouble
519
00:48:42,333 --> 00:48:44,708
on account of your "everything's quiet".
520
00:48:44,792 --> 00:48:48,667
Alexander Vitalievich,
don't worry, I have it under control.
521
00:48:48,750 --> 00:48:52,500
Sasha, we're good.
522
00:48:52,583 --> 00:48:56,458
And everything is legal and legitimate?
523
00:48:56,500 --> 00:49:01,250
Go to hell! And take the pigs with you!
524
00:49:03,708 --> 00:49:04,667
Fucking scumbag.
525
00:49:04,750 --> 00:49:06,167
You're fucked,
526
00:49:06,833 --> 00:49:08,750
and you should have thought this through.
527
00:49:08,833 --> 00:49:12,750
- Tell Vasiliy to open the door.
- Let's just get out of here.
528
00:49:14,458 --> 00:49:20,542
Figure it out yourselves out there,
and I have to check on the allegation.
529
00:49:20,625 --> 00:49:23,958
The job was bigger than we thought,
they got you worried,
530
00:49:24,042 --> 00:49:25,667
but you will be compensated accordingly.
531
00:49:26,208 --> 00:49:27,875
Call the district office yourself.
532
00:49:28,000 --> 00:49:30,042
I will, don't be a suck-up.
533
00:49:30,583 --> 00:49:31,875
Punk.
534
00:49:32,000 --> 00:49:33,417
Bitch.
535
00:49:34,000 --> 00:49:35,542
Well, cut it out, it's not a day camp!
536
00:49:35,625 --> 00:49:38,333
We need to open the door.
You've got five minutes.
537
00:49:40,708 --> 00:49:42,208
There is a gun in there.
538
00:49:42,958 --> 00:49:44,792
Do what you're told.
539
00:49:46,083 --> 00:49:52,542
Fuck you. Open it yourself,
I'm fed up with you.
540
00:51:13,667 --> 00:51:15,042
Look...
541
00:51:17,125 --> 00:51:18,833
Great perfume.
542
00:51:20,250 --> 00:51:22,250
I don't want trouble.
543
00:51:23,875 --> 00:51:25,875
But trouble is already here.
544
00:51:29,250 --> 00:51:30,542
Hold it, soldier.
545
00:51:36,708 --> 00:51:40,583
That's our boss man.
546
00:51:47,458 --> 00:51:49,500
Are you hiding from the fracas, dodgy?
547
00:51:54,833 --> 00:51:56,833
Branching off from your commander?
548
00:51:59,458 --> 00:52:01,417
And now you decided to make some money?
549
00:52:04,542 --> 00:52:07,625
We've got our own law here.
550
00:53:27,833 --> 00:53:30,458
You've got some nerve!
551
00:54:44,458 --> 00:54:46,292
Fuck it...
552
00:55:10,458 --> 00:55:12,750
What a surprise.
553
00:55:22,208 --> 00:55:26,208
Vasiliy Mihailovich!
554
00:55:26,875 --> 00:55:28,458
Harder.
555
00:55:33,667 --> 00:55:37,042
You don't think this is over, do you?
556
00:55:37,125 --> 00:55:39,458
We shoot people like you point-blank.
557
00:55:39,500 --> 00:55:43,125
Fighting over a woman.
558
00:55:43,208 --> 00:55:46,250
All right then, bitch, dance!
559
00:56:14,250 --> 00:56:18,708
Pull him over here, fuck it! Come on!
560
00:56:24,458 --> 00:56:26,458
Take this!
561
00:56:32,625 --> 00:56:35,375
And you can finally see
who's really the boss.
562
00:56:37,583 --> 00:56:40,458
All right, let's finish it.
563
00:56:40,500 --> 00:56:43,458
Vasiliy Mihailovich, you are looking
564
00:56:43,500 --> 00:56:45,667
at 15 years in high security.
565
00:56:45,750 --> 00:56:48,458
For a person your age,
this is a death sentence.
566
00:56:48,500 --> 00:56:51,083
Does the factory
mean more to you than your life?
567
00:57:14,292 --> 00:57:16,042
Very well then.
568
00:57:16,125 --> 00:57:20,417
This beauty stays unharmed if you come out
569
00:57:20,458 --> 00:57:22,708
and sign the paperwork.
570
00:57:31,500 --> 00:57:34,125
He has no heart at all,
this Vasiliy Mihailovich.
571
00:57:39,875 --> 00:57:41,625
Strip naked.
572
00:57:58,083 --> 00:57:59,208
Let her go.
573
00:57:59,292 --> 00:58:00,750
Put down the weapon.
574
00:58:00,833 --> 00:58:06,958
Why? We all know
how things are going to go.
575
00:58:07,042 --> 00:58:10,208
Grandpa, you better
be fucking careful with that shotgun.
576
00:58:10,292 --> 00:58:11,375
Get out.
577
00:58:11,458 --> 00:58:12,708
Hold it!
578
00:58:14,792 --> 00:58:16,542
Stay still!
579
00:58:17,083 --> 00:58:18,625
Stay still, bitch!
580
00:58:24,792 --> 00:58:26,125
Thank you!
581
00:58:31,250 --> 00:58:32,625
What are you doing here?
582
00:58:32,708 --> 00:58:34,208
Put it down.
583
00:58:35,292 --> 00:58:36,625
Who are you?
584
00:58:38,333 --> 00:58:40,167
Nikita.
585
00:58:43,458 --> 00:58:45,208
It's not yours,
586
00:58:47,667 --> 00:58:49,208
it's my father's.
587
00:58:49,292 --> 00:58:50,667
It can't be true...
588
00:58:50,750 --> 00:58:53,208
Nikita, is it you?
589
00:58:53,292 --> 00:58:56,417
Look...
590
00:58:56,458 --> 00:58:58,792
Nikita, you disappeared
with your grandfather,
591
00:58:58,875 --> 00:59:00,458
and we thought...
592
00:59:04,208 --> 00:59:07,708
Do you realize it wasn't my fault?
593
00:59:07,792 --> 00:59:09,458
I know. Where is the warehouse?
594
00:59:09,542 --> 00:59:11,333
What warehouse?
595
00:59:11,417 --> 00:59:12,958
Nikita, why?
596
00:59:13,042 --> 00:59:14,042
The armory.
597
00:59:14,125 --> 00:59:16,625
You know full well about these people.
598
00:59:17,500 --> 00:59:19,792
Are you insane?
599
00:59:19,875 --> 00:59:23,208
Don't you remember
what they did to your father?
600
00:59:23,292 --> 00:59:24,708
Spill it!
601
00:59:24,792 --> 00:59:25,792
I'm saying nothing.
602
00:59:25,875 --> 00:59:27,083
You will.
603
00:59:29,042 --> 00:59:32,458
They will bury all of us,
both bandits and cops.
604
00:59:32,500 --> 00:59:34,208
It serves everybody right.
605
00:59:34,292 --> 00:59:36,875
I know where the weapons are.
606
00:59:37,000 --> 00:59:42,542
I was an assistant detective
with the police.
607
00:59:43,458 --> 00:59:46,500
We accidentally seized
a truck full of arms.
608
00:59:47,792 --> 00:59:50,542
We were working on the case,
and found some evidence.
609
00:59:50,625 --> 00:59:55,083
A month later, my boss disappeared,
the case was closed,
610
00:59:55,167 --> 00:59:56,417
and I was fired.
611
00:59:56,458 --> 00:59:57,958
Fanatic fool.
612
00:59:58,042 --> 01:00:00,000
This is how you treat people.
613
01:00:01,458 --> 01:00:03,708
You came to work here to spy on me.
614
01:00:03,792 --> 01:00:06,625
I'll destroy you!
615
01:00:08,542 --> 01:00:09,583
Revenge?
616
01:00:10,208 --> 01:00:12,042
Justice!
617
01:00:13,417 --> 01:00:17,750
Keep out of this.
You don't know these people.
618
01:00:18,375 --> 01:00:22,292
If I refused to cooperate,
I'd never see my family again.
619
01:00:22,750 --> 01:00:25,625
They will stop at nothing, ask this guy.
620
01:00:25,708 --> 01:00:27,708
That wanker ratted us out after all.
621
01:00:31,542 --> 01:00:33,458
Did you call them?
622
01:00:36,333 --> 01:00:39,583
Call them? Impossible.
623
01:00:40,292 --> 01:00:42,458
They show up on their own accord.
624
01:00:42,500 --> 01:00:44,000
Who are they?
625
01:00:44,083 --> 01:00:46,083
The ones you are looking for.
626
01:00:47,417 --> 01:00:49,708
Who the fuck are they?
627
01:00:54,333 --> 01:00:55,250
Colonel Ryabushkov.
628
01:00:55,333 --> 01:00:57,417
We have some business here.
Where are you from?
629
01:00:57,458 --> 01:00:58,875
From the head office.
630
01:01:00,083 --> 01:01:02,375
So, you got this call too.
631
01:01:05,542 --> 01:01:09,875
Stay out of it, Nikita.
Look at what happened to your father.
632
01:01:11,583 --> 01:01:12,667
They jammed the comms.
633
01:01:12,750 --> 01:01:14,750
Call the convoy.
634
01:01:16,208 --> 01:01:19,458
My father was a soldier. And who are you?
635
01:01:21,958 --> 01:01:23,250
Uncle Vasya.
636
01:01:35,625 --> 01:01:37,625
What a mess.
637
01:01:37,708 --> 01:01:39,083
Barricaded themselves in.
638
01:01:39,167 --> 01:01:40,708
Stuck in the '90s.
639
01:01:42,250 --> 01:01:45,958
Sanya, they have guns.
640
01:01:46,042 --> 01:01:47,625
Don't worry, I'll fix it.
641
01:01:47,708 --> 01:01:50,667
Will you? You should have
fixed it beforehand!
642
01:01:50,750 --> 01:01:53,375
You held this back
from your superiors, didn't you?
643
01:01:55,292 --> 01:01:58,417
Hey, you fucking call and fix this, fixer!
644
01:02:04,458 --> 01:02:05,667
Alexander...
645
01:02:07,833 --> 01:02:09,708
do you want a share of the factory?
646
01:02:36,167 --> 01:02:38,625
They have access to the system.
647
01:03:14,875 --> 01:03:17,875
Good evening, working people.
648
01:03:18,000 --> 01:03:22,042
What is going on here? Who can explain?
649
01:03:22,125 --> 01:03:26,875
Good evening. We are celebrating
650
01:03:27,000 --> 01:03:29,083
the successful completion of a deal.
651
01:03:29,167 --> 01:03:31,125
And who might you be?
652
01:03:31,208 --> 01:03:33,167
And who might you be?
653
01:03:33,250 --> 01:03:37,875
I am the owner's representative.
The new owner.
654
01:03:38,000 --> 01:03:42,000
Who are these bloody friends?
Shareholders?
655
01:03:42,083 --> 01:03:46,250
They are performers. Rappers.
656
01:03:46,333 --> 01:03:47,500
We want to see the CEO.
657
01:03:48,375 --> 01:03:53,458
I see you could question me for days.
658
01:03:53,542 --> 01:03:56,875
Please show me your credentials.
659
01:04:06,750 --> 01:04:09,292
I suppose you have a warrant
660
01:04:09,375 --> 01:04:12,500
or a factory security contract,
or something else?
661
01:04:12,583 --> 01:04:15,792
Alexander Vitalievich,
could you please explain to me
662
01:04:15,875 --> 01:04:18,083
what is going on here?
663
01:04:23,167 --> 01:04:26,333
Well, performers, show your bloody IDs.
664
01:04:27,292 --> 01:04:33,792
Chief, we are simple honest performers,
we rap just for pizza and kvass.
665
01:04:33,875 --> 01:04:35,167
Sit down.
666
01:04:35,250 --> 01:04:38,250
I don't have songs good enough
And I'm furious about this stuff
667
01:04:38,333 --> 01:04:41,333
I would be bored much less
Making the covers of tabloid press
668
01:04:41,417 --> 01:04:42,708
Be seated!
669
01:04:51,625 --> 01:04:55,167
Hey, put down the gun.
You fire, you go to prison.
670
01:04:56,167 --> 01:04:59,250
Take your boys,
and get the fuck out of here.
671
01:05:35,042 --> 01:05:36,875
Hey you, pompous prick.
672
01:07:06,750 --> 01:07:08,833
Bloody hell...
673
01:07:13,000 --> 01:07:14,708
What were you trying to do?
674
01:07:14,792 --> 01:07:17,667
You should have done what you were told.
675
01:07:37,667 --> 01:07:40,375
Get out of here.
Hurry up, there is no time.
676
01:07:40,458 --> 01:07:41,958
There's more of them coming.
677
01:07:42,042 --> 01:07:45,167
The gates are shut down,
you have to take the tunnel.
678
01:07:45,250 --> 01:07:47,375
Hold on! We are not finished yet here.
679
01:07:47,458 --> 01:07:49,625
Take hold of the CEO,
make him sign the papers.
680
01:07:49,708 --> 01:07:51,708
And I need the technician.
681
01:07:58,875 --> 01:08:00,375
You scumbag!
682
01:08:02,375 --> 01:08:04,458
So, no guns?
683
01:08:05,957 --> 01:08:09,375
That's how you solved the problem?
684
01:08:09,457 --> 01:08:12,457
Easy! It happens, a force majeure!
Let's finish the job.
685
01:08:12,500 --> 01:08:13,625
Fucking bitch.
686
01:08:13,707 --> 01:08:14,625
Stay put!
687
01:08:14,707 --> 01:08:17,375
Get back. This is my factory!
688
01:08:17,457 --> 01:08:19,832
Nobody leaves
until I get the CEO's signature.
689
01:08:20,625 --> 01:08:21,875
Follow the order!
690
01:08:22,000 --> 01:08:22,792
You set us up.
691
01:08:22,875 --> 01:08:24,000
Drop your weapons!
692
01:08:24,667 --> 01:08:25,832
Follow the order!
693
01:08:25,957 --> 01:08:27,207
You'll pay for this.
694
01:08:27,292 --> 01:08:29,750
Drop the weapon!
695
01:08:33,167 --> 01:08:35,207
We should get out of here.
696
01:08:35,292 --> 01:08:36,125
Drop your guns.
697
01:08:36,207 --> 01:08:37,082
Lieutenant,
698
01:08:40,000 --> 01:08:41,042
take a breath.
699
01:08:41,582 --> 01:08:44,832
Relax and put the gun away.
The most important thing now
700
01:08:44,957 --> 01:08:47,707
is to get everyone out of here. Agreed?
701
01:08:49,207 --> 01:08:52,875
Yes, let's do it.
702
01:08:54,625 --> 01:08:57,457
Untie everybody you've tied up before.
703
01:08:57,500 --> 01:08:59,250
There are buses near the second shop,
704
01:08:59,332 --> 01:09:01,292
we are going through the tunnel.
705
01:09:01,375 --> 01:09:03,457
Go with them.
706
01:09:20,417 --> 01:09:22,125
Who are those people?
707
01:09:22,207 --> 01:09:25,000
Did you go behind our backs, fucking rat?
708
01:09:25,082 --> 01:09:28,167
They are the real owners of the factory,
709
01:09:28,250 --> 01:09:31,167
catch up with everybody
and get in the bus.
710
01:09:31,250 --> 01:09:32,167
Don't order us around,
711
01:09:32,250 --> 01:09:34,250
we'll figure it out on our own.
712
01:09:39,167 --> 01:09:41,000
Do you think he'll come?
713
01:09:43,082 --> 01:09:44,583
He will.
714
01:09:46,208 --> 01:09:47,667
Go.
715
01:09:59,500 --> 01:10:02,792
Sorry, guys, change of plans,
let's get out of here.
716
01:10:02,875 --> 01:10:04,500
Come on!
717
01:10:38,333 --> 01:10:41,542
Vasiliy Mihailovich, hurry up!
718
01:11:09,500 --> 01:11:10,458
Goodness.
719
01:11:37,792 --> 01:11:39,083
Bitches!
720
01:11:55,500 --> 01:11:57,958
Anybody else want to shoot?
721
01:11:59,250 --> 01:12:01,708
Oh, dear Lord, have mercy...
722
01:12:09,458 --> 01:12:14,208
If there are no more volunteers,
throw out your guns,
723
01:12:14,292 --> 01:12:16,792
hands behind your head,
and get out of the bus.
724
01:12:37,875 --> 01:12:40,333
Howdy, Vasya! Come over here.
725
01:12:45,375 --> 01:12:46,667
Hands down.
726
01:12:51,667 --> 01:12:53,500
Why did you lie to your partner?
727
01:12:54,583 --> 01:12:56,667
You told me the tunnel was sealed up.
728
01:12:57,583 --> 01:12:59,083
This is hardly a partnership.
729
01:12:59,167 --> 01:13:00,875
For me, it worked.
730
01:13:02,708 --> 01:13:04,375
Who has been visiting my warehouse?
731
01:13:10,000 --> 01:13:13,042
Get all of them in the warehouse
and clean up the area.
732
01:13:18,625 --> 01:13:22,292
Why don't you speak, Vasya? I'm waiting.
733
01:13:48,625 --> 01:13:52,042
Grandpa, forgive me,
I can't come right now.
734
01:13:52,125 --> 01:13:54,042
The job is very important.
735
01:13:54,125 --> 01:13:55,708
I know how important your job is.
736
01:13:55,792 --> 01:13:59,417
It is a good thing
your father is not here to see this.
737
01:13:59,458 --> 01:14:02,583
Come on, Grandpa. I am a soldier.
738
01:14:02,667 --> 01:14:06,875
A soldier defends his home.
739
01:14:07,000 --> 01:14:11,125
If one doesn't have anything to defend,
he is a bandit.
740
01:14:11,958 --> 01:14:15,500
Think about it, Nikita. Take care.
741
01:14:40,292 --> 01:14:42,708
All loaded? Go.
742
01:14:51,583 --> 01:14:53,083
Sit down over here.
743
01:14:55,667 --> 01:14:56,958
How much longer?
744
01:14:57,042 --> 01:14:58,417
Fifteen minutes.
745
01:15:00,458 --> 01:15:01,667
So, gentlemen...
746
01:15:04,208 --> 01:15:05,875
I am asking you just once.
747
01:15:06,000 --> 01:15:07,750
Who organized this attack?
748
01:15:09,208 --> 01:15:11,042
You have ten seconds.
749
01:15:11,750 --> 01:15:15,125
I'll spare those who tell me the truth.
The clock's ticking.
750
01:15:16,292 --> 01:15:19,042
One, two...
751
01:15:21,458 --> 01:15:25,458
I take it, you are in charge here.
Guys, I am one of you...
752
01:15:32,292 --> 01:15:37,625
Gentlemen raiders...
You wanted to fight, right?
753
01:15:39,500 --> 01:15:40,792
You're wounded.
754
01:15:44,125 --> 01:15:48,000
Come on, impress me.
755
01:15:49,417 --> 01:15:52,458
Down! You down! Get down!
756
01:15:53,375 --> 01:15:55,375
Cut his hands loose.
757
01:16:26,000 --> 01:16:28,625
You fight like a whore.
758
01:16:28,708 --> 01:16:32,333
So, in your barracks,
they only teach you cards?
759
01:16:40,000 --> 01:16:41,292
Down!
760
01:17:57,292 --> 01:18:00,750
Second squad! Over...
761
01:18:04,458 --> 01:18:06,167
Second squad, why don't you answer?
762
01:18:26,458 --> 01:18:28,750
- Is the task clear?
- Yes, sir.
763
01:18:28,833 --> 01:18:30,833
Then let's do it, guys.
764
01:19:06,083 --> 01:19:08,083
Nikita! I knew it.
765
01:19:12,875 --> 01:19:14,875
Thank you.
766
01:19:17,750 --> 01:19:19,125
Chief,
767
01:19:21,792 --> 01:19:25,167
don't you feel some remorse?
768
01:19:26,667 --> 01:19:29,375
Welcome to the war.
769
01:19:29,458 --> 01:19:33,042
If you're free, help others.
770
01:19:33,125 --> 01:19:34,500
What shall we do?
771
01:19:34,583 --> 01:19:35,458
Are you okay?
772
01:19:35,500 --> 01:19:38,000
Everybody, get to the buses.
773
01:19:38,083 --> 01:19:39,875
Be safe.
774
01:19:40,958 --> 01:19:43,500
Move it! Go! Quickly.
775
01:19:46,167 --> 01:19:47,417
No pushing.
776
01:20:25,625 --> 01:20:27,958
Contact. Holy shit!
Kill this motherfucker!
777
01:20:33,500 --> 01:20:36,583
- I'm coming.
- I'll pin him down.
778
01:20:37,792 --> 01:20:40,750
- Go!
- Copy that.
779
01:20:41,583 --> 01:20:44,000
- Holding.
- I'll cover you.
780
01:20:45,708 --> 01:20:49,667
I'll pin him down.
781
01:21:12,625 --> 01:21:14,625
Grenade!
782
01:21:14,708 --> 01:21:16,667
Get down!
783
01:21:39,500 --> 01:21:41,417
- Contact.
- I'll cover.
784
01:21:44,375 --> 01:21:45,250
Fuck it...
785
01:21:47,000 --> 01:21:49,042
For fuck's sake...
786
01:21:59,750 --> 01:22:00,833
Aim!
787
01:22:10,458 --> 01:22:12,458
Stand down, soldier. Leave him alone.
788
01:22:13,042 --> 01:22:15,042
I'm holding it, go.
789
01:22:26,375 --> 01:22:27,750
Go on.
790
01:22:33,625 --> 01:22:35,125
Go!
791
01:23:02,125 --> 01:23:04,458
What are you doing standing here?
We need to go.
792
01:23:04,542 --> 01:23:05,667
There's no time.
793
01:23:06,708 --> 01:23:08,042
I'm staying.
794
01:23:08,125 --> 01:23:11,500
Oh, another one. What for?
795
01:23:14,250 --> 01:23:15,333
All the guys are dead.
796
01:23:15,417 --> 01:23:18,167
Tell me about it! Guys! You...
797
01:23:21,125 --> 01:23:23,250
Right then... I'm staying with you.
798
01:23:23,333 --> 01:23:26,750
I've got my reasons, too.
And we should cover them.
799
01:23:28,958 --> 01:23:30,833
Come on! Go!
800
01:23:39,375 --> 01:23:40,875
What are you doing?
801
01:23:41,000 --> 01:23:43,042
I won't have it any other way.
802
01:24:47,125 --> 01:24:48,167
The door.
803
01:24:58,292 --> 01:24:59,958
I'm down.
804
01:25:03,583 --> 01:25:05,167
Man down!
805
01:25:07,500 --> 01:25:10,042
Contact. Closing in on them.
806
01:25:13,667 --> 01:25:15,458
Go on.
807
01:25:24,708 --> 01:25:26,208
Fire in the hole!
808
01:25:33,458 --> 01:25:36,083
Zero visibility. Careful.
809
01:25:50,167 --> 01:25:51,625
Check it out.
810
01:25:58,875 --> 01:26:00,667
I can't see a fucking thing.
811
01:26:06,875 --> 01:26:08,708
Contact, go!
812
01:26:10,667 --> 01:26:12,458
Fucking shit.
813
01:26:18,333 --> 01:26:20,542
Give me yours.
814
01:26:22,833 --> 01:26:24,750
Use yours.
815
01:26:27,292 --> 01:26:28,625
Take cover!
816
01:26:37,458 --> 01:26:39,083
Fuck it.
817
01:26:44,750 --> 01:26:47,667
Follow me, out, now.
818
01:27:25,500 --> 01:27:27,458
Hey, who's here?
819
01:27:28,667 --> 01:27:30,667
Nikita, is it you?
820
01:27:36,417 --> 01:27:37,708
Alive?
821
01:28:01,958 --> 01:28:06,500
Spread it out. Fire.
822
01:28:06,583 --> 01:28:11,833
Go on, don't stop. Close in on him.
823
01:28:11,958 --> 01:28:16,042
Go! Don't stop.
824
01:28:16,125 --> 01:28:20,708
Closer.
825
01:28:47,417 --> 01:28:52,708
Come on, guys! I'll cover you, go on!
826
01:28:54,208 --> 01:28:57,375
He is inside. I'll hold it.
827
01:29:42,792 --> 01:29:44,708
For the guys...
828
01:30:09,333 --> 01:30:10,792
Stay right there!
829
01:30:14,292 --> 01:30:16,292
Drop the guns.
830
01:30:32,583 --> 01:30:34,375
Who the fuck are you, man?
831
01:30:34,958 --> 01:30:36,667
Call sign Yasha.
832
01:30:36,750 --> 01:30:38,708
Is this your job?
833
01:30:38,792 --> 01:30:39,667
Half-done.
834
01:30:39,750 --> 01:30:42,500
Why did you start World War Three here?
835
01:30:42,583 --> 01:30:44,500
Is there a better way to reach you?
836
01:30:44,583 --> 01:30:48,208
You're the Ghost after all...
Kind of evasive.
837
01:30:48,292 --> 01:30:52,083
Is it about money? No problem, I'll share.
838
01:30:52,167 --> 01:30:54,333
I need people like you.
839
01:30:55,792 --> 01:30:57,292
This is not about money.
840
01:30:57,750 --> 01:30:59,292
So, what do you want then?
841
01:31:00,792 --> 01:31:01,667
Justice.
842
01:31:01,750 --> 01:31:06,250
Justice? And who's going to judge? You?
843
01:31:08,125 --> 01:31:09,667
I won't judge.
844
01:31:13,875 --> 01:31:15,875
I will kill.
845
01:31:17,667 --> 01:31:20,458
You know, I like you, call sign Yasha.
846
01:35:41,292 --> 01:35:44,333
Nikita, are you okay?
847
01:35:47,333 --> 01:35:49,792
Let's go, we need to go.
848
01:35:50,458 --> 01:35:51,792
I am not going.
849
01:35:51,875 --> 01:35:54,458
Help me, I can't lift him.
850
01:35:55,333 --> 01:35:57,542
I'm taking you all into custody.
851
01:35:57,625 --> 01:35:59,042
How come?
852
01:36:02,792 --> 01:36:04,000
That's the right thing to do.
853
01:36:07,292 --> 01:36:08,958
No, it's wrong!
854
01:36:11,083 --> 01:36:14,125
He saved us all! He is not a criminal.
855
01:36:14,750 --> 01:36:16,375
- Get up!
- No.
856
01:36:17,000 --> 01:36:18,458
Nikita, why?
857
01:36:18,542 --> 01:36:22,000
Don't you understand? Get up!
There's no time.
858
01:36:22,583 --> 01:36:25,458
We have to go. You can't stay here.
859
01:36:26,833 --> 01:36:28,875
If you stay, they'll kill you.
860
01:36:32,292 --> 01:36:34,125
That's why I came here.
861
01:36:36,208 --> 01:36:37,875
I'm done running.
862
01:36:42,458 --> 01:36:44,000
I am a soldier.
863
01:37:31,098 --> 01:37:36,098
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
59748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.