All language subtitles for Russkiy.reyd.2019.WEB-DLRip.ELEKTRI4KA.UNIONGANG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,105 --> 00:00:20,105 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:35,792 --> 00:00:38,667 Varyag on the channel, condition one in three minutes. 3 00:00:38,750 --> 00:00:40,958 Obviously, I was away for months, 4 00:00:41,042 --> 00:00:43,708 that's why she found another guy. 5 00:00:43,792 --> 00:00:50,792 You know, I'm telling you all this, and I feel relieved. 6 00:00:52,417 --> 00:00:57,042 But that's okay, before leaving, I met a girl. 7 00:00:57,708 --> 00:00:59,708 She's so freaking hot! 8 00:00:59,792 --> 00:01:01,167 She is a yoga coach, 9 00:01:01,250 --> 00:01:03,042 as lithe as a panther. 10 00:01:03,125 --> 00:01:05,458 Although, she is not very bright. 11 00:01:05,542 --> 00:01:06,750 Have you fallen for her? 12 00:01:06,833 --> 00:01:10,833 Come on, we've just met. 13 00:01:11,458 --> 00:01:13,292 We've only been out a few times. 14 00:01:13,375 --> 00:01:14,542 Will she wait for you? 15 00:01:14,625 --> 00:01:16,083 How can you tell? 16 00:01:18,458 --> 00:01:21,208 I just want to find the right gal... 17 00:01:21,292 --> 00:01:22,208 I'd quit this. 18 00:01:22,292 --> 00:01:24,667 The Ghost is on the way, full alert. 19 00:01:25,208 --> 00:01:27,458 Oh, the employer... 20 00:01:30,167 --> 00:01:31,708 I am a romantic. 21 00:01:31,792 --> 00:01:33,792 You're a mercenary. 22 00:01:35,333 --> 00:01:38,000 Yasha, give us a status update. 23 00:01:38,083 --> 00:01:41,000 Go, all clear. 24 00:01:43,000 --> 00:01:45,167 Let's get back to civilian life. 25 00:01:45,250 --> 00:01:47,750 No, brother, I'll pass. 26 00:01:50,208 --> 00:01:53,458 You should get yourself somebody, a goldfish or something. 27 00:01:54,542 --> 00:01:55,458 Will do. 28 00:01:55,500 --> 00:01:57,958 Whatever. 29 00:01:58,042 --> 00:02:00,458 Let's see... 30 00:02:00,542 --> 00:02:03,500 I've never seen those boys on the base. 31 00:02:05,375 --> 00:02:07,958 So, hand grenades. Nothing new. 32 00:02:08,042 --> 00:02:10,625 MANPADS. Not bad! 33 00:02:11,625 --> 00:02:14,583 Hey, that must be our new boss. 34 00:02:14,667 --> 00:02:17,458 So that's what the Ghost looks like... 35 00:02:17,500 --> 00:02:19,208 I've heard about him. 36 00:02:19,292 --> 00:02:22,083 He is odd, always shows up personally. 37 00:02:23,083 --> 00:02:28,042 They say he has been working with some serious stuff since the '90s. 38 00:02:28,750 --> 00:02:31,458 Dad! 39 00:02:36,208 --> 00:02:37,667 Dad! 40 00:02:43,125 --> 00:02:44,625 Dad! 41 00:02:46,750 --> 00:02:47,667 Dad! 42 00:02:49,083 --> 00:02:50,625 Daddy! 43 00:02:55,875 --> 00:02:58,417 Let go! Let me go! 44 00:02:59,875 --> 00:03:01,708 Hold it, chief. 45 00:03:05,458 --> 00:03:07,458 Or I'll shoot your wolf-cub. 46 00:03:11,083 --> 00:03:13,792 I should have shot you in Gudermes, 47 00:03:14,417 --> 00:03:17,125 but I took pity on you as you were young. 48 00:03:17,208 --> 00:03:18,708 Let the boy go. 49 00:03:20,708 --> 00:03:24,042 Chief, this is the last time I'm offering this. 50 00:03:24,125 --> 00:03:25,792 It'll be enough money for everybody. 51 00:03:25,875 --> 00:03:28,208 It is not about the money. 52 00:03:29,292 --> 00:03:32,875 Here's the deal. I won't give you up to the cops. 53 00:03:33,000 --> 00:03:34,500 Take it out of the factory. 54 00:03:34,583 --> 00:03:36,042 You have 24 hours. 55 00:03:40,083 --> 00:03:41,083 Dad. 56 00:03:42,333 --> 00:03:44,958 Dad! Daddy! 57 00:03:45,042 --> 00:03:47,667 No! Daddy, no! 58 00:03:54,333 --> 00:03:55,583 Nikita... 59 00:03:58,042 --> 00:03:59,250 Hey, what are you doing? 60 00:04:08,541 --> 00:04:12,500 Spread out! Go on! Take them down! 61 00:04:13,208 --> 00:04:15,000 Contact. Who fired? 62 00:04:15,083 --> 00:04:18,500 - Yasha, get on the radio. - It's the client, we're done for. 63 00:04:18,583 --> 00:04:19,875 What's going on? 64 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Yasha, do something, stop jerking off! 65 00:04:23,083 --> 00:04:25,000 We are so done... 66 00:04:26,958 --> 00:04:29,875 Target coordinates, four, distance, 300. 67 00:04:30,000 --> 00:04:33,333 Machine-gun is ready, we're backing off! 68 00:04:35,500 --> 00:04:37,333 Digger, get out of the way! 69 00:04:38,000 --> 00:04:39,792 Give me the coordinates. 70 00:04:39,875 --> 00:04:41,792 Squared four, by snail six. 71 00:04:41,875 --> 00:04:43,375 Our snipers are there! 72 00:04:43,458 --> 00:04:45,292 Carry out the order. 73 00:04:45,375 --> 00:04:47,417 Varyag, I'm sending you a fun gift. 74 00:04:47,458 --> 00:04:49,000 Now we are fucked for sure. 75 00:04:51,708 --> 00:04:53,292 Get out of here! 76 00:06:18,167 --> 00:06:20,750 And why have you stopped, Nikita? 77 00:06:20,833 --> 00:06:22,958 Dance a little bit more. 78 00:06:25,375 --> 00:06:28,375 Well... That kid. 79 00:07:56,458 --> 00:07:58,750 Open it. 80 00:08:06,583 --> 00:08:08,625 Alive? 81 00:08:10,208 --> 00:08:13,375 First you beat me, and now you're asking if I'm okay? 82 00:08:14,125 --> 00:08:17,583 And you better act like a human being. 83 00:08:17,667 --> 00:08:19,875 Educator, my ass... 84 00:08:20,000 --> 00:08:22,250 You have been sitting here, hiding from something. 85 00:08:22,332 --> 00:08:23,667 Are you messed up or something? 86 00:08:23,750 --> 00:08:26,332 How about I report you to the police? 87 00:08:29,167 --> 00:08:31,082 Look after Yoda, will you? 88 00:08:36,958 --> 00:08:39,125 Take some money. 89 00:08:43,083 --> 00:08:44,958 Give it to your wife. 90 00:08:45,792 --> 00:08:48,208 Will you be away for long? 91 00:08:48,875 --> 00:08:50,458 We'll see how it goes. 92 00:08:57,542 --> 00:09:02,250 I'm telling you, fuckers, there was this dude, Byron was his name. 93 00:09:02,333 --> 00:09:08,333 Earl or something... What was it... Lord! Yes. 94 00:09:08,417 --> 00:09:11,167 Anyway... He considered himself a genius and fucked his sister. 95 00:09:11,250 --> 00:09:13,167 No shit. Really? 96 00:09:13,250 --> 00:09:16,167 Why did they even teach you to read? 97 00:09:18,292 --> 00:09:20,958 Guess what I read about Pushkin... 98 00:09:27,958 --> 00:09:29,500 Hey, what's your problem? 99 00:09:34,792 --> 00:09:38,750 Hey, listen! You were asked a question. 100 00:09:44,125 --> 00:09:46,458 Well... 101 00:09:46,500 --> 00:09:50,167 Are you lost or something? Looking for your Mom? 102 00:09:51,375 --> 00:09:54,208 A moron, it seems. 103 00:09:55,375 --> 00:09:59,708 Wow, you're no chicken, nice. 104 00:10:01,875 --> 00:10:04,000 I see you've gotten acquainted. 105 00:10:04,083 --> 00:10:05,500 Who's that? 106 00:10:05,583 --> 00:10:08,542 Who are they? We had a deal that these would be professional soldiers. 107 00:10:09,750 --> 00:10:14,167 Let's go talk. Come. 108 00:10:27,875 --> 00:10:29,958 They are not pros. They are a liability. 109 00:10:30,042 --> 00:10:32,208 Buddy, what are you so emotional about? 110 00:10:32,292 --> 00:10:34,500 They'll do what you say. What else do you need? 111 00:10:34,583 --> 00:10:39,000 I need soldiers. If something goes wrong, they are dead meat. 112 00:10:39,083 --> 00:10:43,167 Do you know why they always sell shitty coffee at the gas stations? 113 00:10:43,833 --> 00:10:47,208 No reason to purchase expensive stuff you can't capitalize on, 114 00:10:47,292 --> 00:10:50,500 if you can get trash instead and earn a lot from it. 115 00:10:51,167 --> 00:10:55,417 Just remember, old friend. Quality is not profitable. 116 00:10:56,000 --> 00:10:58,583 I came up with the plan, I know who is good for this. 117 00:10:58,667 --> 00:11:03,833 It's your fantasy. The plan is mine. You just floated the idea. 118 00:11:04,458 --> 00:11:08,542 I arranged everything. I found the men, 119 00:11:08,625 --> 00:11:11,542 compiled the info. I believe in these guys. 120 00:11:11,625 --> 00:11:13,500 You don't. 121 00:11:14,667 --> 00:11:15,833 They are just kids. 122 00:11:16,542 --> 00:11:20,708 Maybe you are just scared shitless? 123 00:11:23,875 --> 00:11:26,417 But we'll be fine without you. 124 00:11:34,542 --> 00:11:37,500 Or are you with us? 125 00:11:38,125 --> 00:11:39,542 Yes, I am. 126 00:11:39,625 --> 00:11:42,250 Cool! 127 00:11:42,333 --> 00:11:43,500 Hi. 128 00:11:45,875 --> 00:11:49,125 - Is our table over there? - Yes. 129 00:11:50,750 --> 00:11:52,458 Who's that? 130 00:11:52,500 --> 00:11:55,292 Records clerk. Do you like her? 131 00:11:56,625 --> 00:12:00,083 - Hi. Hello, boys. - Hello. 132 00:12:01,708 --> 00:12:02,833 Who else? 133 00:12:02,958 --> 00:12:05,292 - Hi. - Notary. 134 00:12:05,375 --> 00:12:07,458 See, Wicked is turned on. 135 00:12:07,500 --> 00:12:11,542 She's classy, Wicked, come on! And you tell me about his sister... 136 00:12:13,417 --> 00:12:16,708 Everybody's here, guys. Everything has been arranged. Meet Yasha. 137 00:12:16,792 --> 00:12:18,500 He is in charge. 138 00:12:18,583 --> 00:12:19,458 Who? Him? 139 00:12:21,875 --> 00:12:26,167 My command orders are to be followed at once and without any discussion. 140 00:12:26,250 --> 00:12:27,458 Security is unarmed for sure? 141 00:12:27,958 --> 00:12:28,792 I took care of it. 142 00:12:30,708 --> 00:12:32,167 Took care? 143 00:12:33,333 --> 00:12:35,375 Yesterday ATF took away all their guns 144 00:12:35,458 --> 00:12:37,667 until their violations are eliminated. 145 00:12:37,750 --> 00:12:39,667 This wouldn't have been an issue in the '90s. 146 00:12:39,750 --> 00:12:43,042 Times are changing, my superiors have more serious horsepower. 147 00:12:43,125 --> 00:12:45,833 We need at least one gun. 148 00:12:46,958 --> 00:12:51,167 Hey, listen up! If you crush someone's head, 149 00:12:51,250 --> 00:12:54,458 I'll cover it up for you. Again. 150 00:12:54,542 --> 00:12:59,000 But if you take somebody out, you can't afford this. 151 00:12:59,625 --> 00:13:03,458 Kiddos, we are negotiating from the stronger position, 152 00:13:03,542 --> 00:13:05,542 but within the confines of the law. 153 00:13:06,167 --> 00:13:08,458 You were hired to neutralize security. 154 00:13:08,500 --> 00:13:11,083 You stay out until I tell you otherwise. 155 00:13:11,167 --> 00:13:13,417 So work quick and quiet. 156 00:13:15,083 --> 00:13:16,875 I am in charge. 157 00:13:17,000 --> 00:13:19,167 What? 158 00:13:28,458 --> 00:13:32,375 I come into this dive bar, there's this goof sitting in plain sight. 159 00:13:32,833 --> 00:13:34,000 The bald one? 160 00:13:34,083 --> 00:13:36,667 No, the one they nudged from Zarechensky. 161 00:13:36,750 --> 00:13:39,000 The bald guy will never come back. 162 00:13:43,208 --> 00:13:44,458 Hello. 163 00:13:44,542 --> 00:13:47,958 Hello, beautiful. How can I help you, darling? 164 00:13:48,042 --> 00:13:50,250 I am here instead of Natalya today. 165 00:13:50,333 --> 00:13:52,083 And what is wrong with our Natalya? 166 00:13:52,167 --> 00:13:53,708 Sick, blood pressure or something. 167 00:13:53,792 --> 00:13:58,125 Even better, otherwise we would never have seen a girl like you. 168 00:13:58,208 --> 00:14:00,500 I think I'm getting blood pressure or something... 169 00:14:05,000 --> 00:14:06,125 What's all this? 170 00:14:06,208 --> 00:14:08,792 You got sick of your job? Stupid bitch! 171 00:14:08,875 --> 00:14:10,667 Do you know who I am? 172 00:14:10,750 --> 00:14:13,333 I know. You are a whiny little skunk. 173 00:14:13,417 --> 00:14:14,667 Stop laughing! 174 00:14:14,750 --> 00:14:15,875 What? 175 00:14:16,875 --> 00:14:19,500 Hey, big guy, what do you mean, whiny little skunk? 176 00:14:20,167 --> 00:14:22,542 You fuck, I'll put you down, and your old man 177 00:14:22,625 --> 00:14:25,167 will be thankful for it too. Got it? 178 00:14:25,625 --> 00:14:26,625 Sit down. 179 00:14:26,708 --> 00:14:29,333 Come on, Petro, what's the big deal? 180 00:14:32,250 --> 00:14:34,792 I see, the meeting is in high gear. 181 00:14:34,875 --> 00:14:37,458 Decided to shake off the rust, Petro? 182 00:14:37,542 --> 00:14:39,542 Just smoking, Vasiliy. 183 00:14:40,125 --> 00:14:42,375 Smoking kills you, get some booze. 184 00:14:42,458 --> 00:14:45,208 Pete is on a warpath again. 185 00:14:45,667 --> 00:14:49,542 Vasiliy Mihailovich, as a representative of the largest shareholder 186 00:14:49,625 --> 00:14:52,750 I demand you fire this bitch immediately. 187 00:14:56,083 --> 00:15:02,417 The largest shareholder is your father, a rather serious man. 188 00:15:02,458 --> 00:15:06,958 Cut the crap, sit down. Don't tarnish your father's name. 189 00:15:07,042 --> 00:15:09,792 Are you seriously trying to hurt the shareholder's feelings? 190 00:15:09,875 --> 00:15:12,875 His father is a shareholder, not him. 191 00:15:13,000 --> 00:15:14,958 Well then, off you go. 192 00:15:21,958 --> 00:15:23,667 Vasiliy, that was awesome! 193 00:15:59,750 --> 00:16:04,167 Shove your care up your ass. I'm better off without it. 194 00:16:05,333 --> 00:16:08,583 Change into security uniforms. 195 00:16:09,167 --> 00:16:11,167 Is it your idea to put on pig's stuff? 196 00:16:11,250 --> 00:16:14,208 It's lame to dress up like this. 197 00:16:14,292 --> 00:16:15,542 Look here! Fuck it. 198 00:16:15,625 --> 00:16:18,333 Watch your mouth, we have a lady here. 199 00:16:27,375 --> 00:16:29,417 We are going as is, got it? 200 00:16:31,167 --> 00:16:33,458 When we are done here, you come in through the main entrance. 201 00:16:33,542 --> 00:16:38,458 No, I want to keep tabs on this so I am going with you. 202 00:16:38,500 --> 00:16:40,167 With this lineup? 203 00:16:40,250 --> 00:16:41,458 Come here! 204 00:16:41,542 --> 00:16:43,833 In the '90s, they moved in on the armories, didn't they? 205 00:16:43,958 --> 00:16:44,875 Today is not the '90s. 206 00:16:45,000 --> 00:16:46,208 That's the point. 207 00:16:59,416 --> 00:17:00,541 Here. 208 00:17:00,625 --> 00:17:03,208 Found it by accident, thought you might be interested. 209 00:17:04,166 --> 00:17:09,500 The old issue of Blade weapons! where did you get that? 210 00:17:13,041 --> 00:17:15,541 You know, Eva, the battles used to be noble 211 00:17:15,625 --> 00:17:17,875 and depended on the skills of wielding a blade. 212 00:17:18,000 --> 00:17:22,083 All douchebags are Mr. Colt's offspring. 213 00:17:24,458 --> 00:17:26,375 Do you want to hold it? 214 00:17:28,375 --> 00:17:30,375 No, thanks. 215 00:17:32,583 --> 00:17:34,458 I'll be in the file room, if you need anything, 216 00:17:34,542 --> 00:17:36,417 dealing with documents. 217 00:17:38,792 --> 00:17:40,208 Damsel. 218 00:17:47,458 --> 00:17:51,792 How ironic! Back in the day they made missiles in this factory 219 00:17:51,875 --> 00:17:54,667 - which killed people. - Quiet! 220 00:17:54,750 --> 00:17:56,583 And nowadays, they make vodka here... 221 00:17:58,667 --> 00:18:00,667 which also kills people. 222 00:18:00,750 --> 00:18:03,125 Guys, I don't like it. What the hell is he doing? 223 00:18:03,208 --> 00:18:04,875 What is this shushing? 224 00:18:05,000 --> 00:18:06,875 Hey! Calm down, Marine! 225 00:18:07,000 --> 00:18:08,958 Fellas, don't push the kid. 226 00:18:09,042 --> 00:18:11,958 It seems like he will talk in a little while. 227 00:18:13,542 --> 00:18:15,542 Let's go, shall we? 228 00:18:18,792 --> 00:18:24,833 What a dump! Hey, what the hell is this place? 229 00:18:24,958 --> 00:18:27,875 This is going to be a construction site, my friend. 230 00:18:28,000 --> 00:18:29,250 What? 231 00:18:29,333 --> 00:18:31,042 A developer's lot. 232 00:18:31,125 --> 00:18:32,000 Large force, is it? 233 00:18:32,083 --> 00:18:33,292 From 30 to 40 bodies. 234 00:18:33,375 --> 00:18:35,125 Why so many? Are they afraid of us? 235 00:18:35,208 --> 00:18:36,542 They're afraid of their workers. 236 00:18:36,625 --> 00:18:38,125 Madam, you are being dull! 237 00:18:38,208 --> 00:18:40,542 They watch the men, so they can't rat. 238 00:18:40,625 --> 00:18:42,667 There's always been a lot of security here. 239 00:18:42,750 --> 00:18:45,292 Used to hide secrets from enemies, now from their own. 240 00:18:45,375 --> 00:18:47,833 In the Soviet era, they transported missiles through the tunnel... 241 00:18:47,958 --> 00:18:49,417 but now it is completely empty. 242 00:18:49,458 --> 00:18:52,167 The manager here is an old leatherhead. 243 00:18:52,250 --> 00:18:55,000 He didn't cooperate, and fucking missed his chances. 244 00:18:55,083 --> 00:18:57,083 Technician is coming with me, the rest stay put, 245 00:18:57,167 --> 00:18:59,250 wait for the signal. 246 00:18:59,333 --> 00:19:00,958 Yes, sir. 247 00:19:01,042 --> 00:19:02,417 Will do, sir! 248 00:19:34,875 --> 00:19:37,625 Who the hell is there in the transportation department? 249 00:19:40,875 --> 00:19:43,125 Roma! 250 00:19:43,208 --> 00:19:45,375 Watch the monitor, not your game. 251 00:19:46,083 --> 00:19:49,333 The telephone and the internet are okay. 252 00:19:49,417 --> 00:19:51,042 - What about cameras? - Yes. 253 00:19:51,500 --> 00:19:56,583 Tower, do you copy? Who is in the old transportation department? 254 00:19:56,667 --> 00:19:59,292 Get on the radio. 255 00:20:23,750 --> 00:20:28,417 Done. Now they are looking at the recordings from last week. 256 00:20:28,458 --> 00:20:30,625 Jam the signals. 257 00:20:34,333 --> 00:20:36,458 No connection, I can't get through to him. 258 00:20:36,500 --> 00:20:39,333 Fuck it, let's do it quick, or we are busted. 259 00:20:39,417 --> 00:20:42,292 Hey, let's celebrate the end of the shift! 260 00:20:45,375 --> 00:20:48,208 Hey, you goons! Dildos up your asses, 261 00:20:48,292 --> 00:20:49,875 - get down. - Trespasser here. 262 00:20:50,000 --> 00:20:50,833 Quiet! Peacefully! 263 00:20:50,958 --> 00:20:53,625 Quiet! Zhora, come on. 264 00:20:59,750 --> 00:21:03,417 Hey, stop it, calm down, stop it! 265 00:21:14,708 --> 00:21:19,875 Everything is just as you like it! Quick and quiet. 266 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Tie them up. 267 00:21:31,500 --> 00:21:34,375 Here we go! Just one. 268 00:21:37,875 --> 00:21:40,375 Who are you? Freeze! 269 00:21:46,708 --> 00:21:49,458 - Quiet. - It hurts! Are you fucking nuts? 270 00:21:54,750 --> 00:21:56,042 Move on! 271 00:22:04,708 --> 00:22:07,208 Hey, are you trying to get yourself killed? 272 00:22:07,292 --> 00:22:09,167 Come here... 273 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Come on, get him! 274 00:22:14,875 --> 00:22:17,125 Come on! 275 00:22:20,208 --> 00:22:24,708 Hit him! Break this motherfucker! 276 00:22:36,417 --> 00:22:39,250 Well, asshole, now you are done. 277 00:22:39,333 --> 00:22:41,292 What? come over here! 278 00:22:43,500 --> 00:22:44,875 Knock him out! 279 00:23:06,500 --> 00:23:08,292 When is the shift change? I am already hungry. 280 00:23:08,375 --> 00:23:09,792 A little over half an hour. 281 00:23:12,292 --> 00:23:13,542 Bring something from the canteen. 282 00:23:13,625 --> 00:23:16,792 - Hi, guys! Here is the thing... - What are you doing here? 283 00:23:16,875 --> 00:23:18,500 - I want to warn you. - Who are you? 284 00:23:18,583 --> 00:23:19,667 Well, as you wish... 285 00:23:29,250 --> 00:23:31,375 Come on! 286 00:23:32,792 --> 00:23:33,625 Here you go! 287 00:23:34,333 --> 00:23:35,500 Yes! 288 00:23:40,875 --> 00:23:44,375 Slow down, he is giving up. 289 00:23:49,208 --> 00:23:50,500 Are you? 290 00:23:51,750 --> 00:23:53,417 I think he is. 291 00:24:01,208 --> 00:24:03,250 Well, everything's done here. 292 00:24:04,292 --> 00:24:06,625 - Where are the other guards? - On the shop floor. 293 00:24:06,708 --> 00:24:07,792 {\an8}On the shop floor at night? 294 00:24:07,875 --> 00:24:14,250 {\an8}A.V. KORNEEV 295 00:24:15,292 --> 00:24:17,042 Well, why are you frozen up? 296 00:24:20,458 --> 00:24:21,750 Smile! 297 00:24:24,292 --> 00:24:26,250 We need to cover all floors. 298 00:24:35,792 --> 00:24:37,000 Hello. 299 00:24:54,500 --> 00:24:55,625 Move on, I'll get this one. 300 00:25:01,083 --> 00:25:05,500 It's just some museum, Soviet shit. 301 00:25:10,083 --> 00:25:12,083 Who are these leathernecks? 302 00:25:12,667 --> 00:25:14,417 Shareholders got stuck here. 303 00:25:14,875 --> 00:25:16,792 Hey, we can't just take out bodyguards like this. 304 00:25:16,875 --> 00:25:19,208 Don't worry, you'll get a bonus. 305 00:25:19,833 --> 00:25:21,167 I'll deal with them. 306 00:25:22,708 --> 00:25:24,583 Who gives a fuck about global warming? 307 00:25:24,667 --> 00:25:26,417 It's just another scam. 308 00:25:26,458 --> 00:25:29,458 - Wait. - Rothschild and Rockefeller did that. 309 00:25:29,500 --> 00:25:33,375 Attention! This is a raid. For your own good, 310 00:25:34,417 --> 00:25:39,208 please come out, and do not resist. 311 00:25:39,750 --> 00:25:42,208 It's in your best interests. 312 00:25:42,292 --> 00:25:47,042 Guys, get down on the floor, hands on your head. 313 00:25:47,792 --> 00:25:49,458 Let's go, tell us everything. 314 00:25:49,500 --> 00:25:51,958 No, guys. It's not a joke. 315 00:25:52,042 --> 00:25:53,000 No joking here. 316 00:25:58,250 --> 00:25:59,500 Hold it. 317 00:26:00,333 --> 00:26:02,167 Wait, let me see. 318 00:26:02,250 --> 00:26:03,167 Stop! 319 00:26:03,792 --> 00:26:06,458 Guys, it's for your own good. 320 00:26:06,542 --> 00:26:08,542 Hold it, quiet. 321 00:26:08,625 --> 00:26:10,792 Let's do this peacefully, okay? 322 00:26:10,875 --> 00:26:12,750 Who are you? What raid? 323 00:26:12,833 --> 00:26:15,542 I'll say it again, get down on the floor, 324 00:26:15,625 --> 00:26:16,833 hands on your head. 325 00:26:16,958 --> 00:26:19,750 Okay, let's solve this peacefully. 326 00:26:19,833 --> 00:26:22,625 Okay, peacefully. Agreed? 327 00:26:23,250 --> 00:26:24,333 Agreed. 328 00:26:34,458 --> 00:26:38,042 What is going on? I'll call the police. 329 00:26:40,500 --> 00:26:42,375 Guys, that's enough, stop. 330 00:26:43,042 --> 00:26:44,833 Stop, that's enough! 331 00:26:44,958 --> 00:26:48,375 I promise, nobody will be hurt, it's for your own good. 332 00:26:48,458 --> 00:26:49,542 Come on! 333 00:26:49,625 --> 00:26:50,583 Go! 334 00:26:50,667 --> 00:26:52,000 Hands on your head. 335 00:26:52,083 --> 00:26:53,500 Hey, pussies! 336 00:26:53,583 --> 00:26:55,250 Come on! 337 00:28:32,250 --> 00:28:33,458 Shouldn't this be full screen? 338 00:28:33,542 --> 00:28:35,792 Should I bring you popcorn too? 339 00:28:36,500 --> 00:28:37,833 Exciting? 340 00:28:41,833 --> 00:28:44,125 So what, plush? You are so busted. 341 00:28:44,208 --> 00:28:47,375 Let me! 342 00:28:47,458 --> 00:28:50,042 Easy. Leave him alone. 343 00:28:50,125 --> 00:28:51,167 - Come on! - Leave him. 344 00:28:51,250 --> 00:28:52,542 He is mine. 345 00:29:08,708 --> 00:29:10,125 Tie them up. 346 00:30:27,625 --> 00:30:28,750 We'll break everything here. 347 00:30:29,292 --> 00:30:32,208 Hey, smugglers, come on over here! 348 00:30:32,292 --> 00:30:33,667 Come over here, beautiful! 349 00:30:33,750 --> 00:30:36,208 Over here! 350 00:30:36,292 --> 00:30:38,417 Come on, I'm telling you, come over here! 351 00:30:52,125 --> 00:30:54,500 - What's with you? - Double! 352 00:31:00,458 --> 00:31:01,458 Fuck! 353 00:31:36,458 --> 00:31:39,292 When my wife went to bed, I watched such a great porn movie. 354 00:31:39,375 --> 00:31:41,375 How do you find time to do all this? 355 00:31:41,458 --> 00:31:48,042 - Come on over here! - Come to me! Come! 356 00:31:48,125 --> 00:31:51,500 Over here! Come on! Hey! 357 00:31:52,292 --> 00:31:55,292 Cluck-cluck, little chickens! 358 00:31:55,375 --> 00:31:56,250 Here! 359 00:32:17,792 --> 00:32:24,792 Don't you understand, fat ass, face on the floor! Down! 360 00:32:28,750 --> 00:32:30,750 Keep out of the way, dork! 361 00:32:42,500 --> 00:32:44,625 Where are you going? 362 00:32:44,708 --> 00:32:46,708 Easy-peasy. 363 00:32:50,083 --> 00:32:53,042 - Fuck you! - I believe you like to beat up old people. 364 00:33:05,125 --> 00:33:08,167 What did you do to my homeboy, bitch? 365 00:33:49,875 --> 00:33:51,417 Look here. 366 00:34:29,333 --> 00:34:30,167 Easy, gladiator! 367 00:34:30,250 --> 00:34:31,292 Or what? 368 00:34:49,500 --> 00:34:51,667 How are you, brother? 369 00:34:54,875 --> 00:34:57,458 What have we here? 370 00:34:59,250 --> 00:35:01,542 Looks like his ribs are broken. 371 00:35:02,625 --> 00:35:05,833 Relax, soldier, just breathe deeper. 372 00:35:07,708 --> 00:35:10,292 - What's this? - This will make you feel better. 373 00:35:19,500 --> 00:35:22,625 You're a lifesaver, Doctor. 374 00:35:25,375 --> 00:35:26,458 Time to move. 375 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 We aren't leaving him. 376 00:35:28,792 --> 00:35:33,125 Bring him to the locker room. And close the shop floor. 377 00:35:34,375 --> 00:35:37,792 I came straight here through the factory. 378 00:35:37,875 --> 00:35:39,292 They tied everybody up. 379 00:35:39,833 --> 00:35:41,667 Take a seat. 380 00:35:43,500 --> 00:35:45,958 We have the shareholders meeting today. 381 00:35:46,042 --> 00:35:48,250 Looks like they want to take over the factory. 382 00:35:48,333 --> 00:35:49,833 No one in authority called me. 383 00:35:49,958 --> 00:35:51,500 They are beating the crap out of our men. 384 00:35:51,583 --> 00:35:52,708 So? Anybody wounded? 385 00:35:52,792 --> 00:35:55,042 I mean, seriously wounded? Killed? 386 00:35:55,125 --> 00:35:56,417 I don't know! 387 00:35:56,458 --> 00:35:57,458 Injured? 388 00:35:57,500 --> 00:35:58,625 No, but they tied everybody. 389 00:35:58,708 --> 00:36:02,667 So, don't meddle. Do you give a shit about who you are working for? 390 00:36:02,750 --> 00:36:05,792 That's it, go home and be back at work tomorrow morning. 391 00:36:06,458 --> 00:36:07,708 They beat up people. 392 00:36:07,792 --> 00:36:09,250 Pete, lock him up. 393 00:36:09,333 --> 00:36:12,333 What do you mean, lock me up? What did I do? 394 00:36:12,417 --> 00:36:14,625 - Move it. - Have a rest. 395 00:36:17,083 --> 00:36:21,875 Hey, listen, pal, this whole thing's just gotten away from you. 396 00:36:23,458 --> 00:36:25,042 I'm in charge here. 397 00:36:26,042 --> 00:36:26,833 Ta-da! 398 00:36:27,375 --> 00:36:29,375 What's that? Here we are... 399 00:36:30,125 --> 00:36:35,750 Engineering department? We need the backup generator. 400 00:36:39,583 --> 00:36:42,042 - Can we turn on the generators? - Already done. 401 00:36:42,125 --> 00:36:46,750 Today the power is out, yesterday they sealed up the weapons. 402 00:36:46,833 --> 00:36:50,458 And you keep things organized here, in perfect working order? 403 00:36:50,542 --> 00:36:53,708 Vasiliy Mihailovich, I'll tell my father about that. 404 00:36:53,792 --> 00:36:55,500 Usually, things are fine, but yesterday, 405 00:36:55,583 --> 00:36:58,000 they picked at us for no reason at all. 406 00:36:58,083 --> 00:37:01,750 About the records in the book, the wrong guys carrying the wrong gun. 407 00:37:01,833 --> 00:37:03,333 We'll deal with it tomorrow. 408 00:37:07,458 --> 00:37:10,458 Let's move. Here it goes. 409 00:37:10,500 --> 00:37:12,167 What the fuck? 410 00:37:13,375 --> 00:37:16,542 Failure. Most likely the security system restarted because of it. 411 00:37:16,625 --> 00:37:18,542 Most likely? 412 00:37:18,625 --> 00:37:20,583 It means the cameras are now functioning. 413 00:37:22,667 --> 00:37:24,875 Stanislav Olegovich! 414 00:37:25,000 --> 00:37:26,958 Look at this. 415 00:37:31,458 --> 00:37:33,417 How in the hell? 416 00:37:39,417 --> 00:37:44,167 All units! We are under attack, the stairs. 417 00:37:44,250 --> 00:37:45,708 Roma, come with me. 418 00:37:51,625 --> 00:37:53,208 Door! 419 00:38:02,875 --> 00:38:04,875 Give me a minute. 420 00:38:08,667 --> 00:38:11,042 It's no use. We need to break the door. 421 00:38:16,000 --> 00:38:17,458 They hacked the security system, 422 00:38:17,542 --> 00:38:19,750 I warned you about computerization! 423 00:38:19,833 --> 00:38:21,958 We have no connection. Let's decide. 424 00:38:22,042 --> 00:38:27,042 Decide? We can't get away from here, we are totally fucked! 425 00:38:27,125 --> 00:38:28,333 Don't panic! 426 00:38:28,417 --> 00:38:29,250 Yes! 427 00:38:30,292 --> 00:38:31,875 Who are these cheap thugs? 428 00:38:32,750 --> 00:38:35,250 They look like gym rats, 20 or 30 people. 429 00:38:35,333 --> 00:38:36,375 Maybe more. 430 00:38:36,458 --> 00:38:38,167 Perhaps, we fix this? 431 00:38:38,250 --> 00:38:39,417 With the thugs? 432 00:38:42,542 --> 00:38:45,208 Yes, Pete, we could use a gun right now. 433 00:38:45,292 --> 00:38:46,375 They are unarmed. 434 00:38:46,958 --> 00:38:48,417 We should get ready for the fight. 435 00:38:48,458 --> 00:38:51,250 Are you going to fight? You're nuts! 436 00:38:51,333 --> 00:38:54,500 If we do what they say, we can at least stay alive... 437 00:38:58,333 --> 00:38:59,792 I could use a bat. 438 00:38:59,875 --> 00:39:05,667 Gentlemen, I have a better offer. 439 00:39:05,750 --> 00:39:08,833 Well, spit it out. 440 00:39:29,542 --> 00:39:32,833 Well, sweeties, it's my turn. Let me talk to them. 441 00:39:32,958 --> 00:39:34,958 We'll set it now. 442 00:39:35,833 --> 00:39:37,833 Gentlemen of the board, you wouldn't know, 443 00:39:37,958 --> 00:39:42,417 but I'm ready to purchase your business at a reasonable cost. 444 00:39:42,458 --> 00:39:46,542 Stupid fuck. I'll flush you down the toilet. 445 00:39:46,625 --> 00:39:50,333 Even if you shit all over me, I'll still take what's mine. 446 00:39:50,417 --> 00:39:51,375 Surrender. 447 00:39:51,458 --> 00:39:54,250 Russians do not surrender. 448 00:39:59,958 --> 00:40:01,458 Stay right there! 449 00:40:01,542 --> 00:40:04,333 Come on, come over here! 450 00:40:05,375 --> 00:40:07,417 Pull him back! 451 00:40:50,208 --> 00:40:52,167 Get back here! 452 00:42:25,875 --> 00:42:29,083 Come on! 453 00:43:19,417 --> 00:43:20,792 Come on! 454 00:43:24,125 --> 00:43:28,500 Now what? You're done for, you jerk! 455 00:43:43,167 --> 00:43:45,792 That shot was cool! Yes! 456 00:43:46,875 --> 00:43:50,417 Come on, move it, go! 457 00:43:51,000 --> 00:43:52,708 What? 458 00:43:53,417 --> 00:43:55,083 It's my sword. 459 00:43:55,167 --> 00:43:57,208 Yours. Take it. 460 00:44:03,292 --> 00:44:05,000 Should I poke you once or twice? 461 00:44:05,083 --> 00:44:06,292 Got mixed up? 462 00:44:06,375 --> 00:44:07,375 Should I? 463 00:44:07,458 --> 00:44:09,458 You'll pay for this, punk! 464 00:44:10,875 --> 00:44:14,417 You seem to have forgotten the rules of this game. 465 00:44:14,458 --> 00:44:17,458 Do you even know who you are messing with? 466 00:44:17,542 --> 00:44:19,833 So you are going to keep all the food for yourself. 467 00:44:19,958 --> 00:44:21,208 Now you are our food. 468 00:44:21,292 --> 00:44:23,625 Stop, what are you doing? 469 00:44:23,708 --> 00:44:27,667 Here he is, the gentleman of the board. 470 00:44:27,750 --> 00:44:31,083 We are negotiating from the stronger position. 471 00:44:31,167 --> 00:44:33,875 Pavel Andreevich, please step inside the conference room. 472 00:44:39,958 --> 00:44:42,792 Nicely done, guys, it worked out. 473 00:44:42,875 --> 00:44:45,750 You were at your best. I'm impressed. 474 00:44:45,833 --> 00:44:50,333 Now the only thing we have left is the paperwork. That is my field. 475 00:44:54,625 --> 00:44:56,500 And where is the CEO? 476 00:45:04,000 --> 00:45:07,708 Without the CEO's signature, the transaction is not legal. 477 00:45:09,375 --> 00:45:10,875 Not legal? 478 00:45:17,000 --> 00:45:19,667 Not legal, no shit? 479 00:45:22,292 --> 00:45:26,125 No shit! Bring him to me! 480 00:45:30,417 --> 00:45:32,042 Two minutes. 481 00:45:39,333 --> 00:45:40,792 What's the drug called? 482 00:45:40,875 --> 00:45:43,125 I am afraid you'll get used to it. 483 00:45:55,042 --> 00:45:56,417 May I come in? 484 00:46:02,792 --> 00:46:07,042 So, let's get to transferring the shares. 485 00:46:08,417 --> 00:46:13,125 I'll use your ass for my wallet, lokh. 486 00:46:13,750 --> 00:46:18,333 Lokh is a fish swimming upstream to spawn. 487 00:46:18,417 --> 00:46:20,375 In a similar fashion, you, gentlemen, 488 00:46:20,458 --> 00:46:23,625 did not notice that you are no longer floating downstream. 489 00:46:23,708 --> 00:46:26,333 The '90s are long gone. 490 00:46:28,542 --> 00:46:31,875 This remarkable folder will be of great interest 491 00:46:32,583 --> 00:46:36,125 to the district attorney. 492 00:46:36,750 --> 00:46:41,208 Blackmailing, embezzlement, larceny... 493 00:46:41,292 --> 00:46:44,542 And altogether, with your organized crime syndicate, 494 00:46:44,625 --> 00:46:47,000 it will amount to 15 years in high security. 495 00:46:47,083 --> 00:46:50,750 Time for you to spawn, 496 00:46:52,417 --> 00:46:54,333 gentlemen of the board! 497 00:46:54,417 --> 00:46:56,875 You are a rotten rat. 498 00:47:01,250 --> 00:47:02,708 There is a deadbolt here. 499 00:47:08,458 --> 00:47:13,208 I have a shotgun! I'll kill anyone who enters this door. 500 00:47:20,458 --> 00:47:21,500 Down! 501 00:47:27,875 --> 00:47:30,333 You'll spit blood, all of you! 502 00:47:30,417 --> 00:47:33,500 How are you, brother? Did it hit you hard? 503 00:47:33,583 --> 00:47:35,708 So, where did this asshole get a shotgun? 504 00:47:37,208 --> 00:47:40,875 Take this! And be quiet! Have you got that? 505 00:47:41,750 --> 00:47:47,833 Colonel, that busybody from the neighborhood called again. 506 00:47:48,500 --> 00:47:50,458 He wants to report a shooting. 507 00:47:54,208 --> 00:47:55,500 At the liquor factory. 508 00:48:04,125 --> 00:48:06,417 Are these all the cameras? Are there more? 509 00:48:07,000 --> 00:48:08,542 I'm pulling them up right now. 510 00:48:11,708 --> 00:48:13,083 Can't see anybody here. 511 00:48:15,750 --> 00:48:17,375 What is he waving at? 512 00:48:24,542 --> 00:48:25,875 The intercom works? 513 00:48:26,000 --> 00:48:30,125 Colonel, shut down the light show, the deal has been made. 514 00:48:30,208 --> 00:48:32,000 The transaction was supposed to be quiet. 515 00:48:32,083 --> 00:48:33,458 Everything's quiet. 516 00:48:33,500 --> 00:48:35,708 You've been reported, and believe me, 517 00:48:35,792 --> 00:48:38,375 this busybody will flip on you even higher. 518 00:48:39,042 --> 00:48:42,250 Sergey Vicktorovich, I don't need trouble 519 00:48:42,333 --> 00:48:44,708 on account of your "everything's quiet". 520 00:48:44,792 --> 00:48:48,667 Alexander Vitalievich, don't worry, I have it under control. 521 00:48:48,750 --> 00:48:52,500 Sasha, we're good. 522 00:48:52,583 --> 00:48:56,458 And everything is legal and legitimate? 523 00:48:56,500 --> 00:49:01,250 Go to hell! And take the pigs with you! 524 00:49:03,708 --> 00:49:04,667 Fucking scumbag. 525 00:49:04,750 --> 00:49:06,167 You're fucked, 526 00:49:06,833 --> 00:49:08,750 and you should have thought this through. 527 00:49:08,833 --> 00:49:12,750 - Tell Vasiliy to open the door. - Let's just get out of here. 528 00:49:14,458 --> 00:49:20,542 Figure it out yourselves out there, and I have to check on the allegation. 529 00:49:20,625 --> 00:49:23,958 The job was bigger than we thought, they got you worried, 530 00:49:24,042 --> 00:49:25,667 but you will be compensated accordingly. 531 00:49:26,208 --> 00:49:27,875 Call the district office yourself. 532 00:49:28,000 --> 00:49:30,042 I will, don't be a suck-up. 533 00:49:30,583 --> 00:49:31,875 Punk. 534 00:49:32,000 --> 00:49:33,417 Bitch. 535 00:49:34,000 --> 00:49:35,542 Well, cut it out, it's not a day camp! 536 00:49:35,625 --> 00:49:38,333 We need to open the door. You've got five minutes. 537 00:49:40,708 --> 00:49:42,208 There is a gun in there. 538 00:49:42,958 --> 00:49:44,792 Do what you're told. 539 00:49:46,083 --> 00:49:52,542 Fuck you. Open it yourself, I'm fed up with you. 540 00:51:13,667 --> 00:51:15,042 Look... 541 00:51:17,125 --> 00:51:18,833 Great perfume. 542 00:51:20,250 --> 00:51:22,250 I don't want trouble. 543 00:51:23,875 --> 00:51:25,875 But trouble is already here. 544 00:51:29,250 --> 00:51:30,542 Hold it, soldier. 545 00:51:36,708 --> 00:51:40,583 That's our boss man. 546 00:51:47,458 --> 00:51:49,500 Are you hiding from the fracas, dodgy? 547 00:51:54,833 --> 00:51:56,833 Branching off from your commander? 548 00:51:59,458 --> 00:52:01,417 And now you decided to make some money? 549 00:52:04,542 --> 00:52:07,625 We've got our own law here. 550 00:53:27,833 --> 00:53:30,458 You've got some nerve! 551 00:54:44,458 --> 00:54:46,292 Fuck it... 552 00:55:10,458 --> 00:55:12,750 What a surprise. 553 00:55:22,208 --> 00:55:26,208 Vasiliy Mihailovich! 554 00:55:26,875 --> 00:55:28,458 Harder. 555 00:55:33,667 --> 00:55:37,042 You don't think this is over, do you? 556 00:55:37,125 --> 00:55:39,458 We shoot people like you point-blank. 557 00:55:39,500 --> 00:55:43,125 Fighting over a woman. 558 00:55:43,208 --> 00:55:46,250 All right then, bitch, dance! 559 00:56:14,250 --> 00:56:18,708 Pull him over here, fuck it! Come on! 560 00:56:24,458 --> 00:56:26,458 Take this! 561 00:56:32,625 --> 00:56:35,375 And you can finally see who's really the boss. 562 00:56:37,583 --> 00:56:40,458 All right, let's finish it. 563 00:56:40,500 --> 00:56:43,458 Vasiliy Mihailovich, you are looking 564 00:56:43,500 --> 00:56:45,667 at 15 years in high security. 565 00:56:45,750 --> 00:56:48,458 For a person your age, this is a death sentence. 566 00:56:48,500 --> 00:56:51,083 Does the factory mean more to you than your life? 567 00:57:14,292 --> 00:57:16,042 Very well then. 568 00:57:16,125 --> 00:57:20,417 This beauty stays unharmed if you come out 569 00:57:20,458 --> 00:57:22,708 and sign the paperwork. 570 00:57:31,500 --> 00:57:34,125 He has no heart at all, this Vasiliy Mihailovich. 571 00:57:39,875 --> 00:57:41,625 Strip naked. 572 00:57:58,083 --> 00:57:59,208 Let her go. 573 00:57:59,292 --> 00:58:00,750 Put down the weapon. 574 00:58:00,833 --> 00:58:06,958 Why? We all know how things are going to go. 575 00:58:07,042 --> 00:58:10,208 Grandpa, you better be fucking careful with that shotgun. 576 00:58:10,292 --> 00:58:11,375 Get out. 577 00:58:11,458 --> 00:58:12,708 Hold it! 578 00:58:14,792 --> 00:58:16,542 Stay still! 579 00:58:17,083 --> 00:58:18,625 Stay still, bitch! 580 00:58:24,792 --> 00:58:26,125 Thank you! 581 00:58:31,250 --> 00:58:32,625 What are you doing here? 582 00:58:32,708 --> 00:58:34,208 Put it down. 583 00:58:35,292 --> 00:58:36,625 Who are you? 584 00:58:38,333 --> 00:58:40,167 Nikita. 585 00:58:43,458 --> 00:58:45,208 It's not yours, 586 00:58:47,667 --> 00:58:49,208 it's my father's. 587 00:58:49,292 --> 00:58:50,667 It can't be true... 588 00:58:50,750 --> 00:58:53,208 Nikita, is it you? 589 00:58:53,292 --> 00:58:56,417 Look... 590 00:58:56,458 --> 00:58:58,792 Nikita, you disappeared with your grandfather, 591 00:58:58,875 --> 00:59:00,458 and we thought... 592 00:59:04,208 --> 00:59:07,708 Do you realize it wasn't my fault? 593 00:59:07,792 --> 00:59:09,458 I know. Where is the warehouse? 594 00:59:09,542 --> 00:59:11,333 What warehouse? 595 00:59:11,417 --> 00:59:12,958 Nikita, why? 596 00:59:13,042 --> 00:59:14,042 The armory. 597 00:59:14,125 --> 00:59:16,625 You know full well about these people. 598 00:59:17,500 --> 00:59:19,792 Are you insane? 599 00:59:19,875 --> 00:59:23,208 Don't you remember what they did to your father? 600 00:59:23,292 --> 00:59:24,708 Spill it! 601 00:59:24,792 --> 00:59:25,792 I'm saying nothing. 602 00:59:25,875 --> 00:59:27,083 You will. 603 00:59:29,042 --> 00:59:32,458 They will bury all of us, both bandits and cops. 604 00:59:32,500 --> 00:59:34,208 It serves everybody right. 605 00:59:34,292 --> 00:59:36,875 I know where the weapons are. 606 00:59:37,000 --> 00:59:42,542 I was an assistant detective with the police. 607 00:59:43,458 --> 00:59:46,500 We accidentally seized a truck full of arms. 608 00:59:47,792 --> 00:59:50,542 We were working on the case, and found some evidence. 609 00:59:50,625 --> 00:59:55,083 A month later, my boss disappeared, the case was closed, 610 00:59:55,167 --> 00:59:56,417 and I was fired. 611 00:59:56,458 --> 00:59:57,958 Fanatic fool. 612 00:59:58,042 --> 01:00:00,000 This is how you treat people. 613 01:00:01,458 --> 01:00:03,708 You came to work here to spy on me. 614 01:00:03,792 --> 01:00:06,625 I'll destroy you! 615 01:00:08,542 --> 01:00:09,583 Revenge? 616 01:00:10,208 --> 01:00:12,042 Justice! 617 01:00:13,417 --> 01:00:17,750 Keep out of this. You don't know these people. 618 01:00:18,375 --> 01:00:22,292 If I refused to cooperate, I'd never see my family again. 619 01:00:22,750 --> 01:00:25,625 They will stop at nothing, ask this guy. 620 01:00:25,708 --> 01:00:27,708 That wanker ratted us out after all. 621 01:00:31,542 --> 01:00:33,458 Did you call them? 622 01:00:36,333 --> 01:00:39,583 Call them? Impossible. 623 01:00:40,292 --> 01:00:42,458 They show up on their own accord. 624 01:00:42,500 --> 01:00:44,000 Who are they? 625 01:00:44,083 --> 01:00:46,083 The ones you are looking for. 626 01:00:47,417 --> 01:00:49,708 Who the fuck are they? 627 01:00:54,333 --> 01:00:55,250 Colonel Ryabushkov. 628 01:00:55,333 --> 01:00:57,417 We have some business here. Where are you from? 629 01:00:57,458 --> 01:00:58,875 From the head office. 630 01:01:00,083 --> 01:01:02,375 So, you got this call too. 631 01:01:05,542 --> 01:01:09,875 Stay out of it, Nikita. Look at what happened to your father. 632 01:01:11,583 --> 01:01:12,667 They jammed the comms. 633 01:01:12,750 --> 01:01:14,750 Call the convoy. 634 01:01:16,208 --> 01:01:19,458 My father was a soldier. And who are you? 635 01:01:21,958 --> 01:01:23,250 Uncle Vasya. 636 01:01:35,625 --> 01:01:37,625 What a mess. 637 01:01:37,708 --> 01:01:39,083 Barricaded themselves in. 638 01:01:39,167 --> 01:01:40,708 Stuck in the '90s. 639 01:01:42,250 --> 01:01:45,958 Sanya, they have guns. 640 01:01:46,042 --> 01:01:47,625 Don't worry, I'll fix it. 641 01:01:47,708 --> 01:01:50,667 Will you? You should have fixed it beforehand! 642 01:01:50,750 --> 01:01:53,375 You held this back from your superiors, didn't you? 643 01:01:55,292 --> 01:01:58,417 Hey, you fucking call and fix this, fixer! 644 01:02:04,458 --> 01:02:05,667 Alexander... 645 01:02:07,833 --> 01:02:09,708 do you want a share of the factory? 646 01:02:36,167 --> 01:02:38,625 They have access to the system. 647 01:03:14,875 --> 01:03:17,875 Good evening, working people. 648 01:03:18,000 --> 01:03:22,042 What is going on here? Who can explain? 649 01:03:22,125 --> 01:03:26,875 Good evening. We are celebrating 650 01:03:27,000 --> 01:03:29,083 the successful completion of a deal. 651 01:03:29,167 --> 01:03:31,125 And who might you be? 652 01:03:31,208 --> 01:03:33,167 And who might you be? 653 01:03:33,250 --> 01:03:37,875 I am the owner's representative. The new owner. 654 01:03:38,000 --> 01:03:42,000 Who are these bloody friends? Shareholders? 655 01:03:42,083 --> 01:03:46,250 They are performers. Rappers. 656 01:03:46,333 --> 01:03:47,500 We want to see the CEO. 657 01:03:48,375 --> 01:03:53,458 I see you could question me for days. 658 01:03:53,542 --> 01:03:56,875 Please show me your credentials. 659 01:04:06,750 --> 01:04:09,292 I suppose you have a warrant 660 01:04:09,375 --> 01:04:12,500 or a factory security contract, or something else? 661 01:04:12,583 --> 01:04:15,792 Alexander Vitalievich, could you please explain to me 662 01:04:15,875 --> 01:04:18,083 what is going on here? 663 01:04:23,167 --> 01:04:26,333 Well, performers, show your bloody IDs. 664 01:04:27,292 --> 01:04:33,792 Chief, we are simple honest performers, we rap just for pizza and kvass. 665 01:04:33,875 --> 01:04:35,167 Sit down. 666 01:04:35,250 --> 01:04:38,250 I don't have songs good enough And I'm furious about this stuff 667 01:04:38,333 --> 01:04:41,333 I would be bored much less Making the covers of tabloid press 668 01:04:41,417 --> 01:04:42,708 Be seated! 669 01:04:51,625 --> 01:04:55,167 Hey, put down the gun. You fire, you go to prison. 670 01:04:56,167 --> 01:04:59,250 Take your boys, and get the fuck out of here. 671 01:05:35,042 --> 01:05:36,875 Hey you, pompous prick. 672 01:07:06,750 --> 01:07:08,833 Bloody hell... 673 01:07:13,000 --> 01:07:14,708 What were you trying to do? 674 01:07:14,792 --> 01:07:17,667 You should have done what you were told. 675 01:07:37,667 --> 01:07:40,375 Get out of here. Hurry up, there is no time. 676 01:07:40,458 --> 01:07:41,958 There's more of them coming. 677 01:07:42,042 --> 01:07:45,167 The gates are shut down, you have to take the tunnel. 678 01:07:45,250 --> 01:07:47,375 Hold on! We are not finished yet here. 679 01:07:47,458 --> 01:07:49,625 Take hold of the CEO, make him sign the papers. 680 01:07:49,708 --> 01:07:51,708 And I need the technician. 681 01:07:58,875 --> 01:08:00,375 You scumbag! 682 01:08:02,375 --> 01:08:04,458 So, no guns? 683 01:08:05,957 --> 01:08:09,375 That's how you solved the problem? 684 01:08:09,457 --> 01:08:12,457 Easy! It happens, a force majeure! Let's finish the job. 685 01:08:12,500 --> 01:08:13,625 Fucking bitch. 686 01:08:13,707 --> 01:08:14,625 Stay put! 687 01:08:14,707 --> 01:08:17,375 Get back. This is my factory! 688 01:08:17,457 --> 01:08:19,832 Nobody leaves until I get the CEO's signature. 689 01:08:20,625 --> 01:08:21,875 Follow the order! 690 01:08:22,000 --> 01:08:22,792 You set us up. 691 01:08:22,875 --> 01:08:24,000 Drop your weapons! 692 01:08:24,667 --> 01:08:25,832 Follow the order! 693 01:08:25,957 --> 01:08:27,207 You'll pay for this. 694 01:08:27,292 --> 01:08:29,750 Drop the weapon! 695 01:08:33,167 --> 01:08:35,207 We should get out of here. 696 01:08:35,292 --> 01:08:36,125 Drop your guns. 697 01:08:36,207 --> 01:08:37,082 Lieutenant, 698 01:08:40,000 --> 01:08:41,042 take a breath. 699 01:08:41,582 --> 01:08:44,832 Relax and put the gun away. The most important thing now 700 01:08:44,957 --> 01:08:47,707 is to get everyone out of here. Agreed? 701 01:08:49,207 --> 01:08:52,875 Yes, let's do it. 702 01:08:54,625 --> 01:08:57,457 Untie everybody you've tied up before. 703 01:08:57,500 --> 01:08:59,250 There are buses near the second shop, 704 01:08:59,332 --> 01:09:01,292 we are going through the tunnel. 705 01:09:01,375 --> 01:09:03,457 Go with them. 706 01:09:20,417 --> 01:09:22,125 Who are those people? 707 01:09:22,207 --> 01:09:25,000 Did you go behind our backs, fucking rat? 708 01:09:25,082 --> 01:09:28,167 They are the real owners of the factory, 709 01:09:28,250 --> 01:09:31,167 catch up with everybody and get in the bus. 710 01:09:31,250 --> 01:09:32,167 Don't order us around, 711 01:09:32,250 --> 01:09:34,250 we'll figure it out on our own. 712 01:09:39,167 --> 01:09:41,000 Do you think he'll come? 713 01:09:43,082 --> 01:09:44,583 He will. 714 01:09:46,208 --> 01:09:47,667 Go. 715 01:09:59,500 --> 01:10:02,792 Sorry, guys, change of plans, let's get out of here. 716 01:10:02,875 --> 01:10:04,500 Come on! 717 01:10:38,333 --> 01:10:41,542 Vasiliy Mihailovich, hurry up! 718 01:11:09,500 --> 01:11:10,458 Goodness. 719 01:11:37,792 --> 01:11:39,083 Bitches! 720 01:11:55,500 --> 01:11:57,958 Anybody else want to shoot? 721 01:11:59,250 --> 01:12:01,708 Oh, dear Lord, have mercy... 722 01:12:09,458 --> 01:12:14,208 If there are no more volunteers, throw out your guns, 723 01:12:14,292 --> 01:12:16,792 hands behind your head, and get out of the bus. 724 01:12:37,875 --> 01:12:40,333 Howdy, Vasya! Come over here. 725 01:12:45,375 --> 01:12:46,667 Hands down. 726 01:12:51,667 --> 01:12:53,500 Why did you lie to your partner? 727 01:12:54,583 --> 01:12:56,667 You told me the tunnel was sealed up. 728 01:12:57,583 --> 01:12:59,083 This is hardly a partnership. 729 01:12:59,167 --> 01:13:00,875 For me, it worked. 730 01:13:02,708 --> 01:13:04,375 Who has been visiting my warehouse? 731 01:13:10,000 --> 01:13:13,042 Get all of them in the warehouse and clean up the area. 732 01:13:18,625 --> 01:13:22,292 Why don't you speak, Vasya? I'm waiting. 733 01:13:48,625 --> 01:13:52,042 Grandpa, forgive me, I can't come right now. 734 01:13:52,125 --> 01:13:54,042 The job is very important. 735 01:13:54,125 --> 01:13:55,708 I know how important your job is. 736 01:13:55,792 --> 01:13:59,417 It is a good thing your father is not here to see this. 737 01:13:59,458 --> 01:14:02,583 Come on, Grandpa. I am a soldier. 738 01:14:02,667 --> 01:14:06,875 A soldier defends his home. 739 01:14:07,000 --> 01:14:11,125 If one doesn't have anything to defend, he is a bandit. 740 01:14:11,958 --> 01:14:15,500 Think about it, Nikita. Take care. 741 01:14:40,292 --> 01:14:42,708 All loaded? Go. 742 01:14:51,583 --> 01:14:53,083 Sit down over here. 743 01:14:55,667 --> 01:14:56,958 How much longer? 744 01:14:57,042 --> 01:14:58,417 Fifteen minutes. 745 01:15:00,458 --> 01:15:01,667 So, gentlemen... 746 01:15:04,208 --> 01:15:05,875 I am asking you just once. 747 01:15:06,000 --> 01:15:07,750 Who organized this attack? 748 01:15:09,208 --> 01:15:11,042 You have ten seconds. 749 01:15:11,750 --> 01:15:15,125 I'll spare those who tell me the truth. The clock's ticking. 750 01:15:16,292 --> 01:15:19,042 One, two... 751 01:15:21,458 --> 01:15:25,458 I take it, you are in charge here. Guys, I am one of you... 752 01:15:32,292 --> 01:15:37,625 Gentlemen raiders... You wanted to fight, right? 753 01:15:39,500 --> 01:15:40,792 You're wounded. 754 01:15:44,125 --> 01:15:48,000 Come on, impress me. 755 01:15:49,417 --> 01:15:52,458 Down! You down! Get down! 756 01:15:53,375 --> 01:15:55,375 Cut his hands loose. 757 01:16:26,000 --> 01:16:28,625 You fight like a whore. 758 01:16:28,708 --> 01:16:32,333 So, in your barracks, they only teach you cards? 759 01:16:40,000 --> 01:16:41,292 Down! 760 01:17:57,292 --> 01:18:00,750 Second squad! Over... 761 01:18:04,458 --> 01:18:06,167 Second squad, why don't you answer? 762 01:18:26,458 --> 01:18:28,750 - Is the task clear? - Yes, sir. 763 01:18:28,833 --> 01:18:30,833 Then let's do it, guys. 764 01:19:06,083 --> 01:19:08,083 Nikita! I knew it. 765 01:19:12,875 --> 01:19:14,875 Thank you. 766 01:19:17,750 --> 01:19:19,125 Chief, 767 01:19:21,792 --> 01:19:25,167 don't you feel some remorse? 768 01:19:26,667 --> 01:19:29,375 Welcome to the war. 769 01:19:29,458 --> 01:19:33,042 If you're free, help others. 770 01:19:33,125 --> 01:19:34,500 What shall we do? 771 01:19:34,583 --> 01:19:35,458 Are you okay? 772 01:19:35,500 --> 01:19:38,000 Everybody, get to the buses. 773 01:19:38,083 --> 01:19:39,875 Be safe. 774 01:19:40,958 --> 01:19:43,500 Move it! Go! Quickly. 775 01:19:46,167 --> 01:19:47,417 No pushing. 776 01:20:25,625 --> 01:20:27,958 Contact. Holy shit! Kill this motherfucker! 777 01:20:33,500 --> 01:20:36,583 - I'm coming. - I'll pin him down. 778 01:20:37,792 --> 01:20:40,750 - Go! - Copy that. 779 01:20:41,583 --> 01:20:44,000 - Holding. - I'll cover you. 780 01:20:45,708 --> 01:20:49,667 I'll pin him down. 781 01:21:12,625 --> 01:21:14,625 Grenade! 782 01:21:14,708 --> 01:21:16,667 Get down! 783 01:21:39,500 --> 01:21:41,417 - Contact. - I'll cover. 784 01:21:44,375 --> 01:21:45,250 Fuck it... 785 01:21:47,000 --> 01:21:49,042 For fuck's sake... 786 01:21:59,750 --> 01:22:00,833 Aim! 787 01:22:10,458 --> 01:22:12,458 Stand down, soldier. Leave him alone. 788 01:22:13,042 --> 01:22:15,042 I'm holding it, go. 789 01:22:26,375 --> 01:22:27,750 Go on. 790 01:22:33,625 --> 01:22:35,125 Go! 791 01:23:02,125 --> 01:23:04,458 What are you doing standing here? We need to go. 792 01:23:04,542 --> 01:23:05,667 There's no time. 793 01:23:06,708 --> 01:23:08,042 I'm staying. 794 01:23:08,125 --> 01:23:11,500 Oh, another one. What for? 795 01:23:14,250 --> 01:23:15,333 All the guys are dead. 796 01:23:15,417 --> 01:23:18,167 Tell me about it! Guys! You... 797 01:23:21,125 --> 01:23:23,250 Right then... I'm staying with you. 798 01:23:23,333 --> 01:23:26,750 I've got my reasons, too. And we should cover them. 799 01:23:28,958 --> 01:23:30,833 Come on! Go! 800 01:23:39,375 --> 01:23:40,875 What are you doing? 801 01:23:41,000 --> 01:23:43,042 I won't have it any other way. 802 01:24:47,125 --> 01:24:48,167 The door. 803 01:24:58,292 --> 01:24:59,958 I'm down. 804 01:25:03,583 --> 01:25:05,167 Man down! 805 01:25:07,500 --> 01:25:10,042 Contact. Closing in on them. 806 01:25:13,667 --> 01:25:15,458 Go on. 807 01:25:24,708 --> 01:25:26,208 Fire in the hole! 808 01:25:33,458 --> 01:25:36,083 Zero visibility. Careful. 809 01:25:50,167 --> 01:25:51,625 Check it out. 810 01:25:58,875 --> 01:26:00,667 I can't see a fucking thing. 811 01:26:06,875 --> 01:26:08,708 Contact, go! 812 01:26:10,667 --> 01:26:12,458 Fucking shit. 813 01:26:18,333 --> 01:26:20,542 Give me yours. 814 01:26:22,833 --> 01:26:24,750 Use yours. 815 01:26:27,292 --> 01:26:28,625 Take cover! 816 01:26:37,458 --> 01:26:39,083 Fuck it. 817 01:26:44,750 --> 01:26:47,667 Follow me, out, now. 818 01:27:25,500 --> 01:27:27,458 Hey, who's here? 819 01:27:28,667 --> 01:27:30,667 Nikita, is it you? 820 01:27:36,417 --> 01:27:37,708 Alive? 821 01:28:01,958 --> 01:28:06,500 Spread it out. Fire. 822 01:28:06,583 --> 01:28:11,833 Go on, don't stop. Close in on him. 823 01:28:11,958 --> 01:28:16,042 Go! Don't stop. 824 01:28:16,125 --> 01:28:20,708 Closer. 825 01:28:47,417 --> 01:28:52,708 Come on, guys! I'll cover you, go on! 826 01:28:54,208 --> 01:28:57,375 He is inside. I'll hold it. 827 01:29:42,792 --> 01:29:44,708 For the guys... 828 01:30:09,333 --> 01:30:10,792 Stay right there! 829 01:30:14,292 --> 01:30:16,292 Drop the guns. 830 01:30:32,583 --> 01:30:34,375 Who the fuck are you, man? 831 01:30:34,958 --> 01:30:36,667 Call sign Yasha. 832 01:30:36,750 --> 01:30:38,708 Is this your job? 833 01:30:38,792 --> 01:30:39,667 Half-done. 834 01:30:39,750 --> 01:30:42,500 Why did you start World War Three here? 835 01:30:42,583 --> 01:30:44,500 Is there a better way to reach you? 836 01:30:44,583 --> 01:30:48,208 You're the Ghost after all... Kind of evasive. 837 01:30:48,292 --> 01:30:52,083 Is it about money? No problem, I'll share. 838 01:30:52,167 --> 01:30:54,333 I need people like you. 839 01:30:55,792 --> 01:30:57,292 This is not about money. 840 01:30:57,750 --> 01:30:59,292 So, what do you want then? 841 01:31:00,792 --> 01:31:01,667 Justice. 842 01:31:01,750 --> 01:31:06,250 Justice? And who's going to judge? You? 843 01:31:08,125 --> 01:31:09,667 I won't judge. 844 01:31:13,875 --> 01:31:15,875 I will kill. 845 01:31:17,667 --> 01:31:20,458 You know, I like you, call sign Yasha. 846 01:35:41,292 --> 01:35:44,333 Nikita, are you okay? 847 01:35:47,333 --> 01:35:49,792 Let's go, we need to go. 848 01:35:50,458 --> 01:35:51,792 I am not going. 849 01:35:51,875 --> 01:35:54,458 Help me, I can't lift him. 850 01:35:55,333 --> 01:35:57,542 I'm taking you all into custody. 851 01:35:57,625 --> 01:35:59,042 How come? 852 01:36:02,792 --> 01:36:04,000 That's the right thing to do. 853 01:36:07,292 --> 01:36:08,958 No, it's wrong! 854 01:36:11,083 --> 01:36:14,125 He saved us all! He is not a criminal. 855 01:36:14,750 --> 01:36:16,375 - Get up! - No. 856 01:36:17,000 --> 01:36:18,458 Nikita, why? 857 01:36:18,542 --> 01:36:22,000 Don't you understand? Get up! There's no time. 858 01:36:22,583 --> 01:36:25,458 We have to go. You can't stay here. 859 01:36:26,833 --> 01:36:28,875 If you stay, they'll kill you. 860 01:36:32,292 --> 01:36:34,125 That's why I came here. 861 01:36:36,208 --> 01:36:37,875 I'm done running. 862 01:36:42,458 --> 01:36:44,000 I am a soldier. 863 01:37:31,098 --> 01:37:36,098 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 59748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.