All language subtitles for Rough Cut Romanian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:17,350 --> 00:00:19,045 Da�i-mi drumul! 2 00:00:20,987 --> 00:00:23,512 Da�i-mi drumul, nenoroci�ilor! 3 00:00:24,289 --> 00:00:25,756 Termina�i! 4 00:01:11,099 --> 00:01:15,433 Gangsterul 5 00:01:16,434 --> 00:01:19,433 Traducerea, sincronizare �i adaptare DVD by DeNVer 6 00:02:46,955 --> 00:02:47,922 �efule. 7 00:02:51,359 --> 00:02:53,986 �efule, unde ai fost? Te-am sunat de mai multe ori. 8 00:02:55,262 --> 00:02:56,286 S� mergem. 9 00:03:00,367 --> 00:03:01,600 E adev�rat c� I-ai lovit? 10 00:03:01,635 --> 00:03:03,653 Nu a fost vorba de niciun act de violen��. V� rog, da�i-v� la o parte. 11 00:03:03,688 --> 00:03:05,671 Actorul cu care a�i lucrat a c�zut pe sc�ri cu adev�rat? 12 00:03:05,706 --> 00:03:09,976 V� rog, domnule Jang, ave�i ceva de comentat? 13 00:03:10,244 --> 00:03:12,344 Nu, nu! V� rog, da�i-v� la o parte! 14 00:03:12,379 --> 00:03:14,444 Spune�i-ne exact ce s-a �nt�mplat. 15 00:03:16,349 --> 00:03:20,018 Chipul t�u ��i aduce banii, a�a c� nu ��i bate joc de el. 16 00:03:20,053 --> 00:03:23,112 �tii ce mult cost� s� �nchizi gura oamenilor? 17 00:03:24,356 --> 00:03:26,722 Un articol din ziar nu e un cap�t de lume. 18 00:03:27,325 --> 00:03:30,658 Dac� zvonurile vor continua, oamenii ��i vor �ntoarce spatele. 19 00:03:31,897 --> 00:03:35,599 Va trebui s� oprim film�rile dac� Sung-min nu va mai fi de acord s� joace. 20 00:03:36,066 --> 00:03:39,063 Pentru asta am nevoie de tine, nu? 21 00:03:40,571 --> 00:03:42,562 E�ti un nenorocit! 22 00:03:43,774 --> 00:03:45,366 Cu cine ai fost de data asta? 23 00:03:46,976 --> 00:03:49,638 Oricum, nu erau prezen�i prea mul�i reporteri. 24 00:03:50,713 --> 00:03:52,476 Doar at�t valorez? 25 00:03:54,017 --> 00:03:56,315 Se pare c� nu ne potrivim. 26 00:03:57,954 --> 00:04:00,154 Ai grij� cum conduci, idiotule. 27 00:04:00,189 --> 00:04:02,180 Crezi c� un agent nu face dec�t s� conduc� �i s� preia mesajele? 28 00:04:02,991 --> 00:04:05,653 Munca �sta nu e un hobby. Pune �i tu un pic de suflet �n ea. 29 00:04:09,231 --> 00:04:13,929 Dac� adaug toate cheltuielile, avem un cost suplimentar de 23,08%. 30 00:04:17,138 --> 00:04:19,629 De ce te ui�i a�a la mine? 31 00:04:21,576 --> 00:04:25,580 - 23,08%? E�ti sigur? - Despre ce am vorbit p�n� acum ? 32 00:04:25,615 --> 00:04:26,773 E adev�rat ce spui? 33 00:04:28,181 --> 00:04:30,250 Nu �ncerca s�-�i ba�i joc de banii Pre�edintelui. 34 00:04:30,285 --> 00:04:32,751 �mi pare r�u. 35 00:04:32,786 --> 00:04:35,220 Tu conduci Proiectul Sungwoo. 36 00:04:35,722 --> 00:04:37,451 lar eu te conduc pe tine. 37 00:04:38,124 --> 00:04:39,250 S� nu ui�i asta. 38 00:05:02,647 --> 00:05:04,672 - La o parte. - Da, domnule. 39 00:05:06,984 --> 00:05:08,285 - Salut, �efule. - Bun� ziua, domnule. 40 00:05:08,320 --> 00:05:09,377 Bun� ziua, domnule. 41 00:05:10,521 --> 00:05:11,783 Unde am mai v�zut-o? 42 00:05:12,556 --> 00:05:13,856 E una din fetele noi? 43 00:05:13,891 --> 00:05:16,519 Nu ai recunoscut-o pe actri�a Kang Mi-na? 44 00:05:17,094 --> 00:05:19,545 - Actri��? - Da, se pare c� va juca �ntr-un film nou. 45 00:05:19,580 --> 00:05:21,996 E aici cu regizorul �i cu restul actorilor. 46 00:05:22,365 --> 00:05:24,265 Actorul Jang Soo-ta este �i el �n�untru. 47 00:05:25,101 --> 00:05:27,331 Nu-�i pl�cea Soo-ta, �efule? 48 00:05:28,337 --> 00:05:30,740 - Vrei s�-l chem aici ? - Chiar crezi c� va face ce vrei tu? 49 00:05:30,775 --> 00:05:31,706 P�i... 50 00:05:31,741 --> 00:05:33,640 Nu mai fi un idiot �i bea ceva. 51 00:05:33,675 --> 00:05:35,973 Dac� m� duc, pun pariu c�-I aduc aici. 52 00:05:38,480 --> 00:05:39,469 Atunci, du-te. 53 00:05:40,849 --> 00:05:44,184 - Domnule ? - Adu-mi un autograf de la el. 54 00:05:44,219 --> 00:05:47,847 Un autograf? Dac� dore�ti ��i pot aduce �i zece. 55 00:05:50,057 --> 00:05:52,218 �sta e un b�rbat adev�rat. 56 00:05:57,464 --> 00:05:58,897 A spus c� trebuie s� mergi personal. 57 00:05:59,466 --> 00:06:01,023 �tiam c� nu va reu�i. 58 00:06:02,201 --> 00:06:03,896 Spune s� ne trimit� ni�te fete. 59 00:06:07,073 --> 00:06:08,233 Ar trebui s� te duci tu. 60 00:06:09,442 --> 00:06:10,340 Domnule? 61 00:06:11,878 --> 00:06:14,346 Te rog termina, domnule Bong. 62 00:06:14,381 --> 00:06:16,079 �mi place. 63 00:06:16,114 --> 00:06:18,148 Foarte agresiv, 64 00:06:18,183 --> 00:06:20,318 ca o lupt� �ntre c�ini. 65 00:06:20,353 --> 00:06:22,419 Te rog termina, domnule Bong. 66 00:06:22,454 --> 00:06:24,489 Atunci s�-I lovesc cu adev�rat? 67 00:06:24,524 --> 00:06:25,717 Ar fi grozav. 68 00:06:27,959 --> 00:06:29,449 Nu m� lua �n serios. 69 00:06:30,895 --> 00:06:33,022 Am auzit c� �ti s� te lup�i. 70 00:06:33,764 --> 00:06:35,026 E adev�rat ce se scrie �n ziare? 71 00:06:36,133 --> 00:06:39,971 Oamenii spun nu doar c� a c�zut pe sc�ri, ci �i c� l-ai fi lovit. 72 00:06:40,006 --> 00:06:43,406 Atunci de ce ai fost de acord s�-i preiei rolul? 73 00:06:45,008 --> 00:06:48,239 Ca s� fiu cinstit, nu-mi pas�. 74 00:06:49,579 --> 00:06:51,881 - Nu ave�i voie s� intra�i aici. - La o parte. 75 00:06:51,916 --> 00:06:53,041 lar a�i venit? 76 00:06:59,488 --> 00:07:00,546 Semneaz� asta. 77 00:07:03,025 --> 00:07:05,289 - E�ti un fan de-al meu? - Nu eu. 78 00:07:06,261 --> 00:07:08,796 Atunci spune-i s� vin� personal. 79 00:07:08,831 --> 00:07:09,990 Nu are picioare? 80 00:07:18,106 --> 00:07:20,506 Te crezi mare �mecher. 81 00:07:26,480 --> 00:07:29,813 P�rea un gangster adev�rat. Nu vrei s� mergem �n alt� camer�? 82 00:07:31,018 --> 00:07:33,320 De ce? Am gre�it cu ceva? 83 00:07:33,355 --> 00:07:35,621 Ai ni�te fani foarte diferi�i. 84 00:07:35,656 --> 00:07:37,555 Sunt doar de vedere, idiotule. 85 00:07:40,426 --> 00:07:42,595 Domnule Bong, sunt obosit, a�a c� ar trebui s� plec spre cas�. 86 00:07:42,630 --> 00:07:43,857 Ne vedem pe platou. 87 00:07:46,932 --> 00:07:49,567 S�-i trag c�teva �uturi �n fund? 88 00:07:49,602 --> 00:07:50,932 �n fundul cui, idiotule? 89 00:07:51,636 --> 00:07:55,265 - Mai bine stai lini�tit. - Da, domnule. 90 00:08:00,712 --> 00:08:02,235 Domnule Bong, ce naiba faci? D�-mi-I. 91 00:08:02,379 --> 00:08:05,282 Las�-m�. Sunt expert �n asta. 92 00:08:05,317 --> 00:08:07,341 Dar e�ti beat. 93 00:08:08,018 --> 00:08:09,076 Ce �nseamn� asta? 94 00:08:22,865 --> 00:08:26,961 Ar��i exact ca �n filme. 95 00:08:29,104 --> 00:08:31,163 Am v�zut toate filmele tale. 96 00:08:39,548 --> 00:08:40,776 Te rog s�-mi dai un autograf. 97 00:08:44,185 --> 00:08:46,836 Se pare c� ��i plac mult filmele. 98 00:08:46,871 --> 00:08:49,488 Pe vremuri am visat s� devin �i eu actor. 99 00:08:50,191 --> 00:08:52,591 Dar via�a are �i bune �i rele. 100 00:08:52,626 --> 00:08:54,991 - Actor? - Am avut c�ndva un mic rol �ntr-un film. 101 00:08:56,463 --> 00:08:57,930 Actoria nu e pentru oricine. 102 00:09:00,166 --> 00:09:01,155 Numele? 103 00:09:02,235 --> 00:09:03,259 Gang-pae. 104 00:09:04,671 --> 00:09:07,265 Gang-pae? Nu cumva "Gang-ster"? 105 00:09:09,241 --> 00:09:10,208 Care e problema ? 106 00:09:11,910 --> 00:09:13,138 Nunele meu e cumva ciudat ? 107 00:09:16,548 --> 00:09:18,675 Via�a e scurt�, de ce �i-o irose�ti a�a? 108 00:09:22,820 --> 00:09:25,022 Nu te g�nde�ti c�t de jenant va fi mai t�rziu pentru copii t�i? 109 00:09:25,057 --> 00:09:26,823 Ai grij� ce vorbe�ti. 110 00:09:26,858 --> 00:09:29,691 Dac� el glume�te cu tine, nu �nseamn� c� �i tu po�i glumi cu el. 111 00:09:42,506 --> 00:09:45,373 Parc� ai juca un rol acum. 112 00:09:46,643 --> 00:09:50,237 Dar ar trebui s-o faci �n fa�a camerei de filmat. 113 00:09:51,280 --> 00:09:53,180 Oricum un rol nu este ceva fals ? 114 00:10:01,757 --> 00:10:03,825 M�car ai idee ce �nseamn� s� fi actor ? 115 00:10:03,860 --> 00:10:05,625 Ce naiba e de �tiut ? 116 00:10:05,660 --> 00:10:10,461 Ai avut noroc �n via�� iar acum te sim�i confortabil imit�nd oamenii. 117 00:10:15,270 --> 00:10:17,795 Ce-ai spune s� d�m noroc ? 118 00:10:19,506 --> 00:10:21,770 Localul �sta chiar c� e de rahat. 119 00:10:38,825 --> 00:10:42,056 Soo-ta, chiar c� e�ti curajos. 120 00:10:43,161 --> 00:10:44,651 M-am trezit de tot. 121 00:10:45,931 --> 00:10:48,165 Nemernicii �tia fac pe durii, 122 00:10:48,200 --> 00:10:49,827 dar sunt nimic c�nd e vorba de unu la unu. 123 00:10:50,635 --> 00:10:52,762 Mie mi-a pl�cut cum ar�ta tipul. 124 00:11:00,277 --> 00:11:03,214 Nemernicule, cine naiba te crezi? 125 00:11:03,249 --> 00:11:04,113 Ce s-a mai �nt�mplat ? 126 00:11:04,148 --> 00:11:06,616 Numai pentru c� e�ti vedeta, crezi c� po�i face ce vrei? 127 00:11:07,218 --> 00:11:09,811 Nu mai r�de curule. Sau vrei s�-�i mut f�lcile din loc ? 128 00:11:10,453 --> 00:11:11,750 Idio�ilor. 129 00:11:12,689 --> 00:11:15,123 Ce-ai spus? 130 00:11:15,158 --> 00:11:18,021 Dac� nu pleca�i am s� chem poli�ia. 131 00:11:20,997 --> 00:11:23,225 B�ie�i cred c� trebuie s� v� batem ca s� pricepe�i. 132 00:11:23,298 --> 00:11:24,230 Nemernicule. 133 00:11:25,300 --> 00:11:26,426 Poftim! 134 00:11:34,910 --> 00:11:37,377 Dac� distrugi fa�a unui actor, e terminat. 135 00:11:39,614 --> 00:11:40,808 Dar el a continuat... 136 00:12:14,446 --> 00:12:17,778 De asta �i auzi pe oameni c� te numesc gunoi. 137 00:12:31,094 --> 00:12:33,818 Asta e pentru cheltuielile medicale ale prietenului t�u. 138 00:12:35,299 --> 00:12:38,394 Nu ai �ncredere �n banii unui gangster? 139 00:12:51,347 --> 00:12:52,279 Cere-�i scuze. 140 00:13:01,256 --> 00:13:02,553 - Nenorocitule ! - Termin�! 141 00:13:03,258 --> 00:13:05,327 - Te rog, nu face asta. - D�-mi drumul! 142 00:13:05,362 --> 00:13:06,294 Nu face asta. 143 00:13:10,765 --> 00:13:12,561 Chiar a fost ceva real. 144 00:13:13,233 --> 00:13:15,463 Simt c� m� furnic� pe spinare. 145 00:13:21,175 --> 00:13:22,608 Te conducem acas�, domnule. 146 00:13:26,112 --> 00:13:28,774 �efule, nu mai ai �ncredere �n noi ? 147 00:13:41,526 --> 00:13:42,925 Hei. 148 00:13:43,695 --> 00:13:44,559 E�ti un diot. 149 00:13:46,231 --> 00:13:48,256 Crezi c� e�ti �n m�sur� s� vorbe�ti direct cu �eful nostru ? 150 00:14:09,552 --> 00:14:11,179 "Nenoroci�ilor" 151 00:14:13,056 --> 00:14:15,024 Nu interpretez bine fraza asta. 152 00:14:26,001 --> 00:14:28,595 "De asta �i auzi mereu pe oameni numindu-te gunoi. " 153 00:14:32,807 --> 00:14:34,900 "De asta �i auzi mereu pe oameni numindu-te gunoi!" 154 00:15:14,245 --> 00:15:18,147 "Via�a e scurt�, de ce �i-o irose�ti a�a ?" 155 00:15:28,992 --> 00:15:31,640 Am adunat at�t c�t am putut. 156 00:15:31,675 --> 00:15:34,289 Care e religia ta ? 157 00:15:35,799 --> 00:15:36,891 Nu am a�a ceva. 158 00:15:44,040 --> 00:15:45,940 Cum se poate s� nu ai niciuna? 159 00:15:49,579 --> 00:15:52,638 Spune-mi �n ce crezi. 160 00:15:53,748 --> 00:15:55,613 Am �ncredere �n tine, domnule Park. 161 00:16:01,356 --> 00:16:05,349 Vreau mai mult ca oricine ca Pre�edintele Baek s� fie eliberat. 162 00:16:05,993 --> 00:16:08,621 Ne cunoa�tem de mult� vreme. 163 00:16:11,098 --> 00:16:14,659 Te rog s� ne aju�i la proces. 164 00:16:15,569 --> 00:16:18,732 la asta cu tine. 165 00:16:19,639 --> 00:16:21,402 Ai nevoie s� crezi �i tu �n ceva. 166 00:16:31,117 --> 00:16:33,519 Probabil �i-e greu de c�te ori m� vizitezi. 167 00:16:33,554 --> 00:16:34,747 Nu este adev�rat, domnule. 168 00:16:35,387 --> 00:16:36,987 Te-ai �nt�Init cu domnul Park? 169 00:16:37,022 --> 00:16:40,559 Da, dar nu am ob�inut nimic concret de la el. 170 00:16:40,594 --> 00:16:43,026 Nu-�i face probleme. 171 00:16:43,061 --> 00:16:45,757 Nu au nicio dovad� concret� �mpotriva mea. 172 00:16:46,397 --> 00:16:48,797 - E r�ndul meu? - Da, domnule. 173 00:16:53,004 --> 00:16:54,130 Aici. 174 00:17:02,179 --> 00:17:04,170 S� faci exact ce-�i spun el. 175 00:17:06,183 --> 00:17:08,285 Nu banii sunt o problem� acum. 176 00:17:08,320 --> 00:17:09,752 Da, domnule. 177 00:17:15,791 --> 00:17:16,985 Aici te-am prins. 178 00:17:20,596 --> 00:17:24,767 S� nu crea�i vreo problem� p�n� la proces. 179 00:17:24,802 --> 00:17:25,799 Da, domnule. 180 00:17:25,834 --> 00:17:29,792 �i s� nu ai prea mult� �ncredere �n b�ie�ii t�i. 181 00:17:58,264 --> 00:17:59,731 Vreau s�-�i v�d fa�a. 182 00:18:02,034 --> 00:18:03,092 Opre�te-te! 183 00:18:17,215 --> 00:18:18,307 Ai �nebunit? 184 00:18:19,050 --> 00:18:21,250 Dac� ne vede cineva? 185 00:18:21,285 --> 00:18:24,220 De asta �i-e fric�, s� nu te vad� cineva ? 186 00:18:28,425 --> 00:18:29,449 Ce naiba e cu tine? 187 00:18:30,094 --> 00:18:32,062 Nici m�car nu-�i pot vedea fa�a. De ce? 188 00:18:33,696 --> 00:18:34,958 �tii foarte bine care sunt regulile. 189 00:18:35,565 --> 00:18:40,127 Dar din punctul meu de vedere te-ai g�ndit vreodat�? 190 00:18:41,337 --> 00:18:48,299 Nu putem bea nici m�car o cafea �mpreun�, cum fac alte perechi. 191 00:18:52,514 --> 00:18:53,897 ��i este ru�ine cu mine? 192 00:18:53,932 --> 00:18:55,281 De ce vorbe�ti prostii? 193 00:18:56,118 --> 00:18:58,211 Haide. Mi-a fost dor de tine. 194 00:18:59,655 --> 00:19:00,951 Nu sunt o t�rf�. 195 00:19:01,656 --> 00:19:04,648 A trecut aproape un an. 196 00:19:06,794 --> 00:19:08,591 Am avut destul� r�bdare. 197 00:19:09,263 --> 00:19:10,355 �i ce ai vrea s� fac �n leg�tur� cu asta? 198 00:19:11,265 --> 00:19:15,333 �tii c�t de mult le place la reporteri s� exagereze lucrurile? 199 00:19:15,368 --> 00:19:18,462 Dac� figura ta va fi f�cut� public�, nu te vei putea m�rita niciodat�. 200 00:19:19,806 --> 00:19:21,239 E�ti un nemernic. 201 00:19:22,509 --> 00:19:23,942 Nu te mai purta at�t de indecent. 202 00:19:24,811 --> 00:19:29,304 Ceea ce facem noi aici este decent ? 203 00:19:31,050 --> 00:19:33,017 Atunci, e mai bine s� pleci 204 00:20:09,652 --> 00:20:10,619 T�ia�i! 205 00:20:12,188 --> 00:20:13,177 La naiba! 206 00:20:15,057 --> 00:20:18,460 Nu se poate, totul e prea fals 207 00:20:18,495 --> 00:20:21,863 Cum po�i s� cazi �nainte s� te loveasc�? 208 00:20:21,898 --> 00:20:23,496 Fi atent, Sung-min. 209 00:20:23,531 --> 00:20:26,159 Pumnul t�u trebuie s� fie mai aproape, ca s� par� totul real. 210 00:20:27,135 --> 00:20:31,239 Nu lovi aerul. Trebuie s� fi mai precis. 211 00:20:31,274 --> 00:20:32,934 Trebuie s apar� c�t mai real cu putin��. 212 00:20:33,375 --> 00:20:34,898 - Sunetul! - Vitez�! 213 00:20:36,009 --> 00:20:38,034 Camera! Ac�iune! 214 00:20:47,521 --> 00:20:49,613 T�ia�i! E�ti bine? 215 00:20:50,490 --> 00:20:51,787 La naiba! 216 00:20:56,162 --> 00:20:59,222 �mi pare r�u, nu m-am mai concentrat. 217 00:21:00,633 --> 00:21:01,792 S� mai repet�m o dat�. 218 00:21:02,467 --> 00:21:03,559 Gata! 219 00:21:05,137 --> 00:21:06,195 �ncearc� s� fi mai atent. 220 00:21:08,140 --> 00:21:09,129 Ac�iune! 221 00:21:20,117 --> 00:21:21,015 T�ia�i! 222 00:21:24,655 --> 00:21:25,781 E�ti bine? 223 00:21:26,957 --> 00:21:28,691 Soo-ta, ce naiba ai p��it ? 224 00:21:28,726 --> 00:21:29,749 E�ti bine? 225 00:21:30,660 --> 00:21:33,527 Cred c� sunt prea nervos. 226 00:21:34,230 --> 00:21:35,788 Haide s� nu o d�m �n bar� �i acum 227 00:21:37,400 --> 00:21:39,318 - Mai repet�m o dat� - Bine. 228 00:21:39,353 --> 00:21:41,947 lart�-m�, �ns� nu ar trebui s� te superi 229 00:21:41,981 --> 00:21:44,540 dac� mai e�ti �i tu pocnit din c�nd �n c�nd 230 00:21:44,575 --> 00:21:45,564 F�-mi loc! 231 00:21:46,975 --> 00:21:48,409 O s� sl�be�ti dac� te mai agi�i �n halul �sta. 232 00:21:48,444 --> 00:21:51,146 De dragul filmului �sta, nnimic nu-mi este imposibil. 233 00:21:51,181 --> 00:21:53,614 Nu m-i se pare c� te chnui prea mult. 234 00:21:53,649 --> 00:21:56,047 Dac� azi nu ai filmare, atunci ce cau�i aici ? 235 00:21:58,119 --> 00:22:01,282 Mi-na, poate ��i place de mine? 236 00:22:03,991 --> 00:22:04,857 Gata. 237 00:22:04,892 --> 00:22:07,986 Nu te mai g�ndi la regizor. �ncearc� totu�i s� nu exagerezi. 238 00:22:09,296 --> 00:22:10,456 �mi pare r�u. 239 00:22:12,232 --> 00:22:13,199 Ac�iune! 240 00:22:27,513 --> 00:22:29,071 Doar �i-am spus s� nu exagerezi! 241 00:22:29,949 --> 00:22:31,678 Da, �mi place expresia asta a lui. 242 00:22:41,493 --> 00:22:42,992 E at�t de greu s� te concentrezi ? 243 00:22:43,027 --> 00:22:44,551 Nu �tii ce �nseamn� s� nu exagerezi ? 244 00:22:51,768 --> 00:22:53,368 Repede! Scoate�i-l de acolo ! 245 00:22:53,403 --> 00:22:56,701 Adu-mi trusa de prim-ajutor! Nu, chema�i o ambulan��! 246 00:23:01,845 --> 00:23:04,146 Cum ai putut s�-I love�ti �n halul �sta ? 247 00:23:04,181 --> 00:23:05,408 �sta este doar un simplu film ! 248 00:23:06,048 --> 00:23:07,515 S� vezi ce probleme o s� avem. 249 00:23:09,619 --> 00:23:11,416 Jang Soo-ta a atacat un coleg �n timpul film�rilor! 250 00:23:23,032 --> 00:23:24,590 Accesul interzis vizitatorilor! 251 00:23:24,666 --> 00:23:27,533 Ai grij�. Nu, te rog, nu te ridica. 252 00:23:31,171 --> 00:23:35,130 Ai avut noroc c� nu a depus pl�ngere. Ce naiba e cu tine? 253 00:23:36,977 --> 00:23:38,001 Nici eu nu mai �tiu. 254 00:23:39,547 --> 00:23:42,539 Sunt c��iva reporteri afar�, �mpreun� cu ni�te fani ai lui Sung-min. 255 00:23:44,317 --> 00:23:45,614 La �tia le spui c��iva ? 256 00:23:48,254 --> 00:23:49,254 Uite-l ! 257 00:23:49,289 --> 00:23:50,855 Se �ntrerup film�rile? 258 00:23:50,890 --> 00:23:53,381 te rog, comenteza incidentul. A fost inten�ionat? 259 00:23:54,227 --> 00:23:58,663 Cere-�i scuze! 260 00:23:58,730 --> 00:23:59,897 Cum te sim�i acum? 261 00:23:59,932 --> 00:24:04,116 �mi pare r�u pentru sup�rarea adus� 262 00:24:04,151 --> 00:24:08,301 lui Sung-min �i fanilor lui. 263 00:24:11,275 --> 00:24:14,836 - Arat�-ne c�-�i pare sincer r�u! - Nenorocitule ! 264 00:24:17,148 --> 00:24:22,885 Cere-�i scuze! 265 00:24:22,920 --> 00:24:25,622 S� vi-o trag. Care a fost curva care a aruncat? 266 00:24:25,657 --> 00:24:27,647 Soo-ta! Soo-ta! 267 00:24:28,992 --> 00:24:30,152 Te rog, ne po�i declara ceva ? 268 00:24:31,394 --> 00:24:34,497 Cere-�i scuze! Cere-�i scuze! 269 00:24:34,532 --> 00:24:35,555 Nu-mi voi cere scuze ! 270 00:24:36,433 --> 00:24:39,128 Rezolv� aici! Sun�-m� mai t�rziu ! 271 00:24:45,341 --> 00:24:47,408 Unde vrei s� pleci? 272 00:24:47,443 --> 00:24:49,311 La �nt�lnirea unde discutam despre reclama comercial�.. 273 00:24:49,346 --> 00:24:51,107 Ai uitat? 274 00:24:53,314 --> 00:24:54,611 Nu mai trebuie s� mergi. 275 00:24:58,019 --> 00:24:58,986 De ce ? 276 00:25:00,588 --> 00:25:02,112 Au ales un alt actor. 277 00:25:05,926 --> 00:25:07,291 Acoper�-�i capul dac� pleci pe undeva.. 278 00:25:08,329 --> 00:25:10,623 De ce, am omor�t pe cineva ? 279 00:25:10,731 --> 00:25:12,528 Nenorocitule. 280 00:25:19,171 --> 00:25:21,696 Hei, am spus s�-�i pui ceva pe cap. 281 00:25:32,617 --> 00:25:34,141 Ai noroc c� mai e�ti �n via��. 282 00:25:34,686 --> 00:25:35,710 Nimeni. 283 00:25:37,122 --> 00:25:38,714 Niciun actor nu mai vrea s� joace al�turi de tine 284 00:25:40,158 --> 00:25:41,819 V� rog, f�r� fotografii. 285 00:25:46,664 --> 00:25:50,984 Lumea nu mai crede c� �i-ai putea schimba stilul de joc. 286 00:25:51,019 --> 00:25:55,305 Spun c� ��i iei prea �n serios personajul, dar eu nu cred. 287 00:25:55,340 --> 00:25:57,432 Cred c� ai un mare poten�ial. 288 00:25:58,141 --> 00:25:59,733 Ce nemernic a spus asta? 289 00:26:01,377 --> 00:26:04,676 E prima dat� c�nd auzi asta? Nu trebuie s� bagi de seam�. 290 00:26:06,983 --> 00:26:08,317 V-am spus s� nu face�i fotografii. 291 00:26:08,352 --> 00:26:11,184 Ce nenorocit. 292 00:26:11,219 --> 00:26:13,671 Da, sunt un nenorocit, �i ce-i cu asta ? 293 00:26:13,706 --> 00:26:16,089 Mai bine termin� dac� nu vrei s-o �ncasezi 294 00:26:16,124 --> 00:26:19,890 La naiba, mi-am irosit �ase ani din via�� pentru filmul �sta. 295 00:26:21,763 --> 00:26:24,433 Dac� voi reu�ii s�-l termin, am s� dansez gol pe strad�. 296 00:26:24,467 --> 00:26:26,432 Continu� film�rile conform programului. 297 00:26:26,467 --> 00:26:28,500 Dar lipse�te cel�lalt actor. 298 00:26:28,535 --> 00:26:30,533 ��i promit c�-�i voi aduce eu personal unul. 299 00:26:34,875 --> 00:26:36,103 Delicios. 300 00:26:38,945 --> 00:26:40,003 La naiba. 301 00:26:40,613 --> 00:26:42,103 Eu sunt. 302 00:26:43,016 --> 00:26:47,248 ��i mai aduci aminte c� ai spus c� vrei s� juc�m �mpreun� �ntr-un film ? 303 00:26:48,221 --> 00:26:49,210 Da. 304 00:26:49,989 --> 00:26:50,978 Nu? 305 00:26:52,624 --> 00:26:54,892 Nu e nicio problem�. 306 00:26:54,927 --> 00:26:57,161 Bine, vorbim mai t�rziu. 307 00:26:59,031 --> 00:27:00,555 Fiul de c��ea! 308 00:27:01,567 --> 00:27:03,865 �tiu c� nu mai are de lucru, atunci cum naiba e ocupat ? 309 00:27:04,969 --> 00:27:06,637 Nemernicul, acum face pe grozavul. 310 00:27:06,672 --> 00:27:09,936 Da, ne auzim mai t�rziu. Salut. 311 00:27:12,176 --> 00:27:13,541 Nu vrea s� joace nimeni. 312 00:27:21,118 --> 00:27:22,142 Hei. 313 00:27:23,887 --> 00:27:26,089 Ar fi cineva. 314 00:27:26,124 --> 00:27:27,078 Cine? 315 00:27:28,725 --> 00:27:35,498 Se spune c� interpreteaz� de fiecare dat� la fel �i face pe grozavul. 316 00:27:35,533 --> 00:27:37,125 Nu-�i poate schimba stilul de interpretare. 317 00:27:38,200 --> 00:27:40,468 De fiecare dat� e pus pe b�taie. 318 00:27:40,503 --> 00:27:43,836 Ce t�mpit. Cum o s� po�i juca cu unul ca �sta? 319 00:27:46,407 --> 00:27:48,500 Tu de cine crezi c� vorbesc? 320 00:27:51,479 --> 00:27:52,468 Nu mai conteaz�. 321 00:27:54,716 --> 00:27:57,318 Du-te �i cump�r� ni�te bere. 322 00:27:57,353 --> 00:28:00,184 Dar nu mai am bani. 323 00:28:02,422 --> 00:28:04,117 Ai ajuns �i falit. 324 00:28:17,804 --> 00:28:18,828 Dar �sta e un cec. 325 00:28:25,744 --> 00:28:28,304 Nu sunt banii mei ? 326 00:28:29,047 --> 00:28:30,480 Sunt banii pentru cheltuielile mele medicale. 327 00:28:31,783 --> 00:28:34,217 �i-ai pierdut min�ile ? 328 00:28:52,802 --> 00:28:54,167 Cine �i-a dat num�rul meu? 329 00:28:55,672 --> 00:28:57,272 Chiar tu m-i l-ai scris. 330 00:28:57,307 --> 00:28:58,706 Vrei s�-mi dai cecul �napoi ? 331 00:29:00,743 --> 00:29:03,644 Nu, m-am r�zg�ndit. 332 00:29:09,084 --> 00:29:11,553 Ai vrea s� joci �ntr-un film? 333 00:29:11,588 --> 00:29:12,452 �ntr-un film? 334 00:29:12,487 --> 00:29:14,421 Am crezut c� ��i dore�ti asta. 335 00:29:15,190 --> 00:29:16,987 Ce? Acum nu mai vrei? 336 00:29:18,794 --> 00:29:22,160 E un film cu gangsteri, �i vom avea c�teva scene de b�taie. 337 00:29:23,464 --> 00:29:26,133 La �nceput am s� pierd, dar c�tig la final. 338 00:29:26,168 --> 00:29:28,802 E normal, din moment ce eu sunt actorul principal. 339 00:29:32,373 --> 00:29:35,307 Chiar crezi c� sunt liber pentru tine ? 340 00:29:37,444 --> 00:29:38,604 Dac� nu vrei, nicio problem�. 341 00:29:52,191 --> 00:29:54,887 ma�ina aia decapotabila e a ta ? 342 00:29:56,095 --> 00:29:57,426 Decapotabil�? 343 00:29:58,464 --> 00:30:01,159 Da. Asta e at�t de important acum ? 344 00:30:02,000 --> 00:30:03,331 Frumos� ma�in�. 345 00:30:05,069 --> 00:30:06,331 Te-ai f�cut de o amend�. 346 00:30:08,339 --> 00:30:09,237 Ce? 347 00:30:11,876 --> 00:30:14,503 Nemernicul �la �tie c�t cost� doar parbrizul ? 348 00:30:15,078 --> 00:30:17,137 la chitan�a de acolo, nemernicule! 349 00:30:18,315 --> 00:30:20,510 I-am spus prostului �la s� m� a�tepta la ma�in�. 350 00:30:23,220 --> 00:30:25,780 Dar de ce eu, c�nd sunt at��ia actori? 351 00:30:29,558 --> 00:30:30,286 Ce? 352 00:30:32,028 --> 00:30:34,053 Conceptul acestui film este realismul. 353 00:30:37,566 --> 00:30:38,897 Care e adev�ratul motiv? 354 00:30:42,570 --> 00:30:45,004 �i-am spus deja, filmul trebuie s� par� foarte realist. 355 00:30:55,349 --> 00:30:57,408 Am b�gat deja doi actori �n spital. 356 00:30:58,986 --> 00:31:00,681 Acum nimeni nu mai vrea s� joace al�turi de mine. 357 00:31:08,428 --> 00:31:09,827 S� �n�eleg c� i-ai lovit pe bune? 358 00:31:16,669 --> 00:31:20,070 Atunci ce-ai spune s� ne lupt�m �i noi pe bune ? 359 00:31:20,772 --> 00:31:21,704 Ce? 360 00:31:22,941 --> 00:31:25,876 S� facem scenele de ac�iune s� fie c�t mai reale. 361 00:31:29,214 --> 00:31:33,083 Nu po�i trage ni�te scene din film a�a. 362 00:31:33,118 --> 00:31:34,982 Atunci daca-ti este fric�, las-o balt�. 363 00:31:36,654 --> 00:31:37,621 Atunci... 364 00:31:42,026 --> 00:31:43,459 Respectam scenariul p�n� la ultima scen�. 365 00:31:46,597 --> 00:31:48,496 Nu trebuie s� faci altceva dec�t s� c�tigi. 366 00:31:48,932 --> 00:31:50,524 Eu nu �tiu s� simulez. 367 00:31:51,334 --> 00:31:52,961 Tu e�ti expert �n asta. 368 00:32:05,047 --> 00:32:07,072 Sper c� e�ti destul de de�tept ca s�-�i memorezi replicile, nu ? 369 00:32:17,525 --> 00:32:20,153 "Via�a e scurt�, de ce �i-o irose�ti a�a?" 370 00:32:21,095 --> 00:32:22,687 "Nu te g�nde�ti c�t de jenant... " 371 00:32:28,335 --> 00:32:31,395 Stai pu�in, replicile lui erau din film. 372 00:32:32,039 --> 00:32:33,199 Ce nenorocit. 373 00:32:36,410 --> 00:32:39,675 Te rog, te dai pu�in la o parte. �nc� un pic. 374 00:32:45,551 --> 00:32:48,619 �i-ai pierdut min�ile? 375 00:32:48,654 --> 00:32:51,384 A�a �ti tu s� respec�i o promisiune? Filmul �sta nu e glum�. 376 00:32:52,758 --> 00:32:54,025 Dar �i-a pl�cut cum arat� atunci. 377 00:32:54,060 --> 00:32:58,328 Mi-a pl�cut ca gangster, dar nu este un actor. 378 00:32:58,363 --> 00:33:00,729 Ai spus c� vrei ca scenele de ac�iune s� fie c�t mai reale. 379 00:33:05,203 --> 00:33:07,272 Po�i s� iei o decizie, dup� ce tragi c�teva scene. 380 00:33:07,307 --> 00:33:08,499 Mai bine nu. 381 00:33:15,646 --> 00:33:17,546 - Ce caut� tipul �sta aici? - "�i se pare cumva c� glumesc?" 382 00:33:18,715 --> 00:33:20,706 " �i se pare c� duc o via�� u�oar�?" 383 00:33:25,455 --> 00:33:28,424 Nu o po�i spune cu alt ton? 384 00:33:32,995 --> 00:33:36,157 "�i se pare c� glumesc?" 385 00:33:37,799 --> 00:33:39,460 " �i se pare c� duc o via�� u�oar�?" 386 00:33:41,837 --> 00:33:43,327 V�d c� ai exersat serios. 387 00:33:44,072 --> 00:33:45,562 Ce zici de final? 388 00:33:46,274 --> 00:33:48,333 Crezi c� un asemenea final ar fi bun ? 389 00:33:50,744 --> 00:33:52,075 Ai �ncredere �n el �i s�-i d�m drumul. 390 00:33:54,381 --> 00:33:56,872 - Domnule Bong, eu am plecat. - Bine. 391 00:34:03,356 --> 00:34:04,880 Ce naiba faci? 392 00:34:09,829 --> 00:34:12,593 Am �ncercat s� v�d cum iese scena 87. 393 00:34:20,038 --> 00:34:22,302 �i eu am �ncercat s� v�d cum iese scena 87. 394 00:34:24,977 --> 00:34:27,706 Nici nu po�i face diferen�a dac� a fost real sau nu. 395 00:34:33,217 --> 00:34:34,479 Gata. 396 00:34:39,190 --> 00:34:40,158 Cum �mi st� p�rul? 397 00:34:40,193 --> 00:34:41,090 Ac�iune! 398 00:34:44,394 --> 00:34:45,292 T�ia�i! 399 00:34:47,197 --> 00:34:48,095 T�ia�i! 400 00:34:50,000 --> 00:34:50,967 T�ia�i! 401 00:34:51,002 --> 00:34:51,934 �nc� o dat�. 402 00:34:52,569 --> 00:34:54,537 Nu po�i s� alergi mai repede ? 403 00:34:57,439 --> 00:34:59,339 Condi�ie ta fizic� e mai slab� dec�t am crezut. 404 00:35:05,214 --> 00:35:06,078 Ac�iune! 405 00:35:08,117 --> 00:35:09,208 T�ia�i! T�ia�i! 406 00:35:10,451 --> 00:35:11,418 �nc� o dat�. 407 00:35:14,489 --> 00:35:16,582 Ce idiot ar lua-o �naintea lui ? 408 00:35:18,426 --> 00:35:19,825 P�stra�i distan�a dintre voi, �i relu�m de la �nceput. 409 00:35:32,039 --> 00:35:35,442 Se presupune c� ai spasme la ochiul cu cicatrice. 410 00:35:35,477 --> 00:35:38,035 E o caracteristic� a personajului. 411 00:35:44,717 --> 00:35:45,649 T�ia�i. 412 00:35:50,188 --> 00:35:51,052 T�ia�i. 413 00:35:52,357 --> 00:35:53,221 T�ia�i. 414 00:35:55,126 --> 00:35:57,219 T�ia�i. �nc� o dat�. 415 00:35:58,663 --> 00:35:59,829 Acum ce mai e ? 416 00:35:59,864 --> 00:36:03,822 A� vrea s� ai ochii plini de ur�. 417 00:36:06,003 --> 00:36:07,799 Hei, regizorule. 418 00:36:07,834 --> 00:36:09,596 Ai ceva cu mine, sau care e treaba ? 419 00:36:10,307 --> 00:36:11,840 Nu �i-a ajuns? 420 00:36:11,875 --> 00:36:14,207 Privirea ta este acum perfect�. 421 00:36:16,180 --> 00:36:17,203 Facem o pauz�? 422 00:36:23,319 --> 00:36:24,786 S� fi actor e floare la ureche, nu ? 423 00:36:25,855 --> 00:36:28,050 Uit�-te spre camera de filmat, nu la mine. 424 00:36:37,733 --> 00:36:38,665 T�ia�i. 425 00:36:41,703 --> 00:36:42,635 Cum �i se pare? 426 00:36:43,504 --> 00:36:45,131 Nu e r�u. 427 00:36:46,841 --> 00:36:48,604 Dar cine va avea de suferit mai t�rziu ? 428 00:36:50,878 --> 00:36:53,108 Nu prea cred c� se va �nt�mpla asta 429 00:36:54,849 --> 00:36:57,316 - Unde e m�na mea dreapt� ? - Cred c� a plecat, domnule. 430 00:36:58,985 --> 00:37:01,620 Nici vou� nu v� plac film�rile? 431 00:37:01,655 --> 00:37:04,818 Nu, domnule, dar dvs. v� sim�i�i bine ? 432 00:37:06,092 --> 00:37:10,357 Uneori nu �tiu dac� asta e chiar un film sau vreo curs� de urm�rire. 433 00:37:12,965 --> 00:37:14,899 B�ie�i, sunt extenuat. 434 00:37:41,792 --> 00:37:43,282 Nu vom avea niciun fel de probleme, domnule. 435 00:37:51,033 --> 00:37:55,993 Legile astea sunt o adev�rat� problem�. Prea multe lucruri de verificat. 436 00:37:59,942 --> 00:38:01,341 Nu v� face�i probleme, domnule. 437 00:38:02,011 --> 00:38:05,812 Dup� ce se va termin� procesul ve�i fi eliberat imediat. 438 00:38:05,847 --> 00:38:09,874 De fapt, nu-mi place ca soarta mea e pe m�inile unui pu�ti. 439 00:38:10,452 --> 00:38:13,486 Dar am �n�eles c� pentru v�rsta lui e foarte competent. 440 00:38:13,521 --> 00:38:17,456 Se pricepe doar la legi. Ce �tie el despre lumea din jurul lui? 441 00:38:28,268 --> 00:38:29,200 T�ia�i! 442 00:38:29,803 --> 00:38:33,465 Nu pute�i s-o faceti cu mai mult� pasiune? 443 00:38:34,207 --> 00:38:35,105 �nc� odat�! 444 00:38:35,708 --> 00:38:37,175 G�nde�te-te c� am fi pe vremuri. 445 00:38:38,344 --> 00:38:39,868 Ar trebui s�-ti r�spund la asta? 446 00:38:42,715 --> 00:38:44,012 Gata! 447 00:38:45,917 --> 00:38:46,906 Ac�iune! 448 00:39:06,771 --> 00:39:07,931 Te iubesc. 449 00:39:18,548 --> 00:39:22,398 Dup� ce a ie�it din �nchisoare, Ki-su o caut� pe Tae-song. 450 00:39:22,433 --> 00:39:26,247 Asta va fi prima lupt� �i trebuie s� �nceap� pe nea�teptate. 451 00:39:27,490 --> 00:39:30,257 Chiar vre�i s� v� bate�i cu adev�rat? 452 00:39:31,927 --> 00:39:33,594 Da. 453 00:39:33,729 --> 00:39:37,766 Trebuie s� v� opri�i imediat ce am strigat "t�ia�i". 454 00:39:37,801 --> 00:39:38,898 �i acum, s� film�m. 455 00:39:38,933 --> 00:39:44,570 Eu nu am nevoie de machiaj �i alte haine ? 456 00:39:44,605 --> 00:39:50,043 Ai o cicatrice l�ng� ochi. lar hainele tale arat� foarte bine. 457 00:39:52,312 --> 00:39:54,644 Nu I-am v�zut niciodat� pe actorul �sta. 458 00:39:55,749 --> 00:39:57,263 Nu este un actor. 459 00:39:57,298 --> 00:39:58,778 Ce naiba spui ? 460 00:40:04,224 --> 00:40:05,417 Gata. 461 00:40:11,764 --> 00:40:12,731 Ac�iune! 462 00:40:15,634 --> 00:40:16,794 Ai emo�ii? 463 00:40:17,570 --> 00:40:18,866 Voi fi bl�nd cu tine. 464 00:40:27,512 --> 00:40:28,778 T�ia�i! 465 00:40:28,813 --> 00:40:30,814 De ce nu v� lupta�i? 466 00:40:30,849 --> 00:40:34,251 Soo-ta, se observa clar pe ecran c�-�i este team�. 467 00:40:34,286 --> 00:40:35,217 �nc� o dat�. 468 00:40:35,252 --> 00:40:37,652 Ce-ai p��it ? �i-e fric�? 469 00:40:38,256 --> 00:40:39,855 Chiar se observa asta ? 470 00:40:39,890 --> 00:40:41,857 Ce se �nt�mpl� dac� o sa se raneasca? 471 00:40:41,892 --> 00:40:44,873 Nu �tiu. �i la mine e pentru prima oar�. 472 00:40:44,908 --> 00:40:47,854 Ce se va �nt�mpla cu filmul t�u dac� actorul principal o s� moar� ? 473 00:40:49,365 --> 00:40:51,128 Dai un �n�eles at�t de aparte cuvintelor. 474 00:40:52,668 --> 00:40:53,726 Gata. 475 00:40:57,740 --> 00:40:58,707 Ac�iune! 476 00:41:17,658 --> 00:41:18,522 Expresiile lor sunt perfect naturale. 477 00:41:36,309 --> 00:41:37,276 �nc�. �nc�. 478 00:41:44,182 --> 00:41:45,080 T�ia�i. 479 00:41:47,786 --> 00:41:48,844 Soo-ta, e�ti bine ? 480 00:41:49,888 --> 00:41:50,786 Ridic�-l. 481 00:41:53,391 --> 00:41:54,483 Soo-ta, e�ti bine? 482 00:41:56,027 --> 00:41:58,594 Cum apar �n camera de filmt? Am ie�it bine? 483 00:41:58,629 --> 00:42:02,497 A ie�it bine, pentru c� totul a fost real, dar vei fi �n stare s� continui ? 484 00:42:04,502 --> 00:42:06,867 - M� simt bine. - Atunci, �n regul�. 485 00:42:11,107 --> 00:42:13,598 - Sunet! - Vitez�! 486 00:42:14,277 --> 00:42:15,244 Camera! 487 00:42:16,379 --> 00:42:17,368 Ac�iune! 488 00:42:26,889 --> 00:42:27,753 T�ia�i! 489 00:42:35,930 --> 00:42:38,298 Soo-ta, e�ti bine? 490 00:42:38,333 --> 00:42:41,602 Ce naiba a fost asta? Adu-mi un prosop! 491 00:42:41,637 --> 00:42:44,871 �i-am spus s� te opre�ti dup� ce strig " t�ia�i"! 492 00:42:45,473 --> 00:42:47,174 Cu tine am s� vorbesc mai t�rziu. 493 00:42:47,209 --> 00:42:49,142 Asta e rahat de c�ine ? 494 00:42:52,179 --> 00:42:56,013 Vrei s� omori pe cineva, sau s� faci un film? 495 00:42:56,516 --> 00:42:58,650 El �i-a dorit asta. 496 00:42:58,685 --> 00:43:01,320 Ce? κi place s� love�ti oamenii? 497 00:43:01,355 --> 00:43:03,189 Atunci, love�te-m� pe mine! 498 00:43:03,224 --> 00:43:05,308 Haide, love�te-m� ! 499 00:43:05,343 --> 00:43:07,358 Ce mai a�tep�i? 500 00:43:07,393 --> 00:43:08,693 - Termin�. - D�-mi drumul ! 501 00:43:08,728 --> 00:43:10,896 Tipul �sta e vreun gangster sau ce ? 502 00:43:10,931 --> 00:43:12,363 Termin� ! M� faci de ru�ine! 503 00:43:13,798 --> 00:43:15,891 Ce naiba o fi �n capul vostru ? 504 00:43:22,073 --> 00:43:25,440 Fi atent la mine, nu la camerele de filmat. 505 00:43:26,077 --> 00:43:29,705 De aceea e�ti mereu cu un pas �n urm�. 506 00:43:37,554 --> 00:43:40,613 Chiar crezi c� era nevoie de asta? Regizorul ar fi trebuit s�-I opreasc�! 507 00:43:41,324 --> 00:43:44,761 Dar tu e�ti cel care a fost de acord cu astfel de film�ri. 508 00:43:44,796 --> 00:43:45,819 Ce-ai spus ? 509 00:43:47,697 --> 00:43:48,721 La naiba ! 510 00:43:49,732 --> 00:43:53,224 Gangster nenorocit! 511 00:43:53,869 --> 00:43:56,565 Oare actorii pe care i-ai lovit, nu s-au sim�it la fel? 512 00:43:57,739 --> 00:43:58,763 Ce vrei s� spui ? 513 00:44:01,510 --> 00:44:03,543 De ce ai vrut s� ne �nt�Inim ? 514 00:44:03,578 --> 00:44:09,015 Oricum trebuie s� faci o pauz� de c�teva zile din cauza loviturilor la fat�. 515 00:44:09,984 --> 00:44:14,403 Deci, cum e s� fi lovit? 516 00:44:14,388 --> 00:44:16,356 Am f�cut doar ce era trecut �n scenariu. 517 00:44:17,458 --> 00:44:18,550 Desigur. 518 00:44:20,927 --> 00:44:23,088 Deci chiar crezi c� p�n� la sf�r�it vei c�tiga ? 519 00:44:23,730 --> 00:44:24,754 Bine�n�eles. 520 00:44:26,066 --> 00:44:28,591 Dac� nu a� fi devenit actor, a� fi reu�it s� m� lupt ca tine. 521 00:44:30,070 --> 00:44:31,037 Serios? 522 00:44:32,706 --> 00:44:36,266 Gangsterii adev�ra�i, sunt considera�i de oameni gunoaie. 523 00:44:38,542 --> 00:44:42,980 Iar cei ca tine care nu face�i altceva dec�t s� imita�i, sunt numi�i actori adev�ra�i. 524 00:44:43,015 --> 00:44:44,413 Nu e o ironie? 525 00:44:44,948 --> 00:44:48,018 Dac� gangsterii ar fi personajele principale ale acestei lumi, 526 00:44:48,053 --> 00:44:50,043 realitatea nu ar fi prea trist�? 527 00:44:50,588 --> 00:44:51,520 Nu crezi asta? 528 00:44:52,323 --> 00:44:56,054 Oamenii obi�nui�i sunt personajele principale �n lumea asta. 529 00:44:56,828 --> 00:45:01,855 Dar dac� le tragem c�teva �ntr-un depozit, 530 00:45:02,766 --> 00:45:05,100 se pi�a pe ei �n pantaloni. 531 00:45:05,135 --> 00:45:06,803 Crezi c� tu nu ai face la fel? 532 00:45:06,838 --> 00:45:08,270 M� amenin�i cumva ? 533 00:45:12,609 --> 00:45:16,579 V-a pl�cut c� a�i b�ut ceva al�turi de un actor ? 534 00:45:16,614 --> 00:45:17,603 Da! 535 00:45:18,247 --> 00:45:19,475 Atunci o s� pl�ti�i voi consuma�ia. 536 00:45:20,649 --> 00:45:22,082 - Hei! - Da? 537 00:45:22,485 --> 00:45:25,682 - Ai grij� de el la noapte! - Bine! 538 00:45:26,922 --> 00:45:30,448 - Nu am nevoie. - Te dai at�t de �mecher. 539 00:45:47,608 --> 00:45:48,506 Cine e? 540 00:45:49,910 --> 00:45:50,638 Cine e? 541 00:45:52,012 --> 00:45:53,036 Da, Mi-na. 542 00:45:54,314 --> 00:45:55,245 Unde? 543 00:45:57,150 --> 00:45:58,048 Ce? 544 00:46:03,623 --> 00:46:04,851 Mi-na. 545 00:46:06,626 --> 00:46:07,593 Mi-na? 546 00:46:08,860 --> 00:46:09,849 Mi-na? 547 00:46:12,964 --> 00:46:15,262 Vreau s�-�i v�d fata. 548 00:46:18,570 --> 00:46:21,204 Ce naiba faci? 549 00:46:21,239 --> 00:46:25,038 Cine naiba e�ti �i tu, rahatule? 550 00:46:27,378 --> 00:46:28,677 Ce a fost asta? 551 00:46:28,712 --> 00:46:31,613 Credeam c� vei fi mai dur, dar ai fost jalnic. 552 00:46:32,049 --> 00:46:34,151 Noi suntem diferi�i de oamenii obi�nui�i 553 00:46:34,186 --> 00:46:35,139 Adic� ? 554 00:46:36,953 --> 00:46:39,622 Dac� batem pe cineva f�r� motiv, avem parte de mari probleme. 555 00:46:39,657 --> 00:46:40,919 Ce f�ceai c�nd te-am sunat? 556 00:46:41,558 --> 00:46:43,150 M� duceam la un hotel cu o fat�. 557 00:46:44,561 --> 00:46:45,858 Probabil te-am deranjat. 558 00:46:47,197 --> 00:46:49,027 Da, cam a�a e. 559 00:47:03,077 --> 00:47:04,101 Hye-ran, salut. 560 00:47:04,846 --> 00:47:06,712 Dormeai? 561 00:47:06,747 --> 00:47:10,184 Su-jung, voiam doar s� beau ceva cu tine. 562 00:47:10,219 --> 00:47:13,468 Nu, bag�-te �napoi �n pat. 563 00:47:13,503 --> 00:47:16,716 Nu te mai trezi, la naiba. 564 00:47:20,594 --> 00:47:23,256 Probabil ai avut o zi proast�. 565 00:47:23,997 --> 00:47:27,626 Sunt c�teva lucruri pe care nu le �n�eleg. 566 00:47:29,501 --> 00:47:34,371 Nu �tie nimic �i chiar crede 567 00:47:34,406 --> 00:47:36,237 c� dup� c�teva film�ri este actor. 568 00:47:37,142 --> 00:47:40,373 Spune-mi ce crezi tu despre asta. 569 00:47:41,380 --> 00:47:44,582 Crezi c� un gangster poate fi actor? 570 00:47:44,617 --> 00:47:46,413 Scuze, dar nu te �n�eleg. 571 00:47:53,858 --> 00:47:54,984 Alo? 572 00:47:57,327 --> 00:47:58,385 Eun-sun? 573 00:48:00,397 --> 00:48:04,595 M-am g�ndit la tine. 574 00:48:07,337 --> 00:48:08,497 Vrei s� ne vedem? 575 00:48:09,672 --> 00:48:10,696 Nu. 576 00:48:13,676 --> 00:48:15,803 Nu vreau dec�t s� discut�m. 577 00:48:25,654 --> 00:48:26,621 Stai pu�in. 578 00:48:41,702 --> 00:48:42,634 Foarte ciudat. 579 00:48:43,704 --> 00:48:45,262 Mi s-a p�rut c� aud ceva afar�. 580 00:48:49,676 --> 00:48:52,008 E adev�rat c� m-ai chemat doar pentru c� voiai s� vorbim? 581 00:48:54,447 --> 00:48:56,813 Despre ce vrei s� vorbim? 582 00:48:59,585 --> 00:49:02,281 Nu mai trebuie s� �ti. 583 00:49:03,956 --> 00:49:05,724 Nu te-ai schimbat deloc. 584 00:49:05,759 --> 00:49:07,282 Ce naiba te-a apucat din nou? 585 00:49:09,394 --> 00:49:10,894 Nu-mi mai face �i tu morala. 586 00:49:10,929 --> 00:49:12,863 Am destule probleme. 587 00:49:14,933 --> 00:49:19,699 Mi-a� dori s� te v�d falit. 588 00:49:21,339 --> 00:49:22,738 E�ti nesuferit�. 589 00:49:43,959 --> 00:49:44,983 �sta nu e scaunul meu? 590 00:49:46,128 --> 00:49:47,993 Nu vezi c�te scaune sunt �n jur? 591 00:49:48,764 --> 00:49:51,166 Nu-mi place c�nd cineva se a�eaz� pe scaunul meu. 592 00:49:51,201 --> 00:49:53,259 Mi-ar pl�cea s� dai dovad� de mai mult respect. 593 00:50:02,643 --> 00:50:04,746 P�n� aici vom filma �n scena asta. 594 00:50:04,781 --> 00:50:08,616 Soo-ta o s� spun� "Vrei s� mori?" 595 00:50:08,651 --> 00:50:11,880 Apoi �i arunc� �igara 596 00:50:12,753 --> 00:50:14,454 �n paharul �sta de sticl�. 597 00:50:14,489 --> 00:50:15,421 Ac�iune! 598 00:50:21,728 --> 00:50:25,788 Ai aici desp�gubirile pentru timpul petrecut �n �mchisoare. 599 00:50:26,932 --> 00:50:28,160 útia sunt to�i ? 600 00:50:30,069 --> 00:50:31,195 Ce altceva mai vrei? 601 00:50:32,705 --> 00:50:34,172 Tot ce-�i apar�ine. 602 00:50:35,307 --> 00:50:38,434 Chiar �i femeia ta a fost mai �nt�i a mea. 603 00:50:39,944 --> 00:50:42,071 E�ti un idiot. 604 00:50:51,288 --> 00:50:52,983 Nenorocitule. 605 00:51:13,709 --> 00:51:15,199 Ai grij�. 606 00:51:15,778 --> 00:51:16,836 Tae-sung. 607 00:51:19,114 --> 00:51:21,207 T�ia�i! M-a�i speriat. 608 00:51:23,718 --> 00:51:25,853 Aia nu e o sticl� adev�rat�? 609 00:51:25,888 --> 00:51:27,954 Uite c�t s�nge ai pe m�n�. 610 00:51:27,989 --> 00:51:30,480 De ce ai improvizat ceva at�t de periculos? 611 00:51:31,092 --> 00:51:33,059 Credeam c� o s� m� fac� s� m� simt mai bine. 612 00:51:33,094 --> 00:51:36,791 Nu, ai jucat fantastic. Mai bine ca orice mare actor. 613 00:51:39,834 --> 00:51:41,893 Soo-ta, �i tu ai fost destul de bun. 614 00:51:43,070 --> 00:51:46,438 Bandajati-i imediat m�na ! 615 00:51:46,473 --> 00:51:49,203 Bine ! Am terminat cu scena asta. Gr�bi�i-v� pentru urm�toarea! 616 00:52:04,523 --> 00:52:06,056 Cine e�ti tu? 617 00:52:06,091 --> 00:52:07,823 Ce cau�i �n ma�ina mea ? 618 00:52:07,858 --> 00:52:09,556 Salut, nu e ceea ce crezi. 619 00:52:11,596 --> 00:52:13,748 - De ce e at�t de murdar�? - Cine e�ti? 620 00:52:13,783 --> 00:52:15,900 - De ce nu o speli ? - De ce faci asta? 621 00:52:15,935 --> 00:52:18,630 Ce am f�cut ? Ce treab� ai cu ma�ina mea. 622 00:52:19,904 --> 00:52:21,064 Te-am prins �n flagrant. 623 00:52:27,277 --> 00:52:30,212 O s�-�i �nchirem alta dup� ce o s� facem rost de ni�te bani. 624 00:52:30,814 --> 00:52:32,441 O s� mergi o perioad� cu ma�ina ta. 625 00:52:35,185 --> 00:52:38,154 Trebuia s�-mi spui dinainte �n ce situa�ie suntem. 626 00:52:38,921 --> 00:52:40,183 Te-a interesat vreodat�? 627 00:52:42,057 --> 00:52:43,691 �ti c�t de mult cheltuim 628 00:52:43,726 --> 00:52:46,354 ca s�-�i pl�tim chirie, �i convorbirile telefonice? 629 00:52:51,200 --> 00:52:54,602 E greu s� cazi la pace cu Soo-ta, dar �ncearc� s�-I �n�elegi. 630 00:52:54,637 --> 00:52:58,561 Totu�i are �i el m�ndria lui, mai ales ca actor. 631 00:53:00,041 --> 00:53:01,804 Se pare c� v� cunoa�te�i foarte bine. 632 00:53:03,545 --> 00:53:06,945 Pe vremuri ie�eam �mpreun�. 633 00:53:09,816 --> 00:53:13,149 Pe vremuri, c�nd eram o debutant�. 634 00:53:14,221 --> 00:53:18,055 Nu te sim�i ciudat c�nd filma�i �mpreun�? 635 00:53:19,759 --> 00:53:21,124 Nu prea. 636 00:53:32,737 --> 00:53:36,571 Sunt foarte curios �i doream de mult s� te �ntreb. 637 00:53:38,643 --> 00:53:41,942 De ce faci ceea ce faci? 638 00:53:42,547 --> 00:53:44,049 Pentru c� �i asta f�ceam �nainte. 639 00:53:44,084 --> 00:53:47,609 �sta e singurul motiv ? 640 00:53:50,921 --> 00:53:55,125 Nu ai de g�nd s-o faci cu adev�rat, nu? 641 00:53:55,126 --> 00:53:58,128 - Ce anume? - �tii foarte bine, scena unde film�m �mpreun�. 642 00:53:58,163 --> 00:54:01,392 Ce anume, mai exact ? 643 00:54:08,071 --> 00:54:09,038 Cine e? 644 00:54:10,006 --> 00:54:11,496 Ce problem�? 645 00:54:14,576 --> 00:54:16,908 - Nu e nimic aici. - Ce porc�rie. 646 00:54:18,380 --> 00:54:19,608 Cine a chemat poli�ia? 647 00:54:20,682 --> 00:54:24,113 So�ia Pre�edintelui Baek a sunat �i a spus c� i-a fost furat inelul cu diamant. 648 00:54:24,148 --> 00:54:27,543 Registrul de cas� �i contractul de sub�nchiriere au disp�rut. 649 00:54:28,089 --> 00:54:30,756 Ar fi trebuit s� sc�p�m de ele mai devreme. 650 00:54:30,791 --> 00:54:35,461 Un ho� adev�rat nu ar fi furat a�a ceva. 651 00:54:35,496 --> 00:54:39,159 Dac� vor fi folosite ca dovezi, nu vom mai c�tiga procesul 652 00:54:39,933 --> 00:54:43,334 Nenorocitul �sta de colec�ionar de antichit��i 653 00:54:43,370 --> 00:54:45,565 are de g�nd s� m� tr�deze ? 654 00:54:48,308 --> 00:54:49,174 Ocup�-te de el, imediat. 655 00:54:49,209 --> 00:54:51,411 Acum nu e momentul potrivit, domnule. 656 00:54:51,446 --> 00:54:52,378 ��i este team� ? 657 00:54:53,846 --> 00:54:57,416 Ar trebui s� �tii demult ce trebuie s� faci, doar privindu-m� �n ochi. 658 00:54:57,451 --> 00:55:00,408 Nu mai este timp de pierdut. Rezolv�, acum ! 659 00:55:06,691 --> 00:55:07,589 Hei. 660 00:55:12,197 --> 00:55:14,264 Cine naiba sunte�i? 661 00:55:48,530 --> 00:55:49,519 Unde e domnul Park? 662 00:55:51,766 --> 00:55:52,892 ��i place de el? 663 00:55:55,270 --> 00:55:56,999 Nu pare a fi un om r�u. 664 00:56:00,140 --> 00:56:01,573 De unde �tii asta? 665 00:56:03,677 --> 00:56:05,542 Nu cumva �l judeci gre�it ? 666 00:56:06,714 --> 00:56:08,347 Un gangster nu e dec�t un gangster. 667 00:56:08,382 --> 00:56:11,107 Nu ai cum s� �ti niciodat� cum se va comporta cineva ca el. 668 00:56:11,852 --> 00:56:13,751 Nu mai judec� oamenii at�t de simplu. 669 00:56:19,659 --> 00:56:24,297 O s� film�m o scen� lung�, cu o singur� pauz�. 670 00:56:24,332 --> 00:56:26,458 �i ave�i grij� cu sunetul. 671 00:56:35,674 --> 00:56:38,165 Nu mai e nimic �ntre noi, a�a c� las�-m� �n pace 672 00:56:38,877 --> 00:56:40,639 Probabil c� erai �n drum spre cas�. 673 00:56:42,313 --> 00:56:43,974 Ai fost cu el noaptea trecut�? 674 00:56:44,615 --> 00:56:46,139 Nu te mai purta ca un pu�ti. 675 00:56:47,151 --> 00:56:50,755 Atunci voi verifica personal ce ai f�cut noaptea trecut�. 676 00:56:50,790 --> 00:56:52,955 D�-mi drumul! 677 00:56:52,990 --> 00:56:54,255 Taci dracului din gur�! 678 00:56:54,290 --> 00:56:57,225 - Termin�! - T�rf� nenorocit�! 679 00:56:58,495 --> 00:56:59,484 D�-mi drumul! 680 00:57:01,798 --> 00:57:02,787 La naiba. 681 00:57:17,613 --> 00:57:19,171 Ajutor! 682 00:57:25,553 --> 00:57:26,611 Nebun nemernic! 683 00:57:28,723 --> 00:57:29,985 le�i de acolo! 684 00:57:30,892 --> 00:57:32,359 Nenorocitule ! 685 00:57:32,827 --> 00:57:33,987 T�ia�i, ce naiba s-a �nt�mplat ? 686 00:57:34,294 --> 00:57:37,525 Nu-�i juca rolul ! O f�cea cu adev�rat! 687 00:57:40,133 --> 00:57:42,192 Nu mai pl�nge �i �terge-�i lacrimile. 688 00:57:48,140 --> 00:57:49,835 Ai fi f�cut-o cu adev�rat? 689 00:57:51,744 --> 00:57:53,507 Tic�los nenorocit ? 690 00:58:17,201 --> 00:58:20,500 Unde e registrul �i contractul? 691 00:58:22,773 --> 00:58:27,301 Pre�edintele Baek a spus c�-m� cru�a via�a dac�-�i spun? 692 00:58:28,011 --> 00:58:31,502 ��i promit c� nu se va �nt�mpla nimic cu tine. 693 00:58:32,715 --> 00:58:34,876 �i chiar vrei s� te cred? 694 00:59:16,793 --> 00:59:17,851 La naiba, d�-mi-o mie. 695 00:59:21,531 --> 00:59:23,293 Ce vrei s� faci mai t�rziu ? 696 00:59:24,633 --> 00:59:27,369 De ce nu ai rezolvat problema dac� spui c� e�ti at�t de bun ? 697 00:59:27,404 --> 00:59:30,070 Cum po�i s� mai tr�ie�ti f�r� niciun scop �n via�� ? 698 00:59:30,105 --> 00:59:32,441 Ce rost mai are s�-�i traieti via�a f�r� ambi�ie? 699 00:59:32,476 --> 00:59:35,307 Di nou, filozofia ta de tot rahatul. 700 00:59:39,414 --> 00:59:41,075 Se pare c� ast�zi ��i merge bine, nu ? 701 00:59:42,917 --> 00:59:45,511 Da, �i asta din cauza ta. 702 00:59:47,422 --> 00:59:50,254 Din moment ce ai avut un rol mare, de�i f�r� importan��. 703 00:59:53,360 --> 00:59:54,850 M-am sim�it bine uit�ndu-m� la filmul t�u. 704 00:59:58,565 --> 01:00:01,728 Ce naiba face�i am�ndoi acolo ? 705 01:00:03,069 --> 01:00:04,730 Soo-ta, preg�te�te-te. 706 01:00:06,972 --> 01:00:08,462 Jocul t�u devine din ce �n ce mai bun. 707 01:00:10,109 --> 01:00:11,804 Acum pari a fi un actor adev�rat. 708 01:00:17,182 --> 01:00:18,206 Ac�iune. 709 01:00:19,117 --> 01:00:24,487 Ai visat vreodat� s� ai ceva pe care nu-l po�i ob�ine? 710 01:00:25,623 --> 01:00:28,683 Nu �i-ai dorit niciodat� s� fi altcineva ? 711 01:00:32,463 --> 01:00:37,628 Dac� eram �n locul t�u, �i-a� fi furat prietena. 712 01:00:41,271 --> 01:00:42,897 Atunci ai fi putut pleca �ntr-un loc �ndep�rtat, 713 01:00:44,974 --> 01:00:46,737 �i s� tr�ie�ti ca �i cum ai fi fost deja mort. 714 01:00:55,618 --> 01:00:58,711 Nu ai spus c�-mi vei cru�a via�a ? 715 01:01:07,863 --> 01:01:10,092 Uite, ni�te bani de buzunar pentru c�l�toria ta 716 01:01:18,472 --> 01:01:20,463 Vei putea pleca �ntr-un loc �ndep�rtat, 717 01:01:21,609 --> 01:01:24,805 �i s� tr�ie�ti ca �i cum ai fi fost deja mort. 718 01:01:25,445 --> 01:01:26,309 Domnule. 719 01:01:26,880 --> 01:01:27,869 Da�i-i drumul. 720 01:01:28,648 --> 01:01:30,240 Dac� Pre�edintele Baek afl� ceva despre asta... 721 01:01:31,651 --> 01:01:32,879 Atunci nu va trebui s� afle nimic. 722 01:01:38,891 --> 01:01:40,153 Am rezolvat problema, domnule. 723 01:01:40,726 --> 01:01:45,959 Din moment ce Pre�edintele Park m-a tr�dat, nu mai am �ncredere �n nimeni. 724 01:01:52,537 --> 01:01:54,232 C�t mai este p�n� la proces? 725 01:01:56,307 --> 01:01:57,865 Dou� s�pt�m�ni, d-le. 726 01:02:04,948 --> 01:02:06,142 Ce s-a �nt�mplat cu domnul Park? 727 01:02:06,850 --> 01:02:08,511 L-am trimis undeva peste grani�� unde nu-l cunoa�te nimeni. 728 01:02:09,586 --> 01:02:12,487 Nu suntem �ntr-o situa�ie prea bun�, ar fi bine s� termina�i cu filmul �la. 729 01:02:14,391 --> 01:02:15,551 Ce problem� avem? 730 01:02:17,226 --> 01:02:18,454 Totul se va rezolva. 731 01:02:20,829 --> 01:02:22,456 Se pare c� v-a�i schimbat, domnule. 732 01:02:23,899 --> 01:02:24,991 Pleac�. 733 01:02:32,106 --> 01:02:33,698 De ce e�ti at�t de serios? 734 01:02:36,477 --> 01:02:38,672 Chiar trebuia s� ridice ma�ina at�t de sus ? 735 01:02:40,148 --> 01:02:42,166 A�a este �n siguran��. 736 01:02:42,201 --> 01:02:44,149 De ce? Nu-�i place? 737 01:02:44,184 --> 01:02:48,322 �ntotdeauna mi s-a p�rut ciudat c� �n filme ma�inile sunt mai �nalte. 738 01:02:48,357 --> 01:02:50,085 Atunci de ce nu regizezi chiar tu filmul? 739 01:02:54,795 --> 01:02:56,228 Poftim. 740 01:02:56,263 --> 01:02:59,198 Nu am �ncredere s� mearg� agentul meu cu ea 741 01:02:59,233 --> 01:03:01,359 Poart�-te finu� cu ea, e sensibil� ca o femeie. 742 01:03:18,083 --> 01:03:19,107 T�ia�i! Ce vrei s� faci ? 743 01:03:20,752 --> 01:03:21,684 Ma�ina mea! 744 01:03:23,388 --> 01:03:24,376 La naiba cu ma�ina mea. 745 01:03:25,356 --> 01:03:27,119 Gangster nenorocit! 746 01:04:30,550 --> 01:04:31,481 Mi-na! 747 01:04:32,418 --> 01:04:33,578 T�ia�i! Ce a fost asta? 748 01:04:38,557 --> 01:04:40,359 - Sunet! - Vitez�. 749 01:04:40,394 --> 01:04:41,291 Camera! 750 01:04:42,728 --> 01:04:43,786 Ac�iune! 751 01:04:45,596 --> 01:04:48,690 Deschide ochi! Deschide ochii! 752 01:05:04,581 --> 01:05:05,946 Azi e ultima ta zi de film�ri, nu ? 753 01:05:06,883 --> 01:05:09,477 Da, tocmai am murit. 754 01:05:11,021 --> 01:05:12,419 Dar am s� vin �n fiecare zi s� v� v�d. 755 01:05:15,324 --> 01:05:20,762 �mi pare r�u c� m-am purtat ca un tic�los data trecut�. 756 01:05:23,799 --> 01:05:28,428 Chiar ai s�rit instinctiv ca s� m� salvezi ?? 757 01:05:32,707 --> 01:05:33,969 Nu am v�zut camera de filmat. 758 01:06:26,223 --> 01:06:27,190 Z�mbe�te. 759 01:06:32,263 --> 01:06:33,456 Aici locuie�ti? 760 01:06:34,998 --> 01:06:35,987 Tocmai m� mut�m. 761 01:06:38,968 --> 01:06:40,629 Ce ai p��it aici? 762 01:06:43,540 --> 01:06:44,871 Nu trebuie s�-mi spui. 763 01:06:48,477 --> 01:06:54,473 Am crezut c� pot �n�elege pe toat� lumea atunci c�nd eram mai t�n�r�. 764 01:06:57,085 --> 01:06:59,644 Dar mi-am pierdut �ncrederea pe moment ce m� maturiz�m. 765 01:07:08,963 --> 01:07:10,954 Hei, nu crezi c� exagerezi ? 766 01:07:13,166 --> 01:07:14,758 Nici m�car nu m� ascul�i. 767 01:07:24,311 --> 01:07:25,278 Hei, Soo-ta. 768 01:07:27,713 --> 01:07:28,737 Soo-ta! 769 01:07:32,585 --> 01:07:33,483 Ce ? 770 01:07:37,122 --> 01:07:38,289 Ce �nseamn� asta? 771 01:07:38,324 --> 01:07:40,655 Dac� po�i s� vorbe�ti spune-mi ce �nseamn� asta. 772 01:07:43,228 --> 01:07:44,286 Nu �tiu. 773 01:07:46,664 --> 01:07:47,631 Nu �tii? 774 01:07:49,534 --> 01:07:51,480 Cine naiba e fata aia ? 775 01:07:51,515 --> 01:07:53,426 Crezi c� dac� spui nu �tiu, ai sc�pat ? 776 01:07:53,737 --> 01:07:55,704 Termin�! O s�-mi pierd min�ile ! 777 01:07:55,739 --> 01:07:57,941 C�t timp mai trebuie s� fac curat dup� tine? 778 01:07:57,976 --> 01:08:00,544 �ti c�t de dificil se lucreaz� cu tine ? 779 01:08:00,579 --> 01:08:02,011 Atunci, renun�� ! 780 01:08:02,479 --> 01:08:05,080 - Ai terminat de vorbit? - Am terminat. 781 01:08:05,115 --> 01:08:07,378 C�tigi de pe urma mea, a�a c� nu te mai pl�nge. 782 01:08:07,917 --> 01:08:08,884 Ce? 783 01:08:09,952 --> 01:08:11,249 Cu ce e mai special� via�a ta ? 784 01:08:33,208 --> 01:08:35,471 Tu ai f�cut asta ? 785 01:08:37,278 --> 01:08:39,547 Nu eram dec�t noi doi acolo. 786 01:08:39,582 --> 01:08:41,674 Spune-mi ! Tu ai f�cut asta ? 787 01:08:43,017 --> 01:08:45,850 Spune ceva! 788 01:08:46,654 --> 01:08:49,486 Las�-m�. Nu vreau s� discut cu tine. 789 01:08:51,391 --> 01:08:53,256 Dac� nu ai fost tu, atunci cine a trimis caseta ? 790 01:09:00,532 --> 01:09:02,767 - Alo? - Eu sunt. 791 01:09:02,802 --> 01:09:04,716 M-au sunat. Tot ce vor sunt doar bani. 792 01:09:04,751 --> 01:09:06,630 Acum du-te direct acas� �i a�teapt�-m�. 793 01:09:07,272 --> 01:09:08,364 Bine. 794 01:09:14,679 --> 01:09:17,807 De ce naiba te por�i cu mine a�a ? 795 01:09:51,080 --> 01:09:53,844 Ce s-a �nt�mplat? 796 01:09:57,385 --> 01:10:00,455 Cred c� nenoroci�ii �tia sunt ni�te pu�ti de cartier, din zona. 797 01:10:00,490 --> 01:10:01,786 Au ridicat pre�ul. 798 01:10:03,324 --> 01:10:05,325 E o sum� mare. 799 01:10:05,360 --> 01:10:08,419 Cred c� �i ei se g�ndesc c� dac� mergem la poli�ie, 800 01:10:09,062 --> 01:10:10,931 totul va ajunge �n ziare. 801 01:10:10,966 --> 01:10:12,965 Nenoroci�ii. 802 01:10:13,000 --> 01:10:15,491 De unde putem face rost de bani �ntr-un timp at�t de scurt ? 803 01:10:18,839 --> 01:10:21,839 Chiar dac� e ma�ina unei vedete, 804 01:10:21,874 --> 01:10:24,900 nu o pot cump�ra la pre�ul �sta, mai ales c� a fost folosit�. 805 01:10:27,780 --> 01:10:30,180 Po�i s�-mi dai un autograf, dac� tot e�ti aici? 806 01:10:50,334 --> 01:10:51,392 Pentru ce ai nevoie ? 807 01:10:52,903 --> 01:10:54,029 Nu trebuie s� �tii. 808 01:10:55,439 --> 01:10:56,736 Nu e o sum� mic�. 809 01:11:07,417 --> 01:11:10,181 S� nu vorbe�ti cu nimeni O s�-mi recuperez ma�ina mai t�rziu. 810 01:11:16,525 --> 01:11:18,927 De ce i-ai dat pe m�na banii nostrii ? 811 01:11:18,962 --> 01:11:22,158 Vreau s� faci ceva pentru mine, dar c�t mai discret. 812 01:12:11,576 --> 01:12:12,543 Urm�re�te ma�ina aia. 813 01:12:31,895 --> 01:12:32,861 Ce? 814 01:12:32,896 --> 01:12:35,798 I-am prins, dar unul a reu�it s� scape. 815 01:12:35,833 --> 01:12:38,266 �i dac� nemernicul vinde pontul? 816 01:12:39,702 --> 01:12:40,760 Gr�be�te-te s� pui m�na pe el. 817 01:12:41,600 --> 01:12:43,400 Dup� ce vor suna din nou, 818 01:12:43,435 --> 01:12:47,235 o s� m� duc s� i-au caseta, iar tu m� a�tep�i aici. 819 01:12:55,550 --> 01:12:56,448 Alo? 820 01:12:57,552 --> 01:12:59,315 Nu am fost noi. 821 01:13:00,155 --> 01:13:01,456 �i-am spus c� nu am fost noi! 822 01:13:01,491 --> 01:13:03,719 Alo? Alo? 823 01:13:05,893 --> 01:13:07,622 I-au atacat ni�te gangsteri. 824 01:13:08,729 --> 01:13:10,631 Sunt foarte sup�ra�i. 825 01:13:10,666 --> 01:13:11,825 Tu i-ai angajat? 826 01:13:15,868 --> 01:13:17,199 Nu ai �n�eles ce �i-am spus ? 827 01:13:18,571 --> 01:13:21,233 Vrei s� afle to�i c� am angajat ni�te gangsteri ? 828 01:13:23,543 --> 01:13:24,942 Nu te mai amesteca �n problema asta. 829 01:13:32,617 --> 01:13:34,482 �mi pare r�u pentru ie�irea de data trecut�. 830 01:13:37,756 --> 01:13:38,916 Tu �ti cum simt de fapt, nu? 831 01:13:55,873 --> 01:13:56,861 M� duc eu. 832 01:13:57,807 --> 01:14:00,105 Nu, vreau s� rezolv asta personal. 833 01:14:18,460 --> 01:14:19,623 �i caseta? 834 01:14:19,658 --> 01:14:20,787 Nu acum. 835 01:14:21,630 --> 01:14:23,798 Am s� �i-o dau atunci c�nd se �ntorc b�ie�ii mei. 836 01:14:23,833 --> 01:14:26,115 Ar fi trebuit s� respec�i regulile. 837 01:14:26,150 --> 01:14:28,398 - Nenorocitule! - D�-mi drumul! 838 01:14:41,982 --> 01:14:42,949 Opre�te ma�ina! 839 01:15:01,100 --> 01:15:02,192 El a fost? 840 01:15:04,168 --> 01:15:05,533 Caseta �i camer� sunt aici. 841 01:15:06,337 --> 01:15:07,304 Da, el este. 842 01:15:11,643 --> 01:15:12,575 Ce s-a �nt�mplat? 843 01:15:15,346 --> 01:15:19,304 P�n� la urm�, nu prea avem vie�i diferite. 844 01:15:21,852 --> 01:15:23,717 la-le, �nainte s� ajung� poli�ia aici. 845 01:15:29,426 --> 01:15:32,693 Nu, tu e�ti cel care trebuie s� plece. 846 01:15:32,728 --> 01:15:35,047 Am s�-i dau eu pe m�na poli�iei. �i pe restul care au fost amesteca�i. 847 01:15:35,082 --> 01:15:37,366 Dac� astea ajung �n m�inile lor, o s� ai mari probleme. 848 01:15:37,401 --> 01:15:39,459 Dar eu nu pot rezolva problemele cum faci tu. 849 01:15:42,872 --> 01:15:44,930 Care este diferen�a �ntre ei �i voi ? 850 01:15:46,041 --> 01:15:47,736 Ca s� fiu sincer, nu-mi dau seama. 851 01:15:49,010 --> 01:15:51,808 E�ti at�t de nerecunosc�tor. 852 01:15:58,252 --> 01:15:59,485 Ce vrei s� faci? 853 01:15:59,520 --> 01:16:00,819 Nu, nu trebuie s� ajung� la ei. 854 01:16:00,854 --> 01:16:03,220 Dac� afl� cineva, e�ti terminat. Nu pricepi ? 855 01:16:14,968 --> 01:16:16,629 Am pierdut. 856 01:16:17,737 --> 01:16:18,999 �mi pare r�u, domnule. 857 01:16:20,807 --> 01:16:23,571 E�ti mult mai bun ca �nainte. 858 01:16:24,609 --> 01:16:27,079 Dar ce e cu expresia asta? 859 01:16:27,114 --> 01:16:28,947 Ai ceva probleme? 860 01:16:28,982 --> 01:16:30,141 Nu, d-le. 861 01:16:30,749 --> 01:16:32,516 Nimic care s� v� �ngrijoreze. 862 01:16:32,551 --> 01:16:36,988 Sigur c� nici nu trebuie s� fie. Mai e doar o s�pt�m�n� p�n� la proces. 863 01:16:40,324 --> 01:16:43,623 Am �n�eles c� joci �ntr-un film. 864 01:16:45,863 --> 01:16:48,923 Am o mul�ime de ochi �i urechi despre care tu nici nu �ti. 865 01:16:51,301 --> 01:16:52,325 �mi pare r�u, d-le. 866 01:16:53,003 --> 01:16:56,530 C�teodat� nu-mi dau seama ce naiba e �n mintea voastr�. 867 01:17:14,123 --> 01:17:15,112 La naiba. 868 01:17:24,265 --> 01:17:25,357 Chiar aici ! 869 01:17:29,003 --> 01:17:30,436 E�ti un... 870 01:17:33,306 --> 01:17:34,775 La naiba. 871 01:17:34,810 --> 01:17:35,969 Alo? 872 01:17:38,211 --> 01:17:40,338 Sunt ocupat, a�a c� nu m� mai suna. 873 01:17:41,415 --> 01:17:43,382 Nenorocitule. 874 01:17:43,417 --> 01:17:46,283 Nu vorbeam cu tine. Trebuie s� �nchid. 875 01:17:51,357 --> 01:17:54,724 - De ce r�spunzi a�a la telefon? - Nu era nimic important, domnule. 876 01:17:55,294 --> 01:17:56,192 Cine era? 877 01:17:57,763 --> 01:17:58,729 Mama mea. 878 01:17:59,431 --> 01:18:02,992 Peste c�teva zile va fi ziua ei de na�tere. M-a �ntrebat dac� pot s� merg la ea �n vizit�. 879 01:18:10,875 --> 01:18:11,841 Du-te s-o vezi. 880 01:18:12,576 --> 01:18:13,838 Nu e nicio problem�, domnule. 881 01:18:16,914 --> 01:18:17,938 V� mul�umesc, domnule. 882 01:18:20,284 --> 01:18:21,649 Am s� m� �ntorc repede. 883 01:18:26,789 --> 01:18:27,847 Am f�cut ceva gre�it, domnule? 884 01:18:30,827 --> 01:18:32,818 - Hai sa facem ca-n filme. - Domnule? 885 01:18:46,608 --> 01:18:47,575 Haide. 886 01:19:28,881 --> 01:19:29,745 �efule! 887 01:19:31,150 --> 01:19:32,412 E vorba de domnul Park... 888 01:19:41,893 --> 01:19:43,588 Ce vrei s� faci acum ? 889 01:19:56,206 --> 01:19:58,834 Domnule Kim, o s� lu�m mas� mai t�rziu. 890 01:20:10,019 --> 01:20:11,577 Pari foarte surprins. 891 01:20:12,421 --> 01:20:15,722 Nu trebuia s� mai fi �n via��. Ai uitat cumva ? 892 01:20:15,757 --> 01:20:18,157 Cum poate o persoan� �n via�a s� se poarte ca cineva mort ? 893 01:20:19,894 --> 01:20:23,057 B�nuiesc c� Pre�edintele Baek nici nu �tie c� tr�iesc? 894 01:20:25,099 --> 01:20:29,436 Se pare c� ai o problem� extrem de delicat�. 895 01:20:29,471 --> 01:20:30,994 Las�-m� s� te �ntreb ceva. 896 01:20:32,139 --> 01:20:34,266 De ce m-ai l�sat �n via��? 897 01:20:36,944 --> 01:20:39,640 De ce mi-ai cru�at via�a ? 898 01:20:54,693 --> 01:20:57,128 Am �n�eles c� c� fi citat ca martor la proces. 899 01:20:57,163 --> 01:20:58,730 Ar trebui s� ne ocup�m de el imediat. 900 01:20:58,765 --> 01:21:00,797 Acum nu mai e at�t de simplu. 901 01:21:00,832 --> 01:21:02,697 Trebuie s� m� �nt�lnesc cu Pre�edintele Baek. 902 01:21:03,735 --> 01:21:06,703 Urm�re�te-I �ns� nu face nimic care s� ne creeze probleme. 903 01:21:09,206 --> 01:21:12,369 Po�i pleca. Nu dore�te s� te vad�. 904 01:22:09,796 --> 01:22:12,332 Cine e�ti? Cine te-a trimis? 905 01:22:12,367 --> 01:22:14,765 Am gre�it camera. 906 01:22:55,438 --> 01:22:57,133 Eun-sun. 907 01:23:22,429 --> 01:23:23,521 Au spus c� a c�zut de la �n�I�ime. 908 01:23:24,498 --> 01:23:27,262 Poli�ia a anun�at c� a fost vorba de o sinucidere. 909 01:23:55,293 --> 01:23:56,260 Domnule... 910 01:24:04,802 --> 01:24:06,133 Nu a fost sinucidere. 911 01:24:21,251 --> 01:24:23,185 Domnule, nu mai avem timp. 912 01:24:24,020 --> 01:24:27,123 Dac� nu facem ceva, o s� avem mari probleme. 913 01:24:27,158 --> 01:24:28,147 T�ia�i. 914 01:24:31,226 --> 01:24:33,160 - Mai pune�i pu�in s�nge pe el. - Domnule. 915 01:24:37,866 --> 01:24:39,356 Cine sunt �tia doi din spate? 916 01:24:40,836 --> 01:24:42,598 Am mai venit cu doi oameni, �n caz c� va fi nevoie. 917 01:24:44,439 --> 01:24:45,633 Rahat. 918 01:24:47,542 --> 01:24:49,567 Nu mai avem timp de distrac�ie. 919 01:24:52,113 --> 01:24:53,978 Nu �n�elegi c� Pre�edintele Baek �i-a luat m�na de pe noi ? 920 01:24:56,049 --> 01:24:59,152 Spui c� renun�i, �ns� cu mine ce se va �nt�mpla? 921 01:24:59,187 --> 01:25:00,886 P�n� la urm� ce vrei ? 922 01:25:00,921 --> 01:25:03,856 Ai planificat totul? Pentru ca la �nceput am r�s de tine? 923 01:25:06,626 --> 01:25:08,116 Po�i s� crezi ce vrei. 924 01:25:14,300 --> 01:25:16,035 Crezi c� dac� pleci, cu asta ai rezolvat totul ? 925 01:25:16,070 --> 01:25:18,233 Gang-pae! Gang-pae! 926 01:25:18,268 --> 01:25:20,396 S� faci un film nu e o glum�! 927 01:25:21,941 --> 01:25:24,576 Da�i-mi drumul, nenoroci�ilor ! 928 01:25:24,611 --> 01:25:26,373 Gang-pae! Gang-pae! 929 01:25:27,645 --> 01:25:30,580 Nu �tiu motivele tale, dar nu po�i face asta. 930 01:25:47,598 --> 01:25:50,589 Da, nu e�ti capabil s� fi printre noi. 931 01:25:51,567 --> 01:25:53,000 Pleac�, nemernicule! 932 01:25:53,035 --> 01:25:55,128 Pleac� �i tr�ie�te ca un nenorocit pentru tot restul vie�ii tale ! 933 01:25:56,339 --> 01:25:57,829 Tic�los nenorocit ! 934 01:25:58,741 --> 01:26:01,141 - Ai grij� ce vorbe�ti. - Tu ce naiba vrei ? 935 01:26:01,844 --> 01:26:02,707 Nu �ti despre ce e vorba. 936 01:26:04,045 --> 01:26:05,239 Gangster ne�nsemnat. 937 01:26:11,019 --> 01:26:16,251 Te las �ntreg pentru c� te-a pl�cut, dar e�ti lipsit de respect. 938 01:26:17,658 --> 01:26:19,455 Privirea �n p�m�nt, ratatule. 939 01:26:25,366 --> 01:26:27,163 Vrei s� te umilesc �n fa�a tuturor ? 940 01:26:28,202 --> 01:26:30,601 Atunci privirea �n p�m�nt dac� nu vrei s� fie �i mai r�u. 941 01:26:32,238 --> 01:26:36,470 Nenorocitule ! Vino �i lupt�-te cu mine ! 942 01:26:38,378 --> 01:26:40,078 Doare ca naiba, nu-i a�a? 943 01:26:40,113 --> 01:26:43,415 Am s� te fac s� prive�ti p�m�ntul �nainte s� te lovesc de zece ori. 944 01:26:43,450 --> 01:26:44,712 Coboar� privirea. 945 01:26:48,420 --> 01:26:49,409 Una ! 946 01:26:52,758 --> 01:26:53,725 Dou� ! 947 01:26:56,395 --> 01:26:57,361 Trei ! 948 01:26:59,397 --> 01:27:04,835 Nu po�i face diferen�a dintre film �i realitate? 949 01:27:08,406 --> 01:27:09,498 S� mergem. 950 01:27:12,776 --> 01:27:14,073 Bine. 951 01:27:15,645 --> 01:27:17,340 S� vedem cine va c�tiga. 952 01:27:18,782 --> 01:27:19,749 Patru! 953 01:27:21,818 --> 01:27:22,842 Cinci! 954 01:27:24,820 --> 01:27:25,912 �ase! 955 01:27:34,496 --> 01:27:35,929 Nenorocitule ! 956 01:27:37,665 --> 01:27:39,462 S� nu ui�i un singur lucru. 957 01:27:40,335 --> 01:27:43,930 Toate astea s-au �nt�mplat doar din cauza ta. 958 01:28:28,780 --> 01:28:32,875 De data asta va fi pe bune. 959 01:28:38,088 --> 01:28:39,134 - Domnule! - Domnule! 960 01:28:39,169 --> 01:28:40,180 Nenoroci�ilor ! 961 01:29:01,443 --> 01:29:03,343 De ce m� suni at�t de t�rziu? 962 01:29:04,346 --> 01:29:06,581 Nu ar trebui s� fi l�ng� mine mai ales dup� tot ce s-a �nt�mplat ? 963 01:29:06,616 --> 01:29:10,819 Sunte�i Jang Soo-ta? Sunt de la poli�ie. 964 01:29:10,854 --> 01:29:11,944 De la poli�ie? 965 01:29:17,258 --> 01:29:18,987 De ce te ui�i a�a la mine ? 966 01:29:20,594 --> 01:29:23,290 Crezi c� e�ti la tine acas�? Stai ca lumea, nenorocitule. 967 01:29:27,801 --> 01:29:30,702 - La naiba. - E�ti deja aici. 968 01:29:31,538 --> 01:29:33,472 Ce s-a �nt�mplat cu tine? Nu am reu�it s� vorbesc cu tine. 969 01:29:41,413 --> 01:29:42,402 Ce e asta? 970 01:29:43,348 --> 01:29:44,440 De ce ai c�tu�e la m�ini ? 971 01:29:49,354 --> 01:29:50,616 Tu ai f�cut-o? 972 01:29:53,291 --> 01:29:55,393 Tu ai organizat totul de la bun �nceput ? 973 01:29:55,428 --> 01:29:56,860 Eu nu prea cred. 974 01:29:57,762 --> 01:30:01,698 Se pare c� el a m�rit miz� �n timpul tranzac�iei. 975 01:30:02,900 --> 01:30:07,771 Are multe datorii la pariuri, �i �sta a fost motivul pentru care a f�cut-o. 976 01:30:07,806 --> 01:30:09,864 De asta ai distrus caseta ? 977 01:30:16,046 --> 01:30:17,980 Se pare c� �i-ai jucat foarte bine rolul. 978 01:30:20,449 --> 01:30:22,178 Ce ai f�cut tu pentru mine? 979 01:30:24,854 --> 01:30:26,722 Cum po�i s�-mi spui a�a ceva? 980 01:30:26,757 --> 01:30:28,508 Cum e posibil ca dintre to�i, tu s�-mi fi f�cut una ca asta? 981 01:30:28,543 --> 01:30:31,303 - Hei, lini�te�te-te. - Las�-m�! 982 01:30:31,338 --> 01:30:33,900 Te rog, termin�. Faptul e consumat. 983 01:30:33,935 --> 01:30:36,464 - �nc� nu s-a terminat ! - Ajunge! 984 01:30:36,499 --> 01:30:38,796 �i vrei s� spui c� e�ti om ? 985 01:30:39,334 --> 01:30:40,668 D�-mi drumul! 986 01:30:40,703 --> 01:30:42,158 E�ti om ? 987 01:30:43,638 --> 01:30:45,571 Cum mi-ai putut face una ca asta, nenorocitule? 988 01:31:11,964 --> 01:31:14,131 Bun�, eu sunt. 989 01:31:14,166 --> 01:31:16,327 A� vrea s� nu m� mai suni niciodat�. 990 01:31:18,637 --> 01:31:24,542 Am vrut s� sun pe altcineva, dar am ap�sat pe un alt buton. 991 01:31:25,442 --> 01:31:27,569 Sunt ocupat�, a�a c� dac� nu ai nimic de spus, �nchid. 992 01:31:30,080 --> 01:31:31,445 Bine, vorbim mai t�rziu. 993 01:31:56,905 --> 01:32:00,841 Problemele de via�� �i de moarte nu pot fi l�sate pe m�na oricui. 994 01:32:06,347 --> 01:32:09,942 Pre�edintele Baek �i voi din clipa asta sunte�i termina�i. 995 01:32:12,553 --> 01:32:15,351 Ce-ai spune dac� �i-a� propune s� lucrezi pentru mine? 996 01:32:29,903 --> 01:32:30,995 S�-i folose�ti pentru c�l�torie. 997 01:32:33,005 --> 01:32:34,905 Trebuia s�-�i �ntorc favorul f�cut. 998 01:33:31,760 --> 01:33:34,388 Sau ve�i pl�ti cheltuielile de produc�ie! 999 01:33:37,399 --> 01:33:38,593 Spune ceva. 1000 01:33:39,067 --> 01:33:42,303 Ai adus un gangster �n filmul �sta �i ai distrus tot ce s-a f�cut ! 1001 01:33:42,338 --> 01:33:44,669 �i acum nu vrei s�-�i asumi responsabilitatea pentru asta? 1002 01:33:58,751 --> 01:34:01,551 Haide�i s� continu�m ce-am �nceput.. 1003 01:34:01,586 --> 01:34:04,352 Chiar crezi c� �sta e un joc ? 1004 01:34:06,592 --> 01:34:07,888 Ce s-a �nt�mplat cu fa�a ta? 1005 01:34:08,794 --> 01:34:10,261 �i totu�i de ce ai renun�at ? 1006 01:34:11,330 --> 01:34:13,060 Atunci vrei s� plec? 1007 01:34:13,095 --> 01:34:14,790 Unde s� pleci? 1008 01:34:15,767 --> 01:34:17,257 Probabil ai avut motivele tale. 1009 01:34:22,073 --> 01:34:23,836 Nu iei tu deciziile aici. 1010 01:34:24,542 --> 01:34:26,100 Dispari, nenorocitule. 1011 01:34:46,830 --> 01:34:48,862 Te-ai l�udat c� �i-ai dorit s� fi actor, 1012 01:34:48,897 --> 01:34:52,799 iar acum nu te mai intereseaz� cum se va termina filmul ? 1013 01:34:54,470 --> 01:34:55,630 Dispari, nenorocitule! 1014 01:35:06,781 --> 01:35:08,096 Haide, love�te-m�. 1015 01:35:08,131 --> 01:35:09,411 E�ti un dement. 1016 01:35:10,985 --> 01:35:14,283 Oricum pe tine nu te interesa ce se �nt�mpla cu acest film. 1017 01:35:15,655 --> 01:35:16,986 Ba da. 1018 01:35:25,365 --> 01:35:26,525 Ce naiba... 1019 01:35:27,000 --> 01:35:28,432 Ce naiba vrei s� faci ? 1020 01:35:29,468 --> 01:35:31,663 Ne vom lupt� chiar acum. 1021 01:35:32,738 --> 01:35:33,762 Haide, love�te-m�. 1022 01:35:36,075 --> 01:35:38,703 Ce se �nt�mpla ? Nu mai e�ti convins c� vei �nvinge? 1023 01:35:40,679 --> 01:35:42,509 Aici nu sunt camere de filmat. 1024 01:35:43,181 --> 01:35:46,443 Nu trebuie s� �i cont de nimeni, po�i lupta aici liber. 1025 01:35:48,686 --> 01:35:50,711 De ce faci asta? 1026 01:35:54,992 --> 01:35:56,857 Dac� chiar ��i dore�ti asta atunci s� o facem ca la carte. 1027 01:35:58,695 --> 01:36:00,322 Dar nu aici. 1028 01:36:14,110 --> 01:36:17,477 Film�rile �ncep s�pt�m�na viitoare. �i tu vei fi acolo, nu ? 1029 01:36:19,015 --> 01:36:20,346 Chiar trebuie s� fiu acolo? 1030 01:36:21,750 --> 01:36:23,547 Bine�n�eles. 1031 01:36:32,928 --> 01:36:34,918 Fata ta e plin� de cicatrici. 1032 01:36:39,834 --> 01:36:42,894 Atunci de ce m� mai s�ru�i? 1033 01:36:45,840 --> 01:36:47,671 A�a am s�-�i alin durerea. 1034 01:36:49,409 --> 01:36:51,468 A�a nimeni nu o s�-�i mai fac� r�u. 1035 01:37:01,020 --> 01:37:06,457 C�nd sunt cu tine, m� simt alt� persoan�. 1036 01:37:09,561 --> 01:37:10,994 Ce fel de persoan� ? 1037 01:37:52,668 --> 01:37:56,571 O cafea caramel cu ghea��, �i un parfait, v� rog. 1038 01:37:56,606 --> 01:38:00,063 Nu cumva e�ti cumva actorul Jang Soo-ta? 1039 01:38:01,009 --> 01:38:04,274 Nu, te �n�eli. 1040 01:38:05,146 --> 01:38:08,081 �mi plac filmele tale. Simte-te bine. 1041 01:38:19,760 --> 01:38:21,057 Nu credeam c� o s� apari. 1042 01:38:26,899 --> 01:38:30,335 Nu te sim�i inconfortabil aici ? 1043 01:38:34,073 --> 01:38:35,097 Ei bine, nu... 1044 01:38:38,143 --> 01:38:39,542 Cum e cafeaua? 1045 01:38:42,113 --> 01:38:43,273 E bun�. 1046 01:39:20,215 --> 01:39:21,182 T�ia�i! 1047 01:39:26,955 --> 01:39:29,651 Am ajuns �i la final. 1048 01:39:30,558 --> 01:39:32,560 Chiar ave�i de g�nd s� v� lupta�i pe bune? 1049 01:39:32,595 --> 01:39:33,584 Da. 1050 01:39:36,731 --> 01:39:37,925 Sunte�i siguri c� vre�i s-o face�i ? 1051 01:39:39,433 --> 01:39:41,569 Tu ai grij� s� nu se piard� nimic din filmare. 1052 01:39:41,604 --> 01:39:44,037 Bine, atunci s�-i d�m drumul. 1053 01:39:44,072 --> 01:39:45,820 Po�i s� �nvingi. 1054 01:39:45,855 --> 01:39:47,569 Bine, preg�ti�i-v�.. 1055 01:39:48,208 --> 01:39:50,142 Fi�i preg�ti�i pentru scena final� ! 1056 01:39:51,778 --> 01:39:53,613 Toat� lumea s� fie preg�tit�! 1057 01:39:53,648 --> 01:39:55,280 Adu-mi ni�te �osete. 1058 01:39:55,315 --> 01:39:57,615 Camera A, lua�i imaginea �ntreg�! 1059 01:39:57,650 --> 01:40:02,087 Camera B �i camera C, filma�i actorii de aproape. 1060 01:40:04,156 --> 01:40:07,023 - Finalul va fi cum este trecut �n scenariu? - Nici eu nu �tiu. 1061 01:40:07,593 --> 01:40:09,117 Nici regizorul nu �tie absolut tot. 1062 01:40:10,061 --> 01:40:11,585 Atunci tu ce �tii? 1063 01:40:12,263 --> 01:40:14,424 C� regizorul trebuie s� aib� �ncredere �n actori p�n� la sf�r�it. 1064 01:40:31,948 --> 01:40:33,312 Voi fi bl�nd. 1065 01:40:33,347 --> 01:40:34,677 Arat�-mi tot ce po�i. 1066 01:40:35,752 --> 01:40:37,946 - Gata! - Film�m. 1067 01:40:38,287 --> 01:40:40,289 - Sunetul? - Bine. 1068 01:40:40,324 --> 01:40:41,984 Camera! 1069 01:40:42,458 --> 01:40:43,652 Ac�iune! 1070 01:42:43,770 --> 01:42:44,896 Asta e tot ce po�i? 1071 01:44:49,987 --> 01:44:51,386 T�ia�i! 1072 01:44:55,191 --> 01:44:56,826 Toate camerele a�i �nregistrat ? 1073 01:44:56,861 --> 01:44:58,623 Nebunii, chiar au f�cut-o. 1074 01:45:00,664 --> 01:45:01,995 A�i fost am�ndoi minuna�i. 1075 01:45:03,800 --> 01:45:05,433 Absolut minuna�i. 1076 01:45:05,468 --> 01:45:08,061 Nu pl�nge. Ar��i ca un ratat. 1077 01:45:54,313 --> 01:45:55,405 Unde vrei s� pleci? 1078 01:45:56,315 --> 01:45:59,409 Acum c� s-au terminat film�rile, regizorul vrea s� dea ceva de b�ut. 1079 01:46:00,919 --> 01:46:03,979 Acum ar��i �i tu ca un actor adev�rat. 1080 01:46:46,028 --> 01:46:47,586 Unde te gr�be�ti a�a ? 1081 01:46:48,263 --> 01:46:49,896 S� fac un film. 1082 01:46:49,931 --> 01:46:52,525 Ce? F�r� camer� de filmat? 1083 01:46:53,668 --> 01:46:55,569 Tu vei fi camera mea de filmat. 1084 01:46:55,604 --> 01:46:57,403 Nu mai vorbi prostii. 1085 01:46:57,438 --> 01:46:58,598 S� filmezi a�a cum trebuie. 1086 01:47:20,859 --> 01:47:22,190 V� duc eu statueta. 1087 01:47:24,496 --> 01:47:25,622 Bine. 1088 01:47:28,000 --> 01:47:31,060 Ai mare grij� de ea. E foarte pre�ioas�. 1089 01:48:49,075 --> 01:48:50,235 Nenorocitule! 1090 01:48:51,677 --> 01:48:54,804 Dementule ! Nu te mi�ca! 1091 01:48:56,581 --> 01:48:57,605 Vino aici! 1092 01:49:01,386 --> 01:49:02,375 Face�i loc! 1093 01:49:40,243 --> 01:49:45,643 Traducerea, sincronizare �i adaptare DVD by DeNVer 1094 01:49:46,643 --> 01:49:56,643 Downloaded From www.AllSubs.org 81798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.