All language subtitles for Rocky Mountain Christmas 2017 720p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,668 --> 00:00:11,643 [♪♪♪] 2 00:00:40,293 --> 00:00:41,594 Okay, gang, remember, 3 00:00:41,629 --> 00:00:43,232 a New York Christmas is one-of-a-kind, 4 00:00:43,267 --> 00:00:45,015 so even though we've done an amazing job with the lobby, 5 00:00:45,039 --> 00:00:46,943 I want to keep changing things up every day 6 00:00:46,978 --> 00:00:47,846 so people want to come back. 7 00:00:47,881 --> 00:00:50,552 Aaron, let's work on the lighting design 8 00:00:50,589 --> 00:00:51,455 in the courtyard. 9 00:00:51,491 --> 00:00:53,060 Maybe snowflakes projected on the wall? 10 00:00:53,095 --> 00:00:54,063 Shauna, 11 00:00:54,098 --> 00:00:55,745 let's put all the golden lights on the trees 12 00:00:55,769 --> 00:00:57,539 and then keep the icicles for the stairs... 13 00:00:57,574 --> 00:00:59,612 And Daisy, can you start working the restaurant? 14 00:00:59,647 --> 00:01:01,283 Great, thanks. 15 00:01:01,318 --> 00:01:02,118 How are you holding up? 16 00:01:02,154 --> 00:01:03,221 Uh, fine. Good. 17 00:01:03,257 --> 00:01:04,994 I mean, as long as I keep busy, 18 00:01:05,029 --> 00:01:06,965 you know, distraction is welcome. 19 00:01:07,001 --> 00:01:08,303 Just forget about him. 20 00:01:08,338 --> 00:01:09,272 He wasn't worth it. 21 00:01:09,307 --> 00:01:12,347 In a month's time, you won't even remember him. 22 00:01:12,383 --> 00:01:13,495 Well, I don't know about that, 23 00:01:13,519 --> 00:01:14,988 but thank you, Jo. 24 00:01:15,024 --> 00:01:16,693 - I appreciate it. - You're welcome. 25 00:01:16,728 --> 00:01:18,498 Call me if you need me. 26 00:01:18,533 --> 00:01:19,969 I will, thanks. 27 00:01:22,344 --> 00:01:23,312 Uh... 28 00:01:23,347 --> 00:01:24,381 Heads up. 29 00:01:24,417 --> 00:01:25,819 Jacobs is approaching at 12 o'clock, 30 00:01:25,853 --> 00:01:27,824 and he doesn't look happy. 31 00:01:31,269 --> 00:01:32,738 Mr. Jacobs, good evening. 32 00:01:32,773 --> 00:01:35,646 Sarah, as my interior designer, 33 00:01:35,681 --> 00:01:37,395 you're supposed to make our lobby look amazing 34 00:01:37,419 --> 00:01:38,421 each Christmas... 35 00:01:39,626 --> 00:01:40,727 And you've done it again. 36 00:01:40,762 --> 00:01:42,666 The afternoon edition of the sentinel 37 00:01:42,701 --> 00:01:43,847 just raved about our window decorations 38 00:01:43,871 --> 00:01:44,838 in their style column, 39 00:01:44,874 --> 00:01:46,342 all thanks to you. 40 00:01:46,378 --> 00:01:49,050 Thank you, sir. I appreciate that. 41 00:01:49,085 --> 00:01:51,356 You know, after the merger, 42 00:01:51,392 --> 00:01:54,131 we're adding a dozen hotels to our portfolio. 43 00:01:54,166 --> 00:01:55,613 How would you like to be the chief designer 44 00:01:55,637 --> 00:01:57,407 for the entire hotel chain? 45 00:01:57,442 --> 00:01:59,413 Sir, I would love that. 46 00:01:59,448 --> 00:02:00,761 I mean, it's always been a dream of mine... 47 00:02:00,785 --> 00:02:02,098 - [Phone ringing] - I think that... 48 00:02:02,122 --> 00:02:03,056 Sorry, I've got to take this. 49 00:02:03,091 --> 00:02:03,858 Chairman of the board. 50 00:02:03,894 --> 00:02:06,065 We'll talk about it in the new year. 51 00:02:06,100 --> 00:02:08,604 Okay. Thank you. 52 00:02:08,640 --> 00:02:09,809 Merry Christmas! 53 00:02:19,069 --> 00:02:20,705 So? What did he want? 54 00:02:20,741 --> 00:02:23,213 Well, apparently, the sentinel loved our lobby, 55 00:02:23,248 --> 00:02:25,519 so he was very happy. 56 00:02:25,554 --> 00:02:27,959 Sarah, that's great! Congratulations! 57 00:02:27,994 --> 00:02:30,533 Yeah, it is. 58 00:02:30,568 --> 00:02:33,074 Oh, come on. 59 00:02:33,109 --> 00:02:34,477 Just... 60 00:02:34,513 --> 00:02:36,249 Just... Stop thinking about him. 61 00:02:36,284 --> 00:02:38,990 It's hard. 62 00:02:39,025 --> 00:02:40,239 I mean, you realize we were together 63 00:02:40,263 --> 00:02:41,497 for a year and a half, 64 00:02:41,533 --> 00:02:43,002 and then he meets this actress, 65 00:02:43,037 --> 00:02:44,720 and all of a sudden, he dumps me like that. 66 00:02:46,547 --> 00:02:47,759 Suppose now I have to worry about the possibility 67 00:02:47,783 --> 00:02:50,222 of being chased down by the press... 68 00:02:50,257 --> 00:02:52,127 All because he created some silly website. 69 00:02:52,162 --> 00:02:54,233 Uh... 70 00:02:54,268 --> 00:02:55,771 It's actually a search engine 71 00:02:55,806 --> 00:02:56,639 with over a hundred million users a month. 72 00:02:56,675 --> 00:02:57,809 It's... 73 00:02:57,845 --> 00:02:59,414 Uh... 74 00:02:59,449 --> 00:03:00,617 Yeah, I agree, it is silly. 75 00:03:02,357 --> 00:03:04,829 I don't even know what I'm worried about. 76 00:03:04,865 --> 00:03:06,634 Who would care about our little break-up? 77 00:03:06,669 --> 00:03:08,640 I mean, we were just a boring couple. 78 00:03:08,675 --> 00:03:09,677 [Yelling and clamoring] 79 00:03:18,670 --> 00:03:20,974 [Announcer]: After a high profile break-up 80 00:03:21,010 --> 00:03:22,812 with fiancee Sarah McKinney, 81 00:03:22,848 --> 00:03:25,988 tech titan Eric gold is now dating Hollywood star 82 00:03:26,024 --> 00:03:27,726 Lisa Taylor. 83 00:03:27,762 --> 00:03:30,735 Up next, we'll show you the fashions craze 84 00:03:30,771 --> 00:03:32,574 that's getting Hollywood. 85 00:03:32,609 --> 00:03:35,950 Guess you weren't as boring as you thought. 86 00:03:37,289 --> 00:03:39,594 Are you sure you want to just... 87 00:03:39,629 --> 00:03:41,064 Leave town? 88 00:03:41,099 --> 00:03:43,438 Yes, I just need some distance, 89 00:03:43,473 --> 00:03:45,276 and my family's ranch in Colorado 90 00:03:45,311 --> 00:03:46,892 is the perfect place for me to spend Christmas. 91 00:03:46,916 --> 00:03:48,752 I mean, snow-capped mountains, 92 00:03:48,787 --> 00:03:50,390 the horses... 93 00:03:50,425 --> 00:03:52,764 Sitting by the fireplace drinking eggnog... 94 00:03:52,799 --> 00:03:55,538 There's even a Christmas parade 95 00:03:55,574 --> 00:03:56,753 that ends in a tree-lighting ceremony 96 00:03:56,777 --> 00:03:57,859 right at my family's ranch. 97 00:03:58,850 --> 00:03:59,716 Besides, 98 00:03:59,752 --> 00:04:02,591 after we lost my aunt Beth this year... 99 00:04:02,626 --> 00:04:03,805 I don't know, I just think it's important 100 00:04:03,830 --> 00:04:04,908 that we all spend Christmas together. 101 00:04:04,933 --> 00:04:07,238 Well... 102 00:04:07,273 --> 00:04:08,275 You deserve it... 103 00:04:09,846 --> 00:04:12,252 And I'll take care of things here while you're away. 104 00:04:12,287 --> 00:04:13,689 Ah, I know. 105 00:04:13,724 --> 00:04:14,959 Now go... 106 00:04:14,995 --> 00:04:17,599 And have a merry Christmas. 107 00:04:17,635 --> 00:04:19,182 Two tickets to "the nutcracker" tonight, 108 00:04:19,206 --> 00:04:20,809 for you and Jim. 109 00:04:20,844 --> 00:04:22,146 Merry Christmas, Josephine. 110 00:04:22,182 --> 00:04:24,218 Thank you! 111 00:04:24,253 --> 00:04:25,956 See you in the new year. 112 00:04:25,992 --> 00:04:27,494 [♪♪♪] 113 00:04:47,218 --> 00:04:48,051 Merry Christmas, sis! 114 00:04:48,087 --> 00:04:49,054 [Laughing] 115 00:04:49,090 --> 00:04:50,692 Nice hat, Santa. 116 00:04:50,728 --> 00:04:52,598 Why, thank you, ma'am. 117 00:04:52,634 --> 00:04:54,202 How was your flight? 118 00:04:54,238 --> 00:04:56,876 Mm, as good as any red eye from New York can possibly be, 119 00:04:56,912 --> 00:04:58,548 but I'm here now, so I'm not complaining. 120 00:04:58,583 --> 00:04:59,484 Good. 121 00:04:59,519 --> 00:05:00,598 The weather's supposed to be really nice 122 00:05:00,622 --> 00:05:01,557 the rest of the week. 123 00:05:01,592 --> 00:05:02,594 Sounds good. 124 00:05:37,058 --> 00:05:38,126 You okay? 125 00:05:38,161 --> 00:05:40,232 I just miss aunt Beth running out to hug me hello. 126 00:05:41,804 --> 00:05:42,973 I know. 127 00:05:44,478 --> 00:05:45,413 Uncle Roy's in the barn. 128 00:05:45,448 --> 00:05:46,582 He'll be in soon. 129 00:05:46,618 --> 00:05:47,920 Let's get you something to eat. 130 00:05:54,005 --> 00:05:55,106 Well, 131 00:05:55,142 --> 00:05:56,255 I hope my steak and eggs lived up 132 00:05:56,279 --> 00:05:57,212 to your Manhattan standards. 133 00:05:57,247 --> 00:05:58,516 Are you kidding me? 134 00:05:58,552 --> 00:06:01,224 I would take breakfast with you over brunch at the Ritz any day. 135 00:06:01,259 --> 00:06:02,594 What's the Ritz? 136 00:06:02,629 --> 00:06:04,077 Well, if you ever came to visit me in New York, 137 00:06:04,101 --> 00:06:05,067 you would know. 138 00:06:05,104 --> 00:06:06,170 I know, I know. 139 00:06:06,207 --> 00:06:07,240 I... 140 00:06:07,275 --> 00:06:08,745 I promise, 141 00:06:08,780 --> 00:06:10,260 I will try and come and visit in the spring. 142 00:06:10,284 --> 00:06:11,286 Okay. 143 00:06:11,321 --> 00:06:12,689 But you're here now, 144 00:06:12,724 --> 00:06:13,971 so what do you want to do while you're in town? 145 00:06:13,995 --> 00:06:15,765 Honestly, as little as humanly possible. 146 00:06:15,800 --> 00:06:17,971 The only things I'm looking forward to 147 00:06:18,006 --> 00:06:20,645 are the tree-lighting ceremony and the Christmas Eve parade. 148 00:06:22,485 --> 00:06:23,598 Well, I hate to be the one to break it to you, 149 00:06:23,622 --> 00:06:25,670 but there isn't going to be any tree-lighting this year. 150 00:06:25,694 --> 00:06:26,796 What? 151 00:06:26,831 --> 00:06:28,467 Yeah, 152 00:06:28,502 --> 00:06:31,040 and no Christmas parade either, by the looks of it. 153 00:06:31,076 --> 00:06:32,311 Why? 154 00:06:32,346 --> 00:06:33,815 Without aunt Beth, 155 00:06:33,850 --> 00:06:35,064 Paige is stretched too thin at the cafe 156 00:06:35,088 --> 00:06:36,222 to organize the parade, 157 00:06:36,257 --> 00:06:38,038 and Roy just doesn't want to do the Christmas lighting 158 00:06:38,062 --> 00:06:39,064 without her. 159 00:06:39,099 --> 00:06:40,333 But that's our tradition! 160 00:06:40,368 --> 00:06:41,414 [Man]: It's also a tradition 161 00:06:41,438 --> 00:06:43,409 to hug your uncle you haven't seen in six months. 162 00:06:43,444 --> 00:06:45,615 Uncle Roy! 163 00:06:45,650 --> 00:06:46,818 [Chuckling] 164 00:06:47,790 --> 00:06:49,125 Good to see you. 165 00:06:49,160 --> 00:06:50,696 Good to see you! How are you? 166 00:06:50,731 --> 00:06:52,267 I'm good, I'm good. 167 00:06:52,302 --> 00:06:54,038 You know, keeping busy as always. 168 00:06:54,074 --> 00:06:55,286 Your brother and I got our work cut out for us, 169 00:06:55,310 --> 00:06:58,083 building that new barn out back. 170 00:06:58,118 --> 00:06:59,799 Well, I'm just happy that we can all be together, 171 00:06:59,823 --> 00:07:01,159 for Christmas. 172 00:07:01,194 --> 00:07:02,262 Me too. 173 00:07:02,297 --> 00:07:04,401 It's good to have you home. 174 00:07:04,436 --> 00:07:05,604 Good to be back. 175 00:07:05,640 --> 00:07:07,509 Hey, uncle Roy? 176 00:07:07,545 --> 00:07:08,612 Don't forget, 177 00:07:08,648 --> 00:07:09,549 you have that rotary club lunch. 178 00:07:09,584 --> 00:07:12,190 Oh, that's right, I'm going to be late. 179 00:07:12,225 --> 00:07:13,158 I could drop you in town, if you like? 180 00:07:13,195 --> 00:07:14,295 Yes! 181 00:07:14,331 --> 00:07:15,443 Let me go upstairs and change. I'll meet you down here. 182 00:07:15,467 --> 00:07:17,270 Great. 183 00:07:37,630 --> 00:07:38,731 Ah! 184 00:07:38,766 --> 00:07:40,580 I didn't think you were coming home this Christmas. 185 00:07:40,604 --> 00:07:41,917 I had a last-minute change of plans 186 00:07:41,941 --> 00:07:43,711 oh, I'm so happy. 187 00:07:43,747 --> 00:07:45,884 Paige, you're going to have to stop hugging me, 188 00:07:45,919 --> 00:07:47,065 or people are going to start talking. 189 00:07:47,089 --> 00:07:48,591 Oh, who cares. Let 'em talk. 190 00:07:48,626 --> 00:07:51,165 Oh, gosh! Yay! 191 00:07:52,437 --> 00:07:54,073 Look, 192 00:07:54,108 --> 00:07:55,656 nobody loves the Christmas parade more than me, 193 00:07:55,680 --> 00:07:57,550 but I am swamped this year with work. 194 00:07:57,585 --> 00:07:59,221 Besides, I don't have the creative genius 195 00:07:59,257 --> 00:08:00,826 that runs in your family. 196 00:08:00,861 --> 00:08:02,731 You could probably do it with your eyes closed. 197 00:08:02,766 --> 00:08:03,768 Honestly, Paige, 198 00:08:03,803 --> 00:08:05,071 I came on this vacation 199 00:08:05,106 --> 00:08:06,420 because I wanted to get away from work, 200 00:08:06,444 --> 00:08:07,410 not pick up another project. 201 00:08:07,446 --> 00:08:08,280 But just out of curiosity, 202 00:08:08,315 --> 00:08:11,288 if you were in charge of the parade, 203 00:08:11,323 --> 00:08:12,325 how would you decorate? 204 00:08:14,031 --> 00:08:16,871 Well, I would definitely use aunt Beth's giant candy canes, 205 00:08:16,906 --> 00:08:18,152 and then I would take the pine boughs 206 00:08:18,176 --> 00:08:20,046 with the red and green lanterns, 207 00:08:20,081 --> 00:08:21,049 and I'd put them up over there, 208 00:08:21,084 --> 00:08:22,687 and I'd get all the storefronts 209 00:08:22,722 --> 00:08:24,325 to paint their windows 210 00:08:24,360 --> 00:08:25,807 with different scenes from the advent calendar, 211 00:08:25,831 --> 00:08:27,378 and then for a real country Christmas feel, 212 00:08:27,403 --> 00:08:28,971 I'd use Mason jars with lights 213 00:08:29,006 --> 00:08:30,843 and twig garlands all along the route. 214 00:08:30,879 --> 00:08:32,313 - That'd be perfect. - Go on. 215 00:08:32,349 --> 00:08:34,086 Oh... 216 00:08:34,121 --> 00:08:35,423 No, I see what you're doing. 217 00:08:35,458 --> 00:08:37,027 Nice try! No, Paige... 218 00:08:37,062 --> 00:08:39,066 I just want to relax. 219 00:08:39,102 --> 00:08:42,175 Okay, fine... 220 00:08:42,210 --> 00:08:44,882 And I'm not saying this to make you feel guilty, 221 00:08:44,918 --> 00:08:47,055 but you know that this was aunt Beth's pride and joy. 222 00:08:47,090 --> 00:08:48,092 I know, but I just... 223 00:08:48,127 --> 00:08:48,927 I just spent the past hour 224 00:08:48,962 --> 00:08:50,833 telling you about my broken heart. 225 00:08:52,739 --> 00:08:54,543 Well, this will help keep you busy 226 00:08:54,579 --> 00:08:55,378 and help you forget Mr. what's-his-name. 227 00:08:55,414 --> 00:08:57,384 Besides, you know 228 00:08:57,420 --> 00:09:00,292 you are the only person who could ever replace her. 229 00:09:00,328 --> 00:09:02,565 Agh! Okay! 230 00:09:02,601 --> 00:09:04,638 Fine! 231 00:09:04,673 --> 00:09:06,141 Fine, I will... I will do it, 232 00:09:06,178 --> 00:09:08,582 but I'm doing this for aunt Beth. 233 00:09:08,618 --> 00:09:10,187 Okay, so... 234 00:09:10,222 --> 00:09:11,602 These are some flyers I had printed up 235 00:09:11,626 --> 00:09:12,426 for the Christmas parade 236 00:09:12,462 --> 00:09:13,474 when I thought I could still do it. 237 00:09:13,498 --> 00:09:15,569 Convenient. 238 00:09:17,877 --> 00:09:20,215 Well, at least we'll have the parade. 239 00:09:20,250 --> 00:09:21,218 You know, my uncle Roy 240 00:09:21,253 --> 00:09:22,186 doesn't want to do the tree-lighting ceremony 241 00:09:22,223 --> 00:09:23,156 this year. 242 00:09:23,191 --> 00:09:25,830 Yeah, I heard. Everyone's talking about it. 243 00:09:25,866 --> 00:09:26,900 [Sighs] 244 00:09:26,936 --> 00:09:30,009 I knew this Christmas was going to be different. 245 00:09:30,045 --> 00:09:30,844 Guess I was just hoping 246 00:09:30,880 --> 00:09:32,850 that some things would stay the same. 247 00:09:34,457 --> 00:09:35,390 Okay, you know what? 248 00:09:35,426 --> 00:09:36,360 That's it. 249 00:09:36,395 --> 00:09:38,333 I am taking the rest of the afternoon off, 250 00:09:38,368 --> 00:09:39,703 and you are coming with me. 251 00:09:39,738 --> 00:09:40,772 Uh-oh. 252 00:09:40,808 --> 00:09:41,742 What have you got planned? 253 00:09:41,777 --> 00:09:43,012 Just wait and see. 254 00:09:43,047 --> 00:09:44,750 I'll go get my coat. 255 00:09:49,900 --> 00:09:51,035 You were right. 256 00:09:51,070 --> 00:09:53,241 This is exactly what I needed. 257 00:09:53,276 --> 00:09:55,213 Starting to feel the Christmas spirit already. 258 00:09:55,248 --> 00:09:57,720 Well, that's great. It's about time. 259 00:09:57,756 --> 00:09:59,558 How long are you in town for, anyway? 260 00:09:59,594 --> 00:10:00,606 I've got to be back in the office 261 00:10:00,630 --> 00:10:01,831 in nine days. 262 00:10:01,867 --> 00:10:04,739 Hopefully, news of my breakup will have died down by then. 263 00:10:04,775 --> 00:10:06,255 I'm just glad you saw this guy's true colors 264 00:10:06,279 --> 00:10:07,782 before it was too late. 265 00:10:07,817 --> 00:10:09,486 Should have never dated a celebrity. 266 00:10:09,522 --> 00:10:11,592 What was I thinking? 267 00:10:11,628 --> 00:10:13,999 Well, you're all the wiser for it. 268 00:10:14,034 --> 00:10:15,202 Besides, you'll be back 269 00:10:15,237 --> 00:10:16,283 out in the dating world in no time. 270 00:10:16,307 --> 00:10:17,309 I doubt that. 271 00:10:19,148 --> 00:10:20,952 All right, here's the last one. 272 00:10:20,987 --> 00:10:22,322 "Mckinney ranch. 273 00:10:22,357 --> 00:10:25,732 Experience what it's like to live and work 274 00:10:25,767 --> 00:10:27,503 on an authentic horse ranch." 275 00:10:29,009 --> 00:10:30,244 This is it, Peter! 276 00:10:30,279 --> 00:10:32,383 This is exactly what I'm looking for. 277 00:10:32,419 --> 00:10:33,988 I don't know. Looks pretty rustic. 278 00:10:34,023 --> 00:10:35,326 I've got a month to get ready 279 00:10:35,361 --> 00:10:36,407 before this thing starts shooting. 280 00:10:36,431 --> 00:10:37,866 I want to show up on that set 281 00:10:37,901 --> 00:10:39,604 looking like I know exactly what I'm doing. 282 00:10:39,639 --> 00:10:40,853 The studio would kill me if they ever found out 283 00:10:40,877 --> 00:10:43,716 I was helping you jeopardize their 50-million-dollar film. 284 00:10:43,751 --> 00:10:44,753 [Car honking] 285 00:10:45,957 --> 00:10:46,791 What was that? 286 00:10:46,826 --> 00:10:47,972 Why'd that guy honk and wave at us? 287 00:10:47,996 --> 00:10:48,930 Do you think he recognized me? 288 00:10:48,965 --> 00:10:51,404 No, of course not. 289 00:10:51,439 --> 00:10:53,075 He was... 290 00:10:53,111 --> 00:10:54,457 Haven't you ever been to a small town before? 291 00:10:54,481 --> 00:10:56,552 It's a friendly thing. 292 00:10:56,587 --> 00:10:59,293 He's just doing a small-town honk and wave. 293 00:10:59,328 --> 00:11:01,399 I don't want to be noticed, Peter. 294 00:11:01,434 --> 00:11:03,504 That's the whole point, man. It's the whole point. 295 00:11:03,540 --> 00:11:04,853 You do realize you could've learned ranch life 296 00:11:04,877 --> 00:11:08,117 anywhere around L.A., right? 297 00:11:08,153 --> 00:11:09,332 Yeah, and I would have had a dozen paparazzi 298 00:11:09,356 --> 00:11:10,190 photographing and taping me 299 00:11:10,226 --> 00:11:11,760 every time I fell off a dang horse. 300 00:11:11,796 --> 00:11:12,798 No thanks. 301 00:11:16,409 --> 00:11:17,644 That, see. 302 00:11:17,679 --> 00:11:19,850 That's what I'm talking about. 303 00:11:19,886 --> 00:11:21,455 That's the real ranch life. 304 00:11:22,727 --> 00:11:23,661 Look at that. [Honks horn] 305 00:11:23,696 --> 00:11:26,134 Okay. What are you doing? 306 00:11:26,169 --> 00:11:27,850 Just doing the small-town honk and wave... oops. 307 00:11:27,874 --> 00:11:29,343 Ooh, shoot. 308 00:11:29,379 --> 00:11:31,918 Whoa! Hey, hey, hey. 309 00:11:31,953 --> 00:11:33,354 - You okay? - Yeah. 310 00:11:33,390 --> 00:11:35,160 - You okay? - I'm fine. 311 00:11:36,197 --> 00:11:37,199 Nice. 312 00:11:38,370 --> 00:11:39,372 Sorry. 313 00:12:03,273 --> 00:12:05,746 All right, why don't you go look around? 314 00:12:05,781 --> 00:12:07,484 I'll go see if they're open for Christmas. 315 00:12:07,519 --> 00:12:09,288 Yeah. 316 00:12:11,463 --> 00:12:14,102 Hi. How are you? 317 00:12:14,138 --> 00:12:15,506 Hey, you want... 318 00:12:15,542 --> 00:12:16,509 I've got a cookie for you. 319 00:12:16,544 --> 00:12:17,913 You want a cookie? 320 00:12:20,021 --> 00:12:21,389 [Sarah]: Excuse me? 321 00:12:21,425 --> 00:12:23,127 What are you doing? 322 00:12:23,163 --> 00:12:25,467 Um... 323 00:12:25,503 --> 00:12:26,916 Are you about to feed my horse a cookie? 324 00:12:26,940 --> 00:12:29,479 Uh, his idea. 325 00:12:29,514 --> 00:12:30,482 I think he smelled it through my jacket pocket, so... 326 00:12:30,517 --> 00:12:31,885 Okay, well, first of all, 327 00:12:31,921 --> 00:12:32,923 he's a she. 328 00:12:34,395 --> 00:12:35,396 Really? 329 00:12:36,734 --> 00:12:37,936 Wait, I know you. 330 00:12:37,971 --> 00:12:39,574 Hmm. 331 00:12:39,609 --> 00:12:41,452 You're the guy who honked at us out on the road 332 00:12:41,481 --> 00:12:42,483 and scared the horses. 333 00:12:43,487 --> 00:12:44,889 Right. 334 00:12:44,924 --> 00:12:45,958 I'm sorry about that. 335 00:12:45,994 --> 00:12:48,030 I was trying to do the small-town honk and wave. 336 00:12:48,066 --> 00:12:50,237 I think it... Think it backfired. 337 00:12:50,272 --> 00:12:52,209 Yeah, you could say that. 338 00:12:52,245 --> 00:12:53,346 Graham Mitchell. 339 00:12:54,684 --> 00:12:55,686 The actor? 340 00:12:58,127 --> 00:12:59,796 Oh, well, that explains it. 341 00:13:00,936 --> 00:13:01,937 Explains what? 342 00:13:03,209 --> 00:13:05,613 Well... Pretty much everything. 343 00:13:05,649 --> 00:13:07,318 [Laughing] 344 00:13:07,353 --> 00:13:09,859 Sorry, I'm Sarah McKinney. 345 00:13:09,894 --> 00:13:10,995 My uncle owns this place. 346 00:13:11,031 --> 00:13:13,101 Oh... oh! 347 00:13:13,137 --> 00:13:14,817 Well then, you're the one I want to talk to. 348 00:13:14,841 --> 00:13:16,711 So, I... I came to this town 349 00:13:16,746 --> 00:13:18,449 looking for a place to find somewhere 350 00:13:18,484 --> 00:13:20,355 where I can learn everything about ranch life, 351 00:13:20,390 --> 00:13:21,692 just through Christmas, 352 00:13:21,727 --> 00:13:22,906 and this, I've got to tell you, 353 00:13:22,930 --> 00:13:24,734 looks like the perfect place. 354 00:13:24,769 --> 00:13:27,007 Well, we're shut down for the holidays, so... 355 00:13:27,042 --> 00:13:28,510 Okay, um... 356 00:13:28,546 --> 00:13:29,915 I'll work? 357 00:13:29,950 --> 00:13:31,352 Be like a ranch hand. 358 00:13:31,388 --> 00:13:32,221 You are aware it's Christmas, right? 359 00:13:32,257 --> 00:13:34,227 Yeah, absolutely. 360 00:13:34,263 --> 00:13:36,266 Uh, look, this week is... 361 00:13:36,301 --> 00:13:38,840 It's all about family for us, so... 362 00:13:38,875 --> 00:13:40,244 - Okay. - Sorry. 363 00:13:40,280 --> 00:13:41,425 Is there anything that I could do 364 00:13:41,449 --> 00:13:43,419 to change your mind? 365 00:13:43,454 --> 00:13:45,258 I'm afraid not. 366 00:13:45,294 --> 00:13:47,464 It was nice to meet you, Mr. Mitchell. 367 00:13:47,500 --> 00:13:49,336 It was nice to meet you, Sarah. 368 00:13:51,577 --> 00:13:52,579 [Peter]: Hey. 369 00:13:52,614 --> 00:13:54,483 I just spoke to the owner. 370 00:13:54,519 --> 00:13:55,665 It doesn't look very promising. 371 00:13:55,689 --> 00:13:57,091 Who's that? 372 00:13:57,126 --> 00:13:58,729 Uh... 373 00:13:58,764 --> 00:14:01,804 Somebody who doesn't like my movies, apparently. 374 00:14:06,118 --> 00:14:07,120 Who's that? 375 00:14:07,154 --> 00:14:08,022 That, little brother, 376 00:14:08,057 --> 00:14:09,700 was Hollywood heart-throb Graham Mitchell. 377 00:14:10,732 --> 00:14:11,598 Seriously? 378 00:14:11,633 --> 00:14:13,169 Yeah. 379 00:14:13,205 --> 00:14:14,284 He wants to stay at the ranch for a week 380 00:14:14,308 --> 00:14:15,877 and learn how to be a cowboy. 381 00:14:15,912 --> 00:14:16,947 Well, that's great. 382 00:14:16,982 --> 00:14:18,028 We could actually use an extra hand on the ranch 383 00:14:18,052 --> 00:14:19,019 this week. 384 00:14:19,055 --> 00:14:20,123 Well, I told him 385 00:14:20,158 --> 00:14:21,024 this week was all about family. 386 00:14:21,060 --> 00:14:22,294 Speaking of which, 387 00:14:22,331 --> 00:14:24,033 what do you say you and me go downtown 388 00:14:24,069 --> 00:14:26,407 and hand out some flyers for the Christmas parade? 389 00:14:26,442 --> 00:14:27,554 I'll even spring for dinner at the pub 390 00:14:27,578 --> 00:14:28,378 when we're done. 391 00:14:28,415 --> 00:14:30,819 As exciting as that offer sounds, 392 00:14:30,854 --> 00:14:32,267 me and uncle Roy still got a lot of work we've got to do 393 00:14:32,292 --> 00:14:33,560 before we can call it a day. 394 00:14:33,595 --> 00:14:37,236 Well, I am going to go get cleaned up. 395 00:14:37,273 --> 00:14:38,619 You let me know if you change your mind. 396 00:14:38,643 --> 00:14:40,179 Sounds good. 397 00:14:46,231 --> 00:14:47,566 Ah! 398 00:14:47,601 --> 00:14:49,437 - Hey, Sarah! - Fiona! 399 00:14:49,474 --> 00:14:50,407 I heard you were back in town! 400 00:14:50,442 --> 00:14:51,410 - Merry Christmas. - Thanks. 401 00:14:51,445 --> 00:14:53,281 So, have you graduated yet? 402 00:14:53,317 --> 00:14:54,319 This summer. 403 00:14:54,353 --> 00:14:55,054 What're you studying again? 404 00:14:55,089 --> 00:14:57,092 Business, although these days, 405 00:14:57,127 --> 00:14:59,165 I feel like I'm majoring in Christmas decorations. 406 00:14:59,200 --> 00:15:00,903 - It looks amazing. - Thanks. 407 00:15:00,938 --> 00:15:01,984 Would you mind putting one of these up 408 00:15:02,008 --> 00:15:03,010 in your window? 409 00:15:03,044 --> 00:15:04,012 For the Christmas parade? 410 00:15:04,047 --> 00:15:05,126 I thought that was canceled. 411 00:15:05,150 --> 00:15:06,620 No, we are back on. 412 00:15:06,655 --> 00:15:08,525 [Laughing] 413 00:15:08,560 --> 00:15:09,761 Can I get a table for one? 414 00:15:09,796 --> 00:15:11,031 Yeah, absolutely. Follow me. 415 00:15:11,067 --> 00:15:12,335 Thank you. 416 00:15:13,407 --> 00:15:14,909 Thank you! 417 00:15:30,354 --> 00:15:31,322 Uh, hello. 418 00:15:31,357 --> 00:15:33,428 Mr. Mitchell. 419 00:15:33,463 --> 00:15:34,598 Can I join you for dinner? 420 00:15:34,633 --> 00:15:36,870 Um... 421 00:15:36,906 --> 00:15:37,940 Sure, pull up a stool. 422 00:15:37,976 --> 00:15:40,180 Great. 423 00:15:40,215 --> 00:15:41,450 You know what? 424 00:15:41,485 --> 00:15:43,957 Hi, hi. 425 00:15:43,993 --> 00:15:45,930 You know what, I've got to tell you something. 426 00:15:45,965 --> 00:15:48,002 This town is very friendly. 427 00:15:48,940 --> 00:15:49,807 Yeah. 428 00:15:49,843 --> 00:15:51,746 I'm actually just home for the holidays. 429 00:15:51,781 --> 00:15:53,082 I live in New York. 430 00:15:53,119 --> 00:15:54,120 Oh! Okay. 431 00:15:54,154 --> 00:15:56,425 You're from New York. I can cut to the chase. 432 00:15:56,461 --> 00:15:59,300 I'm about to star in a movie where I play a rancher, 433 00:15:59,336 --> 00:16:02,409 so I need to learn everything there is about ranch life 434 00:16:02,444 --> 00:16:03,446 in one week. 435 00:16:04,617 --> 00:16:05,484 So you want to work over Christmas? 436 00:16:05,520 --> 00:16:06,654 Well, yeah. 437 00:16:06,690 --> 00:16:07,769 I mean, it starts to shoot in a couple weeks, so yeah, 438 00:16:07,793 --> 00:16:08,827 and plus... 439 00:16:08,862 --> 00:16:09,763 I'm not a big fan of the holidays. 440 00:16:09,799 --> 00:16:12,036 That's unfortunate. 441 00:16:12,072 --> 00:16:14,008 I've got two Christmas eggnogs for you both. 442 00:16:14,043 --> 00:16:14,977 Oh, dear, we actually did not order these. 443 00:16:15,013 --> 00:16:16,015 No, they're on the house. 444 00:16:16,884 --> 00:16:17,886 Thank you. 445 00:16:22,534 --> 00:16:24,739 Does that happen a lot? 446 00:16:24,774 --> 00:16:26,978 The free eggnog and the batting eyelashes? 447 00:16:27,013 --> 00:16:28,248 - Yeah. - Yeah? 448 00:16:28,283 --> 00:16:30,053 Trust me, a lot of the time, 449 00:16:30,088 --> 00:16:32,426 I wish that I went unnoticed. 450 00:16:32,462 --> 00:16:35,870 So you want to know everything there is to know 451 00:16:35,905 --> 00:16:36,939 about ranch life? 452 00:16:36,975 --> 00:16:39,212 My character, he's a ranch hand. 453 00:16:39,248 --> 00:16:40,382 Primarily deals with horses. 454 00:16:40,417 --> 00:16:42,455 He's willful. He's honest. 455 00:16:42,490 --> 00:16:44,093 He's always trying to do the right thing. 456 00:16:45,565 --> 00:16:48,739 I'm not going to lie to you. Real ranch work is hard. 457 00:16:48,774 --> 00:16:49,942 I'm up for it. Come on. 458 00:16:49,977 --> 00:16:51,313 Look, I've got... 459 00:16:51,348 --> 00:16:53,051 I do my own stunts. 460 00:16:53,086 --> 00:16:55,257 I'm not one of those prima Donna actor boys 461 00:16:55,293 --> 00:16:56,672 who, you know, doesn't want to get his hands dirty. 462 00:16:56,696 --> 00:16:59,570 Come on... 463 00:16:59,605 --> 00:17:02,778 Okay, well, if you're up for it, 464 00:17:02,813 --> 00:17:05,017 my family could use some help. 465 00:17:05,053 --> 00:17:07,290 Let me call my uncle Roy 466 00:17:07,327 --> 00:17:09,410 and see if he'd be willing to take you on as a guest. 467 00:17:09,867 --> 00:17:11,669 Outstanding. Ooh! 468 00:17:11,705 --> 00:17:13,174 They've got French toast. 469 00:17:13,209 --> 00:17:14,277 [Chuckling] 470 00:17:14,312 --> 00:17:15,982 Okay, so, let me get this straight. 471 00:17:16,017 --> 00:17:17,353 You're going to help me learn 472 00:17:17,388 --> 00:17:19,391 everything I need to know about ranchers' life, 473 00:17:19,426 --> 00:17:21,397 and in return, I'm going to help you decorate 474 00:17:21,432 --> 00:17:22,445 for the Christmas day parade? 475 00:17:22,469 --> 00:17:23,481 Don't forget about the tree-lighting ceremony. 476 00:17:23,505 --> 00:17:24,507 Right. 477 00:17:24,541 --> 00:17:25,542 Actually, you know what? 478 00:17:25,577 --> 00:17:26,511 Maybe put a pin in that for now, 479 00:17:26,546 --> 00:17:28,484 but my uncle says that you can stay with us 480 00:17:28,519 --> 00:17:30,890 as long as you pull your own weight. 481 00:17:30,926 --> 00:17:32,930 Sounds like a deal, Sarah. 482 00:17:32,965 --> 00:17:35,236 I will see you bright and early, 483 00:17:35,271 --> 00:17:36,674 and if you want to be a real cowboy, 484 00:17:36,709 --> 00:17:38,412 start by losing the $800 boots, 485 00:17:38,447 --> 00:17:40,383 unless you want $800 blisters. 486 00:17:46,269 --> 00:17:47,905 I like my boots. 487 00:17:47,940 --> 00:17:49,843 They're 1,200 bucks. 488 00:18:08,832 --> 00:18:09,933 Okay. 489 00:18:09,969 --> 00:18:11,605 Enjoy your little ranch adventure. 490 00:18:11,640 --> 00:18:12,953 I'm going to head back to civilization 491 00:18:12,977 --> 00:18:15,281 where I belong/ 492 00:18:15,316 --> 00:18:16,652 be careful, you hear me? 493 00:18:16,687 --> 00:18:17,800 I mean it. Call me if you need anything. 494 00:18:17,824 --> 00:18:18,892 You got it, boss. 495 00:18:18,927 --> 00:18:20,095 Good morning. 496 00:18:20,130 --> 00:18:21,298 Good morning. 497 00:18:21,333 --> 00:18:23,003 So, as far as accommodations, 498 00:18:23,038 --> 00:18:23,906 we have a couple of beautiful cabins 499 00:18:23,941 --> 00:18:25,176 down in the south end 500 00:18:25,211 --> 00:18:26,345 where we usually put guests. 501 00:18:26,381 --> 00:18:27,661 Yeah, I saw those on your website. 502 00:18:27,685 --> 00:18:28,318 Yes, well, 503 00:18:28,353 --> 00:18:29,755 since you said you wanted 504 00:18:29,790 --> 00:18:31,026 the authentic experience, 505 00:18:31,061 --> 00:18:32,463 I figured you could stay in here. 506 00:18:32,498 --> 00:18:33,466 Here? 507 00:18:33,501 --> 00:18:34,469 Yeah. 508 00:18:34,504 --> 00:18:35,839 This? 509 00:18:35,874 --> 00:18:36,675 Of course, yeah, this makes sense. 510 00:18:36,710 --> 00:18:38,112 You're playing a ranch hand, right? 511 00:18:38,148 --> 00:18:40,519 Absolutely. 512 00:18:40,554 --> 00:18:41,956 [Horse whinnying] 513 00:18:54,393 --> 00:18:56,029 There's wood in the corner by the stove. 514 00:18:56,064 --> 00:18:56,965 Should keep you warm enough, 515 00:18:57,001 --> 00:18:59,639 and all the meals are at the main house. 516 00:19:01,078 --> 00:19:02,380 Okay. 517 00:19:02,415 --> 00:19:03,516 Um... 518 00:19:03,552 --> 00:19:04,619 Is there... 519 00:19:04,655 --> 00:19:07,194 Is there anything to do at night? 520 00:19:07,229 --> 00:19:09,466 Uh, you could sit on the porch and name the coyotes. 521 00:19:09,502 --> 00:19:10,504 [Laughs] 522 00:19:11,841 --> 00:19:14,280 Oh. You're... you're serious. 523 00:19:14,316 --> 00:19:16,152 Workday starts in 30 minutes. 524 00:19:16,187 --> 00:19:17,422 I'll see you out there. 525 00:19:17,458 --> 00:19:18,459 Yes, ma'am. 526 00:19:23,307 --> 00:19:24,876 [Creaking] 527 00:19:28,021 --> 00:19:29,256 [Creaking] 528 00:19:42,361 --> 00:19:43,963 - Hey. - Hey. 529 00:19:43,998 --> 00:19:45,869 Got your new guest all settled in and happy? 530 00:19:45,904 --> 00:19:47,205 Settled, yes. 531 00:19:47,241 --> 00:19:49,312 Happy? In the bunk house? 532 00:19:50,885 --> 00:19:51,986 Well, I'd take him around, 533 00:19:52,021 --> 00:19:52,955 but I've got a lumber and feed delivery this morning. 534 00:19:52,991 --> 00:19:56,766 No, I know you've got a lot on your plate. 535 00:19:56,802 --> 00:19:58,938 Um, Cody, when are you going to take a break? 536 00:19:58,974 --> 00:20:00,409 Probably not for a while 537 00:20:00,445 --> 00:20:01,144 with all the guests we have coming, 538 00:20:01,181 --> 00:20:02,147 and the new barn in the works. 539 00:20:02,183 --> 00:20:04,722 But you've wanted to go to California forever. 540 00:20:04,757 --> 00:20:06,226 I know. 541 00:20:06,261 --> 00:20:07,262 Maybe next year. 542 00:20:09,103 --> 00:20:10,037 After aunt Beth passed, 543 00:20:10,072 --> 00:20:11,385 uncle Roy just seems to need me around here 544 00:20:11,409 --> 00:20:12,411 more than ever these days. 545 00:20:26,284 --> 00:20:27,787 - Hey. - Hey. 546 00:20:27,822 --> 00:20:30,795 Beth sure loved this place. 547 00:20:30,830 --> 00:20:33,469 Yeah, the view sure does have a way of pulling you in. 548 00:20:38,217 --> 00:20:39,151 I remember the first time 549 00:20:39,187 --> 00:20:40,189 she brought me up here 550 00:20:40,223 --> 00:20:42,461 for a Christmas Eve picnic. 551 00:20:42,496 --> 00:20:45,335 Turkey sandwiches, mulled cider... 552 00:20:47,543 --> 00:20:49,881 I hung mistletoe from that branch right there. 553 00:20:51,689 --> 00:20:53,358 It's funny... 554 00:20:53,393 --> 00:20:54,539 You do something for a few years, 555 00:20:54,563 --> 00:20:55,565 it becomes a tradition. 556 00:20:57,271 --> 00:20:58,572 You mean like a Christmas parade 557 00:20:58,608 --> 00:21:00,445 or a tree-lighting ceremony? 558 00:21:00,480 --> 00:21:02,718 Yeah, I see what you're getting at, 559 00:21:05,594 --> 00:21:06,707 I always did the tree-lighting ceremony 560 00:21:06,731 --> 00:21:07,765 with Beth. 561 00:21:07,800 --> 00:21:08,667 It's just... I don't know. 562 00:21:08,702 --> 00:21:10,185 I just can't see doing it without her. 563 00:21:12,648 --> 00:21:14,082 I understand that. 564 00:21:18,263 --> 00:21:20,501 Cody told me about your fella in New York. 565 00:21:20,536 --> 00:21:22,339 I'm sorry to hear how it ended. 566 00:21:22,374 --> 00:21:23,810 Thanks. 567 00:21:25,985 --> 00:21:28,924 I think it was probably for the best. 568 00:21:28,960 --> 00:21:30,529 Well, I'll tell you what... 569 00:21:30,564 --> 00:21:33,470 Losing the love of your life is not for the faint of heart. 570 00:21:36,180 --> 00:21:39,621 Though Eric and I... 571 00:21:39,656 --> 00:21:41,299 We didn't have what you and aunt Beth had. 572 00:21:46,442 --> 00:21:47,888 Should probably get the day's work started 573 00:21:47,912 --> 00:21:50,017 with our new guest. 574 00:21:50,052 --> 00:21:51,153 I'll see you later. 575 00:21:59,412 --> 00:22:01,014 [Horse whinnying] 576 00:22:04,894 --> 00:22:05,896 Morning. 577 00:22:05,930 --> 00:22:08,435 Hey. Good morning. 578 00:22:08,470 --> 00:22:09,639 Uh, so I took your advice. 579 00:22:09,674 --> 00:22:11,042 I got some better boots. 580 00:22:12,247 --> 00:22:13,550 Nice. 581 00:22:13,585 --> 00:22:15,221 Let's get started. 582 00:22:15,256 --> 00:22:16,223 There's not a chance that we can get a latte, 583 00:22:16,258 --> 00:22:17,260 is there, 584 00:22:17,295 --> 00:22:18,964 or a chocolate donut? 585 00:22:18,999 --> 00:22:20,335 Rule number one of ranch life... 586 00:22:20,370 --> 00:22:21,305 We eat after the horses do. 587 00:22:21,340 --> 00:22:22,842 Okay. 588 00:22:22,877 --> 00:22:24,458 You give them some feed, and then they get a treat. 589 00:22:24,482 --> 00:22:27,287 That means a carrot, not a Christmas cookie. 590 00:22:37,050 --> 00:22:39,522 You know, I wonder how many ranch hands 591 00:22:39,558 --> 00:22:41,594 actually lost their hands doing this. 592 00:22:42,766 --> 00:22:45,372 - Get it? It's a joke. - Keep chopping. 593 00:22:45,407 --> 00:22:48,815 I guess I'll just consider this Colorado's version of cross fit. 594 00:22:48,850 --> 00:22:51,723 You just sit there and work on your iPad. 595 00:22:53,062 --> 00:22:53,929 For your information, 596 00:22:53,965 --> 00:22:55,378 I am working on the Christmas parade, 597 00:22:55,402 --> 00:22:56,845 which is now less than six days away. 598 00:22:57,943 --> 00:22:59,022 In fact, when you're done here, 599 00:22:59,046 --> 00:22:59,846 we need to go into the stable 600 00:22:59,881 --> 00:23:02,520 and get out some of the ornaments. 601 00:23:02,555 --> 00:23:04,325 Uh, that is, unless you're afraid of spiders? 602 00:23:14,321 --> 00:23:16,337 My aunt's Christmas ornaments from a couple years ago. 603 00:23:16,361 --> 00:23:18,565 All right. I'm glad we got that done. 604 00:23:18,600 --> 00:23:19,602 Done? 605 00:23:19,637 --> 00:23:20,470 No, no, no, no. 606 00:23:20,505 --> 00:23:21,868 There's five more boxes back there. 607 00:23:25,987 --> 00:23:27,836 Why do I get the feeling that you're enjoying this? 608 00:23:27,860 --> 00:23:30,164 Rule number two of ranch life... 609 00:23:30,199 --> 00:23:31,134 The boss makes the rules. 610 00:23:31,169 --> 00:23:32,838 Get back there. 611 00:23:32,874 --> 00:23:34,342 Ugh! 612 00:23:39,158 --> 00:23:40,125 [Clattering] 613 00:23:40,161 --> 00:23:41,964 Oh, come on. 614 00:23:45,843 --> 00:23:47,981 Always something breaking down around here. 615 00:24:01,755 --> 00:24:02,722 Morning, Delilah. 616 00:24:02,758 --> 00:24:04,092 Good morning. 617 00:24:04,128 --> 00:24:04,995 What can I do for you? 618 00:24:05,031 --> 00:24:06,443 Just paying a little neighborly visit, 619 00:24:06,467 --> 00:24:07,535 that's all. 620 00:24:07,570 --> 00:24:09,976 And checking up on me, I presume? 621 00:24:10,011 --> 00:24:11,379 I'm not checking up on anybody Roy, 622 00:24:11,415 --> 00:24:12,884 but if I were, 623 00:24:12,919 --> 00:24:14,500 I would say that every ranch in this valley 624 00:24:14,524 --> 00:24:15,959 is decorated for Christmas, 625 00:24:15,995 --> 00:24:16,828 so I don't see 626 00:24:16,863 --> 00:24:18,310 why yours should be so bare this year... 627 00:24:18,334 --> 00:24:19,414 Well, to tell you the truth, Delilah, 628 00:24:19,438 --> 00:24:22,010 I just want to get through this Christmas quietly. 629 00:24:22,045 --> 00:24:23,358 Which is why I didn't say anything. 630 00:24:23,382 --> 00:24:24,650 And I appreciate it. 631 00:24:24,685 --> 00:24:26,288 You're welcome. 632 00:24:27,627 --> 00:24:29,297 Whatcha got here? 633 00:24:29,332 --> 00:24:30,778 A little holiday gift for you and the kids. 634 00:24:30,802 --> 00:24:31,937 Oh, thank you! 635 00:24:31,973 --> 00:24:32,974 Look, Roy... 636 00:24:33,008 --> 00:24:35,380 We all miss Beth, 637 00:24:35,416 --> 00:24:36,851 and I only mentioned the decorations 638 00:24:36,886 --> 00:24:38,155 because she loved them so much. 639 00:24:38,190 --> 00:24:41,029 I know, I know. 640 00:24:41,065 --> 00:24:42,344 Well, thanks for the cupcakes, Delilah. 641 00:24:42,368 --> 00:24:43,637 You're welcome. 642 00:24:43,672 --> 00:24:44,907 Merry Christmas. 643 00:24:44,942 --> 00:24:46,478 And merry Christmas to you, too. 644 00:25:01,857 --> 00:25:02,657 [Sarah]: So you just put on the bow... 645 00:25:02,692 --> 00:25:04,528 And that is how you make 646 00:25:04,564 --> 00:25:05,643 a rocky mountain Christmas wreath. 647 00:25:05,667 --> 00:25:06,434 There we go. 648 00:25:06,469 --> 00:25:07,849 Now we just need to make a dozen more 649 00:25:07,873 --> 00:25:08,807 for the parade. 650 00:25:08,842 --> 00:25:09,944 A dozen? 651 00:25:09,979 --> 00:25:12,618 Are you forgetting our agreement? 652 00:25:12,653 --> 00:25:14,022 I train you how to be a ranch hand, 653 00:25:14,058 --> 00:25:14,958 and you help me with the parade. 654 00:25:14,993 --> 00:25:15,995 Agreed? 655 00:25:16,029 --> 00:25:18,367 Agreed. Agreed... 656 00:25:18,402 --> 00:25:20,573 But I've got to be honest with you... 657 00:25:20,609 --> 00:25:23,381 Every square inch of my body is sore. 658 00:25:23,416 --> 00:25:25,398 Well, you said you wanted an authentic ranch experience. 659 00:25:25,422 --> 00:25:26,657 You got it. 660 00:25:26,692 --> 00:25:28,395 All right, so, 661 00:25:28,431 --> 00:25:32,273 since we're getting to know each other better... 662 00:25:32,309 --> 00:25:33,577 I have a confession to make. 663 00:25:33,612 --> 00:25:37,856 I have only done one stunt on my own, 664 00:25:37,891 --> 00:25:39,560 and that was jumping from a helicopter 665 00:25:39,596 --> 00:25:41,109 that was hovering seven feet off the ground, 666 00:25:41,133 --> 00:25:43,237 and when I landed, 667 00:25:43,272 --> 00:25:45,143 I busted my toe. 668 00:25:45,178 --> 00:25:46,947 Well, I'm sure when it hit the big screen, 669 00:25:46,983 --> 00:25:48,652 you still looked picture-perfect doing it. 670 00:25:48,688 --> 00:25:49,922 You have... 671 00:25:51,329 --> 00:25:52,596 Got to come clean. 672 00:25:52,632 --> 00:25:54,134 What is your issue with actors? 673 00:25:58,114 --> 00:26:00,686 My mom is an actor, 674 00:26:00,722 --> 00:26:03,293 in just regional theater and stuff, 675 00:26:03,329 --> 00:26:06,102 but she spent her entire life chasing that dream of fame. 676 00:26:08,042 --> 00:26:09,044 My brother and I grew up 677 00:26:09,078 --> 00:26:10,848 being dragged all over the place 678 00:26:10,883 --> 00:26:13,990 for her auditions and performances. 679 00:26:14,025 --> 00:26:16,898 Thankfully, she started leaving us here at the ranch 680 00:26:16,933 --> 00:26:18,503 with my uncle Roy and aunt Beth. 681 00:26:18,538 --> 00:26:20,274 So they took you in? 682 00:26:21,614 --> 00:26:23,750 I don't know, it's more than that. 683 00:26:23,787 --> 00:26:25,856 My dad was never really in the picture, 684 00:26:25,892 --> 00:26:29,232 and my mom's career became her priority... 685 00:26:29,268 --> 00:26:30,169 And one Christmas, 686 00:26:30,204 --> 00:26:31,138 we decided it would be best for all of us 687 00:26:31,174 --> 00:26:33,711 if Cody and I just lived here permanently. 688 00:26:35,753 --> 00:26:37,556 They're like parents to Cody and me. 689 00:26:37,591 --> 00:26:38,492 Huh. 690 00:26:38,527 --> 00:26:41,768 Yeah, that would turn me off actors, too. 691 00:26:45,481 --> 00:26:48,253 There's actually one more reason 692 00:26:48,288 --> 00:26:49,389 for my aversion to actors. 693 00:26:51,196 --> 00:26:53,434 My ex just dumped me for one. 694 00:26:54,672 --> 00:26:55,607 Lisa Taylor. 695 00:26:55,642 --> 00:26:56,644 What? 696 00:26:58,015 --> 00:26:58,983 Hold on a second. 697 00:26:59,018 --> 00:27:01,122 You're that Sarah... 698 00:27:01,157 --> 00:27:01,991 You're that Sarah McKinney? 699 00:27:02,027 --> 00:27:03,094 Yup. 700 00:27:03,130 --> 00:27:03,997 That's insane. 701 00:27:04,032 --> 00:27:06,036 You're all over the tabloids right now. 702 00:27:06,071 --> 00:27:08,109 Yeah. 703 00:27:08,144 --> 00:27:10,649 Like, the country runs on gossip. 704 00:27:10,684 --> 00:27:12,521 Do we have nothing better to talk about? 705 00:27:12,557 --> 00:27:13,423 No. And they think 706 00:27:13,458 --> 00:27:15,629 I'm dating my co-star, Nicole Collins, 707 00:27:15,665 --> 00:27:16,667 which... 708 00:27:16,701 --> 00:27:18,672 - Are you? - No. 709 00:27:18,707 --> 00:27:19,875 No. It's just, you know, 710 00:27:19,910 --> 00:27:21,223 they have to feed the rumor beast. 711 00:27:21,247 --> 00:27:23,318 Just laugh it off, 712 00:27:23,353 --> 00:27:24,722 because, before you know it, 713 00:27:24,757 --> 00:27:26,279 they'll be talking about somebody else. 714 00:27:28,635 --> 00:27:29,703 Easier said than done. 715 00:27:29,738 --> 00:27:31,139 I know. 716 00:27:32,579 --> 00:27:33,747 Well... 717 00:27:33,782 --> 00:27:35,225 An excellent second day at the ranch. 718 00:27:36,390 --> 00:27:37,636 We can head into the town this afternoon, 719 00:27:37,660 --> 00:27:38,742 pick up some more supplies. 720 00:27:40,434 --> 00:27:41,436 Um... 721 00:27:41,471 --> 00:27:43,073 Thank you... 722 00:27:43,109 --> 00:27:44,410 For your help with the wreath. 723 00:27:44,445 --> 00:27:46,115 Yeah. Yeah, of course. 724 00:27:46,150 --> 00:27:47,753 Thank you for showing me how to make 'em. 725 00:27:52,602 --> 00:27:53,468 How'd it go? 726 00:27:53,505 --> 00:27:55,876 He's pretty green, but he held his own. 727 00:27:57,114 --> 00:27:58,249 What's up? 728 00:27:59,822 --> 00:28:00,856 I found these 729 00:28:00,892 --> 00:28:02,795 under some files in the office. 730 00:28:02,830 --> 00:28:04,166 What is it? 731 00:28:04,201 --> 00:28:05,269 Real estate comps 732 00:28:05,304 --> 00:28:08,812 for other ranches in the area. 733 00:28:08,847 --> 00:28:10,650 I think uncle Roy wants to sell the ranch. 734 00:28:16,837 --> 00:28:19,041 [♪♪♪] 735 00:28:27,800 --> 00:28:29,737 Here we are. 736 00:28:29,773 --> 00:28:31,286 So, um, I'm going to meet up with Paige 737 00:28:31,310 --> 00:28:32,946 to hang up the rest of these candy canes. 738 00:28:32,982 --> 00:28:33,949 You've got some errands. 739 00:28:33,985 --> 00:28:35,386 Meet me in an hour? 740 00:28:35,421 --> 00:28:36,289 Yeah. See you in an hour. 741 00:28:36,324 --> 00:28:37,326 Bye. 742 00:28:41,305 --> 00:28:43,543 [Paige]: How's your uncle doing? 743 00:28:43,578 --> 00:28:45,214 He's good. 744 00:28:46,352 --> 00:28:47,498 Did I tell you that Cody thinks 745 00:28:47,522 --> 00:28:48,635 that he wants to sell the ranch? 746 00:28:48,659 --> 00:28:50,428 No, you're kidding! 747 00:28:50,463 --> 00:28:51,598 Did you ask him about it? 748 00:28:51,634 --> 00:28:53,905 Honestly, I haven't even had a chance. 749 00:28:53,941 --> 00:28:56,445 Sarah, you can't let him sell it. 750 00:28:56,480 --> 00:28:57,850 I know... 751 00:28:57,885 --> 00:28:59,921 But, you know, I moved away years ago, 752 00:28:59,958 --> 00:29:01,961 and it's his place, 753 00:29:01,996 --> 00:29:04,501 so who am I to tell him that he can't sell it? 754 00:29:04,537 --> 00:29:06,641 Yeah, you're right. I just... 755 00:29:06,676 --> 00:29:08,239 I know how much that place means to you. 756 00:29:09,250 --> 00:29:10,485 Ribbon? 757 00:29:13,228 --> 00:29:16,368 So, how is your rancher- in-training coming along? 758 00:29:16,403 --> 00:29:18,006 Uh... I have to admit, 759 00:29:18,041 --> 00:29:19,555 he's doing better than I thought he would. 760 00:29:19,579 --> 00:29:20,680 Do you like him? 761 00:29:21,685 --> 00:29:23,488 He's not as annoying as I thought he would be. 762 00:29:25,729 --> 00:29:27,031 There's something about him... 763 00:29:27,067 --> 00:29:29,070 I can't put my finger on it. 764 00:29:29,105 --> 00:29:30,240 I just get the feeling 765 00:29:30,275 --> 00:29:32,439 that I'm not the only person hiding out this Christmas. 766 00:29:32,916 --> 00:29:34,217 Anyway, it doesn't matter. 767 00:29:34,253 --> 00:29:35,388 I've got bigger fish to fry. 768 00:29:36,660 --> 00:29:39,031 Only you, Sarah McKinney, 769 00:29:39,067 --> 00:29:41,237 would suggest that Graham Mitchell 770 00:29:41,273 --> 00:29:42,275 is a small fish. 771 00:29:46,955 --> 00:29:48,358 [Ringing bell] 772 00:29:50,031 --> 00:29:51,667 Hi! 773 00:29:51,702 --> 00:29:53,405 Yeah, of course. Absolutely. 774 00:29:53,440 --> 00:29:54,408 [Camera clicking] 775 00:29:54,443 --> 00:29:55,445 Good, you got it. 776 00:29:55,480 --> 00:29:57,650 Okay, here, take a flyer. 777 00:29:57,686 --> 00:29:58,920 Come to the parade. 778 00:29:58,956 --> 00:30:00,291 Hey, brother. 779 00:30:00,327 --> 00:30:01,260 [Camera clicking] 780 00:30:01,295 --> 00:30:02,931 Good, you got it. Here, take some flyers. 781 00:30:02,967 --> 00:30:04,636 Pass 'em out. Four days away. 782 00:30:04,671 --> 00:30:05,974 Biggest parade ever. 783 00:30:06,009 --> 00:30:07,044 I have to admit, 784 00:30:07,079 --> 00:30:08,325 your celebrity is not exactly hurting 785 00:30:08,349 --> 00:30:10,386 the promotion of this parade. 786 00:30:10,422 --> 00:30:12,626 Thank you for being such a good sport. 787 00:30:12,661 --> 00:30:13,796 You're welcome. 788 00:30:13,831 --> 00:30:14,899 I'm just going to file this 789 00:30:14,934 --> 00:30:17,138 in the category of doing what the ranch boss says. 790 00:30:17,174 --> 00:30:18,676 Oh, wise decision. 791 00:30:18,711 --> 00:30:20,213 Okay, so we have four days 792 00:30:20,249 --> 00:30:21,384 to put together a parade 793 00:30:21,419 --> 00:30:22,386 that until a couple of days ago 794 00:30:22,421 --> 00:30:24,225 was considered canceled. 795 00:30:24,260 --> 00:30:25,695 You know, I've got to say, 796 00:30:25,730 --> 00:30:26,665 you have a knack for this. 797 00:30:26,700 --> 00:30:28,336 I'm impressed. 798 00:30:28,371 --> 00:30:29,674 Thank you. 799 00:30:29,709 --> 00:30:30,951 I just realized I never told you 800 00:30:30,979 --> 00:30:31,913 what it is that I do. 801 00:30:31,949 --> 00:30:33,183 No, what do you do? 802 00:30:33,219 --> 00:30:34,855 I'm an interior designer 803 00:30:34,890 --> 00:30:36,861 at a hotel chain back in New York, 804 00:30:36,896 --> 00:30:38,397 so making Christmases Christmas-y 805 00:30:38,433 --> 00:30:39,435 is part of what I do. 806 00:30:39,469 --> 00:30:40,471 It's what you do. 807 00:30:40,506 --> 00:30:42,610 You know, I've got to say, 808 00:30:42,645 --> 00:30:43,613 I guess this is kind of similar 809 00:30:43,648 --> 00:30:44,983 to making movies, 810 00:30:45,018 --> 00:30:46,565 you know, putting on a Christmas parade. 811 00:30:46,589 --> 00:30:47,557 You need costumes. You need props. 812 00:30:47,592 --> 00:30:48,627 There's music. 813 00:30:48,662 --> 00:30:49,930 Got to have good word-of-mouth. 814 00:30:49,965 --> 00:30:51,802 [Laughing] 815 00:30:51,838 --> 00:30:55,512 Okay, that genuinely surprises me. 816 00:30:55,548 --> 00:30:57,195 I thought that this town would be too small 817 00:30:57,219 --> 00:31:00,193 to have a bell-ringing Santa Claus. 818 00:31:00,228 --> 00:31:01,429 Hey, this town may be small, 819 00:31:01,464 --> 00:31:03,869 but we are big on Christmas spirit. 820 00:31:03,904 --> 00:31:04,939 Come on, I don't get you. 821 00:31:04,974 --> 00:31:06,778 You don't like Christmas Carols. 822 00:31:06,813 --> 00:31:08,716 You work straight through the holidays. 823 00:31:08,751 --> 00:31:09,953 How can any one person 824 00:31:09,988 --> 00:31:12,125 be so impervious to Christmas magic? 825 00:31:12,161 --> 00:31:14,065 I don't know. I have my reasons. 826 00:31:14,100 --> 00:31:15,535 You work in a land of make-believe. 827 00:31:15,570 --> 00:31:16,538 Could you at least pretend 828 00:31:16,573 --> 00:31:17,875 to have the Christmas spirit? 829 00:31:17,911 --> 00:31:19,513 Fine. I'll try. 830 00:31:19,549 --> 00:31:21,518 You grew up here? 831 00:31:21,554 --> 00:31:23,223 I did, and I loved every minute of it. 832 00:31:25,265 --> 00:31:26,667 This has always been home to me. 833 00:31:26,702 --> 00:31:28,372 Here. 834 00:31:28,407 --> 00:31:29,608 Put these on. 835 00:31:29,644 --> 00:31:31,280 Oh, no... 836 00:31:31,315 --> 00:31:32,616 No, your hands, they look cold. 837 00:31:32,652 --> 00:31:35,424 They're white with cold, so... 838 00:31:35,459 --> 00:31:37,497 Plus, I've got to get my hands used to the cold. 839 00:31:39,070 --> 00:31:40,713 Seems like you've attracted quite a crowd. 840 00:31:41,844 --> 00:31:43,647 [Laughing] Hi. 841 00:31:43,683 --> 00:31:44,784 All right. 842 00:31:44,819 --> 00:31:46,422 I'm going to put these guys to work. 843 00:31:46,457 --> 00:31:47,391 What do you mean? 844 00:31:47,427 --> 00:31:48,394 What's his name? 845 00:31:48,430 --> 00:31:49,397 Phil. 846 00:31:49,433 --> 00:31:50,399 Hey, Phil. 847 00:31:50,435 --> 00:31:52,071 Graham. 848 00:31:52,106 --> 00:31:53,442 Do you mind taking a break? 849 00:31:53,477 --> 00:31:54,856 For just, like, ten minutes, you go inside, 850 00:31:54,880 --> 00:31:56,123 get some hot chocolate, warm up? 851 00:31:56,151 --> 00:31:57,119 Oh, well, uh... 852 00:31:57,154 --> 00:31:58,188 [Sarah]: Phil... 853 00:31:58,223 --> 00:32:00,462 I can vouch for this character. 854 00:32:00,497 --> 00:32:02,533 Well, okay, Sarah. Thank you... 855 00:32:02,569 --> 00:32:03,871 And, uh... 856 00:32:03,906 --> 00:32:04,673 Thank you, young man. 857 00:32:04,708 --> 00:32:06,679 Of course. Merry Christmas, Phil. 858 00:32:06,714 --> 00:32:07,614 - Merry Christmas. - Ten minutes! 859 00:32:07,650 --> 00:32:10,122 Give me ten minutes. 860 00:32:10,157 --> 00:32:11,358 [Ringing bell] 861 00:32:11,394 --> 00:32:12,396 Come on, everybody! 862 00:32:12,430 --> 00:32:15,904 Come on, make some donations! 863 00:32:15,939 --> 00:32:17,676 Merry Christmas. Merry Christmas. 864 00:32:17,712 --> 00:32:18,714 Hey, guys, remember, 865 00:32:18,748 --> 00:32:20,216 Christmas parade in four days. 866 00:32:20,252 --> 00:32:21,219 It is going to be the biggest parade 867 00:32:21,255 --> 00:32:22,991 this town has ever seen. 868 00:32:23,026 --> 00:32:25,565 Four days away. 869 00:32:25,600 --> 00:32:29,276 Merry Christmas. Merry Christmas. 870 00:32:29,311 --> 00:32:30,673 Merry Christmas. Thank you so much. 871 00:32:36,631 --> 00:32:38,969 You raised $380 in 20 minutes, 872 00:32:39,004 --> 00:32:40,272 and no, I am not counting 873 00:32:40,309 --> 00:32:41,655 the hundred dollar bill that you put in. 874 00:32:41,679 --> 00:32:42,646 Ah, you saw that? 875 00:32:42,682 --> 00:32:43,850 Yeah. 876 00:32:43,885 --> 00:32:45,007 I don't know. What can I say? 877 00:32:46,659 --> 00:32:48,663 Guess I got carried away with the Christmas spirit. 878 00:32:50,604 --> 00:32:52,017 I don't suppose you'd want to volunteer 879 00:32:52,041 --> 00:32:53,924 to be the grand marshal at the Christmas parade? 880 00:32:56,086 --> 00:32:57,220 I think it's one thing 881 00:32:57,256 --> 00:32:59,393 to be Christmas-y for a minute, 882 00:32:59,428 --> 00:33:00,430 but then... 883 00:33:00,465 --> 00:33:01,733 right. Yeah. 884 00:33:01,768 --> 00:33:03,404 That was dumb. Sorry. 885 00:33:03,439 --> 00:33:05,209 No, it's... 886 00:33:10,125 --> 00:33:12,362 I think I'm going to head back to my bunkhouse. 887 00:33:12,398 --> 00:33:14,034 Oh. 888 00:33:14,069 --> 00:33:15,873 Good night. 889 00:33:15,908 --> 00:33:19,650 Um, there is... One ranch tradition 890 00:33:19,686 --> 00:33:20,820 that we haven't covered yet. 891 00:33:20,855 --> 00:33:21,722 What's that? 892 00:33:21,757 --> 00:33:24,229 Want to help me cut down a Christmas tree? 893 00:33:24,265 --> 00:33:25,333 [Laughing] 894 00:33:25,368 --> 00:33:26,336 Right now? 895 00:33:26,371 --> 00:33:27,237 Yeah. 896 00:33:27,273 --> 00:33:28,836 You don't want to wait 'til the morning? 897 00:33:29,446 --> 00:33:31,015 No. 898 00:33:31,050 --> 00:33:32,052 There's a full moon. 899 00:33:33,357 --> 00:33:34,458 Yes. 900 00:33:34,493 --> 00:33:35,829 Grab your saw. Come on, cowboy. 901 00:33:35,864 --> 00:33:37,800 Ah, yes, ma'am. 902 00:33:46,928 --> 00:33:48,765 Wow. 903 00:33:51,374 --> 00:33:55,250 This was my aunt and uncle's favorite place. 904 00:33:55,285 --> 00:33:57,356 He proposed to her one Christmas Eve 905 00:33:57,391 --> 00:33:59,194 right on this very spot. 906 00:33:59,229 --> 00:34:00,777 They must have had something really special. 907 00:34:00,801 --> 00:34:02,670 They did. 908 00:34:04,243 --> 00:34:07,183 This whole ranch is special. 909 00:34:07,218 --> 00:34:08,432 You know, even when I'm back in New York, 910 00:34:08,456 --> 00:34:10,893 just knowing it exists... 911 00:34:10,929 --> 00:34:12,732 All the happy memories I have here... 912 00:34:15,776 --> 00:34:17,612 [Laughing] 913 00:34:22,661 --> 00:34:23,930 Graham, can I ask you something? 914 00:34:23,966 --> 00:34:24,968 Yeah, sure. 915 00:34:28,010 --> 00:34:30,047 Is there something you're avoiding this Christmas? 916 00:34:34,294 --> 00:34:36,165 What would make you even think that? 917 00:34:36,200 --> 00:34:39,808 Well, I happen to know a thing or two about avoidance. 918 00:34:39,843 --> 00:34:40,744 I mean, I'm the one 919 00:34:40,779 --> 00:34:42,515 who had to travel a couple thousand miles 920 00:34:42,551 --> 00:34:44,120 just to avoid our own breakup. 921 00:34:46,328 --> 00:34:48,432 Um... 922 00:34:54,083 --> 00:34:55,218 All right, so the truth is, 923 00:34:55,253 --> 00:34:56,934 my film doesn't start shooting for a couple of months, 924 00:34:56,958 --> 00:34:59,195 and, uh... 925 00:34:59,231 --> 00:35:00,867 I just had nowhere to be for Christmas, 926 00:35:00,902 --> 00:35:03,174 so the timing was... 927 00:35:03,209 --> 00:35:04,210 Good. 928 00:35:06,652 --> 00:35:07,552 What about your family? 929 00:35:07,587 --> 00:35:09,391 Mm. 930 00:35:12,936 --> 00:35:15,541 I lost my folks when I was in high school, 931 00:35:15,577 --> 00:35:16,945 and I've been on my own ever since, 932 00:35:16,980 --> 00:35:19,619 and so, uh... 933 00:35:21,594 --> 00:35:23,898 And, um... 934 00:35:23,934 --> 00:35:25,581 Christmas time is a really rough season for me. 935 00:35:25,605 --> 00:35:27,842 You know? 936 00:35:27,878 --> 00:35:30,082 It just makes me feel all alone, 937 00:35:30,117 --> 00:35:31,600 so the more I work, the less it hurts. 938 00:35:33,795 --> 00:35:34,762 I'm so sorry. 939 00:35:34,798 --> 00:35:35,799 Don't be sorry. 940 00:35:35,834 --> 00:35:38,640 I have... 941 00:35:38,675 --> 00:35:40,846 Been around the world at Christmas. 942 00:35:42,987 --> 00:35:44,630 Unfortunately for me, Christmas time is... 943 00:35:48,535 --> 00:35:50,860 You know, it's more of a time to be endured than enjoyed... 944 00:35:51,711 --> 00:35:53,014 But, uh, last year, 945 00:35:53,049 --> 00:35:54,852 I was in Barbados, 946 00:35:54,887 --> 00:35:57,826 and... 947 00:35:57,862 --> 00:35:59,799 Next year? 948 00:36:02,809 --> 00:36:03,811 Who knows. 949 00:36:07,388 --> 00:36:09,092 Well... 950 00:36:09,127 --> 00:36:10,061 Looks like we're both hiding out 951 00:36:10,096 --> 00:36:11,197 this Christmas. 952 00:36:11,232 --> 00:36:13,905 Yeah, looks that way. 953 00:36:17,451 --> 00:36:19,087 [Sarah]: You know... 954 00:36:19,122 --> 00:36:21,460 Since you've missed out on so many Christmases, 955 00:36:21,495 --> 00:36:22,629 seems only fair 956 00:36:22,665 --> 00:36:24,602 that you get to pick the tree this year. 957 00:36:24,637 --> 00:36:26,005 Me? 958 00:36:26,041 --> 00:36:27,242 Yeah. 959 00:36:29,651 --> 00:36:30,886 Go for it. 960 00:36:39,513 --> 00:36:42,685 Huh. What about... 961 00:36:44,727 --> 00:36:47,967 What about this one? 962 00:36:48,003 --> 00:36:49,204 Nice needles... 963 00:36:49,239 --> 00:36:50,241 Strong branches... 964 00:36:51,947 --> 00:36:53,750 It's a good, dependable tree. 965 00:36:53,785 --> 00:36:55,722 I think we've found our tree. 966 00:37:03,413 --> 00:37:05,015 Y'all picked a great one. 967 00:37:05,051 --> 00:37:06,185 Graham chose it. 968 00:37:06,221 --> 00:37:08,391 We. We chose it. 969 00:37:08,427 --> 00:37:10,063 [Door opening] 970 00:37:16,182 --> 00:37:17,584 Who put that tree in my living room? 971 00:37:18,990 --> 00:37:20,091 Delilah? Was it you? 972 00:37:20,126 --> 00:37:21,629 No, I just stopped by 973 00:37:21,664 --> 00:37:23,300 to drop off some Christmas cookies. 974 00:37:23,335 --> 00:37:24,938 And I was just starting the fire. 975 00:37:24,973 --> 00:37:26,508 [Sarah]: Look, uncle Roy, 976 00:37:26,543 --> 00:37:27,578 I just wanted to... 977 00:37:27,613 --> 00:37:29,249 It was my fault, sir. 978 00:37:29,285 --> 00:37:30,665 All due respect, I know you're trying 979 00:37:30,689 --> 00:37:32,258 to keep things low-key this year, 980 00:37:32,294 --> 00:37:33,193 but I saw this tree, 981 00:37:33,230 --> 00:37:34,709 and I just thought it would look perfect 982 00:37:34,733 --> 00:37:35,634 in your living room, 983 00:37:35,670 --> 00:37:38,141 but... 984 00:37:38,176 --> 00:37:40,347 I think it would look even more perfect 985 00:37:40,382 --> 00:37:41,384 if it were decorated. 986 00:37:44,361 --> 00:37:45,807 Son, you can save that hundred-dollar smile 987 00:37:45,831 --> 00:37:46,833 for your fans. 988 00:37:47,870 --> 00:37:48,872 You're not the first guy 989 00:37:48,907 --> 00:37:50,710 who's tried to sell me the same horse twice... 990 00:37:51,948 --> 00:37:54,152 But... 991 00:37:54,188 --> 00:37:56,660 Around here, hospitality comes with the territory, 992 00:37:56,695 --> 00:37:59,166 so, uh... 993 00:37:59,202 --> 00:38:00,204 Suit yourselves. 994 00:38:02,077 --> 00:38:03,044 Want to help us decorate? 995 00:38:03,079 --> 00:38:06,755 No, I'm going to turn in. 996 00:38:06,790 --> 00:38:09,329 You could find Beth's ornaments in the closet in the hallway. 997 00:38:13,242 --> 00:38:14,209 Good night. 998 00:38:14,245 --> 00:38:15,413 Good night. 999 00:38:15,448 --> 00:38:16,883 Good night. 1000 00:38:21,932 --> 00:38:23,568 That's a lot to ask of him right now. 1001 00:38:23,604 --> 00:38:25,574 Maybe we should all just give him 1002 00:38:25,609 --> 00:38:26,677 a little more time. 1003 00:38:26,712 --> 00:38:27,947 Sure. 1004 00:38:30,122 --> 00:38:31,491 Thank you. 1005 00:38:31,526 --> 00:38:33,396 You're welcome. 1006 00:38:40,919 --> 00:38:43,825 Uh-oh. I need help. 1007 00:38:43,861 --> 00:38:45,764 Looks like I have a movie star to rescue. 1008 00:38:55,761 --> 00:38:56,829 Oh, that's pretty. 1009 00:38:59,237 --> 00:39:01,341 Put it up? 1010 00:39:01,377 --> 00:39:02,511 Sure. 1011 00:39:21,266 --> 00:39:23,403 [Phone rings] 1012 00:39:25,310 --> 00:39:27,146 Josephine! Merry Christmas. 1013 00:39:27,182 --> 00:39:29,854 Merry Christmas yourself. 1014 00:39:29,889 --> 00:39:31,692 How are things in Colorado? 1015 00:39:31,729 --> 00:39:33,097 Are you getting the r&r you wanted? 1016 00:39:33,132 --> 00:39:34,635 Hah... 1017 00:39:34,670 --> 00:39:36,172 Not exactly, 1018 00:39:36,208 --> 00:39:38,445 but I am doing what I do best... 1019 00:39:38,481 --> 00:39:39,982 Staying busy. 1020 00:39:40,019 --> 00:39:41,988 How are things back at the hotel? 1021 00:39:42,024 --> 00:39:43,026 Oh... 1022 00:39:43,060 --> 00:39:44,028 Your lobby's such a hit. 1023 00:39:44,063 --> 00:39:45,565 Jacobs can't wait to see 1024 00:39:45,601 --> 00:39:47,136 what you have planned for new year's. 1025 00:39:47,171 --> 00:39:48,039 He wondered if you could come back 1026 00:39:48,074 --> 00:39:49,042 a day early 1027 00:39:49,077 --> 00:39:50,079 to get a jump start? 1028 00:39:50,948 --> 00:39:52,685 Um... 1029 00:39:52,720 --> 00:39:55,059 I don't know. I have to think about it. 1030 00:39:55,094 --> 00:39:58,000 In the meantime, I have a parade to plan. 1031 00:39:58,035 --> 00:40:00,039 Tell everyone at the hotel I say hi. 1032 00:40:00,075 --> 00:40:01,576 Bye, Jo. 1033 00:40:03,985 --> 00:40:05,788 Morning! 1034 00:40:05,824 --> 00:40:06,725 Morning. 1035 00:40:06,760 --> 00:40:07,593 You're up awfully early. 1036 00:40:07,628 --> 00:40:09,399 Ready to head downtown 1037 00:40:09,434 --> 00:40:10,802 and decorate main street? 1038 00:40:10,838 --> 00:40:13,477 There is nothing I would rather do 1039 00:40:13,512 --> 00:40:14,446 than go decorate main street. 1040 00:40:14,482 --> 00:40:15,883 Oh. 1041 00:40:15,918 --> 00:40:17,121 Uh... 1042 00:40:17,156 --> 00:40:18,892 Why do you have a snowball in your hand? 1043 00:40:18,927 --> 00:40:19,995 Uh, well, 1044 00:40:20,030 --> 00:40:21,410 this was going to be your wake-up call 1045 00:40:21,434 --> 00:40:22,436 if you weren't up yet. 1046 00:40:23,607 --> 00:40:25,076 Seems a shame to waste 1047 00:40:25,111 --> 00:40:26,346 such a perfectly good snowball. 1048 00:40:26,381 --> 00:40:27,383 Really? 1049 00:40:28,654 --> 00:40:30,323 Okay. That's it. 1050 00:40:30,359 --> 00:40:31,661 [Laughing] 1051 00:40:31,696 --> 00:40:32,831 I couldn't resist. 1052 00:40:32,866 --> 00:40:34,101 [Laughing] 1053 00:40:34,136 --> 00:40:35,973 Okay. 1054 00:40:36,009 --> 00:40:37,277 Ah! 1055 00:40:37,312 --> 00:40:38,145 Truce, truce, truce, truce. 1056 00:40:38,182 --> 00:40:40,553 Truce. 1057 00:40:40,588 --> 00:40:42,491 Oh... 1058 00:40:42,526 --> 00:40:45,165 [Screaming and laughing] 1059 00:40:45,201 --> 00:40:46,503 You know what? 1060 00:40:46,538 --> 00:40:47,539 I called a truce. 1061 00:40:47,575 --> 00:40:48,441 Yeah, but I didn't agree to it. 1062 00:40:48,476 --> 00:40:51,015 And you said you can't trust an actor. 1063 00:40:57,301 --> 00:40:58,303 Hi, Graham. 1064 00:41:00,310 --> 00:41:02,347 Nicole! Hi. 1065 00:41:08,901 --> 00:41:09,768 Well, you'd know 1066 00:41:09,803 --> 00:41:11,338 if you ever checked your phone, silly! 1067 00:41:11,375 --> 00:41:12,676 Ha. 1068 00:41:12,711 --> 00:41:14,849 Um... This is... 1069 00:41:14,884 --> 00:41:17,690 I'm Nicole Collins, Graham's co-star. 1070 00:41:17,725 --> 00:41:19,361 And this is... 1071 00:41:19,397 --> 00:41:20,698 Sarah. 1072 00:41:20,733 --> 00:41:22,637 It's a pleasure to meet you, Sarah. 1073 00:41:22,673 --> 00:41:24,074 Peter told me all about your ranch. 1074 00:41:24,110 --> 00:41:25,312 He said that I'd be 1075 00:41:25,347 --> 00:41:26,481 in very capable hands here. 1076 00:41:26,517 --> 00:41:27,729 Whoa, wait. Are you staying here? 1077 00:41:27,753 --> 00:41:28,721 If that's okay. 1078 00:41:28,756 --> 00:41:30,760 I figured, since we're both in the same film, 1079 00:41:30,796 --> 00:41:32,465 I should probably learn 1080 00:41:32,500 --> 00:41:35,172 about ranch life, too, right? 1081 00:41:35,208 --> 00:41:36,454 You want to learn how to be a ranch hand? 1082 00:41:36,478 --> 00:41:37,512 I just figured 1083 00:41:37,548 --> 00:41:38,782 I'd learn my lines with Graham 1084 00:41:38,818 --> 00:41:40,788 and absorb all the atmosphere here... 1085 00:41:40,824 --> 00:41:42,760 And then we can spend Christmas together. 1086 00:41:42,795 --> 00:41:43,930 I've missed you. 1087 00:41:43,965 --> 00:41:46,003 Huh... heh. 'Kay. 1088 00:41:46,038 --> 00:41:47,351 [Nicole]: You have to catch me up... 1089 00:41:47,376 --> 00:41:48,309 On everything. 1090 00:41:48,344 --> 00:41:50,014 Yeah. 1091 00:41:50,049 --> 00:41:51,385 I'm just going to... 1092 00:41:51,420 --> 00:41:52,833 It was a pleasure to meet you, Sarah. 1093 00:41:52,857 --> 00:41:54,204 I look forward to getting to know each other. 1094 00:41:54,228 --> 00:41:55,529 Yeah, me... Me too. 1095 00:41:55,564 --> 00:41:57,502 You have bags? 1096 00:41:57,537 --> 00:41:58,805 Yeah, lots of bags. 1097 00:42:09,704 --> 00:42:10,571 Hey. 1098 00:42:10,606 --> 00:42:11,875 Hey. 1099 00:42:11,911 --> 00:42:13,012 Um... 1100 00:42:13,047 --> 00:42:15,452 Sorry about Nicole. 1101 00:42:15,487 --> 00:42:16,388 I had no idea that she was coming. 1102 00:42:16,423 --> 00:42:17,926 It's fine. 1103 00:42:17,961 --> 00:42:19,196 She seems nice. 1104 00:42:19,231 --> 00:42:21,469 Yeah, she is. She's great, but... 1105 00:42:21,504 --> 00:42:23,374 Graham... it's fine. 1106 00:42:23,410 --> 00:42:26,081 You don't need to explain. 1107 00:42:26,117 --> 00:42:27,720 I'm just happy when the guests are happy. 1108 00:42:27,754 --> 00:42:29,290 Okay. 1109 00:42:29,326 --> 00:42:31,062 Can somebody please tell me 1110 00:42:31,097 --> 00:42:33,336 why Nicole Collins is out on our porch? 1111 00:42:33,371 --> 00:42:35,407 She's our new guest. 1112 00:42:35,443 --> 00:42:37,347 Are you serious? 1113 00:42:37,382 --> 00:42:38,517 Um... 1114 00:42:38,552 --> 00:42:39,385 [Cody]: Can't swing a lasso 1115 00:42:39,421 --> 00:42:40,801 without hitting a movie star these days. 1116 00:42:40,825 --> 00:42:41,993 You know, actually, 1117 00:42:42,028 --> 00:42:42,862 she's not going to be staying here. 1118 00:42:42,898 --> 00:42:43,965 Why not? 1119 00:42:44,001 --> 00:42:44,800 Well, I explained to her 1120 00:42:44,836 --> 00:42:45,703 that you guys aren't really open. 1121 00:42:45,739 --> 00:42:47,275 The ranch is closed for the holidays. 1122 00:42:47,310 --> 00:42:49,648 I can help show her around... 1123 00:42:49,683 --> 00:42:50,896 I mean, only if that would be useful. 1124 00:42:50,920 --> 00:42:51,720 No. 1125 00:42:51,756 --> 00:42:52,902 No, it'll be okay. Thanks, though. 1126 00:42:52,926 --> 00:42:54,562 That's fine. 1127 00:42:54,597 --> 00:42:56,166 There's an extra room in the main house. 1128 00:42:56,202 --> 00:42:57,204 I'll go get it set it up. 1129 00:43:07,566 --> 00:43:09,737 [Typing] 1130 00:43:22,976 --> 00:43:23,989 Hey, you sure you're okay? 1131 00:43:24,013 --> 00:43:26,083 Of course. 1132 00:43:26,119 --> 00:43:27,164 You know, I've been doing double-duty 1133 00:43:27,188 --> 00:43:28,590 with Graham and the parade, 1134 00:43:28,625 --> 00:43:29,559 so it's good. 1135 00:43:29,595 --> 00:43:31,431 Now I can just focus on the parade full-time. 1136 00:43:31,467 --> 00:43:34,941 If you say so. 1137 00:43:34,977 --> 00:43:36,746 You know, I think you should really maybe try 1138 00:43:36,782 --> 00:43:38,418 taking it a bit easier on yourself. 1139 00:43:38,453 --> 00:43:39,487 I'm fine. 1140 00:43:39,523 --> 00:43:41,192 You said it best. 1141 00:43:41,227 --> 00:43:43,800 It's best for me to just keep busy. 1142 00:43:45,707 --> 00:43:46,819 Well, I can keep you caffeinated. 1143 00:43:46,843 --> 00:43:48,714 Thank you. 1144 00:43:48,749 --> 00:43:50,296 Promise me you'll be careful on that ladder. 1145 00:43:50,320 --> 00:43:51,287 Okay? 1146 00:43:51,322 --> 00:43:52,324 I will. 1147 00:44:05,362 --> 00:44:08,870 ♪ Christmas is here again ♪ 1148 00:44:08,905 --> 00:44:12,447 ♪ Christmas is here again ♪ 1149 00:44:12,482 --> 00:44:16,090 ♪ Christmas is here again ♪ 1150 00:44:16,125 --> 00:44:18,296 ♪ Everybody's home for Christmas ♪ 1151 00:44:18,331 --> 00:44:20,569 ♪ Christmas is here again ♪ 1152 00:44:20,604 --> 00:44:23,210 ♪ Everybody's home for Christmas ♪ 1153 00:44:23,245 --> 00:44:28,191 ♪ Everybody's home for Christmas ♪♪ 1154 00:44:30,666 --> 00:44:31,600 Hey, Sarah. 1155 00:44:31,635 --> 00:44:32,637 Hey! 1156 00:44:32,672 --> 00:44:33,739 Those are darling. 1157 00:44:33,775 --> 00:44:34,954 Oh, it's just a little something 1158 00:44:34,978 --> 00:44:37,750 to spruce up the rotary guys during the Christmas parade. 1159 00:44:37,786 --> 00:44:39,021 Need any help? 1160 00:44:39,057 --> 00:44:40,492 Um... 1161 00:44:40,527 --> 00:44:41,628 Yeah, sure. Come on in. 1162 00:44:43,301 --> 00:44:44,314 Just want to take one of the red ones 1163 00:44:44,338 --> 00:44:45,380 and one of the green ones. 1164 00:44:45,407 --> 00:44:46,375 The pin... 1165 00:44:46,410 --> 00:44:47,512 Okay. 1166 00:44:49,720 --> 00:44:50,732 Don't you just love it here 1167 00:44:50,756 --> 00:44:52,392 during Christmas-time? 1168 00:44:52,427 --> 00:44:53,962 The snow and the lights 1169 00:44:53,999 --> 00:44:55,801 and the trees... 1170 00:44:55,837 --> 00:44:57,974 I do. 1171 00:44:58,010 --> 00:45:00,046 Got a lot of memories at this ranch. 1172 00:45:00,082 --> 00:45:02,085 It's partly why I'm here. 1173 00:45:02,121 --> 00:45:03,055 Figured maybe if things work out 1174 00:45:03,090 --> 00:45:03,924 between Graham and me, 1175 00:45:03,960 --> 00:45:05,039 we can make a few Christmas memories 1176 00:45:05,063 --> 00:45:06,531 of our own. 1177 00:45:06,567 --> 00:45:08,336 Perfect place for it. 1178 00:45:08,372 --> 00:45:09,373 Oh, really? 1179 00:45:09,408 --> 00:45:10,743 Yeah. Us dating... 1180 00:45:10,779 --> 00:45:11,612 It was originally just a publicity set-up, 1181 00:45:11,647 --> 00:45:12,649 you know. 1182 00:45:14,422 --> 00:45:15,857 They actually... They do that? 1183 00:45:15,893 --> 00:45:18,030 Sure. 1184 00:45:18,066 --> 00:45:19,969 Our publicists thought we looked good together, 1185 00:45:20,005 --> 00:45:21,072 so we went along with it, 1186 00:45:21,108 --> 00:45:21,841 I was surprised 1187 00:45:21,876 --> 00:45:22,922 at what a nice guy Graham was, 1188 00:45:22,946 --> 00:45:25,484 but, uh... unfortunately, 1189 00:45:25,519 --> 00:45:27,155 we've both been so busy with our careers, 1190 00:45:27,192 --> 00:45:28,438 the whole thing never really went anywhere. 1191 00:45:28,462 --> 00:45:30,498 Oh, yeah? 1192 00:45:30,534 --> 00:45:32,671 I figure this movie's a perfect opportunity 1193 00:45:32,706 --> 00:45:33,949 to get to know each other again. 1194 00:45:35,849 --> 00:45:38,120 And you've all been so welcoming here. 1195 00:45:38,155 --> 00:45:40,079 Let me know if there's anything I can do to help. 1196 00:45:44,407 --> 00:45:46,811 You know what? There actually is. 1197 00:45:46,846 --> 00:45:48,482 Cody has always dreamed 1198 00:45:48,518 --> 00:45:51,825 about, you know, being, like, a stunt guy 1199 00:45:51,860 --> 00:45:53,530 who works with horses. 1200 00:45:53,565 --> 00:45:55,301 Do you think you could... 1201 00:45:55,336 --> 00:45:56,071 Talk to him about it? 1202 00:45:56,106 --> 00:45:57,307 Yeah. 1203 00:45:57,342 --> 00:45:59,212 Sure. 1204 00:45:59,247 --> 00:46:00,249 That would be great. 1205 00:46:02,055 --> 00:46:02,989 Thank you. 1206 00:46:03,025 --> 00:46:04,159 Yeah. 1207 00:46:11,616 --> 00:46:12,684 Hey. 1208 00:46:12,719 --> 00:46:13,519 Hey, uncle Roy. 1209 00:46:13,554 --> 00:46:15,892 What's all this? 1210 00:46:15,928 --> 00:46:17,274 I just figured if the horses were going to be in the parade, 1211 00:46:17,298 --> 00:46:18,199 they might as well look the part. 1212 00:46:18,235 --> 00:46:20,104 Just like your aunt... 1213 00:46:20,140 --> 00:46:22,645 Always figuring out a way to decorate things differently. 1214 00:46:22,680 --> 00:46:24,250 She was the best at it. 1215 00:46:24,285 --> 00:46:25,586 Yes, she was. 1216 00:46:27,594 --> 00:46:28,962 You okay? 1217 00:46:28,998 --> 00:46:30,734 Yeah, fine. Why? 1218 00:46:30,769 --> 00:46:31,670 I don't know. 1219 00:46:31,705 --> 00:46:32,851 It just seems like there must be a reason 1220 00:46:32,875 --> 00:46:34,489 why you've been working your fingers to the bone lately. 1221 00:46:34,513 --> 00:46:36,016 That obvious, huh? 1222 00:46:36,051 --> 00:46:37,286 Mm-hmm. 1223 00:46:38,859 --> 00:46:39,927 It's been tough... 1224 00:46:41,232 --> 00:46:42,875 With everything that's happened this year. 1225 00:46:43,840 --> 00:46:45,809 Seems like as soon as things calm down, 1226 00:46:45,846 --> 00:46:47,247 another storm moves in. 1227 00:46:48,920 --> 00:46:49,788 Well, the good news is, 1228 00:46:49,823 --> 00:46:51,305 there's always sunshine after a storm. 1229 00:46:53,233 --> 00:46:55,470 Sometimes, you've just gotta be a little bit patient. 1230 00:46:55,505 --> 00:46:57,141 So... 1231 00:46:57,177 --> 00:46:58,846 Hang in there, okay? 1232 00:46:58,882 --> 00:46:59,884 Thanks. 1233 00:47:02,057 --> 00:47:03,092 You know, 1234 00:47:03,127 --> 00:47:05,498 you might want to consider taking it easy yourself. 1235 00:47:05,533 --> 00:47:06,914 Sure the barn can wait until the new year. 1236 00:47:06,938 --> 00:47:09,509 Unfortunately, it can't. 1237 00:47:22,180 --> 00:47:24,084 What are you doing? 1238 00:47:24,119 --> 00:47:25,154 Oh, um, 1239 00:47:25,189 --> 00:47:26,222 my aunt Beth always said 1240 00:47:26,259 --> 00:47:28,730 the Christmas parade ran on sweets. 1241 00:47:28,765 --> 00:47:31,170 Her, um, peppermint bark recipe 1242 00:47:31,205 --> 00:47:33,242 was always my favorite. 1243 00:47:33,278 --> 00:47:36,084 Okay, you need to stop avoiding me. 1244 00:47:36,119 --> 00:47:37,253 We need to talk. 1245 00:47:37,289 --> 00:47:38,291 Um... 1246 00:47:39,395 --> 00:47:40,942 Just if you're going to steal, you've got to help, so... 1247 00:47:40,966 --> 00:47:42,267 Fine. 1248 00:47:47,853 --> 00:47:49,655 Can we talk about Nicole? 1249 00:47:49,691 --> 00:47:50,557 What's there to talk about? 1250 00:47:50,593 --> 00:47:52,463 Well... 1251 00:47:52,499 --> 00:47:55,873 There's a difference between movie relationships 1252 00:47:55,908 --> 00:47:57,544 and real relationships. 1253 00:47:57,579 --> 00:47:58,581 Yeah, I know. 1254 00:47:58,616 --> 00:48:00,363 Nicole told me it started as a publicity stunt. 1255 00:48:00,387 --> 00:48:02,123 What, what started? A rumor? 1256 00:48:03,396 --> 00:48:04,909 Graham, you're going back to L.A. in a few days, 1257 00:48:04,933 --> 00:48:06,402 and I am going back to New York. 1258 00:48:06,438 --> 00:48:08,107 Maybe so, and maybe I came here 1259 00:48:08,142 --> 00:48:10,013 to lose myself at Christmas time, 1260 00:48:10,048 --> 00:48:13,722 but I did not expect to find you. 1261 00:48:16,667 --> 00:48:17,946 [Nicole]: Graham, ready to run our scene? 1262 00:48:17,970 --> 00:48:19,974 [Clearing throat] Hey, Nicole. 1263 00:48:20,009 --> 00:48:21,377 Oh, um... 1264 00:48:21,413 --> 00:48:23,450 I've got to head to town while you guys work, 1265 00:48:23,486 --> 00:48:25,088 so... see you later. 1266 00:48:27,363 --> 00:48:28,230 Hey. 1267 00:48:28,266 --> 00:48:29,634 Hey. 1268 00:48:34,282 --> 00:48:35,350 Hello. 1269 00:48:35,385 --> 00:48:36,319 Can I help you with something? 1270 00:48:36,355 --> 00:48:37,623 Hi, is Roy around? 1271 00:48:37,658 --> 00:48:38,526 Uh, no, he's not. 1272 00:48:38,561 --> 00:48:40,108 Is there anything I could help you with? 1273 00:48:40,132 --> 00:48:41,134 Uh, that's okay. 1274 00:48:41,169 --> 00:48:43,038 Just have him give me a call when he gets back. 1275 00:48:43,073 --> 00:48:45,980 Sure, can I tell him what it's about? 1276 00:48:46,016 --> 00:48:47,027 Just tell him I have some good news. 1277 00:48:47,051 --> 00:48:48,855 I have a client that's ready to make an offer. 1278 00:48:49,659 --> 00:48:51,295 Merry Christmas! 1279 00:48:51,330 --> 00:48:53,601 Merry Christmas. 1280 00:49:04,634 --> 00:49:07,574 Is there anything you can't do? 1281 00:49:07,610 --> 00:49:09,078 You know, I love Roy and Cody, 1282 00:49:09,113 --> 00:49:11,284 but I've often imagined 1283 00:49:11,319 --> 00:49:12,153 how different that ranch would look 1284 00:49:12,189 --> 00:49:14,727 if you ever decided to return home. 1285 00:49:14,763 --> 00:49:16,398 Paige, you know I can't do that. 1286 00:49:16,434 --> 00:49:17,869 My life is in New York now. 1287 00:49:17,904 --> 00:49:19,875 I know, but a girl can dream, right? 1288 00:49:21,448 --> 00:49:22,650 How is that movie star? 1289 00:49:22,685 --> 00:49:24,721 Any Christmas magic between you two? 1290 00:49:24,758 --> 00:49:28,132 I do not have time to think about Graham. 1291 00:49:28,167 --> 00:49:29,402 I have enough going on. 1292 00:49:31,710 --> 00:49:34,683 Besides, who wants to be with an actor, right? 1293 00:49:34,719 --> 00:49:37,457 I mean, they're entitled, 1294 00:49:37,493 --> 00:49:40,801 and have to be in the spotlight, 1295 00:49:40,836 --> 00:49:43,341 and they are always leaving. 1296 00:49:43,376 --> 00:49:45,380 So he is guilty by association? 1297 00:49:45,415 --> 00:49:47,318 No. 1298 00:49:47,354 --> 00:49:48,521 I mean, in a week, 1299 00:49:48,558 --> 00:49:49,892 we'll be 3,000 miles apart, 1300 00:49:49,928 --> 00:49:51,508 and we'll probably never see each other again. 1301 00:49:51,532 --> 00:49:52,867 Okay, that's optimistic. 1302 00:49:52,902 --> 00:49:55,375 No, it's realistic... 1303 00:49:55,410 --> 00:49:56,412 And besides, 1304 00:49:56,446 --> 00:49:57,848 he's got this, you know, 1305 00:49:57,883 --> 00:49:59,152 gorgeous Hollywood co-star. 1306 00:49:59,187 --> 00:50:00,333 She followed him all the way out here. 1307 00:50:00,357 --> 00:50:02,193 She'd... 1308 00:50:02,229 --> 00:50:03,509 She'd probably marry him in a heartbeat. 1309 00:50:03,533 --> 00:50:04,566 Okay, now, Sarah, 1310 00:50:04,603 --> 00:50:06,706 you're just making assumptions. 1311 00:50:06,741 --> 00:50:08,210 No, Paige. 1312 00:50:08,246 --> 00:50:10,283 I've been down this road before, 1313 00:50:10,318 --> 00:50:11,888 and I am not doing it again. 1314 00:50:15,132 --> 00:50:17,770 You know, I know you came here 1315 00:50:17,806 --> 00:50:19,308 to hide out while things settled down, 1316 00:50:19,343 --> 00:50:21,046 and I am really glad you did, 1317 00:50:21,081 --> 00:50:23,420 but at some point, you're going to realize 1318 00:50:23,456 --> 00:50:27,230 that there's a difference between hiding out, 1319 00:50:27,265 --> 00:50:28,267 and just plain hiding. 1320 00:50:47,121 --> 00:50:48,155 Morning. 1321 00:50:48,191 --> 00:50:49,627 Morning! Sleep well? 1322 00:50:49,662 --> 00:50:51,063 Yeah. 1323 00:50:51,099 --> 00:50:52,066 Um... 1324 00:50:52,102 --> 00:50:53,036 So, uncle Roy, 1325 00:50:53,071 --> 00:50:55,309 a real estate agent stopped by last night. 1326 00:50:55,344 --> 00:50:56,346 Jenny someone? 1327 00:50:57,852 --> 00:50:58,853 What did she say? 1328 00:51:00,025 --> 00:51:01,347 She said she has an offer for you. 1329 00:51:03,066 --> 00:51:04,802 Are you going to sell the ranch? 1330 00:51:04,837 --> 00:51:07,343 Is that why you're making a new barn? 1331 00:51:08,849 --> 00:51:11,120 Well, nothing's final yet, 1332 00:51:11,156 --> 00:51:13,293 but things can't go on like this much longer. 1333 00:51:13,329 --> 00:51:14,563 But why? 1334 00:51:14,599 --> 00:51:15,800 I thought we were doing okay. 1335 00:51:15,835 --> 00:51:17,706 Well, I... 1336 00:51:17,741 --> 00:51:20,179 I simply don't have the energy to run this place anymore, 1337 00:51:20,214 --> 00:51:22,485 and it's just not the same 1338 00:51:22,520 --> 00:51:23,588 without your aunt. 1339 00:51:23,624 --> 00:51:24,993 We all miss her, uncle Roy, 1340 00:51:25,028 --> 00:51:26,731 but, heck, I'll help you run the ranch. 1341 00:51:26,766 --> 00:51:27,878 I've pretty much been doing it anyway. 1342 00:51:27,902 --> 00:51:29,170 Yes, yes, you have, 1343 00:51:29,206 --> 00:51:30,352 and you're starting to resent it. 1344 00:51:30,376 --> 00:51:31,410 Nah... 1345 00:51:31,445 --> 00:51:33,516 No, don't deny it. 1346 00:51:33,551 --> 00:51:34,619 Anybody can see 1347 00:51:34,655 --> 00:51:36,202 that you're itching to get out there into the world. 1348 00:51:36,226 --> 00:51:37,895 - Yes, but I... - And Sarah... 1349 00:51:37,930 --> 00:51:39,478 You're heading back to Manhattan soon, so... 1350 00:51:39,502 --> 00:51:41,371 But uncle Roy, this is our home. 1351 00:51:41,407 --> 00:51:42,942 No, I understand that, honey, I do... 1352 00:51:42,978 --> 00:51:44,079 And wherever I end up, 1353 00:51:44,114 --> 00:51:45,082 that'll be your home, too. 1354 00:51:45,117 --> 00:51:46,285 You'll always be welcome, 1355 00:51:46,320 --> 00:51:48,057 but unfortunately, 1356 00:51:48,092 --> 00:51:50,731 this place is getting much more expensive to operate, 1357 00:51:50,766 --> 00:51:51,667 and, I mean, 1358 00:51:51,703 --> 00:51:53,740 we barely broke even the last two years. 1359 00:51:53,775 --> 00:51:54,976 Yeah, but... 1360 00:51:55,012 --> 00:51:56,014 There's no buts about it! 1361 00:51:56,048 --> 00:51:57,584 There's no buts about it. 1362 00:51:57,619 --> 00:52:00,792 This place'll take every choice you guys have in life, 1363 00:52:00,828 --> 00:52:02,998 and it's going to whittle it down to just one, 1364 00:52:03,034 --> 00:52:05,773 and I don't want to saddle either of you with that. 1365 00:52:05,808 --> 00:52:08,114 Okay? 1366 00:52:08,149 --> 00:52:09,049 Now, look, like it or not, 1367 00:52:09,084 --> 00:52:11,021 we got guests here, 1368 00:52:11,057 --> 00:52:13,161 so let's give them the experience that they expect. 1369 00:52:13,196 --> 00:52:14,464 Okay? 1370 00:52:18,544 --> 00:52:20,046 What do you think, Nicole? 1371 00:52:20,082 --> 00:52:21,084 Nice riding, Graham! 1372 00:52:22,589 --> 00:52:23,591 You both look great. 1373 00:52:25,464 --> 00:52:26,676 Anyway, I've got to head into town 1374 00:52:26,700 --> 00:52:28,503 on some official parade business, so... 1375 00:52:28,539 --> 00:52:29,941 I'm going to go with you, hang on. 1376 00:52:29,976 --> 00:52:32,047 Uh, I don't need any help. 1377 00:52:42,812 --> 00:52:44,716 All right, too bad. 1378 00:52:44,751 --> 00:52:45,753 Uh... 1379 00:52:45,788 --> 00:52:46,789 You're stuck with me. 1380 00:52:47,961 --> 00:52:49,395 Fine. 1381 00:52:49,431 --> 00:52:52,337 I just have to go down to the local radio station 1382 00:52:52,373 --> 00:52:53,641 and talk about the parade 1383 00:52:53,676 --> 00:52:55,179 and beg for more volunteers, 1384 00:52:55,214 --> 00:52:56,249 'cause we probably need 1385 00:52:56,284 --> 00:52:57,017 about two dozen more on the day. 1386 00:52:57,052 --> 00:52:58,120 Okay, well, 1387 00:52:58,155 --> 00:52:59,090 if you want me to go with you 1388 00:52:59,125 --> 00:53:00,127 to the radio station, 1389 00:53:00,161 --> 00:53:01,263 you know, I have been known 1390 00:53:01,298 --> 00:53:02,700 to do a little press here and there. 1391 00:53:03,738 --> 00:53:05,107 I think I can handle the local DJ. 1392 00:53:05,142 --> 00:53:07,680 Okay. 1393 00:53:07,715 --> 00:53:09,451 But if you insist on helping, 1394 00:53:09,487 --> 00:53:10,822 you could run to the store for me 1395 00:53:10,858 --> 00:53:12,204 and pick up some more ribbon for the wreaths. 1396 00:53:12,228 --> 00:53:13,697 Would be my pleasure, ma'am. 1397 00:53:16,407 --> 00:53:17,675 [Engine starting] 1398 00:53:17,710 --> 00:53:19,479 I will say this about life on a ranch. 1399 00:53:19,516 --> 00:53:21,352 After all the work's done around here, 1400 00:53:21,387 --> 00:53:23,558 doesn't seem like there's a whole lot to do. 1401 00:53:23,593 --> 00:53:26,499 Yeah, can't argue with you there. 1402 00:53:26,535 --> 00:53:27,402 I could take you into town later, 1403 00:53:27,438 --> 00:53:29,542 if you prefer... 1404 00:53:29,577 --> 00:53:31,347 Or... 1405 00:53:31,382 --> 00:53:32,461 I could show you how we do Christmas stockings 1406 00:53:32,485 --> 00:53:34,689 on a ranch. 1407 00:53:34,725 --> 00:53:35,559 You take one of these, 1408 00:53:35,594 --> 00:53:37,263 just add a little green and red paint, 1409 00:53:37,299 --> 00:53:39,268 a snowflake, some mistletoe, 1410 00:53:39,304 --> 00:53:40,873 hang it on the fireplace, 1411 00:53:40,908 --> 00:53:43,414 got yourself a Christmas country stocking. 1412 00:53:43,449 --> 00:53:44,917 That is adorable! 1413 00:53:44,953 --> 00:53:46,489 Yeah, you get creative 1414 00:53:46,524 --> 00:53:47,904 when you're out here as much as I am. 1415 00:53:47,928 --> 00:53:50,166 Sarah said you're quite the movie buff. 1416 00:53:50,201 --> 00:53:52,172 Western films, mostly. 1417 00:53:52,207 --> 00:53:53,653 She also mentioned you were interested 1418 00:53:53,677 --> 00:53:55,025 in maybe doing some stunt work one day? 1419 00:53:55,049 --> 00:53:56,818 That's silly, I know. 1420 00:54:01,032 --> 00:54:02,955 I've always had a dream of working in the movies. 1421 00:54:05,243 --> 00:54:06,657 I almost moved to California last year, 1422 00:54:06,681 --> 00:54:08,684 and then aunt Beth got sick, 1423 00:54:08,719 --> 00:54:10,991 and, you know, I couldn't leave then. 1424 00:54:11,027 --> 00:54:12,060 Since she passed, 1425 00:54:12,096 --> 00:54:13,298 Roy's needed me around here 1426 00:54:13,333 --> 00:54:14,166 more than ever, 1427 00:54:14,202 --> 00:54:15,303 so here I am. 1428 00:54:16,508 --> 00:54:17,542 Sorry, Cody. 1429 00:54:17,578 --> 00:54:18,512 It's all right. 1430 00:54:18,547 --> 00:54:21,588 Now that Roy's determined to sell the ranch, 1431 00:54:21,623 --> 00:54:24,696 I might get my chance sooner than I think. 1432 00:54:24,731 --> 00:54:27,570 If you do make it to L.A., 1433 00:54:27,607 --> 00:54:29,776 I could introduce you to our stunt coordinator. 1434 00:54:29,812 --> 00:54:31,381 Really? 1435 00:54:31,416 --> 00:54:33,554 That's... 1436 00:54:33,589 --> 00:54:35,727 Thank you, Nicole. 1437 00:54:35,762 --> 00:54:37,465 And with Christmas in a couple of days, 1438 00:54:37,500 --> 00:54:42,379 rock creek's annual parade is back on, 1439 00:54:42,414 --> 00:54:45,321 and a new organizer this year, Sarah McKinney, 1440 00:54:45,356 --> 00:54:46,502 is here with us to tell us all about it. 1441 00:54:46,526 --> 00:54:47,627 Hi, Sarah. 1442 00:54:47,663 --> 00:54:48,596 Hi! 1443 00:54:48,631 --> 00:54:52,440 Um, yes, the parade is definitely back on, 1444 00:54:52,475 --> 00:54:54,914 and it is very special for me this year 1445 00:54:54,950 --> 00:54:58,290 because we'll be having it in honor of my aunt Beth, 1446 00:54:58,326 --> 00:55:00,965 who was the organizer for the past 20 years. 1447 00:55:01,000 --> 00:55:02,836 However, this year, 1448 00:55:02,871 --> 00:55:04,474 we are in desperate need for volunteers, 1449 00:55:04,509 --> 00:55:06,380 so if anyone out there is interested, 1450 00:55:06,415 --> 00:55:07,695 you can go down to the harvest cafe 1451 00:55:07,719 --> 00:55:09,053 and ask for Paige. 1452 00:55:09,089 --> 00:55:11,996 And who's going to be marching this year? 1453 00:55:12,031 --> 00:55:14,168 Well, we have the, uh... 1454 00:55:14,204 --> 00:55:15,137 The high school band, 1455 00:55:15,172 --> 00:55:16,341 and, um... 1456 00:55:16,377 --> 00:55:18,681 The rotary club, 1457 00:55:18,716 --> 00:55:20,920 and some people from the fire department. 1458 00:55:20,956 --> 00:55:22,057 Any floats? 1459 00:55:22,092 --> 00:55:25,500 My kids just love those floats. 1460 00:55:25,535 --> 00:55:26,403 Yeah, well, 1461 00:55:26,438 --> 00:55:28,509 we got a bit of a late start this year, 1462 00:55:28,544 --> 00:55:31,082 so, um, we haven't made an official decision 1463 00:55:31,117 --> 00:55:33,188 about the floats yet. 1464 00:55:33,223 --> 00:55:36,096 Word around town is that afterwards, 1465 00:55:36,131 --> 00:55:37,634 there won't be a tree-lighting 1466 00:55:37,669 --> 00:55:39,572 at your family ranch this year? 1467 00:55:39,608 --> 00:55:41,478 Um, no, 1468 00:55:41,513 --> 00:55:44,419 but, um... 1469 00:55:44,455 --> 00:55:47,060 We're... we're still hoping for a great turnout, 1470 00:55:47,096 --> 00:55:48,330 and, uh... 1471 00:55:48,366 --> 00:55:50,103 Um... 1472 00:55:50,138 --> 00:55:51,139 Uh... 1473 00:55:52,845 --> 00:55:54,013 [Laughing] 1474 00:55:54,049 --> 00:55:56,018 Wow, um, listeners, 1475 00:55:56,054 --> 00:56:00,464 a very special guest has just joined us. 1476 00:56:00,500 --> 00:56:03,139 Uh, the one and only Graham Mitchell... 1477 00:56:03,174 --> 00:56:04,208 Hi there. 1478 00:56:04,244 --> 00:56:06,783 Has just joined us in studio. 1479 00:56:06,818 --> 00:56:07,785 Welcome, Graham! 1480 00:56:07,820 --> 00:56:08,822 Welcome. 1481 00:56:08,856 --> 00:56:09,957 Awesome to be here. 1482 00:56:09,993 --> 00:56:11,295 Thank you so much for having me. 1483 00:56:11,330 --> 00:56:12,732 Um, I just wanted to stop by 1484 00:56:12,767 --> 00:56:14,303 and tell you 1485 00:56:14,338 --> 00:56:16,086 and your great listeners out there in rock creek 1486 00:56:16,110 --> 00:56:18,549 that if you love Christmas as much as I do, 1487 00:56:18,584 --> 00:56:20,655 then this year's Christmas parade 1488 00:56:20,690 --> 00:56:22,091 is not one to be missed, 1489 00:56:22,127 --> 00:56:23,874 and in fact, I have an exclusive announcement 1490 00:56:23,899 --> 00:56:24,944 for you and for your listeners. 1491 00:56:24,968 --> 00:56:27,240 I'm working on a float 1492 00:56:27,275 --> 00:56:29,378 that I'm pretty sure 1493 00:56:29,414 --> 00:56:31,953 is going to be... 1494 00:56:31,988 --> 00:56:33,201 The thing that everybody's talking about 1495 00:56:33,225 --> 00:56:34,227 on parade day, 1496 00:56:34,261 --> 00:56:37,133 and, to top that, 1497 00:56:37,170 --> 00:56:38,616 I have accepted the position of grand marshal 1498 00:56:38,640 --> 00:56:41,212 for the parade this year. 1499 00:56:41,248 --> 00:56:43,652 Well, there you have it, rock creek! 1500 00:56:43,687 --> 00:56:45,758 You heard it here first! 1501 00:56:45,793 --> 00:56:48,566 Graham Mitchell has just turned this year's parade 1502 00:56:48,601 --> 00:56:52,109 into the hottest event of the year! 1503 00:56:52,145 --> 00:56:53,747 Thank you so much. 1504 00:56:53,783 --> 00:56:56,288 You are listening to KXJP 109.4, 1505 00:56:56,323 --> 00:56:58,460 Colorado's best country station. 1506 00:56:58,496 --> 00:56:59,965 We will be right back. 1507 00:57:00,000 --> 00:57:00,867 Thank you so much. 1508 00:57:00,902 --> 00:57:02,171 Thank you. 1509 00:57:02,206 --> 00:57:03,474 Thank you. 1510 00:57:03,510 --> 00:57:05,313 Thank you for coming in. 1511 00:57:15,777 --> 00:57:17,380 Do you know anything about this? 1512 00:57:19,220 --> 00:57:20,121 [Laughing] 1513 00:57:20,156 --> 00:57:23,597 It's my great-grandfather's old sleigh. 1514 00:57:23,633 --> 00:57:25,335 It's seen better days. 1515 00:57:27,243 --> 00:57:28,255 You know, Cody and I used to play in this 1516 00:57:28,279 --> 00:57:29,514 when we were kids. 1517 00:57:29,549 --> 00:57:31,285 Well, you know, 1518 00:57:31,321 --> 00:57:34,261 I did promise at least one float, 1519 00:57:34,296 --> 00:57:35,130 so I think 1520 00:57:35,165 --> 00:57:39,910 if we can get this thing cleaned up... 1521 00:57:39,945 --> 00:57:42,050 It'll look a lot like Santa Claus's sleigh. 1522 00:57:42,085 --> 00:57:44,055 It's perfect. 1523 00:57:45,829 --> 00:57:47,431 ♪ We dust off that old record ♪ 1524 00:57:47,466 --> 00:57:50,273 ♪ And sing along with Nat king Cole ♪ 1525 00:57:50,308 --> 00:57:52,612 ♪ Grandpa falls asleep ♪ 1526 00:57:52,648 --> 00:57:55,353 ♪ While grandma tells of days of old ♪ 1527 00:57:55,389 --> 00:57:57,493 ♪ All the crazy family's come to town ♪ 1528 00:57:57,528 --> 00:57:59,699 ♪ And they're knocking at the door ♪ 1529 00:57:59,735 --> 00:58:06,384 ♪ 'Cause it's finally Christmas ♪ 1530 00:58:06,420 --> 00:58:11,131 ♪ It's finally Christmas ♪ 1531 00:58:11,166 --> 00:58:14,540 ♪ We've been waiting for it all year long ♪ 1532 00:58:16,381 --> 00:58:18,384 ♪ We feel it in the air ♪ 1533 00:58:18,419 --> 00:58:19,989 ♪ And we hear it in the songs ♪ 1534 00:58:21,796 --> 00:58:24,568 ♪ There is peace on earth and no place like home ♪ 1535 00:58:26,409 --> 00:58:29,549 ♪ It's what the world's been missing ♪ 1536 00:58:31,122 --> 00:58:36,602 ♪ It's finally Christmas ♪ 1537 00:58:36,637 --> 00:58:38,608 You know... 1538 00:58:38,643 --> 00:58:39,476 I just feel 1539 00:58:39,512 --> 00:58:41,817 like this tree could use more color. 1540 00:58:41,853 --> 00:58:42,954 Oh! 1541 00:58:42,989 --> 00:58:44,625 See, I'm sorry. I missed. 1542 00:58:44,660 --> 00:58:46,396 First take is always a bust. 1543 00:58:46,432 --> 00:58:48,769 It's my second take. That's where the genius is. 1544 00:58:48,805 --> 00:58:51,177 Feel the flow... You go for it. 1545 00:58:51,212 --> 00:58:52,112 Look at that. See? 1546 00:58:52,147 --> 00:58:53,115 Right? 1547 00:58:53,150 --> 00:58:55,288 It's nice. 1548 00:58:55,323 --> 00:58:56,959 Some vacation this has been for you. 1549 00:58:56,995 --> 00:58:57,962 All you've done is work. 1550 00:58:57,998 --> 00:58:58,797 Same goes for you, 1551 00:58:58,833 --> 00:59:01,605 and you know, I feel really badly. 1552 00:59:01,641 --> 00:59:04,013 I feel like you've just taken on a lot, 1553 00:59:04,048 --> 00:59:05,617 hosting Nicole and I, and I... 1554 00:59:05,653 --> 00:59:06,855 I'd like to make it up to you. 1555 00:59:08,560 --> 00:59:09,495 What do you mean? 1556 00:59:09,530 --> 00:59:11,133 Well... 1557 00:59:11,168 --> 00:59:12,837 Cody told me 1558 00:59:12,873 --> 00:59:15,077 that your uncle Roy is thinking about selling the ranch. 1559 00:59:16,951 --> 00:59:18,163 I'd like to call my business manager and... 1560 00:59:18,187 --> 00:59:19,991 Look, I appreciate you wanting to help... 1561 00:59:20,026 --> 00:59:21,161 But what? 1562 00:59:23,569 --> 00:59:25,383 But this is between my uncle and my brother and me, 1563 00:59:25,407 --> 00:59:26,943 and one way or another, 1564 00:59:26,979 --> 00:59:29,584 we just have to figure it out ourselves. 1565 00:59:29,619 --> 00:59:30,554 Besides... 1566 00:59:30,589 --> 00:59:31,591 Besides what? 1567 00:59:33,664 --> 00:59:35,534 We have a parade to deliver... 1568 00:59:35,570 --> 00:59:36,838 And we're not done decorating. 1569 00:59:38,143 --> 00:59:39,077 You did not just... 1570 00:59:39,113 --> 00:59:40,882 Did you really? 1571 00:59:40,917 --> 00:59:42,085 No, no, no! 1572 00:59:42,122 --> 00:59:43,556 [Laughing] 1573 00:59:43,592 --> 00:59:44,994 [Sarah]: Ah! No! 1574 00:59:45,030 --> 00:59:46,431 [Laughing] 1575 00:59:55,726 --> 00:59:56,827 Hey. 1576 00:59:56,862 --> 00:59:58,465 We're going to head into town, 1577 00:59:58,500 --> 00:59:59,401 do a little Christmas shopping. 1578 00:59:59,437 --> 01:00:01,339 Since when do you go Christmas shopping? 1579 01:00:01,375 --> 01:00:02,309 Uh, since I found out 1580 01:00:02,344 --> 01:00:04,549 it was half the joy of the holiday season. 1581 01:00:04,584 --> 01:00:05,785 Do you want to join us? 1582 01:00:05,821 --> 01:00:07,658 Uh, no, I should probably stay here. 1583 01:00:07,693 --> 01:00:08,872 Got to make a couple more of those wreaths 1584 01:00:08,896 --> 01:00:09,864 for the lampposts. 1585 01:00:09,899 --> 01:00:11,234 Wait a minute, you mean... 1586 01:00:11,269 --> 01:00:12,271 Hold on. 1587 01:00:19,191 --> 01:00:20,193 You mean these wreaths? 1588 01:00:21,799 --> 01:00:22,766 Boom. 1589 01:00:22,802 --> 01:00:24,204 [Laughing] 1590 01:00:24,240 --> 01:00:25,039 And there are ten more just like 'em. 1591 01:00:25,075 --> 01:00:26,077 Wow. 1592 01:00:28,284 --> 01:00:29,753 [Cody]: So you coming, Sarah? 1593 01:00:29,788 --> 01:00:31,023 Come on, it'll be fun. 1594 01:00:33,298 --> 01:00:34,580 Looks like you're out of excuses. 1595 01:00:35,939 --> 01:00:37,708 Let's go. 1596 01:00:37,744 --> 01:00:39,246 I can't believe you're responsible 1597 01:00:39,282 --> 01:00:41,084 for all of this. 1598 01:00:41,120 --> 01:00:42,221 It's beautiful. 1599 01:00:42,256 --> 01:00:43,258 Honestly, at first, 1600 01:00:43,293 --> 01:00:44,059 I was a little overwhelmed, 1601 01:00:44,094 --> 01:00:45,630 but then I started thinking of it 1602 01:00:45,666 --> 01:00:48,739 as one big hotel lobby to decorate. 1603 01:00:48,775 --> 01:00:50,109 You did an amazing job. 1604 01:00:50,145 --> 01:00:51,313 Wow... snowmen! 1605 01:00:53,521 --> 01:00:55,090 I haven't built one since I was a kid. 1606 01:00:55,125 --> 01:00:56,628 We should join in! 1607 01:00:56,663 --> 01:00:58,044 Sure, but it looks like we missed the deadline. 1608 01:00:58,068 --> 01:00:59,837 [Nicole]: Mm... hang on. 1609 01:01:02,847 --> 01:01:03,948 [Laughing] 1610 01:01:03,984 --> 01:01:05,453 What is she doing? 1611 01:01:05,488 --> 01:01:07,291 Nicole has a way of winning people over. 1612 01:01:07,326 --> 01:01:09,698 She's good at using the charm card. 1613 01:01:09,734 --> 01:01:10,980 Right, and you would never do that. 1614 01:01:11,004 --> 01:01:12,338 Who, me? 1615 01:01:14,012 --> 01:01:15,815 C'mon guys! Let's build a snowman! 1616 01:01:15,851 --> 01:01:17,353 See? 1617 01:01:17,389 --> 01:01:18,556 - Thank you! - Thank you. 1618 01:01:18,592 --> 01:01:20,528 Appreciate it. 1619 01:01:20,563 --> 01:01:21,631 I have to say, 1620 01:01:21,667 --> 01:01:23,180 you are pretty good at this for a California boy. 1621 01:01:23,204 --> 01:01:24,874 Well, I hope so. 1622 01:01:24,909 --> 01:01:26,445 You know, I... 1623 01:01:26,480 --> 01:01:28,584 I took a sculpting class for this film 1624 01:01:28,620 --> 01:01:30,089 I shot a few years ago, 1625 01:01:30,124 --> 01:01:31,927 so it's... It's finally paying off. 1626 01:01:35,004 --> 01:01:36,551 Sure seems like things come easy to you. 1627 01:01:36,575 --> 01:01:38,479 Yeah? 1628 01:01:38,514 --> 01:01:39,916 Is that what it looks like? 1629 01:01:41,422 --> 01:01:43,393 Everything that I've ever really cared about, 1630 01:01:43,428 --> 01:01:45,599 I had to work pretty hard for. 1631 01:01:45,634 --> 01:01:46,736 You know, like my career. 1632 01:01:46,771 --> 01:01:49,610 So I went from doing car commercials 1633 01:01:49,645 --> 01:01:52,451 to guest spots on TV 1634 01:01:52,487 --> 01:01:54,423 to feature films... 1635 01:01:56,564 --> 01:01:57,933 What? 1636 01:01:57,969 --> 01:01:59,270 And then... [Clearing throat] 1637 01:01:59,305 --> 01:02:00,674 Of course... 1638 01:02:02,314 --> 01:02:03,316 There's you. 1639 01:02:06,325 --> 01:02:08,028 You guys almost done over there? 1640 01:02:08,063 --> 01:02:10,502 [Cody]: Uncle Roy just texted. 1641 01:02:10,538 --> 01:02:11,504 Delilah came over, 1642 01:02:11,540 --> 01:02:13,087 and she's not leaving until we all head home 1643 01:02:13,111 --> 01:02:14,312 and join them for hot cocoa. 1644 01:02:14,347 --> 01:02:15,650 Well then, shoot. 1645 01:02:15,685 --> 01:02:16,687 Let's go. 1646 01:02:19,863 --> 01:02:21,432 There you go. 1647 01:02:21,468 --> 01:02:23,271 Christmas stockings, old west style... 1648 01:02:23,307 --> 01:02:26,079 I love them! 1649 01:02:26,114 --> 01:02:27,583 So Sarah, what's the word? 1650 01:02:27,618 --> 01:02:29,400 Will you be ready for the parade tomorrow night? 1651 01:02:29,424 --> 01:02:31,360 Surprisingly, yes. 1652 01:02:31,395 --> 01:02:32,475 Thanks to our new grand marshal, 1653 01:02:32,499 --> 01:02:34,068 we had a surge of volunteers. 1654 01:02:34,103 --> 01:02:35,606 Just doing my job. 1655 01:02:35,641 --> 01:02:36,775 [Cody]: And... 1656 01:02:36,811 --> 01:02:37,973 That's not the only good news. 1657 01:02:39,485 --> 01:02:40,988 Nicole put a call in to her producer, 1658 01:02:41,023 --> 01:02:42,926 and got me a job on the film. 1659 01:02:42,961 --> 01:02:44,330 Cody, that's amazing! 1660 01:02:44,366 --> 01:02:45,935 [Delilah]: Congratulations! 1661 01:02:45,970 --> 01:02:48,174 Looking at the new assistant stunt coordinator. 1662 01:02:48,210 --> 01:02:49,678 I'll help wrangle the horses. 1663 01:02:49,713 --> 01:02:51,182 I'm happy for you, Cody. 1664 01:02:51,218 --> 01:02:53,289 Thank you. It's a start. 1665 01:02:53,324 --> 01:02:55,461 And Sarah, you go back to New York next week, right? 1666 01:02:55,497 --> 01:02:56,998 Yeah, there are a dozen hotel lobbies 1667 01:02:57,035 --> 01:02:59,204 eagerly awaiting their new year's Eve makeovers. 1668 01:02:59,241 --> 01:03:01,779 Canvases awaiting an artist. 1669 01:03:01,814 --> 01:03:03,128 And Graham and I will be back in L.A., 1670 01:03:03,152 --> 01:03:04,118 rehearsing for our new movie. 1671 01:03:04,154 --> 01:03:05,356 That's right, 1672 01:03:05,391 --> 01:03:06,504 and all the more realistically 1673 01:03:06,528 --> 01:03:07,494 for having been here. 1674 01:03:07,531 --> 01:03:08,497 Thank you. 1675 01:03:08,533 --> 01:03:09,802 [Chuckling] 1676 01:03:09,837 --> 01:03:11,551 Well, since we're all going our separate ways, 1677 01:03:11,575 --> 01:03:12,577 I propose a toast. 1678 01:03:15,118 --> 01:03:17,322 To Cody's new job, and to all of us... 1679 01:03:17,358 --> 01:03:18,360 Merry Christmas. 1680 01:03:18,394 --> 01:03:19,428 Merry Christmas. Cheers. 1681 01:03:19,464 --> 01:03:21,367 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1682 01:03:21,403 --> 01:03:22,938 Hey, come here. 1683 01:03:22,973 --> 01:03:24,095 I want to show you something. 1684 01:03:25,547 --> 01:03:26,950 Um... 1685 01:03:26,985 --> 01:03:28,921 I got you something. 1686 01:03:28,957 --> 01:03:29,724 You didn't have to buy me anything. 1687 01:03:29,760 --> 01:03:32,532 I didn't buy it. I made this for you. 1688 01:03:32,567 --> 01:03:33,569 My free time. 1689 01:03:39,688 --> 01:03:40,789 It's for good luck. 1690 01:03:41,927 --> 01:03:43,797 It's perfect. 1691 01:03:43,832 --> 01:03:44,800 Thank you. 1692 01:03:44,835 --> 01:03:45,668 You're welcome. 1693 01:03:45,704 --> 01:03:47,808 [Delilah]: Wonderful boot for women. 1694 01:03:47,843 --> 01:03:48,977 Even for men. 1695 01:03:49,013 --> 01:03:50,983 I can't believe you made this. 1696 01:03:51,019 --> 01:03:52,989 [Cody]: Quite well, I'll add. 1697 01:03:53,025 --> 01:03:54,761 I can't believe it. 1698 01:03:54,796 --> 01:03:55,809 The Christmas parade is happening. 1699 01:03:55,833 --> 01:03:56,766 We pulled it off. 1700 01:03:56,801 --> 01:03:57,970 I know! 1701 01:03:58,005 --> 01:04:00,120 I mean, I wish we were doing the tree-lighting ceremony, 1702 01:04:00,145 --> 01:04:02,683 but... At least we have the parade. 1703 01:04:02,718 --> 01:04:03,619 Have you decided what you're going to wear 1704 01:04:03,654 --> 01:04:04,656 as grand marshal? 1705 01:04:04,691 --> 01:04:05,892 Something very Christmas-y. 1706 01:04:05,927 --> 01:04:07,630 That's my thought exactly. 1707 01:04:13,281 --> 01:04:15,050 [Cell phone ringing] 1708 01:04:15,087 --> 01:04:17,056 Hang on a second. 1709 01:04:17,092 --> 01:04:18,094 I've got to get this. 1710 01:04:18,128 --> 01:04:19,664 Just give me one second. 1711 01:04:20,969 --> 01:04:22,338 Hey. 1712 01:04:22,374 --> 01:04:23,842 Hey, Peter. How you doing? 1713 01:04:23,877 --> 01:04:25,213 Cold! 1714 01:04:25,248 --> 01:04:26,283 I'm in New York right now. 1715 01:04:26,318 --> 01:04:27,686 All right, what's up? 1716 01:04:27,721 --> 01:04:29,090 Well, looks like 1717 01:04:29,126 --> 01:04:30,305 you better start packing, buddy. 1718 01:04:30,329 --> 01:04:32,466 Your little ranch adventure? 1719 01:04:32,502 --> 01:04:34,405 It looks like it's coming to an end. 1720 01:04:34,440 --> 01:04:38,784 The studio needs you and Nicole for some advance promotion. 1721 01:04:38,819 --> 01:04:39,753 Okay, well, 1722 01:04:39,789 --> 01:04:41,001 I'll get on a flight right after Christmas. 1723 01:04:41,025 --> 01:04:42,428 No! No, no, no, no. 1724 01:04:42,463 --> 01:04:44,066 No can do, buddy. 1725 01:04:44,101 --> 01:04:45,804 They need you guys there tomorrow. 1726 01:04:45,839 --> 01:04:48,612 All right, the studio is hosting a Christmas party on the lot. 1727 01:04:48,647 --> 01:04:50,584 Marketing needs you there. 1728 01:04:50,620 --> 01:04:52,957 They're turning it into a huge press junket, 1729 01:04:52,993 --> 01:04:54,060 so, you know, 1730 01:04:54,096 --> 01:04:56,300 they want to see you and Nicole, walking arm-in-arm. 1731 01:04:56,335 --> 01:04:59,676 So, uh, better come home, cowboy. 1732 01:05:07,400 --> 01:05:08,434 [Knocking] 1733 01:05:12,347 --> 01:05:13,047 Nicole, hi. 1734 01:05:13,082 --> 01:05:15,186 I just wanted to say thank you. 1735 01:05:15,221 --> 01:05:16,590 Cody is over the moon. 1736 01:05:16,626 --> 01:05:18,629 Hey, it's the least I could do. 1737 01:05:19,801 --> 01:05:21,003 Oh, are you packing already? 1738 01:05:21,038 --> 01:05:22,741 Yeah, I'm headed back to L.A. tomorrow, 1739 01:05:22,776 --> 01:05:23,911 unfortunately. 1740 01:05:23,946 --> 01:05:25,381 - Oh. - Peter called, 1741 01:05:25,417 --> 01:05:26,184 and the studio needs us there 1742 01:05:26,219 --> 01:05:27,989 for a press event tomorrow night. 1743 01:05:30,130 --> 01:05:31,231 Graham's not going, right? 1744 01:05:31,266 --> 01:05:32,568 He is. 1745 01:05:32,604 --> 01:05:33,939 When the studio head says jump, 1746 01:05:33,974 --> 01:05:35,844 the right response is, "how high?" 1747 01:05:37,618 --> 01:05:38,719 He just... 1748 01:05:38,755 --> 01:05:40,758 He hadn't said anything. 1749 01:05:40,793 --> 01:05:42,396 Oh... 1750 01:05:42,431 --> 01:05:43,914 Well, I'm sure he's going to tell you. 1751 01:05:45,272 --> 01:05:46,674 Yeah. 1752 01:05:46,710 --> 01:05:48,914 Good night. 1753 01:05:48,949 --> 01:05:50,552 Bye. 1754 01:06:02,555 --> 01:06:05,193 [Sarah]: Uncle Roy. 1755 01:06:05,228 --> 01:06:07,065 What are you doing up here? 1756 01:06:07,101 --> 01:06:09,638 Oh, just out for my evening stretch. 1757 01:06:09,674 --> 01:06:11,343 You? 1758 01:06:11,379 --> 01:06:13,149 I... 1759 01:06:15,189 --> 01:06:17,293 Was just thinking about how foolish I've been. 1760 01:06:19,468 --> 01:06:22,007 Graham's leaving. He's going back to L.A. 1761 01:06:22,042 --> 01:06:23,110 Well... 1762 01:06:23,146 --> 01:06:26,118 I wouldn't judge him too harshly. 1763 01:06:26,154 --> 01:06:27,422 He seems to have a good heart. 1764 01:06:30,266 --> 01:06:31,745 I wish I could be as forgiving as you. 1765 01:06:31,769 --> 01:06:33,038 Well... 1766 01:06:33,073 --> 01:06:35,311 It's not always a question of forgiveness. 1767 01:06:35,346 --> 01:06:38,620 It's just accepting folks for who they are. 1768 01:06:40,762 --> 01:06:42,464 I know. 1769 01:06:42,500 --> 01:06:45,439 It's my mistake more than his. 1770 01:06:45,474 --> 01:06:48,147 It was too soon for me 1771 01:06:48,182 --> 01:06:49,585 to start something with someone new. 1772 01:06:53,698 --> 01:06:56,838 Do you remember that foal that your aunt raised? 1773 01:06:56,873 --> 01:06:58,543 It was born three weeks too early. 1774 01:06:58,578 --> 01:07:00,281 It could barely stand. 1775 01:07:00,316 --> 01:07:02,019 Yeah. 1776 01:07:02,054 --> 01:07:04,459 The vet said, "don't get too attached..." 1777 01:07:04,494 --> 01:07:08,236 But Beth spent every waking minute 1778 01:07:08,272 --> 01:07:09,172 with that animal... 1779 01:07:09,208 --> 01:07:13,986 Made sure that it was well-fed and warm. 1780 01:07:15,593 --> 01:07:16,671 I think she stayed in that barn 1781 01:07:16,696 --> 01:07:17,697 for about three weeks! 1782 01:07:20,406 --> 01:07:25,217 Now, that little foal is a very big, healthy horse, 1783 01:07:25,253 --> 01:07:26,755 and your aunt's the one who's gone. 1784 01:07:29,432 --> 01:07:30,298 You've got to accept, honey, 1785 01:07:30,334 --> 01:07:32,404 that... 1786 01:07:32,440 --> 01:07:33,541 Things come and go. 1787 01:07:33,576 --> 01:07:37,953 Best we can do is just enjoy them while they're here. 1788 01:07:41,966 --> 01:07:44,070 It's just so hard to make sense of it sometimes. 1789 01:07:44,106 --> 01:07:46,276 It is... 1790 01:07:46,312 --> 01:07:48,449 But I promise you this... 1791 01:07:48,485 --> 01:07:50,633 Tomorrow is always going to be just a little bit better 1792 01:07:50,657 --> 01:07:51,659 than today. 1793 01:07:54,568 --> 01:07:55,981 Well, hopefully, our Christmas parade 1794 01:07:56,005 --> 01:07:57,876 will put some smiles on people's faces. 1795 01:07:57,911 --> 01:08:00,048 I think it already has. 1796 01:08:00,084 --> 01:08:00,984 [Chuckling] 1797 01:08:01,020 --> 01:08:02,956 [Cell phone ringing] 1798 01:08:02,992 --> 01:08:04,694 Sorry. 1799 01:08:04,730 --> 01:08:06,332 It's probably my boss. He doesn't sleep. 1800 01:08:06,368 --> 01:08:07,970 [Picking up] 1801 01:08:08,006 --> 01:08:08,973 Good night, uncle Roy. 1802 01:08:09,009 --> 01:08:11,046 Good night, honey. 1803 01:08:11,081 --> 01:08:13,553 Mr. Jacobs? 1804 01:08:13,588 --> 01:08:15,625 Merry Christmas to you, sir. 1805 01:08:25,856 --> 01:08:26,823 Nice work. 1806 01:08:26,859 --> 01:08:28,026 Ha! 1807 01:08:28,062 --> 01:08:29,442 Looks like you've really caught the Christmas bug, huh? 1808 01:08:29,466 --> 01:08:31,402 I think so. 1809 01:08:31,438 --> 01:08:33,074 Voila. 1810 01:08:33,110 --> 01:08:34,723 Maybe you can show me how to do that when we're on location. 1811 01:08:34,747 --> 01:08:35,781 You know what? That I can. 1812 01:08:35,817 --> 01:08:37,787 I'll be an expert by the time we start shooting. 1813 01:08:37,823 --> 01:08:39,024 [Laughing] 1814 01:08:40,597 --> 01:08:42,066 Graham... 1815 01:08:42,102 --> 01:08:43,035 I want to apologize. 1816 01:08:43,070 --> 01:08:44,239 For what? 1817 01:08:49,757 --> 01:08:51,400 For not seeing things more clearly before. 1818 01:08:52,631 --> 01:08:53,633 Look, I get it. 1819 01:08:55,506 --> 01:08:56,907 Despite our headlines, you and I... 1820 01:08:58,012 --> 01:08:59,080 We weren't meant to be... 1821 01:09:01,188 --> 01:09:02,256 And I have to admit, 1822 01:09:02,291 --> 01:09:04,128 Sarah's pretty great. 1823 01:09:05,969 --> 01:09:07,251 I can see how you feel about her. 1824 01:09:09,879 --> 01:09:10,780 It's that obvious, huh? 1825 01:09:10,816 --> 01:09:12,719 Well, you're not that great of an actor. 1826 01:09:12,754 --> 01:09:14,457 Oh, ouch. 1827 01:09:16,163 --> 01:09:18,669 Hey... 1828 01:09:18,704 --> 01:09:19,639 We're still friends? 1829 01:09:19,674 --> 01:09:21,845 We better be. 1830 01:09:21,880 --> 01:09:23,059 We have to spend three months on location together. 1831 01:09:23,083 --> 01:09:25,287 Hey, yeah, we do. 1832 01:09:26,258 --> 01:09:27,894 Hey? 1833 01:09:29,434 --> 01:09:30,535 Thank you. 1834 01:09:41,635 --> 01:09:43,071 Hey, Sarah... 1835 01:09:43,106 --> 01:09:44,542 I've been looking for you. 1836 01:09:46,983 --> 01:09:48,826 Were you going to let me know you were leaving? 1837 01:09:49,624 --> 01:09:50,959 Nicole told me. 1838 01:09:50,994 --> 01:09:52,664 Hold on... Hold on, Sarah. 1839 01:09:52,699 --> 01:09:54,970 It's fine. 1840 01:09:55,005 --> 01:09:56,475 I know you have responsibilities 1841 01:09:56,510 --> 01:09:57,344 back in L.A. 1842 01:09:57,379 --> 01:09:59,149 Sarah... 1843 01:09:59,184 --> 01:10:00,832 I knew we'd have to say goodbye sooner or later. 1844 01:10:00,856 --> 01:10:02,178 It might as well be sooner, right? 1845 01:10:04,633 --> 01:10:06,280 It would never work out between the two of us. 1846 01:10:06,304 --> 01:10:08,876 Your... life is in Los Angeles, 1847 01:10:08,912 --> 01:10:11,851 and... I have to head back east. 1848 01:10:13,558 --> 01:10:14,560 Look, I trained you 1849 01:10:14,594 --> 01:10:16,297 how to be a ranch hand, right? 1850 01:10:16,332 --> 01:10:18,804 So you're ready for your movie, and... 1851 01:10:18,839 --> 01:10:20,086 You helped me out with the parade, 1852 01:10:20,110 --> 01:10:22,180 so... you held up your end of the bargain. 1853 01:10:23,887 --> 01:10:24,888 It's done. 1854 01:10:26,460 --> 01:10:27,673 What's done? What are you talking about? 1855 01:10:27,697 --> 01:10:29,233 The deal's done. 1856 01:10:31,241 --> 01:10:32,243 Good luck in L.A. 1857 01:10:54,306 --> 01:10:55,841 Uncle Roy? 1858 01:10:55,876 --> 01:10:56,955 It's so early. What are you doing up? 1859 01:10:56,979 --> 01:10:58,682 I couldn't sleep. 1860 01:10:58,717 --> 01:11:00,186 Me neither. 1861 01:11:00,222 --> 01:11:02,126 So I came down, and I started looking at these. 1862 01:11:06,573 --> 01:11:08,476 Oh... all our old Christmases here? 1863 01:11:08,512 --> 01:11:10,649 [Roy]: Mm-hmm. 1864 01:11:10,685 --> 01:11:11,852 [Sarah]: Remember that one? 1865 01:11:11,888 --> 01:11:13,324 Yes, I do. 1866 01:11:18,005 --> 01:11:20,677 I'm going to miss this place so much. 1867 01:11:20,713 --> 01:11:22,750 Yep. 1868 01:11:22,785 --> 01:11:24,688 A lot of wonderful memories. 1869 01:11:28,401 --> 01:11:30,572 [Sarah]: I know, no matter how much I want to, 1870 01:11:30,607 --> 01:11:34,716 it's not fair for me to ask you to hold on to the ranch, 1871 01:11:34,753 --> 01:11:35,764 if I'm going back to New York, 1872 01:11:35,788 --> 01:11:37,525 and Cody's moving to L.A... 1873 01:11:39,933 --> 01:11:42,138 But tonight's Christmas Eve. 1874 01:11:42,173 --> 01:11:43,319 It's probably our last one here, 1875 01:11:43,343 --> 01:11:44,345 so... 1876 01:11:46,117 --> 01:11:47,119 And? 1877 01:11:49,861 --> 01:11:51,007 And I think we should light this place up 1878 01:11:51,031 --> 01:11:52,266 as much as aunt Beth ever did. 1879 01:11:53,939 --> 01:11:55,810 I mean, she was so proud of this place. 1880 01:11:55,845 --> 01:11:57,915 Wouldn't she want us to show it off 1881 01:11:57,950 --> 01:11:59,364 and decorate that tree one last time? 1882 01:11:59,388 --> 01:12:00,857 Aw, honey, there's so little time. 1883 01:12:00,892 --> 01:12:02,394 I don't know how we can ever do that. 1884 01:12:04,168 --> 01:12:05,169 Well, we could try. 1885 01:12:09,583 --> 01:12:10,852 Well... 1886 01:12:10,887 --> 01:12:13,659 In that case... 1887 01:12:13,695 --> 01:12:15,819 We'd better wake up Cody and see what Delilah's up to. 1888 01:12:19,544 --> 01:12:21,381 I love you, uncle Roy. 1889 01:12:21,416 --> 01:12:23,654 I love you back. 1890 01:12:34,319 --> 01:12:35,220 Heading out to the airport, huh? 1891 01:12:35,255 --> 01:12:36,356 Yeah. 1892 01:12:36,392 --> 01:12:38,529 Just waiting for the cab to show up. 1893 01:12:38,565 --> 01:12:39,799 Uh-huh. 1894 01:12:39,834 --> 01:12:40,769 Any chance you could stick around 1895 01:12:40,804 --> 01:12:42,574 'til after Christmas? 1896 01:12:42,609 --> 01:12:44,478 Unfortunately, 1897 01:12:44,515 --> 01:12:45,917 I've got to be back in L.A. tonight. 1898 01:12:49,796 --> 01:12:52,635 Sarah made it pretty clear that she wants me to go, 1899 01:12:52,670 --> 01:12:53,906 so... 1900 01:12:55,311 --> 01:12:57,047 You know... 1901 01:12:58,687 --> 01:13:00,825 I was in a situation not so different than yours 1902 01:13:00,860 --> 01:13:01,862 back when I was your age. 1903 01:13:03,835 --> 01:13:05,004 I was at a train station, 1904 01:13:05,039 --> 01:13:07,510 heading home from Chicago. 1905 01:13:07,545 --> 01:13:10,118 So I went and bought my ticket, 1906 01:13:10,153 --> 01:13:11,956 sat down on a bench to wait for the train, 1907 01:13:11,991 --> 01:13:14,630 and, uh... 1908 01:13:14,666 --> 01:13:16,703 This amazing girl sat down next to me. 1909 01:13:16,738 --> 01:13:18,206 [Chuckling] 1910 01:13:18,242 --> 01:13:20,514 Well, we struck up a conversation. 1911 01:13:20,549 --> 01:13:22,753 It turns out we had a whole lot in common. 1912 01:13:22,789 --> 01:13:24,458 We talked for hours. 1913 01:13:25,763 --> 01:13:26,765 And? 1914 01:13:26,800 --> 01:13:27,499 And... 1915 01:13:27,535 --> 01:13:31,377 Turns out, I missed my train. 1916 01:13:31,412 --> 01:13:32,414 [Laughing] 1917 01:13:34,153 --> 01:13:36,859 Wasted a ticket, too... 1918 01:13:36,894 --> 01:13:39,265 But what I got back... 1919 01:13:39,301 --> 01:13:40,303 Was a wonderful life. 1920 01:13:41,975 --> 01:13:43,289 Matter of fact, I still got that ticket. 1921 01:13:43,313 --> 01:13:47,288 Kept it all these years. 1922 01:13:47,324 --> 01:13:49,628 It's my little reminder 1923 01:13:49,663 --> 01:13:51,567 not to let life pass me by. 1924 01:13:51,603 --> 01:13:52,937 May I? 1925 01:13:56,282 --> 01:13:57,596 I probably should've pulled this out 1926 01:13:57,620 --> 01:13:58,621 a lot sooner, 1927 01:13:58,655 --> 01:14:01,695 but, uh, you know what? 1928 01:14:01,731 --> 01:14:02,932 It's never too late... 1929 01:14:04,539 --> 01:14:05,640 For any of us. 1930 01:14:08,751 --> 01:14:11,189 You have a good flight. 1931 01:14:17,676 --> 01:14:18,710 All right, guys. 1932 01:14:18,745 --> 01:14:20,025 We might be up against the clock, 1933 01:14:20,049 --> 01:14:20,883 but we are going to make this 1934 01:14:20,918 --> 01:14:21,751 the best tree-lighting ceremony ever! 1935 01:14:21,787 --> 01:14:24,058 Cody, the decorations and the lights 1936 01:14:24,093 --> 01:14:24,927 are out in the barn. 1937 01:14:24,963 --> 01:14:26,042 I hate to be the bearer of bad news, 1938 01:14:26,066 --> 01:14:27,913 but it usually takes days to get the tree up properly. 1939 01:14:27,937 --> 01:14:28,738 He's right. 1940 01:14:28,773 --> 01:14:31,011 Well then, we'd better get going! 1941 01:14:31,046 --> 01:14:32,649 That tree ain't going to decorate itself. 1942 01:14:33,921 --> 01:14:35,133 Delilah, call as many people as you can. 1943 01:14:35,157 --> 01:14:36,325 We're going to need help. 1944 01:14:36,362 --> 01:14:38,611 I'm going to put a phone call in to the radio station, too. 1945 01:14:38,635 --> 01:14:40,638 Come on! Let's go! 1946 01:14:40,673 --> 01:14:42,109 Do you think I could lend a hand? 1947 01:14:45,420 --> 01:14:46,454 I thought you'd left. 1948 01:14:46,490 --> 01:14:48,373 No, you're not going to get rid of me that easy. 1949 01:14:50,936 --> 01:14:51,970 But... 1950 01:14:52,005 --> 01:14:53,018 I'm here. I'm here for the parade. 1951 01:14:53,042 --> 01:14:54,284 I'm here for the tree-lighting. 1952 01:14:54,312 --> 01:14:55,314 I'm here for you. 1953 01:14:57,989 --> 01:14:58,922 You don't have to do that. 1954 01:14:58,958 --> 01:15:01,162 But I do. 1955 01:15:02,868 --> 01:15:04,639 I don't want to lose you... 1956 01:15:06,914 --> 01:15:07,880 And besides, 1957 01:15:07,917 --> 01:15:09,920 a ranch hand doesn't leave a job half-finished. 1958 01:15:14,569 --> 01:15:15,535 What about Nicole? 1959 01:15:15,571 --> 01:15:17,319 There was never anything between me and Nicole. 1960 01:15:17,343 --> 01:15:19,146 You're just going to have to trust me on that. 1961 01:15:20,184 --> 01:15:21,185 Trust an actor? 1962 01:15:23,694 --> 01:15:24,696 Come on. 1963 01:15:28,040 --> 01:15:29,185 Everyone, make sure you keep looking 1964 01:15:29,209 --> 01:15:30,879 at aunt Beth's old photo albums. 1965 01:15:30,914 --> 01:15:32,561 We want to make sure we get as many of her personal touches 1966 01:15:32,585 --> 01:15:34,188 as possible. 1967 01:15:34,223 --> 01:15:35,946 Who knew a movie star could climb like that? 1968 01:15:37,633 --> 01:15:38,801 How are we doing for time? 1969 01:15:38,836 --> 01:15:41,442 Well, we're cutting it close, but I think we'll make it. 1970 01:15:41,477 --> 01:15:42,979 [Paige]: Well, I closed down the cafe, 1971 01:15:43,015 --> 01:15:44,394 and my staff should be here any minute to help. 1972 01:15:44,418 --> 01:15:45,420 Oh, hey! 1973 01:15:48,998 --> 01:15:50,066 Sarah, can I get one more? 1974 01:16:06,413 --> 01:16:08,116 I just wanted to make my aunt Beth proud. 1975 01:16:08,152 --> 01:16:09,788 Well, you did. 1976 01:16:09,823 --> 01:16:11,259 I think you did. 1977 01:16:18,916 --> 01:16:19,918 Looks amazing. 1978 01:16:21,690 --> 01:16:22,692 Thank you. 1979 01:16:25,534 --> 01:16:26,936 [text alert chimes] 1980 01:16:26,971 --> 01:16:28,072 I'm sorry. 1981 01:16:28,107 --> 01:16:30,546 Um, the parade starts in an hour, 1982 01:16:30,582 --> 01:16:31,415 so we should probably... 1983 01:16:31,450 --> 01:16:32,786 It's Peter. 1984 01:16:32,821 --> 01:16:33,789 Do you need to get that? 1985 01:16:33,824 --> 01:16:35,359 No. No. I'll call him back. 1986 01:16:35,395 --> 01:16:36,663 [Thunder rumbling] 1987 01:16:37,668 --> 01:16:38,803 Wow. 1988 01:16:38,838 --> 01:16:41,042 I hope it doesn't rain on the parade. 1989 01:16:42,181 --> 01:16:44,184 See what I did there? Come on. 1990 01:16:48,632 --> 01:16:49,766 What is it? 1991 01:16:53,479 --> 01:16:54,981 It's just perfect. 1992 01:16:57,490 --> 01:16:59,962 My last Christmas Eve at the ranch. 1993 01:17:02,972 --> 01:17:03,974 You okay? 1994 01:17:06,014 --> 01:17:07,449 I'm fine. 1995 01:17:08,922 --> 01:17:10,485 Let's go make this a parade to remember. 1996 01:17:11,830 --> 01:17:12,832 Come on. 1997 01:17:15,842 --> 01:17:19,951 [♪♪♪] 1998 01:17:21,256 --> 01:17:22,391 - [Paige]: Hey! - Hi. 1999 01:17:22,426 --> 01:17:23,394 You ready to go? 2000 01:17:23,429 --> 01:17:24,397 How do I look? 2001 01:17:24,432 --> 01:17:25,367 You look 2002 01:17:25,402 --> 01:17:26,481 like you were born to be in the spotlight. 2003 01:17:26,505 --> 01:17:27,439 Well, I figured it was time 2004 01:17:27,475 --> 01:17:28,476 to stop hiding out. 2005 01:17:29,848 --> 01:17:31,282 It's too bad about all this rain. 2006 01:17:31,319 --> 01:17:32,954 It doesn't matter. It's Christmas. 2007 01:17:32,990 --> 01:17:34,035 Would you take him for a sec? 2008 01:17:34,059 --> 01:17:35,328 Yeah, of course. 2009 01:17:35,363 --> 01:17:36,297 Okay. 2010 01:17:36,333 --> 01:17:37,501 C'mon, buddy. 2011 01:17:40,143 --> 01:17:41,880 Has anyone seen Graham? 2012 01:17:41,915 --> 01:17:43,183 He said he'd be right back... 2013 01:17:43,218 --> 01:17:44,799 Something about a little Christmas surprise? 2014 01:17:44,823 --> 01:17:46,692 We're going to have to start without him. 2015 01:17:46,728 --> 01:17:48,230 Don't worry, he'll be here. 2016 01:17:48,266 --> 01:17:50,570 Oh, and Sarah? 2017 01:17:50,605 --> 01:17:51,607 Thank you. 2018 01:17:56,355 --> 01:17:57,189 See you up there. 2019 01:17:57,224 --> 01:17:58,827 Come on, boy. 2020 01:17:58,862 --> 01:17:59,696 [Bells jingling] 2021 01:17:59,731 --> 01:18:02,404 That's the signal to start the parade. 2022 01:18:02,439 --> 01:18:03,785 Well, looks like we'd better get started, 2023 01:18:03,809 --> 01:18:05,178 Graham or no Graham. 2024 01:18:05,214 --> 01:18:06,916 [Graham]: Hey, not so fast, 2025 01:18:06,952 --> 01:18:08,120 not so fast. 2026 01:18:08,155 --> 01:18:09,624 [Laughing] 2027 01:18:09,659 --> 01:18:10,694 Merry Christmas. 2028 01:18:10,729 --> 01:18:11,897 Merry Christmas. 2029 01:18:11,932 --> 01:18:12,867 See, I told you 2030 01:18:12,902 --> 01:18:14,905 these $800 boots were going to come in handy. 2031 01:18:14,940 --> 01:18:16,576 [Laughing] 2032 01:18:16,612 --> 01:18:18,114 Well, looks like someone finally found 2033 01:18:18,150 --> 01:18:19,552 a little bit of Christmas spirit. 2034 01:18:19,587 --> 01:18:21,690 Thanks to you, Sarah McKinney. 2035 01:18:23,365 --> 01:18:24,633 Come on. 2036 01:18:27,108 --> 01:18:30,917 ♪ ...in the hearts of all people both near and far ♪ 2037 01:18:30,952 --> 01:18:34,293 ♪ Christmas everywhere ♪ 2038 01:18:34,328 --> 01:18:37,770 ♪ Hear the love of the season wherever you are ♪ 2039 01:18:37,805 --> 01:18:42,048 ♪ All the small country roads lined with green mistletoe ♪ 2040 01:18:42,083 --> 01:18:46,661 ♪ Big-city streets where a thousand lights glow ♪ 2041 01:18:46,697 --> 01:18:50,037 ♪ Let it be Christmas everywhere ♪ 2042 01:18:50,073 --> 01:18:53,647 ♪ Let heavenly music fill the air ♪ 2043 01:18:53,682 --> 01:18:54,985 ♪ Let every heart sing ♪ 2044 01:18:55,020 --> 01:18:57,424 ♪ Let every bell ring ♪ 2045 01:18:57,460 --> 01:19:00,600 ♪ The story of hope and joy and peace ♪ 2046 01:19:00,636 --> 01:19:04,378 ♪ And let it be Christmas everywhere ♪ 2047 01:19:04,413 --> 01:19:08,522 ♪ Let heavenly music fill the air ♪ 2048 01:19:08,557 --> 01:19:12,466 ♪ Let anger and fear and hate disappear ♪ 2049 01:19:12,502 --> 01:19:15,942 ♪ Let there be love that lasts through the year ♪ 2050 01:19:15,979 --> 01:19:18,216 ♪ And let it be Christmas... ♪ 2051 01:19:18,252 --> 01:19:21,425 ♪ Christmas everywhere ♪ 2052 01:19:29,182 --> 01:19:30,584 Hi. 2053 01:19:30,619 --> 01:19:32,590 Ready? 2054 01:19:32,625 --> 01:19:33,626 Yep. 2055 01:19:35,633 --> 01:19:36,768 - All you. - Here we go. 2056 01:19:36,803 --> 01:19:37,805 Ready? 2057 01:19:39,912 --> 01:19:41,782 [Cheering] 2058 01:19:41,817 --> 01:19:42,819 [Graham]: There it is. 2059 01:19:42,854 --> 01:19:45,793 - And everything else. - Hey! 2060 01:19:45,828 --> 01:19:46,830 It's nice. 2061 01:19:58,632 --> 01:20:00,768 Looks amazing. 2062 01:20:00,804 --> 01:20:02,173 Thank you. 2063 01:20:19,791 --> 01:20:20,993 Do you guys want some muffins? 2064 01:20:25,875 --> 01:20:27,744 - Hi. - Hey. 2065 01:20:27,779 --> 01:20:30,953 - How's it going? - Good. 2066 01:20:30,989 --> 01:20:32,458 Everything looks amazing. 2067 01:20:33,730 --> 01:20:35,666 ...holding the reins of the horse. 2068 01:20:35,702 --> 01:20:36,602 I've never seen anything like it. 2069 01:20:36,638 --> 01:20:38,274 - Hey. - Hey! 2070 01:20:38,309 --> 01:20:39,645 Hi! 2071 01:20:41,418 --> 01:20:42,619 Well... 2072 01:20:42,655 --> 01:20:43,956 Beth would've loved this. 2073 01:20:43,991 --> 01:20:45,494 [Sarah]: She sure would have. 2074 01:20:47,502 --> 01:20:49,305 It's too bad you're going home for new year's. 2075 01:20:50,945 --> 01:20:53,650 You're right. I am going to be home... 2076 01:20:53,686 --> 01:20:54,653 right here in rock creek. 2077 01:20:54,689 --> 01:20:56,057 No, no, hold on a minute. 2078 01:20:56,092 --> 01:20:57,606 I thought we already talked about this. 2079 01:20:57,630 --> 01:20:59,767 I know we did... 2080 01:20:59,803 --> 01:21:02,843 But I've been thinking about the horses, 2081 01:21:02,878 --> 01:21:04,948 and the mountains, 2082 01:21:04,984 --> 01:21:08,057 and all the people in this town that I love. 2083 01:21:08,093 --> 01:21:09,929 I am home. 2084 01:21:09,964 --> 01:21:11,266 This is my home. I belong here. 2085 01:21:12,405 --> 01:21:13,407 Are you sure? 2086 01:21:14,410 --> 01:21:15,812 I am... 2087 01:21:15,848 --> 01:21:17,317 And I want to run the ranch, too, 2088 01:21:17,352 --> 01:21:18,820 if you'll let me. 2089 01:21:18,856 --> 01:21:21,729 You've worked so hard. You deserve a break. 2090 01:21:24,271 --> 01:21:26,142 You know how hard it can be here sometimes. 2091 01:21:26,177 --> 01:21:28,113 If you're trying to talk me out of it, 2092 01:21:28,149 --> 01:21:30,153 you are taking the wrong tack, 2093 01:21:30,188 --> 01:21:31,831 'cause I'm cut from the same cloth as you. 2094 01:21:34,299 --> 01:21:36,336 Okay then. You got a deal. 2095 01:21:39,046 --> 01:21:41,551 That's great. Just great. 2096 01:21:41,587 --> 01:21:42,620 Merry Christmas. 2097 01:21:42,656 --> 01:21:43,858 Merry Christmas. 2098 01:21:43,893 --> 01:21:44,894 Hi, Roy. 2099 01:21:44,930 --> 01:21:46,577 Do you mind if I borrow your niece for a second? 2100 01:21:46,601 --> 01:21:47,702 No, not at all. 2101 01:21:47,738 --> 01:21:49,674 Thanks. 2102 01:21:54,958 --> 01:21:56,359 Hey, Unkie. 2103 01:21:58,367 --> 01:21:59,401 Hey, let's have some pie. 2104 01:21:59,437 --> 01:22:00,973 - Yeah! - Let's go! 2105 01:22:11,069 --> 01:22:13,507 Stay right here. Don't move. 2106 01:22:15,849 --> 01:22:16,851 This is for you. 2107 01:22:20,261 --> 01:22:21,263 [Laughing] 2108 01:22:23,470 --> 01:22:25,943 What do you think? 2109 01:22:25,978 --> 01:22:28,081 You did all this yourself? 2110 01:22:28,117 --> 01:22:30,755 Well, you know, I, uh... 2111 01:22:30,791 --> 01:22:32,327 I've gotten pretty handy, 2112 01:22:32,362 --> 01:22:34,700 if you hadn't noticed, 2113 01:22:34,735 --> 01:22:37,842 and I just wanted you to have a new memory 2114 01:22:37,878 --> 01:22:40,416 to take back with you to New York City. 2115 01:22:42,558 --> 01:22:43,559 [Sarah]: Thank you. 2116 01:22:45,098 --> 01:22:46,567 You're welcome. 2117 01:22:46,602 --> 01:22:49,508 Actually, I think I'm going to stay here 2118 01:22:49,543 --> 01:22:50,625 for the foreseeable future. 2119 01:22:51,783 --> 01:22:52,517 I have an overqualified assistant in New York 2120 01:22:52,552 --> 01:22:57,030 who can take over my job, and... 2121 01:22:57,065 --> 01:22:59,169 Figured I'd try ranch life full-time. 2122 01:22:59,204 --> 01:23:01,087 You know anybody who's looking for a ranch hand? 2123 01:23:03,149 --> 01:23:04,885 Depends. 2124 01:23:04,920 --> 01:23:06,055 Does he have any experience? 2125 01:23:06,090 --> 01:23:08,729 Yeah, he's got seven days on the best ranch in Colorado. 2126 01:23:08,764 --> 01:23:10,969 I think I could use someone like that. 2127 01:23:11,004 --> 01:23:12,447 See, I was hoping you would say that. 142850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.