Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,625 --> 00:02:08,116
Well, look at you, my beauties.
2
00:02:09,250 --> 00:02:10,660
Come on, girls.
3
00:02:10,833 --> 00:02:12,448
Oh, there you go.
4
00:02:16,833 --> 00:02:18,369
You are beautiful,
5
00:02:18,542 --> 00:02:20,453
you are beautiful...
6
00:02:22,375 --> 00:02:24,036
But you're the best.
7
00:02:25,833 --> 00:02:27,824
Yeah, there you are.
8
00:02:31,583 --> 00:02:32,868
Come on.
9
00:03:09,667 --> 00:03:13,034
What is it, kip?
What's up, mate?
10
00:04:14,333 --> 00:04:16,574
In you get, kip. Come on.
11
00:04:17,625 --> 00:04:18,865
Hup!
12
00:04:20,167 --> 00:04:21,657
Alright, come on.
13
00:04:41,625 --> 00:04:43,581
Hey, floss, come on!
14
00:04:43,750 --> 00:04:45,490
Come on, girl.
15
00:04:45,667 --> 00:04:47,783
Come on, come on. Good dog.
16
00:04:53,708 --> 00:04:55,949
Come on, kip. Come on.
17
00:04:57,000 --> 00:04:59,662
Come on.
18
00:06:36,667 --> 00:06:38,908
Good boy. Hey.
19
00:06:39,083 --> 00:06:41,039
How are you, col? You right?
20
00:06:41,208 --> 00:06:42,539
Yeah, good.
21
00:06:58,625 --> 00:07:00,331
How's my man?
22
00:07:02,042 --> 00:07:04,579
Oh! Now we're into
the good gear.
23
00:07:04,750 --> 00:07:07,366
- Lionel.
- Colin.
24
00:07:09,250 --> 00:07:11,241
You mind if I just
have a little...?
25
00:07:11,417 --> 00:07:13,032
- No.
- Thank you.
26
00:07:17,458 --> 00:07:19,138
Man: G'day, col.
27
00:07:19,167 --> 00:07:20,577
Matt.
28
00:07:20,750 --> 00:07:22,991
Ooh! Hey.
29
00:07:25,875 --> 00:07:27,536
Wow.
30
00:07:27,708 --> 00:07:29,448
How do you do it, mate?
31
00:07:30,500 --> 00:07:32,081
Man: Hiya, frenchie.
32
00:07:35,583 --> 00:07:37,289
He's gonna be a busy boy,
I reckon.
33
00:07:37,458 --> 00:07:39,699
What do you mean?
34
00:07:41,667 --> 00:07:44,534
See all these
blokes all dressed up,
35
00:07:44,708 --> 00:07:46,915
walking 'round like
they run the shop?
36
00:07:47,083 --> 00:07:48,789
Merino farmers.
37
00:07:48,958 --> 00:07:51,040
They got millions
of merino mummies
38
00:07:51,208 --> 00:07:53,665
looking for the absolute best...
39
00:07:53,833 --> 00:07:57,280
Daddies, kalgan horns,
40
00:07:57,458 --> 00:07:59,198
so they can have
millions of adorable,
41
00:07:59,375 --> 00:08:00,990
little, delicious babies.
42
00:08:01,167 --> 00:08:03,158
Girl: We can have
merinos on our farm!
43
00:08:03,333 --> 00:08:06,040
Nah, nah, we're not merino.
44
00:08:06,208 --> 00:08:08,449
Merinos are...
45
00:08:08,625 --> 00:08:10,115
Well, if you're gonna
farm sheep...
46
00:08:10,292 --> 00:08:11,452
All: Farm a real sheep.
47
00:08:11,625 --> 00:08:13,434
Lionel: You see, maddie,
you have to understand,
48
00:08:13,458 --> 00:08:14,698
merinos are like beer.
49
00:08:14,875 --> 00:08:16,240
Kalgan horns are like champagne.
50
00:08:16,417 --> 00:08:18,408
You never struck me as
the champagne type, Lionel.
51
00:08:18,583 --> 00:08:20,039
I dunno. Rum and coke, then.
52
00:08:20,208 --> 00:08:23,700
Frenchie: Kalgan horns
are more like a craft beer,
53
00:08:23,875 --> 00:08:26,412
you know, smaller vats,
select ingredients.
54
00:08:26,583 --> 00:08:28,423
I'm trialling organic hops
this year, actually.
55
00:08:28,542 --> 00:08:30,157
Oh, you can feed it
to your llamas.
56
00:08:30,333 --> 00:08:32,790
Alpacas. They're alpacas.
57
00:08:33,833 --> 00:08:35,414
Hmph.
58
00:08:35,583 --> 00:08:37,073
Righto.
59
00:08:37,250 --> 00:08:39,206
Lionel: Yeah,
it's a fine ram, alright.
60
00:08:39,375 --> 00:08:40,911
Be a close call, I reckon.
61
00:08:43,792 --> 00:08:45,748
Hey, hey, hey! Hands off, mate.
62
00:08:57,375 --> 00:08:59,206
Woman: Jackson.
63
00:08:59,375 --> 00:09:01,036
All those breeders registered?
64
00:09:01,208 --> 00:09:03,494
Er, yeah, yeah. All here.
65
00:09:03,667 --> 00:09:06,909
Um, actually,
I haven't got, er...
66
00:09:09,500 --> 00:09:10,660
Oh!
67
00:09:10,833 --> 00:09:12,698
I'll register les
for you, shall I?
68
00:09:12,875 --> 00:09:14,581
Yeah, no worries.
69
00:09:16,708 --> 00:09:18,323
Thanks, mum!
70
00:09:22,333 --> 00:09:23,994
Jackson: One, two, two.
71
00:09:24,167 --> 00:09:25,782
Oki
72
00:09:25,958 --> 00:09:28,495
this is the one we've
all been waiting for, folks -
73
00:09:28,667 --> 00:09:31,500
the kalgan horn ram judging,
74
00:09:31,667 --> 00:09:34,454
the Tom stocks memorial cup.
75
00:09:34,625 --> 00:09:36,957
That's my old man.
76
00:09:38,333 --> 00:09:39,789
Uh, yeah.
77
00:09:39,958 --> 00:09:44,827
Judging today is the new
district vet Kat O'Connell,
78
00:09:45,000 --> 00:09:48,242
who is from dorset in the uk,
79
00:09:48,417 --> 00:09:51,204
which is home fo
the kalgan's ancestor sheep,
80
00:09:51,375 --> 00:09:52,956
the dorset horn.
81
00:09:53,125 --> 00:09:54,911
Oh, and sal too.
82
00:09:55,083 --> 00:09:57,870
She's, er...
She's the apprentice.
83
00:09:58,042 --> 00:10:02,536
So... yeah, anyway, er...
84
00:10:02,708 --> 00:10:03,948
Hang on a tick.
85
00:10:04,125 --> 00:10:05,831
Oh, hey, steady on, frenchie!
86
00:10:07,625 --> 00:10:10,617
Kalgan horn were first bred
by the grimurson family
87
00:10:10,792 --> 00:10:14,034
in the plantagenet region
in 1924,
88
00:10:14,208 --> 00:10:15,698
thriving in the wet winters
89
00:10:15,875 --> 00:10:18,315
and particularly able to survive
through the hot, dry summers.
90
00:10:18,417 --> 00:10:19,452
Kat: Come on up.
91
00:10:19,625 --> 00:10:21,991
/t is so well-suited
fo our unique microclimate
92
00:10:22,167 --> 00:10:25,705
that it is bred nowhere else
in the Southern hemisphere.
93
00:10:31,417 --> 00:10:33,157
Or can be joined
with a short-wool/...
94
00:10:33,333 --> 00:10:34,664
Great.
95
00:10:36,417 --> 00:10:39,159
Oh, you're gorgeous.
“What's that?
96
00:10:39,333 --> 00:10:41,073
I was talking to my sheep.
97
00:10:44,000 --> 00:10:47,367
I'd like to see a little
less square in the nose.
98
00:10:47,542 --> 00:10:49,157
I mean, it's acceptable but...
99
00:10:49,333 --> 00:10:50,823
Pretty good for a llama, but.
100
00:10:51,000 --> 00:10:54,663
With the muzzle, it needs
to be like a mandarin rind.
101
00:10:54,833 --> 00:10:56,789
You want it rough
and a little bit loose.
102
00:10:56,958 --> 00:10:58,494
Don't we all?
103
00:11:00,458 --> 00:11:03,245
Yeah, nothing. All good. Sorry.
104
00:11:03,417 --> 00:11:05,908
Not appropriate.
105
00:11:08,417 --> 00:11:09,782
Jackson: Oa!
106
00:11:09,958 --> 00:11:11,869
Unlu... unlucky, mum.
107
00:11:15,958 --> 00:11:17,539
See ya, frenchie.
108
00:11:17,708 --> 00:11:19,699
Jackson: Ooh,
there goes frenchie.
109
00:11:19,875 --> 00:11:22,491
- What? No!
- No!
110
00:11:24,042 --> 00:11:26,328
Down to the final three, folks.
111
00:11:26,500 --> 00:11:29,458
Wouldn't we all love fo lake
the champion ram home today
112
00:11:29,625 --> 00:11:31,490
and put him over
one of our ewes, eh?
113
00:11:31,667 --> 00:11:33,532
Well, you need to pay
for the privilege
114
00:11:33,708 --> 00:11:35,744
and the winning breeder
will make sure of that
115
00:11:36,792 --> 00:11:39,454
ah! Bad luck, Lionel.
116
00:11:39,625 --> 00:11:41,866
No surprises here,
ladies and gents.
117
00:11:42,042 --> 00:11:43,748
The grimurson brothers
find themselves
118
00:11:43,917 --> 00:11:45,703
the last two standing yet again.
119
00:11:45,875 --> 00:11:47,740
You get one of their lads
over your ewes,
120
00:11:47,917 --> 00:11:49,327
theyll be pinging
lambs back at you
121
00:11:49,500 --> 00:11:50,860
left, right and centre,
no worries.
122
00:11:53,417 --> 00:11:56,124
The muscling
in this hindquarter,
123
00:11:56,292 --> 00:11:57,953
it's..
124
00:11:58,125 --> 00:12:00,286
Unsurpassed.
125
00:12:00,458 --> 00:12:02,244
A lot of meat on that carcass.
126
00:12:02,417 --> 00:12:04,908
Great carcass, mate. Good job.
127
00:12:17,875 --> 00:12:19,240
Ok.
128
00:12:22,250 --> 00:12:24,332
Jackson: And les grimurson
is the winner!
129
00:12:31,792 --> 00:12:33,953
You little ripper!
130
00:12:34,125 --> 00:12:35,956
Jackson: I'll get it.
131
00:12:37,000 --> 00:12:40,367
There you go. Yeah, no worries.
132
00:12:47,667 --> 00:12:50,830
G'day, can I just
get a pot of this
133
00:12:51,000 --> 00:12:54,163
and a summer breeze,
a pink one, please?
134
00:12:54,333 --> 00:12:56,119
Thank you. Thanks very much.
135
00:12:59,167 --> 00:13:01,954
Here we go.
136
00:13:04,875 --> 00:13:06,786
Angela, Sally, at the bar.
137
00:13:06,958 --> 00:13:08,664
- Oh, hey.
- I saw you at the show.
138
00:13:08,833 --> 00:13:10,198
- Yeabh.
- Boyd.
139
00:13:10,375 --> 00:13:12,184
- Oh, yeah. Sally.
- Lovely to meet you, Sally.
140
00:13:12,208 --> 00:13:13,744
- Yeah, you too.
- You local?
141
00:13:13,917 --> 00:13:16,499
Fergo: Oh-ho! That's rough.
142
00:13:16,667 --> 00:13:18,578
He's a real heartbreaker,
your boy.
143
00:13:18,750 --> 00:13:20,160
Chip off the old block, eh?
144
00:13:23,292 --> 00:13:25,829
I meant you, not stocksy.
145
00:13:26,000 --> 00:13:27,661
Not that he wasn't...
You know, I was...
146
00:13:27,833 --> 00:13:30,700
It's fine. Don't worry about it.
147
00:13:30,875 --> 00:13:33,366
Oh, come on, col. Cheer up.
“What?
148
00:13:33,542 --> 00:13:35,222
You're a shoe-in next year,
mate, I reckon.
149
00:13:35,375 --> 00:13:36,934
Frenchie: It's just that
hindquarter muscle, mate.
150
00:13:36,958 --> 00:13:38,414
That was the only difference.
151
00:13:38,583 --> 00:13:39,789
I reckon he knows that, mate.
152
00:13:39,958 --> 00:13:41,789
Yeah, I know he knows that.
I'm just tryin'...
153
00:13:41,958 --> 00:13:43,289
Righto.
154
00:13:43,458 --> 00:13:44,498
- Righto.
- Lionel: Righto.
155
00:13:54,042 --> 00:13:56,624
- Hey.
- What have you got there, mate?
156
00:13:56,792 --> 00:13:58,623
Oh, I just, er... they're...
157
00:13:58,792 --> 00:14:00,623
I... I just drink 'em
sometimes, so...
158
00:14:00,792 --> 00:14:02,282
Fergo:
"I just drink 'em sometimes."
159
00:14:03,875 --> 00:14:05,661
- Stop it!
- Just leave him alone.
160
00:14:05,833 --> 00:14:07,198
- What?
- Cheers, darlin'.
161
00:14:07,375 --> 00:14:08,785
Hey, Jacko,
I drink 'em too, mate.
162
00:14:08,958 --> 00:14:11,415
Angela: Leave him alone!
163
00:14:22,792 --> 00:14:24,282
So what's the story
164
00:14:24,458 --> 00:14:27,245
with this hindquarter
muscle, then, eh?
165
00:14:27,417 --> 00:14:29,703
Hmm? Come on.
166
00:14:29,875 --> 00:14:33,322
Let's have a look at you.
Come on, mate.
167
00:14:33,500 --> 00:14:35,331
Yep.
168
00:14:39,167 --> 00:14:40,828
What is this?
169
00:14:46,208 --> 00:14:49,575
Ohh! Oh, g...
170
00:15:02,125 --> 00:15:03,581
Mate, we gotta go.
171
00:15:03,750 --> 00:15:05,615
Come on. Good boy.
172
00:15:05,792 --> 00:15:09,535
Come on. Yeah,
we gotta get outta here.
173
00:15:12,833 --> 00:15:15,040
We gotta get this off you. Whoa.
174
00:15:15,208 --> 00:15:18,120
Oh, whoa. No, mate, wait.
175
00:15:21,208 --> 00:15:22,664
It's ok.
176
00:15:22,833 --> 00:15:24,414
It's alright.
177
00:15:33,958 --> 00:15:35,664
Hey, mr grimurson.
178
00:15:36,708 --> 00:15:37,823
It's sal.
179
00:15:38,000 --> 00:15:40,116
- Sally.
- Huh?
180
00:15:40,292 --> 00:15:42,408
Gary and Susan's oldest.
181
00:15:43,458 --> 00:15:44,868
She in?
182
00:15:50,250 --> 00:15:51,456
Good morning!
183
00:15:53,083 --> 00:15:55,574
I was just thinking about you.
184
00:15:56,625 --> 00:15:57,956
Were you?
185
00:15:59,667 --> 00:16:02,830
You're a welcome distraction
from faecal samples.
186
00:16:04,042 --> 00:16:05,703
Uh...
187
00:16:08,333 --> 00:16:10,369
Ah, here.
188
00:16:10,542 --> 00:16:13,079
Um, thank you, Colin, for this.
189
00:16:13,250 --> 00:16:15,161
Uh, you're right.
190
00:16:15,333 --> 00:16:17,164
The writing's not gonna
set the world on fire,
191
00:16:17,333 --> 00:16:19,745
but that stuff
about your family,
192
00:16:19,917 --> 00:16:24,206
the grimurson family,
that's, er... quite a saga.
193
00:16:26,458 --> 00:16:27,948
What's up?
194
00:16:29,292 --> 00:16:30,953
Ll es's ram.
195
00:16:32,000 --> 00:16:33,991
I think it has ojd.
196
00:16:34,167 --> 00:16:36,158
Johne's disease?
197
00:16:36,333 --> 00:16:39,120
No, Colin. I don't think you
need to worry about that.
198
00:16:39,292 --> 00:16:41,704
He has all the symptoms.
199
00:16:44,458 --> 00:16:46,119
Um, listen,
do you want anything,
200
00:16:46,292 --> 00:16:48,157
a tea or a juice or...?
201
00:16:48,333 --> 00:16:50,745
No. No, thanks.
202
00:16:54,583 --> 00:16:56,198
Kat: As far as I know,
203
00:16:56,375 --> 00:17:01,745
you've never, ever had ojd
in this part of the world.
204
00:17:05,667 --> 00:17:09,239
And don't forget, I had
a good look at that ram.
205
00:17:09,417 --> 00:17:11,078
Colin: But you were judging.
206
00:17:11,250 --> 00:17:13,491
You... you were looking
for different things.
207
00:17:13,667 --> 00:17:16,158
Would you like me
to have another look?
208
00:17:18,500 --> 00:17:20,365
I could talk to les.
209
00:17:20,542 --> 00:17:22,328
Would you?
210
00:17:25,083 --> 00:17:27,665
You two haven't spoken
in 40 years.
211
00:17:28,833 --> 00:17:30,198
Why start now?
212
00:17:30,375 --> 00:17:32,741
If it is ojd,
what are the chances
213
00:17:32,917 --> 00:17:34,623
that both our flocks
are infected?
214
00:17:34,792 --> 00:17:36,703
I don't think it is ojd.
215
00:17:39,792 --> 00:17:40,952
Right.
216
00:17:43,833 --> 00:17:45,073
Ta.
217
00:17:48,667 --> 00:17:50,908
Les: What a load of crap.
Who gave you that idea?
218
00:17:51,083 --> 00:17:53,324
Alright, so we get
the results within 48 hours.
219
00:17:53,500 --> 00:17:55,411
You don't need 48 hours.
220
00:17:55,583 --> 00:17:57,198
I can tell you now
it's bullshit.
221
00:17:57,375 --> 00:17:59,866
Kat: Just doing my job, les.
222
00:18:00,042 --> 00:18:02,283
Les: It's bullshit,
isn't it, mate?
223
00:18:02,458 --> 00:18:05,416
She wouldn't know what she's
on about.
224
00:18:05,583 --> 00:18:06,993
Kat: We'll take
good care of him.
225
00:18:29,000 --> 00:18:30,661
Come on, kip.
226
00:18:39,917 --> 00:18:41,657
Come on, mate. You're alright.
227
00:18:49,125 --> 00:18:50,740
Alright, mate, there we go.
228
00:18:50,917 --> 00:18:52,999
There you go. Yep.
229
00:18:53,167 --> 00:18:56,739
Cop that, ya sneaky bastard!
230
00:18:56,917 --> 00:18:58,748
Ojd?!
231
00:18:58,917 --> 00:19:01,249
Les: Bullshit, it's ojd!
232
00:19:01,417 --> 00:19:04,989
You're a sore loser,
you miserable prick!
233
00:19:05,167 --> 00:19:07,499
_0i! Coll
234
00:19:11,375 --> 00:19:13,491
les: You're as weak as piss!
235
00:19:15,583 --> 00:19:17,244
Weak as piss.
236
00:19:18,417 --> 00:19:20,453
Eh, col, get out here!
237
00:19:21,500 --> 00:19:24,458
You want 'em to kill my ram.
238
00:19:24,625 --> 00:19:26,911
Ya think you can do that?
239
00:19:27,083 --> 00:19:28,789
Murderer!
240
00:19:28,958 --> 00:19:31,244
Come out here, you weak prick.
241
00:19:44,958 --> 00:19:46,869
Shot your boot!
242
00:19:53,042 --> 00:19:54,873
Shot your boot.
243
00:20:06,042 --> 00:20:07,578
Yeah...
244
00:20:13,042 --> 00:20:14,873
_oh!
245
00:20:16,875 --> 00:20:19,787
Bugger, shit, damn,
poop, cack, robb's jetty.
246
00:20:24,417 --> 00:20:27,409
Bugger, shit, damn,
poop, cack, robb's jetty.
247
00:20:30,000 --> 00:20:33,663
Bugger, shit, damn,
poop, cack, robb's jetty.
248
00:21:42,917 --> 00:21:44,373
- Lionel.
- Eh.
249
00:21:45,708 --> 00:21:47,699
- Brang the young fella along.
- Hey.
250
00:21:49,167 --> 00:21:51,579
So what's this about?
251
00:21:51,750 --> 00:21:55,743
Oh, you know, just a bit of, um,
target practice last night.
252
00:22:06,000 --> 00:22:08,457
- Lionel: So are you sure?
- Colin: What?
253
00:22:08,625 --> 00:22:11,082
Lionel: Les's ram,
are you sure it's ojd?
254
00:22:11,250 --> 00:22:13,411
No, I'm... look.
255
00:22:13,583 --> 00:22:16,416
I'm not an expert.
Kat's the expert.
256
00:22:17,625 --> 00:22:19,536
Don't whip it around.
Just hold it steady.
257
00:22:20,583 --> 00:22:22,369
Shit, if we got ojd
in the valley...
258
00:22:22,542 --> 00:22:25,033
You lot on the east side,
you don't have to worry.
259
00:22:25,208 --> 00:22:27,073
Mate, that creature's
already been joined up
260
00:22:27,250 --> 00:22:29,536
with half me ewes,
same as Bob's.
261
00:22:48,583 --> 00:22:52,201
Js every sign reads misery for me
262
00:22:52,375 --> 00:22:55,822
js down this one-way street
263
00:22:56,000 --> 00:22:59,948
js no detour signs
264
00:23:00,125 --> 00:23:03,743
for me
265
00:23:03,917 --> 00:23:05,248
j loneliness... j
266
00:23:05,417 --> 00:23:06,782
kip, come on!
267
00:23:06,958 --> 00:23:08,414
Kip!
268
00:23:09,458 --> 00:23:10,698
Come on, dog.
269
00:23:10,875 --> 00:23:15,665
Js no end in sight.../
270
00:23:15,833 --> 00:23:17,573
go to les.
271
00:23:28,333 --> 00:23:29,869
Les: What have you
got there, floss?
272
00:23:30,042 --> 00:23:31,873
Come on.
273
00:23:42,083 --> 00:23:43,619
Bullshit.
274
00:24:01,000 --> 00:24:04,447
You were right. It's ojd.
275
00:24:09,125 --> 00:24:10,831
Yeah, I'm so sorry, Colin.
276
00:24:11,875 --> 00:24:13,706
I should have, um...
277
00:24:18,500 --> 00:24:20,411
The department.
278
00:24:20,583 --> 00:24:23,074
I'm so sorry. I've only just
found out about this myself.
279
00:24:23,250 --> 00:24:26,913
They, um... they need
access to the farm.
280
00:24:27,083 --> 00:24:28,994
Newsreader on radio:
Plantagenet sheep farmers
281
00:24:29,167 --> 00:24:30,657
have been shocked
by the discovery
282
00:24:30,833 --> 00:24:32,573
of a highly infectious disease
283
00:24:32,750 --> 00:24:34,957
on a stud farm
near mount barker.
284
00:24:35,125 --> 00:24:37,491
Ovine johne's disease, or ojd,
285
00:24:37,667 --> 00:24:39,032
is caused by bacteria
286
00:24:39,208 --> 00:24:40,823
attacking the lining of the gut.
287
00:24:41,000 --> 00:24:42,581
The disease has been present
288
00:24:42,750 --> 00:24:44,160
in other parts of the country,
289
00:24:44,333 --> 00:24:46,369
but until now there
hasn't been an outbreak
290
00:24:46,542 --> 00:24:48,248
in western Australia.
291
00:24:48,417 --> 00:24:50,829
Affected sheep can
no longer absorb nutrients
292
00:24:51,000 --> 00:24:53,412
and ultimately starve to death.
293
00:24:53,583 --> 00:24:56,655
Ojd has the potential
fo be especially devastating
294
00:24:56,833 --> 00:24:58,369
in the mount barker region,
295
00:24:58,542 --> 00:25:01,284
with its unique heritage breeds
and higher rainfall.
296
00:25:01,458 --> 00:25:04,450
The department of agriculture's
infectious diseases team
297
00:25:04,625 --> 00:25:06,707
has travelled
fo the plantagenet region
298
00:25:06,875 --> 00:25:08,411
to carry out further testing
299
00:25:08,583 --> 00:25:10,824
in the hope of containing
the outbreak.
300
00:25:11,000 --> 00:25:12,786
An emergency bio-control plan
301
00:25:12,958 --> 00:25:15,119
has been put in place
for the entire valley
302
00:25:15,292 --> 00:25:16,907
and local farmers
have been ordered
303
00:25:17,083 --> 00:25:18,823
to slaughter their sheep.
304
00:25:19,000 --> 00:25:21,616
It's a cruel blow for
a community still recovering
305
00:25:21,792 --> 00:25:23,908
from a fatal bushfire
two years ago
306
00:25:24,083 --> 00:25:28,497
which took the life
of top breeder Tom stocks.
307
00:25:34,542 --> 00:25:36,203
Col.
308
00:25:47,083 --> 00:25:49,870
So what do we do now, you know?
309
00:25:50,042 --> 00:25:52,408
- Like, I mean do we...
- There's no fighting it.
310
00:25:52,583 --> 00:25:54,039
That's it, mate. Done deal.
311
00:25:54,208 --> 00:25:56,449
Yeah, I know,
but they found, like, what?
312
00:25:56,625 --> 00:25:58,741
Only 20-odd head
infected on two farms?
313
00:25:58,917 --> 00:26:00,248
I mean, mine were clear.
314
00:26:00,417 --> 00:26:01,857
Yeah, it's the contact
between farms.
315
00:26:02,000 --> 00:26:03,740
It's it's...
316
00:26:03,917 --> 00:26:05,453
Well...
317
00:26:06,625 --> 00:26:08,184
They don't muck around
with this stuff.
318
00:26:08,208 --> 00:26:10,168
They're taking the whole
bloody valley. That's it.
319
00:26:10,333 --> 00:26:12,619
Les: Why don't they take us
while they're at it?
320
00:26:12,792 --> 00:26:15,499
- Finish the job.
- Frenchie: Look, let's not...
321
00:26:15,667 --> 00:26:17,282
I think we need
to trust the department.
322
00:26:17,458 --> 00:26:19,323
Oh, the bloody department!
323
00:26:19,500 --> 00:26:22,367
Yeah, I mean, them?
324
00:26:22,542 --> 00:26:25,614
That pommy vet,
she's bloody useless.
325
00:26:25,792 --> 00:26:27,532
They don't know, do they?
326
00:26:27,708 --> 00:26:30,905
They just... they just
come down here and...
327
00:26:34,917 --> 00:26:37,454
Jackson, be a darl?
328
00:26:40,625 --> 00:26:42,957
It's overkill, obviously.
329
00:26:43,125 --> 00:26:44,956
Fergo: Well,
they don't care, do they?
330
00:26:45,125 --> 00:26:46,740
Easier to wipe out
our whole valley
331
00:26:46,917 --> 00:26:49,249
than risk it finding its way
to their precious merinos.
332
00:26:49,417 --> 00:26:51,408
Even then, you'd think
there'd be a bit of leeway
333
00:26:51,583 --> 00:26:53,073
for such a rare breed.
334
00:26:53,250 --> 00:26:54,786
I mean, the entire
breeding stock.
335
00:26:54,958 --> 00:26:56,368
They're not pandas, mate.
336
00:26:56,542 --> 00:26:58,453
- I'm not saying that...
- It's overkill.
337
00:26:59,500 --> 00:27:02,367
But the decision's been made.
We can't fight bureaucracy.
338
00:27:02,542 --> 00:27:04,123
Les: Bullshit.
339
00:27:04,292 --> 00:27:06,203
They can decide all they want.
340
00:27:07,250 --> 00:27:08,831
They're not taking my sheep.
341
00:27:09,000 --> 00:27:11,742
You don't have a choice, les.
They're gonna come and take 'em.
342
00:27:11,917 --> 00:27:15,239
Oh, you go on and do whatever
you want, the lot of you.
343
00:27:16,292 --> 00:27:21,787
Yeah, go on! Obey orders
from bloody bureaucrats.
344
00:27:23,375 --> 00:27:26,993
But not me. Not my flock.
345
00:27:27,167 --> 00:27:29,749
No, no. No.
346
00:27:35,583 --> 00:27:37,323
Here, Jacko.
347
00:28:42,083 --> 00:28:46,497
Uh, Colin,
this is Brian de vries.
348
00:28:46,667 --> 00:28:48,999
Yeah, I know.
From the department.
349
00:28:49,167 --> 00:28:52,455
- What are you up to?
- Hey?
350
00:28:52,625 --> 00:28:54,490
- What are you working on?
- Oh.
351
00:28:54,667 --> 00:28:57,124
You know, I was just fixing
a board on my deck there
352
00:28:57,292 --> 00:29:00,580
and I saw some dry rot
in a stump.
353
00:29:00,750 --> 00:29:02,470
Next thing you know,
you're drawing up plans
354
00:29:02,625 --> 00:29:04,456
and this and that.
355
00:29:04,625 --> 00:29:06,456
De vries: Full Reno, eh?
356
00:29:06,625 --> 00:29:08,286
Been there.
357
00:29:08,458 --> 00:29:10,744
Good timing. “What?
358
00:29:10,917 --> 00:29:13,829
I mean, you know,
you got plenty of time now.
359
00:29:14,000 --> 00:29:15,240
You know, now...
360
00:29:15,417 --> 00:29:17,328
Well, you won't
have any sheep to...
361
00:29:17,500 --> 00:29:18,615
Sorry.
362
00:29:18,792 --> 00:29:20,783
Colin, we need
to run you through
363
00:29:20,958 --> 00:29:22,789
the decontamination process.
364
00:29:24,583 --> 00:29:26,039
Yeah, right.
365
00:29:26,208 --> 00:29:29,450
All this old wool,
obviously, um...
366
00:29:29,625 --> 00:29:33,322
Rags and, um, bits of
old hessian sacks,
367
00:29:33,500 --> 00:29:35,786
they'll have to be burned.
368
00:29:35,958 --> 00:29:37,318
You'll be fully
reimbursed, though,
369
00:29:37,458 --> 00:29:39,323
of course, for everything.
370
00:29:39,500 --> 00:29:42,572
Oh! Things like this, old tools.
371
00:29:42,750 --> 00:29:44,115
Um...
372
00:29:45,708 --> 00:29:48,575
The worst of the porous wood,
that'll have to go.
373
00:29:48,750 --> 00:29:50,866
You can hold onto all this.
374
00:29:51,042 --> 00:29:54,239
Kettle. Kettle should be fine.
375
00:29:55,292 --> 00:29:59,661
Actually, the whole place
is in pretty good Nick.
376
00:29:59,833 --> 00:30:01,619
Steel cladding -
377
00:30:01,792 --> 00:30:03,282
just needs a good clean.
378
00:30:03,458 --> 00:30:05,369
Bad luck for you.
379
00:30:05,542 --> 00:30:06,748
Eh?
380
00:30:06,917 --> 00:30:08,782
Oh, we do new for old, so...
381
00:30:09,875 --> 00:30:13,823
Like next door here,
your brother's shed.
382
00:30:20,500 --> 00:30:22,832
It's an absolute wreck.
383
00:30:23,000 --> 00:30:25,412
Old and rotten.
384
00:30:25,583 --> 00:30:28,074
Whole thing's gotta go,
get replaced.
385
00:30:28,250 --> 00:30:29,831
Brand-new shed.
386
00:30:30,000 --> 00:30:32,366
He'll be laughing.
387
00:30:32,542 --> 00:30:34,874
Hey, retro.
388
00:30:39,875 --> 00:30:42,287
Colin: Grandfather
built this shed.
389
00:30:43,333 --> 00:30:45,665
Him and his brother,
90-odd years ago,
390
00:30:45,833 --> 00:30:48,199
from timber
they milled themselves,
391
00:30:48,375 --> 00:30:51,538
from trees they felled when
they cleared the land here.
392
00:30:51,708 --> 00:30:55,246
Yeah, you had to in those days.
393
00:30:56,458 --> 00:30:59,165
I reckon we spent
half our lives in here.
394
00:31:02,083 --> 00:31:04,119
Bit easier now though, eh?
395
00:31:05,583 --> 00:31:07,244
You know, there's
a bloke in town...
396
00:31:07,417 --> 00:31:09,829
You know what his job is?
397
00:31:11,500 --> 00:31:14,947
He installs sheds. Yeah.
398
00:31:15,125 --> 00:31:16,456
He doesn't build you a shed.
399
00:31:16,625 --> 00:31:18,365
He installs a shed,
400
00:31:18,542 --> 00:31:20,874
prefabricated from...
401
00:31:21,042 --> 00:31:22,578
A factory somewhere.
402
00:31:22,750 --> 00:31:24,581
China probably. Hmm.
403
00:31:25,625 --> 00:31:27,456
I'll get you his number, eh?
404
00:31:30,000 --> 00:31:31,206
Dickhead.
405
00:31:31,375 --> 00:31:33,616
Anyway, the transport
should be here Friday,
406
00:31:33,792 --> 00:31:35,202
fingers crossed.
407
00:31:35,375 --> 00:31:37,787
Been an absolute nightmare
trying to find stock trucks.
408
00:31:37,958 --> 00:31:39,573
No-one wants
to touch these sheep.
409
00:31:39,750 --> 00:31:41,832
The department
is setting up a facility
410
00:31:42,000 --> 00:31:43,991
to... deal with them humanely.
411
00:31:44,167 --> 00:31:45,767
- A facility?
- De vries: Oh, yeah, yeah.
412
00:31:45,917 --> 00:31:48,283
Don't get me started.
That's a whole 'nother headache.
413
00:31:48,458 --> 00:31:49,743
I tried to tell Perth.
414
00:31:49,917 --> 00:31:51,498
Finding someone
to process these sheep,
415
00:31:51,667 --> 00:31:53,532
I mean, they have
no idea, no idea.
416
00:31:53,708 --> 00:31:56,370
They were raised here.
I raised them.
417
00:31:56,542 --> 00:31:58,533
They will rest on this land.
418
00:32:01,625 --> 00:32:03,866
Kat: Colin, you know
there's counselling.
419
00:32:06,458 --> 00:32:09,530
Failing that,
I'm always up for a cuppa.
420
00:32:10,667 --> 00:32:12,828
A cup of wine, preferably.
421
00:32:15,708 --> 00:32:17,369
I wish...
422
00:32:17,542 --> 00:32:19,282
No, it's fine.
423
00:32:19,458 --> 00:32:21,119
It's fine. It's ok.
424
00:32:21,292 --> 00:32:22,828
Ok.
425
00:32:34,333 --> 00:32:37,780
You know, these people...
426
00:32:37,958 --> 00:32:39,914
It means everything to them.
427
00:32:41,083 --> 00:32:43,449
No reception!
428
00:32:43,625 --> 00:32:45,707
You just forget
429
00:32:45,875 --> 00:32:47,740
what it's like out here,
don't you?
430
00:32:49,958 --> 00:32:51,664
Yeah, you do.
431
00:32:54,333 --> 00:32:56,449
Hup!
432
00:32:57,917 --> 00:32:59,202
Hup!
433
00:33:01,333 --> 00:33:03,995
Hup! Hup!
434
00:33:05,542 --> 00:33:07,078
Get up there.
435
00:33:37,167 --> 00:33:39,829
You're beautiful...
436
00:33:40,000 --> 00:33:41,956
And you're beautiful...
437
00:33:43,583 --> 00:33:46,290
And you're beautiful.
438
00:35:47,333 --> 00:35:49,574
- No!
- Man: Les!
439
00:35:49,750 --> 00:35:51,286
Les: Mate, no.
440
00:35:51,458 --> 00:35:52,789
Man: Come on, les.
441
00:35:52,958 --> 00:35:54,789
- Les: I don't give a toss!
- De vries: Les...
442
00:35:54,958 --> 00:35:57,370
Les: I don't give a toss what
your piece of paper said.
443
00:35:57,542 --> 00:35:59,393
- De vries: Can we get some...
- Man: Alright, alright.
444
00:35:59,417 --> 00:36:01,617
- Man 2: Come on, les.
- De vries: We talked about this.
445
00:36:01,708 --> 00:36:03,118
Les: Take your truck
and piss off!
446
00:36:03,292 --> 00:36:05,408
No, don't, don't!
Let... let go of me.
447
00:36:05,583 --> 00:36:07,995
- Les: Don't, you bastards!
- Man: It's alright.
448
00:36:08,167 --> 00:36:10,123
Les: Let go of me!
449
00:36:10,292 --> 00:36:12,408
- Alright, can we just...
- Please!
450
00:36:12,583 --> 00:36:14,559
- We've talked about this.
- Please, I'm begging you.
451
00:36:14,583 --> 00:36:16,665
Please, don't take 'em, mate.
452
00:36:16,833 --> 00:36:19,575
They're mine! They're mine!
453
00:36:20,667 --> 00:36:21,873
No!
454
00:36:23,500 --> 00:36:25,832
No!
455
00:36:27,208 --> 00:36:29,164
Les: They're mine!
456
00:36:53,250 --> 00:36:55,787
I hope boxing
doesn't run in the family.
457
00:36:59,958 --> 00:37:02,700
Yeah, go!
458
00:37:15,625 --> 00:37:17,331
Oh, Colin.
459
00:37:38,875 --> 00:37:40,831
Colin, I...
460
00:37:42,167 --> 00:37:44,579
Oh, no, that's not... no!
461
00:37:44,750 --> 00:37:46,786
You can't do that.
That's not on, that's not on.
462
00:37:46,958 --> 00:37:50,246
Over here, see this?
What do we, er... what do we...
463
00:37:50,417 --> 00:37:53,454
Can we... we've got
a situation here!
464
00:37:56,583 --> 00:37:58,699
You have to do what they say.
465
00:38:00,125 --> 00:38:02,411
Then in two years...
466
00:38:40,625 --> 00:38:42,832
- Col.
- Lionel.
467
00:38:43,000 --> 00:38:44,456
You right?
468
00:38:47,375 --> 00:38:48,706
Yeah.
469
00:38:51,917 --> 00:38:53,327
You just seen him?
470
00:38:54,375 --> 00:38:56,536
Yeah, he asked me
who my mob was.
471
00:39:00,417 --> 00:39:03,079
- Righto.
- Righto.
472
00:39:04,167 --> 00:39:06,533
So the good news is that
all the sheep that you...
473
00:39:06,708 --> 00:39:09,120
That were slaughtered,
uh, are covered.
474
00:39:09,292 --> 00:39:10,657
And you'll see here,
475
00:39:10,833 --> 00:39:12,744
this is what we call
product loss compensation.
476
00:39:12,917 --> 00:39:14,498
So that's based
on your average income
477
00:39:14,667 --> 00:39:16,077
over the last three years.
478
00:39:16,250 --> 00:39:17,684
Just in case
you're wondering, though,
479
00:39:17,708 --> 00:39:18,788
it's only a two-year deal.
480
00:39:18,958 --> 00:39:23,031
We're not gonna pay you to do
nothing forever.
481
00:39:24,083 --> 00:39:25,823
Um, and so if you comply
482
00:39:26,000 --> 00:39:27,456
with the solil-testing schedule,
483
00:39:27,625 --> 00:39:30,367
then after two years
you can apply to restock.
484
00:39:30,542 --> 00:39:31,998
But, er...
485
00:39:32,167 --> 00:39:35,580
Mm, yeah, absolutely
no more funny buggers.
486
00:39:36,792 --> 00:39:41,331
Ok? You gotta follow
the rules, basically.
487
00:39:42,667 --> 00:39:47,240
Um, ok, any questions? Feedback?
488
00:39:47,417 --> 00:39:49,123
Feedback?
489
00:39:50,292 --> 00:39:51,998
Questions?
490
00:39:53,042 --> 00:39:54,202
Where do I sign?
491
00:39:54,375 --> 00:39:56,787
Oh, I just have to run you
through all your other options.
492
00:39:56,958 --> 00:39:58,758
The buyback scheme
is actually quite generous.
493
00:39:58,792 --> 00:40:00,874
- I'm not selling up.
- Well, ok, but I do...
494
00:40:01,042 --> 00:40:03,408
- I am legally obliged to...
- I won't sell my land.
495
00:40:03,583 --> 00:40:05,574
I think you'll find
that if you have a look
496
00:40:05,750 --> 00:40:08,287
at the rate of compensation
being offered, it...
497
00:40:08,458 --> 00:40:10,244
Oh, no! Wow! Ok, great.
498
00:40:10,417 --> 00:40:13,159
That's good. That's your
autograph down the bottom.
499
00:40:13,333 --> 00:40:15,699
Great. Oh, oh, there is
actually one other thing.
500
00:40:15,875 --> 00:40:17,866
I was wondering
if you could help us
501
00:40:18,042 --> 00:40:20,249
communicate with les.
502
00:40:20,417 --> 00:40:23,159
- Les grimurson.
- House next to mine.
503
00:40:23,333 --> 00:40:24,869
Yes, well, I mean,
504
00:40:25,042 --> 00:40:27,078
he's not really
communicating with us.
505
00:40:27,250 --> 00:40:28,956
Well, you're brothers,
aren't you?
506
00:40:29,125 --> 00:40:30,615
Yeah.
507
00:40:30,792 --> 00:40:33,033
No, we haven't spoken
either for...
508
00:40:34,083 --> 00:40:35,448
Quite a while now.
509
00:40:35,625 --> 00:40:37,240
Right, well, he needs to start
510
00:40:37,417 --> 00:40:39,624
decontaminating the shed, the...
511
00:40:39,792 --> 00:40:41,373
Everything, actually.
512
00:40:41,542 --> 00:40:43,203
I mean, if he doesn't
start burning soon,
513
00:40:43,375 --> 00:40:44,706
then it'll be summer.
514
00:40:44,875 --> 00:40:46,240
You see, in summer,
515
00:40:46,417 --> 00:40:48,408
it's a total fire ban
around here.
516
00:40:48,583 --> 00:40:50,244
No kidding.
517
00:40:51,292 --> 00:40:53,203
Soon. Well, not soon.
Now actually. Asap.
518
00:40:53,375 --> 00:40:55,375
Otherwise, it's six months
until the end of summer.
519
00:40:55,458 --> 00:40:57,870
So if he doesn't start,
he'll hold everybody back.
520
00:40:58,042 --> 00:40:59,953
In six months, you,
everybody will be held back.
521
00:41:00,125 --> 00:41:01,410
And so you need...
522
00:41:01,583 --> 00:41:04,825
Well, we need
to communicate that to him.
523
00:41:05,000 --> 00:41:06,331
Thank you!
524
00:41:09,875 --> 00:41:13,288
J' black coffee, ooh
525
00:41:13,458 --> 00:41:15,244
js is my name
526
00:41:17,042 --> 00:41:20,205
j' black coffee, black coffee
527
00:41:20,375 --> 00:41:22,206
j is not a thing
528
00:41:24,083 --> 00:41:28,031
j' black coffee, ooh-ooh
529
00:41:28,208 --> 00:41:30,950
js freshly ground
and fully packed
530
00:41:31,125 --> 00:41:33,741
j' black coffee, black coffee
531
00:41:34,792 --> 00:41:37,625
j' that's where it's at
and I know
532
00:41:39,000 --> 00:41:41,116
js way back yonder... jj
533
00:41:41,292 --> 00:41:42,702
hmm.
534
00:41:43,750 --> 00:41:45,035
Hey, floss!
535
00:41:46,667 --> 00:41:48,407
Flossie, come on!
536
00:41:48,583 --> 00:41:51,040
Js you see my skin is white
537
00:41:51,208 --> 00:41:54,075
js but my soul is black
538
00:41:54,250 --> 00:41:57,993
j hot black coffee,
that's where it's at...
539
00:41:58,167 --> 00:42:00,374
> Black coffee
540
00:42:00,542 --> 00:42:02,703
that's what I mean how
541
00:42:02,875 --> 00:42:04,706
black coffee
542
00:42:04,875 --> 00:42:06,240
that's what I want... j
543
00:42:06,417 --> 00:42:07,953
man on radio:
And we're in for another
544
00:42:08,125 --> 00:42:09,525
beautiful mount barker
summer's day.
545
00:42:09,667 --> 00:42:11,282
32 degrees sometime this arvo,
546
00:42:11,458 --> 00:42:13,949
hot and dry right through
fo the end of the week.
547
00:42:14,125 --> 00:42:16,081
Ooh, probably even
the end of the month.
548
00:42:16,250 --> 00:42:17,990
Right now it's 29 degrees,
549
00:42:18,167 --> 00:42:20,032
the wind's out
of the nor'-northeast
550
00:42:20,208 --> 00:42:22,494
and we have 75% humidity.
551
00:42:22,667 --> 00:42:24,157
Time to check your bushfire plan
552
00:42:24,333 --> 00:42:25,733
and if you're
a brigade volunteer...
553
00:42:27,458 --> 00:42:28,868
Ah, you won't want this, mate.
554
00:42:29,042 --> 00:42:30,498
Right now it's 15 after the hour
555
00:42:30,667 --> 00:42:32,157
so keep your dial
right where it is
556
00:42:32,333 --> 00:42:34,540
as the hits just keep on coming.
557
00:42:34,708 --> 00:42:36,414
It's another beautiful Sunday.
558
00:42:38,333 --> 00:42:40,915
Ah. Oof!
559
00:42:42,167 --> 00:42:45,580
Js Sunday morning,
up with the lark
560
00:42:45,750 --> 00:42:49,698
js I think I'll take
a walk in the park
561
00:42:49,875 --> 00:42:55,825
j hey, hey, hey,
it's a beautiful day
562
00:42:57,667 --> 00:43:01,330
js I've got someone
waiting for me
563
00:43:01,500 --> 00:43:05,493
js and when [I see her,
I know that she'll say
564
00:43:05,667 --> 00:43:07,453
js hey, hey, hey... j
565
00:43:07,625 --> 00:43:11,493
it's a beautiful day... j
566
00:43:13,583 --> 00:43:16,040
- good morning, my lovelies!
- > Hi, hi, hi
567
00:43:16,208 --> 00:43:17,994
I beautiful Sunday... j
568
00:43:18,167 --> 00:43:19,498
here we go. Here we go.
569
00:43:21,667 --> 00:43:22,998
Oh, yeah!
570
00:43:23,167 --> 00:43:25,874
Oh, my lovely girls.
Lovely, lovely girls.
571
00:43:26,042 --> 00:43:29,079
Ooh-ooh. Ooh, I love you.
572
00:43:29,250 --> 00:43:32,083
Js when you said, said, said
573
00:43:32,250 --> 00:43:35,993
js sard that you love me
574
00:43:36,167 --> 00:43:38,874
js oh-oh-oh, my, my... j
575
00:43:39,042 --> 00:43:41,158
it's a beautiful day... j
576
00:43:41,333 --> 00:43:43,198
oh, no. Get her, kip! Get her!
577
00:43:43,375 --> 00:43:45,661
Come on, come on. 'Round you go.
578
00:43:45,833 --> 00:43:48,074
Bring her in.
Get behind, get behind.
579
00:43:50,333 --> 00:43:52,665
Good dog.
580
00:43:52,833 --> 00:43:55,745
Away you go, away you go!
Bring her in. Good dog.
581
00:43:55,917 --> 00:43:57,407
Get... yep. Good, good.
582
00:43:57,583 --> 00:44:00,074
Oh, come on.
Stop muckin' around.
583
00:44:00,250 --> 00:44:02,457
Bring her in, kip!
Come on. Kip...
584
00:44:02,625 --> 00:44:04,832
Stop muckin' around!
585
00:44:05,000 --> 00:44:07,161
Bring her in, bring her in!
586
00:44:07,333 --> 00:44:09,574
Oh! Come on.
587
00:44:09,750 --> 00:44:11,536
Js hey, hey, hey
588
00:44:11,708 --> 00:44:14,290
- I it's a beautiful day... j
- Good girl. Go on.
589
00:44:14,458 --> 00:44:16,323
Nothing out here
for you, darling.
590
00:44:16,500 --> 00:44:19,537
=> hi, hi, al... js
you're a good girl.
591
00:44:19,708 --> 00:44:22,199
I beautiful Sunday... j
592
00:44:23,250 --> 00:44:24,740
js this is my... j
593
00:44:24,917 --> 00:44:26,373
as for you...
594
00:44:28,333 --> 00:44:31,200
- Dj: Thanks so much to Bob...
- Colin: Oh, yeah.
595
00:44:31,375 --> 00:44:33,457
For giving us such
a happy start to the day.
596
00:44:33,625 --> 00:44:34,910
That's my boy.
597
00:44:35,083 --> 00:44:36,948
- Lel's keep things going...
- Righto.
598
00:44:37,125 --> 00:44:39,741
With a tune
for all the lovers out there.
599
00:44:46,958 --> 00:44:50,030
Hey, boy... > -
600
00:44:50,208 --> 00:44:54,326
js to me, you're just a playboy
601
00:44:54,500 --> 00:44:56,456
never mean a word... j
602
00:44:56,625 --> 00:44:57,831
js you say, boy... j
603
00:44:58,000 --> 00:45:00,412
you'll be right, mate.
Any day now.
604
00:45:00,583 --> 00:45:05,623
Js so afraid you'll go away
and leave me lonely
605
00:45:05,792 --> 00:45:08,374
js why, girl... j
606
00:45:08,542 --> 00:45:10,282
nice and quiet. Here we go.
607
00:45:10,458 --> 00:45:12,369
Yep, come on.
608
00:45:15,292 --> 00:45:19,080
Yep. Away we go.
Come on. Come on.
609
00:45:19,250 --> 00:45:22,162
That's it. Good girls. Come on.
610
00:45:22,333 --> 00:45:24,665
Yep, very good. Come on.
611
00:45:24,833 --> 00:45:28,325
Get some fresh air in you.
612
00:45:28,500 --> 00:45:30,456
That's it. Yeah.
613
00:45:31,500 --> 00:45:34,367
I know where
there's some lovely grass.
614
00:45:36,083 --> 00:45:37,368
Away we go.
615
00:45:37,542 --> 00:45:39,828
Alright, ladies.
616
00:45:40,000 --> 00:45:42,412
You have a delightful
evening, alright?
617
00:45:45,833 --> 00:45:47,994
And you know what to do.
618
00:45:48,167 --> 00:45:49,828
Good dog.
619
00:45:51,250 --> 00:45:52,740
See ya later.
620
00:46:18,167 --> 00:46:19,782
Whoa!
621
00:46:39,792 --> 00:46:41,703
Colin: Ohh...
622
00:46:48,458 --> 00:46:50,915
Oh, sorry, mate.
Am I keeping you up?
623
00:47:07,875 --> 00:47:09,911
Hold still, lachy.
624
00:47:10,083 --> 00:47:12,290
Nothing we haven't done before.
625
00:47:23,708 --> 00:47:26,950
On, f...
626
00:47:41,125 --> 00:47:42,490
Quiet, girls.
627
00:47:53,250 --> 00:47:54,786
Les: Hey, Santa!
628
00:48:00,500 --> 00:48:03,412
Just a pop-in, is it, Santa?
629
00:48:03,583 --> 00:48:06,905
No pop-in for poor old les, eh?
630
00:48:08,292 --> 00:48:11,250
Les has been
a naughty boy, I reckon.
631
00:48:11,417 --> 00:48:13,248
Merry bloody Christmas.
632
00:48:13,417 --> 00:48:16,284
Oh, is that it, Santa?
I've been naughty?
633
00:48:16,458 --> 00:48:19,291
Oh, I've been so naughty!
634
00:48:19,458 --> 00:48:20,868
Lionel: Here he is!
635
00:48:21,042 --> 00:48:22,578
Lionel.
636
00:48:22,750 --> 00:48:24,832
Didn't know if you'd be
stocked up for Christmas
637
00:48:25,000 --> 00:48:26,865
so I got you a little somethin'.
638
00:48:27,042 --> 00:48:28,623
Oh, mate.
639
00:48:30,208 --> 00:48:32,870
Huh.
640
00:48:33,042 --> 00:48:35,875
- Sorry, mate.
- You smell that?
641
00:48:36,042 --> 00:48:38,658
Bloody... smells like sheep.
642
00:48:38,833 --> 00:48:41,165
Yeah, I can smell that.
643
00:48:41,333 --> 00:48:42,994
- Yeah, mm.
- Yeah, no, it's...
644
00:48:43,167 --> 00:48:44,809
- It's... it's on the lamb.
- Nah, nah, it's...
645
00:48:44,833 --> 00:48:46,369
Lanolin.
646
00:48:49,292 --> 00:48:52,614
Yeah. Sorry about that.
647
00:48:55,167 --> 00:48:56,782
Yeah.
648
00:49:00,250 --> 00:49:02,115
You might want to put him
in the fridge, eh?
649
00:49:02,292 --> 00:49:03,702
It's pretty whiffy. Yeah.
650
00:49:10,750 --> 00:49:12,411
You got any cool drinks
or anything?
651
00:49:12,583 --> 00:49:14,448
Nah, nah.
652
00:49:14,625 --> 00:49:16,661
Sorry, Lionel.
653
00:49:20,875 --> 00:49:22,206
What you been
getting up to, then?
654
00:49:22,375 --> 00:49:23,831
Oh, this and that.
655
00:49:24,000 --> 00:49:25,911
No-one's seen you in weeks.
656
00:49:26,083 --> 00:49:27,414
Yeah.
657
00:49:29,083 --> 00:49:30,414
Nah.
658
00:49:32,458 --> 00:49:34,039
Les: Oi, Santa!
659
00:49:34,208 --> 00:49:38,907
Get out of the way.
You're spoilin' my view.
660
00:49:48,292 --> 00:49:50,157
See ya, mate!
661
00:49:51,208 --> 00:49:52,698
See ya, mate.
662
00:49:54,208 --> 00:49:56,244
It stinks like sheep, eh?
663
00:49:56,417 --> 00:49:58,123
You could've warned me.
664
00:50:08,458 --> 00:50:09,789
Genius.
665
00:50:36,917 --> 00:50:39,283
Your loss, mate.
666
00:50:39,458 --> 00:50:42,165
You're gonna miss the show.
667
00:50:47,250 --> 00:50:49,536
There you go.
668
00:50:51,833 --> 00:50:54,370
A little love action.
669
00:50:54,542 --> 00:50:56,783
J' deck the halls
with boughs of Holly
670
00:50:56,958 --> 00:50:59,199
j fa-la-la-la-la, la-la-la-la
671
00:50:59,375 --> 00:51:01,912
js 'tis the season to be jolly
672
00:51:02,083 --> 00:51:04,449
j fa-la-la-la-la, la-la-la-la
673
00:51:04,625 --> 00:51:06,707
Don we now... j
674
00:51:06,875 --> 00:51:08,285
evening, all.
675
00:51:09,375 --> 00:51:11,707
J troll the ancient
yuletide Carol
676
00:51:11,875 --> 00:51:14,412
j fa-la-la-la-la, la-la-la-la
677
00:51:14,583 --> 00:51:16,995
js see the blazing yule before us
678
00:51:17,167 --> 00:51:19,328
j fa-la-la-la-la, la-la-la-la
679
00:51:19,500 --> 00:51:21,866
js strike the harp
and join the chorus
680
00:51:22,042 --> 00:51:24,658
- I fa-la-la-la-la... »
- Go on, mate. Don't be shy.
681
00:51:30,958 --> 00:51:34,200
J fa-la-la-la-la, la-la-la-la
682
00:51:34,375 --> 00:51:36,957
js fast away, the old year passes
683
00:51:37,125 --> 00:51:39,332
j fa-la-la-la-la, la-la-la-la
684
00:51:39,500 --> 00:51:41,912
js hall the new year,
ye lads and Lasses
685
00:51:42,083 --> 00:51:44,540
j fa-la-la-la-la, la-la-la-la
686
00:51:44,708 --> 00:51:46,949
js sing we joyous all together
687
00:51:47,125 --> 00:51:49,491
j fa-la-la, la-la-la, la-la-la
688
00:51:49,667 --> 00:51:52,033
js heedless of the wind
and weather
689
00:51:52,208 --> 00:51:54,824
j fa-la-la-la-la, la-la-la-la
690
00:52:04,042 --> 00:52:05,452
=p deck the halls
691
00:52:05,625 --> 00:52:06,990
js with boughs of Holly
692
00:52:07,167 --> 00:52:09,408
j fa-la-la-la-la, la-la-la-la
693
00:52:09,583 --> 00:52:11,995
js 'tis the season to be jolly
694
00:52:12,167 --> 00:52:14,158
j fa-la-la-la-la, la-la-la-la
695
00:52:14,333 --> 00:52:16,824
js Don we now our gay apparel
696
00:52:19,250 --> 00:52:21,081
Colin.
697
00:52:22,667 --> 00:52:24,032
That smell!
698
00:52:24,208 --> 00:52:25,573
I mean, can you not smell it?
699
00:52:25,750 --> 00:52:27,706
There's a god-awful stench
coming from your bin.
700
00:52:27,875 --> 00:52:29,456
That's... that's prawns.
701
00:52:29,625 --> 00:52:30,865
Yeah. Bugger.
702
00:52:31,042 --> 00:52:32,532
Um...
703
00:52:33,583 --> 00:52:35,494
Sorry, it's late, but...
704
00:52:36,542 --> 00:52:37,907
Just...
705
00:52:38,083 --> 00:52:39,994
Oh, merry Christmas and all.
706
00:52:40,167 --> 00:52:42,328
Yeah, no, l... I'm not...
I'm not...
707
00:52:42,500 --> 00:52:45,492
I'm not really a wine drinker.
708
00:52:45,667 --> 00:52:47,407
Ok.
709
00:52:48,458 --> 00:52:49,868
Noted.
710
00:52:50,917 --> 00:52:52,782
Um...
711
00:52:52,958 --> 00:52:54,994
Listen, I'm dying to see
what you've done in there.
712
00:52:55,167 --> 00:52:57,624
What?! Your renos.
713
00:52:57,792 --> 00:53:00,078
Oh! Um...
714
00:53:00,250 --> 00:53:01,581
Ooh, what's kip doing?
715
00:53:01,750 --> 00:53:03,490
What's she up to?
716
00:53:14,417 --> 00:53:17,329
Oh, my goodness!
717
00:53:17,500 --> 00:53:19,331
Oh, he's just drunk. That's all.
718
00:53:19,500 --> 00:53:21,411
Oh!
719
00:53:21,583 --> 00:53:24,245
He's burned to a crisp.
720
00:53:24,417 --> 00:53:25,748
He must've been
out here all day.
721
00:53:25,917 --> 00:53:27,532
- Could've been.
- Oh, god.
722
00:53:27,708 --> 00:53:30,245
He's absolutely on fire.
723
00:53:30,417 --> 00:53:33,159
Colin, help me.
724
00:53:34,292 --> 00:53:36,624
“Oh.
725
00:53:38,750 --> 00:53:40,081
Oh, well.
726
00:53:40,250 --> 00:53:42,115
Kat: One, two...
727
00:53:42,292 --> 00:53:44,749
What are you doing?
728
00:53:44,917 --> 00:53:46,157
Let's take him to his place.
729
00:53:46,333 --> 00:53:48,665
No, Colin!
Yours is closer. Come on.
730
00:53:48,833 --> 00:53:50,414
Ooh!
731
00:53:50,583 --> 00:53:52,244
Ow.
732
00:53:53,292 --> 00:53:55,123
- Oh!
- Here.
733
00:53:55,292 --> 00:53:58,204
Oh, get off!
734
00:53:58,375 --> 00:54:00,286
Jesus Christ, Colin!
735
00:54:03,417 --> 00:54:05,749
It is ridiculous!
736
00:54:07,125 --> 00:54:10,288
I mean, what happened
with you two?
737
00:54:10,458 --> 00:54:12,164
He's your brother
and you can't even...
738
00:54:12,333 --> 00:54:14,949
You don't always
need things to happen.
739
00:54:15,125 --> 00:54:17,832
Peop...
740
00:54:18,000 --> 00:54:20,412
People are just... different.
741
00:54:20,583 --> 00:54:21,948
Oh-ho-ho!
742
00:54:24,958 --> 00:54:28,746
Yeah, well,
you're different, alright.
743
00:54:37,625 --> 00:54:38,705
Ohh...
744
00:54:45,125 --> 00:54:47,161
You wanna go
and wet some towels?
745
00:54:49,375 --> 00:54:51,991
Right, yeah.
746
00:54:52,167 --> 00:54:53,782
Yeah.
747
00:55:04,542 --> 00:55:06,203
Oh, that's it.
748
00:55:06,375 --> 00:55:08,286
Yeah. That's it, mate.
749
00:55:08,458 --> 00:55:09,994
Now go on, go on.
750
00:55:11,583 --> 00:55:14,746
Yes! Yeah, yeah.
751
00:55:14,917 --> 00:55:16,373
Yeah! Good.
752
00:55:16,542 --> 00:55:18,203
- Kat: You know, he's too hot.
- Huh?!
753
00:55:18,375 --> 00:55:21,242
I think we're just gonna have
to put him straight in the...
754
00:55:21,417 --> 00:55:22,907
Bath.
755
00:55:23,083 --> 00:55:24,789
Colin?
756
00:55:24,958 --> 00:55:27,825
Colin?
757
00:55:32,375 --> 00:55:34,036
Kat: Colin!
758
00:55:36,042 --> 00:55:37,532
Colin!
759
00:55:42,250 --> 00:55:43,990
Sorry, I was just, um...
760
00:55:45,042 --> 00:55:47,954
Yep. Yep.
761
00:55:49,000 --> 00:55:50,831
Righto.
762
00:55:51,000 --> 00:55:52,456
- I've got this.
- Yep.
763
00:55:52,625 --> 00:55:54,365
- Put this there. Yeah.
- Alright. Good.
764
00:55:54,542 --> 00:55:57,864
On his... on his head.
Yeah, he should be...
765
00:55:58,042 --> 00:55:59,452
He'll be right.
766
00:55:59,625 --> 00:56:01,616
Yeah.
767
00:56:01,792 --> 00:56:03,623
Oh, my god.
768
00:56:06,542 --> 00:56:08,999
Oh, yeah.
769
00:56:15,125 --> 00:56:18,572
Yeah, temperature's
coming down... at least.
770
00:56:18,750 --> 00:56:22,743
He'll just need to...
Sleep off the booze now.
771
00:56:22,917 --> 00:56:24,657
Colin: Yeah.
772
00:56:30,708 --> 00:56:32,164
Yeah.
773
00:56:32,333 --> 00:56:33,618
Alright, um... um...
774
00:56:33,792 --> 00:56:35,748
Um...
775
00:56:35,917 --> 00:56:37,828
Colin: So...
776
00:56:38,000 --> 00:56:40,207
Thanks for popping by.
777
00:56:45,417 --> 00:56:47,578
Oh... bloody pipes again.
778
00:56:47,750 --> 00:56:49,957
You wouldn't believe
the plumbing in this place.
779
00:56:50,125 --> 00:56:53,743
So, um... how about that cuppa?
780
00:57:00,125 --> 00:57:02,457
Kat: Has he been
this bad before?
781
00:57:03,500 --> 00:57:05,206
Colin: Oh, a long time ago.
782
00:57:06,250 --> 00:57:08,161
But, yeah, oh, yeah.
783
00:57:10,167 --> 00:57:12,283
He had a bit of a...
784
00:57:12,458 --> 00:57:15,120
Bit of a rough trot
there for a while.
785
00:57:15,292 --> 00:57:17,283
Things weren't easy for him.
786
00:57:18,792 --> 00:57:21,204
Anyway, you don't want
to hear me rabbiting on.
787
00:57:24,875 --> 00:57:27,867
Sorry. I hope you
don't think I'm prying.
788
00:57:28,042 --> 00:57:30,328
No. No dramas.
789
00:57:32,375 --> 00:57:34,206
"No dramas."
790
00:57:35,292 --> 00:57:38,125
Oh, I used to love
how Australians said that.
791
00:57:40,833 --> 00:57:44,030
It's probably why ['ve travelled
halfway across the globe.
792
00:57:45,333 --> 00:57:46,994
"No dramas."
793
00:57:49,750 --> 00:57:51,490
Well...
794
00:57:52,958 --> 00:57:54,664
Colin: So why
did you come across...
795
00:57:54,833 --> 00:57:57,745
Kat: Sorry.
Don't feel you have to...
796
00:57:57,917 --> 00:58:01,614
I know I sounded mysterious.
It wasn't intentional.
797
00:58:01,792 --> 00:58:03,908
I hate it when people do that.
798
00:58:04,083 --> 00:58:06,290
Yeah, but I... I...
799
00:58:06,458 --> 00:58:08,323
I want to know about...
800
00:58:09,542 --> 00:58:11,203
You and stuff.
801
00:58:20,958 --> 00:58:22,869
You've never...
802
00:58:29,542 --> 00:58:32,830
Have any women
ever made it out here?
803
00:58:33,875 --> 00:58:36,662
Yeah, one or two, but, um...
804
00:58:38,042 --> 00:58:40,124
He'd scare them away.
805
00:58:42,292 --> 00:58:46,205
Plus the bag of rotten prawns
at the bottom of the stairs.
806
00:58:46,375 --> 00:58:48,661
That never helped much either.
807
00:59:20,750 --> 00:59:24,698
Js peace on earth and mercy mild
808
00:59:38,250 --> 00:59:41,037
Of the skies
809
00:59:41,208 --> 00:59:46,248
js with angelic host proclaim
810
00:59:46,417 --> 00:59:51,491
Christ is born in Bethlehem
811
00:59:51,667 --> 00:59:57,116
js hark! The herald angels sing
812
00:59:57,292 --> 00:59:59,499
js glory to
813
00:59:59,667 --> 01:00:03,990
js the newborn king. J
814
01:00:11,750 --> 01:00:13,911
J oh, the kids
are hanging stockings
815
01:00:14,083 --> 01:00:16,699
js and there's one for me and you
816
01:00:16,875 --> 01:00:18,615
js Santa's wearing moleskins
817
01:00:18,792 --> 01:00:21,249
js and a shirt of faded blue
818
01:00:21,417 --> 01:00:25,581
js the kitchen table's loaded
with ham and chicken too
819
01:00:25,750 --> 01:00:27,832
js welcome all the neighbours in
820
01:00:28,000 --> 01:00:29,991
js we're puttin' on a do
821
01:00:30,167 --> 01:00:32,624
js oh, there's gonna be
dancing and singin'
822
01:00:32,792 --> 01:00:34,828
js at the old homestead tonight
823
01:00:35,000 --> 01:00:36,865
js gonna be Carols ringin'
824
01:00:37,042 --> 01:00:39,374
js through the warm
Australian night
825
01:00:39,542 --> 01:00:41,749
j dance on
the homestead verandah
826
01:00:41,917 --> 01:00:43,953
js to an old-time fiddle tune
827
01:00:44,125 --> 01:00:46,161
js there's gonna be
an old-time party
828
01:00:46,333 --> 01:00:49,166
js with Christmas comin' soon
829
01:00:49,333 --> 01:00:51,870
js oh, there's gonna be
an old-time party
830
01:00:52,042 --> 01:00:56,957
js with Christmas comin' soon. J
831
01:01:00,583 --> 01:01:01,993
dj on radio: That was slim dusty
832
01:01:02,167 --> 01:01:03,828
with 'Christmas on the station'
833
01:01:04,000 --> 01:01:05,365
a bit of an obvious
choice today.
834
01:01:05,542 --> 01:01:07,282
But in this heat, you might want
835
01:01:07,458 --> 01:01:11,326
fo give that second serving
of Christmas pudding a miss.
836
01:01:36,000 --> 01:01:39,242
Oh, good! You're good.
837
01:01:39,417 --> 01:01:41,749
Alright, mate.
838
01:01:41,917 --> 01:01:44,954
Yeah. Oh.
839
01:01:46,000 --> 01:01:47,740
What a night, eh?
840
01:01:48,792 --> 01:01:52,159
A bit of drama, bit of romance.
841
01:01:54,042 --> 01:01:55,873
Eh?
842
01:02:12,375 --> 01:02:14,707
“May: Ok, pull.
843
01:02:14,875 --> 01:02:18,447
Hey!
844
01:02:18,625 --> 01:02:21,162
- Girl: What did you win?
- It's a...
845
01:02:23,042 --> 01:02:24,748
Oh.
846
01:02:24,917 --> 01:02:27,989
- It's a sheep.
- Yay.
847
01:02:31,042 --> 01:02:32,953
- Angela: Hi, Sally.
- Hey.
848
01:02:33,125 --> 01:02:35,207
- You're working here as well?
- Nah, just here.
849
01:02:35,375 --> 01:02:37,866
The timing's a little bit off
for becoming a vet nurse.
850
01:02:38,042 --> 01:02:40,124
Turns out you need
animals for that.
851
01:02:40,292 --> 01:02:42,954
- Angela: Oh, I'm sorry.
- What? Did Kat lay you off?
852
01:02:43,125 --> 01:02:44,456
No, no, no. It's not her fault.
853
01:02:44,625 --> 01:02:45,956
Actually, she's got something
854
01:02:46,125 --> 01:02:47,581
lined up for me
in Perth next year.
855
01:02:47,750 --> 01:02:49,786
Perth? How long for?
856
01:02:49,958 --> 01:02:51,539
Er, like, for long or are...
857
01:02:51,708 --> 01:02:53,073
Fergo: No, you won't be back.
858
01:02:53,250 --> 01:02:54,768
Once you're used
to all the nightclubs,
859
01:02:54,792 --> 01:02:57,204
you'll be breaking hearts
all over the place, won't ya?
860
01:02:58,625 --> 01:03:01,116
Ok, well, I'll be back
in a tick to take your order.
861
01:03:01,292 --> 01:03:02,828
Alright.
862
01:03:04,500 --> 01:03:06,456
Um, actually...
863
01:03:07,750 --> 01:03:09,661
We're, um...
864
01:03:09,833 --> 01:03:11,243
We're moving on too.
865
01:03:11,417 --> 01:03:12,702
Lionel: Hey? “What?
866
01:03:12,875 --> 01:03:15,708
May: I mean, for us,
it's take this offer now
867
01:03:15,875 --> 01:03:17,957
or hand over
to the banks later on.
868
01:03:18,125 --> 01:03:20,958
We don't really see it as
a choice, with all the debit.
869
01:03:21,125 --> 01:03:24,572
- Where you going?
- Katanning, for now.
870
01:03:24,750 --> 01:03:26,615
- Seasonal stuff.
- Lionel: Katanning?
871
01:03:26,792 --> 01:03:28,157
You're working with merinos?
872
01:03:28,333 --> 01:03:29,664
We gotta do something,
873
01:03:29,833 --> 01:03:32,040
sitting around
for two years with no sheep.
874
01:03:33,083 --> 01:03:35,324
And that's if ojd
doesn't come back.
875
01:03:35,500 --> 01:03:37,582
- No, that's not gonna happen.
- Fergo: Who says?
876
01:03:37,750 --> 01:03:39,706
The pommy vet?
That ag department bloke?
877
01:03:39,875 --> 01:03:42,537
He wouldn't know his arse
from his farrr...
878
01:03:42,708 --> 01:03:44,198
Canal.
879
01:03:44,375 --> 01:03:46,912
Alright, girls,
why don't you go outside
880
01:03:47,083 --> 01:03:49,074
and play on the bouncy castle?
881
01:03:49,250 --> 01:03:50,535
Grrr!
882
01:03:54,333 --> 01:03:56,164
They had ojd in tassie.
883
01:03:56,333 --> 01:03:59,700
Three times they slaughtered
in 10 years.
884
01:04:01,500 --> 01:04:03,832
I mean, maybe this
is the kick up the bum
885
01:04:04,000 --> 01:04:05,581
some of us need, you know?
886
01:04:05,750 --> 01:04:08,457
It's not like it's raining cash
with heritage breeds.
887
01:04:08,625 --> 01:04:11,583
But that's exactly why we need
to think outside the box.
888
01:04:11,750 --> 01:04:13,866
- You know, diversify.
- You and bloody llamas.
889
01:04:14,042 --> 01:04:16,203
Alpacas, mate. They're
alpacas. You know that.
890
01:04:16,375 --> 01:04:18,575
They're the only things that
made me a profit this year.
891
01:04:18,708 --> 01:04:21,541
- Righto. Settle down.
- I'm staying, for now at least.
892
01:04:21,708 --> 01:04:23,118
Been offered a job.
893
01:04:23,292 --> 01:04:24,828
Oh, yeah? Yeah.
894
01:04:25,000 --> 01:04:27,616
Well, the ag department mob
cleared out and...
895
01:04:27,792 --> 01:04:30,579
But they still need
people to test and that.
896
01:04:30,750 --> 01:04:32,286
What, you're working
for them pricks?
897
01:04:32,458 --> 01:04:33,914
Mate, you're working
with merinos.
898
01:04:34,083 --> 01:04:36,119
At least they're sheep,
not bloody alpacas.
899
01:04:36,292 --> 01:04:38,533
- I mean llamas.
- Oh, shut up!
900
01:04:38,708 --> 01:04:40,518
- Don't get all cut.
- Frenchie: I'm done with you.
901
01:04:40,542 --> 01:04:41,976
You're always pushing
and giving me grief
902
01:04:42,000 --> 01:04:43,331
just 'cause I'm giving it a go.
903
01:04:43,500 --> 01:04:44,740
You're all cut, are you? Yeah!
904
01:04:44,792 --> 01:04:46,532
At least I'm trying, mate.
Look at you.
905
01:04:46,708 --> 01:04:49,370
What do you do? You give up!
I mean, think of your kids.
906
01:04:49,542 --> 01:04:51,309
- You're bloody gutless!
- Angela: Now, boys...
907
01:04:51,333 --> 01:04:54,166
Angela: Stop it, boys. Boys!
908
01:04:54,333 --> 01:04:56,073
May: Fergo, sit down!
909
01:04:56,250 --> 01:04:59,663
Let's not do this.
Let's just not.
910
01:05:00,833 --> 01:05:02,073
Sit down.
911
01:05:11,625 --> 01:05:13,707
We haven't made a decision yet.
912
01:05:13,875 --> 01:05:15,740
Let's just be honest.
913
01:05:15,917 --> 01:05:18,989
People are gonna leave.
You can't blame 'em.
914
01:05:19,167 --> 01:05:20,623
And then what?
915
01:05:20,792 --> 01:05:23,534
No more footy team,
no more fire crew.
916
01:05:23,708 --> 01:05:26,199
I mean, huh, no more fire crew!
917
01:05:29,375 --> 01:05:31,661
What are we gonna do
next Christmas?
918
01:05:33,042 --> 01:05:34,532
If Lionel has to move away,
919
01:05:34,708 --> 01:05:36,994
then we'll be struggling
to find a Santa claus.
920
01:05:39,333 --> 01:05:41,619
Oh, I don't know about that.
921
01:06:57,542 --> 01:06:58,907
Hmph!
922
01:07:17,875 --> 01:07:21,823
Oh, just the man
I'm looking for. Ha!
923
01:07:24,708 --> 01:07:28,200
Ok. Er, that's $81.60.
924
01:07:30,625 --> 01:07:31,956
- Thank you.
- Merry Christmas.
925
01:07:32,125 --> 01:07:33,706
Yep.
926
01:07:36,000 --> 01:07:37,615
You're a hard man
to get hold of.
927
01:07:37,792 --> 01:07:39,498
Oh, yeah? Yeah.
928
01:07:39,667 --> 01:07:41,658
I tried calling,
929
01:07:41,833 --> 01:07:44,575
tried popping in,
a couple of times.
930
01:07:44,750 --> 01:07:46,035
Oh, yeah?
931
01:07:47,083 --> 01:07:48,869
Righto.
932
01:07:49,042 --> 01:07:50,407
I was, um...
933
01:07:50,583 --> 01:07:51,993
Oh, I'll be back.
934
01:07:52,167 --> 01:07:54,374
Oh, actually, do you mind, um,
935
01:07:54,542 --> 01:07:56,783
the goats cheese,
just pop it in the fridge?
936
01:07:56,958 --> 01:07:58,414
Just, yeah... wait.
937
01:07:58,583 --> 01:08:01,165
Yeah, just until I... come back.
938
01:08:06,042 --> 01:08:07,684
Uh, like I was... oh, sorry.
939
01:08:07,708 --> 01:08:09,994
Like I was saying, mr grimurson,
I need to talk to you.
940
01:08:10,167 --> 01:08:11,657
- Were ya?
- Sorry?
941
01:08:11,833 --> 01:08:13,698
I don't remember
you saying that.
942
01:08:13,875 --> 01:08:15,581
It's this business
with your brother.
943
01:08:15,750 --> 01:08:17,643
I'm sure you know he hasn't
really been cooperative.
944
01:08:17,667 --> 01:08:20,124
And it's a bit of a worry,
to be honest. A real worry.
945
01:08:20,292 --> 01:08:22,476
He's the only one who hasn't
cleaned, hasn't burned a thing,
946
01:08:22,500 --> 01:08:24,100
and he's gonna set
the whole valley back.
947
01:08:24,125 --> 01:08:25,365
Well, you know this.
948
01:08:25,542 --> 01:08:27,874
Anyway, the thing is
I checked the papers
949
01:08:28,042 --> 01:08:31,660
and as far as we can see,
les doesn't own his land.
950
01:08:33,542 --> 01:08:35,453
It's entirely in your name.
951
01:08:42,083 --> 01:08:43,994
Would you care to...
952
01:08:44,167 --> 01:08:46,658
You know,
what's that about, then?
953
01:08:52,167 --> 01:08:55,864
Dad left the farm to me,
only me.
954
01:08:57,500 --> 01:09:01,322
But before mum died,
I promised her that...
955
01:09:01,500 --> 01:09:03,957
Les could live in the old house.
956
01:09:04,125 --> 01:09:05,661
So...
957
01:09:07,083 --> 01:09:10,200
Well, how did he end up
with half the bloody...
958
01:09:14,292 --> 01:09:15,782
Right.
959
01:09:17,042 --> 01:09:19,078
Ok, I've tried to be...
960
01:09:19,250 --> 01:09:21,491
You know, about the whole thing,
961
01:09:21,667 --> 01:09:26,115
but this means that
you're responsible for him.
962
01:09:26,292 --> 01:09:28,078
If he doesn't want
to follow the rules,
963
01:09:28,250 --> 01:09:30,286
it's you that's...
964
01:09:32,375 --> 01:09:34,036
When I fill the forms out,
965
01:09:34,208 --> 01:09:36,950
it won't be his name on there.
966
01:09:39,083 --> 01:09:40,744
It'll be yours is what I mean.
967
01:09:40,917 --> 01:09:42,703
- Yeah, mate, I got it.
- Ok.
968
01:09:42,875 --> 01:09:46,993
You wanna keep the farm?
Talk to your brother.
969
01:10:10,958 --> 01:10:15,156
Where you gone, kip? Kip, kip?
970
01:10:16,542 --> 01:10:18,908
Oh, yeah. Good dog. Come here.
971
01:10:20,167 --> 01:10:23,534
Take this to les, can you?
Take it to les.
972
01:10:23,708 --> 01:10:25,573
Go on. Les.
973
01:10:30,833 --> 01:10:33,074
Oh, shit.
974
01:10:33,250 --> 01:10:34,581
Wait. Wait!
975
01:10:34,750 --> 01:10:36,331
Kip!
976
01:10:50,000 --> 01:10:51,490
Ahh!
977
01:10:53,333 --> 01:10:56,245
Here you are, girls.
978
01:10:56,417 --> 01:10:58,157
You're gonna love this.
979
01:10:59,208 --> 01:11:00,914
Les: Oj
980
01:11:02,708 --> 01:11:05,996
oi! Col!
981
01:11:07,792 --> 01:11:11,410
Les: Oil what's all this crap?
982
01:11:12,458 --> 01:11:13,823
Hey?
983
01:11:16,333 --> 01:11:19,325
What do you think,
you can tell me what to do?
984
01:11:19,500 --> 01:11:22,333
Eh? Eh?
985
01:11:23,375 --> 01:11:26,333
That's not how it works,
little brother.
986
01:11:38,000 --> 01:11:40,036
Open the door
or I'll kick it in!
987
01:11:41,375 --> 01:11:43,616
You think I'm gonna
listen to you?
988
01:11:43,792 --> 01:11:47,330
You think I'm gonna listen
to you, ya weak prick?
989
01:11:49,500 --> 01:11:51,206
You know what you can do
with your letter?
990
01:11:51,375 --> 01:11:54,492
You can wipe your arse
with your bloody letter!
991
01:11:56,708 --> 01:11:58,994
You weak prick.
992
01:12:08,667 --> 01:12:11,124
It's not yours. It's mine!
993
01:12:12,375 --> 01:12:14,161
It's mine!
994
01:12:18,167 --> 01:12:20,123
Daddy's little boy.
995
01:12:21,625 --> 01:12:23,115
Ya prick.
996
01:12:24,583 --> 01:12:27,245
He was always a weak prick.
997
01:14:43,042 --> 01:14:44,578
Hmm.
998
01:14:59,583 --> 01:15:01,915
Oh!
999
01:15:12,917 --> 01:15:15,203
Er, mr grimurson?
1000
01:15:15,375 --> 01:15:17,115
Ahh!
1001
01:15:17,292 --> 01:15:18,748
Mr grimurson!
1002
01:15:18,917 --> 01:15:21,454
Sorry, I just, er...
1003
01:15:22,583 --> 01:15:25,325
Mum said to tell you that
he's got alcohol withdrawal,
1004
01:15:25,500 --> 01:15:27,957
that he'll be in there
another week maybe.
1005
01:15:29,375 --> 01:15:30,911
You know, I can give you a hand.
1006
01:15:31,083 --> 01:15:32,493
Not with the...
1007
01:15:32,667 --> 01:15:34,999
With the shed. I mean,
you know, the clean-up.
1008
01:15:35,167 --> 01:15:38,034
Not the... god.
1009
01:15:40,667 --> 01:15:42,498
A week, you say?
1010
01:15:44,000 --> 01:15:45,615
Nah, I'll be right. I can do it.
1011
01:15:45,792 --> 01:15:47,498
Yeah, yeah.
1012
01:15:48,917 --> 01:15:50,498
Hey, um...
1013
01:15:52,292 --> 01:15:54,533
You're not leavin', right?
1014
01:15:55,583 --> 01:15:57,073
Taking an offer?
1015
01:15:57,250 --> 01:15:58,786
What do you reckon?
1016
01:15:58,958 --> 01:16:01,074
Um... no?
1017
01:16:01,250 --> 01:16:03,866
Yeah, I... don't
wanna leave either.
1018
01:16:04,042 --> 01:16:06,124
But everyone else
is moving to Perth.
1019
01:16:06,292 --> 01:16:08,954
Oh, not just Perth. I mean,
people are moving everywhere.
1020
01:16:09,125 --> 01:16:11,207
Some people are going
to Perth, not all, just...
1021
01:16:11,375 --> 01:16:13,331
People who want
to be vet nurses.
1022
01:16:16,500 --> 01:16:18,912
Yeah, anyway, I just, er...
1023
01:16:19,083 --> 01:16:21,290
I just wish things
were normal again.
1024
01:16:24,500 --> 01:16:27,162
Look, um...
1025
01:16:28,208 --> 01:16:30,950
That support beam in there,
maybe it is a two-man job.
1026
01:16:32,000 --> 01:16:33,456
Yeah. All good.
1027
01:16:33,625 --> 01:16:35,081
I'll see you tomorrow, then?
1028
01:16:35,250 --> 01:16:36,786
Yeah.
1029
01:16:36,958 --> 01:16:40,496
Um... up here,
not down at my place.
1030
01:16:42,042 --> 01:16:43,782
Yeah, all good.
1031
01:16:52,167 --> 01:16:53,623
Woman: There you go,
nice cup of tea.
1032
01:16:53,792 --> 01:16:55,101
Newsreader: Bushfires
which are threatening homes
1033
01:16:55,125 --> 01:16:56,581
on the outskirts of Albany.
1034
01:16:56,750 --> 01:16:59,492
Dozens of residents
have been ordered fo evacuate
1035
01:16:59,667 --> 01:17:02,704
and authorities have
transported 100 tourists
1036
01:17:02,875 --> 01:17:06,242
visiting the local attraction,
whale world, to safety.
1037
01:17:06,417 --> 01:17:08,078
Conditions are expected...
1038
01:17:14,250 --> 01:17:15,786
G'day.
1039
01:17:15,958 --> 01:17:17,448
Hey, mate.
1040
01:17:30,750 --> 01:17:32,411
Three, two, one.
1041
01:17:35,000 --> 01:17:36,684
Newsreader: Firefighters
in the great Southern
1042
01:17:36,708 --> 01:17:38,699
have been stretched
fo the absolute limit,
1043
01:17:38,875 --> 01:17:41,742
battling as many as 50 blazes
across the region.
1044
01:17:41,917 --> 01:17:43,248
The biggest, near Albany,
1045
01:17:43,417 --> 01:17:44,998
prompted emergency
warnings overnight,
1046
01:17:45,167 --> 01:17:46,828
with lives and property
under threat
1047
01:17:47,000 --> 01:17:48,956
that fire remains out of control
1048
01:17:49,125 --> 01:17:51,582
and is moving quickly
in a northerly direction,
1049
01:17:51,750 --> 01:17:54,537
threatening homes and lives
in the shire of plantagenet.
1050
01:17:54,708 --> 01:17:57,074
Career firefighters are
currently battling the Blaze
1051
01:17:57,250 --> 01:17:59,616
and local brigades
are on standby...
1052
01:18:08,208 --> 01:18:09,493
Hey, col.
1053
01:18:13,417 --> 01:18:15,123
Colin: Yep.
1054
01:18:59,042 --> 01:19:01,002
Newsreader: The weather
outlook has been described
1055
01:19:01,042 --> 01:19:03,624
as extremely
dangerous, with a total...
1056
01:19:41,917 --> 01:19:43,248
Ohh...
1057
01:19:50,125 --> 01:19:52,707
- Ta, love.
- Woman: Yep. See you, les.
1058
01:21:14,500 --> 01:21:16,206
Colin: Alright, girls.
1059
01:21:34,750 --> 01:21:37,617
I reckon you might have
a couple on the go there.
1060
01:21:39,250 --> 01:21:41,457
And how about you, my love?
1061
01:21:42,917 --> 01:21:45,078
Oh, yeah, you too, eh?
1062
01:22:09,667 --> 01:22:11,407
Colin: Mate, I'm proud of you.
1063
01:22:11,583 --> 01:22:13,574
All the girls are up the duff.
1064
01:22:13,750 --> 01:22:16,036
It's a good job. Well done.
1065
01:22:16,208 --> 01:22:20,076
And now that's it for you,
ok? Put it away.
1066
01:22:20,250 --> 01:22:22,787
“Oh I
1067
01:22:44,208 --> 01:22:45,851
Angela on radio:
All fire-fighting units in
1068
01:22:45,875 --> 01:22:48,867
the kalgan river area are called
fo woogenellup road north.
1069
01:22:49,042 --> 01:22:50,873
I repeat, all firefighting...
1070
01:22:51,042 --> 01:22:52,768
Newsreader on radio:
Fires swept through farming land
1071
01:22:52,792 --> 01:22:54,123
close to Albany
1072
01:22:54,292 --> 01:22:56,829
while at lower kalgan,
a house and four chalets
1073
01:22:57,000 --> 01:22:58,365
have been destroyed.
1074
01:22:58,542 --> 01:23:00,078
With so many fires burning
1075
01:23:00,250 --> 01:23:02,582
and wind gusts
reaching 80 kilomelres...
1076
01:23:02,750 --> 01:23:04,536
See ya, girls. You be good now.
1077
01:23:04,708 --> 01:23:06,664
Newsreader:
..Seems certain to get worse.
1078
01:23:06,833 --> 01:23:08,949
One such fire is heading
fowarads mount barker...
1079
01:23:09,125 --> 01:23:11,116
Ok, mate,
you gotta make this last.
1080
01:23:11,292 --> 01:23:12,623
I might be a while.
1081
01:23:12,792 --> 01:23:15,704
Newsreader: Mobilised
in an effort to save the town.
1082
01:23:15,875 --> 01:23:17,755
The biggest threat fo
residents and firefighters
1083
01:23:17,833 --> 01:23:19,289
is smoke inhalation.
1084
01:23:19,458 --> 01:23:23,326
And if you're in this area,
you too are in danger.
1085
01:23:23,500 --> 01:23:27,038
Do not attempt fo evacuate
as it's now too late
1086
01:23:27,208 --> 01:23:29,039
and the roads in
the plantagenet region
1087
01:23:29,208 --> 01:23:30,664
are no longer safe.
1088
01:23:33,000 --> 01:23:35,707
Angela: The back-burn here's
been great. Good work.
1089
01:23:35,875 --> 01:23:38,412
Now, the wind's not
a huge problem right now,
1090
01:23:38,583 --> 01:23:40,414
but you know what it's like.
1091
01:23:40,583 --> 01:23:42,744
It can crank up, get gusty.
1092
01:23:42,917 --> 01:23:46,956
Jackson, mate, you gotta
prime that back-up tank.
1093
01:23:47,125 --> 01:23:49,707
Right, col, just keep
goin' on this flank.
1094
01:23:49,875 --> 01:23:51,081
- Thanks.
- Colin: Right.
1095
01:23:51,250 --> 01:23:53,036
Alright, you two,
I know it's tempting,
1096
01:23:53,208 --> 01:23:55,164
but don't go too deep
along this section.
1097
01:23:55,333 --> 01:23:56,813
We've got 10,
maybe 15 minutes, right?
1098
01:23:56,958 --> 01:23:58,744
Buddy up, stay hydrated.
1099
01:23:58,917 --> 01:24:00,157
- Did you catch that?
- Nup.
1100
01:24:00,333 --> 01:24:02,995
Albany crew's
caught on the old road.
1101
01:24:03,167 --> 01:24:04,657
We're not gonna stop this one.
1102
01:24:04,833 --> 01:24:08,246
But with our back-burn here
along this wedge,
1103
01:24:08,417 --> 01:24:10,499
we might be able to stop it
getting to town, maybe.
1104
01:24:10,667 --> 01:24:11,873
Ok. You good?
1105
01:24:12,042 --> 01:24:13,998
- Yeah, I'm good.
- Alright, good.
1106
01:24:15,750 --> 01:24:17,706
Man: Come on.
1107
01:24:17,875 --> 01:24:21,413
I'm down to 416 on Marion,
416 on Marion.
1108
01:24:21,583 --> 01:24:23,494
Chuck it in the side,
spin it "round.
1109
01:24:35,458 --> 01:24:38,950
It's madness him being here.
When did he get back?
1110
01:24:40,000 --> 01:24:43,697
I'm not sure.
Maybe... maybe this morning.
1111
01:24:47,708 --> 01:24:49,198
I don't know.
1112
01:24:49,375 --> 01:24:52,162
Angela: Well, keep an eye
on him, eh? Silly bugger.
1113
01:24:52,333 --> 01:24:54,574
It's gonna get worse
before it gets better.
1114
01:25:11,417 --> 01:25:13,624
Angela on radio:
All units, fall back
1115
01:25:13,792 --> 01:25:15,999
and stay vigilant
for spot fires.
1116
01:25:16,167 --> 01:25:21,491
I repeat, all units, fall back,
stay vigilant for spot fires.
1117
01:25:33,167 --> 01:25:35,453
Angela on radio:
Fire front approaching!
1118
01:25:35,625 --> 01:25:38,162
All units, fall back!
1119
01:26:25,083 --> 01:26:26,994
I know what you got
in your house.
1120
01:26:27,167 --> 01:26:28,577
They're mine!
1121
01:26:29,625 --> 01:26:31,240
You stay away.
1122
01:26:45,875 --> 01:26:47,490
Stay away!
1123
01:27:03,958 --> 01:27:05,914
When did he get here?
1124
01:27:06,083 --> 01:27:07,744
Jackson: I dunno.
1125
01:27:07,917 --> 01:27:09,953
I only saw him, like,
a couple hours in.
1126
01:27:11,917 --> 01:27:14,283
Righto, everyone,
I just spoke to regional.
1127
01:27:14,458 --> 01:27:16,995
They're still at it
up the coast,
1128
01:27:17,167 --> 01:27:18,577
but with the wind change,
1129
01:27:18,750 --> 01:27:21,036
it doesn't look like it'll
flare up this end again.
1130
01:27:21,208 --> 01:27:22,368
Everyone, pack it in.
1131
01:27:22,542 --> 01:27:24,658
Let's see you back here
tomorrow for mop-up.
1132
01:27:24,833 --> 01:27:26,073
Well done.
1133
01:27:26,250 --> 01:27:28,707
Righto.
1134
01:27:28,875 --> 01:27:31,867
Hey, col, I reckon you
should just take it easy.
1135
01:27:32,042 --> 01:27:34,658
No, no, I'm good. Thanks, mate.
1136
01:27:46,250 --> 01:27:47,786
Think he's alright?
1137
01:27:49,125 --> 01:27:50,740
Old fellas like that...
1138
01:27:52,000 --> 01:27:53,410
The way he's looking,
1139
01:27:53,583 --> 01:27:55,494
sniff a bit of burnt toast
tomorrow morning
1140
01:27:55,667 --> 01:27:57,498
and, bang, gone.
1141
01:27:57,667 --> 01:27:58,952
You reckon?
1142
01:28:00,000 --> 01:28:02,116
Nah, mate. Just sayin'.
1143
01:28:27,000 --> 01:28:29,116
Oh, good, good...
1144
01:28:57,375 --> 01:29:00,333
Angela on radio: All kalgan
river firefighting units
1145
01:29:00,500 --> 01:29:03,116
report fo woogenellup road north
for mop-up.
1146
01:29:03,292 --> 01:29:05,658
Repeat, all kalgan river
firefighting units
1147
01:29:05,833 --> 01:29:08,745
report to woogenellup road
north for mop-up.
1148
01:29:12,458 --> 01:29:14,289
All kalgan river
firefighting units
1149
01:29:14,458 --> 01:29:18,076
report to woogenellup road
north for mop-up.
1150
01:29:18,250 --> 01:29:20,536
Repeat, all kalgan river
firefighting units
1151
01:29:20,708 --> 01:29:23,199
report to woogenellup road
north for mop-up.
1152
01:29:23,375 --> 01:29:25,331
Over.
1153
01:29:36,833 --> 01:29:39,199
Oh, for the love of god.
1154
01:29:43,417 --> 01:29:47,080
Kat, I can't chat.
I'm sorry, I'm... I'm...
1155
01:29:47,250 --> 01:29:49,616
Yeah, heard about yesterday.
1156
01:29:49,792 --> 01:29:51,077
How are you faring?
1157
01:29:51,250 --> 01:29:52,956
Yeah, nah, I'm, er...
1158
01:29:53,125 --> 01:29:55,457
I'm fine.
1159
01:29:56,500 --> 01:29:59,867
Thought so.
Thought I'd pop over anyway.
1160
01:30:00,042 --> 01:30:01,623
- Yeah.
- Hey.
1161
01:30:04,875 --> 01:30:07,537
I reckon you could do with one.
1162
01:30:07,708 --> 01:30:09,949
Oh, no, no, no.
I'm right. Thanks.
1163
01:30:10,125 --> 01:30:12,116
Oh, Colin, give yourself a break
1164
01:30:12,292 --> 01:30:14,078
after what you
went through yesterday.
1165
01:30:14,250 --> 01:30:16,332
Oh, for Christ's sake, Kat!
1166
01:30:19,208 --> 01:30:21,494
I just... l just don't want you
1167
01:30:21,667 --> 01:30:24,033
checking up on me
all the bloody time.
1168
01:30:37,667 --> 01:30:39,658
You selfish old bastard.
1169
01:30:39,833 --> 01:30:42,415
You are sick of me
checking up on you
1170
01:30:42,583 --> 01:30:44,119
all the time, are you?
1171
01:30:44,292 --> 01:30:47,204
Asking how you are,
if you're ok?
1172
01:30:47,375 --> 01:30:50,082
Well, I'm just fine,
I'm bloody fine,
1173
01:30:50,250 --> 01:30:51,615
in case you were wondering.
1174
01:30:51,792 --> 01:30:54,329
I'm... I'm tickety-boo.
You know, no dramas here.
1175
01:30:54,500 --> 01:30:56,286
Why would there be?
1176
01:30:59,250 --> 01:31:01,411
God, I'm an idiot.
1177
01:31:01,583 --> 01:31:02,993
What is wrong with me?
1178
01:31:03,167 --> 01:31:06,580
I wanted someone to talk to
and who do I turn to?
1179
01:31:06,750 --> 01:31:08,331
A mute.
1180
01:31:09,375 --> 01:31:11,366
You can't even talk
to your own brother
1181
01:31:11,542 --> 01:31:12,952
and he's right there.
1182
01:31:13,125 --> 01:31:15,207
He's just there.
1183
01:31:16,250 --> 01:31:18,206
Oh, god, what did I...
1184
01:31:18,375 --> 01:31:20,081
You're a sad old man
1185
01:31:20,250 --> 01:31:22,912
and all you can think about
is your dead bloody sheep.
1186
01:31:23,083 --> 01:31:24,789
And it's not even...
1187
01:31:25,833 --> 01:31:28,791
You're not ever,
ever gonna change.
1188
01:31:28,958 --> 01:31:30,573
I wanted to!
1189
01:31:32,375 --> 01:31:35,117
I didn't wanna be this...
1190
01:31:36,625 --> 01:31:38,456
Sad...
1191
01:31:54,958 --> 01:31:57,825
Kat: That's one
hell of a fire, isn't it?
1192
01:31:58,875 --> 01:32:00,365
Colin: Yeah.
1193
01:32:02,250 --> 01:32:03,865
You know, my grandfather spent
1194
01:32:04,042 --> 01:32:05,907
his first few summers up there.
1195
01:32:06,958 --> 01:32:09,119
Just a few head of stock.
Pretty tough country.
1196
01:32:09,292 --> 01:32:13,035
That's why they reckon
our bloodline's so strong.
1197
01:32:14,083 --> 01:32:16,574
That's the sheep, obviously.
1198
01:32:17,625 --> 01:32:19,240
Kat: Oh, I don't know.
1199
01:32:19,417 --> 01:32:22,830
You're doing alright...
For an old fella.
1200
01:32:29,542 --> 01:32:31,783
The thing is he went
up there with his sheep
1201
01:32:31,958 --> 01:32:33,664
because there'd been
a fire through there
1202
01:32:33,833 --> 01:32:35,118
not long before.
1203
01:32:35,292 --> 01:32:36,748
Big fire, all along the Ridge,
1204
01:32:36,917 --> 01:32:38,873
down to the beach
on the other side.
1205
01:32:40,708 --> 01:32:42,915
He knew that after a fire,
1206
01:32:43,083 --> 01:32:45,745
green shoots everywhere,
the bush is never lost.
1207
01:32:53,667 --> 01:32:56,784
Is this still the same fire,
the smoke?
1208
01:32:56,958 --> 01:32:58,869
Yeah, the wind's changed.
1209
01:33:17,917 --> 01:33:20,750
Oh, bloody wallabies.
They'll overrun the place.
1210
01:33:23,917 --> 01:33:25,373
Colin...
1211
01:33:27,875 --> 01:33:30,036
Better get a wriggle-on, eh?
1212
01:33:38,417 --> 01:33:39,998
You kept some.
1213
01:33:43,750 --> 01:33:46,457
- In your house!
- Oh!
1214
01:33:51,500 --> 01:33:53,036
Kat, what are you doing?
1215
01:33:55,042 --> 01:33:56,373
No.
1216
01:33:56,542 --> 01:33:57,782
You stay there.
1217
01:33:57,958 --> 01:33:59,949
No.
1218
01:34:01,542 --> 01:34:04,284
They're not infected.
They're fine.
1219
01:34:04,458 --> 01:34:07,416
Kat, please, please, please.
1220
01:34:07,583 --> 01:34:09,369
I had to.
1221
01:34:09,542 --> 01:34:11,123
I know you did.
1222
01:34:12,875 --> 01:34:14,661
I know you did.
1223
01:35:18,792 --> 01:35:21,499
Yeah, I'm on call today.
Fire and shit.
1224
01:35:24,667 --> 01:35:26,203
You what?!
1225
01:36:45,750 --> 01:36:47,331
Hey.
1226
01:37:42,458 --> 01:37:44,119
Mr grimurson,
1227
01:37:44,292 --> 01:37:46,783
I've been authorised
to inspect your property.
1228
01:37:47,833 --> 01:37:49,434
Just have a look through
this approval form...
1229
01:37:49,458 --> 01:37:50,823
He gets it!
1230
01:38:16,375 --> 01:38:18,115
Is it true?
1231
01:38:39,250 --> 01:38:40,990
Man: No sheep.
1232
01:38:41,167 --> 01:38:43,579
A lot of air freshener, though.
Did you notice that?
1233
01:38:45,125 --> 01:38:48,697
What's all that about, huh,
all the air freshener?
1234
01:39:00,875 --> 01:39:02,661
Where are they, Colin?
1235
01:39:12,167 --> 01:39:13,657
Nup, nothin'.
1236
01:39:15,583 --> 01:39:17,619
You smell all that
air freshener?
1237
01:39:19,875 --> 01:39:21,456
That's not a coincidence.
1238
01:39:21,625 --> 01:39:24,458
Search the property,
every last inch.
1239
01:39:29,875 --> 01:39:32,036
- You didn't know about this?
- Excuse me?
1240
01:39:32,208 --> 01:39:35,245
You and him, you're... friendly.
1241
01:39:36,292 --> 01:39:37,873
No, I did not know about this.
1242
01:39:38,042 --> 01:39:39,532
Well, either way,
he's done it now.
1243
01:39:39,708 --> 01:39:42,575
Violation of the terms.
He'll lose this place.
1244
01:39:42,750 --> 01:39:44,630
He thinks he can hide it
with some air freshener
1245
01:39:44,750 --> 01:39:45,910
like no-one would notice?
1246
01:39:46,083 --> 01:39:47,368
First thing I noticed.
1247
01:39:47,542 --> 01:39:49,828
Did you really have to?
1248
01:39:50,000 --> 01:39:52,241
I mean, the whole valley?
1249
01:39:52,417 --> 01:39:54,658
Every last one? Yes!
1250
01:39:56,417 --> 01:39:59,204
This is the way, I mean...
1251
01:39:59,375 --> 01:40:01,115
I'm not the bad guy.
1252
01:40:01,292 --> 01:40:03,374
Ojd, that's the bad guy.
1253
01:40:03,542 --> 01:40:04,702
We're the...
1254
01:40:04,875 --> 01:40:06,331
And him, he's...
1255
01:40:06,500 --> 01:40:08,115
He's the bad guy.
We're trying...
1256
01:40:08,292 --> 01:40:11,739
We need to get rid of this
disease and he's just...
1257
01:40:12,792 --> 01:40:14,908
I think I've been pretty...
1258
01:40:15,958 --> 01:40:17,619
And everyone's just...
1259
01:40:20,833 --> 01:40:23,825
We find those sheep, he is done!
1260
01:40:54,875 --> 01:40:56,235
I think I might have
an interesting
1261
01:40:56,333 --> 01:40:57,789
development over here.
1262
01:40:57,958 --> 01:40:59,494
Over.
1263
01:41:01,583 --> 01:41:04,655
I said I think I might have
an interesting develop...
1264
01:41:26,333 --> 01:41:28,393
Man on radio: Vehicle 1
fo control, it's Wilson here.
1265
01:41:28,417 --> 01:41:29,748
You trying to reach me, boss?
1266
01:41:33,458 --> 01:41:35,540
Boss, you there? It's Wilson.
1267
01:42:04,042 --> 01:42:06,124
Lionel: Mad bastard.
1268
01:42:10,125 --> 01:42:11,456
Hang on.
1269
01:42:14,500 --> 01:42:16,286
Is that...?
1270
01:42:16,458 --> 01:42:19,200
- He's with...
- Les?
1271
01:42:19,375 --> 01:42:21,707
Bloody hell!
1272
01:42:24,375 --> 01:42:26,161
Kat: Still burning up there.
1273
01:42:26,333 --> 01:42:28,198
It's dangerous, isn't it?
1274
01:42:29,292 --> 01:42:30,577
Yeah.
1275
01:42:39,792 --> 01:42:42,659
You getting the boss on
the radio? Can't get him.
1276
01:42:43,875 --> 01:42:45,740
Your boss, not mine.
1277
01:42:47,500 --> 01:42:50,617
Yeah, nah. Maybe he's back
at the house, eh?
1278
01:42:59,625 --> 01:43:01,286
Huh! Mad bastards.
1279
01:43:10,625 --> 01:43:12,707
Colin: Get up. Get up, kip!
1280
01:43:12,875 --> 01:43:15,412
Get up, kip. Hup, hup!
1281
01:43:15,583 --> 01:43:17,323
Hup, hup. Hup-hup!
1282
01:43:17,500 --> 01:43:20,788
Colin: Whey! Les: Come on!
1283
01:43:20,958 --> 01:43:22,494
Come on!
1284
01:43:24,833 --> 01:43:27,074
Colin: Hup, hup, hup!
1285
01:43:31,792 --> 01:43:35,364
Get behind! Hup!
1286
01:43:55,583 --> 01:43:57,119
Ah.
1287
01:44:36,792 --> 01:44:38,532
I suppose you've been joined
1288
01:44:38,708 --> 01:44:40,664
with these ladies already, eh?
1289
01:44:43,250 --> 01:44:45,366
Huh... ooh, yeah.
1290
01:44:46,417 --> 01:44:49,250
Oh, you're a fine ram.
1291
01:44:50,417 --> 01:44:51,702
A fine ram.
1292
01:44:53,958 --> 01:44:55,869
Righto, kip.
1293
01:44:56,042 --> 01:44:57,998
Let's get a wriggle-on.
1294
01:45:02,625 --> 01:45:04,741
Get up!
1295
01:45:04,917 --> 01:45:07,750
Get up! Up-hup-hup.
1296
01:45:11,333 --> 01:45:14,655
Get up, get up! Get back, kip.
1297
01:45:16,958 --> 01:45:18,914
- Les: Whoop! Whoop!
- Colin: Hey-up!
1298
01:45:33,792 --> 01:45:36,534
Colin: Good dog. Get up, kip.
1299
01:45:40,750 --> 01:45:42,991
Get up, kip.
1300
01:45:47,792 --> 01:45:49,202
Herel
1301
01:45:59,833 --> 01:46:01,619
What do you reckon?
1302
01:46:02,708 --> 01:46:04,323
The wind's changed.
1303
01:46:04,500 --> 01:46:06,081
Head to the beach.
1304
01:46:08,167 --> 01:46:12,160
Colin: Get up, kip.
Hup, hup, hup, hup-hup.
1305
01:47:15,875 --> 01:47:17,490
Colin: Hold, kip. Hold, kip.
1306
01:47:17,667 --> 01:47:19,248
Good dog.
1307
01:47:35,500 --> 01:47:36,706
Les: Bugger me!
1308
01:47:38,417 --> 01:47:40,203
See if we can lift it.
1309
01:47:46,417 --> 01:47:49,375
One more.
1310
01:47:49,542 --> 01:47:51,373
Les: It's stuck!
1311
01:47:58,417 --> 01:48:00,032
Colin: Well, shit.
1312
01:48:01,083 --> 01:48:02,914
Kip!
1313
01:48:03,083 --> 01:48:04,914
Kip, get around, get around!
1314
01:48:05,083 --> 01:48:06,573
Bring 'em back. Kip, kip.
1315
01:48:06,750 --> 01:48:08,490
Come on, bring 'em back!
1316
01:48:08,667 --> 01:48:10,908
Bring 'em down, kip.
Bring 'em down.
1317
01:48:11,083 --> 01:48:12,198
I es!
1318
01:48:12,375 --> 01:48:14,832
Colin: Les!
1319
01:48:22,125 --> 01:48:23,240
Col?!
1320
01:48:27,583 --> 01:48:28,993
Col?
1321
01:48:44,417 --> 01:48:46,157
Oh, shit.
1322
01:48:52,292 --> 01:48:54,032
Col!
1323
01:49:06,625 --> 01:49:08,081
Col!
1324
01:49:21,542 --> 01:49:23,203
Col!
1325
01:49:53,250 --> 01:49:54,865
Col?
1326
01:49:55,042 --> 01:49:57,408
Col, come on, mate.
1327
01:49:59,208 --> 01:50:01,039
Col?
1328
01:50:01,208 --> 01:50:02,789
It's les.
1329
01:50:05,375 --> 01:50:07,161
It's les, mate.
1330
01:50:16,792 --> 01:50:18,202
Arggh!
1331
01:50:29,000 --> 01:50:30,456
Ohh!
1332
01:50:34,708 --> 01:50:36,699
Oh.
1333
01:50:38,500 --> 01:50:41,207
Come on, mate. One more.
1334
01:51:02,542 --> 01:51:05,534
You're right, mate.
You're right.
1335
01:51:06,583 --> 01:51:07,993
I gotcha.
1336
01:51:09,042 --> 01:51:10,998
Ah...
1337
01:51:11,167 --> 01:51:13,874
Everything's gonna be ok.
1338
01:51:15,375 --> 01:51:16,660
You'll see.
1339
01:51:25,833 --> 01:51:27,448
You'll be right.
1340
01:51:28,500 --> 01:51:30,206
You'll be right, mate.
1341
01:51:31,833 --> 01:51:34,074
Everything's gonna be ok.
1342
01:51:36,667 --> 01:51:38,407
Oh, mate.
1343
01:51:42,583 --> 01:51:45,040
Everything's gonna be ok.
1344
01:52:14,750 --> 01:52:16,411
Jackson: Thank you.
1345
01:52:18,958 --> 01:52:21,870
Kat: Yeah, these are
all looking great...
1346
01:52:22,917 --> 01:52:24,123
For merinos.
1347
01:52:24,292 --> 01:52:26,999
Well, they mightn't
look like much now,
1348
01:52:27,167 --> 01:52:29,829
but with 100-odd years
of breeding...
1349
01:52:30,875 --> 01:52:33,161
They'll still be
rubbish bloody merinos.
1350
01:52:33,333 --> 01:52:35,949
Colin: Oh, you never know.
1351
01:52:38,500 --> 01:52:41,663
One day, a long-lost flock
of kalgan horns
1352
01:52:41,833 --> 01:52:45,906
might just come...
Wandering out of the bush.
1353
01:52:48,167 --> 01:52:50,032
You never know.
1354
01:52:53,167 --> 01:52:54,623
You never know.
1355
01:52:54,792 --> 01:52:58,080
- Yeah, I reckon.
- Definitely. Yeah.
1356
01:53:26,208 --> 01:53:29,496
Yep.
1357
01:54:13,583 --> 01:54:15,073
Colin: Oh, yeah.
1358
01:54:17,500 --> 01:54:20,082
Oh, that's a good boy.
1359
01:54:20,250 --> 01:54:21,535
Yep.
1360
01:54:22,625 --> 01:54:25,992
Oh, you're beautiful.
1361
01:54:27,167 --> 01:54:28,748
Beautiful.
1362
01:54:39,375 --> 01:54:40,660
Righto?
1363
01:54:42,042 --> 01:54:43,327
Righto.
92822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.