All language subtitles for Rams.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,625 --> 00:02:08,116 Well, look at you, my beauties. 2 00:02:09,250 --> 00:02:10,660 Come on, girls. 3 00:02:10,833 --> 00:02:12,448 Oh, there you go. 4 00:02:16,833 --> 00:02:18,369 You are beautiful, 5 00:02:18,542 --> 00:02:20,453 you are beautiful... 6 00:02:22,375 --> 00:02:24,036 But you're the best. 7 00:02:25,833 --> 00:02:27,824 Yeah, there you are. 8 00:02:31,583 --> 00:02:32,868 Come on. 9 00:03:09,667 --> 00:03:13,034 What is it, kip? What's up, mate? 10 00:04:14,333 --> 00:04:16,574 In you get, kip. Come on. 11 00:04:17,625 --> 00:04:18,865 Hup! 12 00:04:20,167 --> 00:04:21,657 Alright, come on. 13 00:04:41,625 --> 00:04:43,581 Hey, floss, come on! 14 00:04:43,750 --> 00:04:45,490 Come on, girl. 15 00:04:45,667 --> 00:04:47,783 Come on, come on. Good dog. 16 00:04:53,708 --> 00:04:55,949 Come on, kip. Come on. 17 00:04:57,000 --> 00:04:59,662 Come on. 18 00:06:36,667 --> 00:06:38,908 Good boy. Hey. 19 00:06:39,083 --> 00:06:41,039 How are you, col? You right? 20 00:06:41,208 --> 00:06:42,539 Yeah, good. 21 00:06:58,625 --> 00:07:00,331 How's my man? 22 00:07:02,042 --> 00:07:04,579 Oh! Now we're into the good gear. 23 00:07:04,750 --> 00:07:07,366 - Lionel. - Colin. 24 00:07:09,250 --> 00:07:11,241 You mind if I just have a little...? 25 00:07:11,417 --> 00:07:13,032 - No. - Thank you. 26 00:07:17,458 --> 00:07:19,138 Man: G'day, col. 27 00:07:19,167 --> 00:07:20,577 Matt. 28 00:07:20,750 --> 00:07:22,991 Ooh! Hey. 29 00:07:25,875 --> 00:07:27,536 Wow. 30 00:07:27,708 --> 00:07:29,448 How do you do it, mate? 31 00:07:30,500 --> 00:07:32,081 Man: Hiya, frenchie. 32 00:07:35,583 --> 00:07:37,289 He's gonna be a busy boy, I reckon. 33 00:07:37,458 --> 00:07:39,699 What do you mean? 34 00:07:41,667 --> 00:07:44,534 See all these blokes all dressed up, 35 00:07:44,708 --> 00:07:46,915 walking 'round like they run the shop? 36 00:07:47,083 --> 00:07:48,789 Merino farmers. 37 00:07:48,958 --> 00:07:51,040 They got millions of merino mummies 38 00:07:51,208 --> 00:07:53,665 looking for the absolute best... 39 00:07:53,833 --> 00:07:57,280 Daddies, kalgan horns, 40 00:07:57,458 --> 00:07:59,198 so they can have millions of adorable, 41 00:07:59,375 --> 00:08:00,990 little, delicious babies. 42 00:08:01,167 --> 00:08:03,158 Girl: We can have merinos on our farm! 43 00:08:03,333 --> 00:08:06,040 Nah, nah, we're not merino. 44 00:08:06,208 --> 00:08:08,449 Merinos are... 45 00:08:08,625 --> 00:08:10,115 Well, if you're gonna farm sheep... 46 00:08:10,292 --> 00:08:11,452 All: Farm a real sheep. 47 00:08:11,625 --> 00:08:13,434 Lionel: You see, maddie, you have to understand, 48 00:08:13,458 --> 00:08:14,698 merinos are like beer. 49 00:08:14,875 --> 00:08:16,240 Kalgan horns are like champagne. 50 00:08:16,417 --> 00:08:18,408 You never struck me as the champagne type, Lionel. 51 00:08:18,583 --> 00:08:20,039 I dunno. Rum and coke, then. 52 00:08:20,208 --> 00:08:23,700 Frenchie: Kalgan horns are more like a craft beer, 53 00:08:23,875 --> 00:08:26,412 you know, smaller vats, select ingredients. 54 00:08:26,583 --> 00:08:28,423 I'm trialling organic hops this year, actually. 55 00:08:28,542 --> 00:08:30,157 Oh, you can feed it to your llamas. 56 00:08:30,333 --> 00:08:32,790 Alpacas. They're alpacas. 57 00:08:33,833 --> 00:08:35,414 Hmph. 58 00:08:35,583 --> 00:08:37,073 Righto. 59 00:08:37,250 --> 00:08:39,206 Lionel: Yeah, it's a fine ram, alright. 60 00:08:39,375 --> 00:08:40,911 Be a close call, I reckon. 61 00:08:43,792 --> 00:08:45,748 Hey, hey, hey! Hands off, mate. 62 00:08:57,375 --> 00:08:59,206 Woman: Jackson. 63 00:08:59,375 --> 00:09:01,036 All those breeders registered? 64 00:09:01,208 --> 00:09:03,494 Er, yeah, yeah. All here. 65 00:09:03,667 --> 00:09:06,909 Um, actually, I haven't got, er... 66 00:09:09,500 --> 00:09:10,660 Oh! 67 00:09:10,833 --> 00:09:12,698 I'll register les for you, shall I? 68 00:09:12,875 --> 00:09:14,581 Yeah, no worries. 69 00:09:16,708 --> 00:09:18,323 Thanks, mum! 70 00:09:22,333 --> 00:09:23,994 Jackson: One, two, two. 71 00:09:24,167 --> 00:09:25,782 Oki 72 00:09:25,958 --> 00:09:28,495 this is the one we've all been waiting for, folks - 73 00:09:28,667 --> 00:09:31,500 the kalgan horn ram judging, 74 00:09:31,667 --> 00:09:34,454 the Tom stocks memorial cup. 75 00:09:34,625 --> 00:09:36,957 That's my old man. 76 00:09:38,333 --> 00:09:39,789 Uh, yeah. 77 00:09:39,958 --> 00:09:44,827 Judging today is the new district vet Kat O'Connell, 78 00:09:45,000 --> 00:09:48,242 who is from dorset in the uk, 79 00:09:48,417 --> 00:09:51,204 which is home fo the kalgan's ancestor sheep, 80 00:09:51,375 --> 00:09:52,956 the dorset horn. 81 00:09:53,125 --> 00:09:54,911 Oh, and sal too. 82 00:09:55,083 --> 00:09:57,870 She's, er... She's the apprentice. 83 00:09:58,042 --> 00:10:02,536 So... yeah, anyway, er... 84 00:10:02,708 --> 00:10:03,948 Hang on a tick. 85 00:10:04,125 --> 00:10:05,831 Oh, hey, steady on, frenchie! 86 00:10:07,625 --> 00:10:10,617 Kalgan horn were first bred by the grimurson family 87 00:10:10,792 --> 00:10:14,034 in the plantagenet region in 1924, 88 00:10:14,208 --> 00:10:15,698 thriving in the wet winters 89 00:10:15,875 --> 00:10:18,315 and particularly able to survive through the hot, dry summers. 90 00:10:18,417 --> 00:10:19,452 Kat: Come on up. 91 00:10:19,625 --> 00:10:21,991 /t is so well-suited fo our unique microclimate 92 00:10:22,167 --> 00:10:25,705 that it is bred nowhere else in the Southern hemisphere. 93 00:10:31,417 --> 00:10:33,157 Or can be joined with a short-wool/... 94 00:10:33,333 --> 00:10:34,664 Great. 95 00:10:36,417 --> 00:10:39,159 Oh, you're gorgeous. “What's that? 96 00:10:39,333 --> 00:10:41,073 I was talking to my sheep. 97 00:10:44,000 --> 00:10:47,367 I'd like to see a little less square in the nose. 98 00:10:47,542 --> 00:10:49,157 I mean, it's acceptable but... 99 00:10:49,333 --> 00:10:50,823 Pretty good for a llama, but. 100 00:10:51,000 --> 00:10:54,663 With the muzzle, it needs to be like a mandarin rind. 101 00:10:54,833 --> 00:10:56,789 You want it rough and a little bit loose. 102 00:10:56,958 --> 00:10:58,494 Don't we all? 103 00:11:00,458 --> 00:11:03,245 Yeah, nothing. All good. Sorry. 104 00:11:03,417 --> 00:11:05,908 Not appropriate. 105 00:11:08,417 --> 00:11:09,782 Jackson: Oa! 106 00:11:09,958 --> 00:11:11,869 Unlu... unlucky, mum. 107 00:11:15,958 --> 00:11:17,539 See ya, frenchie. 108 00:11:17,708 --> 00:11:19,699 Jackson: Ooh, there goes frenchie. 109 00:11:19,875 --> 00:11:22,491 - What? No! - No! 110 00:11:24,042 --> 00:11:26,328 Down to the final three, folks. 111 00:11:26,500 --> 00:11:29,458 Wouldn't we all love fo lake the champion ram home today 112 00:11:29,625 --> 00:11:31,490 and put him over one of our ewes, eh? 113 00:11:31,667 --> 00:11:33,532 Well, you need to pay for the privilege 114 00:11:33,708 --> 00:11:35,744 and the winning breeder will make sure of that 115 00:11:36,792 --> 00:11:39,454 ah! Bad luck, Lionel. 116 00:11:39,625 --> 00:11:41,866 No surprises here, ladies and gents. 117 00:11:42,042 --> 00:11:43,748 The grimurson brothers find themselves 118 00:11:43,917 --> 00:11:45,703 the last two standing yet again. 119 00:11:45,875 --> 00:11:47,740 You get one of their lads over your ewes, 120 00:11:47,917 --> 00:11:49,327 theyll be pinging lambs back at you 121 00:11:49,500 --> 00:11:50,860 left, right and centre, no worries. 122 00:11:53,417 --> 00:11:56,124 The muscling in this hindquarter, 123 00:11:56,292 --> 00:11:57,953 it's.. 124 00:11:58,125 --> 00:12:00,286 Unsurpassed. 125 00:12:00,458 --> 00:12:02,244 A lot of meat on that carcass. 126 00:12:02,417 --> 00:12:04,908 Great carcass, mate. Good job. 127 00:12:17,875 --> 00:12:19,240 Ok. 128 00:12:22,250 --> 00:12:24,332 Jackson: And les grimurson is the winner! 129 00:12:31,792 --> 00:12:33,953 You little ripper! 130 00:12:34,125 --> 00:12:35,956 Jackson: I'll get it. 131 00:12:37,000 --> 00:12:40,367 There you go. Yeah, no worries. 132 00:12:47,667 --> 00:12:50,830 G'day, can I just get a pot of this 133 00:12:51,000 --> 00:12:54,163 and a summer breeze, a pink one, please? 134 00:12:54,333 --> 00:12:56,119 Thank you. Thanks very much. 135 00:12:59,167 --> 00:13:01,954 Here we go. 136 00:13:04,875 --> 00:13:06,786 Angela, Sally, at the bar. 137 00:13:06,958 --> 00:13:08,664 - Oh, hey. - I saw you at the show. 138 00:13:08,833 --> 00:13:10,198 - Yeabh. - Boyd. 139 00:13:10,375 --> 00:13:12,184 - Oh, yeah. Sally. - Lovely to meet you, Sally. 140 00:13:12,208 --> 00:13:13,744 - Yeah, you too. - You local? 141 00:13:13,917 --> 00:13:16,499 Fergo: Oh-ho! That's rough. 142 00:13:16,667 --> 00:13:18,578 He's a real heartbreaker, your boy. 143 00:13:18,750 --> 00:13:20,160 Chip off the old block, eh? 144 00:13:23,292 --> 00:13:25,829 I meant you, not stocksy. 145 00:13:26,000 --> 00:13:27,661 Not that he wasn't... You know, I was... 146 00:13:27,833 --> 00:13:30,700 It's fine. Don't worry about it. 147 00:13:30,875 --> 00:13:33,366 Oh, come on, col. Cheer up. “What? 148 00:13:33,542 --> 00:13:35,222 You're a shoe-in next year, mate, I reckon. 149 00:13:35,375 --> 00:13:36,934 Frenchie: It's just that hindquarter muscle, mate. 150 00:13:36,958 --> 00:13:38,414 That was the only difference. 151 00:13:38,583 --> 00:13:39,789 I reckon he knows that, mate. 152 00:13:39,958 --> 00:13:41,789 Yeah, I know he knows that. I'm just tryin'... 153 00:13:41,958 --> 00:13:43,289 Righto. 154 00:13:43,458 --> 00:13:44,498 - Righto. - Lionel: Righto. 155 00:13:54,042 --> 00:13:56,624 - Hey. - What have you got there, mate? 156 00:13:56,792 --> 00:13:58,623 Oh, I just, er... they're... 157 00:13:58,792 --> 00:14:00,623 I... I just drink 'em sometimes, so... 158 00:14:00,792 --> 00:14:02,282 Fergo: "I just drink 'em sometimes." 159 00:14:03,875 --> 00:14:05,661 - Stop it! - Just leave him alone. 160 00:14:05,833 --> 00:14:07,198 - What? - Cheers, darlin'. 161 00:14:07,375 --> 00:14:08,785 Hey, Jacko, I drink 'em too, mate. 162 00:14:08,958 --> 00:14:11,415 Angela: Leave him alone! 163 00:14:22,792 --> 00:14:24,282 So what's the story 164 00:14:24,458 --> 00:14:27,245 with this hindquarter muscle, then, eh? 165 00:14:27,417 --> 00:14:29,703 Hmm? Come on. 166 00:14:29,875 --> 00:14:33,322 Let's have a look at you. Come on, mate. 167 00:14:33,500 --> 00:14:35,331 Yep. 168 00:14:39,167 --> 00:14:40,828 What is this? 169 00:14:46,208 --> 00:14:49,575 Ohh! Oh, g... 170 00:15:02,125 --> 00:15:03,581 Mate, we gotta go. 171 00:15:03,750 --> 00:15:05,615 Come on. Good boy. 172 00:15:05,792 --> 00:15:09,535 Come on. Yeah, we gotta get outta here. 173 00:15:12,833 --> 00:15:15,040 We gotta get this off you. Whoa. 174 00:15:15,208 --> 00:15:18,120 Oh, whoa. No, mate, wait. 175 00:15:21,208 --> 00:15:22,664 It's ok. 176 00:15:22,833 --> 00:15:24,414 It's alright. 177 00:15:33,958 --> 00:15:35,664 Hey, mr grimurson. 178 00:15:36,708 --> 00:15:37,823 It's sal. 179 00:15:38,000 --> 00:15:40,116 - Sally. - Huh? 180 00:15:40,292 --> 00:15:42,408 Gary and Susan's oldest. 181 00:15:43,458 --> 00:15:44,868 She in? 182 00:15:50,250 --> 00:15:51,456 Good morning! 183 00:15:53,083 --> 00:15:55,574 I was just thinking about you. 184 00:15:56,625 --> 00:15:57,956 Were you? 185 00:15:59,667 --> 00:16:02,830 You're a welcome distraction from faecal samples. 186 00:16:04,042 --> 00:16:05,703 Uh... 187 00:16:08,333 --> 00:16:10,369 Ah, here. 188 00:16:10,542 --> 00:16:13,079 Um, thank you, Colin, for this. 189 00:16:13,250 --> 00:16:15,161 Uh, you're right. 190 00:16:15,333 --> 00:16:17,164 The writing's not gonna set the world on fire, 191 00:16:17,333 --> 00:16:19,745 but that stuff about your family, 192 00:16:19,917 --> 00:16:24,206 the grimurson family, that's, er... quite a saga. 193 00:16:26,458 --> 00:16:27,948 What's up? 194 00:16:29,292 --> 00:16:30,953 Ll es's ram. 195 00:16:32,000 --> 00:16:33,991 I think it has ojd. 196 00:16:34,167 --> 00:16:36,158 Johne's disease? 197 00:16:36,333 --> 00:16:39,120 No, Colin. I don't think you need to worry about that. 198 00:16:39,292 --> 00:16:41,704 He has all the symptoms. 199 00:16:44,458 --> 00:16:46,119 Um, listen, do you want anything, 200 00:16:46,292 --> 00:16:48,157 a tea or a juice or...? 201 00:16:48,333 --> 00:16:50,745 No. No, thanks. 202 00:16:54,583 --> 00:16:56,198 Kat: As far as I know, 203 00:16:56,375 --> 00:17:01,745 you've never, ever had ojd in this part of the world. 204 00:17:05,667 --> 00:17:09,239 And don't forget, I had a good look at that ram. 205 00:17:09,417 --> 00:17:11,078 Colin: But you were judging. 206 00:17:11,250 --> 00:17:13,491 You... you were looking for different things. 207 00:17:13,667 --> 00:17:16,158 Would you like me to have another look? 208 00:17:18,500 --> 00:17:20,365 I could talk to les. 209 00:17:20,542 --> 00:17:22,328 Would you? 210 00:17:25,083 --> 00:17:27,665 You two haven't spoken in 40 years. 211 00:17:28,833 --> 00:17:30,198 Why start now? 212 00:17:30,375 --> 00:17:32,741 If it is ojd, what are the chances 213 00:17:32,917 --> 00:17:34,623 that both our flocks are infected? 214 00:17:34,792 --> 00:17:36,703 I don't think it is ojd. 215 00:17:39,792 --> 00:17:40,952 Right. 216 00:17:43,833 --> 00:17:45,073 Ta. 217 00:17:48,667 --> 00:17:50,908 Les: What a load of crap. Who gave you that idea? 218 00:17:51,083 --> 00:17:53,324 Alright, so we get the results within 48 hours. 219 00:17:53,500 --> 00:17:55,411 You don't need 48 hours. 220 00:17:55,583 --> 00:17:57,198 I can tell you now it's bullshit. 221 00:17:57,375 --> 00:17:59,866 Kat: Just doing my job, les. 222 00:18:00,042 --> 00:18:02,283 Les: It's bullshit, isn't it, mate? 223 00:18:02,458 --> 00:18:05,416 She wouldn't know what she's on about. 224 00:18:05,583 --> 00:18:06,993 Kat: We'll take good care of him. 225 00:18:29,000 --> 00:18:30,661 Come on, kip. 226 00:18:39,917 --> 00:18:41,657 Come on, mate. You're alright. 227 00:18:49,125 --> 00:18:50,740 Alright, mate, there we go. 228 00:18:50,917 --> 00:18:52,999 There you go. Yep. 229 00:18:53,167 --> 00:18:56,739 Cop that, ya sneaky bastard! 230 00:18:56,917 --> 00:18:58,748 Ojd?! 231 00:18:58,917 --> 00:19:01,249 Les: Bullshit, it's ojd! 232 00:19:01,417 --> 00:19:04,989 You're a sore loser, you miserable prick! 233 00:19:05,167 --> 00:19:07,499 _0i! Coll 234 00:19:11,375 --> 00:19:13,491 les: You're as weak as piss! 235 00:19:15,583 --> 00:19:17,244 Weak as piss. 236 00:19:18,417 --> 00:19:20,453 Eh, col, get out here! 237 00:19:21,500 --> 00:19:24,458 You want 'em to kill my ram. 238 00:19:24,625 --> 00:19:26,911 Ya think you can do that? 239 00:19:27,083 --> 00:19:28,789 Murderer! 240 00:19:28,958 --> 00:19:31,244 Come out here, you weak prick. 241 00:19:44,958 --> 00:19:46,869 Shot your boot! 242 00:19:53,042 --> 00:19:54,873 Shot your boot. 243 00:20:06,042 --> 00:20:07,578 Yeah... 244 00:20:13,042 --> 00:20:14,873 _oh! 245 00:20:16,875 --> 00:20:19,787 Bugger, shit, damn, poop, cack, robb's jetty. 246 00:20:24,417 --> 00:20:27,409 Bugger, shit, damn, poop, cack, robb's jetty. 247 00:20:30,000 --> 00:20:33,663 Bugger, shit, damn, poop, cack, robb's jetty. 248 00:21:42,917 --> 00:21:44,373 - Lionel. - Eh. 249 00:21:45,708 --> 00:21:47,699 - Brang the young fella along. - Hey. 250 00:21:49,167 --> 00:21:51,579 So what's this about? 251 00:21:51,750 --> 00:21:55,743 Oh, you know, just a bit of, um, target practice last night. 252 00:22:06,000 --> 00:22:08,457 - Lionel: So are you sure? - Colin: What? 253 00:22:08,625 --> 00:22:11,082 Lionel: Les's ram, are you sure it's ojd? 254 00:22:11,250 --> 00:22:13,411 No, I'm... look. 255 00:22:13,583 --> 00:22:16,416 I'm not an expert. Kat's the expert. 256 00:22:17,625 --> 00:22:19,536 Don't whip it around. Just hold it steady. 257 00:22:20,583 --> 00:22:22,369 Shit, if we got ojd in the valley... 258 00:22:22,542 --> 00:22:25,033 You lot on the east side, you don't have to worry. 259 00:22:25,208 --> 00:22:27,073 Mate, that creature's already been joined up 260 00:22:27,250 --> 00:22:29,536 with half me ewes, same as Bob's. 261 00:22:48,583 --> 00:22:52,201 Js every sign reads misery for me 262 00:22:52,375 --> 00:22:55,822 js down this one-way street 263 00:22:56,000 --> 00:22:59,948 js no detour signs 264 00:23:00,125 --> 00:23:03,743 for me 265 00:23:03,917 --> 00:23:05,248 j loneliness... j 266 00:23:05,417 --> 00:23:06,782 kip, come on! 267 00:23:06,958 --> 00:23:08,414 Kip! 268 00:23:09,458 --> 00:23:10,698 Come on, dog. 269 00:23:10,875 --> 00:23:15,665 Js no end in sight.../ 270 00:23:15,833 --> 00:23:17,573 go to les. 271 00:23:28,333 --> 00:23:29,869 Les: What have you got there, floss? 272 00:23:30,042 --> 00:23:31,873 Come on. 273 00:23:42,083 --> 00:23:43,619 Bullshit. 274 00:24:01,000 --> 00:24:04,447 You were right. It's ojd. 275 00:24:09,125 --> 00:24:10,831 Yeah, I'm so sorry, Colin. 276 00:24:11,875 --> 00:24:13,706 I should have, um... 277 00:24:18,500 --> 00:24:20,411 The department. 278 00:24:20,583 --> 00:24:23,074 I'm so sorry. I've only just found out about this myself. 279 00:24:23,250 --> 00:24:26,913 They, um... they need access to the farm. 280 00:24:27,083 --> 00:24:28,994 Newsreader on radio: Plantagenet sheep farmers 281 00:24:29,167 --> 00:24:30,657 have been shocked by the discovery 282 00:24:30,833 --> 00:24:32,573 of a highly infectious disease 283 00:24:32,750 --> 00:24:34,957 on a stud farm near mount barker. 284 00:24:35,125 --> 00:24:37,491 Ovine johne's disease, or ojd, 285 00:24:37,667 --> 00:24:39,032 is caused by bacteria 286 00:24:39,208 --> 00:24:40,823 attacking the lining of the gut. 287 00:24:41,000 --> 00:24:42,581 The disease has been present 288 00:24:42,750 --> 00:24:44,160 in other parts of the country, 289 00:24:44,333 --> 00:24:46,369 but until now there hasn't been an outbreak 290 00:24:46,542 --> 00:24:48,248 in western Australia. 291 00:24:48,417 --> 00:24:50,829 Affected sheep can no longer absorb nutrients 292 00:24:51,000 --> 00:24:53,412 and ultimately starve to death. 293 00:24:53,583 --> 00:24:56,655 Ojd has the potential fo be especially devastating 294 00:24:56,833 --> 00:24:58,369 in the mount barker region, 295 00:24:58,542 --> 00:25:01,284 with its unique heritage breeds and higher rainfall. 296 00:25:01,458 --> 00:25:04,450 The department of agriculture's infectious diseases team 297 00:25:04,625 --> 00:25:06,707 has travelled fo the plantagenet region 298 00:25:06,875 --> 00:25:08,411 to carry out further testing 299 00:25:08,583 --> 00:25:10,824 in the hope of containing the outbreak. 300 00:25:11,000 --> 00:25:12,786 An emergency bio-control plan 301 00:25:12,958 --> 00:25:15,119 has been put in place for the entire valley 302 00:25:15,292 --> 00:25:16,907 and local farmers have been ordered 303 00:25:17,083 --> 00:25:18,823 to slaughter their sheep. 304 00:25:19,000 --> 00:25:21,616 It's a cruel blow for a community still recovering 305 00:25:21,792 --> 00:25:23,908 from a fatal bushfire two years ago 306 00:25:24,083 --> 00:25:28,497 which took the life of top breeder Tom stocks. 307 00:25:34,542 --> 00:25:36,203 Col. 308 00:25:47,083 --> 00:25:49,870 So what do we do now, you know? 309 00:25:50,042 --> 00:25:52,408 - Like, I mean do we... - There's no fighting it. 310 00:25:52,583 --> 00:25:54,039 That's it, mate. Done deal. 311 00:25:54,208 --> 00:25:56,449 Yeah, I know, but they found, like, what? 312 00:25:56,625 --> 00:25:58,741 Only 20-odd head infected on two farms? 313 00:25:58,917 --> 00:26:00,248 I mean, mine were clear. 314 00:26:00,417 --> 00:26:01,857 Yeah, it's the contact between farms. 315 00:26:02,000 --> 00:26:03,740 It's it's... 316 00:26:03,917 --> 00:26:05,453 Well... 317 00:26:06,625 --> 00:26:08,184 They don't muck around with this stuff. 318 00:26:08,208 --> 00:26:10,168 They're taking the whole bloody valley. That's it. 319 00:26:10,333 --> 00:26:12,619 Les: Why don't they take us while they're at it? 320 00:26:12,792 --> 00:26:15,499 - Finish the job. - Frenchie: Look, let's not... 321 00:26:15,667 --> 00:26:17,282 I think we need to trust the department. 322 00:26:17,458 --> 00:26:19,323 Oh, the bloody department! 323 00:26:19,500 --> 00:26:22,367 Yeah, I mean, them? 324 00:26:22,542 --> 00:26:25,614 That pommy vet, she's bloody useless. 325 00:26:25,792 --> 00:26:27,532 They don't know, do they? 326 00:26:27,708 --> 00:26:30,905 They just... they just come down here and... 327 00:26:34,917 --> 00:26:37,454 Jackson, be a darl? 328 00:26:40,625 --> 00:26:42,957 It's overkill, obviously. 329 00:26:43,125 --> 00:26:44,956 Fergo: Well, they don't care, do they? 330 00:26:45,125 --> 00:26:46,740 Easier to wipe out our whole valley 331 00:26:46,917 --> 00:26:49,249 than risk it finding its way to their precious merinos. 332 00:26:49,417 --> 00:26:51,408 Even then, you'd think there'd be a bit of leeway 333 00:26:51,583 --> 00:26:53,073 for such a rare breed. 334 00:26:53,250 --> 00:26:54,786 I mean, the entire breeding stock. 335 00:26:54,958 --> 00:26:56,368 They're not pandas, mate. 336 00:26:56,542 --> 00:26:58,453 - I'm not saying that... - It's overkill. 337 00:26:59,500 --> 00:27:02,367 But the decision's been made. We can't fight bureaucracy. 338 00:27:02,542 --> 00:27:04,123 Les: Bullshit. 339 00:27:04,292 --> 00:27:06,203 They can decide all they want. 340 00:27:07,250 --> 00:27:08,831 They're not taking my sheep. 341 00:27:09,000 --> 00:27:11,742 You don't have a choice, les. They're gonna come and take 'em. 342 00:27:11,917 --> 00:27:15,239 Oh, you go on and do whatever you want, the lot of you. 343 00:27:16,292 --> 00:27:21,787 Yeah, go on! Obey orders from bloody bureaucrats. 344 00:27:23,375 --> 00:27:26,993 But not me. Not my flock. 345 00:27:27,167 --> 00:27:29,749 No, no. No. 346 00:27:35,583 --> 00:27:37,323 Here, Jacko. 347 00:28:42,083 --> 00:28:46,497 Uh, Colin, this is Brian de vries. 348 00:28:46,667 --> 00:28:48,999 Yeah, I know. From the department. 349 00:28:49,167 --> 00:28:52,455 - What are you up to? - Hey? 350 00:28:52,625 --> 00:28:54,490 - What are you working on? - Oh. 351 00:28:54,667 --> 00:28:57,124 You know, I was just fixing a board on my deck there 352 00:28:57,292 --> 00:29:00,580 and I saw some dry rot in a stump. 353 00:29:00,750 --> 00:29:02,470 Next thing you know, you're drawing up plans 354 00:29:02,625 --> 00:29:04,456 and this and that. 355 00:29:04,625 --> 00:29:06,456 De vries: Full Reno, eh? 356 00:29:06,625 --> 00:29:08,286 Been there. 357 00:29:08,458 --> 00:29:10,744 Good timing. “What? 358 00:29:10,917 --> 00:29:13,829 I mean, you know, you got plenty of time now. 359 00:29:14,000 --> 00:29:15,240 You know, now... 360 00:29:15,417 --> 00:29:17,328 Well, you won't have any sheep to... 361 00:29:17,500 --> 00:29:18,615 Sorry. 362 00:29:18,792 --> 00:29:20,783 Colin, we need to run you through 363 00:29:20,958 --> 00:29:22,789 the decontamination process. 364 00:29:24,583 --> 00:29:26,039 Yeah, right. 365 00:29:26,208 --> 00:29:29,450 All this old wool, obviously, um... 366 00:29:29,625 --> 00:29:33,322 Rags and, um, bits of old hessian sacks, 367 00:29:33,500 --> 00:29:35,786 they'll have to be burned. 368 00:29:35,958 --> 00:29:37,318 You'll be fully reimbursed, though, 369 00:29:37,458 --> 00:29:39,323 of course, for everything. 370 00:29:39,500 --> 00:29:42,572 Oh! Things like this, old tools. 371 00:29:42,750 --> 00:29:44,115 Um... 372 00:29:45,708 --> 00:29:48,575 The worst of the porous wood, that'll have to go. 373 00:29:48,750 --> 00:29:50,866 You can hold onto all this. 374 00:29:51,042 --> 00:29:54,239 Kettle. Kettle should be fine. 375 00:29:55,292 --> 00:29:59,661 Actually, the whole place is in pretty good Nick. 376 00:29:59,833 --> 00:30:01,619 Steel cladding - 377 00:30:01,792 --> 00:30:03,282 just needs a good clean. 378 00:30:03,458 --> 00:30:05,369 Bad luck for you. 379 00:30:05,542 --> 00:30:06,748 Eh? 380 00:30:06,917 --> 00:30:08,782 Oh, we do new for old, so... 381 00:30:09,875 --> 00:30:13,823 Like next door here, your brother's shed. 382 00:30:20,500 --> 00:30:22,832 It's an absolute wreck. 383 00:30:23,000 --> 00:30:25,412 Old and rotten. 384 00:30:25,583 --> 00:30:28,074 Whole thing's gotta go, get replaced. 385 00:30:28,250 --> 00:30:29,831 Brand-new shed. 386 00:30:30,000 --> 00:30:32,366 He'll be laughing. 387 00:30:32,542 --> 00:30:34,874 Hey, retro. 388 00:30:39,875 --> 00:30:42,287 Colin: Grandfather built this shed. 389 00:30:43,333 --> 00:30:45,665 Him and his brother, 90-odd years ago, 390 00:30:45,833 --> 00:30:48,199 from timber they milled themselves, 391 00:30:48,375 --> 00:30:51,538 from trees they felled when they cleared the land here. 392 00:30:51,708 --> 00:30:55,246 Yeah, you had to in those days. 393 00:30:56,458 --> 00:30:59,165 I reckon we spent half our lives in here. 394 00:31:02,083 --> 00:31:04,119 Bit easier now though, eh? 395 00:31:05,583 --> 00:31:07,244 You know, there's a bloke in town... 396 00:31:07,417 --> 00:31:09,829 You know what his job is? 397 00:31:11,500 --> 00:31:14,947 He installs sheds. Yeah. 398 00:31:15,125 --> 00:31:16,456 He doesn't build you a shed. 399 00:31:16,625 --> 00:31:18,365 He installs a shed, 400 00:31:18,542 --> 00:31:20,874 prefabricated from... 401 00:31:21,042 --> 00:31:22,578 A factory somewhere. 402 00:31:22,750 --> 00:31:24,581 China probably. Hmm. 403 00:31:25,625 --> 00:31:27,456 I'll get you his number, eh? 404 00:31:30,000 --> 00:31:31,206 Dickhead. 405 00:31:31,375 --> 00:31:33,616 Anyway, the transport should be here Friday, 406 00:31:33,792 --> 00:31:35,202 fingers crossed. 407 00:31:35,375 --> 00:31:37,787 Been an absolute nightmare trying to find stock trucks. 408 00:31:37,958 --> 00:31:39,573 No-one wants to touch these sheep. 409 00:31:39,750 --> 00:31:41,832 The department is setting up a facility 410 00:31:42,000 --> 00:31:43,991 to... deal with them humanely. 411 00:31:44,167 --> 00:31:45,767 - A facility? - De vries: Oh, yeah, yeah. 412 00:31:45,917 --> 00:31:48,283 Don't get me started. That's a whole 'nother headache. 413 00:31:48,458 --> 00:31:49,743 I tried to tell Perth. 414 00:31:49,917 --> 00:31:51,498 Finding someone to process these sheep, 415 00:31:51,667 --> 00:31:53,532 I mean, they have no idea, no idea. 416 00:31:53,708 --> 00:31:56,370 They were raised here. I raised them. 417 00:31:56,542 --> 00:31:58,533 They will rest on this land. 418 00:32:01,625 --> 00:32:03,866 Kat: Colin, you know there's counselling. 419 00:32:06,458 --> 00:32:09,530 Failing that, I'm always up for a cuppa. 420 00:32:10,667 --> 00:32:12,828 A cup of wine, preferably. 421 00:32:15,708 --> 00:32:17,369 I wish... 422 00:32:17,542 --> 00:32:19,282 No, it's fine. 423 00:32:19,458 --> 00:32:21,119 It's fine. It's ok. 424 00:32:21,292 --> 00:32:22,828 Ok. 425 00:32:34,333 --> 00:32:37,780 You know, these people... 426 00:32:37,958 --> 00:32:39,914 It means everything to them. 427 00:32:41,083 --> 00:32:43,449 No reception! 428 00:32:43,625 --> 00:32:45,707 You just forget 429 00:32:45,875 --> 00:32:47,740 what it's like out here, don't you? 430 00:32:49,958 --> 00:32:51,664 Yeah, you do. 431 00:32:54,333 --> 00:32:56,449 Hup! 432 00:32:57,917 --> 00:32:59,202 Hup! 433 00:33:01,333 --> 00:33:03,995 Hup! Hup! 434 00:33:05,542 --> 00:33:07,078 Get up there. 435 00:33:37,167 --> 00:33:39,829 You're beautiful... 436 00:33:40,000 --> 00:33:41,956 And you're beautiful... 437 00:33:43,583 --> 00:33:46,290 And you're beautiful. 438 00:35:47,333 --> 00:35:49,574 - No! - Man: Les! 439 00:35:49,750 --> 00:35:51,286 Les: Mate, no. 440 00:35:51,458 --> 00:35:52,789 Man: Come on, les. 441 00:35:52,958 --> 00:35:54,789 - Les: I don't give a toss! - De vries: Les... 442 00:35:54,958 --> 00:35:57,370 Les: I don't give a toss what your piece of paper said. 443 00:35:57,542 --> 00:35:59,393 - De vries: Can we get some... - Man: Alright, alright. 444 00:35:59,417 --> 00:36:01,617 - Man 2: Come on, les. - De vries: We talked about this. 445 00:36:01,708 --> 00:36:03,118 Les: Take your truck and piss off! 446 00:36:03,292 --> 00:36:05,408 No, don't, don't! Let... let go of me. 447 00:36:05,583 --> 00:36:07,995 - Les: Don't, you bastards! - Man: It's alright. 448 00:36:08,167 --> 00:36:10,123 Les: Let go of me! 449 00:36:10,292 --> 00:36:12,408 - Alright, can we just... - Please! 450 00:36:12,583 --> 00:36:14,559 - We've talked about this. - Please, I'm begging you. 451 00:36:14,583 --> 00:36:16,665 Please, don't take 'em, mate. 452 00:36:16,833 --> 00:36:19,575 They're mine! They're mine! 453 00:36:20,667 --> 00:36:21,873 No! 454 00:36:23,500 --> 00:36:25,832 No! 455 00:36:27,208 --> 00:36:29,164 Les: They're mine! 456 00:36:53,250 --> 00:36:55,787 I hope boxing doesn't run in the family. 457 00:36:59,958 --> 00:37:02,700 Yeah, go! 458 00:37:15,625 --> 00:37:17,331 Oh, Colin. 459 00:37:38,875 --> 00:37:40,831 Colin, I... 460 00:37:42,167 --> 00:37:44,579 Oh, no, that's not... no! 461 00:37:44,750 --> 00:37:46,786 You can't do that. That's not on, that's not on. 462 00:37:46,958 --> 00:37:50,246 Over here, see this? What do we, er... what do we... 463 00:37:50,417 --> 00:37:53,454 Can we... we've got a situation here! 464 00:37:56,583 --> 00:37:58,699 You have to do what they say. 465 00:38:00,125 --> 00:38:02,411 Then in two years... 466 00:38:40,625 --> 00:38:42,832 - Col. - Lionel. 467 00:38:43,000 --> 00:38:44,456 You right? 468 00:38:47,375 --> 00:38:48,706 Yeah. 469 00:38:51,917 --> 00:38:53,327 You just seen him? 470 00:38:54,375 --> 00:38:56,536 Yeah, he asked me who my mob was. 471 00:39:00,417 --> 00:39:03,079 - Righto. - Righto. 472 00:39:04,167 --> 00:39:06,533 So the good news is that all the sheep that you... 473 00:39:06,708 --> 00:39:09,120 That were slaughtered, uh, are covered. 474 00:39:09,292 --> 00:39:10,657 And you'll see here, 475 00:39:10,833 --> 00:39:12,744 this is what we call product loss compensation. 476 00:39:12,917 --> 00:39:14,498 So that's based on your average income 477 00:39:14,667 --> 00:39:16,077 over the last three years. 478 00:39:16,250 --> 00:39:17,684 Just in case you're wondering, though, 479 00:39:17,708 --> 00:39:18,788 it's only a two-year deal. 480 00:39:18,958 --> 00:39:23,031 We're not gonna pay you to do nothing forever. 481 00:39:24,083 --> 00:39:25,823 Um, and so if you comply 482 00:39:26,000 --> 00:39:27,456 with the solil-testing schedule, 483 00:39:27,625 --> 00:39:30,367 then after two years you can apply to restock. 484 00:39:30,542 --> 00:39:31,998 But, er... 485 00:39:32,167 --> 00:39:35,580 Mm, yeah, absolutely no more funny buggers. 486 00:39:36,792 --> 00:39:41,331 Ok? You gotta follow the rules, basically. 487 00:39:42,667 --> 00:39:47,240 Um, ok, any questions? Feedback? 488 00:39:47,417 --> 00:39:49,123 Feedback? 489 00:39:50,292 --> 00:39:51,998 Questions? 490 00:39:53,042 --> 00:39:54,202 Where do I sign? 491 00:39:54,375 --> 00:39:56,787 Oh, I just have to run you through all your other options. 492 00:39:56,958 --> 00:39:58,758 The buyback scheme is actually quite generous. 493 00:39:58,792 --> 00:40:00,874 - I'm not selling up. - Well, ok, but I do... 494 00:40:01,042 --> 00:40:03,408 - I am legally obliged to... - I won't sell my land. 495 00:40:03,583 --> 00:40:05,574 I think you'll find that if you have a look 496 00:40:05,750 --> 00:40:08,287 at the rate of compensation being offered, it... 497 00:40:08,458 --> 00:40:10,244 Oh, no! Wow! Ok, great. 498 00:40:10,417 --> 00:40:13,159 That's good. That's your autograph down the bottom. 499 00:40:13,333 --> 00:40:15,699 Great. Oh, oh, there is actually one other thing. 500 00:40:15,875 --> 00:40:17,866 I was wondering if you could help us 501 00:40:18,042 --> 00:40:20,249 communicate with les. 502 00:40:20,417 --> 00:40:23,159 - Les grimurson. - House next to mine. 503 00:40:23,333 --> 00:40:24,869 Yes, well, I mean, 504 00:40:25,042 --> 00:40:27,078 he's not really communicating with us. 505 00:40:27,250 --> 00:40:28,956 Well, you're brothers, aren't you? 506 00:40:29,125 --> 00:40:30,615 Yeah. 507 00:40:30,792 --> 00:40:33,033 No, we haven't spoken either for... 508 00:40:34,083 --> 00:40:35,448 Quite a while now. 509 00:40:35,625 --> 00:40:37,240 Right, well, he needs to start 510 00:40:37,417 --> 00:40:39,624 decontaminating the shed, the... 511 00:40:39,792 --> 00:40:41,373 Everything, actually. 512 00:40:41,542 --> 00:40:43,203 I mean, if he doesn't start burning soon, 513 00:40:43,375 --> 00:40:44,706 then it'll be summer. 514 00:40:44,875 --> 00:40:46,240 You see, in summer, 515 00:40:46,417 --> 00:40:48,408 it's a total fire ban around here. 516 00:40:48,583 --> 00:40:50,244 No kidding. 517 00:40:51,292 --> 00:40:53,203 Soon. Well, not soon. Now actually. Asap. 518 00:40:53,375 --> 00:40:55,375 Otherwise, it's six months until the end of summer. 519 00:40:55,458 --> 00:40:57,870 So if he doesn't start, he'll hold everybody back. 520 00:40:58,042 --> 00:40:59,953 In six months, you, everybody will be held back. 521 00:41:00,125 --> 00:41:01,410 And so you need... 522 00:41:01,583 --> 00:41:04,825 Well, we need to communicate that to him. 523 00:41:05,000 --> 00:41:06,331 Thank you! 524 00:41:09,875 --> 00:41:13,288 J' black coffee, ooh 525 00:41:13,458 --> 00:41:15,244 js is my name 526 00:41:17,042 --> 00:41:20,205 j' black coffee, black coffee 527 00:41:20,375 --> 00:41:22,206 j is not a thing 528 00:41:24,083 --> 00:41:28,031 j' black coffee, ooh-ooh 529 00:41:28,208 --> 00:41:30,950 js freshly ground and fully packed 530 00:41:31,125 --> 00:41:33,741 j' black coffee, black coffee 531 00:41:34,792 --> 00:41:37,625 j' that's where it's at and I know 532 00:41:39,000 --> 00:41:41,116 js way back yonder... jj 533 00:41:41,292 --> 00:41:42,702 hmm. 534 00:41:43,750 --> 00:41:45,035 Hey, floss! 535 00:41:46,667 --> 00:41:48,407 Flossie, come on! 536 00:41:48,583 --> 00:41:51,040 Js you see my skin is white 537 00:41:51,208 --> 00:41:54,075 js but my soul is black 538 00:41:54,250 --> 00:41:57,993 j hot black coffee, that's where it's at... 539 00:41:58,167 --> 00:42:00,374 > Black coffee 540 00:42:00,542 --> 00:42:02,703 that's what I mean how 541 00:42:02,875 --> 00:42:04,706 black coffee 542 00:42:04,875 --> 00:42:06,240 that's what I want... j 543 00:42:06,417 --> 00:42:07,953 man on radio: And we're in for another 544 00:42:08,125 --> 00:42:09,525 beautiful mount barker summer's day. 545 00:42:09,667 --> 00:42:11,282 32 degrees sometime this arvo, 546 00:42:11,458 --> 00:42:13,949 hot and dry right through fo the end of the week. 547 00:42:14,125 --> 00:42:16,081 Ooh, probably even the end of the month. 548 00:42:16,250 --> 00:42:17,990 Right now it's 29 degrees, 549 00:42:18,167 --> 00:42:20,032 the wind's out of the nor'-northeast 550 00:42:20,208 --> 00:42:22,494 and we have 75% humidity. 551 00:42:22,667 --> 00:42:24,157 Time to check your bushfire plan 552 00:42:24,333 --> 00:42:25,733 and if you're a brigade volunteer... 553 00:42:27,458 --> 00:42:28,868 Ah, you won't want this, mate. 554 00:42:29,042 --> 00:42:30,498 Right now it's 15 after the hour 555 00:42:30,667 --> 00:42:32,157 so keep your dial right where it is 556 00:42:32,333 --> 00:42:34,540 as the hits just keep on coming. 557 00:42:34,708 --> 00:42:36,414 It's another beautiful Sunday. 558 00:42:38,333 --> 00:42:40,915 Ah. Oof! 559 00:42:42,167 --> 00:42:45,580 Js Sunday morning, up with the lark 560 00:42:45,750 --> 00:42:49,698 js I think I'll take a walk in the park 561 00:42:49,875 --> 00:42:55,825 j hey, hey, hey, it's a beautiful day 562 00:42:57,667 --> 00:43:01,330 js I've got someone waiting for me 563 00:43:01,500 --> 00:43:05,493 js and when [I see her, I know that she'll say 564 00:43:05,667 --> 00:43:07,453 js hey, hey, hey... j 565 00:43:07,625 --> 00:43:11,493 it's a beautiful day... j 566 00:43:13,583 --> 00:43:16,040 - good morning, my lovelies! - > Hi, hi, hi 567 00:43:16,208 --> 00:43:17,994 I beautiful Sunday... j 568 00:43:18,167 --> 00:43:19,498 here we go. Here we go. 569 00:43:21,667 --> 00:43:22,998 Oh, yeah! 570 00:43:23,167 --> 00:43:25,874 Oh, my lovely girls. Lovely, lovely girls. 571 00:43:26,042 --> 00:43:29,079 Ooh-ooh. Ooh, I love you. 572 00:43:29,250 --> 00:43:32,083 Js when you said, said, said 573 00:43:32,250 --> 00:43:35,993 js sard that you love me 574 00:43:36,167 --> 00:43:38,874 js oh-oh-oh, my, my... j 575 00:43:39,042 --> 00:43:41,158 it's a beautiful day... j 576 00:43:41,333 --> 00:43:43,198 oh, no. Get her, kip! Get her! 577 00:43:43,375 --> 00:43:45,661 Come on, come on. 'Round you go. 578 00:43:45,833 --> 00:43:48,074 Bring her in. Get behind, get behind. 579 00:43:50,333 --> 00:43:52,665 Good dog. 580 00:43:52,833 --> 00:43:55,745 Away you go, away you go! Bring her in. Good dog. 581 00:43:55,917 --> 00:43:57,407 Get... yep. Good, good. 582 00:43:57,583 --> 00:44:00,074 Oh, come on. Stop muckin' around. 583 00:44:00,250 --> 00:44:02,457 Bring her in, kip! Come on. Kip... 584 00:44:02,625 --> 00:44:04,832 Stop muckin' around! 585 00:44:05,000 --> 00:44:07,161 Bring her in, bring her in! 586 00:44:07,333 --> 00:44:09,574 Oh! Come on. 587 00:44:09,750 --> 00:44:11,536 Js hey, hey, hey 588 00:44:11,708 --> 00:44:14,290 - I it's a beautiful day... j - Good girl. Go on. 589 00:44:14,458 --> 00:44:16,323 Nothing out here for you, darling. 590 00:44:16,500 --> 00:44:19,537 => hi, hi, al... js you're a good girl. 591 00:44:19,708 --> 00:44:22,199 I beautiful Sunday... j 592 00:44:23,250 --> 00:44:24,740 js this is my... j 593 00:44:24,917 --> 00:44:26,373 as for you... 594 00:44:28,333 --> 00:44:31,200 - Dj: Thanks so much to Bob... - Colin: Oh, yeah. 595 00:44:31,375 --> 00:44:33,457 For giving us such a happy start to the day. 596 00:44:33,625 --> 00:44:34,910 That's my boy. 597 00:44:35,083 --> 00:44:36,948 - Lel's keep things going... - Righto. 598 00:44:37,125 --> 00:44:39,741 With a tune for all the lovers out there. 599 00:44:46,958 --> 00:44:50,030 Hey, boy... > - 600 00:44:50,208 --> 00:44:54,326 js to me, you're just a playboy 601 00:44:54,500 --> 00:44:56,456 never mean a word... j 602 00:44:56,625 --> 00:44:57,831 js you say, boy... j 603 00:44:58,000 --> 00:45:00,412 you'll be right, mate. Any day now. 604 00:45:00,583 --> 00:45:05,623 Js so afraid you'll go away and leave me lonely 605 00:45:05,792 --> 00:45:08,374 js why, girl... j 606 00:45:08,542 --> 00:45:10,282 nice and quiet. Here we go. 607 00:45:10,458 --> 00:45:12,369 Yep, come on. 608 00:45:15,292 --> 00:45:19,080 Yep. Away we go. Come on. Come on. 609 00:45:19,250 --> 00:45:22,162 That's it. Good girls. Come on. 610 00:45:22,333 --> 00:45:24,665 Yep, very good. Come on. 611 00:45:24,833 --> 00:45:28,325 Get some fresh air in you. 612 00:45:28,500 --> 00:45:30,456 That's it. Yeah. 613 00:45:31,500 --> 00:45:34,367 I know where there's some lovely grass. 614 00:45:36,083 --> 00:45:37,368 Away we go. 615 00:45:37,542 --> 00:45:39,828 Alright, ladies. 616 00:45:40,000 --> 00:45:42,412 You have a delightful evening, alright? 617 00:45:45,833 --> 00:45:47,994 And you know what to do. 618 00:45:48,167 --> 00:45:49,828 Good dog. 619 00:45:51,250 --> 00:45:52,740 See ya later. 620 00:46:18,167 --> 00:46:19,782 Whoa! 621 00:46:39,792 --> 00:46:41,703 Colin: Ohh... 622 00:46:48,458 --> 00:46:50,915 Oh, sorry, mate. Am I keeping you up? 623 00:47:07,875 --> 00:47:09,911 Hold still, lachy. 624 00:47:10,083 --> 00:47:12,290 Nothing we haven't done before. 625 00:47:23,708 --> 00:47:26,950 On, f... 626 00:47:41,125 --> 00:47:42,490 Quiet, girls. 627 00:47:53,250 --> 00:47:54,786 Les: Hey, Santa! 628 00:48:00,500 --> 00:48:03,412 Just a pop-in, is it, Santa? 629 00:48:03,583 --> 00:48:06,905 No pop-in for poor old les, eh? 630 00:48:08,292 --> 00:48:11,250 Les has been a naughty boy, I reckon. 631 00:48:11,417 --> 00:48:13,248 Merry bloody Christmas. 632 00:48:13,417 --> 00:48:16,284 Oh, is that it, Santa? I've been naughty? 633 00:48:16,458 --> 00:48:19,291 Oh, I've been so naughty! 634 00:48:19,458 --> 00:48:20,868 Lionel: Here he is! 635 00:48:21,042 --> 00:48:22,578 Lionel. 636 00:48:22,750 --> 00:48:24,832 Didn't know if you'd be stocked up for Christmas 637 00:48:25,000 --> 00:48:26,865 so I got you a little somethin'. 638 00:48:27,042 --> 00:48:28,623 Oh, mate. 639 00:48:30,208 --> 00:48:32,870 Huh. 640 00:48:33,042 --> 00:48:35,875 - Sorry, mate. - You smell that? 641 00:48:36,042 --> 00:48:38,658 Bloody... smells like sheep. 642 00:48:38,833 --> 00:48:41,165 Yeah, I can smell that. 643 00:48:41,333 --> 00:48:42,994 - Yeah, mm. - Yeah, no, it's... 644 00:48:43,167 --> 00:48:44,809 - It's... it's on the lamb. - Nah, nah, it's... 645 00:48:44,833 --> 00:48:46,369 Lanolin. 646 00:48:49,292 --> 00:48:52,614 Yeah. Sorry about that. 647 00:48:55,167 --> 00:48:56,782 Yeah. 648 00:49:00,250 --> 00:49:02,115 You might want to put him in the fridge, eh? 649 00:49:02,292 --> 00:49:03,702 It's pretty whiffy. Yeah. 650 00:49:10,750 --> 00:49:12,411 You got any cool drinks or anything? 651 00:49:12,583 --> 00:49:14,448 Nah, nah. 652 00:49:14,625 --> 00:49:16,661 Sorry, Lionel. 653 00:49:20,875 --> 00:49:22,206 What you been getting up to, then? 654 00:49:22,375 --> 00:49:23,831 Oh, this and that. 655 00:49:24,000 --> 00:49:25,911 No-one's seen you in weeks. 656 00:49:26,083 --> 00:49:27,414 Yeah. 657 00:49:29,083 --> 00:49:30,414 Nah. 658 00:49:32,458 --> 00:49:34,039 Les: Oi, Santa! 659 00:49:34,208 --> 00:49:38,907 Get out of the way. You're spoilin' my view. 660 00:49:48,292 --> 00:49:50,157 See ya, mate! 661 00:49:51,208 --> 00:49:52,698 See ya, mate. 662 00:49:54,208 --> 00:49:56,244 It stinks like sheep, eh? 663 00:49:56,417 --> 00:49:58,123 You could've warned me. 664 00:50:08,458 --> 00:50:09,789 Genius. 665 00:50:36,917 --> 00:50:39,283 Your loss, mate. 666 00:50:39,458 --> 00:50:42,165 You're gonna miss the show. 667 00:50:47,250 --> 00:50:49,536 There you go. 668 00:50:51,833 --> 00:50:54,370 A little love action. 669 00:50:54,542 --> 00:50:56,783 J' deck the halls with boughs of Holly 670 00:50:56,958 --> 00:50:59,199 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 671 00:50:59,375 --> 00:51:01,912 js 'tis the season to be jolly 672 00:51:02,083 --> 00:51:04,449 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 673 00:51:04,625 --> 00:51:06,707 Don we now... j 674 00:51:06,875 --> 00:51:08,285 evening, all. 675 00:51:09,375 --> 00:51:11,707 J troll the ancient yuletide Carol 676 00:51:11,875 --> 00:51:14,412 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 677 00:51:14,583 --> 00:51:16,995 js see the blazing yule before us 678 00:51:17,167 --> 00:51:19,328 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 679 00:51:19,500 --> 00:51:21,866 js strike the harp and join the chorus 680 00:51:22,042 --> 00:51:24,658 - I fa-la-la-la-la... » - Go on, mate. Don't be shy. 681 00:51:30,958 --> 00:51:34,200 J fa-la-la-la-la, la-la-la-la 682 00:51:34,375 --> 00:51:36,957 js fast away, the old year passes 683 00:51:37,125 --> 00:51:39,332 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 684 00:51:39,500 --> 00:51:41,912 js hall the new year, ye lads and Lasses 685 00:51:42,083 --> 00:51:44,540 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 686 00:51:44,708 --> 00:51:46,949 js sing we joyous all together 687 00:51:47,125 --> 00:51:49,491 j fa-la-la, la-la-la, la-la-la 688 00:51:49,667 --> 00:51:52,033 js heedless of the wind and weather 689 00:51:52,208 --> 00:51:54,824 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 690 00:52:04,042 --> 00:52:05,452 =p deck the halls 691 00:52:05,625 --> 00:52:06,990 js with boughs of Holly 692 00:52:07,167 --> 00:52:09,408 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 693 00:52:09,583 --> 00:52:11,995 js 'tis the season to be jolly 694 00:52:12,167 --> 00:52:14,158 j fa-la-la-la-la, la-la-la-la 695 00:52:14,333 --> 00:52:16,824 js Don we now our gay apparel 696 00:52:19,250 --> 00:52:21,081 Colin. 697 00:52:22,667 --> 00:52:24,032 That smell! 698 00:52:24,208 --> 00:52:25,573 I mean, can you not smell it? 699 00:52:25,750 --> 00:52:27,706 There's a god-awful stench coming from your bin. 700 00:52:27,875 --> 00:52:29,456 That's... that's prawns. 701 00:52:29,625 --> 00:52:30,865 Yeah. Bugger. 702 00:52:31,042 --> 00:52:32,532 Um... 703 00:52:33,583 --> 00:52:35,494 Sorry, it's late, but... 704 00:52:36,542 --> 00:52:37,907 Just... 705 00:52:38,083 --> 00:52:39,994 Oh, merry Christmas and all. 706 00:52:40,167 --> 00:52:42,328 Yeah, no, l... I'm not... I'm not... 707 00:52:42,500 --> 00:52:45,492 I'm not really a wine drinker. 708 00:52:45,667 --> 00:52:47,407 Ok. 709 00:52:48,458 --> 00:52:49,868 Noted. 710 00:52:50,917 --> 00:52:52,782 Um... 711 00:52:52,958 --> 00:52:54,994 Listen, I'm dying to see what you've done in there. 712 00:52:55,167 --> 00:52:57,624 What?! Your renos. 713 00:52:57,792 --> 00:53:00,078 Oh! Um... 714 00:53:00,250 --> 00:53:01,581 Ooh, what's kip doing? 715 00:53:01,750 --> 00:53:03,490 What's she up to? 716 00:53:14,417 --> 00:53:17,329 Oh, my goodness! 717 00:53:17,500 --> 00:53:19,331 Oh, he's just drunk. That's all. 718 00:53:19,500 --> 00:53:21,411 Oh! 719 00:53:21,583 --> 00:53:24,245 He's burned to a crisp. 720 00:53:24,417 --> 00:53:25,748 He must've been out here all day. 721 00:53:25,917 --> 00:53:27,532 - Could've been. - Oh, god. 722 00:53:27,708 --> 00:53:30,245 He's absolutely on fire. 723 00:53:30,417 --> 00:53:33,159 Colin, help me. 724 00:53:34,292 --> 00:53:36,624 “Oh. 725 00:53:38,750 --> 00:53:40,081 Oh, well. 726 00:53:40,250 --> 00:53:42,115 Kat: One, two... 727 00:53:42,292 --> 00:53:44,749 What are you doing? 728 00:53:44,917 --> 00:53:46,157 Let's take him to his place. 729 00:53:46,333 --> 00:53:48,665 No, Colin! Yours is closer. Come on. 730 00:53:48,833 --> 00:53:50,414 Ooh! 731 00:53:50,583 --> 00:53:52,244 Ow. 732 00:53:53,292 --> 00:53:55,123 - Oh! - Here. 733 00:53:55,292 --> 00:53:58,204 Oh, get off! 734 00:53:58,375 --> 00:54:00,286 Jesus Christ, Colin! 735 00:54:03,417 --> 00:54:05,749 It is ridiculous! 736 00:54:07,125 --> 00:54:10,288 I mean, what happened with you two? 737 00:54:10,458 --> 00:54:12,164 He's your brother and you can't even... 738 00:54:12,333 --> 00:54:14,949 You don't always need things to happen. 739 00:54:15,125 --> 00:54:17,832 Peop... 740 00:54:18,000 --> 00:54:20,412 People are just... different. 741 00:54:20,583 --> 00:54:21,948 Oh-ho-ho! 742 00:54:24,958 --> 00:54:28,746 Yeah, well, you're different, alright. 743 00:54:37,625 --> 00:54:38,705 Ohh... 744 00:54:45,125 --> 00:54:47,161 You wanna go and wet some towels? 745 00:54:49,375 --> 00:54:51,991 Right, yeah. 746 00:54:52,167 --> 00:54:53,782 Yeah. 747 00:55:04,542 --> 00:55:06,203 Oh, that's it. 748 00:55:06,375 --> 00:55:08,286 Yeah. That's it, mate. 749 00:55:08,458 --> 00:55:09,994 Now go on, go on. 750 00:55:11,583 --> 00:55:14,746 Yes! Yeah, yeah. 751 00:55:14,917 --> 00:55:16,373 Yeah! Good. 752 00:55:16,542 --> 00:55:18,203 - Kat: You know, he's too hot. - Huh?! 753 00:55:18,375 --> 00:55:21,242 I think we're just gonna have to put him straight in the... 754 00:55:21,417 --> 00:55:22,907 Bath. 755 00:55:23,083 --> 00:55:24,789 Colin? 756 00:55:24,958 --> 00:55:27,825 Colin? 757 00:55:32,375 --> 00:55:34,036 Kat: Colin! 758 00:55:36,042 --> 00:55:37,532 Colin! 759 00:55:42,250 --> 00:55:43,990 Sorry, I was just, um... 760 00:55:45,042 --> 00:55:47,954 Yep. Yep. 761 00:55:49,000 --> 00:55:50,831 Righto. 762 00:55:51,000 --> 00:55:52,456 - I've got this. - Yep. 763 00:55:52,625 --> 00:55:54,365 - Put this there. Yeah. - Alright. Good. 764 00:55:54,542 --> 00:55:57,864 On his... on his head. Yeah, he should be... 765 00:55:58,042 --> 00:55:59,452 He'll be right. 766 00:55:59,625 --> 00:56:01,616 Yeah. 767 00:56:01,792 --> 00:56:03,623 Oh, my god. 768 00:56:06,542 --> 00:56:08,999 Oh, yeah. 769 00:56:15,125 --> 00:56:18,572 Yeah, temperature's coming down... at least. 770 00:56:18,750 --> 00:56:22,743 He'll just need to... Sleep off the booze now. 771 00:56:22,917 --> 00:56:24,657 Colin: Yeah. 772 00:56:30,708 --> 00:56:32,164 Yeah. 773 00:56:32,333 --> 00:56:33,618 Alright, um... um... 774 00:56:33,792 --> 00:56:35,748 Um... 775 00:56:35,917 --> 00:56:37,828 Colin: So... 776 00:56:38,000 --> 00:56:40,207 Thanks for popping by. 777 00:56:45,417 --> 00:56:47,578 Oh... bloody pipes again. 778 00:56:47,750 --> 00:56:49,957 You wouldn't believe the plumbing in this place. 779 00:56:50,125 --> 00:56:53,743 So, um... how about that cuppa? 780 00:57:00,125 --> 00:57:02,457 Kat: Has he been this bad before? 781 00:57:03,500 --> 00:57:05,206 Colin: Oh, a long time ago. 782 00:57:06,250 --> 00:57:08,161 But, yeah, oh, yeah. 783 00:57:10,167 --> 00:57:12,283 He had a bit of a... 784 00:57:12,458 --> 00:57:15,120 Bit of a rough trot there for a while. 785 00:57:15,292 --> 00:57:17,283 Things weren't easy for him. 786 00:57:18,792 --> 00:57:21,204 Anyway, you don't want to hear me rabbiting on. 787 00:57:24,875 --> 00:57:27,867 Sorry. I hope you don't think I'm prying. 788 00:57:28,042 --> 00:57:30,328 No. No dramas. 789 00:57:32,375 --> 00:57:34,206 "No dramas." 790 00:57:35,292 --> 00:57:38,125 Oh, I used to love how Australians said that. 791 00:57:40,833 --> 00:57:44,030 It's probably why ['ve travelled halfway across the globe. 792 00:57:45,333 --> 00:57:46,994 "No dramas." 793 00:57:49,750 --> 00:57:51,490 Well... 794 00:57:52,958 --> 00:57:54,664 Colin: So why did you come across... 795 00:57:54,833 --> 00:57:57,745 Kat: Sorry. Don't feel you have to... 796 00:57:57,917 --> 00:58:01,614 I know I sounded mysterious. It wasn't intentional. 797 00:58:01,792 --> 00:58:03,908 I hate it when people do that. 798 00:58:04,083 --> 00:58:06,290 Yeah, but I... I... 799 00:58:06,458 --> 00:58:08,323 I want to know about... 800 00:58:09,542 --> 00:58:11,203 You and stuff. 801 00:58:20,958 --> 00:58:22,869 You've never... 802 00:58:29,542 --> 00:58:32,830 Have any women ever made it out here? 803 00:58:33,875 --> 00:58:36,662 Yeah, one or two, but, um... 804 00:58:38,042 --> 00:58:40,124 He'd scare them away. 805 00:58:42,292 --> 00:58:46,205 Plus the bag of rotten prawns at the bottom of the stairs. 806 00:58:46,375 --> 00:58:48,661 That never helped much either. 807 00:59:20,750 --> 00:59:24,698 Js peace on earth and mercy mild 808 00:59:38,250 --> 00:59:41,037 Of the skies 809 00:59:41,208 --> 00:59:46,248 js with angelic host proclaim 810 00:59:46,417 --> 00:59:51,491 Christ is born in Bethlehem 811 00:59:51,667 --> 00:59:57,116 js hark! The herald angels sing 812 00:59:57,292 --> 00:59:59,499 js glory to 813 00:59:59,667 --> 01:00:03,990 js the newborn king. J 814 01:00:11,750 --> 01:00:13,911 J oh, the kids are hanging stockings 815 01:00:14,083 --> 01:00:16,699 js and there's one for me and you 816 01:00:16,875 --> 01:00:18,615 js Santa's wearing moleskins 817 01:00:18,792 --> 01:00:21,249 js and a shirt of faded blue 818 01:00:21,417 --> 01:00:25,581 js the kitchen table's loaded with ham and chicken too 819 01:00:25,750 --> 01:00:27,832 js welcome all the neighbours in 820 01:00:28,000 --> 01:00:29,991 js we're puttin' on a do 821 01:00:30,167 --> 01:00:32,624 js oh, there's gonna be dancing and singin' 822 01:00:32,792 --> 01:00:34,828 js at the old homestead tonight 823 01:00:35,000 --> 01:00:36,865 js gonna be Carols ringin' 824 01:00:37,042 --> 01:00:39,374 js through the warm Australian night 825 01:00:39,542 --> 01:00:41,749 j dance on the homestead verandah 826 01:00:41,917 --> 01:00:43,953 js to an old-time fiddle tune 827 01:00:44,125 --> 01:00:46,161 js there's gonna be an old-time party 828 01:00:46,333 --> 01:00:49,166 js with Christmas comin' soon 829 01:00:49,333 --> 01:00:51,870 js oh, there's gonna be an old-time party 830 01:00:52,042 --> 01:00:56,957 js with Christmas comin' soon. J 831 01:01:00,583 --> 01:01:01,993 dj on radio: That was slim dusty 832 01:01:02,167 --> 01:01:03,828 with 'Christmas on the station' 833 01:01:04,000 --> 01:01:05,365 a bit of an obvious choice today. 834 01:01:05,542 --> 01:01:07,282 But in this heat, you might want 835 01:01:07,458 --> 01:01:11,326 fo give that second serving of Christmas pudding a miss. 836 01:01:36,000 --> 01:01:39,242 Oh, good! You're good. 837 01:01:39,417 --> 01:01:41,749 Alright, mate. 838 01:01:41,917 --> 01:01:44,954 Yeah. Oh. 839 01:01:46,000 --> 01:01:47,740 What a night, eh? 840 01:01:48,792 --> 01:01:52,159 A bit of drama, bit of romance. 841 01:01:54,042 --> 01:01:55,873 Eh? 842 01:02:12,375 --> 01:02:14,707 “May: Ok, pull. 843 01:02:14,875 --> 01:02:18,447 Hey! 844 01:02:18,625 --> 01:02:21,162 - Girl: What did you win? - It's a... 845 01:02:23,042 --> 01:02:24,748 Oh. 846 01:02:24,917 --> 01:02:27,989 - It's a sheep. - Yay. 847 01:02:31,042 --> 01:02:32,953 - Angela: Hi, Sally. - Hey. 848 01:02:33,125 --> 01:02:35,207 - You're working here as well? - Nah, just here. 849 01:02:35,375 --> 01:02:37,866 The timing's a little bit off for becoming a vet nurse. 850 01:02:38,042 --> 01:02:40,124 Turns out you need animals for that. 851 01:02:40,292 --> 01:02:42,954 - Angela: Oh, I'm sorry. - What? Did Kat lay you off? 852 01:02:43,125 --> 01:02:44,456 No, no, no. It's not her fault. 853 01:02:44,625 --> 01:02:45,956 Actually, she's got something 854 01:02:46,125 --> 01:02:47,581 lined up for me in Perth next year. 855 01:02:47,750 --> 01:02:49,786 Perth? How long for? 856 01:02:49,958 --> 01:02:51,539 Er, like, for long or are... 857 01:02:51,708 --> 01:02:53,073 Fergo: No, you won't be back. 858 01:02:53,250 --> 01:02:54,768 Once you're used to all the nightclubs, 859 01:02:54,792 --> 01:02:57,204 you'll be breaking hearts all over the place, won't ya? 860 01:02:58,625 --> 01:03:01,116 Ok, well, I'll be back in a tick to take your order. 861 01:03:01,292 --> 01:03:02,828 Alright. 862 01:03:04,500 --> 01:03:06,456 Um, actually... 863 01:03:07,750 --> 01:03:09,661 We're, um... 864 01:03:09,833 --> 01:03:11,243 We're moving on too. 865 01:03:11,417 --> 01:03:12,702 Lionel: Hey? “What? 866 01:03:12,875 --> 01:03:15,708 May: I mean, for us, it's take this offer now 867 01:03:15,875 --> 01:03:17,957 or hand over to the banks later on. 868 01:03:18,125 --> 01:03:20,958 We don't really see it as a choice, with all the debit. 869 01:03:21,125 --> 01:03:24,572 - Where you going? - Katanning, for now. 870 01:03:24,750 --> 01:03:26,615 - Seasonal stuff. - Lionel: Katanning? 871 01:03:26,792 --> 01:03:28,157 You're working with merinos? 872 01:03:28,333 --> 01:03:29,664 We gotta do something, 873 01:03:29,833 --> 01:03:32,040 sitting around for two years with no sheep. 874 01:03:33,083 --> 01:03:35,324 And that's if ojd doesn't come back. 875 01:03:35,500 --> 01:03:37,582 - No, that's not gonna happen. - Fergo: Who says? 876 01:03:37,750 --> 01:03:39,706 The pommy vet? That ag department bloke? 877 01:03:39,875 --> 01:03:42,537 He wouldn't know his arse from his farrr... 878 01:03:42,708 --> 01:03:44,198 Canal. 879 01:03:44,375 --> 01:03:46,912 Alright, girls, why don't you go outside 880 01:03:47,083 --> 01:03:49,074 and play on the bouncy castle? 881 01:03:49,250 --> 01:03:50,535 Grrr! 882 01:03:54,333 --> 01:03:56,164 They had ojd in tassie. 883 01:03:56,333 --> 01:03:59,700 Three times they slaughtered in 10 years. 884 01:04:01,500 --> 01:04:03,832 I mean, maybe this is the kick up the bum 885 01:04:04,000 --> 01:04:05,581 some of us need, you know? 886 01:04:05,750 --> 01:04:08,457 It's not like it's raining cash with heritage breeds. 887 01:04:08,625 --> 01:04:11,583 But that's exactly why we need to think outside the box. 888 01:04:11,750 --> 01:04:13,866 - You know, diversify. - You and bloody llamas. 889 01:04:14,042 --> 01:04:16,203 Alpacas, mate. They're alpacas. You know that. 890 01:04:16,375 --> 01:04:18,575 They're the only things that made me a profit this year. 891 01:04:18,708 --> 01:04:21,541 - Righto. Settle down. - I'm staying, for now at least. 892 01:04:21,708 --> 01:04:23,118 Been offered a job. 893 01:04:23,292 --> 01:04:24,828 Oh, yeah? Yeah. 894 01:04:25,000 --> 01:04:27,616 Well, the ag department mob cleared out and... 895 01:04:27,792 --> 01:04:30,579 But they still need people to test and that. 896 01:04:30,750 --> 01:04:32,286 What, you're working for them pricks? 897 01:04:32,458 --> 01:04:33,914 Mate, you're working with merinos. 898 01:04:34,083 --> 01:04:36,119 At least they're sheep, not bloody alpacas. 899 01:04:36,292 --> 01:04:38,533 - I mean llamas. - Oh, shut up! 900 01:04:38,708 --> 01:04:40,518 - Don't get all cut. - Frenchie: I'm done with you. 901 01:04:40,542 --> 01:04:41,976 You're always pushing and giving me grief 902 01:04:42,000 --> 01:04:43,331 just 'cause I'm giving it a go. 903 01:04:43,500 --> 01:04:44,740 You're all cut, are you? Yeah! 904 01:04:44,792 --> 01:04:46,532 At least I'm trying, mate. Look at you. 905 01:04:46,708 --> 01:04:49,370 What do you do? You give up! I mean, think of your kids. 906 01:04:49,542 --> 01:04:51,309 - You're bloody gutless! - Angela: Now, boys... 907 01:04:51,333 --> 01:04:54,166 Angela: Stop it, boys. Boys! 908 01:04:54,333 --> 01:04:56,073 May: Fergo, sit down! 909 01:04:56,250 --> 01:04:59,663 Let's not do this. Let's just not. 910 01:05:00,833 --> 01:05:02,073 Sit down. 911 01:05:11,625 --> 01:05:13,707 We haven't made a decision yet. 912 01:05:13,875 --> 01:05:15,740 Let's just be honest. 913 01:05:15,917 --> 01:05:18,989 People are gonna leave. You can't blame 'em. 914 01:05:19,167 --> 01:05:20,623 And then what? 915 01:05:20,792 --> 01:05:23,534 No more footy team, no more fire crew. 916 01:05:23,708 --> 01:05:26,199 I mean, huh, no more fire crew! 917 01:05:29,375 --> 01:05:31,661 What are we gonna do next Christmas? 918 01:05:33,042 --> 01:05:34,532 If Lionel has to move away, 919 01:05:34,708 --> 01:05:36,994 then we'll be struggling to find a Santa claus. 920 01:05:39,333 --> 01:05:41,619 Oh, I don't know about that. 921 01:06:57,542 --> 01:06:58,907 Hmph! 922 01:07:17,875 --> 01:07:21,823 Oh, just the man I'm looking for. Ha! 923 01:07:24,708 --> 01:07:28,200 Ok. Er, that's $81.60. 924 01:07:30,625 --> 01:07:31,956 - Thank you. - Merry Christmas. 925 01:07:32,125 --> 01:07:33,706 Yep. 926 01:07:36,000 --> 01:07:37,615 You're a hard man to get hold of. 927 01:07:37,792 --> 01:07:39,498 Oh, yeah? Yeah. 928 01:07:39,667 --> 01:07:41,658 I tried calling, 929 01:07:41,833 --> 01:07:44,575 tried popping in, a couple of times. 930 01:07:44,750 --> 01:07:46,035 Oh, yeah? 931 01:07:47,083 --> 01:07:48,869 Righto. 932 01:07:49,042 --> 01:07:50,407 I was, um... 933 01:07:50,583 --> 01:07:51,993 Oh, I'll be back. 934 01:07:52,167 --> 01:07:54,374 Oh, actually, do you mind, um, 935 01:07:54,542 --> 01:07:56,783 the goats cheese, just pop it in the fridge? 936 01:07:56,958 --> 01:07:58,414 Just, yeah... wait. 937 01:07:58,583 --> 01:08:01,165 Yeah, just until I... come back. 938 01:08:06,042 --> 01:08:07,684 Uh, like I was... oh, sorry. 939 01:08:07,708 --> 01:08:09,994 Like I was saying, mr grimurson, I need to talk to you. 940 01:08:10,167 --> 01:08:11,657 - Were ya? - Sorry? 941 01:08:11,833 --> 01:08:13,698 I don't remember you saying that. 942 01:08:13,875 --> 01:08:15,581 It's this business with your brother. 943 01:08:15,750 --> 01:08:17,643 I'm sure you know he hasn't really been cooperative. 944 01:08:17,667 --> 01:08:20,124 And it's a bit of a worry, to be honest. A real worry. 945 01:08:20,292 --> 01:08:22,476 He's the only one who hasn't cleaned, hasn't burned a thing, 946 01:08:22,500 --> 01:08:24,100 and he's gonna set the whole valley back. 947 01:08:24,125 --> 01:08:25,365 Well, you know this. 948 01:08:25,542 --> 01:08:27,874 Anyway, the thing is I checked the papers 949 01:08:28,042 --> 01:08:31,660 and as far as we can see, les doesn't own his land. 950 01:08:33,542 --> 01:08:35,453 It's entirely in your name. 951 01:08:42,083 --> 01:08:43,994 Would you care to... 952 01:08:44,167 --> 01:08:46,658 You know, what's that about, then? 953 01:08:52,167 --> 01:08:55,864 Dad left the farm to me, only me. 954 01:08:57,500 --> 01:09:01,322 But before mum died, I promised her that... 955 01:09:01,500 --> 01:09:03,957 Les could live in the old house. 956 01:09:04,125 --> 01:09:05,661 So... 957 01:09:07,083 --> 01:09:10,200 Well, how did he end up with half the bloody... 958 01:09:14,292 --> 01:09:15,782 Right. 959 01:09:17,042 --> 01:09:19,078 Ok, I've tried to be... 960 01:09:19,250 --> 01:09:21,491 You know, about the whole thing, 961 01:09:21,667 --> 01:09:26,115 but this means that you're responsible for him. 962 01:09:26,292 --> 01:09:28,078 If he doesn't want to follow the rules, 963 01:09:28,250 --> 01:09:30,286 it's you that's... 964 01:09:32,375 --> 01:09:34,036 When I fill the forms out, 965 01:09:34,208 --> 01:09:36,950 it won't be his name on there. 966 01:09:39,083 --> 01:09:40,744 It'll be yours is what I mean. 967 01:09:40,917 --> 01:09:42,703 - Yeah, mate, I got it. - Ok. 968 01:09:42,875 --> 01:09:46,993 You wanna keep the farm? Talk to your brother. 969 01:10:10,958 --> 01:10:15,156 Where you gone, kip? Kip, kip? 970 01:10:16,542 --> 01:10:18,908 Oh, yeah. Good dog. Come here. 971 01:10:20,167 --> 01:10:23,534 Take this to les, can you? Take it to les. 972 01:10:23,708 --> 01:10:25,573 Go on. Les. 973 01:10:30,833 --> 01:10:33,074 Oh, shit. 974 01:10:33,250 --> 01:10:34,581 Wait. Wait! 975 01:10:34,750 --> 01:10:36,331 Kip! 976 01:10:50,000 --> 01:10:51,490 Ahh! 977 01:10:53,333 --> 01:10:56,245 Here you are, girls. 978 01:10:56,417 --> 01:10:58,157 You're gonna love this. 979 01:10:59,208 --> 01:11:00,914 Les: Oj 980 01:11:02,708 --> 01:11:05,996 oi! Col! 981 01:11:07,792 --> 01:11:11,410 Les: Oil what's all this crap? 982 01:11:12,458 --> 01:11:13,823 Hey? 983 01:11:16,333 --> 01:11:19,325 What do you think, you can tell me what to do? 984 01:11:19,500 --> 01:11:22,333 Eh? Eh? 985 01:11:23,375 --> 01:11:26,333 That's not how it works, little brother. 986 01:11:38,000 --> 01:11:40,036 Open the door or I'll kick it in! 987 01:11:41,375 --> 01:11:43,616 You think I'm gonna listen to you? 988 01:11:43,792 --> 01:11:47,330 You think I'm gonna listen to you, ya weak prick? 989 01:11:49,500 --> 01:11:51,206 You know what you can do with your letter? 990 01:11:51,375 --> 01:11:54,492 You can wipe your arse with your bloody letter! 991 01:11:56,708 --> 01:11:58,994 You weak prick. 992 01:12:08,667 --> 01:12:11,124 It's not yours. It's mine! 993 01:12:12,375 --> 01:12:14,161 It's mine! 994 01:12:18,167 --> 01:12:20,123 Daddy's little boy. 995 01:12:21,625 --> 01:12:23,115 Ya prick. 996 01:12:24,583 --> 01:12:27,245 He was always a weak prick. 997 01:14:43,042 --> 01:14:44,578 Hmm. 998 01:14:59,583 --> 01:15:01,915 Oh! 999 01:15:12,917 --> 01:15:15,203 Er, mr grimurson? 1000 01:15:15,375 --> 01:15:17,115 Ahh! 1001 01:15:17,292 --> 01:15:18,748 Mr grimurson! 1002 01:15:18,917 --> 01:15:21,454 Sorry, I just, er... 1003 01:15:22,583 --> 01:15:25,325 Mum said to tell you that he's got alcohol withdrawal, 1004 01:15:25,500 --> 01:15:27,957 that he'll be in there another week maybe. 1005 01:15:29,375 --> 01:15:30,911 You know, I can give you a hand. 1006 01:15:31,083 --> 01:15:32,493 Not with the... 1007 01:15:32,667 --> 01:15:34,999 With the shed. I mean, you know, the clean-up. 1008 01:15:35,167 --> 01:15:38,034 Not the... god. 1009 01:15:40,667 --> 01:15:42,498 A week, you say? 1010 01:15:44,000 --> 01:15:45,615 Nah, I'll be right. I can do it. 1011 01:15:45,792 --> 01:15:47,498 Yeah, yeah. 1012 01:15:48,917 --> 01:15:50,498 Hey, um... 1013 01:15:52,292 --> 01:15:54,533 You're not leavin', right? 1014 01:15:55,583 --> 01:15:57,073 Taking an offer? 1015 01:15:57,250 --> 01:15:58,786 What do you reckon? 1016 01:15:58,958 --> 01:16:01,074 Um... no? 1017 01:16:01,250 --> 01:16:03,866 Yeah, I... don't wanna leave either. 1018 01:16:04,042 --> 01:16:06,124 But everyone else is moving to Perth. 1019 01:16:06,292 --> 01:16:08,954 Oh, not just Perth. I mean, people are moving everywhere. 1020 01:16:09,125 --> 01:16:11,207 Some people are going to Perth, not all, just... 1021 01:16:11,375 --> 01:16:13,331 People who want to be vet nurses. 1022 01:16:16,500 --> 01:16:18,912 Yeah, anyway, I just, er... 1023 01:16:19,083 --> 01:16:21,290 I just wish things were normal again. 1024 01:16:24,500 --> 01:16:27,162 Look, um... 1025 01:16:28,208 --> 01:16:30,950 That support beam in there, maybe it is a two-man job. 1026 01:16:32,000 --> 01:16:33,456 Yeah. All good. 1027 01:16:33,625 --> 01:16:35,081 I'll see you tomorrow, then? 1028 01:16:35,250 --> 01:16:36,786 Yeah. 1029 01:16:36,958 --> 01:16:40,496 Um... up here, not down at my place. 1030 01:16:42,042 --> 01:16:43,782 Yeah, all good. 1031 01:16:52,167 --> 01:16:53,623 Woman: There you go, nice cup of tea. 1032 01:16:53,792 --> 01:16:55,101 Newsreader: Bushfires which are threatening homes 1033 01:16:55,125 --> 01:16:56,581 on the outskirts of Albany. 1034 01:16:56,750 --> 01:16:59,492 Dozens of residents have been ordered fo evacuate 1035 01:16:59,667 --> 01:17:02,704 and authorities have transported 100 tourists 1036 01:17:02,875 --> 01:17:06,242 visiting the local attraction, whale world, to safety. 1037 01:17:06,417 --> 01:17:08,078 Conditions are expected... 1038 01:17:14,250 --> 01:17:15,786 G'day. 1039 01:17:15,958 --> 01:17:17,448 Hey, mate. 1040 01:17:30,750 --> 01:17:32,411 Three, two, one. 1041 01:17:35,000 --> 01:17:36,684 Newsreader: Firefighters in the great Southern 1042 01:17:36,708 --> 01:17:38,699 have been stretched fo the absolute limit, 1043 01:17:38,875 --> 01:17:41,742 battling as many as 50 blazes across the region. 1044 01:17:41,917 --> 01:17:43,248 The biggest, near Albany, 1045 01:17:43,417 --> 01:17:44,998 prompted emergency warnings overnight, 1046 01:17:45,167 --> 01:17:46,828 with lives and property under threat 1047 01:17:47,000 --> 01:17:48,956 that fire remains out of control 1048 01:17:49,125 --> 01:17:51,582 and is moving quickly in a northerly direction, 1049 01:17:51,750 --> 01:17:54,537 threatening homes and lives in the shire of plantagenet. 1050 01:17:54,708 --> 01:17:57,074 Career firefighters are currently battling the Blaze 1051 01:17:57,250 --> 01:17:59,616 and local brigades are on standby... 1052 01:18:08,208 --> 01:18:09,493 Hey, col. 1053 01:18:13,417 --> 01:18:15,123 Colin: Yep. 1054 01:18:59,042 --> 01:19:01,002 Newsreader: The weather outlook has been described 1055 01:19:01,042 --> 01:19:03,624 as extremely dangerous, with a total... 1056 01:19:41,917 --> 01:19:43,248 Ohh... 1057 01:19:50,125 --> 01:19:52,707 - Ta, love. - Woman: Yep. See you, les. 1058 01:21:14,500 --> 01:21:16,206 Colin: Alright, girls. 1059 01:21:34,750 --> 01:21:37,617 I reckon you might have a couple on the go there. 1060 01:21:39,250 --> 01:21:41,457 And how about you, my love? 1061 01:21:42,917 --> 01:21:45,078 Oh, yeah, you too, eh? 1062 01:22:09,667 --> 01:22:11,407 Colin: Mate, I'm proud of you. 1063 01:22:11,583 --> 01:22:13,574 All the girls are up the duff. 1064 01:22:13,750 --> 01:22:16,036 It's a good job. Well done. 1065 01:22:16,208 --> 01:22:20,076 And now that's it for you, ok? Put it away. 1066 01:22:20,250 --> 01:22:22,787 “Oh I 1067 01:22:44,208 --> 01:22:45,851 Angela on radio: All fire-fighting units in 1068 01:22:45,875 --> 01:22:48,867 the kalgan river area are called fo woogenellup road north. 1069 01:22:49,042 --> 01:22:50,873 I repeat, all firefighting... 1070 01:22:51,042 --> 01:22:52,768 Newsreader on radio: Fires swept through farming land 1071 01:22:52,792 --> 01:22:54,123 close to Albany 1072 01:22:54,292 --> 01:22:56,829 while at lower kalgan, a house and four chalets 1073 01:22:57,000 --> 01:22:58,365 have been destroyed. 1074 01:22:58,542 --> 01:23:00,078 With so many fires burning 1075 01:23:00,250 --> 01:23:02,582 and wind gusts reaching 80 kilomelres... 1076 01:23:02,750 --> 01:23:04,536 See ya, girls. You be good now. 1077 01:23:04,708 --> 01:23:06,664 Newsreader: ..Seems certain to get worse. 1078 01:23:06,833 --> 01:23:08,949 One such fire is heading fowarads mount barker... 1079 01:23:09,125 --> 01:23:11,116 Ok, mate, you gotta make this last. 1080 01:23:11,292 --> 01:23:12,623 I might be a while. 1081 01:23:12,792 --> 01:23:15,704 Newsreader: Mobilised in an effort to save the town. 1082 01:23:15,875 --> 01:23:17,755 The biggest threat fo residents and firefighters 1083 01:23:17,833 --> 01:23:19,289 is smoke inhalation. 1084 01:23:19,458 --> 01:23:23,326 And if you're in this area, you too are in danger. 1085 01:23:23,500 --> 01:23:27,038 Do not attempt fo evacuate as it's now too late 1086 01:23:27,208 --> 01:23:29,039 and the roads in the plantagenet region 1087 01:23:29,208 --> 01:23:30,664 are no longer safe. 1088 01:23:33,000 --> 01:23:35,707 Angela: The back-burn here's been great. Good work. 1089 01:23:35,875 --> 01:23:38,412 Now, the wind's not a huge problem right now, 1090 01:23:38,583 --> 01:23:40,414 but you know what it's like. 1091 01:23:40,583 --> 01:23:42,744 It can crank up, get gusty. 1092 01:23:42,917 --> 01:23:46,956 Jackson, mate, you gotta prime that back-up tank. 1093 01:23:47,125 --> 01:23:49,707 Right, col, just keep goin' on this flank. 1094 01:23:49,875 --> 01:23:51,081 - Thanks. - Colin: Right. 1095 01:23:51,250 --> 01:23:53,036 Alright, you two, I know it's tempting, 1096 01:23:53,208 --> 01:23:55,164 but don't go too deep along this section. 1097 01:23:55,333 --> 01:23:56,813 We've got 10, maybe 15 minutes, right? 1098 01:23:56,958 --> 01:23:58,744 Buddy up, stay hydrated. 1099 01:23:58,917 --> 01:24:00,157 - Did you catch that? - Nup. 1100 01:24:00,333 --> 01:24:02,995 Albany crew's caught on the old road. 1101 01:24:03,167 --> 01:24:04,657 We're not gonna stop this one. 1102 01:24:04,833 --> 01:24:08,246 But with our back-burn here along this wedge, 1103 01:24:08,417 --> 01:24:10,499 we might be able to stop it getting to town, maybe. 1104 01:24:10,667 --> 01:24:11,873 Ok. You good? 1105 01:24:12,042 --> 01:24:13,998 - Yeah, I'm good. - Alright, good. 1106 01:24:15,750 --> 01:24:17,706 Man: Come on. 1107 01:24:17,875 --> 01:24:21,413 I'm down to 416 on Marion, 416 on Marion. 1108 01:24:21,583 --> 01:24:23,494 Chuck it in the side, spin it "round. 1109 01:24:35,458 --> 01:24:38,950 It's madness him being here. When did he get back? 1110 01:24:40,000 --> 01:24:43,697 I'm not sure. Maybe... maybe this morning. 1111 01:24:47,708 --> 01:24:49,198 I don't know. 1112 01:24:49,375 --> 01:24:52,162 Angela: Well, keep an eye on him, eh? Silly bugger. 1113 01:24:52,333 --> 01:24:54,574 It's gonna get worse before it gets better. 1114 01:25:11,417 --> 01:25:13,624 Angela on radio: All units, fall back 1115 01:25:13,792 --> 01:25:15,999 and stay vigilant for spot fires. 1116 01:25:16,167 --> 01:25:21,491 I repeat, all units, fall back, stay vigilant for spot fires. 1117 01:25:33,167 --> 01:25:35,453 Angela on radio: Fire front approaching! 1118 01:25:35,625 --> 01:25:38,162 All units, fall back! 1119 01:26:25,083 --> 01:26:26,994 I know what you got in your house. 1120 01:26:27,167 --> 01:26:28,577 They're mine! 1121 01:26:29,625 --> 01:26:31,240 You stay away. 1122 01:26:45,875 --> 01:26:47,490 Stay away! 1123 01:27:03,958 --> 01:27:05,914 When did he get here? 1124 01:27:06,083 --> 01:27:07,744 Jackson: I dunno. 1125 01:27:07,917 --> 01:27:09,953 I only saw him, like, a couple hours in. 1126 01:27:11,917 --> 01:27:14,283 Righto, everyone, I just spoke to regional. 1127 01:27:14,458 --> 01:27:16,995 They're still at it up the coast, 1128 01:27:17,167 --> 01:27:18,577 but with the wind change, 1129 01:27:18,750 --> 01:27:21,036 it doesn't look like it'll flare up this end again. 1130 01:27:21,208 --> 01:27:22,368 Everyone, pack it in. 1131 01:27:22,542 --> 01:27:24,658 Let's see you back here tomorrow for mop-up. 1132 01:27:24,833 --> 01:27:26,073 Well done. 1133 01:27:26,250 --> 01:27:28,707 Righto. 1134 01:27:28,875 --> 01:27:31,867 Hey, col, I reckon you should just take it easy. 1135 01:27:32,042 --> 01:27:34,658 No, no, I'm good. Thanks, mate. 1136 01:27:46,250 --> 01:27:47,786 Think he's alright? 1137 01:27:49,125 --> 01:27:50,740 Old fellas like that... 1138 01:27:52,000 --> 01:27:53,410 The way he's looking, 1139 01:27:53,583 --> 01:27:55,494 sniff a bit of burnt toast tomorrow morning 1140 01:27:55,667 --> 01:27:57,498 and, bang, gone. 1141 01:27:57,667 --> 01:27:58,952 You reckon? 1142 01:28:00,000 --> 01:28:02,116 Nah, mate. Just sayin'. 1143 01:28:27,000 --> 01:28:29,116 Oh, good, good... 1144 01:28:57,375 --> 01:29:00,333 Angela on radio: All kalgan river firefighting units 1145 01:29:00,500 --> 01:29:03,116 report fo woogenellup road north for mop-up. 1146 01:29:03,292 --> 01:29:05,658 Repeat, all kalgan river firefighting units 1147 01:29:05,833 --> 01:29:08,745 report to woogenellup road north for mop-up. 1148 01:29:12,458 --> 01:29:14,289 All kalgan river firefighting units 1149 01:29:14,458 --> 01:29:18,076 report to woogenellup road north for mop-up. 1150 01:29:18,250 --> 01:29:20,536 Repeat, all kalgan river firefighting units 1151 01:29:20,708 --> 01:29:23,199 report to woogenellup road north for mop-up. 1152 01:29:23,375 --> 01:29:25,331 Over. 1153 01:29:36,833 --> 01:29:39,199 Oh, for the love of god. 1154 01:29:43,417 --> 01:29:47,080 Kat, I can't chat. I'm sorry, I'm... I'm... 1155 01:29:47,250 --> 01:29:49,616 Yeah, heard about yesterday. 1156 01:29:49,792 --> 01:29:51,077 How are you faring? 1157 01:29:51,250 --> 01:29:52,956 Yeah, nah, I'm, er... 1158 01:29:53,125 --> 01:29:55,457 I'm fine. 1159 01:29:56,500 --> 01:29:59,867 Thought so. Thought I'd pop over anyway. 1160 01:30:00,042 --> 01:30:01,623 - Yeah. - Hey. 1161 01:30:04,875 --> 01:30:07,537 I reckon you could do with one. 1162 01:30:07,708 --> 01:30:09,949 Oh, no, no, no. I'm right. Thanks. 1163 01:30:10,125 --> 01:30:12,116 Oh, Colin, give yourself a break 1164 01:30:12,292 --> 01:30:14,078 after what you went through yesterday. 1165 01:30:14,250 --> 01:30:16,332 Oh, for Christ's sake, Kat! 1166 01:30:19,208 --> 01:30:21,494 I just... l just don't want you 1167 01:30:21,667 --> 01:30:24,033 checking up on me all the bloody time. 1168 01:30:37,667 --> 01:30:39,658 You selfish old bastard. 1169 01:30:39,833 --> 01:30:42,415 You are sick of me checking up on you 1170 01:30:42,583 --> 01:30:44,119 all the time, are you? 1171 01:30:44,292 --> 01:30:47,204 Asking how you are, if you're ok? 1172 01:30:47,375 --> 01:30:50,082 Well, I'm just fine, I'm bloody fine, 1173 01:30:50,250 --> 01:30:51,615 in case you were wondering. 1174 01:30:51,792 --> 01:30:54,329 I'm... I'm tickety-boo. You know, no dramas here. 1175 01:30:54,500 --> 01:30:56,286 Why would there be? 1176 01:30:59,250 --> 01:31:01,411 God, I'm an idiot. 1177 01:31:01,583 --> 01:31:02,993 What is wrong with me? 1178 01:31:03,167 --> 01:31:06,580 I wanted someone to talk to and who do I turn to? 1179 01:31:06,750 --> 01:31:08,331 A mute. 1180 01:31:09,375 --> 01:31:11,366 You can't even talk to your own brother 1181 01:31:11,542 --> 01:31:12,952 and he's right there. 1182 01:31:13,125 --> 01:31:15,207 He's just there. 1183 01:31:16,250 --> 01:31:18,206 Oh, god, what did I... 1184 01:31:18,375 --> 01:31:20,081 You're a sad old man 1185 01:31:20,250 --> 01:31:22,912 and all you can think about is your dead bloody sheep. 1186 01:31:23,083 --> 01:31:24,789 And it's not even... 1187 01:31:25,833 --> 01:31:28,791 You're not ever, ever gonna change. 1188 01:31:28,958 --> 01:31:30,573 I wanted to! 1189 01:31:32,375 --> 01:31:35,117 I didn't wanna be this... 1190 01:31:36,625 --> 01:31:38,456 Sad... 1191 01:31:54,958 --> 01:31:57,825 Kat: That's one hell of a fire, isn't it? 1192 01:31:58,875 --> 01:32:00,365 Colin: Yeah. 1193 01:32:02,250 --> 01:32:03,865 You know, my grandfather spent 1194 01:32:04,042 --> 01:32:05,907 his first few summers up there. 1195 01:32:06,958 --> 01:32:09,119 Just a few head of stock. Pretty tough country. 1196 01:32:09,292 --> 01:32:13,035 That's why they reckon our bloodline's so strong. 1197 01:32:14,083 --> 01:32:16,574 That's the sheep, obviously. 1198 01:32:17,625 --> 01:32:19,240 Kat: Oh, I don't know. 1199 01:32:19,417 --> 01:32:22,830 You're doing alright... For an old fella. 1200 01:32:29,542 --> 01:32:31,783 The thing is he went up there with his sheep 1201 01:32:31,958 --> 01:32:33,664 because there'd been a fire through there 1202 01:32:33,833 --> 01:32:35,118 not long before. 1203 01:32:35,292 --> 01:32:36,748 Big fire, all along the Ridge, 1204 01:32:36,917 --> 01:32:38,873 down to the beach on the other side. 1205 01:32:40,708 --> 01:32:42,915 He knew that after a fire, 1206 01:32:43,083 --> 01:32:45,745 green shoots everywhere, the bush is never lost. 1207 01:32:53,667 --> 01:32:56,784 Is this still the same fire, the smoke? 1208 01:32:56,958 --> 01:32:58,869 Yeah, the wind's changed. 1209 01:33:17,917 --> 01:33:20,750 Oh, bloody wallabies. They'll overrun the place. 1210 01:33:23,917 --> 01:33:25,373 Colin... 1211 01:33:27,875 --> 01:33:30,036 Better get a wriggle-on, eh? 1212 01:33:38,417 --> 01:33:39,998 You kept some. 1213 01:33:43,750 --> 01:33:46,457 - In your house! - Oh! 1214 01:33:51,500 --> 01:33:53,036 Kat, what are you doing? 1215 01:33:55,042 --> 01:33:56,373 No. 1216 01:33:56,542 --> 01:33:57,782 You stay there. 1217 01:33:57,958 --> 01:33:59,949 No. 1218 01:34:01,542 --> 01:34:04,284 They're not infected. They're fine. 1219 01:34:04,458 --> 01:34:07,416 Kat, please, please, please. 1220 01:34:07,583 --> 01:34:09,369 I had to. 1221 01:34:09,542 --> 01:34:11,123 I know you did. 1222 01:34:12,875 --> 01:34:14,661 I know you did. 1223 01:35:18,792 --> 01:35:21,499 Yeah, I'm on call today. Fire and shit. 1224 01:35:24,667 --> 01:35:26,203 You what?! 1225 01:36:45,750 --> 01:36:47,331 Hey. 1226 01:37:42,458 --> 01:37:44,119 Mr grimurson, 1227 01:37:44,292 --> 01:37:46,783 I've been authorised to inspect your property. 1228 01:37:47,833 --> 01:37:49,434 Just have a look through this approval form... 1229 01:37:49,458 --> 01:37:50,823 He gets it! 1230 01:38:16,375 --> 01:38:18,115 Is it true? 1231 01:38:39,250 --> 01:38:40,990 Man: No sheep. 1232 01:38:41,167 --> 01:38:43,579 A lot of air freshener, though. Did you notice that? 1233 01:38:45,125 --> 01:38:48,697 What's all that about, huh, all the air freshener? 1234 01:39:00,875 --> 01:39:02,661 Where are they, Colin? 1235 01:39:12,167 --> 01:39:13,657 Nup, nothin'. 1236 01:39:15,583 --> 01:39:17,619 You smell all that air freshener? 1237 01:39:19,875 --> 01:39:21,456 That's not a coincidence. 1238 01:39:21,625 --> 01:39:24,458 Search the property, every last inch. 1239 01:39:29,875 --> 01:39:32,036 - You didn't know about this? - Excuse me? 1240 01:39:32,208 --> 01:39:35,245 You and him, you're... friendly. 1241 01:39:36,292 --> 01:39:37,873 No, I did not know about this. 1242 01:39:38,042 --> 01:39:39,532 Well, either way, he's done it now. 1243 01:39:39,708 --> 01:39:42,575 Violation of the terms. He'll lose this place. 1244 01:39:42,750 --> 01:39:44,630 He thinks he can hide it with some air freshener 1245 01:39:44,750 --> 01:39:45,910 like no-one would notice? 1246 01:39:46,083 --> 01:39:47,368 First thing I noticed. 1247 01:39:47,542 --> 01:39:49,828 Did you really have to? 1248 01:39:50,000 --> 01:39:52,241 I mean, the whole valley? 1249 01:39:52,417 --> 01:39:54,658 Every last one? Yes! 1250 01:39:56,417 --> 01:39:59,204 This is the way, I mean... 1251 01:39:59,375 --> 01:40:01,115 I'm not the bad guy. 1252 01:40:01,292 --> 01:40:03,374 Ojd, that's the bad guy. 1253 01:40:03,542 --> 01:40:04,702 We're the... 1254 01:40:04,875 --> 01:40:06,331 And him, he's... 1255 01:40:06,500 --> 01:40:08,115 He's the bad guy. We're trying... 1256 01:40:08,292 --> 01:40:11,739 We need to get rid of this disease and he's just... 1257 01:40:12,792 --> 01:40:14,908 I think I've been pretty... 1258 01:40:15,958 --> 01:40:17,619 And everyone's just... 1259 01:40:20,833 --> 01:40:23,825 We find those sheep, he is done! 1260 01:40:54,875 --> 01:40:56,235 I think I might have an interesting 1261 01:40:56,333 --> 01:40:57,789 development over here. 1262 01:40:57,958 --> 01:40:59,494 Over. 1263 01:41:01,583 --> 01:41:04,655 I said I think I might have an interesting develop... 1264 01:41:26,333 --> 01:41:28,393 Man on radio: Vehicle 1 fo control, it's Wilson here. 1265 01:41:28,417 --> 01:41:29,748 You trying to reach me, boss? 1266 01:41:33,458 --> 01:41:35,540 Boss, you there? It's Wilson. 1267 01:42:04,042 --> 01:42:06,124 Lionel: Mad bastard. 1268 01:42:10,125 --> 01:42:11,456 Hang on. 1269 01:42:14,500 --> 01:42:16,286 Is that...? 1270 01:42:16,458 --> 01:42:19,200 - He's with... - Les? 1271 01:42:19,375 --> 01:42:21,707 Bloody hell! 1272 01:42:24,375 --> 01:42:26,161 Kat: Still burning up there. 1273 01:42:26,333 --> 01:42:28,198 It's dangerous, isn't it? 1274 01:42:29,292 --> 01:42:30,577 Yeah. 1275 01:42:39,792 --> 01:42:42,659 You getting the boss on the radio? Can't get him. 1276 01:42:43,875 --> 01:42:45,740 Your boss, not mine. 1277 01:42:47,500 --> 01:42:50,617 Yeah, nah. Maybe he's back at the house, eh? 1278 01:42:59,625 --> 01:43:01,286 Huh! Mad bastards. 1279 01:43:10,625 --> 01:43:12,707 Colin: Get up. Get up, kip! 1280 01:43:12,875 --> 01:43:15,412 Get up, kip. Hup, hup! 1281 01:43:15,583 --> 01:43:17,323 Hup, hup. Hup-hup! 1282 01:43:17,500 --> 01:43:20,788 Colin: Whey! Les: Come on! 1283 01:43:20,958 --> 01:43:22,494 Come on! 1284 01:43:24,833 --> 01:43:27,074 Colin: Hup, hup, hup! 1285 01:43:31,792 --> 01:43:35,364 Get behind! Hup! 1286 01:43:55,583 --> 01:43:57,119 Ah. 1287 01:44:36,792 --> 01:44:38,532 I suppose you've been joined 1288 01:44:38,708 --> 01:44:40,664 with these ladies already, eh? 1289 01:44:43,250 --> 01:44:45,366 Huh... ooh, yeah. 1290 01:44:46,417 --> 01:44:49,250 Oh, you're a fine ram. 1291 01:44:50,417 --> 01:44:51,702 A fine ram. 1292 01:44:53,958 --> 01:44:55,869 Righto, kip. 1293 01:44:56,042 --> 01:44:57,998 Let's get a wriggle-on. 1294 01:45:02,625 --> 01:45:04,741 Get up! 1295 01:45:04,917 --> 01:45:07,750 Get up! Up-hup-hup. 1296 01:45:11,333 --> 01:45:14,655 Get up, get up! Get back, kip. 1297 01:45:16,958 --> 01:45:18,914 - Les: Whoop! Whoop! - Colin: Hey-up! 1298 01:45:33,792 --> 01:45:36,534 Colin: Good dog. Get up, kip. 1299 01:45:40,750 --> 01:45:42,991 Get up, kip. 1300 01:45:47,792 --> 01:45:49,202 Herel 1301 01:45:59,833 --> 01:46:01,619 What do you reckon? 1302 01:46:02,708 --> 01:46:04,323 The wind's changed. 1303 01:46:04,500 --> 01:46:06,081 Head to the beach. 1304 01:46:08,167 --> 01:46:12,160 Colin: Get up, kip. Hup, hup, hup, hup-hup. 1305 01:47:15,875 --> 01:47:17,490 Colin: Hold, kip. Hold, kip. 1306 01:47:17,667 --> 01:47:19,248 Good dog. 1307 01:47:35,500 --> 01:47:36,706 Les: Bugger me! 1308 01:47:38,417 --> 01:47:40,203 See if we can lift it. 1309 01:47:46,417 --> 01:47:49,375 One more. 1310 01:47:49,542 --> 01:47:51,373 Les: It's stuck! 1311 01:47:58,417 --> 01:48:00,032 Colin: Well, shit. 1312 01:48:01,083 --> 01:48:02,914 Kip! 1313 01:48:03,083 --> 01:48:04,914 Kip, get around, get around! 1314 01:48:05,083 --> 01:48:06,573 Bring 'em back. Kip, kip. 1315 01:48:06,750 --> 01:48:08,490 Come on, bring 'em back! 1316 01:48:08,667 --> 01:48:10,908 Bring 'em down, kip. Bring 'em down. 1317 01:48:11,083 --> 01:48:12,198 I es! 1318 01:48:12,375 --> 01:48:14,832 Colin: Les! 1319 01:48:22,125 --> 01:48:23,240 Col?! 1320 01:48:27,583 --> 01:48:28,993 Col? 1321 01:48:44,417 --> 01:48:46,157 Oh, shit. 1322 01:48:52,292 --> 01:48:54,032 Col! 1323 01:49:06,625 --> 01:49:08,081 Col! 1324 01:49:21,542 --> 01:49:23,203 Col! 1325 01:49:53,250 --> 01:49:54,865 Col? 1326 01:49:55,042 --> 01:49:57,408 Col, come on, mate. 1327 01:49:59,208 --> 01:50:01,039 Col? 1328 01:50:01,208 --> 01:50:02,789 It's les. 1329 01:50:05,375 --> 01:50:07,161 It's les, mate. 1330 01:50:16,792 --> 01:50:18,202 Arggh! 1331 01:50:29,000 --> 01:50:30,456 Ohh! 1332 01:50:34,708 --> 01:50:36,699 Oh. 1333 01:50:38,500 --> 01:50:41,207 Come on, mate. One more. 1334 01:51:02,542 --> 01:51:05,534 You're right, mate. You're right. 1335 01:51:06,583 --> 01:51:07,993 I gotcha. 1336 01:51:09,042 --> 01:51:10,998 Ah... 1337 01:51:11,167 --> 01:51:13,874 Everything's gonna be ok. 1338 01:51:15,375 --> 01:51:16,660 You'll see. 1339 01:51:25,833 --> 01:51:27,448 You'll be right. 1340 01:51:28,500 --> 01:51:30,206 You'll be right, mate. 1341 01:51:31,833 --> 01:51:34,074 Everything's gonna be ok. 1342 01:51:36,667 --> 01:51:38,407 Oh, mate. 1343 01:51:42,583 --> 01:51:45,040 Everything's gonna be ok. 1344 01:52:14,750 --> 01:52:16,411 Jackson: Thank you. 1345 01:52:18,958 --> 01:52:21,870 Kat: Yeah, these are all looking great... 1346 01:52:22,917 --> 01:52:24,123 For merinos. 1347 01:52:24,292 --> 01:52:26,999 Well, they mightn't look like much now, 1348 01:52:27,167 --> 01:52:29,829 but with 100-odd years of breeding... 1349 01:52:30,875 --> 01:52:33,161 They'll still be rubbish bloody merinos. 1350 01:52:33,333 --> 01:52:35,949 Colin: Oh, you never know. 1351 01:52:38,500 --> 01:52:41,663 One day, a long-lost flock of kalgan horns 1352 01:52:41,833 --> 01:52:45,906 might just come... Wandering out of the bush. 1353 01:52:48,167 --> 01:52:50,032 You never know. 1354 01:52:53,167 --> 01:52:54,623 You never know. 1355 01:52:54,792 --> 01:52:58,080 - Yeah, I reckon. - Definitely. Yeah. 1356 01:53:26,208 --> 01:53:29,496 Yep. 1357 01:54:13,583 --> 01:54:15,073 Colin: Oh, yeah. 1358 01:54:17,500 --> 01:54:20,082 Oh, that's a good boy. 1359 01:54:20,250 --> 01:54:21,535 Yep. 1360 01:54:22,625 --> 01:54:25,992 Oh, you're beautiful. 1361 01:54:27,167 --> 01:54:28,748 Beautiful. 1362 01:54:39,375 --> 01:54:40,660 Righto? 1363 01:54:42,042 --> 01:54:43,327 Righto. 92822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.