All language subtitles for Pure.S01E03.720p.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:02,377 Previously on pure. 2 00:00:02,412 --> 00:00:05,146 If a loved one wants to work for eli voss, come to me. 3 00:00:05,182 --> 00:00:07,716 Onkel's orders. Now you are the new boss. 4 00:00:07,751 --> 00:00:11,286 If you need help to quit working for eli voss, come to me. 5 00:00:11,321 --> 00:00:13,755 Say no again and it will be your family in that hole. 6 00:00:13,790 --> 00:00:16,858 We have been keeping a secret for far too long. 7 00:00:16,893 --> 00:00:18,960 From now on, any important decision, 8 00:00:18,996 --> 00:00:20,996 You always talk to me first. 9 00:00:21,031 --> 00:00:23,398 You're a preacher. Do the duty god gave you. 10 00:00:23,433 --> 00:00:25,800 You were my husband's last hope. 11 00:00:25,836 --> 00:00:28,336 Good morning. 12 00:00:32,442 --> 00:00:35,377 Where do we find god? 13 00:00:35,412 --> 00:00:38,847 I believe he is inside each of us. 14 00:00:40,784 --> 00:00:43,318 If we listen, we can hear him. 15 00:00:43,353 --> 00:00:46,521 Let's go, now! But the men in the plane! 16 00:00:46,556 --> 00:00:50,792 And together we will say, "get thee hence, satan." 17 00:01:04,775 --> 00:01:07,075 You're sure that was a cop? 18 00:01:07,110 --> 00:01:09,077 How do you know that was a cop? 19 00:01:09,112 --> 00:01:10,979 Because he came to me and asked questions. 20 00:01:11,014 --> 00:01:13,848 About the burned-up car. Detective branko novak. 21 00:01:13,884 --> 00:01:16,551 Bronco? 22 00:01:16,586 --> 00:01:19,220 Jo. "bronco." 23 00:01:19,256 --> 00:01:21,389 Why was the policeman there? 24 00:01:21,425 --> 00:01:23,425 I don't know. Maybe he had more questions, 25 00:01:23,460 --> 00:01:25,427 Maybe he saw us chasing the plane. 26 00:01:25,462 --> 00:01:27,195 We have to go back. 27 00:01:27,230 --> 00:01:29,798 Nee! Nee. No. 28 00:01:29,833 --> 00:01:33,101 As your pastor, I say no. 29 00:01:33,136 --> 00:01:35,136 I will make sure he doesn't find the plane. 30 00:01:35,172 --> 00:01:37,105 How? 31 00:01:37,140 --> 00:01:39,574 Gather some men. We have work to do. 32 00:01:46,583 --> 00:01:48,383 Na oba! 33 00:01:48,418 --> 00:01:50,585 What are you doing? Take my truck! 34 00:01:52,589 --> 00:01:55,990 I have to go back and get the children and find the buggy. 35 00:01:56,026 --> 00:01:58,993 I'll drive you. Come. 36 00:02:22,986 --> 00:02:24,953 Jesus! 37 00:02:37,834 --> 00:02:39,667 Hahahaha! 38 00:02:42,472 --> 00:02:44,472 Hahaha! 39 00:03:23,380 --> 00:03:25,380 This business, 40 00:03:25,415 --> 00:03:27,382 It's not you. 41 00:03:27,417 --> 00:03:29,784 It's your brooda, but it's not you. 42 00:03:35,759 --> 00:03:37,992 How are you going to get that plane out of the lake? 43 00:03:42,966 --> 00:03:45,400 Gonna need a bigger truck. 44 00:03:59,382 --> 00:04:01,516 Yeah, great. 45 00:04:06,823 --> 00:04:11,226 You're too late. 46 00:04:14,331 --> 00:04:17,832 Gonna have my mechanic set... 47 00:04:17,868 --> 00:04:20,969 So, are you the new boss? 48 00:04:22,806 --> 00:04:24,105 No. 49 00:04:24,140 --> 00:04:27,075 Then who? 50 00:04:27,110 --> 00:04:29,043 The new pastor. 51 00:04:29,079 --> 00:04:31,246 The guy who delivered the burners. 52 00:04:31,281 --> 00:04:33,581 With his brother. In a buggy. 53 00:04:33,617 --> 00:04:37,318 We need to borrow a tow truck. 54 00:06:06,843 --> 00:06:08,876 Right. Right. 55 00:06:12,582 --> 00:06:13,982 Hello? 56 00:07:24,654 --> 00:07:26,688 Whoa! Whoa! 57 00:07:36,599 --> 00:07:38,611 Change out of your good clothes and put the buggy away. 58 00:07:38,635 --> 00:07:42,336 Jo. Where's vater? Pastoral duties. 59 00:07:42,372 --> 00:07:45,973 What kind of pastoral duties? Hurry. And, tina, 60 00:07:46,009 --> 00:07:48,076 Bring in more wood for the stove once you change. 61 00:07:48,111 --> 00:07:51,212 So we're just going to pretend that this is a normal day? 62 00:07:51,247 --> 00:07:53,448 That vater didn't just tell everyone he's going to war. 63 00:07:53,483 --> 00:07:55,883 With the drug dealers? He is only doing. 64 00:07:55,919 --> 00:07:58,419 What wilhelm banman should have done before god chose. 65 00:07:58,455 --> 00:08:00,655 To stop his heart and make your vater pastor. 66 00:08:00,690 --> 00:08:03,991 Now go get changed. 67 00:09:56,372 --> 00:09:58,372 First, you guys make that family disappear. 68 00:09:58,408 --> 00:10:00,374 Then a whole airplane? 69 00:10:00,410 --> 00:10:02,577 You're not mennonites; 70 00:10:02,612 --> 00:10:05,413 You're magicians! 71 00:10:05,448 --> 00:10:09,083 Gerry's kid brother came by. Told me if I brought. 72 00:10:09,118 --> 00:10:12,520 My fishing pole, you and me can work out a new deal. 73 00:10:14,257 --> 00:10:16,224 If we get your dope out of the drink, 74 00:10:16,259 --> 00:10:18,326 Our share is on the house. 75 00:10:18,361 --> 00:10:20,328 All future buys are gonna be 76 00:10:20,363 --> 00:10:22,330 25% off the going rate. 77 00:10:22,365 --> 00:10:24,832 Voss will never agree to that. 78 00:10:24,868 --> 00:10:27,001 Whoa. You wanna tell. 79 00:10:27,036 --> 00:10:29,170 Voss that you've lost the entire shipment? 80 00:10:29,205 --> 00:10:31,172 That we offered to save it, 81 00:10:31,207 --> 00:10:33,174 You turned us down? You wanna tell him that? 82 00:10:36,379 --> 00:10:38,579 I need to consult. 83 00:10:38,615 --> 00:10:41,515 Consult?! With who? 84 00:10:41,551 --> 00:10:43,885 God? 85 00:10:43,920 --> 00:10:46,120 Alright, you talk to god. 86 00:10:46,155 --> 00:10:49,423 But he better make up his mind pretty damn fast 87 00:10:49,459 --> 00:10:51,626 'cause coke is water soluble. 88 00:11:28,364 --> 00:11:30,131 Don't move! 89 00:11:30,166 --> 00:11:31,799 God! 90 00:11:31,834 --> 00:11:34,201 Turn around. 91 00:11:34,237 --> 00:11:35,703 On your knees. 92 00:11:35,738 --> 00:11:38,306 Now! 93 00:11:38,341 --> 00:11:40,942 Hands on your head. You're under arrest. 94 00:11:43,813 --> 00:11:46,113 No wonder you threw gerry epp. 95 00:11:46,149 --> 00:11:48,716 Under the buggy. There is a fortune in blow. 96 00:11:48,751 --> 00:11:50,584 At the bottom of that lake. 97 00:11:50,620 --> 00:11:52,586 Those are not my drugs. I'm not the boss. 98 00:11:52,622 --> 00:11:55,890 You got me going with that for a while, with the whole 99 00:11:55,925 --> 00:11:59,226 "I'm a pastor, arrest the bad guys, please." 100 00:11:59,262 --> 00:12:03,164 Nee! No. You don't understand. 101 00:12:03,199 --> 00:12:06,567 I'm a, spiejoon. 102 00:12:06,602 --> 00:12:09,537 A what? Spy! 103 00:12:09,572 --> 00:12:12,640 After you arrested gerry, 104 00:12:15,311 --> 00:12:17,578 Help him sell his drugs or he would kill my family. 105 00:12:17,613 --> 00:12:19,580 Of course I agreed. 106 00:12:19,615 --> 00:12:22,149 But it's all in my book. 107 00:12:22,185 --> 00:12:24,151 The names, the dates... Get up. 108 00:12:24,187 --> 00:12:27,855 The deliveries; Everything in in my book. 109 00:12:27,890 --> 00:12:30,524 So you're telling me that you're a snitch, 110 00:12:30,560 --> 00:12:33,194 That you're an informant, 111 00:12:33,229 --> 00:12:35,997 A spy? Yes! 112 00:12:36,032 --> 00:12:38,299 Ok, and what are you gonna do. 113 00:12:38,334 --> 00:12:40,312 With all these names and addresses once you've finished. 114 00:12:40,336 --> 00:12:42,436 This book? Give them to the police. 115 00:12:42,472 --> 00:12:44,438 But only after I've gathered enough. 116 00:12:44,474 --> 00:12:46,440 Information, um... evidence? 117 00:12:46,476 --> 00:12:48,442 "Evidence," yes. 118 00:12:48,478 --> 00:12:51,379 Enough evidence to get rid of voss and destroy his whole gang. 119 00:12:51,414 --> 00:12:53,781 Ok, let me get this straight, ok? 120 00:12:53,816 --> 00:12:56,717 You, pastor funk, the bad-ass on the bicycle, 121 00:12:56,753 --> 00:12:59,020 Is gonna climb the cocaine food chain, 122 00:12:59,055 --> 00:13:01,756 Trick voss into incriminating himself. 123 00:13:01,791 --> 00:13:03,958 And take down the entire mob all by yourself? 124 00:13:03,993 --> 00:13:06,360 My brother abel. 125 00:13:06,396 --> 00:13:08,829 Is also helping. 126 00:13:10,967 --> 00:13:13,134 Noah, you will die doing this. 127 00:13:13,169 --> 00:13:15,903 Voss will see you coming a mile away just like I did, 128 00:13:15,938 --> 00:13:18,839 And it is game over. Do you understand? 129 00:13:24,414 --> 00:13:27,715 Ok, new deal. 130 00:13:27,750 --> 00:13:29,650 My rules. 131 00:13:29,685 --> 00:13:31,652 I am your handler. 132 00:13:31,687 --> 00:13:33,654 That is cop-speak I call the shots, 133 00:13:33,689 --> 00:13:37,458 Keeping you alive long enough so you finish this book. 134 00:13:37,493 --> 00:13:41,262 You work for me, or you go to jail. 135 00:13:41,297 --> 00:13:44,165 It's your call. 136 00:13:44,200 --> 00:13:47,501 But you need to decide right now. 137 00:13:57,503 --> 00:13:59,469 What were you thinking, calling that criminal?! 138 00:13:59,505 --> 00:14:02,038 It's a good thing the policeman wasn't there. 139 00:14:02,074 --> 00:14:05,175 When I arrived. Who knows what would have happened? 140 00:14:05,210 --> 00:14:07,177 So he didn't see the plane? 141 00:14:07,212 --> 00:14:09,179 The plane is under the water. 142 00:14:09,214 --> 00:14:13,550 Ok, but is there any way he could have seen the plane? 143 00:14:13,585 --> 00:14:16,219 The plane was under the water. 144 00:14:16,255 --> 00:14:19,589 Which is why we need the tow truck. 145 00:14:19,625 --> 00:14:22,459 Crowbar won't do it unless we give him a better deal. 146 00:14:22,494 --> 00:14:24,494 And that. 147 00:14:24,530 --> 00:14:26,496 Will make us look eefelt to your onkel. 148 00:14:26,532 --> 00:14:29,566 And if we don't, the whole shipment stays at the bottom of a lake. 149 00:14:29,601 --> 00:14:32,068 Which is why we need another plan. 150 00:14:32,104 --> 00:14:35,472 One without mr. Crowbar. 151 00:14:35,507 --> 00:14:38,808 I am the "boss," na jo? Leave it to me. 152 00:14:38,844 --> 00:14:41,177 God help us. Jo. 153 00:14:41,213 --> 00:14:43,713 Jo, he will. And even you will come to know. 154 00:14:43,749 --> 00:14:45,815 His infinite wisdom. 155 00:14:54,126 --> 00:14:55,825 We got... Voss, 156 00:14:55,861 --> 00:14:57,994 Epp, 157 00:14:58,030 --> 00:14:59,996 Funk. 158 00:15:00,032 --> 00:15:01,932 Voss, 159 00:15:01,967 --> 00:15:03,366 Epp, 160 00:15:03,402 --> 00:15:05,769 Funk. 161 00:15:07,573 --> 00:15:09,973 What?! Hey, out. 162 00:15:10,008 --> 00:15:11,875 Why are you investigating mennonites? 163 00:15:11,910 --> 00:15:13,743 Out. It's confidential. Thank you. 164 00:15:13,779 --> 00:15:17,414 Yeah, right. Top secret, just like your drinking. 165 00:15:17,449 --> 00:15:20,250 Watch your mouth. You are so full of shit. 166 00:15:20,285 --> 00:15:23,086 What did you just say? You wanna hit me? 167 00:15:23,121 --> 00:15:25,555 Go ahead! I'll prove to a judge you're unfit to be a father. 168 00:15:25,591 --> 00:15:28,391 You are 16 years old; What are you gonna do?! Starve to death?! 169 00:15:53,819 --> 00:15:57,887 You good? Yeah. Just epp's phone... 170 00:15:57,923 --> 00:16:00,724 What about it? I just don't know how. 171 00:16:00,759 --> 00:16:02,993 It's gone mia. We went into the house... 172 00:16:03,028 --> 00:16:04,995 Yeah, you arrest gerry, you take his phone. 173 00:16:05,030 --> 00:16:07,731 Then I gave it to you. We hear activity upstairs. 174 00:16:07,766 --> 00:16:09,733 I go up. You go out into the barn. 175 00:16:09,768 --> 00:16:12,068 And it was bagged and logged. Put into your trunk, 176 00:16:12,104 --> 00:16:14,771 Taken back to the shop. Two hours late. 177 00:16:14,806 --> 00:16:17,807 I was hoping that you would be tearing apart your car. 178 00:16:17,843 --> 00:16:19,809 Or gerry epp's house to find the phone. 179 00:16:19,845 --> 00:16:21,611 Yeah, about that, chief... You know, 180 00:16:21,647 --> 00:16:25,448 I have been trying to convince the crown that we conducted legal searches. 181 00:16:25,484 --> 00:16:28,318 In all cases, all, with just cause. 182 00:16:28,353 --> 00:16:30,987 And that we have an uncorrupted chain of custody. 183 00:16:31,023 --> 00:16:35,358 You realize that if that phone is lost, that chain is broken. 184 00:16:35,394 --> 00:16:39,062 And his lawyers will argue that all the evidence in the case is inadmissible. 185 00:16:40,866 --> 00:16:42,732 Understood? 186 00:17:13,899 --> 00:17:15,965 Better look inside. 187 00:17:42,627 --> 00:17:44,794 There. In the margins. 188 00:17:47,365 --> 00:17:49,232 The names of everyone doing the devil's work. 189 00:17:51,203 --> 00:17:54,304 I will use this to destroy eli voss and his mob. 190 00:17:56,374 --> 00:17:58,341 In a hymnal?! 191 00:17:58,376 --> 00:18:00,610 It is a reminder. 192 00:18:00,645 --> 00:18:02,812 That what I do is the lord's bidding. 193 00:18:04,983 --> 00:18:08,218 Are you verreckt? Nee. 194 00:18:08,253 --> 00:18:11,588 I am pastor. I have a duty to protect my people. 195 00:18:14,659 --> 00:18:16,626 We have a duty. 196 00:18:16,661 --> 00:18:19,629 To protect our children. 197 00:18:19,664 --> 00:18:22,198 You are not a criminal. 198 00:18:22,234 --> 00:18:24,300 You can't even hurt a mouse. 199 00:18:26,304 --> 00:18:29,139 Eli voss knows what I am. 200 00:18:31,743 --> 00:18:33,910 To show the edentaler that no one... 201 00:18:33,945 --> 00:18:37,147 Not even their pastor... Can say no. 202 00:18:41,386 --> 00:18:44,420 We have to go. 203 00:18:44,456 --> 00:18:46,990 Noah, 204 00:18:47,025 --> 00:18:48,925 We have to leave. 205 00:18:48,960 --> 00:18:50,960 Before something terrible happens. 206 00:18:53,031 --> 00:18:54,464 I can't. 207 00:18:56,168 --> 00:18:58,968 God chose me to do this, 208 00:18:59,004 --> 00:19:01,070 And our people need me to carry it out. 209 00:19:44,892 --> 00:19:46,525 Leave it! 210 00:19:46,560 --> 00:19:49,528 I don't need help from such as you. 211 00:19:49,563 --> 00:19:51,697 Peter, you have to believe me when I say I am doing. 212 00:19:51,732 --> 00:19:55,000 Everything you asked. I am trying to drive this evil away. 213 00:19:55,035 --> 00:19:58,036 By taking over from gerry? 214 00:19:58,072 --> 00:20:00,139 You're pastor. 215 00:20:00,174 --> 00:20:03,542 You were chosen to lead us toward god, not away from him. 216 00:20:06,013 --> 00:20:09,815 You don't get rid of the rot by cutting off a branch. 217 00:20:09,850 --> 00:20:13,652 You rip out the root and you burn it. Eli voss is the root. 218 00:20:13,687 --> 00:20:17,189 For me to get to him, to rip him out and to burn him, 219 00:20:17,224 --> 00:20:19,892 He has to believe that he can trust me. 220 00:20:19,927 --> 00:20:21,660 He'll be the only one that does. 221 00:20:26,834 --> 00:20:29,801 You sacrificed abram's freedom. 222 00:20:29,837 --> 00:20:32,638 I am risking my family and my good name. 223 00:20:32,673 --> 00:20:34,907 God is asking a lot of us. 224 00:20:34,942 --> 00:20:37,809 And I'm afraid I have to ask a little more. 225 00:20:37,845 --> 00:20:41,346 I need your help, peter. 226 00:20:41,382 --> 00:20:43,248 There is a plane full of eli voss' drugs. 227 00:20:43,284 --> 00:20:45,284 At the bottom of a lake. 228 00:20:49,557 --> 00:20:52,424 Don't you dare drag my husband into your filthy business. 229 00:20:52,459 --> 00:20:54,493 Do you hear me? 230 00:20:54,528 --> 00:20:56,595 Don't you dare. 231 00:20:56,630 --> 00:20:58,597 Go to your garden, irma. 232 00:20:58,632 --> 00:21:00,933 Let the men talk. 233 00:21:00,968 --> 00:21:02,935 You'll be judged, noah. 234 00:21:02,970 --> 00:21:06,138 The day will come, we'll all be judged. 235 00:21:13,881 --> 00:21:15,847 How many men do you need? 236 00:21:15,883 --> 00:21:17,849 By 410 a.D., 237 00:21:17,885 --> 00:21:20,786 Rome had fallen into a state of decline. 238 00:21:20,821 --> 00:21:24,022 Corruption, inbreeding, poor leadership. 239 00:21:24,058 --> 00:21:26,024 The empire was ripe for collapse. 240 00:21:26,060 --> 00:21:29,061 So when the visigoth alaric... One at a time, mr. Novak. 241 00:21:31,031 --> 00:21:34,233 So when alaric sacked rome, it was the beginning of the end of the roman empire. 242 00:21:43,611 --> 00:21:46,178 Can you believe that moron? 243 00:21:46,213 --> 00:21:48,614 Sorry. I know he's your partner, but... 244 00:21:48,649 --> 00:21:50,616 His heart's in the right place. 245 00:21:50,651 --> 00:21:53,118 You know what? The guy hasn't changed since high school. 246 00:21:53,153 --> 00:21:55,120 I go out for a pass, 247 00:21:55,155 --> 00:21:57,256 He throws it into the bleachers, and it's my fault. 248 00:21:57,291 --> 00:21:59,091 And if I did get it in the end zone, 249 00:21:59,126 --> 00:22:01,560 He's the one doing a victory dance at the 20 yard line. 250 00:22:01,595 --> 00:22:03,562 I mean, how do you work with an ego like that? 251 00:22:03,597 --> 00:22:07,432 Well, what can you do? 252 00:22:07,468 --> 00:22:10,002 Bronco will be bronco, and that's kind of his charm. 253 00:22:10,037 --> 00:22:12,271 Yeah, well, if this menno bust goes south, 254 00:22:12,306 --> 00:22:14,273 Detective bronco is going down. 255 00:22:14,308 --> 00:22:16,441 Don't let him take you with him. 256 00:22:16,477 --> 00:22:18,577 Yeah. Not gonna happen. 257 00:22:18,612 --> 00:22:21,079 If this blows up, it's all on him, 258 00:22:21,115 --> 00:22:24,216 Not me. I hope you're right. 259 00:22:33,661 --> 00:22:35,193 Novak. 260 00:22:35,229 --> 00:22:36,995 Heads up! 261 00:22:37,031 --> 00:22:40,299 We just hit a voss shipment. Furniture truck. 262 00:22:42,636 --> 00:22:45,237 Ok, well, I've got eyes on a shipment right now. 263 00:22:45,272 --> 00:22:47,539 I have a voss plane at the bottom of a lake. 264 00:22:47,574 --> 00:22:49,641 Full of cheese wheels that are packed with cocaine. 265 00:22:49,677 --> 00:22:51,910 Wow! Ok. 266 00:22:51,945 --> 00:22:54,546 And you know this how? 267 00:22:54,581 --> 00:22:56,581 Well, hang on. 268 00:22:56,617 --> 00:22:58,984 Sorry. There's a lot going on in here. 269 00:22:59,019 --> 00:23:00,986 What'd you say? 270 00:23:01,021 --> 00:23:03,166 Two if you count his brother... That are on the inside. 271 00:23:03,190 --> 00:23:06,625 Of a voss operation right now in ontario. 272 00:23:06,660 --> 00:23:09,061 I've been trying for years to find a mennonite. 273 00:23:09,096 --> 00:23:12,064 On the inside. How the hell did you manage that? 274 00:23:12,099 --> 00:23:14,766 Not to mention a local pastor who's an old high-school buddy. 275 00:23:14,802 --> 00:23:17,269 Of mine. 276 00:23:17,304 --> 00:23:19,671 This is the break we've been waiting for. 277 00:23:26,513 --> 00:23:28,580 Too many friends in the federales. 278 00:23:28,615 --> 00:23:31,116 Now that we got somebody on the inside, 279 00:23:31,151 --> 00:23:34,219 We can draw him out. 280 00:23:34,254 --> 00:23:36,221 Let's just keep the collaboration. 281 00:23:36,256 --> 00:23:39,024 Between us, ok? Even within my shop. 282 00:23:39,059 --> 00:23:40,892 You worried about a bad apple? 283 00:23:40,928 --> 00:23:42,761 You can't be too careful. 284 00:23:42,796 --> 00:23:45,530 Good work, novak. 285 00:23:45,566 --> 00:23:49,401 Thanks. 286 00:24:54,568 --> 00:24:56,768 My father is in trouble. 287 00:24:56,804 --> 00:24:59,838 Is it about the drugs? 288 00:24:59,873 --> 00:25:02,174 How did you know about that? 289 00:25:02,209 --> 00:25:04,543 My dad mentioned something, 290 00:25:04,578 --> 00:25:07,946 But, hey, he's not exactly reliable. 291 00:25:07,981 --> 00:25:09,915 What did he say? 292 00:25:09,950 --> 00:25:13,318 "Forget what you saw. Confidential." 293 00:25:13,353 --> 00:25:15,487 The guy's talking to himself and chugging bourbon. 294 00:25:15,522 --> 00:25:19,157 At 8 in the morning. So, 295 00:25:19,193 --> 00:25:23,028 If there are bad guys in the colony, 296 00:25:23,063 --> 00:25:26,498 I don't think they have anything to fear from my dad. 297 00:25:44,251 --> 00:25:47,152 Ready? 298 00:25:47,187 --> 00:25:49,454 Pull! 299 00:26:47,948 --> 00:26:51,082 Jo. Let us pray. 300 00:26:51,118 --> 00:26:54,786 For whoever is inside that plane. 301 00:26:57,424 --> 00:26:58,790 Dear lord, 302 00:26:58,825 --> 00:27:02,827 We ask that you guide and comfort those... 303 00:27:21,915 --> 00:27:23,481 Joey epp! 304 00:27:23,517 --> 00:27:25,951 Joey! 305 00:27:25,986 --> 00:27:29,120 When you asked for my help with this, 306 00:27:29,156 --> 00:27:31,523 Did you know there were drugs in the plane? 307 00:27:38,365 --> 00:27:41,499 Shame on you Joseph epp. 308 00:27:43,170 --> 00:27:45,203 Shame on you! 309 00:28:10,772 --> 00:28:13,006 Stop praying. 310 00:28:13,041 --> 00:28:15,008 You're making everyone feel bad. 311 00:28:15,043 --> 00:28:18,478 And, by the way, thanks for that knife in my back. 312 00:28:18,513 --> 00:28:20,513 It was necessary. 313 00:28:20,549 --> 00:28:23,216 For those who still don't know I work for voss. 314 00:28:23,251 --> 00:28:25,418 Like who? 315 00:28:25,453 --> 00:28:27,887 It will help if people see me. 316 00:28:27,923 --> 00:28:30,690 Bring sinners like yourself back to god. 317 00:28:30,725 --> 00:28:32,692 Mhm. You will repent. 318 00:28:32,727 --> 00:28:34,627 You will ask god. 319 00:28:34,663 --> 00:28:37,497 For forgiveness sincerely. 320 00:28:37,532 --> 00:28:39,732 With the whole community as your witness. 321 00:28:39,768 --> 00:28:42,502 What? 322 00:28:42,537 --> 00:28:44,571 Let him bring you back to goodness. 323 00:28:51,680 --> 00:28:53,746 My husband trusted you. 324 00:29:18,807 --> 00:29:20,239 Jo? 325 00:29:20,275 --> 00:29:22,609 So, do we have a deal or do you tell your boss. 326 00:29:22,644 --> 00:29:24,611 You lost his plane? 327 00:29:24,646 --> 00:29:26,613 Mr. Crowbar? 328 00:29:26,648 --> 00:29:28,414 The tooth fairy. 329 00:29:31,319 --> 00:29:34,320 Well, you boys know your way around a tool box. 330 00:29:34,356 --> 00:29:38,491 My offer stands. 25% off or we walk. 331 00:29:38,526 --> 00:29:41,928 But you didn't help us. 332 00:29:41,963 --> 00:29:45,765 I'm haggling with some dumb farmer over the price of a tow. Well, I'm done. 333 00:29:45,800 --> 00:29:48,668 Either we get the new price. 334 00:29:48,703 --> 00:29:51,270 Or we take our business elsewhere. 335 00:29:51,306 --> 00:29:53,373 Eli voss will never agree to that deal. 336 00:29:53,408 --> 00:29:55,708 If I'm foolish enough to bring him that offer, 337 00:29:55,744 --> 00:29:59,212 He would... H-h-hello? 338 00:29:59,247 --> 00:30:02,382 Hello, mr. Crowbar? 339 00:30:11,092 --> 00:30:12,992 What are you doing here? 340 00:30:13,028 --> 00:30:15,028 How did you find me? 341 00:30:15,063 --> 00:30:17,630 Your book. Remember? 342 00:30:17,666 --> 00:30:20,199 Names, times, addresses? 343 00:30:20,235 --> 00:30:23,569 Reimer's cold storage. 344 00:30:23,605 --> 00:30:25,438 Nee. 345 00:30:25,473 --> 00:30:28,074 Nee, nee, nee. You can't be here. 346 00:30:28,109 --> 00:30:31,644 You need my help. I'm taking you home. Now! 347 00:30:31,680 --> 00:30:33,980 How will you deal with the auslander? 348 00:30:34,015 --> 00:30:35,782 On the phone, 349 00:30:35,817 --> 00:30:38,418 "mr. Crowbar," what will you do? I don't know. 350 00:30:42,457 --> 00:30:45,058 Give him what he wants. I don't know. 351 00:30:45,093 --> 00:30:47,093 So you give him what he wants. 352 00:30:47,128 --> 00:30:49,095 Now he knows you're scared, 353 00:30:49,130 --> 00:30:51,798 So he asks for an even better deal. 354 00:30:51,833 --> 00:30:54,867 What will eli voss do to you, to us, then? 355 00:30:58,907 --> 00:31:00,973 There's a way to outfox this auslander, 356 00:31:01,009 --> 00:31:03,109 But you don't know it. 357 00:31:03,144 --> 00:31:05,445 Because you are a good man. 358 00:31:05,480 --> 00:31:09,215 You are kind and decent. You're not a crook like them. 359 00:31:11,519 --> 00:31:14,587 So you go behind the auslander's back. 360 00:31:14,622 --> 00:31:17,457 To someone without so much pride, 361 00:31:17,492 --> 00:31:20,359 Who understands how much we all have to lose. 362 00:31:20,395 --> 00:31:24,297 And then, we make a deal with them. 363 00:31:24,332 --> 00:31:26,666 We? We? 364 00:31:26,701 --> 00:31:28,901 Nee. 365 00:31:28,937 --> 00:31:32,772 If I bring you into this, how do I keep you safe? 366 00:31:32,807 --> 00:31:35,575 If you don't, how do I keep you safe? 367 00:31:37,946 --> 00:31:39,912 You finish your book. 368 00:31:39,948 --> 00:31:43,282 And leave the business to me. 369 00:31:43,318 --> 00:31:45,585 We will figure this out together, 370 00:31:45,620 --> 00:31:47,620 Like we always do. 371 00:31:49,524 --> 00:31:52,558 Come. Let's go home. 372 00:31:55,663 --> 00:31:57,597 Come. 373 00:32:45,213 --> 00:32:47,647 Good morning son. 374 00:32:49,684 --> 00:32:51,617 So, we're not speaking now? 375 00:32:51,653 --> 00:32:53,619 Is that it? 376 00:32:53,655 --> 00:32:56,956 I'm such a rotten person, 377 00:32:56,991 --> 00:33:00,026 And your mennonite friends are just so holy? 378 00:33:02,063 --> 00:33:04,063 You look ridiculous by the way. 379 00:33:12,907 --> 00:33:14,407 Anna dahl. 380 00:33:14,442 --> 00:33:17,910 I'm anna funk now. Yeah, I know. 381 00:33:19,914 --> 00:33:22,114 This is yours, ooda? 382 00:33:25,220 --> 00:33:28,287 If you want to work with my husband, do not spy on him. 383 00:33:28,323 --> 00:33:30,756 From now on, you have to be honest with both of us. 384 00:33:30,792 --> 00:33:32,992 We should talk about this inside. 385 00:33:33,027 --> 00:33:34,393 Come here. 386 00:33:39,467 --> 00:33:41,434 I came to tell you. 387 00:33:41,469 --> 00:33:44,537 That noah raised the plane without the road demons' help, 388 00:33:44,572 --> 00:33:46,539 But they still want a new price. 389 00:33:46,574 --> 00:33:49,075 If they don't get it, they'll take their business. 390 00:33:49,110 --> 00:33:52,044 Somewhere else and eli voss loses his biggest customer. 391 00:33:52,080 --> 00:33:54,013 Saying yes makes voss look weaker, 392 00:33:54,048 --> 00:33:55,781 Which is even more dangerous. 393 00:33:55,817 --> 00:33:57,683 Noah has no idea. 394 00:33:57,719 --> 00:33:59,785 How to deal with men like mr. Crowbar. 395 00:33:59,821 --> 00:34:02,922 And you do? No. 396 00:34:02,957 --> 00:34:05,758 But I am a wife and a mother. 397 00:34:05,793 --> 00:34:08,060 So you find out for me. 398 00:34:08,096 --> 00:34:10,062 Which road demon is married, 399 00:34:10,098 --> 00:34:12,798 With a wife and young children, and I will talk to her. 400 00:34:14,435 --> 00:34:16,402 Can you do that? 401 00:34:16,437 --> 00:34:18,771 So we have a plan. 402 00:34:18,806 --> 00:34:21,607 We do. 403 00:34:27,448 --> 00:34:29,448 Anna. 404 00:34:33,021 --> 00:34:35,488 Are you happy? 405 00:34:35,523 --> 00:34:37,490 You know, out... You know, on the farm, 406 00:34:37,525 --> 00:34:40,059 So far away from the world? 407 00:34:40,094 --> 00:34:42,061 Not far enough. 408 00:34:42,096 --> 00:34:44,096 But are you happy? 409 00:34:46,034 --> 00:34:48,267 Ask me when this business is over. 410 00:34:50,171 --> 00:34:53,606 Noah, he's a funny guy. 411 00:34:53,641 --> 00:34:55,641 He's a good man, though. 412 00:34:57,312 --> 00:34:59,845 And your wife is...? 413 00:34:59,881 --> 00:35:03,115 Happier without me. 414 00:35:03,151 --> 00:35:05,551 Like most people apparently. 415 00:35:31,755 --> 00:35:34,456 What is she doing here? 416 00:35:34,491 --> 00:35:36,491 Noah! 417 00:35:42,699 --> 00:35:46,435 We have to bury them in a way that respects our faith, but doesn't bring the police. 418 00:35:50,007 --> 00:35:51,973 You were right. 419 00:35:52,009 --> 00:35:54,910 There is no point in keeping the truth from anna. So I'm bringing her in. 420 00:35:54,945 --> 00:35:57,646 She's gonna help with the business. 421 00:35:57,681 --> 00:35:59,648 What does she know of this business? 422 00:35:59,683 --> 00:36:02,684 Inventory, cash flow, double-entry bookkeeping. 423 00:36:02,719 --> 00:36:04,686 It's no different than selling milk. 424 00:36:04,721 --> 00:36:06,855 And potatoes. I'm number two. 425 00:36:06,890 --> 00:36:08,790 We should have talked about this. 426 00:36:08,826 --> 00:36:11,093 Let's talk about getting the money to your uncle. 427 00:36:11,128 --> 00:36:13,061 This is no place for a woman like her. 428 00:36:13,097 --> 00:36:14,996 This is a job for us men! 429 00:36:15,032 --> 00:36:16,998 So next time your onkel calls, 430 00:36:17,034 --> 00:36:19,701 Do I tell him this man... His own nephew... panicked. 431 00:36:19,736 --> 00:36:22,571 And called crowbar and made us look weak? 432 00:36:22,606 --> 00:36:24,806 Or do I keep that to myself and let this woman help us? 433 00:36:24,842 --> 00:36:27,342 Show me where the money is counted. 434 00:37:03,647 --> 00:37:07,415 And so what do you think? This is such a glorious day... 435 00:37:15,359 --> 00:37:19,094 Courtney? Actually, I'm courtney. 436 00:37:22,566 --> 00:37:24,566 I love your hat. 437 00:37:24,601 --> 00:37:26,568 Did you make it yourself? 438 00:37:26,603 --> 00:37:29,171 No. I bought it from a hat maker. 439 00:37:29,206 --> 00:37:31,973 Your husband also likes. 440 00:37:32,009 --> 00:37:33,975 To buy things from mennonites. 441 00:37:34,011 --> 00:37:36,978 I think his name is "chad"? 442 00:37:39,349 --> 00:37:41,349 Just so I completely understand, 443 00:37:41,385 --> 00:37:45,086 Crowbar wants... 25% off. 444 00:37:45,122 --> 00:37:48,423 And you think if noah brings this offer to eli voss... 445 00:37:48,458 --> 00:37:51,092 He will make an example of my husband, 446 00:37:51,128 --> 00:37:54,062 And then my family. 447 00:37:54,097 --> 00:37:56,531 Then he will go after the ones who made the offer, 448 00:37:56,567 --> 00:37:59,334 Your husband and your family. 449 00:38:01,171 --> 00:38:03,138 Jesus christ! 450 00:38:03,173 --> 00:38:05,173 I thought you were pacifists. 451 00:38:08,312 --> 00:38:10,879 So what do we do now? 452 00:38:10,914 --> 00:38:13,915 Well, sometimes, it is a wife's job. 453 00:38:13,951 --> 00:38:17,652 To save our husbands from themselves. 454 00:38:36,373 --> 00:38:38,807 Vater? I need to talk to you. 455 00:38:41,411 --> 00:38:44,246 Are you all right? Jo. Jo, I'm fine. 456 00:38:44,281 --> 00:38:47,616 Ok... 457 00:38:47,651 --> 00:38:49,784 I have been, um, 458 00:38:49,820 --> 00:38:52,487 Thinking for a long time, 459 00:38:52,522 --> 00:38:54,889 And I have decided. 460 00:38:54,925 --> 00:38:58,360 To renounce the world and submit myself to christ. 461 00:39:01,898 --> 00:39:03,865 You want to be baptized? 462 00:39:03,900 --> 00:39:06,635 Jo. 463 00:39:06,670 --> 00:39:09,070 I know I am only 17, 464 00:39:09,106 --> 00:39:11,506 But with everything that is. 465 00:39:11,541 --> 00:39:14,709 Happening right now, I just want to show the world where I stand. 466 00:39:14,745 --> 00:39:17,812 And that's with my father up in heaven. 467 00:39:17,848 --> 00:39:21,283 And my father down here on earth as well. 468 00:39:21,318 --> 00:39:22,884 Jo? 469 00:39:22,919 --> 00:39:24,719 Yeah. 470 00:39:24,755 --> 00:39:27,455 That is the right decision. Ok. 471 00:39:27,491 --> 00:39:29,924 Yes! 472 00:39:31,962 --> 00:39:33,962 I'll write a letter to the bishop. 473 00:39:33,997 --> 00:39:36,264 I'll write it today. Jo. Ok, thank you. 474 00:39:47,744 --> 00:39:49,277 Is this noah? 475 00:39:49,313 --> 00:39:51,946 Jo. Guten tag. I mean, hello. 476 00:39:55,352 --> 00:39:58,086 I'll text a time and place. You bring the cheese, 477 00:39:58,121 --> 00:40:01,589 We'll work it out. 478 00:40:09,333 --> 00:40:13,101 Gott sie dank! What did you do? 479 00:40:13,136 --> 00:40:14,602 Tell me. 480 00:40:14,638 --> 00:40:16,838 What did you do? 481 00:40:16,873 --> 00:40:19,941 Did you get a telephone call from someone named chad? 482 00:40:19,976 --> 00:40:21,843 Jo. Just now. Who is "chad"? 483 00:40:21,878 --> 00:40:24,079 He is the road demon who will help us. 484 00:40:24,114 --> 00:40:26,815 With the mr. Crowbar situation. 485 00:40:26,850 --> 00:40:30,518 You did this? How? 486 00:40:30,554 --> 00:40:33,054 Don't worry. It's woman's work. 487 00:41:00,083 --> 00:41:02,050 You know, I was thinking. 488 00:41:02,085 --> 00:41:04,219 After all this is done, 489 00:41:04,254 --> 00:41:06,421 I was thinking I might. 490 00:41:06,456 --> 00:41:08,623 Try raising chickens. 491 00:41:08,658 --> 00:41:11,993 Everybody needs eggs. 492 00:41:12,028 --> 00:41:14,729 That's what ezekiel's family did back in mexico. 493 00:41:16,700 --> 00:41:18,666 You're thinking about the future. 494 00:41:18,702 --> 00:41:20,502 That's good. 495 00:41:20,537 --> 00:41:24,172 He's a good kid. Deserves a chance. 496 00:41:24,207 --> 00:41:26,741 You too. 497 00:41:26,777 --> 00:41:29,411 I see how hard you're fighting your disease. 498 00:41:29,446 --> 00:41:32,580 You're doing it for him. You're a good man. 499 00:41:35,252 --> 00:41:38,553 You too. 500 00:42:06,750 --> 00:42:08,783 You sneaky sacks of shit! 501 00:42:08,819 --> 00:42:10,797 Did you really think you could stab me in the back? 502 00:42:10,821 --> 00:42:12,787 And what kind of man sends. 503 00:42:12,823 --> 00:42:15,657 His old lady to do his dirty work for him? 504 00:42:15,692 --> 00:42:19,461 I am sick to death of you farm-boy freaks telling me. 505 00:42:19,496 --> 00:42:22,464 What the price is gonna be, like it's written on stone tablets. 506 00:42:22,499 --> 00:42:26,100 On your knees! On your knees! 507 00:42:28,738 --> 00:42:30,405 No. 36335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.