Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,377
Previously on pure.
2
00:00:02,412 --> 00:00:05,146
If a loved one wants to work
for eli voss, come to me.
3
00:00:05,182 --> 00:00:07,716
Onkel's orders.
Now you are the new boss.
4
00:00:07,751 --> 00:00:11,286
If you need help to quit working
for eli voss, come to me.
5
00:00:11,321 --> 00:00:13,755
Say no again and it will be
your family in that hole.
6
00:00:13,790 --> 00:00:16,858
We have been keeping a secret
for far too long.
7
00:00:16,893 --> 00:00:18,960
From now on,
any important decision,
8
00:00:18,996 --> 00:00:20,996
You always talk to me first.
9
00:00:21,031 --> 00:00:23,398
You're a preacher.
Do the duty god gave you.
10
00:00:23,433 --> 00:00:25,800
You were my husband's last hope.
11
00:00:25,836 --> 00:00:28,336
Good morning.
12
00:00:32,442 --> 00:00:35,377
Where do we find god?
13
00:00:35,412 --> 00:00:38,847
I believe he is inside
each of us.
14
00:00:40,784 --> 00:00:43,318
If we listen, we can hear him.
15
00:00:43,353 --> 00:00:46,521
Let's go, now!
But the men in the plane!
16
00:00:46,556 --> 00:00:50,792
And together we will say,
"get thee hence, satan."
17
00:01:04,775 --> 00:01:07,075
You're sure that was a cop?
18
00:01:07,110 --> 00:01:09,077
How do you know that was a cop?
19
00:01:09,112 --> 00:01:10,979
Because he came to me
and asked questions.
20
00:01:11,014 --> 00:01:13,848
About the burned-up car.
Detective branko novak.
21
00:01:13,884 --> 00:01:16,551
Bronco?
22
00:01:16,586 --> 00:01:19,220
Jo. "bronco."
23
00:01:19,256 --> 00:01:21,389
Why was the policeman there?
24
00:01:21,425 --> 00:01:23,425
I don't know.
Maybe he had more questions,
25
00:01:23,460 --> 00:01:25,427
Maybe he saw us
chasing the plane.
26
00:01:25,462 --> 00:01:27,195
We have to go back.
27
00:01:27,230 --> 00:01:29,798
Nee! Nee. No.
28
00:01:29,833 --> 00:01:33,101
As your pastor, I say no.
29
00:01:33,136 --> 00:01:35,136
I will make sure
he doesn't find the plane.
30
00:01:35,172 --> 00:01:37,105
How?
31
00:01:37,140 --> 00:01:39,574
Gather some men.
We have work to do.
32
00:01:46,583 --> 00:01:48,383
Na oba!
33
00:01:48,418 --> 00:01:50,585
What are you doing?
Take my truck!
34
00:01:52,589 --> 00:01:55,990
I have to go back and get
the children and find the buggy.
35
00:01:56,026 --> 00:01:58,993
I'll drive you. Come.
36
00:02:22,986 --> 00:02:24,953
Jesus!
37
00:02:37,834 --> 00:02:39,667
Hahahaha!
38
00:02:42,472 --> 00:02:44,472
Hahaha!
39
00:03:23,380 --> 00:03:25,380
This business,
40
00:03:25,415 --> 00:03:27,382
It's not you.
41
00:03:27,417 --> 00:03:29,784
It's your brooda,
but it's not you.
42
00:03:35,759 --> 00:03:37,992
How are you going to get
that plane out of the lake?
43
00:03:42,966 --> 00:03:45,400
Gonna need a bigger truck.
44
00:03:59,382 --> 00:04:01,516
Yeah, great.
45
00:04:06,823 --> 00:04:11,226
You're too late.
46
00:04:14,331 --> 00:04:17,832
Gonna have my mechanic set...
47
00:04:17,868 --> 00:04:20,969
So, are you the new boss?
48
00:04:22,806 --> 00:04:24,105
No.
49
00:04:24,140 --> 00:04:27,075
Then who?
50
00:04:27,110 --> 00:04:29,043
The new pastor.
51
00:04:29,079 --> 00:04:31,246
The guy who delivered
the burners.
52
00:04:31,281 --> 00:04:33,581
With his brother. In a buggy.
53
00:04:33,617 --> 00:04:37,318
We need to borrow a tow truck.
54
00:06:06,843 --> 00:06:08,876
Right. Right.
55
00:06:12,582 --> 00:06:13,982
Hello?
56
00:07:24,654 --> 00:07:26,688
Whoa! Whoa!
57
00:07:36,599 --> 00:07:38,611
Change out of your good
clothes and put the buggy away.
58
00:07:38,635 --> 00:07:42,336
Jo. Where's vater?
Pastoral duties.
59
00:07:42,372 --> 00:07:45,973
What kind of pastoral duties?
Hurry. And, tina,
60
00:07:46,009 --> 00:07:48,076
Bring in more wood for the stove
once you change.
61
00:07:48,111 --> 00:07:51,212
So we're just going to pretend
that this is a normal day?
62
00:07:51,247 --> 00:07:53,448
That vater didn't just tell
everyone he's going to war.
63
00:07:53,483 --> 00:07:55,883
With the drug dealers?
He is only doing.
64
00:07:55,919 --> 00:07:58,419
What wilhelm banman should have
done before god chose.
65
00:07:58,455 --> 00:08:00,655
To stop his heart
and make your vater pastor.
66
00:08:00,690 --> 00:08:03,991
Now go get changed.
67
00:09:56,372 --> 00:09:58,372
First, you guys
make that family disappear.
68
00:09:58,408 --> 00:10:00,374
Then a whole airplane?
69
00:10:00,410 --> 00:10:02,577
You're not mennonites;
70
00:10:02,612 --> 00:10:05,413
You're magicians!
71
00:10:05,448 --> 00:10:09,083
Gerry's kid brother came by.
Told me if I brought.
72
00:10:09,118 --> 00:10:12,520
My fishing pole, you and me
can work out a new deal.
73
00:10:14,257 --> 00:10:16,224
If we get your dope
out of the drink,
74
00:10:16,259 --> 00:10:18,326
Our share is on the house.
75
00:10:18,361 --> 00:10:20,328
All future buys are gonna be
76
00:10:20,363 --> 00:10:22,330
25% off the going rate.
77
00:10:22,365 --> 00:10:24,832
Voss will never agree to that.
78
00:10:24,868 --> 00:10:27,001
Whoa. You wanna tell.
79
00:10:27,036 --> 00:10:29,170
Voss that you've lost
the entire shipment?
80
00:10:29,205 --> 00:10:31,172
That we offered to save it,
81
00:10:31,207 --> 00:10:33,174
You turned us down?
You wanna tell him that?
82
00:10:36,379 --> 00:10:38,579
I need to consult.
83
00:10:38,615 --> 00:10:41,515
Consult?! With who?
84
00:10:41,551 --> 00:10:43,885
God?
85
00:10:43,920 --> 00:10:46,120
Alright, you talk to god.
86
00:10:46,155 --> 00:10:49,423
But he better make up
his mind pretty damn fast
87
00:10:49,459 --> 00:10:51,626
'cause coke is water soluble.
88
00:11:28,364 --> 00:11:30,131
Don't move!
89
00:11:30,166 --> 00:11:31,799
God!
90
00:11:31,834 --> 00:11:34,201
Turn around.
91
00:11:34,237 --> 00:11:35,703
On your knees.
92
00:11:35,738 --> 00:11:38,306
Now!
93
00:11:38,341 --> 00:11:40,942
Hands on your head.
You're under arrest.
94
00:11:43,813 --> 00:11:46,113
No wonder you threw gerry epp.
95
00:11:46,149 --> 00:11:48,716
Under the buggy.
There is a fortune in blow.
96
00:11:48,751 --> 00:11:50,584
At the bottom of that lake.
97
00:11:50,620 --> 00:11:52,586
Those are not my drugs.
I'm not the boss.
98
00:11:52,622 --> 00:11:55,890
You got me going with that
for a while, with the whole
99
00:11:55,925 --> 00:11:59,226
"I'm a pastor,
arrest the bad guys, please."
100
00:11:59,262 --> 00:12:03,164
Nee! No. You don't understand.
101
00:12:03,199 --> 00:12:06,567
I'm a, spiejoon.
102
00:12:06,602 --> 00:12:09,537
A what? Spy!
103
00:12:09,572 --> 00:12:12,640
After you arrested gerry,
104
00:12:15,311 --> 00:12:17,578
Help him sell his drugs
or he would kill my family.
105
00:12:17,613 --> 00:12:19,580
Of course I agreed.
106
00:12:19,615 --> 00:12:22,149
But it's all in my book.
107
00:12:22,185 --> 00:12:24,151
The names, the dates... Get up.
108
00:12:24,187 --> 00:12:27,855
The deliveries;
Everything in in my book.
109
00:12:27,890 --> 00:12:30,524
So you're telling me
that you're a snitch,
110
00:12:30,560 --> 00:12:33,194
That you're an informant,
111
00:12:33,229 --> 00:12:35,997
A spy? Yes!
112
00:12:36,032 --> 00:12:38,299
Ok, and what are you gonna do.
113
00:12:38,334 --> 00:12:40,312
With all these names and
addresses once you've finished.
114
00:12:40,336 --> 00:12:42,436
This book?
Give them to the police.
115
00:12:42,472 --> 00:12:44,438
But only after I've
gathered enough.
116
00:12:44,474 --> 00:12:46,440
Information, um... evidence?
117
00:12:46,476 --> 00:12:48,442
"Evidence," yes.
118
00:12:48,478 --> 00:12:51,379
Enough evidence to get rid of
voss and destroy his whole gang.
119
00:12:51,414 --> 00:12:53,781
Ok, let me
get this straight, ok?
120
00:12:53,816 --> 00:12:56,717
You, pastor funk,
the bad-ass on the bicycle,
121
00:12:56,753 --> 00:12:59,020
Is gonna climb
the cocaine food chain,
122
00:12:59,055 --> 00:13:01,756
Trick voss
into incriminating himself.
123
00:13:01,791 --> 00:13:03,958
And take down the entire mob
all by yourself?
124
00:13:03,993 --> 00:13:06,360
My brother abel.
125
00:13:06,396 --> 00:13:08,829
Is also helping.
126
00:13:10,967 --> 00:13:13,134
Noah, you will die doing this.
127
00:13:13,169 --> 00:13:15,903
Voss will see you coming
a mile away just like I did,
128
00:13:15,938 --> 00:13:18,839
And it is game over.
Do you understand?
129
00:13:24,414 --> 00:13:27,715
Ok, new deal.
130
00:13:27,750 --> 00:13:29,650
My rules.
131
00:13:29,685 --> 00:13:31,652
I am your handler.
132
00:13:31,687 --> 00:13:33,654
That is cop-speak
I call the shots,
133
00:13:33,689 --> 00:13:37,458
Keeping you alive long enough
so you finish this book.
134
00:13:37,493 --> 00:13:41,262
You work for me,
or you go to jail.
135
00:13:41,297 --> 00:13:44,165
It's your call.
136
00:13:44,200 --> 00:13:47,501
But you need
to decide right now.
137
00:13:57,503 --> 00:13:59,469
What were you thinking,
calling that criminal?!
138
00:13:59,505 --> 00:14:02,038
It's a good thing
the policeman wasn't there.
139
00:14:02,074 --> 00:14:05,175
When I arrived. Who knows
what would have happened?
140
00:14:05,210 --> 00:14:07,177
So he didn't see the plane?
141
00:14:07,212 --> 00:14:09,179
The plane is under the water.
142
00:14:09,214 --> 00:14:13,550
Ok, but is there any way
he could have seen the plane?
143
00:14:13,585 --> 00:14:16,219
The plane was under the water.
144
00:14:16,255 --> 00:14:19,589
Which is why we need
the tow truck.
145
00:14:19,625 --> 00:14:22,459
Crowbar won't do it unless
we give him a better deal.
146
00:14:22,494 --> 00:14:24,494
And that.
147
00:14:24,530 --> 00:14:26,496
Will make us look eefelt
to your onkel.
148
00:14:26,532 --> 00:14:29,566
And if we don't, the whole shipment
stays at the bottom of a lake.
149
00:14:29,601 --> 00:14:32,068
Which is why
we need another plan.
150
00:14:32,104 --> 00:14:35,472
One without mr. Crowbar.
151
00:14:35,507 --> 00:14:38,808
I am the "boss," na jo?
Leave it to me.
152
00:14:38,844 --> 00:14:41,177
God help us. Jo.
153
00:14:41,213 --> 00:14:43,713
Jo, he will.
And even you will come to know.
154
00:14:43,749 --> 00:14:45,815
His infinite wisdom.
155
00:14:54,126 --> 00:14:55,825
We got... Voss,
156
00:14:55,861 --> 00:14:57,994
Epp,
157
00:14:58,030 --> 00:14:59,996
Funk.
158
00:15:00,032 --> 00:15:01,932
Voss,
159
00:15:01,967 --> 00:15:03,366
Epp,
160
00:15:03,402 --> 00:15:05,769
Funk.
161
00:15:07,573 --> 00:15:09,973
What?! Hey, out.
162
00:15:10,008 --> 00:15:11,875
Why are you
investigating mennonites?
163
00:15:11,910 --> 00:15:13,743
Out. It's confidential.
Thank you.
164
00:15:13,779 --> 00:15:17,414
Yeah, right. Top secret,
just like your drinking.
165
00:15:17,449 --> 00:15:20,250
Watch your mouth.
You are so full of shit.
166
00:15:20,285 --> 00:15:23,086
What did you just say?
You wanna hit me?
167
00:15:23,121 --> 00:15:25,555
Go ahead! I'll prove to a judge
you're unfit to be a father.
168
00:15:25,591 --> 00:15:28,391
You are 16 years old; What are
you gonna do?! Starve to death?!
169
00:15:53,819 --> 00:15:57,887
You good?
Yeah. Just epp's phone...
170
00:15:57,923 --> 00:16:00,724
What about it?
I just don't know how.
171
00:16:00,759 --> 00:16:02,993
It's gone mia.
We went into the house...
172
00:16:03,028 --> 00:16:04,995
Yeah, you arrest gerry,
you take his phone.
173
00:16:05,030 --> 00:16:07,731
Then I gave it to you.
We hear activity upstairs.
174
00:16:07,766 --> 00:16:09,733
I go up. You go out
into the barn.
175
00:16:09,768 --> 00:16:12,068
And it was bagged and logged.
Put into your trunk,
176
00:16:12,104 --> 00:16:14,771
Taken back to the shop.
Two hours late.
177
00:16:14,806 --> 00:16:17,807
I was hoping that you would be
tearing apart your car.
178
00:16:17,843 --> 00:16:19,809
Or gerry epp's house
to find the phone.
179
00:16:19,845 --> 00:16:21,611
Yeah, about that, chief...
You know,
180
00:16:21,647 --> 00:16:25,448
I have been trying to convince the crown
that we conducted legal searches.
181
00:16:25,484 --> 00:16:28,318
In all cases,
all, with just cause.
182
00:16:28,353 --> 00:16:30,987
And that we have
an uncorrupted chain of custody.
183
00:16:31,023 --> 00:16:35,358
You realize that if that phone
is lost, that chain is broken.
184
00:16:35,394 --> 00:16:39,062
And his lawyers will argue that all the
evidence in the case is inadmissible.
185
00:16:40,866 --> 00:16:42,732
Understood?
186
00:17:13,899 --> 00:17:15,965
Better look inside.
187
00:17:42,627 --> 00:17:44,794
There. In the margins.
188
00:17:47,365 --> 00:17:49,232
The names of everyone
doing the devil's work.
189
00:17:51,203 --> 00:17:54,304
I will use this to destroy
eli voss and his mob.
190
00:17:56,374 --> 00:17:58,341
In a hymnal?!
191
00:17:58,376 --> 00:18:00,610
It is a reminder.
192
00:18:00,645 --> 00:18:02,812
That what I do
is the lord's bidding.
193
00:18:04,983 --> 00:18:08,218
Are you verreckt? Nee.
194
00:18:08,253 --> 00:18:11,588
I am pastor. I have a duty
to protect my people.
195
00:18:14,659 --> 00:18:16,626
We have a duty.
196
00:18:16,661 --> 00:18:19,629
To protect our children.
197
00:18:19,664 --> 00:18:22,198
You are not a criminal.
198
00:18:22,234 --> 00:18:24,300
You can't even hurt a mouse.
199
00:18:26,304 --> 00:18:29,139
Eli voss knows what I am.
200
00:18:31,743 --> 00:18:33,910
To show the edentaler
that no one...
201
00:18:33,945 --> 00:18:37,147
Not even their pastor...
Can say no.
202
00:18:41,386 --> 00:18:44,420
We have to go.
203
00:18:44,456 --> 00:18:46,990
Noah,
204
00:18:47,025 --> 00:18:48,925
We have to leave.
205
00:18:48,960 --> 00:18:50,960
Before something terrible
happens.
206
00:18:53,031 --> 00:18:54,464
I can't.
207
00:18:56,168 --> 00:18:58,968
God chose me to do this,
208
00:18:59,004 --> 00:19:01,070
And our people need me
to carry it out.
209
00:19:44,892 --> 00:19:46,525
Leave it!
210
00:19:46,560 --> 00:19:49,528
I don't need help
from such as you.
211
00:19:49,563 --> 00:19:51,697
Peter, you have to believe me
when I say I am doing.
212
00:19:51,732 --> 00:19:55,000
Everything you asked. I am
trying to drive this evil away.
213
00:19:55,035 --> 00:19:58,036
By taking over from gerry?
214
00:19:58,072 --> 00:20:00,139
You're pastor.
215
00:20:00,174 --> 00:20:03,542
You were chosen to lead us
toward god, not away from him.
216
00:20:06,013 --> 00:20:09,815
You don't get rid of the rot
by cutting off a branch.
217
00:20:09,850 --> 00:20:13,652
You rip out the root and you
burn it. Eli voss is the root.
218
00:20:13,687 --> 00:20:17,189
For me to get to him,
to rip him out and to burn him,
219
00:20:17,224 --> 00:20:19,892
He has to believe
that he can trust me.
220
00:20:19,927 --> 00:20:21,660
He'll be the only one that does.
221
00:20:26,834 --> 00:20:29,801
You sacrificed abram's freedom.
222
00:20:29,837 --> 00:20:32,638
I am risking my family
and my good name.
223
00:20:32,673 --> 00:20:34,907
God is asking a lot of us.
224
00:20:34,942 --> 00:20:37,809
And I'm afraid I have
to ask a little more.
225
00:20:37,845 --> 00:20:41,346
I need your help, peter.
226
00:20:41,382 --> 00:20:43,248
There is a plane
full of eli voss' drugs.
227
00:20:43,284 --> 00:20:45,284
At the bottom of a lake.
228
00:20:49,557 --> 00:20:52,424
Don't you dare drag my husband
into your filthy business.
229
00:20:52,459 --> 00:20:54,493
Do you hear me?
230
00:20:54,528 --> 00:20:56,595
Don't you dare.
231
00:20:56,630 --> 00:20:58,597
Go to your garden, irma.
232
00:20:58,632 --> 00:21:00,933
Let the men talk.
233
00:21:00,968 --> 00:21:02,935
You'll be judged, noah.
234
00:21:02,970 --> 00:21:06,138
The day will come,
we'll all be judged.
235
00:21:13,881 --> 00:21:15,847
How many men do you need?
236
00:21:15,883 --> 00:21:17,849
By 410 a.D.,
237
00:21:17,885 --> 00:21:20,786
Rome had fallen
into a state of decline.
238
00:21:20,821 --> 00:21:24,022
Corruption, inbreeding,
poor leadership.
239
00:21:24,058 --> 00:21:26,024
The empire was ripe
for collapse.
240
00:21:26,060 --> 00:21:29,061
So when the visigoth alaric...
One at a time, mr. Novak.
241
00:21:31,031 --> 00:21:34,233
So when alaric sacked rome, it was the
beginning of the end of the roman empire.
242
00:21:43,611 --> 00:21:46,178
Can you believe that moron?
243
00:21:46,213 --> 00:21:48,614
Sorry. I know
he's your partner, but...
244
00:21:48,649 --> 00:21:50,616
His heart's in the right place.
245
00:21:50,651 --> 00:21:53,118
You know what? The guy hasn't
changed since high school.
246
00:21:53,153 --> 00:21:55,120
I go out for a pass,
247
00:21:55,155 --> 00:21:57,256
He throws it into the bleachers,
and it's my fault.
248
00:21:57,291 --> 00:21:59,091
And if I did get it
in the end zone,
249
00:21:59,126 --> 00:22:01,560
He's the one doing a victory
dance at the 20 yard line.
250
00:22:01,595 --> 00:22:03,562
I mean, how do you work
with an ego like that?
251
00:22:03,597 --> 00:22:07,432
Well, what can you do?
252
00:22:07,468 --> 00:22:10,002
Bronco will be bronco,
and that's kind of his charm.
253
00:22:10,037 --> 00:22:12,271
Yeah, well,
if this menno bust goes south,
254
00:22:12,306 --> 00:22:14,273
Detective bronco is going down.
255
00:22:14,308 --> 00:22:16,441
Don't let him take you with him.
256
00:22:16,477 --> 00:22:18,577
Yeah. Not gonna happen.
257
00:22:18,612 --> 00:22:21,079
If this blows up,
it's all on him,
258
00:22:21,115 --> 00:22:24,216
Not me. I hope you're right.
259
00:22:33,661 --> 00:22:35,193
Novak.
260
00:22:35,229 --> 00:22:36,995
Heads up!
261
00:22:37,031 --> 00:22:40,299
We just hit a voss shipment.
Furniture truck.
262
00:22:42,636 --> 00:22:45,237
Ok, well, I've got eyes
on a shipment right now.
263
00:22:45,272 --> 00:22:47,539
I have a voss plane
at the bottom of a lake.
264
00:22:47,574 --> 00:22:49,641
Full of cheese wheels
that are packed with cocaine.
265
00:22:49,677 --> 00:22:51,910
Wow! Ok.
266
00:22:51,945 --> 00:22:54,546
And you know this how?
267
00:22:54,581 --> 00:22:56,581
Well, hang on.
268
00:22:56,617 --> 00:22:58,984
Sorry. There's a lot
going on in here.
269
00:22:59,019 --> 00:23:00,986
What'd you say?
270
00:23:01,021 --> 00:23:03,166
Two if you count his brother...
That are on the inside.
271
00:23:03,190 --> 00:23:06,625
Of a voss operation
right now in ontario.
272
00:23:06,660 --> 00:23:09,061
I've been trying for years
to find a mennonite.
273
00:23:09,096 --> 00:23:12,064
On the inside. How the hell
did you manage that?
274
00:23:12,099 --> 00:23:14,766
Not to mention a local pastor
who's an old high-school buddy.
275
00:23:14,802 --> 00:23:17,269
Of mine.
276
00:23:17,304 --> 00:23:19,671
This is the break
we've been waiting for.
277
00:23:26,513 --> 00:23:28,580
Too many friends
in the federales.
278
00:23:28,615 --> 00:23:31,116
Now that we got
somebody on the inside,
279
00:23:31,151 --> 00:23:34,219
We can draw him out.
280
00:23:34,254 --> 00:23:36,221
Let's just keep
the collaboration.
281
00:23:36,256 --> 00:23:39,024
Between us, ok?
Even within my shop.
282
00:23:39,059 --> 00:23:40,892
You worried about a bad apple?
283
00:23:40,928 --> 00:23:42,761
You can't be too careful.
284
00:23:42,796 --> 00:23:45,530
Good work, novak.
285
00:23:45,566 --> 00:23:49,401
Thanks.
286
00:24:54,568 --> 00:24:56,768
My father is in trouble.
287
00:24:56,804 --> 00:24:59,838
Is it about the drugs?
288
00:24:59,873 --> 00:25:02,174
How did you know about that?
289
00:25:02,209 --> 00:25:04,543
My dad mentioned something,
290
00:25:04,578 --> 00:25:07,946
But, hey,
he's not exactly reliable.
291
00:25:07,981 --> 00:25:09,915
What did he say?
292
00:25:09,950 --> 00:25:13,318
"Forget what you saw.
Confidential."
293
00:25:13,353 --> 00:25:15,487
The guy's talking to himself
and chugging bourbon.
294
00:25:15,522 --> 00:25:19,157
At 8 in the morning. So,
295
00:25:19,193 --> 00:25:23,028
If there are bad guys
in the colony,
296
00:25:23,063 --> 00:25:26,498
I don't think they have
anything to fear from my dad.
297
00:25:44,251 --> 00:25:47,152
Ready?
298
00:25:47,187 --> 00:25:49,454
Pull!
299
00:26:47,948 --> 00:26:51,082
Jo. Let us pray.
300
00:26:51,118 --> 00:26:54,786
For whoever
is inside that plane.
301
00:26:57,424 --> 00:26:58,790
Dear lord,
302
00:26:58,825 --> 00:27:02,827
We ask that you guide
and comfort those...
303
00:27:21,915 --> 00:27:23,481
Joey epp!
304
00:27:23,517 --> 00:27:25,951
Joey!
305
00:27:25,986 --> 00:27:29,120
When you asked
for my help with this,
306
00:27:29,156 --> 00:27:31,523
Did you know there were
drugs in the plane?
307
00:27:38,365 --> 00:27:41,499
Shame on you Joseph epp.
308
00:27:43,170 --> 00:27:45,203
Shame on you!
309
00:28:10,772 --> 00:28:13,006
Stop praying.
310
00:28:13,041 --> 00:28:15,008
You're making everyone feel bad.
311
00:28:15,043 --> 00:28:18,478
And, by the way, thanks
for that knife in my back.
312
00:28:18,513 --> 00:28:20,513
It was necessary.
313
00:28:20,549 --> 00:28:23,216
For those who still don't know
I work for voss.
314
00:28:23,251 --> 00:28:25,418
Like who?
315
00:28:25,453 --> 00:28:27,887
It will help if people see me.
316
00:28:27,923 --> 00:28:30,690
Bring sinners
like yourself back to god.
317
00:28:30,725 --> 00:28:32,692
Mhm. You will repent.
318
00:28:32,727 --> 00:28:34,627
You will ask god.
319
00:28:34,663 --> 00:28:37,497
For forgiveness sincerely.
320
00:28:37,532 --> 00:28:39,732
With the whole community
as your witness.
321
00:28:39,768 --> 00:28:42,502
What?
322
00:28:42,537 --> 00:28:44,571
Let him bring you
back to goodness.
323
00:28:51,680 --> 00:28:53,746
My husband trusted you.
324
00:29:18,807 --> 00:29:20,239
Jo?
325
00:29:20,275 --> 00:29:22,609
So, do we have a deal
or do you tell your boss.
326
00:29:22,644 --> 00:29:24,611
You lost his plane?
327
00:29:24,646 --> 00:29:26,613
Mr. Crowbar?
328
00:29:26,648 --> 00:29:28,414
The tooth fairy.
329
00:29:31,319 --> 00:29:34,320
Well, you boys know
your way around a tool box.
330
00:29:34,356 --> 00:29:38,491
My offer stands.
25% off or we walk.
331
00:29:38,526 --> 00:29:41,928
But you didn't help us.
332
00:29:41,963 --> 00:29:45,765
I'm haggling with some dumb farmer over
the price of a tow. Well, I'm done.
333
00:29:45,800 --> 00:29:48,668
Either we get the new price.
334
00:29:48,703 --> 00:29:51,270
Or we take
our business elsewhere.
335
00:29:51,306 --> 00:29:53,373
Eli voss will never agree
to that deal.
336
00:29:53,408 --> 00:29:55,708
If I'm foolish enough
to bring him that offer,
337
00:29:55,744 --> 00:29:59,212
He would... H-h-hello?
338
00:29:59,247 --> 00:30:02,382
Hello, mr. Crowbar?
339
00:30:11,092 --> 00:30:12,992
What are you doing here?
340
00:30:13,028 --> 00:30:15,028
How did you find me?
341
00:30:15,063 --> 00:30:17,630
Your book. Remember?
342
00:30:17,666 --> 00:30:20,199
Names, times, addresses?
343
00:30:20,235 --> 00:30:23,569
Reimer's cold storage.
344
00:30:23,605 --> 00:30:25,438
Nee.
345
00:30:25,473 --> 00:30:28,074
Nee, nee, nee.
You can't be here.
346
00:30:28,109 --> 00:30:31,644
You need my help.
I'm taking you home. Now!
347
00:30:31,680 --> 00:30:33,980
How will you deal
with the auslander?
348
00:30:34,015 --> 00:30:35,782
On the phone,
349
00:30:35,817 --> 00:30:38,418
"mr. Crowbar," what will you do?
I don't know.
350
00:30:42,457 --> 00:30:45,058
Give him what he wants.
I don't know.
351
00:30:45,093 --> 00:30:47,093
So you give him what he wants.
352
00:30:47,128 --> 00:30:49,095
Now he knows you're scared,
353
00:30:49,130 --> 00:30:51,798
So he asks for
an even better deal.
354
00:30:51,833 --> 00:30:54,867
What will eli voss
do to you, to us, then?
355
00:30:58,907 --> 00:31:00,973
There's a way
to outfox this auslander,
356
00:31:01,009 --> 00:31:03,109
But you don't know it.
357
00:31:03,144 --> 00:31:05,445
Because you are a good man.
358
00:31:05,480 --> 00:31:09,215
You are kind and decent.
You're not a crook like them.
359
00:31:11,519 --> 00:31:14,587
So you go behind
the auslander's back.
360
00:31:14,622 --> 00:31:17,457
To someone
without so much pride,
361
00:31:17,492 --> 00:31:20,359
Who understands
how much we all have to lose.
362
00:31:20,395 --> 00:31:24,297
And then,
we make a deal with them.
363
00:31:24,332 --> 00:31:26,666
We? We?
364
00:31:26,701 --> 00:31:28,901
Nee.
365
00:31:28,937 --> 00:31:32,772
If I bring you into this,
how do I keep you safe?
366
00:31:32,807 --> 00:31:35,575
If you don't,
how do I keep you safe?
367
00:31:37,946 --> 00:31:39,912
You finish your book.
368
00:31:39,948 --> 00:31:43,282
And leave the business to me.
369
00:31:43,318 --> 00:31:45,585
We will figure this
out together,
370
00:31:45,620 --> 00:31:47,620
Like we always do.
371
00:31:49,524 --> 00:31:52,558
Come. Let's go home.
372
00:31:55,663 --> 00:31:57,597
Come.
373
00:32:45,213 --> 00:32:47,647
Good morning son.
374
00:32:49,684 --> 00:32:51,617
So, we're not speaking now?
375
00:32:51,653 --> 00:32:53,619
Is that it?
376
00:32:53,655 --> 00:32:56,956
I'm such a rotten person,
377
00:32:56,991 --> 00:33:00,026
And your mennonite friends
are just so holy?
378
00:33:02,063 --> 00:33:04,063
You look ridiculous by the way.
379
00:33:12,907 --> 00:33:14,407
Anna dahl.
380
00:33:14,442 --> 00:33:17,910
I'm anna funk now. Yeah, I know.
381
00:33:19,914 --> 00:33:22,114
This is yours, ooda?
382
00:33:25,220 --> 00:33:28,287
If you want to work with
my husband, do not spy on him.
383
00:33:28,323 --> 00:33:30,756
From now on, you have
to be honest with both of us.
384
00:33:30,792 --> 00:33:32,992
We should talk
about this inside.
385
00:33:33,027 --> 00:33:34,393
Come here.
386
00:33:39,467 --> 00:33:41,434
I came to tell you.
387
00:33:41,469 --> 00:33:44,537
That noah raised the plane
without the road demons' help,
388
00:33:44,572 --> 00:33:46,539
But they still want a new price.
389
00:33:46,574 --> 00:33:49,075
If they don't get it,
they'll take their business.
390
00:33:49,110 --> 00:33:52,044
Somewhere else and eli voss
loses his biggest customer.
391
00:33:52,080 --> 00:33:54,013
Saying yes
makes voss look weaker,
392
00:33:54,048 --> 00:33:55,781
Which is even more dangerous.
393
00:33:55,817 --> 00:33:57,683
Noah has no idea.
394
00:33:57,719 --> 00:33:59,785
How to deal with men
like mr. Crowbar.
395
00:33:59,821 --> 00:34:02,922
And you do? No.
396
00:34:02,957 --> 00:34:05,758
But I am a wife and a mother.
397
00:34:05,793 --> 00:34:08,060
So you find out for me.
398
00:34:08,096 --> 00:34:10,062
Which road demon is married,
399
00:34:10,098 --> 00:34:12,798
With a wife and young children,
and I will talk to her.
400
00:34:14,435 --> 00:34:16,402
Can you do that?
401
00:34:16,437 --> 00:34:18,771
So we have a plan.
402
00:34:18,806 --> 00:34:21,607
We do.
403
00:34:27,448 --> 00:34:29,448
Anna.
404
00:34:33,021 --> 00:34:35,488
Are you happy?
405
00:34:35,523 --> 00:34:37,490
You know, out...
You know, on the farm,
406
00:34:37,525 --> 00:34:40,059
So far away from the world?
407
00:34:40,094 --> 00:34:42,061
Not far enough.
408
00:34:42,096 --> 00:34:44,096
But are you happy?
409
00:34:46,034 --> 00:34:48,267
Ask me when this business
is over.
410
00:34:50,171 --> 00:34:53,606
Noah, he's a funny guy.
411
00:34:53,641 --> 00:34:55,641
He's a good man, though.
412
00:34:57,312 --> 00:34:59,845
And your wife is...?
413
00:34:59,881 --> 00:35:03,115
Happier without me.
414
00:35:03,151 --> 00:35:05,551
Like most people apparently.
415
00:35:31,755 --> 00:35:34,456
What is she doing here?
416
00:35:34,491 --> 00:35:36,491
Noah!
417
00:35:42,699 --> 00:35:46,435
We have to bury them in a way that respects
our faith, but doesn't bring the police.
418
00:35:50,007 --> 00:35:51,973
You were right.
419
00:35:52,009 --> 00:35:54,910
There is no point in keeping the truth
from anna. So I'm bringing her in.
420
00:35:54,945 --> 00:35:57,646
She's gonna help
with the business.
421
00:35:57,681 --> 00:35:59,648
What does she know
of this business?
422
00:35:59,683 --> 00:36:02,684
Inventory, cash flow,
double-entry bookkeeping.
423
00:36:02,719 --> 00:36:04,686
It's no different
than selling milk.
424
00:36:04,721 --> 00:36:06,855
And potatoes. I'm number two.
425
00:36:06,890 --> 00:36:08,790
We should have
talked about this.
426
00:36:08,826 --> 00:36:11,093
Let's talk about getting
the money to your uncle.
427
00:36:11,128 --> 00:36:13,061
This is no place
for a woman like her.
428
00:36:13,097 --> 00:36:14,996
This is a job for us men!
429
00:36:15,032 --> 00:36:16,998
So next time your onkel calls,
430
00:36:17,034 --> 00:36:19,701
Do I tell him this man...
His own nephew... panicked.
431
00:36:19,736 --> 00:36:22,571
And called crowbar
and made us look weak?
432
00:36:22,606 --> 00:36:24,806
Or do I keep that to myself
and let this woman help us?
433
00:36:24,842 --> 00:36:27,342
Show me where the money
is counted.
434
00:37:03,647 --> 00:37:07,415
And so what do you think?
This is such a glorious day...
435
00:37:15,359 --> 00:37:19,094
Courtney?
Actually, I'm courtney.
436
00:37:22,566 --> 00:37:24,566
I love your hat.
437
00:37:24,601 --> 00:37:26,568
Did you make it yourself?
438
00:37:26,603 --> 00:37:29,171
No. I bought it
from a hat maker.
439
00:37:29,206 --> 00:37:31,973
Your husband also likes.
440
00:37:32,009 --> 00:37:33,975
To buy things from mennonites.
441
00:37:34,011 --> 00:37:36,978
I think his name is "chad"?
442
00:37:39,349 --> 00:37:41,349
Just so I completely understand,
443
00:37:41,385 --> 00:37:45,086
Crowbar wants... 25% off.
444
00:37:45,122 --> 00:37:48,423
And you think if noah brings
this offer to eli voss...
445
00:37:48,458 --> 00:37:51,092
He will make an example
of my husband,
446
00:37:51,128 --> 00:37:54,062
And then my family.
447
00:37:54,097 --> 00:37:56,531
Then he will go after the ones
who made the offer,
448
00:37:56,567 --> 00:37:59,334
Your husband and your family.
449
00:38:01,171 --> 00:38:03,138
Jesus christ!
450
00:38:03,173 --> 00:38:05,173
I thought you were pacifists.
451
00:38:08,312 --> 00:38:10,879
So what do we do now?
452
00:38:10,914 --> 00:38:13,915
Well, sometimes,
it is a wife's job.
453
00:38:13,951 --> 00:38:17,652
To save our husbands
from themselves.
454
00:38:36,373 --> 00:38:38,807
Vater? I need to talk to you.
455
00:38:41,411 --> 00:38:44,246
Are you all right?
Jo. Jo, I'm fine.
456
00:38:44,281 --> 00:38:47,616
Ok...
457
00:38:47,651 --> 00:38:49,784
I have been, um,
458
00:38:49,820 --> 00:38:52,487
Thinking for a long time,
459
00:38:52,522 --> 00:38:54,889
And I have decided.
460
00:38:54,925 --> 00:38:58,360
To renounce the world
and submit myself to christ.
461
00:39:01,898 --> 00:39:03,865
You want to be baptized?
462
00:39:03,900 --> 00:39:06,635
Jo.
463
00:39:06,670 --> 00:39:09,070
I know I am only 17,
464
00:39:09,106 --> 00:39:11,506
But with everything that is.
465
00:39:11,541 --> 00:39:14,709
Happening right now, I just want
to show the world where I stand.
466
00:39:14,745 --> 00:39:17,812
And that's with my father
up in heaven.
467
00:39:17,848 --> 00:39:21,283
And my father
down here on earth as well.
468
00:39:21,318 --> 00:39:22,884
Jo?
469
00:39:22,919 --> 00:39:24,719
Yeah.
470
00:39:24,755 --> 00:39:27,455
That is the right decision. Ok.
471
00:39:27,491 --> 00:39:29,924
Yes!
472
00:39:31,962 --> 00:39:33,962
I'll write a letter
to the bishop.
473
00:39:33,997 --> 00:39:36,264
I'll write it today. Jo.
Ok, thank you.
474
00:39:47,744 --> 00:39:49,277
Is this noah?
475
00:39:49,313 --> 00:39:51,946
Jo. Guten tag. I mean, hello.
476
00:39:55,352 --> 00:39:58,086
I'll text a time and place.
You bring the cheese,
477
00:39:58,121 --> 00:40:01,589
We'll work it out.
478
00:40:09,333 --> 00:40:13,101
Gott sie dank! What did you do?
479
00:40:13,136 --> 00:40:14,602
Tell me.
480
00:40:14,638 --> 00:40:16,838
What did you do?
481
00:40:16,873 --> 00:40:19,941
Did you get a telephone call
from someone named chad?
482
00:40:19,976 --> 00:40:21,843
Jo. Just now. Who is "chad"?
483
00:40:21,878 --> 00:40:24,079
He is the road demon
who will help us.
484
00:40:24,114 --> 00:40:26,815
With the mr. Crowbar situation.
485
00:40:26,850 --> 00:40:30,518
You did this? How?
486
00:40:30,554 --> 00:40:33,054
Don't worry. It's woman's work.
487
00:41:00,083 --> 00:41:02,050
You know, I was thinking.
488
00:41:02,085 --> 00:41:04,219
After all this is done,
489
00:41:04,254 --> 00:41:06,421
I was thinking I might.
490
00:41:06,456 --> 00:41:08,623
Try raising chickens.
491
00:41:08,658 --> 00:41:11,993
Everybody needs eggs.
492
00:41:12,028 --> 00:41:14,729
That's what ezekiel's family
did back in mexico.
493
00:41:16,700 --> 00:41:18,666
You're thinking
about the future.
494
00:41:18,702 --> 00:41:20,502
That's good.
495
00:41:20,537 --> 00:41:24,172
He's a good kid.
Deserves a chance.
496
00:41:24,207 --> 00:41:26,741
You too.
497
00:41:26,777 --> 00:41:29,411
I see how hard
you're fighting your disease.
498
00:41:29,446 --> 00:41:32,580
You're doing it for him.
You're a good man.
499
00:41:35,252 --> 00:41:38,553
You too.
500
00:42:06,750 --> 00:42:08,783
You sneaky sacks of shit!
501
00:42:08,819 --> 00:42:10,797
Did you really think
you could stab me in the back?
502
00:42:10,821 --> 00:42:12,787
And what kind of man sends.
503
00:42:12,823 --> 00:42:15,657
His old lady to do
his dirty work for him?
504
00:42:15,692 --> 00:42:19,461
I am sick to death of you
farm-boy freaks telling me.
505
00:42:19,496 --> 00:42:22,464
What the price is gonna be, like
it's written on stone tablets.
506
00:42:22,499 --> 00:42:26,100
On your knees! On your knees!
507
00:42:28,738 --> 00:42:30,405
No.
36335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.