All language subtitles for Private.Lessons.1981.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:19,160 --> 00:00:21,390 - Don't do that. - Why not? 3 00:00:21,500 --> 00:00:23,560 - Because. - Because why? 4 00:00:23,670 --> 00:00:26,330 - Because I don't want you to touch me there. - Why not? 5 00:00:26,440 --> 00:00:27,910 Because I said so. 6 00:00:28,010 --> 00:00:30,810 Just let me put my hand there. I won't even move it. 7 00:00:30,910 --> 00:00:32,740 - Promise? - I swear to God. 8 00:00:32,850 --> 00:00:36,680 - All right then. - All right then. 9 00:00:36,780 --> 00:00:39,150 I thought you said you weren't gonna do that. 10 00:00:39,250 --> 00:00:40,580 I thought you promised. 11 00:00:40,690 --> 00:00:42,050 So I lied. 12 00:00:43,660 --> 00:00:45,680 - Don't do that. - Why not? 13 00:00:45,790 --> 00:00:47,190 - Because. - Because what? 14 00:00:47,290 --> 00:00:50,160 Because I don't want you to. I told you. 15 00:00:50,260 --> 00:00:53,030 What is wrong with my just keeping my hand there and not moving it? 16 00:00:53,130 --> 00:00:56,030 But you don't just keep your hand there without moving it. 17 00:00:56,140 --> 00:00:58,100 - I will this time. - I don't believe you. 18 00:00:58,200 --> 00:01:00,190 - I promise. - You promised last time. 19 00:01:00,310 --> 00:01:02,500 I had my fingers crossed. 20 00:01:04,540 --> 00:01:07,740 For the last time, don't do that. 21 00:01:07,850 --> 00:01:10,210 - Don't do what? - You know damn well what. 22 00:01:10,320 --> 00:01:12,780 No, I don't. I am doing nothing. 23 00:01:12,890 --> 00:01:15,720 Well, then stop doing nothing. 24 00:02:23,760 --> 00:02:26,420 Boy, your sister Joyce sure is sexy. 25 00:02:26,530 --> 00:02:29,490 Yeah, but she looked even better before she bleached her hair. 26 00:02:29,600 --> 00:02:32,060 I still think she's sexy. 27 00:02:32,160 --> 00:02:34,000 I still say she's a creep. 28 00:02:35,030 --> 00:02:36,860 Whoa! 29 00:03:00,860 --> 00:03:03,830 Would you mind doing that someplace else? 30 00:03:06,470 --> 00:03:11,300 It's my house, you know? It's my party. 31 00:03:14,170 --> 00:03:17,230 Boy, that Miss Phipps sure takes her chaperone real seriously. 32 00:03:17,340 --> 00:03:20,370 She's a bigger drag at parties than she even is at school. 33 00:03:20,480 --> 00:03:23,710 - But she's still the sexiest teacher at school. - Yeah, and the most uptight. 34 00:03:23,820 --> 00:03:26,180 At least they're not enjoying it. 35 00:03:35,930 --> 00:03:38,090 - Get on the ground. - What's going on here? 36 00:03:38,200 --> 00:03:40,100 Just keep quiet. 37 00:03:45,470 --> 00:03:47,060 What are you looking at? 38 00:03:47,170 --> 00:03:48,940 Oh! 39 00:03:49,040 --> 00:03:52,410 Joyce, she's taking off all her clothes. 40 00:03:52,510 --> 00:03:54,450 Come on. Let me see. 41 00:04:05,860 --> 00:04:07,550 Whoa! 42 00:04:11,260 --> 00:04:12,560 Oh, wow! 43 00:04:12,660 --> 00:04:14,690 Look at this! 44 00:04:14,800 --> 00:04:15,890 - Uh-oh! Philly! - What? 45 00:04:16,000 --> 00:04:17,700 - What? - Yipes! 46 00:04:20,840 --> 00:04:22,430 Oh, hi, Miss Phipps. 47 00:04:22,540 --> 00:04:25,010 - Philly, what are you doing? - Exercise. 48 00:04:25,110 --> 00:04:27,140 One... 49 00:04:27,250 --> 00:04:28,650 and two... 50 00:04:33,290 --> 00:04:35,150 - Are you all right? - Yeah. 51 00:04:37,420 --> 00:04:39,250 Philly... 52 00:04:39,360 --> 00:04:41,450 were you peeking at a girl in the bathroom? 53 00:04:41,560 --> 00:04:43,320 No, I was exercising. 54 00:04:43,430 --> 00:04:47,330 I know it's normal for a boy your age to be curious 55 00:04:47,430 --> 00:04:49,330 - about the other sex. - Yes, ma'am. 56 00:04:49,430 --> 00:04:54,500 Philly, the thing is to find girls whose age is more appropriate for you. 57 00:04:54,610 --> 00:04:56,510 Yes, ma'am. 58 00:04:58,780 --> 00:05:02,010 Let's go back to the party and find someone for you to dance with. 59 00:05:13,090 --> 00:05:16,030 And we were supposed to go on a fishing trip to Canada this week. 60 00:05:16,130 --> 00:05:20,000 - How come you didn't? - My dad has a dumb business trip to take first. 61 00:05:20,100 --> 00:05:22,030 Now I have to wait three lousy weeks. 62 00:05:22,130 --> 00:05:24,730 - You wouldn't have had much fun anyway. - Aw, sure I would. 63 00:05:24,840 --> 00:05:26,200 Philly! 64 00:05:26,310 --> 00:05:28,360 - Yeah? - What about lunch? 65 00:05:28,470 --> 00:05:31,700 - I'm gonna eat at the airport with my dad. - All right. 66 00:05:31,810 --> 00:05:34,510 At what time would you like to have your dinner then? 67 00:05:36,420 --> 00:05:39,110 - About 7:00 I guess. - Won't that be too late? 68 00:05:39,220 --> 00:05:42,120 - No. - All right then. 69 00:05:42,220 --> 00:05:45,190 Whatever you say, sir. 70 00:05:47,790 --> 00:05:50,520 - That's your new housekeeper, Miss Mallow? - Yeah. 71 00:05:50,630 --> 00:05:52,390 How old do you think she is? 72 00:05:52,500 --> 00:05:56,300 I don't know. 25 or 30. Old, but not as old as the rest we've had. 73 00:05:56,400 --> 00:05:58,530 - Think she puts out? - I dunno. Maybe. 74 00:05:58,640 --> 00:06:01,440 - Morning, Philly. - Oh, morning, Mr. Green. 75 00:06:01,540 --> 00:06:05,000 - Think she'll do it for the gardener? - I dunno. Maybe. 76 00:06:05,110 --> 00:06:06,910 Think she'll do it for the chauffer? 77 00:06:07,010 --> 00:06:09,480 Lester the frou? Nobody would do it for him. 78 00:06:09,580 --> 00:06:13,240 - I think I'd better walk you to the gate. - Yeah, I think you'd better. 79 00:06:14,850 --> 00:06:16,580 Think she'd do it for you? 80 00:06:16,690 --> 00:06:18,090 - For me? - Yeah. 81 00:06:18,190 --> 00:06:20,520 Definitely. Well, maybe. 82 00:06:20,630 --> 00:06:22,560 Well, if you strike out with her, 83 00:06:22,660 --> 00:06:25,130 just remember to send her over to me, okay? 84 00:06:25,230 --> 00:06:28,260 What are you, crazy? You wouldn't even get up to bat. 85 00:06:28,370 --> 00:06:30,340 Yeah, that's what you think. 86 00:06:32,540 --> 00:06:35,100 Green, please stay away from the car. I just washed it. 87 00:06:35,210 --> 00:06:37,570 Sure. 88 00:06:37,680 --> 00:06:40,370 Do you see what you've done here? 89 00:06:40,480 --> 00:06:41,880 Yeah. 90 00:06:41,980 --> 00:06:44,780 - Is that all that you have to say to me? - No. 91 00:06:44,880 --> 00:06:47,410 You got a pile of shit on that car. 92 00:06:47,520 --> 00:06:49,950 Mm-hmm. I'll tell you some-- 93 00:07:14,750 --> 00:07:16,770 Hi, Joyce. 94 00:07:16,880 --> 00:07:19,110 Oh. Hi, Philly. 95 00:07:23,920 --> 00:07:26,650 Can't you children find someplace else to play? 96 00:07:26,760 --> 00:07:29,250 Go find someplace else yourself. We were here first. 97 00:07:36,600 --> 00:07:39,630 Boy, what a creep she is. 98 00:07:40,670 --> 00:07:42,160 Thank you. 99 00:07:42,270 --> 00:07:45,800 I should have gone to camp this summer just to get away from her. 100 00:07:45,910 --> 00:07:48,710 - How come you didn't? - How come? 101 00:07:48,810 --> 00:07:51,110 'Cause I gotta go on this goddamn cruise 102 00:07:51,220 --> 00:07:53,410 with my parents and my creepy sister 103 00:07:53,520 --> 00:07:55,580 to goddamn Honolulu. 104 00:07:55,690 --> 00:07:58,250 We're gonna learn the goddamn hula-hula. 105 00:07:58,360 --> 00:07:59,760 Pretty good. 106 00:07:59,860 --> 00:08:02,220 Sherman, would you boys like something to eat? 107 00:08:02,330 --> 00:08:03,730 No. 108 00:08:03,830 --> 00:08:05,630 Thank you. 109 00:08:10,270 --> 00:08:13,030 - Guess how old she is. - How old? 110 00:08:13,140 --> 00:08:15,330 1 10! 111 00:08:15,440 --> 00:08:17,170 I wonder what she looks like. 112 00:08:17,280 --> 00:08:19,370 What do you mean "what she looks like"? 113 00:08:19,480 --> 00:08:21,380 I mean under her uniform. 114 00:08:21,480 --> 00:08:23,450 My housekeeper? 115 00:08:23,550 --> 00:08:25,520 No, my housekeeper. Miss Mallow. 116 00:08:25,620 --> 00:08:27,810 You're sick. 117 00:08:27,920 --> 00:08:30,910 You take care of everything while I'm away, Philly. 118 00:08:31,020 --> 00:08:33,290 You're the man of the house now, you know. 119 00:08:33,390 --> 00:08:34,790 Right. 120 00:08:34,890 --> 00:08:36,620 Philly, I wish your mother were alive 121 00:08:36,730 --> 00:08:39,420 so she could see how well you can handle yourself now. 122 00:08:39,530 --> 00:08:43,330 Well, anyway, you listen to Lester and show the new housekeeper the ropes. 123 00:08:43,440 --> 00:08:44,990 You think you can handle her? 124 00:08:45,100 --> 00:08:46,500 - Right. - Good. 125 00:08:48,010 --> 00:08:51,810 Lester, for God sakes, don't treat my luggage like that. 126 00:08:51,910 --> 00:08:53,610 I'm very sorry, Mr. Fillmore. 127 00:08:53,710 --> 00:08:56,270 There are some important things in there. Are you aware of that? 128 00:08:56,380 --> 00:09:00,370 Yes, I am relentlessly aware of that, sir. 129 00:09:00,490 --> 00:09:03,720 Thank you, Lester. Well-- 130 00:09:03,820 --> 00:09:08,280 So, I guess there's nothing else. 131 00:09:08,390 --> 00:09:10,450 We'll just say good-bye. 132 00:09:13,500 --> 00:09:15,590 Don't do anything I wouldn't do. 133 00:09:17,200 --> 00:09:19,470 Have a good trip, Dad. 134 00:09:19,570 --> 00:09:21,540 Thanks. 135 00:10:30,540 --> 00:10:32,270 What are we stopping here for? 136 00:10:32,380 --> 00:10:34,210 I mean, isn't this the servant's entrance? 137 00:10:34,310 --> 00:10:35,400 Yes. 138 00:10:38,380 --> 00:10:41,610 Don't you usually drop me off in front of the house? 139 00:10:41,720 --> 00:10:43,420 Usually. 140 00:10:43,520 --> 00:10:44,950 So? 141 00:10:45,060 --> 00:10:48,720 So, this time I didn't. 142 00:10:53,470 --> 00:10:55,760 Will you be getting out here then, Philly? 143 00:11:01,340 --> 00:11:03,470 Thank you, Philly. 144 00:12:35,100 --> 00:12:36,690 Philly? 145 00:12:36,800 --> 00:12:38,530 Do you mind if we talk? 146 00:12:38,640 --> 00:12:40,130 What about? 147 00:12:40,240 --> 00:12:42,000 Things in general. 148 00:12:42,110 --> 00:12:44,470 Like what? 149 00:12:44,580 --> 00:12:46,570 I don't know. Whatever you like. 150 00:12:46,680 --> 00:12:49,270 Like what do you do with your time? 151 00:12:49,380 --> 00:12:52,370 Not too much, I guess. 152 00:12:52,480 --> 00:12:56,080 What is there for me to do in this area on my nights off? 153 00:12:56,190 --> 00:12:59,350 I don't know. There's a movie theater downtown, 154 00:12:59,460 --> 00:13:02,860 a drugstore and a couple of bars, I guess. 155 00:13:02,960 --> 00:13:04,620 Not too much really. 156 00:13:04,730 --> 00:13:07,530 What did the other girls do on their nights off? 157 00:13:07,630 --> 00:13:09,330 I mean the other housekeepers. 158 00:13:09,430 --> 00:13:12,700 The other housekeepers aren't exactly what you'd call girls. 159 00:13:12,800 --> 00:13:14,640 They were mostly elderly women. 160 00:13:14,740 --> 00:13:17,110 Their nights off, they mostly went to sleep. 161 00:13:17,210 --> 00:13:20,300 You mean your previous housekeepers have been elderly women mostly? 162 00:13:20,410 --> 00:13:22,000 Mm-hmm. 163 00:13:22,110 --> 00:13:24,270 That must not have been too interesting for you. 164 00:13:24,380 --> 00:13:25,970 What do you mean? 165 00:13:26,080 --> 00:13:30,280 I mean it must not have been too interesting for a young man of 15, is it? 166 00:13:30,390 --> 00:13:34,920 Going on 16. I'm not sure I got your point. What do you mean? 167 00:13:35,030 --> 00:13:36,820 It must not have been so interesting 168 00:13:36,930 --> 00:13:39,330 to sit across from your elderly housekeepers 169 00:13:39,430 --> 00:13:43,060 and look up their dresses like you're looking up mine right now. 170 00:13:43,170 --> 00:13:45,360 Why do you say things like that? 171 00:13:45,470 --> 00:13:47,030 Well, why shouldn't I? 172 00:13:47,140 --> 00:13:49,130 Because they embarrass me, that's why. 173 00:13:49,240 --> 00:13:50,870 Philly, I was only teasing you. 174 00:13:50,980 --> 00:13:52,500 Did you have a good time? 175 00:13:52,610 --> 00:13:54,670 - Oh, yeah. - Very good. 176 00:13:54,780 --> 00:13:57,300 Hey, I did not want to embarrass you. Really. 177 00:13:57,420 --> 00:14:00,210 - All right. - Will you forgive me? 178 00:14:00,320 --> 00:14:02,340 I don't know. 179 00:14:16,270 --> 00:14:20,000 I planned to do some shopping this afternoon. Can you drop me at the store? 180 00:14:20,100 --> 00:14:21,940 Well, Miss Mallow, I suppose. 181 00:14:22,040 --> 00:14:25,740 I do have an appointment at 10:00. I can't be late, but sure. 182 00:14:25,840 --> 00:14:27,240 I'd really appreciate that. 183 00:14:27,350 --> 00:14:30,750 But can I change out of my uniform first? Is that all right? 184 00:14:30,850 --> 00:14:33,370 It's fine. Just don't be all day about it. 185 00:14:33,480 --> 00:14:35,080 Thank you. 186 00:15:03,780 --> 00:15:05,750 Thank you for waiting, Lester. 187 00:16:26,660 --> 00:16:28,760 Well, Nicole, how is everything going? 188 00:16:28,870 --> 00:16:30,270 Just fine, Lester. 189 00:16:30,370 --> 00:16:32,840 You seem to be getting along with Philly very well. 190 00:16:32,940 --> 00:16:35,100 So when are you gonna get it on with him? 191 00:16:35,210 --> 00:16:37,540 - I don't know. - You don't know? 192 00:16:37,640 --> 00:16:40,130 Now listen, sweet pants, Mr. Fillmore's trip is a short one 193 00:16:40,240 --> 00:16:44,200 and this whole thing has to be over and done with by the time he gets back. 194 00:16:44,320 --> 00:16:47,250 But, Lester, he's just a 15-year-old boy. 195 00:16:47,350 --> 00:16:49,380 15 is the perfect age. 196 00:16:49,490 --> 00:16:51,010 Just think, 197 00:16:51,120 --> 00:16:53,020 you're giving him private lessons-- 198 00:16:53,120 --> 00:16:55,350 an advanced education. 199 00:16:55,460 --> 00:16:57,160 I just feel bad about it. 200 00:16:57,260 --> 00:16:59,820 If you don't do it, you're gonna feel a lot worse. 201 00:16:59,930 --> 00:17:01,990 Is this a threat, Lester? 202 00:17:02,100 --> 00:17:05,040 That is exactly what it is. 203 00:17:18,780 --> 00:17:20,410 Philly, don't leave it there. 204 00:17:20,520 --> 00:17:21,610 What? 205 00:17:21,720 --> 00:17:23,620 I said don't leave your bike there. 206 00:17:23,720 --> 00:17:25,150 Why not? 207 00:17:25,260 --> 00:17:27,350 It's not safe. 208 00:17:27,460 --> 00:17:30,050 - Why not? - It might get run over, 209 00:17:30,160 --> 00:17:32,360 disfigured, mangled beyond recognition. 210 00:17:32,460 --> 00:17:33,830 By who? 211 00:17:33,930 --> 00:17:36,400 Careless motorists. 212 00:17:36,500 --> 00:17:38,330 Well, there aren't any motorists in this driveway... 213 00:17:38,440 --> 00:17:39,900 except you. 214 00:17:52,420 --> 00:17:54,150 Go! 215 00:17:56,020 --> 00:17:57,420 I'm up. 216 00:17:57,520 --> 00:17:59,250 - Take the stuff. - Okay. 217 00:17:59,360 --> 00:18:01,220 Got it? I'm coming up. 218 00:18:03,630 --> 00:18:05,100 Okay. 219 00:18:07,000 --> 00:18:08,400 - Ow! - You okay? 220 00:18:08,500 --> 00:18:10,330 - Yeah. - Give me the camera. 221 00:18:10,440 --> 00:18:11,990 Okay. 222 00:18:12,100 --> 00:18:14,700 Keep quiet. Now, on three. 223 00:18:14,810 --> 00:18:15,860 - Okay. - Okay. 224 00:18:15,970 --> 00:18:18,530 One...two...three. Go! 225 00:18:21,750 --> 00:18:23,150 - You okay? - Yeah, I'm fine. 226 00:18:23,250 --> 00:18:25,770 - Okay. - My stomach helped me. 227 00:18:30,390 --> 00:18:31,790 Here she comes. 228 00:18:31,890 --> 00:18:33,750 - Okay. - Oh, yes. 229 00:18:33,860 --> 00:18:36,620 - She's unbuttoning her uniform! - This'll be great! 230 00:18:36,730 --> 00:18:38,420 - Oh, yes! - She's doin' it! 231 00:18:38,530 --> 00:18:43,360 - Oh, yes! - This is gonna be terrific. Clean underwear. 232 00:18:43,470 --> 00:18:44,460 There she goes. 233 00:18:44,570 --> 00:18:46,430 Go! 234 00:18:47,740 --> 00:18:50,540 Oh, this is gonna be terrific. 235 00:18:52,240 --> 00:18:53,770 Hit the deck! 236 00:18:55,810 --> 00:18:57,210 Okay. 237 00:18:57,320 --> 00:18:59,880 Just check. 238 00:18:59,980 --> 00:19:01,820 What'll it be now? 239 00:19:05,320 --> 00:19:07,880 Is she gone? I'm afraid to look. 240 00:19:08,690 --> 00:19:10,520 Aw, damn it! 241 00:19:10,630 --> 00:19:12,030 Oh, no. 242 00:19:15,770 --> 00:19:18,740 Damn it! What a wasted night! 243 00:19:24,210 --> 00:19:26,110 I hope you haven't been upsetting her. 244 00:19:26,210 --> 00:19:28,540 - What? - Miss Mallow. 245 00:19:28,650 --> 00:19:30,880 I hope you haven't been upsetting her. 246 00:19:30,980 --> 00:19:32,970 She shouldn't be upset. 247 00:19:33,080 --> 00:19:34,380 Why not? 248 00:19:34,490 --> 00:19:38,010 Her heart. She had a mild attack on her last job. 249 00:19:38,120 --> 00:19:39,780 That's why she had to leave. 250 00:19:39,890 --> 00:19:41,590 You're kidding me. 251 00:19:41,690 --> 00:19:43,390 You mean she didn't tell you? 252 00:19:43,490 --> 00:19:44,760 No. 253 00:19:44,860 --> 00:19:48,530 Really? I thought you two told each other everything. 254 00:21:25,800 --> 00:21:27,460 Whoa! 255 00:22:00,830 --> 00:22:02,990 What's the matter with you today, Philly? 256 00:22:03,100 --> 00:22:05,090 Huh? 257 00:22:05,200 --> 00:22:07,730 You've hardly said a word to me all day. 258 00:22:07,840 --> 00:22:09,640 Oh. 259 00:22:09,740 --> 00:22:13,180 Are you mad at me for teasing you for looking up my dress? 260 00:22:13,280 --> 00:22:14,870 No. 261 00:22:15,910 --> 00:22:18,380 - Are you sure? - Yeah. 262 00:22:21,850 --> 00:22:24,340 Well, then what is it? 263 00:22:24,460 --> 00:22:26,290 I dunno. 264 00:22:29,690 --> 00:22:32,860 Are you too tired to talk to me? 265 00:22:32,960 --> 00:22:35,090 I guess so. 266 00:22:35,200 --> 00:22:38,400 Hard day on the old bike, huh? 267 00:23:18,910 --> 00:23:20,880 Come inside, dear. 268 00:23:23,410 --> 00:23:25,140 Well, well, well. 269 00:23:25,250 --> 00:23:27,620 Yes, well, big deal. 270 00:23:30,590 --> 00:23:33,250 If you want to watch me undress so badly, 271 00:23:33,360 --> 00:23:34,850 why don't you tell me? 272 00:23:34,960 --> 00:23:36,120 What? 273 00:23:36,230 --> 00:23:39,690 I said if you want to watch me undress so badly, 274 00:23:39,800 --> 00:23:41,420 you should have told me. 275 00:23:41,530 --> 00:23:43,020 What do you mean? 276 00:23:43,130 --> 00:23:45,260 Well, do you want to watch me undress? 277 00:23:45,370 --> 00:23:48,360 Well, sure. 278 00:23:48,470 --> 00:23:49,910 I guess so. 279 00:23:50,010 --> 00:23:51,980 - Go and close the door. - What? 280 00:23:52,080 --> 00:23:53,980 I said close the door. 281 00:24:04,420 --> 00:24:07,020 I'm not sure I got you right. 282 00:24:07,120 --> 00:24:09,460 Did you want me in or out? 283 00:24:09,560 --> 00:24:11,590 Well, do you want to watch me undress? 284 00:24:11,700 --> 00:24:13,420 - I guess so. - Well, in then. 285 00:24:16,170 --> 00:24:17,930 Have a seat. 286 00:24:23,670 --> 00:24:25,510 Ready? 287 00:25:06,080 --> 00:25:08,520 You still with me, Philly? 288 00:25:08,620 --> 00:25:11,140 - Pardon? - Do you still want me to continue? 289 00:25:11,260 --> 00:25:14,190 Yeah. Yes, please. 290 00:25:17,190 --> 00:25:19,250 Not growing bored? 291 00:25:27,570 --> 00:25:28,970 Are you sure? 292 00:25:29,070 --> 00:25:30,700 Oh, yes. 293 00:25:47,320 --> 00:25:48,550 Well? 294 00:25:48,660 --> 00:25:50,460 Huh? 295 00:25:50,560 --> 00:25:52,190 What do you think of them? 296 00:25:52,300 --> 00:25:54,560 Huh? 297 00:25:54,670 --> 00:25:57,830 My breasts, how do you like them? 298 00:25:59,240 --> 00:26:01,700 Oh...nice. 299 00:26:01,810 --> 00:26:03,270 They're very nice. 300 00:26:05,780 --> 00:26:07,470 Well? 301 00:26:07,580 --> 00:26:09,210 Would you like to touch them? 302 00:26:09,310 --> 00:26:10,370 Touch them? 303 00:26:10,480 --> 00:26:11,450 Yes. 304 00:26:14,320 --> 00:26:16,720 No. Not right now. 305 00:26:16,820 --> 00:26:18,450 Thank you. 306 00:26:18,560 --> 00:26:21,150 Are you sure? 307 00:26:21,260 --> 00:26:24,460 Yeah. Maybe later. 308 00:26:24,560 --> 00:26:26,190 Okay. 309 00:26:26,300 --> 00:26:28,490 But you still want me to continue though. 310 00:26:31,900 --> 00:26:34,200 Yes, please. 311 00:26:39,710 --> 00:26:40,680 Here. 312 00:27:25,490 --> 00:27:26,510 Here. 313 00:27:28,990 --> 00:27:31,290 I think I'd better go now. 314 00:27:34,160 --> 00:27:35,830 Oh, so soon? 315 00:27:35,930 --> 00:27:37,330 You won't stay? 316 00:27:37,430 --> 00:27:39,800 No. I'm sorry. I don't think so. 317 00:27:39,900 --> 00:27:42,370 Oh, what a pity. 318 00:27:43,410 --> 00:27:45,170 All right. Good night, Philly. 319 00:27:45,280 --> 00:27:46,640 Good night. 320 00:27:46,740 --> 00:27:49,300 - And thank you. I really enjoyed it. - No. Thank you. 321 00:27:49,410 --> 00:27:51,280 We should do this again sometime. 322 00:27:51,380 --> 00:27:53,540 Yeah. Thank you. 323 00:28:16,010 --> 00:28:17,410 Oh, Philly, it's you. 324 00:28:17,510 --> 00:28:18,910 Hi, Florence. 325 00:28:19,010 --> 00:28:21,570 Sherman, it's for you! 326 00:28:23,350 --> 00:28:26,870 - Isn't it a little late for visitors? - We're makin' milkshakes in the kitchen. 327 00:28:26,980 --> 00:28:30,440 Great. You'll never guess what just happened to me. 328 00:28:30,550 --> 00:28:32,180 - What? - You wanna guess? 329 00:28:32,290 --> 00:28:34,950 - No. - Oh. 330 00:28:35,060 --> 00:28:38,520 Oh, you boys have business you wanna discuss? 331 00:28:38,630 --> 00:28:40,190 Excuse me. 332 00:28:40,300 --> 00:28:42,960 Get out of here, you creep. 333 00:28:43,070 --> 00:28:45,160 - So, what's up? - Oh. 334 00:28:45,270 --> 00:28:47,930 Okay. Well, about ten minutes ago, 335 00:28:48,040 --> 00:28:50,200 I'm walking past Miss Mallow's bedroom, 336 00:28:50,310 --> 00:28:53,500 and she stops me in the hall and asks me if I wanna come inside. 337 00:28:53,610 --> 00:28:54,940 Yeah? 338 00:28:55,050 --> 00:28:57,170 So I say "sure" and I go inside. 339 00:28:57,280 --> 00:29:00,510 Then she asks me if I wanna watch her strip naked. 340 00:29:00,620 --> 00:29:02,410 Naked? 341 00:29:02,520 --> 00:29:05,550 Yeah. So I say "sure" and so she does. 342 00:29:05,660 --> 00:29:08,060 She takes off all her clothes. 343 00:29:08,160 --> 00:29:10,590 Everything. And I mean everything. 344 00:29:10,690 --> 00:29:11,990 So then what? 345 00:29:12,100 --> 00:29:13,590 What do you mean "so then what?" 346 00:29:13,700 --> 00:29:15,430 So then I came here to tell you. 347 00:29:15,530 --> 00:29:17,230 Are you kidding me? 348 00:29:17,330 --> 00:29:19,860 Hey, why do you think I'm kidding you? 349 00:29:19,970 --> 00:29:24,170 I suppose you screw your housekeeper every goddamn night! 350 00:29:25,480 --> 00:29:26,970 Not every night. 351 00:29:27,080 --> 00:29:30,480 Oh, you and old Florence make a great couple. You know that. 352 00:29:36,190 --> 00:29:38,590 - Yeah? - Is something wrong? 353 00:29:38,690 --> 00:29:40,550 No. No, why? 354 00:29:54,540 --> 00:29:56,630 Are you embarrassed about last night? 355 00:29:56,740 --> 00:29:58,210 No. Why? 356 00:30:00,240 --> 00:30:03,940 Are you sure you're not embarrassed about seeing me naked last night? 357 00:30:04,050 --> 00:30:06,570 No. Why do you ask? 358 00:30:07,680 --> 00:30:09,910 Why don't you come and visit me tonight 359 00:30:10,020 --> 00:30:11,610 after I've finished with the dishes? 360 00:30:14,390 --> 00:30:16,020 We could talk. 361 00:30:22,070 --> 00:30:26,230 Sherm, Philly, I want you boys to work on your backhand today. 362 00:30:26,340 --> 00:30:30,140 Hey, hey! I don't want you peeking in the girls locker room anymore either, huh? 363 00:30:30,240 --> 00:30:31,670 - Huh? - Okay. 364 00:30:31,780 --> 00:30:33,830 Go out and get 'em. 365 00:30:33,940 --> 00:30:35,280 Boy, that guy is weird! 366 00:30:35,380 --> 00:30:38,040 Yeah, him and Lester would make a great couple. 367 00:30:38,150 --> 00:30:41,240 He's okay. He could have gotten us thrown out of the club. 368 00:30:41,350 --> 00:30:44,250 - What? For just copping a peek at the girls? - Sure. 369 00:30:44,350 --> 00:30:46,620 If we could have got thrown out for that, 370 00:30:46,720 --> 00:30:49,020 what you did with Mallow could have gotten you arrested. 371 00:30:49,130 --> 00:30:52,430 Shut up and play tennis, huh? Okay. 372 00:30:53,730 --> 00:30:55,220 Aw, damn it! 373 00:30:55,330 --> 00:30:57,360 Oh, I don't know! 374 00:30:57,470 --> 00:31:00,270 Oh, Sherman, pick up the balls. 375 00:31:00,370 --> 00:31:02,740 I mean, you're very impatient. 376 00:31:02,840 --> 00:31:04,310 Now you ready? 377 00:31:04,410 --> 00:31:06,340 - Yeah. - Here it comes! 378 00:31:10,780 --> 00:31:12,340 You moron! 379 00:31:12,450 --> 00:31:14,470 You stupid moron! That hurt! 380 00:31:14,590 --> 00:31:16,520 Okay, come on. Hit the ball. 381 00:31:17,590 --> 00:31:19,020 Hey, Philly, 382 00:31:19,120 --> 00:31:21,390 were old Mallow's knockers this big? 383 00:31:21,490 --> 00:31:23,250 What? 384 00:31:23,360 --> 00:31:25,830 - You know that's not fair. You know that? - Too bad! 385 00:31:25,930 --> 00:31:27,520 All right. Come on. Hit it. 386 00:31:34,240 --> 00:31:36,040 How come you didn't touch 'em? 387 00:31:36,140 --> 00:31:37,540 I didn't know how. 388 00:31:37,640 --> 00:31:41,510 You just grab 'em like this and squeeze. 389 00:31:41,610 --> 00:31:43,200 How the hell would you know? 390 00:31:43,310 --> 00:31:45,710 When was the last time you saw a knocker? 391 00:31:52,460 --> 00:31:56,760 Hey, Philly, Sue Ellen Turner will let you look at hers for a dollar. 392 00:31:56,860 --> 00:32:00,060 How come you didn't touch 'em? Huh, big boy? 393 00:32:00,160 --> 00:32:02,390 Well, she's gotta be in the mood. 394 00:32:02,500 --> 00:32:04,190 Besides, I'm a leg man. 395 00:32:04,300 --> 00:32:05,860 You know you're crazy. 396 00:32:05,970 --> 00:32:07,400 - You ready? - Yeah! 397 00:32:07,500 --> 00:32:08,840 You ready again? 398 00:32:08,940 --> 00:32:10,460 Yeah, come on. Let's go. 399 00:32:15,380 --> 00:32:16,740 Backhand, Philly. 400 00:32:16,850 --> 00:32:19,540 - Backhand. - Yes, sir, Mr. Travis. 401 00:32:26,060 --> 00:32:27,550 Pathetic. 402 00:32:31,630 --> 00:32:33,190 Let's go. Hit it. 403 00:32:33,300 --> 00:32:35,630 Be sure and tell me about tonight, 404 00:32:35,730 --> 00:32:37,670 lover boy. 405 00:32:45,480 --> 00:32:46,970 Come in. 406 00:32:50,580 --> 00:32:51,980 Hi. 407 00:32:52,080 --> 00:32:55,210 I looked for you in your room and you weren't there. 408 00:32:55,320 --> 00:32:57,380 You said you wanted to talk to me? 409 00:32:57,490 --> 00:32:59,050 Come in, Philly. Come in. 410 00:32:59,160 --> 00:33:02,610 What are you doing in my father's bathtub? 411 00:33:02,730 --> 00:33:05,820 Oh, I don't think he would have minded my using his primie. 412 00:33:05,930 --> 00:33:07,760 - Do you? - No, I guess not. 413 00:33:07,860 --> 00:33:10,990 Would you like to wash my back? 414 00:33:11,100 --> 00:33:12,760 Well... 415 00:33:36,460 --> 00:33:38,290 Would you like to join me? 416 00:33:38,400 --> 00:33:39,790 Would I like to what? 417 00:33:39,900 --> 00:33:41,330 Take a bath with me? 418 00:33:41,430 --> 00:33:43,830 You mean in there with you right now? 419 00:33:43,930 --> 00:33:44,990 Mm-hmm. 420 00:33:45,100 --> 00:33:47,230 Why don't you try it? 421 00:33:47,340 --> 00:33:48,830 Maybe you'll like it. 422 00:33:48,940 --> 00:33:51,700 Well, I probably wouldn't even fit in there. 423 00:33:51,810 --> 00:33:53,400 Oh, yes you would. 424 00:33:53,510 --> 00:33:55,710 I promise. 425 00:33:56,910 --> 00:33:59,680 You mean you want me to take off all my clothes and everything? 426 00:33:59,780 --> 00:34:02,450 Do you usually wear them when you take a bath? 427 00:34:02,550 --> 00:34:04,180 No, not usually. 428 00:34:04,290 --> 00:34:05,690 Oh, come on, Philly. 429 00:34:05,790 --> 00:34:08,120 I won't even look. 430 00:34:09,230 --> 00:34:11,130 I don't know. 431 00:34:11,230 --> 00:34:13,560 Oh, come on. It will be an adventure. 432 00:34:15,230 --> 00:34:17,630 Well...all right. 433 00:34:18,670 --> 00:34:20,070 Good. 434 00:34:20,170 --> 00:34:21,690 Hey, where are you going? 435 00:34:21,810 --> 00:34:23,470 To get undressed. 436 00:34:36,550 --> 00:34:37,950 Well, hello. 437 00:34:38,060 --> 00:34:39,450 Hi. 438 00:34:39,560 --> 00:34:42,550 Don't you want to take your robe off and join me? 439 00:34:42,660 --> 00:34:44,790 Okay, just a sec. 440 00:34:46,860 --> 00:34:48,690 Bathing trunks? 441 00:34:49,870 --> 00:34:51,270 Well, that's marvelous. 442 00:34:51,370 --> 00:34:53,860 Won't you take them off? 443 00:34:53,970 --> 00:34:55,230 No. 444 00:34:56,340 --> 00:34:57,970 Well, all right then. 445 00:34:58,080 --> 00:35:00,770 Come in the bath with your bathing trunks. 446 00:35:03,710 --> 00:35:05,340 Now be careful. 447 00:35:07,280 --> 00:35:09,120 Be careful. Watch it. 448 00:35:14,290 --> 00:35:16,380 I'll wash your shoulder. 449 00:35:22,370 --> 00:35:24,160 Well, how does that feel? 450 00:35:42,220 --> 00:35:44,480 Are you sure you don't want to take them off? 451 00:35:46,560 --> 00:35:48,150 Okay, under one condition. 452 00:35:48,260 --> 00:35:49,660 And what's that? 453 00:35:49,760 --> 00:35:51,420 That we put out the lights. 454 00:35:51,530 --> 00:35:53,050 It's a deal. 455 00:35:54,460 --> 00:35:56,330 Be careful. 456 00:36:01,100 --> 00:36:02,630 Be careful. 457 00:36:07,910 --> 00:36:10,470 - Can I help you? - No thanks. 458 00:36:22,730 --> 00:36:24,630 I think I'd better go now. 459 00:36:24,730 --> 00:36:26,390 Philly, wait a second. 460 00:36:35,070 --> 00:36:37,700 - Wait a second, will you? - What? 461 00:36:39,240 --> 00:36:40,800 I'm sorry. 462 00:36:40,910 --> 00:36:42,810 Will you forgive me? 463 00:36:42,910 --> 00:36:44,610 Okay. 464 00:36:44,710 --> 00:36:46,480 Hey, prove it. 465 00:36:46,580 --> 00:36:48,070 How? 466 00:36:48,190 --> 00:36:50,380 By sleeping with me tonight. 467 00:36:51,790 --> 00:36:53,450 No thanks. 468 00:36:56,290 --> 00:36:57,690 Why not? 469 00:36:57,790 --> 00:37:00,060 Well, I tried it once before in summer camp 470 00:37:00,160 --> 00:37:02,320 and I know for a fact that you can't 471 00:37:02,430 --> 00:37:06,840 get a good night's sleep when someone else is in the same bunk with you. 472 00:37:06,940 --> 00:37:09,700 Well, thank you. It's been a lovely evening. 473 00:37:12,140 --> 00:37:15,170 Just to show that there's no hard feelings, 474 00:37:15,280 --> 00:37:17,750 would you kiss me good night? 475 00:37:17,850 --> 00:37:19,310 Okay. 476 00:37:21,450 --> 00:37:25,010 Is it all right if I kiss you good night? 477 00:37:25,120 --> 00:37:26,880 I guess so. 478 00:37:45,310 --> 00:37:48,470 Bath! Are you kidding? 479 00:37:48,580 --> 00:37:50,980 Give me your hand. 480 00:37:51,080 --> 00:37:53,280 Who the heck takes baths with other people? 481 00:37:53,380 --> 00:37:54,850 Except for the Japanese I mean. 482 00:37:54,950 --> 00:37:56,350 Have you heard of any? 483 00:37:56,450 --> 00:37:58,390 No. Nobody except the Japanese. 484 00:37:58,490 --> 00:37:59,890 - Did you touch 'em? - What? 485 00:37:59,990 --> 00:38:01,620 Her knockers, did you touch them? 486 00:38:01,730 --> 00:38:03,850 - Well, sort of. - What do you mean "sort of'? 487 00:38:03,960 --> 00:38:05,620 Thank you. Did you or didn't you? 488 00:38:05,730 --> 00:38:08,960 Well, not with my hands. With my elbows. 489 00:38:09,070 --> 00:38:10,500 Doesn't that get broads hot, 490 00:38:10,600 --> 00:38:12,530 touching their knockers, even with your elbows? 491 00:38:12,640 --> 00:38:14,000 I don't know. 492 00:38:14,100 --> 00:38:15,970 Aw, to hell with this. 493 00:38:21,040 --> 00:38:22,880 Nice girls let you touch their knockers 494 00:38:22,980 --> 00:38:25,610 if they like you or if they're going steady with you. 495 00:38:25,720 --> 00:38:27,880 If they let you get any farther than that, 496 00:38:27,980 --> 00:38:31,510 either they have to be a whore or they're married to you, isn't that right? 497 00:38:31,620 --> 00:38:33,020 I don't know. 498 00:38:33,120 --> 00:38:35,990 Hey, Philly, stay out of my sun, all right? 499 00:38:36,090 --> 00:38:38,860 - Hey, Philly, you wanna know what I think? - What? 500 00:38:38,960 --> 00:38:41,230 - I think Miss Mallow's a whore. - No, she's not. 501 00:38:41,330 --> 00:38:42,800 - Yes, she is. - No, she's not. 502 00:38:42,900 --> 00:38:45,730 Just because she took a bath with me doesn't make her a whore. 503 00:38:45,840 --> 00:38:49,500 - Lots of people take baths with other people. - Who? 504 00:38:49,610 --> 00:38:52,510 The Japanese. You said so yourself. 505 00:38:52,610 --> 00:38:54,270 Maybe she's part Japanese? 506 00:38:54,380 --> 00:38:56,780 Hey, Philly, wanna know what else I think? 507 00:38:56,880 --> 00:38:59,410 - What? - I think you're falling for her. 508 00:39:01,480 --> 00:39:03,850 - You're crazy. - No, I'm not. 509 00:39:03,950 --> 00:39:06,390 - Well, Sherman. - What? 510 00:39:08,660 --> 00:39:10,990 Listen, Sherman. 511 00:39:11,090 --> 00:39:12,390 What? 512 00:39:12,500 --> 00:39:15,160 Do you think that if a guy touches a woman's knockers-- 513 00:39:15,270 --> 00:39:17,430 not on a date, but in his own house-- 514 00:39:17,530 --> 00:39:19,900 think it would still count as getting to second base? 515 00:39:20,000 --> 00:39:22,160 With his hands or with his elbows? 516 00:39:22,270 --> 00:39:26,110 - With his hands. - No, I think it has to be on a real date. 517 00:39:27,140 --> 00:39:29,340 Don't do anything I wouldn't do. 518 00:40:07,250 --> 00:40:08,910 Excuse me. 519 00:40:09,020 --> 00:40:11,040 I'm sorry. Excuse me. 520 00:40:11,150 --> 00:40:14,120 Excuse me. Oh, excuse me, I'm-- 521 00:40:15,730 --> 00:40:17,120 Oh, hi, Joyce. 522 00:40:17,230 --> 00:40:18,990 - Hi. - Come on. 523 00:41:02,410 --> 00:41:05,470 Don't you think she's one of the most fantastic creatures? 524 00:41:05,580 --> 00:41:08,100 - I like you better. - You'll make me blush. 525 00:41:09,350 --> 00:41:10,840 Hold on a second. 526 00:41:13,550 --> 00:41:15,140 - Hello? - Hello, son. 527 00:41:15,250 --> 00:41:16,650 Oh, hi, Dad. 528 00:41:16,750 --> 00:41:18,720 - How you doin', Philly? - Great. Just great. 529 00:41:18,820 --> 00:41:20,920 Good. Good. Well, it's going pretty good here too, 530 00:41:21,020 --> 00:41:23,860 and I've got a lot to tell you when I get back. 531 00:41:23,960 --> 00:41:27,360 By the way, how's the new bike working out? Any snags? 532 00:41:27,460 --> 00:41:30,190 - Oh, no. The bike's just fine. - Oh, that's good. 533 00:41:30,300 --> 00:41:34,240 Glad to hear it. And Miss Mallow, is she working out okay too? 534 00:41:34,340 --> 00:41:37,640 Oh, yes. Miss Mallow's working out fine too. 535 00:41:37,740 --> 00:41:39,140 Oh, good. 536 00:41:39,240 --> 00:41:40,800 Put her on, will you? 537 00:41:40,910 --> 00:41:43,940 - You want to talk to her? - Yeah. 538 00:41:44,050 --> 00:41:46,350 She's not here right now. She's in the john. 539 00:41:47,980 --> 00:41:49,350 What's so funny? 540 00:41:49,450 --> 00:41:51,280 Oh, nothing, Dad. 541 00:41:51,390 --> 00:41:52,820 Oh. Well, Philly, look. 542 00:41:52,920 --> 00:41:55,120 I'm gonna have to get off the phone now. 543 00:41:55,230 --> 00:41:57,820 I've got a lot of work to do before tomorrow's meeting. 544 00:41:57,930 --> 00:42:00,360 Say good night to Miss Mallow for me, will you? 545 00:42:00,460 --> 00:42:03,830 Okay, I'll say good night to Miss Mallow for you, Dad. 546 00:42:03,930 --> 00:42:06,460 - And you take care now, huh? - Okay, Dad. 547 00:42:06,570 --> 00:42:09,060 - Okay, son. Good night. - Good night, Dad. 548 00:42:34,130 --> 00:42:35,890 Let me help you. 549 00:42:37,770 --> 00:42:39,260 Thank you. 550 00:42:54,620 --> 00:42:56,520 Listen. 551 00:42:56,620 --> 00:42:59,090 Are we going to... 552 00:42:59,190 --> 00:43:00,750 you know? 553 00:43:02,230 --> 00:43:04,460 Would you like to? 554 00:43:04,560 --> 00:43:06,050 Except for one thing. 555 00:43:06,160 --> 00:43:07,560 What? 556 00:43:07,660 --> 00:43:11,260 Well, I don't really know how. 557 00:43:13,740 --> 00:43:16,800 Well, I might be able to show you. 558 00:43:16,910 --> 00:43:18,970 Good. 559 00:43:19,080 --> 00:43:22,070 I'd just like to say one thing before we start. 560 00:43:22,180 --> 00:43:24,980 - What? - That I respect you. 561 00:43:25,080 --> 00:43:28,710 I don't think that you're a whore or anything like that. 562 00:43:28,820 --> 00:43:31,380 That's very sweet of you, Philly. 563 00:43:34,260 --> 00:43:36,990 I'd also say that I'm prepared to marry you... 564 00:43:37,090 --> 00:43:38,490 whenever you say. 565 00:43:38,600 --> 00:43:40,790 Oh, you don't have to say that. 566 00:43:40,900 --> 00:43:44,730 No, I'm not just saying that. I'm not just handing you a line or anything. 567 00:43:44,830 --> 00:43:46,830 I wanna marry you. 568 00:43:47,870 --> 00:43:49,930 Oh, Philly, listen to me. 569 00:43:51,270 --> 00:43:53,870 A man and a woman should only get married 570 00:43:53,980 --> 00:43:55,970 when they want to raise a family together 571 00:43:56,080 --> 00:43:58,570 or they want to live together. 572 00:43:58,680 --> 00:44:00,110 What's wrong with that? 573 00:44:00,220 --> 00:44:02,810 A man and a woman should only get married 574 00:44:02,920 --> 00:44:04,410 when they love each other. 575 00:44:04,520 --> 00:44:06,650 But I do love you. 576 00:44:06,760 --> 00:44:08,520 Don't you love me? 577 00:44:09,760 --> 00:44:12,280 - I guess so. - But you don't want to marry me. 578 00:44:12,400 --> 00:44:14,020 - Is that it? - I didn't say that. 579 00:44:14,130 --> 00:44:17,070 You didn't say that, but that's what you were thinking, isn't it? 580 00:44:17,170 --> 00:44:21,260 Some silly-ass little kid has just told you that he loves you and wants to marry you. 581 00:44:21,370 --> 00:44:24,170 It's probably all you can do to keep from laughing out loud. 582 00:44:24,270 --> 00:44:26,800 - Philly, you're wrong. - I'm not wrong. 583 00:44:26,910 --> 00:44:30,000 I should have kept my big mouth shut. 584 00:44:35,280 --> 00:44:36,750 You what? 585 00:44:36,850 --> 00:44:38,580 You asked her to marry you? 586 00:44:38,690 --> 00:44:40,120 What are you, sick? 587 00:44:40,220 --> 00:44:44,020 I know. I should have played it cool, strung her along a while. 588 00:44:44,130 --> 00:44:46,250 That's the way you have to treat women. 589 00:44:46,360 --> 00:44:48,490 So tell me, did you get to second base? 590 00:44:48,600 --> 00:44:50,830 - Oh, yeah, sure. - Was it fun? 591 00:44:50,930 --> 00:44:52,560 Oh, sure. You know. 592 00:44:52,670 --> 00:44:57,110 - But why'd you have to ask her to marry you? - What? 593 00:44:57,210 --> 00:44:59,000 If she's that easy, she's probably a whore. 594 00:44:59,110 --> 00:45:00,670 - She is not a whore. - Is too. 595 00:45:00,780 --> 00:45:02,470 Is not. 596 00:46:28,600 --> 00:46:32,190 Listen. I just wanted to apologize for the way I've been acting. 597 00:46:32,300 --> 00:46:34,360 Guess I've been acting very juvenile lately, 598 00:46:34,470 --> 00:46:36,230 and I'm sorry. 599 00:46:36,340 --> 00:46:38,000 Okay? 600 00:46:38,110 --> 00:46:41,470 Well, I guess we might just go steady for a while. 601 00:46:41,580 --> 00:46:43,100 Fantastic! 602 00:48:06,200 --> 00:48:07,660 I love that dress you're wearing. 603 00:48:07,760 --> 00:48:09,700 - It's really beautiful. - Thank you. 604 00:48:09,800 --> 00:48:11,930 Well, where do you plan to take me tonight? 605 00:48:12,030 --> 00:48:16,330 I have this little place that I know. I think you'll enjoy it. 606 00:48:16,440 --> 00:48:19,670 Oh, Lester seems to be in a good mood. 607 00:48:20,880 --> 00:48:22,500 So am I. 608 00:48:25,480 --> 00:48:26,950 Hop in. 609 00:48:30,520 --> 00:48:33,490 Thank you for the corsage. It's truly beautiful. 610 00:48:33,590 --> 00:48:35,280 Oh, glad you like it. 611 00:49:03,420 --> 00:49:06,120 And the Chateaubriand for two. 612 00:49:06,220 --> 00:49:08,450 - Thank you. - Thank you. 613 00:49:08,560 --> 00:49:11,860 And I think I'll have a glass of white wine to go with it. 614 00:49:11,960 --> 00:49:13,620 Madame is perhaps mistaken. 615 00:49:13,730 --> 00:49:15,990 With the red meat we have the red wine. 616 00:49:16,100 --> 00:49:19,000 Excuse me. The lady prefers the white wine. 617 00:49:19,100 --> 00:49:21,400 I'd like you to bring her what she prefers. 618 00:49:21,500 --> 00:49:25,600 Whatever you say, monsieur. You are the boss, no? 619 00:49:34,250 --> 00:49:38,910 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 620 00:49:39,020 --> 00:49:41,790 For he's a jolly good fellow 621 00:49:41,890 --> 00:49:44,160 Which nobody can deny 622 00:49:50,300 --> 00:49:53,170 Monsieur wish some dessert? 623 00:49:53,270 --> 00:49:54,860 The Napoleon peut-etre? 624 00:49:54,970 --> 00:49:57,500 The rhum au baba? The mousse au chocolat? 625 00:49:57,610 --> 00:49:59,840 The mousse is very nice for you, madame. 626 00:49:59,940 --> 00:50:03,110 It is, how you say, succulent. 627 00:50:03,210 --> 00:50:05,040 No. Thank you very much. We've had enough. 628 00:50:05,150 --> 00:50:06,980 Monsieur wishes a coffee? 629 00:50:07,080 --> 00:50:09,180 The tea? The espresso? 630 00:50:09,290 --> 00:50:12,690 The cappuccino? The Sanka brand decaffeinated coffee? 631 00:50:12,790 --> 00:50:15,090 The cappuccino is very nice for you, madame. 632 00:50:15,190 --> 00:50:16,990 No, thank you. Really, we've had enough. 633 00:50:17,090 --> 00:50:19,080 Madame wishes the after-dinner liqueur? 634 00:50:19,200 --> 00:50:22,490 The Kahlua, the Sambuca, the Aparet? 635 00:50:22,600 --> 00:50:24,290 I said we've had enough. 636 00:50:24,400 --> 00:50:25,920 Ah, ah, ah. 637 00:50:26,040 --> 00:50:28,970 Monsieur wishes the after-dinner mint. The Frango mint. 638 00:50:29,070 --> 00:50:31,870 The check. May we just have the check please? 639 00:51:14,480 --> 00:51:16,970 Thank you, Lester. 640 00:51:17,090 --> 00:51:19,820 - And thank you for a lovely evening. - You're welcome. 641 00:51:19,920 --> 00:51:23,920 Did you believe that waiter with his funny accent? 642 00:51:24,030 --> 00:51:26,930 Oh, God. I'm so proud of you. 643 00:51:27,030 --> 00:51:29,500 You're a real gentleman, you know? 644 00:51:33,640 --> 00:51:35,540 Miss Mallow... 645 00:51:35,640 --> 00:51:37,500 I love you. 646 00:51:43,810 --> 00:51:45,040 Ouch! 647 00:51:45,150 --> 00:51:46,640 Oh, sorry. 648 00:51:46,750 --> 00:51:48,910 Philly, turn on the lights, will you? 649 00:54:39,990 --> 00:54:42,980 Excuse me, but am I hurting you? 650 00:54:48,360 --> 00:54:49,890 Miss Mallow, are you okay? 651 00:54:50,000 --> 00:54:51,690 Miss Mallow? 652 00:54:51,800 --> 00:54:53,730 Miss Mallow? 653 00:54:53,840 --> 00:54:55,800 Oh, no. 654 00:54:55,900 --> 00:54:58,030 Miss Mallow? 655 00:55:02,750 --> 00:55:04,410 Oh, my God! She's dead! 656 00:55:18,530 --> 00:55:20,590 Philly, what is it? What is it? 657 00:55:22,200 --> 00:55:23,630 - What is it? - I killed-- 658 00:55:23,730 --> 00:55:25,130 - Calm down. - I killed her. 659 00:55:25,230 --> 00:55:29,190 - Philly, what are you saying? - I killed Miss Mallow! 660 00:55:29,310 --> 00:55:30,770 Come on. 661 00:55:53,000 --> 00:55:54,460 She's dead. 662 00:56:01,300 --> 00:56:03,640 I want to know how this happened, Philly. 663 00:56:03,740 --> 00:56:07,940 I want to know what filthy thing you were doing. I want you to tell me. 664 00:56:08,040 --> 00:56:10,030 It must have been her heart. 665 00:56:10,150 --> 00:56:12,170 She said she had a weak heart. 666 00:56:16,720 --> 00:56:18,690 Operator, get me the police. 667 00:56:18,790 --> 00:56:20,850 Don't! 668 00:56:20,960 --> 00:56:23,390 - Please don't tell them I did it! - Hold please. 669 00:56:23,490 --> 00:56:26,360 What do you want me to tell them? That I did it? 670 00:56:26,460 --> 00:56:28,020 Or that she did it herself? 671 00:56:28,130 --> 00:56:30,100 They're not going to believe that, you know. 672 00:56:30,200 --> 00:56:32,600 Don't tell them anything! You don't have to call them! 673 00:56:32,700 --> 00:56:37,540 Please hang up the phone, Lester! I'll do anything! Please just help me! 674 00:56:40,740 --> 00:56:42,230 Very well. 675 00:56:42,340 --> 00:56:45,540 May I suggest we begin by covering her up? 676 00:56:48,680 --> 00:56:53,380 Perhaps we should put her somewhere where it's cool so she doesn't rot too quickly. 677 00:57:00,630 --> 00:57:04,160 What are you gonna do with all this food? Won't it spoil? 678 00:57:04,270 --> 00:57:07,860 Would you rather the food spoil or Miss Mallow spoil? 679 00:57:13,640 --> 00:57:15,970 Well, that should be sufficient. 680 00:57:16,080 --> 00:57:18,380 Let's pop her in, shall we? 681 00:57:20,680 --> 00:57:23,670 On three. One...two...three. 682 00:57:24,850 --> 00:57:26,840 Like a sack of potatoes. 683 00:57:28,360 --> 00:57:31,120 Mash her down. 684 00:57:31,230 --> 00:57:33,490 Those Europeans never did fit in. 685 00:57:35,330 --> 00:57:39,360 We can't just leave her where she is for too long, you know. 686 00:57:39,470 --> 00:57:42,560 Your father will be home in a week or two. 687 00:57:42,670 --> 00:57:46,660 Suppose he takes it into his mind to get some lamb chops from his freezer? 688 00:57:46,780 --> 00:57:50,010 I think your father, from what I know of him, 689 00:57:50,110 --> 00:57:52,410 would be quite disappointed to find Miss Mallow 690 00:57:52,510 --> 00:57:55,420 instead of lamb chops in his freezer, don't you? 691 00:57:55,520 --> 00:57:56,640 That's not necessary. 692 00:57:56,750 --> 00:57:58,310 Perhaps not. 693 00:57:58,420 --> 00:58:01,880 But it is worthy of your consideration, Philly. 694 00:58:01,990 --> 00:58:05,760 Don't you think your father would be more than disappointed 695 00:58:05,860 --> 00:58:09,960 to find Miss Mallow all frozen, rock hard in his freezer 696 00:58:10,070 --> 00:58:12,230 instead of some nice baby lamb chops? 697 00:58:25,810 --> 00:58:27,580 Aren't you gonna help? 698 00:58:27,680 --> 00:58:29,670 It's not my body. 699 00:58:33,860 --> 00:58:35,880 Come on, Lester. Can't you help me? 700 00:58:48,870 --> 00:58:50,430 Boy, this is really hard. 701 00:58:50,540 --> 00:58:54,000 Yes. Well, you've heard the expression "frozen stiff." 702 00:58:54,110 --> 00:58:56,980 This is ridiculous. Philly, let's flip her over. 703 00:58:57,080 --> 00:58:59,570 Here. On the count of three. This way. 704 00:58:59,680 --> 00:59:02,170 One...two...three. 705 00:59:03,220 --> 00:59:04,340 Got it? 706 00:59:04,450 --> 00:59:06,080 - Barely. - Good. 707 00:59:09,220 --> 00:59:10,620 Are you okay? 708 00:59:10,730 --> 00:59:13,090 Yes, actually, I quite enjoyed it, Philly. 709 00:59:13,200 --> 00:59:15,660 I'm having the time of my life. 710 00:59:19,200 --> 00:59:21,000 Okay. 711 00:59:28,280 --> 00:59:30,070 Are you ready? 712 00:59:30,180 --> 00:59:31,770 Good. 713 01:00:29,470 --> 01:00:31,270 Yes, what is it now, Philly? 714 01:00:31,370 --> 01:00:33,400 It's Miss Mallow! She's not there! 715 01:00:33,510 --> 01:00:36,000 She's not in her grave! She's disappeared! 716 01:00:36,110 --> 01:00:38,340 - What are you talking about? - She's not there. 717 01:00:38,450 --> 01:00:40,040 The grave's empty. I saw it. 718 01:00:40,150 --> 01:00:41,620 I'm warning you, Philly. 719 01:00:41,720 --> 01:00:45,150 If this is your idea of some sort of childish prank, 720 01:00:45,250 --> 01:00:47,720 I, for one, am not amused. 721 01:00:47,820 --> 01:00:49,120 But it's not! 722 01:00:49,220 --> 01:00:51,620 I will not deal with this as anything other than a joke. 723 01:00:51,730 --> 01:00:53,250 Ouch! 724 01:00:54,800 --> 01:00:56,660 See what he wants. 725 01:00:58,300 --> 01:00:59,390 Yes? 726 01:00:59,500 --> 01:01:03,800 I found this note for you in your flower garden, Philly. 727 01:01:05,410 --> 01:01:06,970 Let's see it. 728 01:01:10,410 --> 01:01:14,470 "The flower you two buried had to be transplanted." 729 01:01:14,580 --> 01:01:18,040 "Leave $10,000 in the flowerbed tonight, 730 01:01:18,150 --> 01:01:20,310 and it will be returned soon afterwards." 731 01:01:20,420 --> 01:01:23,620 "P.S. I hear the police like flowers too." 732 01:01:25,160 --> 01:01:26,860 The gardener. 733 01:01:26,960 --> 01:01:30,060 You'd be surprised at the number of people 734 01:01:30,170 --> 01:01:33,600 who go poking through the grounds of the wealthy at night, my boy. 735 01:01:33,700 --> 01:01:36,470 So, what's next? 736 01:01:36,570 --> 01:01:39,670 Gosh, Lester, I don't know. 737 01:01:43,550 --> 01:01:47,140 Lester, I just can't think of any other way to get the money. 738 01:01:47,250 --> 01:01:49,510 Neither can I. 739 01:01:49,620 --> 01:01:51,980 Lester, you think we should be doing this? 740 01:01:52,090 --> 01:01:55,080 Well, Philly, do you want Miss Mallow back? 741 01:01:55,190 --> 01:01:59,850 - Of course. - Then open the safe and get the 10,000. 742 01:02:01,700 --> 01:02:04,960 Who knows? Your father may not even notice it's missing. 743 01:02:05,070 --> 01:02:07,090 Fat chance. 744 01:02:09,970 --> 01:02:11,440 Do you mind? 745 01:02:11,540 --> 01:02:13,410 Of course not. 746 01:02:20,520 --> 01:02:24,820 What are we gonna tell my father when he comes home and discovers $10,000 missing? 747 01:02:24,920 --> 01:02:29,290 What are you going to tell him when Miss Mallow's remains turn up at the police station? 748 01:02:41,470 --> 01:02:43,130 Hey, Lester, look at this. 749 01:02:43,240 --> 01:02:45,830 Good work, Philly. 750 01:03:07,530 --> 01:03:09,160 What are you doing here now? 751 01:03:09,260 --> 01:03:10,820 Why aren't you at the hotel? 752 01:03:10,930 --> 01:03:13,590 Because I was sick of staying at that sleazy place. 753 01:03:13,700 --> 01:03:15,400 Nicole, he'll see you. 754 01:03:15,500 --> 01:03:18,270 Well, I don't care. I want him to see me. 755 01:03:18,370 --> 01:03:20,030 What is the matter with you? 756 01:03:20,140 --> 01:03:23,110 What the hell is going on, Nicole? 757 01:03:23,210 --> 01:03:25,340 A belated case of conscience maybe? 758 01:03:25,450 --> 01:03:26,880 Well, that's very sweet. 759 01:03:26,980 --> 01:03:29,580 Look, the old man may not be a prize, 760 01:03:29,680 --> 01:03:32,380 but the kid doesn't deserve to have this done to him. 761 01:03:32,490 --> 01:03:34,890 You've got a crush on a 15-year-old boy. 762 01:03:34,990 --> 01:03:36,050 Oh, shut up. 763 01:03:36,160 --> 01:03:39,030 Tell me... when you slept together, 764 01:03:39,130 --> 01:03:41,030 did he wet the bed? 765 01:03:41,130 --> 01:03:44,220 I'm warning you. If you don't shut up, I'm going straight to-- 766 01:03:44,330 --> 01:03:47,890 What are you gonna do? Tell me what you're gonna do, sweet pants. 767 01:03:48,000 --> 01:03:49,470 All right, I'll tell you. 768 01:03:49,570 --> 01:03:52,270 You're gonna do precisely what I tell you to do. 769 01:03:52,370 --> 01:03:53,900 Right? 770 01:03:54,010 --> 01:03:55,410 Otherwise, 771 01:03:55,510 --> 01:03:58,310 I'll have to tell the immigration people 772 01:03:58,410 --> 01:04:01,780 that you're not only an illegal alien, but a felon. 773 01:04:01,880 --> 01:04:03,350 A felon? 774 01:04:03,450 --> 01:04:05,040 Yes. 775 01:04:06,150 --> 01:04:09,350 Seducing a minor-- that's a criminal offense, 776 01:04:09,460 --> 01:04:11,860 in case you didn't know. 777 01:04:40,390 --> 01:04:42,190 Don't be frightened. 778 01:04:45,090 --> 01:04:47,060 Please don't run away. 779 01:04:55,840 --> 01:04:58,310 I'm sorry, Philly. 780 01:05:05,810 --> 01:05:08,210 You let me think that you were dead-- 781 01:05:08,320 --> 01:05:10,340 that I had killed you. 782 01:05:10,450 --> 01:05:11,980 Why? 783 01:05:12,090 --> 01:05:14,950 Why'd you do it? Was it just for the money? 784 01:05:15,060 --> 01:05:16,580 Lester forced me into this mess. 785 01:05:16,690 --> 01:05:19,180 What'd he do, put a gun to your head? 786 01:05:19,290 --> 01:05:22,320 He threatened to tell immigration that I was working here illegally. 787 01:05:22,430 --> 01:05:24,860 - Big deal. - It was a big deal for me. 788 01:05:24,970 --> 01:05:27,730 I could have been deported. 789 01:05:27,840 --> 01:05:30,300 I had to do it. Don't you see? 790 01:05:30,410 --> 01:05:33,670 You got your money. Why don't you just take it and go away? 791 01:05:33,780 --> 01:05:35,400 I'm on your side, Philly. 792 01:05:37,480 --> 01:05:39,210 I thought you loved me. 793 01:05:39,310 --> 01:05:41,750 I don't trust you anymore. 794 01:05:41,850 --> 01:05:44,010 All right, then I'll go to the police. 795 01:05:46,520 --> 01:05:48,460 No. 796 01:05:48,560 --> 01:05:51,290 Well, what do you want me to do then? 797 01:05:51,390 --> 01:05:53,360 I don't know. 798 01:06:00,070 --> 01:06:03,040 But I don't want you arrested. 799 01:06:03,140 --> 01:06:04,660 Where's my father's $10,000? 800 01:06:04,770 --> 01:06:06,240 Lester has the money. 801 01:06:08,680 --> 01:06:12,510 Well, can you help me try and get it back? 802 01:06:12,610 --> 01:06:14,710 Of course I'll help you, Philly. 803 01:06:14,820 --> 01:06:17,750 Dad's gonna be home day after tomorrow. Gonna have to hurry. 804 01:06:17,850 --> 01:06:20,950 First we have to find a place to hide you. 805 01:06:21,060 --> 01:06:23,390 - Where? - I don't know. 806 01:06:24,460 --> 01:06:27,720 Sherman's potting shed. I used to hide there all the time. 807 01:06:27,830 --> 01:06:30,590 Maybe we'd better hurry to put some pressure on dear Lester. 808 01:06:30,700 --> 01:06:33,260 Yeah. I've got some ideas about that already. 809 01:06:33,370 --> 01:06:35,300 Good. 810 01:06:41,810 --> 01:06:43,400 I missed you, Miss Mallow. 811 01:06:51,750 --> 01:06:54,280 But we came here to ask you a favor. 812 01:06:55,060 --> 01:06:57,020 Anything you need. 813 01:06:57,130 --> 01:07:00,220 We just got blackmailed for $10,000. 814 01:07:01,800 --> 01:07:03,350 Have you talked to the police? 815 01:07:03,470 --> 01:07:05,130 We can't go to the police. 816 01:07:05,230 --> 01:07:08,730 Oh, Mr. Travis, won't you please help us? 817 01:07:08,840 --> 01:07:10,960 You need a policeman, not a tennis instructor. 818 01:07:11,070 --> 01:07:14,940 Exactly. But we need you, not a real cop. 819 01:07:15,040 --> 01:07:16,600 You're joking. Me, a policeman? 820 01:07:16,710 --> 01:07:20,370 This guy is a real bully and he scares easily. 821 01:07:20,480 --> 01:07:22,810 So all you have to do is act like a tough cop. 822 01:07:22,920 --> 01:07:26,750 - But I don't know how to act like a cop. - Just be hard and tough. 823 01:07:26,860 --> 01:07:30,590 And maybe we could watch Dirty Harry on television tonight. 824 01:07:30,690 --> 01:07:33,130 Hi. I'm with the police department. 825 01:07:33,230 --> 01:07:34,630 I'm Detective Jack Travis. 826 01:07:34,730 --> 01:07:36,720 - You Fillmore? - This is the Fillmore residence, 827 01:07:36,830 --> 01:07:39,600 but I am not Mr. Fillmore, if that's what you're asking. 828 01:07:39,700 --> 01:07:41,500 I'd like to ask a few questions. 829 01:07:41,600 --> 01:07:43,000 - No. - Thank you. 830 01:07:45,840 --> 01:07:48,270 Now see here. 831 01:07:48,380 --> 01:07:50,440 You. 832 01:07:50,550 --> 01:07:54,410 I really must object to your barging in here without so much as a-- 833 01:07:54,520 --> 01:07:56,280 - Who are you? - Me? 834 01:07:56,380 --> 01:07:59,750 - I'm the houseman and chauffeur. - Name? 835 01:07:59,850 --> 01:08:01,980 My name? My name is Lester Lewis. 836 01:08:02,090 --> 01:08:04,890 But I really must object, sir. I believe-- 837 01:08:04,990 --> 01:08:06,980 - Yes? - Shut up, Lester. 838 01:08:08,700 --> 01:08:10,360 Now then, Lester. 839 01:08:10,470 --> 01:08:12,520 Is there a Miss Nicole Mallow here? 840 01:08:12,630 --> 01:08:16,590 There is. That is, she used to be here. She's gone. 841 01:08:16,700 --> 01:08:18,930 - Where did she go? - Away. 842 01:08:19,040 --> 01:08:21,600 To Tucson. She quit. 843 01:08:21,710 --> 01:08:23,900 She wasn't happy here I'm afraid. 844 01:08:24,010 --> 01:08:27,110 We received a tip that she has met with foul play. 845 01:08:27,220 --> 01:08:28,680 Foul play? What do you mean? 846 01:08:28,780 --> 01:08:31,810 Homicide. This tip said she was homicided. 847 01:08:31,920 --> 01:08:33,890 Well... 848 01:08:33,990 --> 01:08:36,250 that's absurd. 849 01:08:36,360 --> 01:08:38,850 Miss Mallow is as alive as you or I. 850 01:08:38,960 --> 01:08:41,520 I want to see her room now. 851 01:08:41,630 --> 01:08:44,060 I told you you'd find nothing in Miss Mallow's room. 852 01:08:44,170 --> 01:08:46,290 What is the point of looking through my room? 853 01:08:46,400 --> 01:08:47,870 Harassment. 854 01:08:56,340 --> 01:08:59,540 Gee, Lester, you really do have a very interesting sense of decoration. 855 01:08:59,650 --> 01:09:00,980 Thank you. 856 01:09:01,080 --> 01:09:04,110 Yeah. Real interesting, Lester. 857 01:09:04,220 --> 01:09:07,020 Right out of "Better Homes and Closets. " 858 01:09:09,060 --> 01:09:10,850 This a friend of yours? 859 01:09:10,960 --> 01:09:12,720 Yes. 860 01:09:12,830 --> 01:09:15,730 Cute. Real cute, Lester. 861 01:09:15,830 --> 01:09:18,200 You know, you're a real cutie-pie. 862 01:09:19,570 --> 01:09:21,590 This is particularly cute. 863 01:09:33,750 --> 01:09:35,980 This, I don't even want to know from. 864 01:09:37,420 --> 01:09:39,150 Oh, no. 865 01:09:39,250 --> 01:09:40,650 Pay dirt. 866 01:09:40,760 --> 01:09:42,310 Planning a little trip, Lester? 867 01:09:42,420 --> 01:09:44,760 No, not exactly. 868 01:09:44,860 --> 01:09:46,760 Lovely things you wear. 869 01:09:46,860 --> 01:09:49,060 This must look just divine on you... 870 01:09:49,160 --> 01:09:51,290 if you lose a little weight. 871 01:09:52,400 --> 01:09:54,200 These are Miss Mallow's clothes. 872 01:09:54,300 --> 01:09:58,100 She didn't have room for all of them and she asked that we keep them here 873 01:09:58,210 --> 01:10:00,540 and send them on after she settled in Tucson. 874 01:10:00,640 --> 01:10:02,130 Isn't that right, Philly? 875 01:10:03,610 --> 01:10:06,140 Can I get you something to drink, Officer? 876 01:10:06,250 --> 01:10:09,440 Some tea, a coffee, a beer perhaps? 877 01:10:09,550 --> 01:10:11,350 - Oh, boy. - Oh, no. 878 01:10:11,450 --> 01:10:15,010 Lester, there's more dirty laundry here than I thought. 879 01:10:16,160 --> 01:10:18,890 What is this big red spot here? Is this blood? 880 01:10:18,990 --> 01:10:20,260 Tomato sauce. 881 01:10:20,360 --> 01:10:22,350 - Tomato sauce? - Yes. 882 01:10:22,460 --> 01:10:25,460 Miss Mallow was fond of eating lasagna in bed, 883 01:10:25,570 --> 01:10:27,560 and she frequently spilled it. 884 01:10:27,670 --> 01:10:29,430 Will you hold this? 885 01:10:31,370 --> 01:10:34,360 Lester, I don't believe a word you've told me so far. 886 01:10:34,480 --> 01:10:36,740 And as far as I'm concerned, Miss Mallow was homicided. 887 01:10:36,840 --> 01:10:40,840 And you, my friend, you are the best thing that I have for a perpetrator. 888 01:10:40,950 --> 01:10:43,580 I think I'm gonna take you down. I'm gonna book you. 889 01:10:43,690 --> 01:10:46,480 Give me a couple of hours, I can prove she's still alive. 890 01:10:46,590 --> 01:10:47,750 - You can? - Yes. 891 01:10:47,860 --> 01:10:49,950 How are you gonna do that with her in Tucson? 892 01:10:50,060 --> 01:10:52,860 Gee, Lester, are you sure it was Tucson? 893 01:10:53,960 --> 01:10:55,690 - She's not in Tucson. - She's not? 894 01:10:55,800 --> 01:10:56,920 No. 895 01:10:59,000 --> 01:11:00,470 Oh, boy. 896 01:11:03,300 --> 01:11:05,200 This is gonna be tough. 897 01:11:09,180 --> 01:11:10,580 Where is she? 898 01:11:10,680 --> 01:11:12,080 She's elsewhere. 899 01:11:12,180 --> 01:11:13,580 Where elsewhere? 900 01:11:13,680 --> 01:11:16,950 Well, she's having an abortion. 901 01:11:17,050 --> 01:11:19,350 I didn't want the boy to know. 902 01:11:19,450 --> 01:11:20,980 That's good you did that. 903 01:11:21,090 --> 01:11:22,520 Save that boy any pain. 904 01:11:24,630 --> 01:11:26,620 She'll be back in three hours. 905 01:11:26,730 --> 01:11:28,130 - Three hours? - Mm-hmm. 906 01:11:28,230 --> 01:11:31,100 Good. I'm gonna see you in two hours. 907 01:11:31,200 --> 01:11:33,030 - Two hours? - Yeah. 908 01:11:33,130 --> 01:11:37,760 And you better be able to prove that girl is alive or I'm gonna book you for murder one. 909 01:11:37,870 --> 01:11:39,500 You can't book me for murder. 910 01:11:39,610 --> 01:11:42,700 If you don't have a body, you don't have a case. 911 01:11:42,810 --> 01:11:45,010 Come on, Lester. Up, up, up, up. 912 01:11:45,110 --> 01:11:48,050 Listen. Now don't get any bright ideas about leaving town 913 01:11:48,150 --> 01:11:49,950 - 'cause I'm gonna be watching you. - Okay. 914 01:11:50,050 --> 01:11:53,180 Now, I'm gonna see you in two hours from right now. 915 01:11:53,290 --> 01:11:54,620 - Do you hear me? - Yes. 916 01:11:54,720 --> 01:11:55,850 You hear me? 917 01:11:55,960 --> 01:11:57,520 Yes, I do. 918 01:12:01,000 --> 01:12:02,900 Thank you, Officer. 919 01:12:04,930 --> 01:12:08,420 You know, Lester, I think it's shocking the way that man treats you. 920 01:12:08,540 --> 01:12:11,400 I don't know why you put up with it. 921 01:12:19,410 --> 01:12:21,080 Good afternoon, sir. 922 01:12:21,180 --> 01:12:25,810 I'm looking for the young foreign woman I checked in here the other day. 923 01:12:27,860 --> 01:12:30,650 It's a matter of some urgency. 924 01:12:30,760 --> 01:12:33,060 You don't know where she is now? 925 01:12:33,160 --> 01:12:35,460 If it's the woman that I'm thinking of, 926 01:12:35,560 --> 01:12:38,000 I think I checked her out earlier this morning. 927 01:12:38,100 --> 01:12:41,400 Checked her out? Did she mention where she was going? 928 01:12:42,240 --> 01:12:45,030 Walter, will you get that cat out of the lobby? 929 01:12:45,140 --> 01:12:48,340 Listen my friend. 930 01:12:48,440 --> 01:12:53,380 Are you quite certain you don't recall her mentioning where she might be headed? 931 01:12:57,620 --> 01:12:59,210 Well, now that you mention it, 932 01:12:59,320 --> 01:13:02,850 I believe she said something about going to Tucson. 933 01:13:25,280 --> 01:13:28,040 It worked. Travis scared Lester. He's looking all over for you. 934 01:13:28,150 --> 01:13:31,380 You don't know him. He'll pick up the money and run. 935 01:13:31,490 --> 01:13:34,050 Sherman, can we borrow a car? It's an emergency. 936 01:13:36,120 --> 01:13:37,650 Sure, come on. 937 01:13:37,760 --> 01:13:40,160 If we catch him now, I'm sure he'll have the money with him. 938 01:13:40,260 --> 01:13:42,700 - Get in. - Philly, I can't drive. 939 01:13:42,800 --> 01:13:45,200 - Neither can I. Can you? - Sure. Get in. 940 01:13:50,470 --> 01:13:52,670 Come on, Sherman. Move it. 941 01:13:57,150 --> 01:13:59,710 I can't help it! I don't know how to drive. 942 01:13:59,810 --> 01:14:01,780 Why didn't you tell us before? 943 01:14:04,190 --> 01:14:07,310 - Get off the sidewalk! - I'm trying! 944 01:14:34,250 --> 01:14:36,270 Oh! Watch out! 945 01:14:36,380 --> 01:14:38,110 Watch out! Don't hit that car! 946 01:14:38,220 --> 01:14:39,620 I'm trying not to! 947 01:14:39,720 --> 01:14:41,420 Watch out, there's a cop! 948 01:15:10,320 --> 01:15:12,310 You just missed that-- 949 01:15:12,420 --> 01:15:14,050 You're insane. You know that? 950 01:15:14,160 --> 01:15:16,680 - Don't hit him, will you? - I'm trying not to! 951 01:15:32,840 --> 01:15:35,970 Please, Mr. Green, it's terribly terribly important. 952 01:15:36,080 --> 01:15:37,770 Please, yes, please. 953 01:15:44,090 --> 01:15:47,020 Yes, thank you! Yes! 954 01:15:54,600 --> 01:15:56,060 Please, Mr. Green. 955 01:15:56,160 --> 01:15:57,560 Are you ready, Lester? 956 01:15:57,670 --> 01:15:59,660 Yes, I'm ready! 957 01:16:09,240 --> 01:16:11,770 I'm ready, Mr. Green! 958 01:16:29,360 --> 01:16:31,520 Mr. Green, we need your help. 959 01:16:39,870 --> 01:16:41,270 I don't believe it. 960 01:16:41,380 --> 01:16:44,070 You want a chase, you sicko? I'll give you a chase. 961 01:16:52,150 --> 01:16:54,550 Get out of the way, you little shit! 962 01:17:37,800 --> 01:17:39,530 Excuse me. 963 01:17:39,630 --> 01:17:41,500 Huh? 964 01:17:41,600 --> 01:17:43,590 Lester, over here. 965 01:17:46,040 --> 01:17:47,340 Good day, sir. 966 01:17:49,080 --> 01:17:50,940 Thanks a lot, Mr. Green. 967 01:17:51,050 --> 01:17:52,340 I've been waiting 20 minutes. 968 01:17:52,450 --> 01:17:54,140 Sorry, sir. It's been a difficult day. 969 01:17:54,250 --> 01:17:57,220 And where's your tie? I always want you to wear a tie. 970 01:17:57,320 --> 01:17:58,440 I'm sorry. 971 01:17:58,550 --> 01:18:00,990 Lester! Oh, hi, Dad. 972 01:18:01,090 --> 01:18:04,680 Hello, son. It was nice of you to come out and meet me. 973 01:18:04,790 --> 01:18:07,520 Lester, you take this and the baggage is in the baggage area. 974 01:18:07,630 --> 01:18:09,720 - I'll get that, sir. - Lester, let me help you. 975 01:18:09,830 --> 01:18:11,730 - I can get that. - No, I insist. 976 01:18:16,270 --> 01:18:18,860 - Really, I insist. - No, it's my job. 977 01:18:18,970 --> 01:18:21,130 I'll be right back, sir. Philly, please, please. 978 01:18:21,240 --> 01:18:24,300 Oh, Lester! Where are you going? 979 01:18:24,410 --> 01:18:27,710 Well, I was late picking up my employer, Mr. Fillmore. 980 01:18:27,820 --> 01:18:33,340 May I present Detective Travis, my employer, Mr. Fillmore. 981 01:18:33,450 --> 01:18:35,050 - You're Fillmore? - That's right. 982 01:18:35,160 --> 01:18:36,950 Hold on, Lester. Don't go away. 983 01:18:37,060 --> 01:18:42,190 By the way, Travis, I would also like to present Miss Nicole Mallow. 984 01:18:42,300 --> 01:18:44,530 Nice to see you again, Jack. 985 01:18:44,630 --> 01:18:47,030 Oh, Nicole and I are old friends. 986 01:18:47,130 --> 01:18:48,470 - And you're Fillmore? - Yes. 987 01:18:48,570 --> 01:18:50,200 - The father? - That's right. 988 01:18:50,300 --> 01:18:53,930 - I want to know what's going on here. - So do I. 989 01:18:56,540 --> 01:18:59,540 Well, it seems it's a mystery to all of us. 990 01:18:59,650 --> 01:19:01,110 Shall we be going, sir? 991 01:19:01,220 --> 01:19:04,670 Oh, you get the rest of the baggage and I'll take this one. 992 01:19:04,790 --> 01:19:06,750 Very well, sir. 993 01:19:12,930 --> 01:19:15,190 Excuse me. 994 01:19:33,380 --> 01:19:35,780 Well, you've certainly changed a lot lately. 995 01:19:35,880 --> 01:19:38,680 I know, but most of the credit belongs to you. 996 01:19:38,790 --> 01:19:40,310 Thank you. 997 01:19:42,220 --> 01:19:44,280 And Lester too, of course. 998 01:19:46,060 --> 01:19:48,120 Philly, I'm going to miss you. 999 01:19:48,230 --> 01:19:49,700 What do you mean? 1000 01:19:49,800 --> 01:19:53,030 Well, I mean I think that it's time for me to leave. 1001 01:19:53,130 --> 01:19:54,530 Why? 1002 01:19:54,640 --> 01:19:57,230 Well, for one thing, we'll never be able to keep 1003 01:19:57,340 --> 01:20:00,030 our affair a secret from your father. 1004 01:20:00,140 --> 01:20:03,700 And the moment he found out, he'd fire me immediately. 1005 01:20:05,080 --> 01:20:08,280 I guess you're right. But I don't want you to leave. 1006 01:20:08,380 --> 01:20:09,910 I'll miss you. 1007 01:20:10,020 --> 01:20:11,510 We'll always keep in touch. 1008 01:20:11,620 --> 01:20:14,610 Anyway, you're ready to be on your own now. 1009 01:20:19,160 --> 01:20:21,250 Where are you gonna go? 1010 01:20:21,360 --> 01:20:23,160 I don't know. 1011 01:20:23,260 --> 01:20:25,630 I let you know where I am. 1012 01:20:25,730 --> 01:20:27,960 If you're gonna get a new job, you're gonna have to have 1013 01:20:28,070 --> 01:20:30,590 a letter of reference from my father. 1014 01:20:30,700 --> 01:20:33,700 Well, your father might not think I've been working long enough. 1015 01:20:33,810 --> 01:20:35,870 I didn't mean for him to write it. 1016 01:20:35,980 --> 01:20:39,310 But I know what he'd say if he knew you as well as I do. 1017 01:20:39,410 --> 01:20:42,640 "She was passionate about her household duties." 1018 01:20:43,680 --> 01:20:45,850 "And she kept things well in hand." 1019 01:20:45,950 --> 01:20:49,350 "She gave everything she had to her employer." 1020 01:23:41,660 --> 01:23:43,390 Thank you, Lester. 1021 01:23:43,500 --> 01:23:45,800 Lester, I'll see you at 3:00 then? 1022 01:23:47,030 --> 01:23:48,430 - Hi, Jan. - Hi. 1023 01:23:48,540 --> 01:23:50,830 - Hey, do you have Mr. Marks for Civics? - Uh-huh. 1024 01:23:50,940 --> 01:23:52,740 Great, I'll see you there. 1025 01:23:55,110 --> 01:23:57,100 I'll see you sixth period. 1026 01:24:02,350 --> 01:24:04,080 Oh, Miss Phipps. 1027 01:24:04,180 --> 01:24:05,580 Hello there. 1028 01:24:05,690 --> 01:24:07,120 I'm sorry, I don't-- 1029 01:24:08,720 --> 01:24:10,750 Philly. I didn't recognize you. 1030 01:24:10,860 --> 01:24:12,850 You've changed so much since last June. 1031 01:24:12,960 --> 01:24:16,450 I know, and I'd like to thank you for the advice you gave me. 1032 01:24:16,560 --> 01:24:18,160 What was that? 1033 01:24:18,270 --> 01:24:20,700 To find girls whose age is more appropriate for me. 1034 01:24:20,800 --> 01:24:22,700 Oh, right. How did it go? 1035 01:24:22,800 --> 01:24:24,500 Oh, it went very well. 1036 01:24:24,610 --> 01:24:27,230 I'd like to talk to you about it in detail. 1037 01:24:27,340 --> 01:24:28,830 Great, I'd love to. 1038 01:24:28,940 --> 01:24:30,710 Excellent. 1039 01:24:30,810 --> 01:24:32,780 Can we discuss it over dinner tonight? 1040 01:24:38,690 --> 01:24:41,210 Why don't I have my chauffeur pick you up at 8:00 then? 1040 01:24:42,305 --> 01:24:48,759 74889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.