All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP25.DramaFa.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,264 تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید مترجم:پ.پوراکابریان ادیتور:Cersis 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,240 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,160 ♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪ 4 00:00:16,160 --> 00:00:19,480 ♪ نمیتونم فراموش کنم که عاشق بودم ♪ 5 00:00:19,480 --> 00:00:23,480 ♪ کی میخواد دلتنگی رو به آغوش بکشه ♪ 6 00:00:23,480 --> 00:00:26,480 ♪ و تا سپیده دم اشک بریزه؟ ♪ 7 00:00:26,480 --> 00:00:28,760 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 8 00:00:28,760 --> 00:00:30,600 ♪ به لجباز بودن عادت دارم ♪ 9 00:00:30,600 --> 00:00:33,640 ♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪ 10 00:00:33,640 --> 00:00:36,080 ♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪ 11 00:00:36,080 --> 00:00:43,920 ♪ اشک‌های من نمیتونن مانع پرواز کردن و رفتن تو بشن ♪ 12 00:00:47,320 --> 00:00:53,200 ♪ آرزوهای صادقانه‌ی من سرکش شدن ♪ 13 00:00:54,000 --> 00:00:59,760 ♪ موج اندوه منو در بر میگیره ♪ 14 00:01:01,240 --> 00:01:07,480 ♪ خاطراتِ زمانی که عاشق بودم عمیقا تو قلبم نقش بستن ♪ 15 00:01:08,480 --> 00:01:14,040 ♪ چقدر دیگه طول میکشه تا این مسیر فراموش کردنو طی کنم؟ ♪ 16 00:01:15,440 --> 00:01:19,000 ♪ اگه ممکن بود این درخشش طولانی تر بشه ♪ 17 00:01:19,000 --> 00:01:22,840 ♪ با کمال میل توسط تو میسوختم ♪ 18 00:01:22,840 --> 00:01:29,480 ♪ قلب من فقط جای توئه ♪ 19 00:01:29,480 --> 00:01:31,840 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 20 00:01:31,840 --> 00:01:33,760 ♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪ 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,920 ♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪ 22 00:01:36,920 --> 00:01:39,200 ♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪ 23 00:01:39,200 --> 00:01:46,960 ♪ اشک های من نمیتونن جلوی رفتن تو رو بگیرن ♪ 24 00:01:47,840 --> 00:01:49,770 [مرد زیبا 2] 25 00:01:50,263 --> 00:02:00,073 تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید مترجمين:fatemeh.sa ادیتور:Cersis 26 00:01:49,770 --> 00:01:52,520 [قسمت بیست و پنجم] 27 00:01:56,680 --> 00:01:58,210 شیانگ سی پیام داده 28 00:02:03,400 --> 00:02:04,400 چیائو چیائو 29 00:02:05,080 --> 00:02:08,440 من واقعا جرعتشو ندارم برم نامزدی جیا مو 30 00:02:08,440 --> 00:02:10,919 بعد از اینکه نامزدی تموم شد بهش بگو 31 00:02:10,919 --> 00:02:14,839 امیدوارم روزای خوبی براش بیان 32 00:02:15,279 --> 00:02:18,399 من باور دارم چیان چیان از من بیشتر دوسش داره 33 00:02:18,399 --> 00:02:19,390 خیلی ناراحتم که 34 00:02:19,800 --> 00:02:22,620 نمیتونم باقی زندگیشو باهاش باشم 35 00:02:23,360 --> 00:02:24,360 و اینکه 36 00:02:25,479 --> 00:02:27,160 به جیامو بگو 37 00:02:27,679 --> 00:02:29,520 که لوبیا کوچولو رو به سرپرستی بگیره 38 00:02:30,240 --> 00:02:33,150 هر چی باشه لوبیا کوچولو بچه جیاموعه 39 00:02:33,559 --> 00:02:36,440 با این که تو این سن کم مادرشو از دست میده 40 00:02:36,440 --> 00:02:38,320 همچنان پدرشو داره 41 00:02:39,520 --> 00:02:42,170 من نمیتونم بیشتر ازین دامادم رو اذیت کنم 42 00:02:42,679 --> 00:02:46,759 رسوا شدن معشوقش اونو تو شرایط سختی قرار داره 43 00:02:46,759 --> 00:02:49,750 نمیتونم بازم با لوبیا کوچولو سر بارش باشم 44 00:02:52,199 --> 00:02:55,060 شیانگ سی...لوبیا کوچولو بهونتو آورده 45 00:03:06,199 --> 00:03:07,190 جیامو 46 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 جیامو 47 00:03:12,759 --> 00:03:13,720 کجا میری؟ 48 00:03:13,720 --> 00:03:15,119 چیان چیان ببخشید 49 00:03:16,520 --> 00:03:18,300 من نمیتونم باهات نامزد کنم 50 00:03:18,600 --> 00:03:19,440 نرو 51 00:03:19,440 --> 00:03:22,100 ما الانا نامزد میکنیم نمیتونی بری 52 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 چیان چیان 53 00:03:24,720 --> 00:03:26,199 من الانشم پدرم 54 00:03:27,160 --> 00:03:30,839 اگ باهات نامزد کنم خیلی بهت بی احترامی میشه 55 00:03:30,839 --> 00:03:32,000 اهمیت نمیدم 56 00:03:32,000 --> 00:03:33,440 واقعا اهمیت نمیدم 57 00:03:33,440 --> 00:03:34,360 بذار برم 58 00:03:35,479 --> 00:03:36,470 !ولم کن 59 00:03:38,919 --> 00:03:40,559 نرو 60 00:03:43,880 --> 00:03:47,199 چیه شیانگ سی از من بهتره؟ 61 00:03:50,720 --> 00:03:51,720 شیانگ سی 62 00:03:53,800 --> 00:03:55,399 شیانگ سی- شیاو شی برو- 63 00:03:55,399 --> 00:03:56,370 آقای شیو چی؟ 64 00:03:56,370 --> 00:03:58,060 شیانگ سی یه شانس بهم بده- حرکت کن- 65 00:03:58,060 --> 00:04:00,039 باید باهات صحبت کنم- باشه- 66 00:04:00,039 --> 00:04:02,400 شیانگ سی 67 00:04:02,400 --> 00:04:04,440 یه لحظه گوش کن یه شانس دیگ بهم بده شیانگ سی 68 00:04:04,440 --> 00:04:05,960 توروخدا یه شانس دیگه بهم بده 69 00:04:05,960 --> 00:04:07,730 شیانگ سی یه شانس دیگه بهم بده 70 00:04:10,279 --> 00:04:11,270 وایسا 71 00:04:14,279 --> 00:04:15,270 جیامو 72 00:04:32,359 --> 00:04:33,350 شیانگ سی 73 00:04:35,320 --> 00:04:37,340 بالاخره دیگه ازم نگذشتی 74 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 خوبی؟ 75 00:04:46,040 --> 00:04:48,160 چطوری میتونی انقدر احمق باشی؟ 76 00:04:48,160 --> 00:04:49,160 خوبم 77 00:04:50,920 --> 00:04:53,180 دیگ منو تنهام نذار 78 00:04:53,880 --> 00:04:55,390 مهم نیست چه اتفاقی بیوفته 79 00:04:55,390 --> 00:04:57,050 بیا همیشه پیش هم باشیم 80 00:04:57,320 --> 00:04:59,040 نه من دوست ندارم 81 00:04:59,040 --> 00:05:00,519 من نمیتونم خوشبختت کنم 82 00:05:00,519 --> 00:05:01,910 میدونم دوسم داری 83 00:05:02,559 --> 00:05:03,550 منم دوست دارم 84 00:05:04,720 --> 00:05:05,720 شیانگ سی 85 00:05:06,559 --> 00:05:09,270 چه من هر بار گریه کنم و چه تو هر بار بخندی 86 00:05:10,399 --> 00:05:13,210 این جوری میتونیم جلوی خودمونو بگیریم؟ 87 00:05:14,799 --> 00:05:16,390 بیا باهم بمونیم 88 00:05:16,390 --> 00:05:17,890 زنده یا مرده 89 00:05:18,799 --> 00:05:20,290 باهم باهاش رو به رو میشیم 90 00:05:26,440 --> 00:05:27,440 ببخشید 91 00:05:27,799 --> 00:05:30,700 تو ک نمیخوای خانواده س نفرمونو جدا از هم ببینی...میخوای؟ 92 00:05:31,160 --> 00:05:33,799 پس بیا برای همیشه باهم باشیم 93 00:05:34,950 --> 00:05:38,070 ♪ با من بمون ♪ 94 00:06:00,119 --> 00:06:01,180 بیشتر از این نخورین 95 00:06:01,180 --> 00:06:03,170 ولم کن بابا- آخه بعد خانم لین به من گیر میده- 96 00:06:03,170 --> 00:06:05,120 تو الان فقط داری خودتو تنبیه میکنی 97 00:06:10,519 --> 00:06:13,399 راست میگی...چرا من باید خودمو تنبیه کنم؟ 98 00:06:17,920 --> 00:06:21,270 من باید کسایی که ازدواجمو خراب کردن تنبیه کنم 99 00:06:26,680 --> 00:06:30,640 [Detention Center] 100 00:06:30,640 --> 00:06:31,880 ریو چیو 101 00:06:31,880 --> 00:06:34,410 جیامو با چیان چیان نامزد نکرد 102 00:06:37,020 --> 00:06:40,650 [قطع همكاري گروه تبليغاتي هان با لين] 103 00:06:41,359 --> 00:06:42,350 عالیه 104 00:06:45,640 --> 00:06:47,040 خدا رو شكر 105 00:06:47,040 --> 00:06:48,040 ریو چیو 106 00:06:48,600 --> 00:06:51,119 میخوام راجب یه چیزی باهات صحبت کنم 107 00:06:51,119 --> 00:06:52,110 بگو 108 00:06:58,170 --> 00:06:59,799 من بهت گفتم مجبور نیستی 109 00:06:59,799 --> 00:07:01,490 الان پاهات ورم کردن 110 00:07:03,279 --> 00:07:06,900 توی کتاب گفته وقتی زمان زایمان خانم های باردار برسه پاهاشون ورم میکنه 111 00:07:06,900 --> 00:07:08,320 بخشی از دوران بارداریه 112 00:07:08,320 --> 00:07:09,610 چیز خاصی نیست 113 00:07:11,959 --> 00:07:14,480 شیانگ سی جیامو دوباره باهمن 114 00:07:14,880 --> 00:07:16,080 عالیه 115 00:07:16,440 --> 00:07:18,399 سرنوشتشون اینکه باهم باشن 116 00:07:18,399 --> 00:07:20,290 پس تا آخرش باهمن 117 00:07:21,320 --> 00:07:23,020 چه در بیماری و چه در سلامتی 118 00:07:24,480 --> 00:07:26,920 امیدوارم نی نیمون زودی دنیا بیاد 119 00:07:28,880 --> 00:07:31,260 اگه طبیعی باشه بهتره 120 00:07:38,559 --> 00:07:40,030 همه چی رواله 121 00:07:41,239 --> 00:07:44,560 چیائو چیائو ممکنه من چند روز برم ماموریت کاری 122 00:07:44,560 --> 00:07:47,040 به منگ منگ میگم فردا مراقبت باشه 123 00:07:47,040 --> 00:07:48,040 تجاریه؟ 124 00:07:50,559 --> 00:07:51,550 !آو راستی 125 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 نگاش کن 126 00:08:01,799 --> 00:08:04,200 ساعته؟ 127 00:08:04,200 --> 00:08:05,799 ازین جدیداس 128 00:08:05,799 --> 00:08:09,359 این فشار خون و ضربان قلب رو اندازه گیری میکنه و موقعیت یاب هم داره 129 00:08:09,359 --> 00:08:11,720 میتونه ضربان قلب منو اندازه بگیره؟ 130 00:08:12,040 --> 00:08:14,440 اگ ضربان قلبت خیلی بره بالا 131 00:08:14,440 --> 00:08:16,880 بطور خودکار یه اعلان اخطار ارسال میکنه 132 00:08:16,880 --> 00:08:19,680 نمیخوام همین اعلان هایی ارسال بشه 133 00:08:22,359 --> 00:08:23,350 چیائو چیائو 134 00:08:24,279 --> 00:08:25,570 اینم هست 135 00:08:34,080 --> 00:08:35,280 وقتی که من نیسم 136 00:08:35,558 --> 00:08:37,809 این آسمون پر ستاره مراقبته 137 00:08:49,760 --> 00:08:51,799 قول بده زود برگردی 138 00:08:51,799 --> 00:08:52,790 چشم 139 00:08:58,000 --> 00:09:00,410 چیائو چیائو زود تموم میشه 140 00:09:01,080 --> 00:09:04,960 من از تو و شرکت محافظت میکنم 141 00:09:06,840 --> 00:09:08,039 سلام بابا 142 00:09:09,799 --> 00:09:11,000 نگران نباش 143 00:09:11,000 --> 00:09:13,480 من حتمن پول زیادی به جیب میزنم 144 00:09:15,559 --> 00:09:18,330 مطمعن شو که گواهیت اعتبار داره 145 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 میدونم 146 00:09:22,919 --> 00:09:24,210 الان دارم میرم 147 00:09:34,599 --> 00:09:35,640 تو اینجا چیکار میکنی؟ 148 00:09:36,239 --> 00:09:37,359 چرا من؟ 149 00:09:37,960 --> 00:09:38,960 سوال خوبیه 150 00:09:39,599 --> 00:09:41,080 اومدم بهت بگم که 151 00:09:41,080 --> 00:09:42,760 ازون جا که رئیس شرکت 152 00:09:42,760 --> 00:09:45,719 رئیس لو از تصمیماش دست نمیکشه 153 00:09:45,719 --> 00:09:47,880 برای اینکه دختر خوبی هستی تشویقت میکنه 154 00:09:47,880 --> 00:09:49,320 پس بم گفت ک بهت بگم 155 00:09:49,320 --> 00:09:51,280 اگ کاریو که داری انجامش بدیو دیگ ادامه ندی 156 00:09:51,280 --> 00:09:53,310 اون موقعه دیگ گذشته ها گذشته س 157 00:09:55,119 --> 00:09:56,210 این برای توعه 158 00:10:24,559 --> 00:10:25,550 شیانگ سی 159 00:10:26,159 --> 00:10:27,450 بچه خوابیده؟ 160 00:10:28,080 --> 00:10:29,080 آره 161 00:10:29,640 --> 00:10:33,479 باید حدس میزدم که لوبیا کوچولو دختر منه 162 00:10:33,479 --> 00:10:36,359 شبیه منه مگه نه؟ 163 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 اگه بخوای 164 00:10:42,840 --> 00:10:43,840 شیانگ سی 165 00:10:44,640 --> 00:10:45,840 بیا ازدواج کنیم 166 00:10:49,719 --> 00:10:50,710 همین الان؟ 167 00:10:51,719 --> 00:10:52,710 همین الان 168 00:10:53,280 --> 00:10:54,280 اگه تو بخوای 169 00:10:54,559 --> 00:10:57,250 میتونیم بریم سند ازدواج بگیریم 170 00:11:00,200 --> 00:11:04,080 چه خبره؟حساب پخش زنده یهو حذف شد 171 00:11:04,080 --> 00:11:05,420 حساب عمومی وی چتش هم پاک شده 172 00:11:05,420 --> 00:11:07,840 میدونسم اون نمیتونه از پسش بر بیاد...بهش فکر نکن 173 00:11:07,840 --> 00:11:10,450 از اونجا ک با مدیر عامل شرکت صحبت کردیم 174 00:11:10,450 --> 00:11:12,360 اون دیگ مهم نیست 175 00:11:16,679 --> 00:11:18,170 چطور هیشکی اینجا نیست؟ 176 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 ما که سر موقعه رسیدیم 177 00:11:20,520 --> 00:11:21,860 زمان درسته 178 00:11:22,280 --> 00:11:24,920 کسی که باهاتون قرار گذاشت 179 00:11:25,559 --> 00:11:26,799 منظورت چیه؟ 180 00:11:26,799 --> 00:11:29,160 این یه جلسه برنامه ریزی شده نبود؟ 181 00:11:29,960 --> 00:11:32,719 لو جین نیان تو اخراج نشدی؟ 182 00:11:32,719 --> 00:11:34,030 چرا اینجایی؟ 183 00:11:34,030 --> 00:11:35,840 حراست 184 00:11:35,840 --> 00:11:38,280 اگ ب رو نیاوردم ک تو دام نیوفتادم 185 00:11:38,280 --> 00:11:41,039 چطور میتونسم شمارو باور بدم؟ 186 00:11:41,039 --> 00:11:41,950 چی؟ 187 00:11:41,950 --> 00:11:44,840 اختصاص دادن اعتبارات عمومی برای اینکه دخترتونو به یه مدرسه معتبر بفرستین 188 00:11:44,840 --> 00:11:46,600 آقای لی شما خیلی زرنگی 189 00:11:47,520 --> 00:11:48,520 آقای لو 190 00:11:49,010 --> 00:11:51,719 درمورد پولی ک سن هه تو حساب بانکی آمریکاتو میریزه 191 00:11:51,719 --> 00:11:54,780 من درخواست دادم که اون پول برای تحقیق درمورد شما بلوکه بشه 192 00:11:57,599 --> 00:11:59,150 آقایون پلیس این دوتا هستن 193 00:11:59,150 --> 00:12:01,880 ببخشید ولی شما ب اختلاس بودجه عمومی متهم هستین 194 00:12:01,880 --> 00:12:03,039 و همچنین فساد و رشوه 195 00:12:03,039 --> 00:12:05,280 و تجارت های ناعادلانه 196 00:12:05,280 --> 00:12:07,200 لطفا با ما بیاین 197 00:12:07,200 --> 00:12:08,200 بیارینشون 198 00:12:10,280 --> 00:12:12,880 لو جین نیان...تقاصشو پس میدی 199 00:12:16,400 --> 00:12:18,679 رئیس لو...صبوری شما بالاخره نتیجه داد 200 00:12:18,679 --> 00:12:20,479 بالاخره مچشونو گرفتین 201 00:12:21,159 --> 00:12:24,280 حتی وقتی ژن شی هم این جا بود به اینا مشکوک شده بود 202 00:12:24,280 --> 00:12:25,840 متاسفانه من هیچ مدرکی نداشتم 203 00:12:25,840 --> 00:12:27,520 به محض اینکه ژن شی از زندان آزاد بشه 204 00:12:27,520 --> 00:12:29,320 میخواد که با سن هه کار کنه 205 00:12:29,320 --> 00:12:32,110 حدس میزنم ژن شی عصبانی بشه 206 00:12:37,479 --> 00:12:40,119 شیانگ سی ما بزودی ازدواجمونو رسمی میکنیم 207 00:12:40,119 --> 00:12:41,640 هیجان زده ای ؟خوشحالی؟ 208 00:12:46,159 --> 00:12:47,150 رسیدیم 209 00:12:48,840 --> 00:12:52,440 جیامو...شاید نباید بریم 210 00:12:54,239 --> 00:12:55,230 چرا؟ 211 00:12:55,919 --> 00:12:57,479 یهو یادم اومد ک 212 00:12:59,039 --> 00:13:00,470 الان آخر هفتس 213 00:13:00,470 --> 00:13:03,000 آره اوان امروز باز نیستن 214 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 جدی؟ 215 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 راست میگی 216 00:13:10,280 --> 00:13:13,160 [Binhai Civil Affairs Bureau Marriage Registration Office] 217 00:13:13,440 --> 00:13:15,280 چرا دوشنبه برنگردیم؟ 218 00:13:15,280 --> 00:13:16,640 بیا بریم خونه 219 00:13:17,080 --> 00:13:19,719 من با چیائو چیائو قرار دارم...تو برو خونه 220 00:13:19,719 --> 00:13:21,610 جدی؟میرسونمت 221 00:13:22,479 --> 00:13:23,470 بریم 222 00:13:30,799 --> 00:13:33,280 شیانگ سی...چیزی تو فکرته؟ 223 00:13:35,119 --> 00:13:37,840 جیامو میخواد باهام ازدواج کنه 224 00:13:38,200 --> 00:13:39,239 این که عالیه 225 00:13:39,239 --> 00:13:40,330 بله رو دادی؟ 226 00:13:41,760 --> 00:13:43,230 تو که موقعیت منو میدونی 227 00:13:43,679 --> 00:13:45,440 حتی اگر باهاش ازدواج کنم 228 00:13:45,440 --> 00:13:47,340 نمیتونم مدت زیادی باهاش باشم 229 00:13:49,359 --> 00:13:52,000 شیانگ سی قبلنا 230 00:13:52,000 --> 00:13:55,320 من و جین نیانم بخاطر یه سری اتفاقات سریالی از هم دور شده بودیم 231 00:13:55,320 --> 00:13:57,880 اون زمانا من همش دعا میکردم 232 00:13:58,799 --> 00:14:01,760 که خدا بذاره یه لحظه بیشتر با جین نیان باشم 233 00:14:01,760 --> 00:14:03,239 حتی یک ثانیه بیشتر 234 00:14:03,239 --> 00:14:06,119 پس میتونسم باهاش خاطراتی داشته باشم 235 00:14:07,359 --> 00:14:10,250 مطمعنم ک احساس جیامو هم درست مثل منه 236 00:14:11,119 --> 00:14:15,000 اگه ازش بخوای حق خاطره ساختن باهات رو سلب کنی 237 00:14:15,000 --> 00:14:17,310 بدترین ستمیه که میتونی به جیامو بکنی 238 00:14:19,200 --> 00:14:20,540 مرسی چیائو چیائو 239 00:14:22,119 --> 00:14:25,679 ما عملا یه خانواده ایم...نیاز نیس تشکر کنی 240 00:14:25,679 --> 00:14:29,230 من ک هنوز رسما ازدواج نکردم...برا خودت نبر ندوز 241 00:14:36,200 --> 00:14:37,799 چیائو چیائو شیانگ سی 242 00:14:38,840 --> 00:14:39,840 برو 243 00:14:40,280 --> 00:14:41,280 چیائو چیائو 244 00:14:47,679 --> 00:14:51,020 رئیس لو چیائو چیائو و شیانگ سی رو دزدیدن 245 00:14:51,679 --> 00:14:52,670 چی؟ 246 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 آقا پاشو بریم 247 00:15:00,119 --> 00:15:01,110 شن مینگ ژه 248 00:15:01,919 --> 00:15:03,410 سوئیچ ماشینو بده 249 00:15:06,240 --> 00:15:09,560 من موقعیتو بهت میدم درجا برای جیامو بفرس ک بیاد شیانگ سی رو نجات بده 250 00:15:09,560 --> 00:15:12,330 و ب پلیسم بگو ک چیائو چیائو و شیانگ سی دزدیده شدن. 251 00:15:12,330 --> 00:15:13,400 چشم- بدو- 252 00:15:22,920 --> 00:15:24,860 [San He Media] 253 00:15:27,880 --> 00:15:31,320 رئیس شین...آقای لی لو توسط پلیس بازداشت شدن 254 00:15:31,320 --> 00:15:32,880 نقشمون شکست خورد 255 00:15:32,880 --> 00:15:33,960 چی؟ 256 00:15:33,960 --> 00:15:37,200 بعد از اینکه بردنشون 257 00:15:37,200 --> 00:15:39,320 بنظر رسید که رئیس لو وحشت زده شده باشه 258 00:15:39,320 --> 00:15:42,710 من فکر کنم شنیدم که چیائو چیائو رو دزدیدن 259 00:15:42,710 --> 00:15:44,760 و چیزی راجب این ک ب پلیس زنگ زدن 260 00:15:44,760 --> 00:15:46,390 نمیدونم درسته یا ن 261 00:15:49,060 --> 00:15:50,060 [چیائو آن هوآ] 262 00:15:57,479 --> 00:15:58,470 وای نه 263 00:15:59,119 --> 00:16:02,440 باید حتما اتفاقی برای چیائو چیائو افتاده باشه 264 00:16:04,260 --> 00:16:05,260 الو؟ 265 00:16:05,840 --> 00:16:07,980 کمک کن بتونم چیائو یی رو پیدا کنم 266 00:16:52,919 --> 00:16:54,119 بالاخره بیدار شدی؟ 267 00:17:13,199 --> 00:17:16,350 این ضربان قلب گیریه که به چیائو چیائو داده بودم 268 00:17:16,959 --> 00:17:17,950 همینه 269 00:17:45,880 --> 00:17:46,880 چیائو آن هوآ 270 00:17:47,959 --> 00:17:49,910 انتظار همچین چیزیو نداشتی نه؟ 271 00:17:56,479 --> 00:17:57,670 چه شکم بزرگی 272 00:17:59,119 --> 00:18:01,640 حتما شیش هفت ماهت هست 273 00:18:04,839 --> 00:18:06,460 اگه شما جلوی منو نمیگرفتید 274 00:18:07,520 --> 00:18:11,430 حتما تا الان بچه جیامو رو حامله بودم 275 00:18:12,400 --> 00:18:14,370 شاید هم زمان با تو 276 00:18:19,079 --> 00:18:20,560 تو لیاقتت اینه ک بمیری 277 00:19:00,439 --> 00:19:01,520 چیائو چیائو 278 00:19:01,520 --> 00:19:03,420 لین چیان چیان- همونجا واستا- 279 00:19:04,359 --> 00:19:06,430 وگرنه یکیشونو نمیتونی نجات بدی 280 00:19:07,800 --> 00:19:08,839 لین چیان چیان 281 00:19:10,920 --> 00:19:12,920 این الانشم جرم محسوب میشه 282 00:19:12,920 --> 00:19:14,479 پیشتهاد من اینه 283 00:19:14,479 --> 00:19:16,479 اگ الانم بخوای تمومش کنی دیر نیست 284 00:19:16,479 --> 00:19:17,470 فنگ لین 285 00:19:21,359 --> 00:19:23,040 زندگی بدون جیامو 286 00:19:23,040 --> 00:19:25,060 فرقی با مردن نداره 287 00:19:25,640 --> 00:19:27,959 شماها همتون باعث شدین من این کارو بکنم 288 00:19:27,959 --> 00:19:29,640 اگه بخاطر تو و چیائو آن هوآ نبود 289 00:19:29,640 --> 00:19:32,080 منو جیامو الان ازدواج کرده بودیم 290 00:19:47,370 --> 00:19:51,040 شن مینگ ژه جلوتر به پلیس زنگ زده بود الانا دیگ باید برسن...بهترین کار اینه که مشغولش کنم 291 00:19:51,040 --> 00:19:52,040 لین چیان چیان 292 00:19:53,239 --> 00:19:55,550 من باعث شدم مجلست بهم بخوره 293 00:19:55,959 --> 00:19:57,680 چیائو چیائو کاری نکرده 294 00:19:57,680 --> 00:19:58,680 بذار برن 295 00:20:01,079 --> 00:20:04,000 بخاطرش معذرت میخوام 296 00:20:06,640 --> 00:20:09,500 واقعا دلم میخواد صداتو ضبط کنم و پخشش کنم 297 00:20:09,920 --> 00:20:13,640 بعد میتونیم ببینیم که باعث سرگرمی ملت التماس منو میکنه 298 00:20:13,640 --> 00:20:14,640 آروم باش 299 00:20:15,239 --> 00:20:17,160 من شیطان نیستم 300 00:20:18,400 --> 00:20:20,250 ازونجایی که ابزم خواستی بهش رحم کنم 301 00:20:22,000 --> 00:20:24,110 میتونم بهت یه هدیه بزرگ بدم 302 00:20:24,719 --> 00:20:28,920 همه راجب اینکه علت سرگرمی مردم چقدر چیائو آن هوآ رو دوست داره صحبت میکنن 303 00:20:29,800 --> 00:20:31,359 میخوام ببینم اگ درسته 304 00:20:34,160 --> 00:20:35,160 حاضری زندگیتو 305 00:20:36,160 --> 00:20:39,080 در ازای زندگی چیائو آن هوآ و بچت بدی؟ 306 00:20:42,680 --> 00:20:45,359 وگرنه نمیتونم تضمین کنم بعدش چه اتفاقی میوفته 307 00:20:45,359 --> 00:20:48,400 اگ انجامش بدی شاید بذارم برن 308 00:21:25,719 --> 00:21:27,599 برو بالا من هستم 309 00:21:28,520 --> 00:21:29,520 مرسی 310 00:21:31,640 --> 00:21:33,520 بهتره که گولم نزنی 311 00:21:35,560 --> 00:21:38,680 من کل این ساختمونو بمب گذاشتم 312 00:21:38,680 --> 00:21:40,319 اگ فک کردی که جرعتشو داری که گلوم بزنی 313 00:21:40,319 --> 00:21:41,900 هممونو باهم یکجا میکشم 314 00:21:44,199 --> 00:21:45,490 باشه لین چیان چیان 315 00:21:46,520 --> 00:21:47,520 انجامش ميدم 316 00:21:49,599 --> 00:21:52,180 ولی باید قول بدی که ولشون کنی 317 00:21:54,359 --> 00:21:55,350 چیائو چیائو 318 00:21:56,920 --> 00:21:58,020 نترس 319 00:21:58,800 --> 00:21:59,800 همه چی خوب میشه 320 00:22:14,280 --> 00:22:15,670 چه کلمات اطمینان بخشی 321 00:22:16,199 --> 00:22:18,319 الحق که باعث سرگرمی مردمی 322 00:22:18,319 --> 00:22:20,719 خب...میخوام یکم مهربون تر بشم 323 00:22:20,719 --> 00:22:23,480 اجازه میدم که برای آخرین بار باهم خدافظی کنین 324 00:22:24,839 --> 00:22:26,439 جین نیان نکن 325 00:22:27,319 --> 00:22:28,310 چیائو چیائو 326 00:22:29,079 --> 00:22:30,170 نترس 327 00:22:31,920 --> 00:22:34,180 من همه چیو برات فدا میکنم 328 00:22:34,680 --> 00:22:35,980 حتی زندگیمو 329 00:22:41,079 --> 00:22:43,040 اولین روزی که همو دیدیم یادته؟ 330 00:22:45,239 --> 00:22:46,630 یه روز بارونی بود 331 00:22:48,520 --> 00:22:49,680 تو یه برگ برداشتی 332 00:22:51,199 --> 00:22:53,420 که از یه حلزون تو بارون مراقبت کنی 333 00:22:53,920 --> 00:22:55,400 اون موقعه به نظرم 334 00:22:56,880 --> 00:22:59,560 احمق ترین دختر جهان بودی 335 00:23:01,319 --> 00:23:03,280 شاد ترین روز زندگیم 336 00:23:05,560 --> 00:23:08,350 روزی بود که بخاطر من لباس عروس پوشیدی 337 00:23:08,680 --> 00:23:10,430 و جلوی همه 338 00:23:11,560 --> 00:23:12,760 گفتی قبول میکنم 339 00:23:14,719 --> 00:23:15,710 قبول میکنم 340 00:23:16,959 --> 00:23:18,150 ازون لحظه به بعد 341 00:23:20,319 --> 00:23:22,319 بالاخره همسر من شدی 342 00:23:27,319 --> 00:23:28,610 ولی تو این مدت 343 00:23:31,119 --> 00:23:33,020 اتفاقات زیادی رو تجربه کردیم 344 00:23:34,400 --> 00:23:37,280 ما حتی لحظه های خشنی رو دیدیم 345 00:23:39,439 --> 00:23:41,560 حتی کم مونده بود از هم جدا شیم 346 00:23:44,359 --> 00:23:45,760 بیا طلاق بگیریم 347 00:23:46,839 --> 00:23:47,830 ولی 348 00:23:49,439 --> 00:23:50,430 چیائو چیائو 349 00:23:51,959 --> 00:23:53,940 بعد از همه اون اتفاقات 350 00:23:54,760 --> 00:23:55,960 حتی تا امروز 351 00:23:57,800 --> 00:24:00,479 ما هنوز محکم پشت همدیگه هستیم 352 00:24:03,880 --> 00:24:05,800 هر ثانیه که با توام 353 00:24:07,959 --> 00:24:10,839 بهترین لحظات زندگی منه 354 00:24:13,959 --> 00:24:15,660 اگرچه شاید بیشتر ازین اینجا نباشم 355 00:24:17,760 --> 00:24:20,640 عشق من همیشه با تو و بچمون هست 356 00:24:21,560 --> 00:24:22,560 نه جین نیان 357 00:24:23,119 --> 00:24:24,110 چیائو چیائو 358 00:24:25,079 --> 00:24:27,199 تو و بچه باید بمونین 359 00:24:27,199 --> 00:24:28,190 نه 360 00:24:30,199 --> 00:24:31,230 لین چیان چیان 361 00:24:31,230 --> 00:24:33,680 فکر میکنی با این کارا میتونی به جیا مو برسی؟ 362 00:24:33,680 --> 00:24:35,560 تو فقط باعث میشی بیشتر ازت متنفر بشه 363 00:24:35,560 --> 00:24:36,520 خفه شو 364 00:24:37,439 --> 00:24:40,470 شما دوتا باعث شدین که جیامو دوسم نداره 365 00:24:41,079 --> 00:24:42,199 و اون 366 00:24:47,359 --> 00:24:48,880 چه صورت خوشگلی 367 00:24:49,680 --> 00:24:51,400 درست مثل یه الهه 368 00:24:52,439 --> 00:24:56,400 حالا بذار ببینم اگ من این چهره خوشگلتو خط خطی کنم بازم چیزی داری که جیامو ازش خوشش بیاد؟ 369 00:24:56,400 --> 00:24:58,599 لین چیان چیان!آروم باش 370 00:25:00,400 --> 00:25:02,520 جیامو اومدی؟ 371 00:25:07,160 --> 00:25:09,199 چیان چیان بذار برن 372 00:25:09,800 --> 00:25:11,160 متیونیم راجبش صحبت کنیم 373 00:25:11,160 --> 00:25:14,280 کل ساختمون بمب گذاری شدس 374 00:25:14,280 --> 00:25:17,430 اگ یه قدم دیگه بیای جلوتر هممونو منفجر میکنم 375 00:25:17,430 --> 00:25:20,520 چیان چیان اون کنترلو بذار زمین 376 00:25:21,199 --> 00:25:22,660 میتونیم راجبش صحبت کنیم 377 00:25:26,000 --> 00:25:28,460 چرا هیچ وقت یه گوشه چشمی به من نگاه ننداختی؟ 378 00:25:29,680 --> 00:25:33,439 چرا همش چشمات سانگ شیانگ سی رو میبینه؟ 379 00:25:33,439 --> 00:25:36,370 من برات خیلی کارا کردم...نمیبینی؟ 380 00:25:39,640 --> 00:25:40,640 لین چیان چیان 381 00:25:41,599 --> 00:25:43,350 هنوز نفهمیدی؟ 382 00:25:43,800 --> 00:25:45,760 دلیل نمیشه چون براش خیلی کارا کردی 383 00:25:45,760 --> 00:25:47,719 مجبوره که باهات باشه 384 00:25:47,719 --> 00:25:49,239 لو جین نیان خفه شو 385 00:25:50,160 --> 00:25:52,239 تو که نمیخوای زن مورد علاقت و بچت 386 00:25:52,239 --> 00:25:53,680 جلوی چشمت بمیرن؟ 387 00:25:54,439 --> 00:25:56,079 زود باش انجامش بده 388 00:25:56,079 --> 00:25:57,570 لین چیان چیان- باشه- 389 00:25:59,079 --> 00:26:01,070 تا وقتی که بهش آسیب نزنی 390 00:26:01,070 --> 00:26:02,800 هر کاری بگی میکنم 391 00:26:02,800 --> 00:26:03,800 لین چیان چیان 392 00:26:04,199 --> 00:26:05,599 جین نیان- آروم باش- 393 00:26:05,599 --> 00:26:06,590 انجامش نده 394 00:26:09,040 --> 00:26:10,040 چیائو چیائو 395 00:26:26,280 --> 00:26:27,280 چیائو چیائو 396 00:26:28,079 --> 00:26:29,370 چیائو چیائو پاشو 397 00:26:36,680 --> 00:26:37,959 بپا 398 00:26:59,520 --> 00:27:00,520 چیائو چیائو 399 00:27:01,160 --> 00:27:02,860 چیائو چیائو منو نترسون 400 00:27:03,239 --> 00:27:04,230 چیائو چیائو 401 00:27:05,119 --> 00:27:06,110 شیانگ سی 402 00:27:08,959 --> 00:27:09,950 همه چی خوبه 403 00:27:13,239 --> 00:27:14,330 الان حالت خوبه 404 00:27:30,359 --> 00:27:31,400 چیائو چیائو 405 00:27:31,880 --> 00:27:33,520 چیائو چیائو منو نترسون 406 00:27:33,520 --> 00:27:34,520 چیائو چیائو 407 00:27:35,959 --> 00:27:37,119 یکی کمک کنه 408 00:27:38,160 --> 00:27:39,160 برو کنار 409 00:27:39,599 --> 00:27:40,710 چیائو چیائو 410 00:27:40,710 --> 00:27:42,110 چیائو چیائو پاشو 411 00:27:42,110 --> 00:27:45,040 چیائو چیائو 412 00:27:49,480 --> 00:27:51,640 قربان شما آسیب دیدین اجازه بدین براتون بانداژ کنم 413 00:27:51,640 --> 00:27:52,740 نمیخوام 414 00:27:53,340 --> 00:27:55,640 [در حال عمل] 415 00:28:03,030 --> 00:28:09,430 ♪ آرزو های صادقانه من به خواسته های وحشی تبدیل شدن ♪ 416 00:28:09,430 --> 00:28:14,680 ♪ امواج غم و اندوه من و دور کردن ♪ 417 00:28:20,359 --> 00:28:23,079 چیائو چیائو باید از پسش بر بیای 418 00:28:23,770 --> 00:28:30,470 ♪ جاده فراموشی چقدر دورتره؟ ♪ 419 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 رئیس لو 420 00:28:33,920 --> 00:28:34,920 رئیس لو 421 00:28:41,439 --> 00:28:42,160 دکتر 422 00:28:42,160 --> 00:28:44,719 کیسه آبش پاره شده فورا باید سزارین بشه 423 00:28:44,719 --> 00:28:47,340 توی راه بارها قلبش وایستاد 424 00:28:47,340 --> 00:28:49,719 هم مادر هم بچه در خطرن 425 00:28:49,719 --> 00:28:51,150 فقط یکیشون میتونه نجات پیدا کنه 426 00:28:51,150 --> 00:28:54,350 فورا باید تصمیم بگیرین که کیو میخواین نگه دارین؟ 427 00:28:57,080 --> 00:28:58,680 نمیتونیم بچه رو نگه داریم 428 00:28:59,680 --> 00:29:00,719 نه - آروم باش - 429 00:29:00,719 --> 00:29:02,439 بگو چرا نمیتونیم بچه رو نگه داریم؟ - چیائو چیائو آروم باش - 430 00:29:04,119 --> 00:29:06,439 ما واقعا نمیتونیم بچه داشته باشیم 431 00:29:06,439 --> 00:29:09,640 نه لو جین نیان ما باید بچه رو نگه داریم 432 00:29:11,920 --> 00:29:14,479 بابایی...مامانی گفت حالش خوبه 433 00:29:16,680 --> 00:29:17,880 بچه حالش خوبه؟ 434 00:29:19,439 --> 00:29:22,079 به عنوان یه پدر تقریبا دیگ نمیخواستیش 435 00:29:22,079 --> 00:29:23,520 الان نگرانشی؟ 436 00:29:26,199 --> 00:29:27,560 ببخشید 437 00:29:28,400 --> 00:29:30,160 بابایی حتما سخت کار میکنم 438 00:29:30,160 --> 00:29:32,180 تا از تو و مادرت مراقبت کنم 439 00:29:34,199 --> 00:29:36,359 من باور دارم بچمون 440 00:29:37,319 --> 00:29:39,119 باعث خوشبختي‌مون میشه 441 00:29:40,959 --> 00:29:41,950 اگر 442 00:29:43,239 --> 00:29:44,880 اتفاقی افتاد 443 00:29:46,359 --> 00:29:47,350 لطفا 444 00:29:48,280 --> 00:29:49,280 بچه رو نجات بده 445 00:29:51,280 --> 00:29:52,280 حرفشم نزن 446 00:29:54,280 --> 00:29:57,500 جین نیان این تنها چیزیه که ازت میخوام 447 00:29:58,280 --> 00:30:02,439 چیائو چیائو منو ببخش که مجبورم قولمو بشکونم 448 00:30:03,880 --> 00:30:04,950 مادرو نگه دارین 449 00:30:04,950 --> 00:30:05,950 باشه 450 00:30:08,300 --> 00:30:12,460 ♪ کی میخواد تنهایی رو در آغوش بگیره؟ ♪ 451 00:30:12,460 --> 00:30:15,410 ♪ و تا صبح گریه کنه؟ ♪ 452 00:30:15,410 --> 00:30:17,510 ♪ ذهن عالی من مقصره ♪ 453 00:30:17,510 --> 00:30:19,530 ♪ من به لجبازی عادت دارم ♪ 454 00:30:19,530 --> 00:30:22,670 ♪ تو رفتی و من نمیتونم آزاد بشم ♪ 455 00:30:22,670 --> 00:30:24,890 ♪ در آخر من فهمیدم ♪ 456 00:30:24,890 --> 00:30:31,760 ♪ اشکای من نمیتونه جلوی پروازت رو بگیره ♪ 457 00:30:31,760 --> 00:30:34,000 ♪ ذهن عالی من مقصره ♪ 458 00:30:34,000 --> 00:30:35,880 ♪ من فراموش کردن بلد نیستم ♪ 459 00:30:35,880 --> 00:30:38,960 ♪ اولین عاشقیو نمیتونم فراموش کنم ♪ 460 00:30:38,960 --> 00:30:42,880 ♪ کی میخواد تنهایی رو در آغوش بگیره؟ ♪ 461 00:30:42,880 --> 00:30:45,930 ♪ و تا صبح گریه کنه ♪ 462 00:30:45,930 --> 00:30:48,160 ♪ ذهن عالی من مقصره ♪ 463 00:30:48,160 --> 00:30:50,280 ♪ من به لجبازی عادت دارم ♪ 464 00:30:50,280 --> 00:30:53,310 ♪ تو رفتی و من نمیتونم آزاد بشم ♪ 465 00:30:53,310 --> 00:30:55,740 ♪ در آخر من فهمیدم ♪ 466 00:30:55,740 --> 00:31:04,130 ♪ اشکای من نمیتونه جلوی پروازت رو بگیره ♪ 467 00:31:04,130 --> 00:31:06,340 ♪ در آخر من فهمیدم ♪ 468 00:31:06,340 --> 00:31:16,640 ♪ اشکای من نمیتونه جلوی پروازت رو بگیره ♪ 469 00:31:17,920 --> 00:31:20,320 جین نیان برات غذا خریدم 470 00:31:21,199 --> 00:31:22,400 یکم بخور 471 00:31:33,800 --> 00:31:34,800 چیائو چیائو 472 00:31:37,839 --> 00:31:38,830 چیائو چیائو 473 00:31:39,520 --> 00:31:40,520 چیائو چیائو 474 00:31:41,439 --> 00:31:42,670 چیائو چیائو پاشو 475 00:31:43,599 --> 00:31:45,359 چیائو چیائو پاشو 476 00:31:49,650 --> 00:31:52,359 داروی خواب آور زیادی توی خونشه 477 00:31:52,359 --> 00:31:53,630 جنین هم ضربان قلب نداره 478 00:31:53,630 --> 00:31:56,040 فورا باید جنین سقط بشه 479 00:31:56,040 --> 00:31:58,800 اینجارو سریع امضا کنین وگرنه جونش در خطره 480 00:32:03,599 --> 00:32:06,880 باید اصرار میکردم که بچه رو نگه نداریم 481 00:32:06,880 --> 00:32:08,230 همش تقصیر منه 482 00:32:08,230 --> 00:32:09,950 راست میگه رئیس لو 483 00:32:11,239 --> 00:32:12,800 یکم بخورین 484 00:32:12,800 --> 00:32:16,750 اگه واسه شما اتفاقي بيوفته خانم چیائو نمیتونه تنهایی زندگی کنه 485 00:32:27,000 --> 00:32:28,760 دکتر حالش چطوره؟ 486 00:32:29,040 --> 00:32:30,830 تبریک میگم...پسره 487 00:32:34,319 --> 00:32:35,319 چیائو چیائو چی؟ 488 00:32:35,319 --> 00:32:37,520 بیمار هنوز حالت طبیعی ثابتی نداره 489 00:32:37,520 --> 00:32:40,199 ...اگه به هوش نیاد 490 00:32:41,863 --> 00:34:15,342 تیم ترجمه دراما فا DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید 40729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.